Upload
lecong
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Die besten Innovationen der ISM 2017. The outstanding innovations of ISM 2017.
New Product Showcase
2
New Product ShowcaseAussteller-verzeichnis
Abtey Chocolaterie S.A.S. 6
Alex Sweets GmbH 8
Arcade Sales Consultancy BVBA 10
Asia Europe Trade Co. SA 12
Auer-Blaschke GmbH & Co KG 13
Back II Basics A/S 14
Baron Chocolatier Inc 16
Belberry Preserves BVBA 20
Belkorn - C.R.V. Corthouts NV 21
Benlian Foods LTD 23
Bergbanket BV 24
Biscuits Bouvard 25
Biscuits Fossier 27
Bisquini, I-Hot A/S 29
Boggle Confectionery Ltd 32
Brinkers Food B.V. 33
Byron Bay Cookie Company Pty Ltd. 34
Caluwé Demandé Pralines 35
Carletti A/S 36
Chicolate 37
Chocco Garden LTD 38
Chocdecor BVBA 40
Chocolats Camille Bloch SA 41
La Conditoria Sedrun-Switzerland 42
Confiserie ADAM 45
List of exhibitors
3
New Product ShowcaseAussteller-verzeichnis
Coppenrath Feingebäck GmbH 49
De Kroes B.V. 52
Delafaille NV 54
Dimabel B.v.B.A. 56
Dragees Hatziyiannakis S.A. 58
CI Dulces La Americana S.A. 60
Elledi S.p.A. 61
Elsa‘s Story 63
Fairy Chocolates 64
Fresh Toys Limited 65
Frusano GmbH 66
Frutelia & Letellier GmbH 68
Gold Sünde - Anita Agtsch 70
Guatemalan Candies S.A. 72
Gumlink Confectionery Company 74
Gut Springenheide GmbH 78
Chocolaterie Guylian N.V. 79
Gysi AG Chocolatier Suisse 81
Helwa Wafelbakkerij BV 82
Heimatgut GmbH 83
HPW AG 85
F. Hunziker + Co AG 87
I Guinigi Lucca SRL 92
The Jelly Bean Factory Ltd, Cloetta Ireland Ltd 93
Kalfany Süße Werbung GmbH & Co. KG 95
List of exhibitors
4
New Product ShowcaseAussteller-verzeichnis
Dr. Klaus Karg KG 97
Katjes Fassin GmbH + Co. KG 99
Katjes Fassin UK Ltd - Magic Candy Factory 100
Kervan Gida San.ve Tic.A.S. 101
Aachener Printen- und Schokoladenfabrik Henry Lambertz GmbH & Co. KG 102
Le Moulin du Pivert 104
A. Loacker AG - SpA 106
Look-O-Look International B.V. 108
Lotus Bakeries GmbH 111
Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG 113
Luigi Zaini S.P.A. 115
Maestrani Schweizer Schokoladen AG 118
Josef Manner & Comp. AG 121
Master Foodeh Co. 122
Matrunita Maediterranea SRL 123
my ChipsBox GmbH 124
Noi Sirius HF 125
Nougat Chabert & Guillot 129
Orkla Confectionery & Snacks Danmark 130
PCO Group GmbH 132
Pechkeks GmbH 134
PISSA - Productos Industrializados de Saltillo S. de R.L. de C.V. 135
Poppies International 136
Pralibel NV 138
List of exhibitors
5
New Product ShowcaseAussteller-verzeichnis
Renshaw Europe S.A. 139
Ricola AG 141
Rio Mints & Sweeteners B.V. 142
Sanotact GmbH 144
Savimex LTD 146
Scandic Food 147
Seeberger GmbH 148
SC SLY Nutrita 151
Smet Chocolaterie BVBA 153
Strand Palace Agencies LTD. 155
Chocolat Stella Bernrain AG 156
Swan Sweets Pvt. Ltd. 158
S.C. Heidi Chocolat S.A. 160
S. Spitz Gesellschaft GmbH 162
Tatli Cikolata San. ve Tic A.S. 163
The Chalo Company 167
Toms Confectionery Group A/S 168
UAB „Traskis“ 169
Tri d‘AIX GmbH 170
Trolli GmbH 171
Van Crombruggen N.V. 173
Verduijn‘s Fine Biscuits 174
Vermeiren Princeps N.V. 176
Vidal Golosinas, S.A 177
Villars Maître Chocolatier SA 178
Wellaby‘s (U&S Unismack S.A.) 179
List of exhibitors
6
Holzkiste 155g - Mischungs-Cocktail
Wooden Tray 155g - Mix Cocktail Glasses
Feine dunkle Likörschokolade
Eine fantastische Mischung aus Edelbitterschokolade und Cocktail-Likör mit Mojito, Cosmopolitan und Pina Colada Geschmack. Entweder bei Raumtem-peratur, frisch oder sogar gefroren zu geniessen! Mit Freunden und Familie das ganze Jahr hindurch, mit einem Kaffee, nach dem Essen, zu Weihnachten oder Ostern, für alle Festlichkeiten zu teilen!
Fine dark Liqueur chocolates
A fantastic mix of fine dark chocolate and liqueur of cocktails : Mojito, Cosmopolitan and Pina Colada flavoured. For a tasting at room temperature, fresh or even frozen! To share with all family & friends throughout the year, with a coffee, after dinner, for Christmas & Easter, or for all your parties
ABTEY CHOCOLATERIE S.A.S.
Frankreich
www.abtey.fr
Ansprechpartner / contact::
SVEN FOUQUER
Telefon: +33 389819210
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F31
7
Mix Ice Vodka Box 108g - Schokoladenlikör
Mix Ice Vodka Tray 108g - Liqueur chocolates
Mix Ice Vodka Box 108g - Schokoladenlikör
Eine fantastische Mischung aus Edelbitterschokolade und Vodka-Likör mit Cranberry, Apfel und Zitronen Geschmack. Entweder bei Raumtemperatur oder gefroren zu geniessen! Mit Freunden und Familie das ganze Jahr hindurch, mit einem Kaffee, nach dem Essen, zu Weihnachten oder Ostern, für alle Festlichkeiten zu teilen!
Mix Ice Vodka Tray 108g - Liqueur chocolates
A fantastic mix of fine dark chocolate and liqueur of vodka cranberry - apple and lemon flavoured. For a tasting at room temperature or frozen! To share with all family & friends throughout the year, with a coffee, after dinner, for Christmas & Easter, or for all your parties!
ABTEY CHOCOLATERIE S.A.S.
Frankreich
www.abtey.fr
Ansprechpartner / contact:
Sven Fouquer
Telefon: +33 389819210
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F31
8
Dino Chomper Lutscher
Dino Chomper LollipopDino Chomper Lutscher
Dinosaurier mit Schnappfunktion und süßem Lut-scher 2 Geschmacksrichtungen pro Display (Erdbeere, Cola) Stückinhalt: 11g Kartoninhalt: 6 Displays á 12 Stück Artikel-Nr.: 22009
Dino Chomper Lollipop
Dino with snap function and sweet lolly 2 flavours per display (strawberry, cola) Content: 11g 12 pcs per display, 6 displays per cartonArticle no.: 22009
Alex Sweets GmbH
Deutschland
www.alex-sweets.com
Ansprechpartner / contact::
Dieter Hübner
Telefon: +49 24049550425
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C80
9
Evil Duck Candy Spray
Evil Duck Candy SprayEvil Duck Candy Spray
Zuckerhaltiges Candy Spray in Enten-Form3 Geschmacksrichtungen pro Display (Erdbeere, Himbeere, Cola)Stückinhalt: 60mlKartoninhalt: 6 Displays á 12 StückArtikel-Nr.: 30006
Evil Duck Candy Spray
Sugared Candy Spray in a duck shaped bottle3 flavours per display (strawberry, raspberry, cola)Content: 60ml12 pcs per display, 6 displays per cartonArticle no.: 30006
Alex Sweets GmbH
Deutschland
www.alex-sweets.com
Ansprechpartner / contact:
Dieter Hübner
Telefon: +49 24049550425
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C80
10
Feinste Schokoladenauswahl - Gourmet-Kaffee
Finest Chocolate Selection - Gourmet coffee
Einzigartiges Schokoladensortiment 240g
Gourmet-Kaffee Sortiment von Schokolade mit Erdnüssen, Pralinen mit Haselnussfüllung und Knusperreis, Schokoladenblumen und Milch-, weiße und dunkle Schokoladenpralinen. Hergestellt mit Belgischer UTZ zertifizierter Schokolade.
Unique chocolate assortment 240g
Gourmet coffee assortment of peanut chocolates, crispy hazelnut filled chocolates, chocolate flowers and assorted milk, white and dark chocolates. Made with Belgian UTZ certified chocolate.
Arcade Sales Consultancy BVBA
Belgien
www.martinezchocolade.nl
Ansprechpartner / contact:
Kim Reynvoet
Telefon: +32 474902997
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2B32
11
MartiChoc Karamel Meersalz Schokolade 150g
MartiChoc Caramel seasalt chocolates 150g
Schokolade gefüllt mit Karamell und Meersalz
Milchschokolade gefüllt mit knusprigen Karamell und Meersalz. Das ideale Geschmackserlebnis von süß und salzig! Hergestellt mit Belgischer UTZ zertifizierter Schokolade.
Chocolate rocks filled with caramel & seasalt
Milk chocolate rocks filled with groovy caramel and seasalt. The ideal sweet and salty taste experience. Made with Belgian UTZ certified chocolate.
Arcade Sales Consultancy BVBA
Belgien
www.martinezchocolade.nl
Ansprechpartner / contact:
Kim Reynvoet
Telefon:+32 474902997
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2B32
12
Milk Kiss
LONG SHELF-LIFE YOGURT DRINK WITH REAL FRUIT PUREE
Real fruit puree drinking yogurt 80 gram per pouch, 4 flavours – strawberry, raspberry, peach and vanilla. Handy and convenient, delicious and full of calcium and vitamin D, the best snack for children.
Asia Europe Trade Co. SA
Belgien
www.asiaeuropetrade.biz
Ansprechpartner / contact:
Shenny Chen
Telefon: +32 42535989
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2N8
13
Auer Fandoro
Auer FandoroAUER Fandoro - das Pralinenröllchen.
„Schokoröllchen mit feinster Haselnuss-Cremefül-lung“. Das klingt nicht nur vertraut, das schmeckt auch so! Fandoro ist ein großartiges Geschmacks-Revival mit vielversprechender Zukunft! Die perfekte Ergänzung zu modernen Premium-Kaffeegenuss sowohl zu Hause als auch im Büro. So kommt erlesener Geschmack ins Röllchen! In der praktischen 125 g Packung mit Blister befinden sich 20 Röllchen. Ideal geeignet für die besonderen Genussmomente der Kaffeekultur zu Hause.
AUER Fandoro - the praline wafer.
“Wafers filled with finest hazelnut cream, coated in milk chocolate”. That does not just sound familiar. It also tastes like a long lost revival with an even more promising future! Fandoro – the perfect addition to the modern premium coffee enjoyment. Both at home, as well as at the office. In the practical 125g blister pack are 20 rolls. With Fandoro the modern coffee culture at home has a new tasteful highlight.
Auer-Blaschke GmbH & Co KG
Ansprechpartner / contact:
Johanna Aigner
Telefon: +43 7674616626
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2F41
14
Nom Nom Nom
Nom Nom NomZuckerfreier Kaugummi
Zuckerfreier Bubblegum ist eine absolute Neuheit auf dem Markt. Durch die Nutzung von Erytrithol als Süßstoff bieten wir ein Kaugummi-Produkt, das nicht nur zuckerfrei und zahnfreundlich, sondern darüber hinaus kalorienarm ist und lang anhaltenden Geschmack bietet. Außerdem hat das Produkt keine abführende Wirkung auf das Verdauungssystem – „Great Bubbles – No Troubles“!
Sugar Free Bubble Gum
Sugar free bubble gum is absolutely new to the market. By using erytrithol as sweetener we offer bubble gum that is not only sugar free and tooth friendly, but also low in calories with a long lasting taste. Finally this product does not have a laxative effect on your digestive system. – Simply put “Great Bubbles –w No Troubles”
Back II Basics A/S
Dänemark
www.b11b.com
Ansprechpartner / contact:
Peder Barenholdt
Telefon: +4520607995
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2A19
15
ÖKOlife®
ÖKOlife®Zuckerfreier Kaugummi
Der erste zuckerfreie biologische Kaugummi. Hergestellt in einer natürlichen Wertschöpfungs-kette, geernet von den „Chicleros“, die im Jungel Zentralamerikas alte Bäume erklimmen. Verfügbar als Dragee in wiederverschließbarer Tüte oder als Mini-Streifen in Papierhülle.
Organic Sugar Free Gum
First ever sugar free organic chewing gum. Manufactured with natural chicle carefully harvested by chicleros climbing the ancient trees of the Central American Jungle. Available in coated pellet gum packed in zipper bags or as ministicks packed in “envelopes”
Back II Basics A/S
Dänemark
www.b11b.com
Ansprechpartner / contact:
Peder Barenholdt
Telefon: +45 20607995
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2A19
16
Baron Sticks Milch Karamell 100g
Baron Sticks Milk Caramel 100gBaron Sticks Milch Karamell 100g
Baron Sticks Milch Karamell 100g 8 einzeln verpackte Sticks, 12 Stück pro Verpackung
Baron Sticks Milk Caramel 100g
Baron Sticks Milk Caramel 100g 8 individually wrapped sticks, packed 12 per case
BARON CHOCOLATIER INC
USA
https://baronchocolatier.com/
Ansprechpartner / contact:
scott miller
Telefon: +1 8475202215
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2K19
17
Baron Sticks 70% dunkle 100g
Baron Sticks 70% Dark 100gBaron Sticks 70% dunkle 100g
Baron Sticks 70% dunkle 100g 8 einzeln verpackte Sticks, 12 Stück pro Verpackung
Baron Sticks 70% Dark 100g
Baron Sticks 70% Dark 100g 8 individually wrapped sticks, packed 12 per case
BARON CHOCOLATIER INC
USA
https://baronchocolatier.com/
/ contact:
scott miller
Telefon: +1 8475202215
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2K19
18
Baron Sticks Milchpistazie 100g
Baron Sticks Milk Pistachio 100gBaron Sticks Milchpistazie 100g
Baron Sticks Milchpistazie 100g 8 einzeln verpackte Sticks, 12 Stück pro Verpackung
Baron Sticks Milk Pistachio 100g
Baron Sticks Milk Pistachio 100g 8 individually wrapped sticks, packed 12 per case
BARON CHOCOLATIER INC
USA
https://baronchocolatier.com/
Ansprechpartner / contact:
scott miller
Telefon: +1 8475202215
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2K19
19
Baron Sticks Weiße geröstete Kokosnuss 100g
Baron Sticks White Toasted Coconut 100g
Baron Sticks Weiße geröstete Kokosnuss 100g
Das beste neue Produkt beim Innovation Award der yummex Dubai 2016 Baron Sticks Weiße geröstete Kokosnuss 100g 8 einzeln verpackte Sticks, 12 Stück pro Verpackung
Baron Sticks White Toasted Coconut 100g
Voted BEST New Product at yummex2016 Baron Sticks White Toasted Coconut 100g 8 individually wrapped sticks, packed 12 per case
BARON CHOCOLATIER INC
USA
https://baronchocolatier.com/
Ansprechpartner / contact:
scott miller
Telefon: +1 8475202215
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2K19
20
Royal Selection: Caramelaufstriche
Royal Selection: Caramel SpreadsBelberrys neueste Range von Caramelaufstriche
Echte Foodies werden diese kleinen und köstlichen Erweiterungen des Belberry Konfitürensortiments sofort lieben. Die vier Aufstriche sind ausgewogene Mischungen feinsten Caramels und gekonnt aus-gewählter Zutaten. Unsere Caramelaufstriche mit Fleur de Sel, Piemonteser Haselnüssen, Belgischer Schokolade und Jamaikanischem Rum werden ihr Frühstück bereichern, eigenen sich aber genauso zur Verfeinerung köstlicher Desserts.
Belberry newest range of caramel spreads
The real foodies will surely like this nice and delicious extend to the assortment of Belberry preserves. The four spreads are a well-balanced blend between an exceptional caramel and fine ingredients. Our Fleur de sel, Piemonte Hazelnut, Belgian Chocolate and Jamaican Rum Caramel spreads will lighten up your more distinguished breakfast or will be a refined touch for your desserts.
Belberry Preserves BVBA
Belgien
www.belberry.com
Ansprechpartner / contact:
Maarten Pot
Telefon: +32 56220560
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2N29
21
BISkids Apfel-Dinkel
BISkids Apple-SpeltÖkologischer Keks mit Dinkel & Apfelfüllung
Ökologische Kinder Kekse mit Dinkel & Apfelfüllung. 35% Apfel & Ohne Zuckerzusatz. Gesüßt mit Bio-Apfelsaftkonzentrat. Ohne Palmöl. Frei von Konservierungsstoffen, künstlichen Aromen & Farbstoffen. Dinkel, Vollkorn-Weizen & Reismehl. Einzeln verpackte Kekse, ideal für unterwegs.
Organic biscuit with spelt & apple filling
Organic wholegrain kids biscuits with spelt and apple filling. 35% Apple & No added sugar. Sweetened with organic concentrated apple juice. No palm oil. Free from preservatives, artificial flavours & colouring. Spelt, whole wheat & rice flour. Individually packed biscuits, ideal for on-the-go.
Belkorn - C.R.V. Corthouts NV
Belgien
www.belkorn.com
Ansprechpartner / contact:
Jeffrey Excelmans
Telefon: +32 13351100
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2P38
22
BISkids Mini‘s
BISkids Mini‘sÖkologische mini Kekse mit Apfelgeschmack
Ökologische Baby & Kinder Mini-Kekse. Ohne Zuckerzusatz – Gesüßt mit Bio-Apfelsaftkonzentrat. Ohne Palmöl. Frei von Konservierungsstoffen, künstlichen Aromen & Farbstoffen. Dinkel & Vollkorn-Weizenmehl, Roggen- & Haferflocken (Multicerealien). Verpackt in Mini-Beutel, ideal für unterwegs.
Organic mini-biscuits with apple flavour
Organic wholegrain babies’ & kids mini-biscuits. No added sugar – sweetened with organic concentrated apple juice. No palm oil. Free from preservatives, artificial flavours & colouring. Spelt & whole wheat flour, rye & oat flakes (multicereals). Packed in mini-bags, ideal for on-the-go.
Belkorn - C.R.V. Corthouts NV
Belgien
www.belkorn.com
Ansprechpartner / contact:
Jeffrey Excelmans
Telefon: +32 13351100
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2P38
23
Rice Meal
Rice MealNatürlich, glutenfrei
Reis basierte Maische – perfekte gesunde Mahlzeit. Alle natürlichen Zutaten, glutenfrei und reich an Fasern. Drei Geschmacksrichtungen: Schokolade und Banane, Apfel & Zimt und Himbeere.
Natural, gluten free
Rice based mash – perfect healthy meal. All natural ingredients, gluten free and rich in fibers. Three flavors: Chocolate & Banana, Apple & Cinnamon and Raspberry.
Benlian Foods LTD
Serbien
www.benlianfoods.com
Ansprechpartner / contact:
Milos Dimitrijevic
Telefon: +381 698991044
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2M19
24
Artisinal Knäckebröd
Breadreplacers
A tasteful artisinal knäckebröd, which is a bit thicker as usual, but with a nice crispy bite. The knäckebröd is based on pure ingredients without E-numbers.
BERGBANKET BV
Niederkande
http://https://bergbanket.nl
Ansprechpartner / contact::
Peter van den Berg
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
2.2B21
25
Louis BOUVARD
Louis BOUVARDLouis, the new king of kids’ break!
Dieses Produkt wird der beste Freund Ihrer Kinder werden! Sein Name: Louis! Einzigartig und lecker! Eine Menge an Spaß ist mit seinem Gesicht an-gesagt! Mit Leidenschaft gebacken! Seit 1902 hat unsere Familie einzigartige Kekse gebacken. Ent-worfen und produziert in Frankreich, Louis ist das Ergebnis unserer starken Leidenschaft für gute und schöne Kekse.
Louis, the new king of kids’ break!
This incredible product will become your chil-dren’s best friend! Its name is: Louis! Unique and Yummy! This biscuit is crazy & fun because of his face! Cooked with passion! Since 1902, our fam-ily has been baking unique biscuits. Designed and produced in France, Louis is the result of our strong passion for good and beautiful biscuits.
BISCUITS BOUVARD
Frankreich
http://www.biscuits-bouvard.com
Ansprechpartner / contact:
Ann-Sophie Convercey
Telefon: +33 474300009
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2E15
26
Rocky BOUVARD
Rocky BOUVARDMit Bouvard, wird die Pause „Rocky“!
Einzigartig und lecker! Rocky ist durch seiner Scho-kotafel und seine 3 verschiedenen Texturen einzigar-tig! Mit Leidenschaft gebacken! Seit 1902 hat unsere Familie einzigartige Kekse gebacken. Entworfen, erstellt und produziert in Frankreich, Rocky ist das Ergebnis unserer starken Leidenschaft für gute und schöne Kekse.
With Bouvard, Rocky your break!
Unique and Yummy! Look for a similar biscuit around the world, you will never find it. Rocky is unique thanks to its chocolate bar and its 3 different textures! Cooked with passion! Since 1902, our family has been baking unique biscuits. Designed, created and produced in France, Rocky is the result of our strong passion for good and beautiful biscuits.
BISCUITS BOUVARD
Frankreich
http://www.biscuits-bouvard.com
Ansprechpartner / contact:
Ann-Sophie Convercey
Telefon: +33 474300009
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2E15
27
Kekse mit rosa Biskuit und Erdbeere.
Biscuit with Pink Biscuit & Strawberry
Kekse mit rosa Biskuit und Erdbeere.
Kekse mit rosa Biskuit und Erdbeere, 110g.
Biscuit with Pink Biscuit & Strawberry
The crunchiness of this pure butter biscuit, allied with the pink colour and the popularity of strawberry, makes it a very tasty product and a unique gourmet experience.
BISCUITS FOSSIER
Frankreich
www.fossier.fr
Ansprechpartner / contact:
Charles Antoine de Fougeroux
Telefon: +33 326406767
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F28
28
The ”Sablé au Biscuit Rose“ with raspberry
A pink, refined and unique shortbread biscuit
Fossier is best known for the Biscuit Rose (Pink Biscuit) created in Reims in 1691. This new creati-on from Fossier is a surrogate brand in which the addition of the Pink Biscuit of Reims (7%) to the dough results in a unique pink-coloured shortbread biscuit. It is made with raspberry for refinement and delicacy. The use of pure butter gives a smooth and generous taste for this crunchy biscuit. A UNIQUE GOURMET EXPERIENCE FOR ADULTS AND CHILD-REN ALIKE. It is available in two different packagings : a 90g box (premium range, code 06412, EAN 3435070064121) and a 110g box (general range, code 03220, EAN 3435070032205).
BISCUITS FOSSIER
Frankreich
www.fossier.fr
Ansprechpartner / contact:
Charles Antoine de Fougeroux
Telefon: +33 326406767
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F28
29
BISQUINI – Christmas Edition – 7 ass. Designs
BISQUINI – Christmas Edition – 7 ass. Designs
BISQUINI – Danish Butter Cookies – wenn sie am besten sind.
Danish Butter Cookies sind berühmt auf der ganzen Welt und BISQUINI hat nun einige neue Designs von Cookies für die Weihnachtszeit gestartet. Es gibt 7 verschiedene Design in einem Aussenkarton (von 24 Dosen) in einem sehr traditionellen Weihnachtsstil.
Die 400g Dosen sehen sehr schön aus in den Regalen.
BISQUINI – Danish Butter Cookies – when they are best.
Danish Butter Cookies are famous all over the world and BISQUINI has now launched some new designs of cookies for the Christmas season. There are 7 different design in an outer case (of 24 tins) made in a very traditional style for Christmas.
The 400g tins look very nice on the shelves.
Bisquini, I-Hot A/S
Dänemark
http://www.i-hot.eu
Ansprechpartner / contact:
Bjarne Kyed
Telefon: +45 75610500
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1B13
30
BISQUINI – Summer Edition – 6 ass. Designs
BISQUINI – Summer Edition – 6 ass. Designs
BISQUINI – Danish Butter Cookies – wenn sie am besten sind.
Danish Butter Cookies sind berühmt in der ganzen Welt und BISQUINI hat nun einige neue Dosen Designs für die Frühjahr-und Sommersaison bereit. Es gibt 6 verschiedene Entwürfe in einem Aussenkar-ton (von 24 Dosen) verziert mit einem sehr bunten Blumendesign. Die 150g Cookies sind sehr schnell zu verzehren, so dass die Dosen nicht wieder geöffnet werden müssen
BISQUINI – Danish Butter Cookies – when they are best.
Danish Butter Cookies are famous all over the world and BISQUINI has now launched some new tin designs for the spring and summer season. There are 6 differ-ent designs in an outer case (of 24 tins) decorated with a very colorful flower design. The 150g cookies are very fast to consume so no need to be re-opened.
Bisquini, I-Hot A/S
Dänemark
http://www.i-hot.eu
Ansprechpartner / contact:
Bjarne Kyed
Telefon: +45 75610500
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1B13
31
BISQUINI – Vintage Rose – 6 ass. Designs
BISQUINI – Vintage Rose – 6 ass. Designs
BISQUINI – Danish Butter Cookies – wenn sie am besten sind.
Danish Butter Cookies sind berühmt in der ganzen Welt und BISQUINI hat nun einige neue Dosen Designs von “Vintage Rose” gemacht. Es gibt 6 verschiedene Entwürfe in einem Aussenkarton (von 12 Dosen) verziert mit einem sehr bunten Blumen-entwurf.
Die 400g Dosen sehen sehr schön aus in den Regalen.
BISQUINI – Danish Butter Cookies – when they are best.
Danish Butter Cookies are famous all over the world and BISQUINI has now launched some new tin designs of “Vintage Rose”. There are 6 different designs in an outer case (of 12 tins) decorated with a very colorful flower design.
The 400g tins looks very nice on the shelves.
Bisquini, I-Hot A/S
Dänemark
http://www.i-hot.eu
Ansprechpartner / contact:
Bjarne Kyed
Telefon: +45 75610500
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1B13
32
Boggle Mints
Boggle MintsDas Pfefferminz-Bonbon der neuen Generation!Boggle Confectionery (UK) ist stolz darauf, ein neues Minz-Bonbon zu präsentieren, das perfekt für den mo-dernen Süßwarenmarkt konzipiert wurde. Boggle Mints sind natürlich, glutenfrei, laktosefrei, vegan, koscher, halal, kalorienarm und hitzebeständig (ideal in heißem Klimas). Boggle Mints haben eine einzigartige Rezeptur und werden im 80g wiederverschließbaren doy bag angeboten. Sie sind deshalb der ideale Freshmaker für unterwegs. Der Marketingauftritt richtet sich gezielt an aktive Erwachsene, was durch die im Sport-und Freizeit-bereich angesiedelten Cartoon-Charactere bei unserem Werbeauftritt unterstützt wird. Boggle Mints sind auch lose, einzeln verpackt erhältlich – ideal für Hotellerie, Gastronomie, sowie Candy-Bars.
The new Mint sweet for the 21st century!Boggle Confectionery (UK) are proud to launch at ISM 2017 a mint sweet brand designed to be the perfect mint sweet for the modern confectionery market. The aim is to suit every consumer profile, Natural, Gluten free, lactose free, suitable for vegans, kosher, halal, low calories and heat resistant (ideal for hot climate markets). Boggles have a unique texture and are launched in a 80g doy bag with zip closure to stress the portability of this thirst quenching and refreshing sweet. Marketing and their target market is the active adult, demonstrated by their great cartoon characters carrying out various outdoor activities. Boggle mints are also available individually wrapped for the loose sweets market, hotels, restaurants etc. Worldwide export available with low minimum quantities.
Boggle Confectionery Ltd
Großbritanien
www.bogglemints.com
Ansprechpartner / contact:
Antony Keeble
Telefon: +34 664468378
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
2.2G51
33
La Vida Vegan
La Vida VeganLa Vida Vegan Schokoladen Brotaufstriche.
La Vida Vegan ist Brinkers‘ Vorzeigemarke mit Blick auf biologische, glutenfreie, vegane, Fair Trade und Palmölfreie Schokoladen-Brotaufstriche, hergestellt mit Zutaten aus sowohl kontrolliert biologischem Anbau als auch mit Zutaten aus Fairem Handel. Fair Trade ist eine Alternative zu konventionellem Handel, basierend auf einer Partnerschaft zwischen Landwirten des Kakao- und Zuckeranbaus und der verarbeitenden Industrie. Auf diese Weise genießen die Verbraucher unsere Produkte, wissend, dass die Landwirte einen fairen Preis bekommen
La Vida Vegan Chocolate spreads.
La Vida Vegan is Brinkers’ first range of organic, vegan, gluten free, Fair Trade and palm oil free chocolate spreads. It is available in 3 varieties: Hazelnut choco-late, Dark chocolate and Chocolate. Fair Trade is an alternative approach to conventional trade and is based on a partnership between cocoa and sugar farmers and manufacturers. It allows consumers to enjoy our products, whilst knowing the farmers obtain fair prices
Brinkers Food B.V.
Niederlande
http://www.brinkers.com
Ansprechpartner / contact:
Domenique van Haagen
Telefon: +31 534282725
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
2.2E9
34
Gluten Free Coconut & Pistachio Macaroons
New Byron Bay Cookies by Christine Manfield
Byron Bay Cookie Company and Australian chef Christine Manfield are excited to announce the latest treat in their collaboration series: Gluten Free Coconut & Pistachio Macaroons. The new Coconut & Pistachio Macaroon is a delightful combination of shredded coconut with a subtle hint of pistachio in a light and fluffy meringue-like confection; and best of all, it is completely gluten free. The Gluten Free Coconut & Pistachio Macaroons are the third treat developed by chef Manfield for the Byron Bay Cookie Company following the hugely popular relea-ses of the Passionfruit Dark Chocolate Cookie and the Salted Caramel Popcorn Cookie. The macaroons can be enjoyed as a treat for morning or afternoon tea or served with fresh cream and berries, for Christine’s very own take on the Eton Mess.
Byron Bay Cookie Company Pty Ltd.
Australien
http://www.cookie.com.au
Ansprechpartner / contact:
Emilie Emond
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2A25
35
Belgische Pralinen
Belgian chocolatesSammlung von belgischen Pralinen
Eine zeitgenössische Sammlung von handwerklichen handgeschmückten belgischen Pralinen.
Artisanal Belgian chocolates
A contemporary collection of artisanal hand decorated Belgian chocolates.
Caluwé Demandé Pralines
Belgien
www.caluweartisan.com
Ansprechpartner / contact:
Koen Caluwé
Telefon: +32 33536672
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2P8
36
P-Cluster Karamell
P-Cluster CaramelFranzösischen Nougat, Erdnüsse und Karamell
Der seit 1953 bestehende Klassiker von Carletti, P-Cluster besteht aus französischen Nougat mit knusprig knackigen Erdnüssen mit einem leckeren dunklen Überzug. Der P-Cluster hat eine hexagonale (Sechseck) Form und besitzt einen typischen zähen Biss, der aus einer einzigartigen Kombination von französischem Nougat, knusprig, knackigen Erdnüs-sen und einen leckeren, dicken, dunklen Überzug besteht. Das Produkt ist für die ganze Familie und trifft den Geschmack einer großen Zielgruppe. Die P-Cluster gibt es jetzt Neu als „Minis“ in 8 Gramm und weiterhin gewohnt im Original mit 25 Gramm als „Megasize“. Sie werden in unterschiedlichen Ver-packungen/Verpackungsgrößen angeboten: Einzeln verpackt in Folie für unterwegs, aber auch in Beutel sowie in einer Schachtel.
French Nougat, Peanuts and Caramel
Carletti’s P-Clusters with its iconic/well-known hexagonal shape have been on the market since 1953. P-Clusters appeal to both men and women in all ages – its characteristic tough bite comes from a unique combination of French nougat, crunchy pea-nuts covered in a thick and smooth dark coating. THE NEW P-Clusters Caramel is a delicious line extension of the classic product – the perfect combination of soft, crunch, salt and sweet. Now extra delicious with a thick layer of salty caramel, salted crunchy peanuts covered in a thick dark coating. P-Clusters are availa-ble in minis of 8g, or the original size of 25g. Packed in a variety of different packaging’s; from single wrapped when you are on the go, to pre-packed bags suitable for the family and to small boxes for many to share.
Carletti A/S
Dänemark
www.carletti.com
Ansprechpartner / contact:
Gert Hansen
Telefon: +45 87490200
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1B10
37
Chicolate
ChicolateChicolate Schokolade.
‚DAS GLÜCK VERBIRGT SICH OFT IN DEN KLEINS-TEN DINGEN. VERWÖHNEN SIE SICH SELBST ODER JEMANDEN, DER ES GEBRAUCHEN KANN.‘ Chicolate Schokolade ist einmalig in ihrer Art. Sie vermittelt Ihnen den intensiven Genuss einer herrli-chen Schokolade und hilft Ihnen, Ausgeglichenheit und Glück zu finden. Wir haben dieser herrlichen Schokolade Tropfen von Light Freqencies-Essenzen hinzugefügt, um Ihre Chakren positiv zu stimulieren und Ihnen ein tolles Lebensgefühl zu vermitteln. Das Ergebnis? Eine echte „Down-to-Earth“-Schokolade mit einem Fünkchen Licht, um Ihnen mehr innerliche Stärke zu verleihen, Häppchen für Häppchen! 7 Zart-bitter Aromen: Vanille, Zimt, Chili, Himbeere, Kokos, Meersalz, 80% Kakao 7 Milch Aromen: Keks, Karamel, Orange, Honig, Cap-puccino, Haselnuss, 40% Kakao
Chicolate chocolate.
‘HAPPINESS CAN BE FOUND IN THE SMALLEST OF THINGS. TREAT YOURSELF OR SOMEONE WHO NEEDS IT!’ These chocolates are unlike any other. They bring you the intense joy of delicious chocolate and they also help you to find balance and happiness. In order to positively boost your chakras and help you feel great, we added drops of light frequencies. The result? Down-to-earth chocolate with a touch of light, helping you to energize your inner self, bite by bite! 7 Dark flavors: Vanilla, Cinnamon, Chili, Raspberry, Coconut, Sea salt, 80% Cacao 7 Milk flavors: Cookie, Caramel, Orange, Honey, Cappuccino, Hazelnut, 40% Cacao
Chicolate
Niederlande
www.chicolate.com
Ansprechpartner / contact:
Erwin Bruggink
Telefon: +31 654157167
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2J38
38
Chocco Piruetti
Chocco PiruettiWaffel in Milchschokolade mit HaselnusscremeDer Schokoladenüberzug besteht aus Kakaobohnen aus ausgewählten Regionen Kolumbiens, Ecuadors und Perus. Für die Produktion verwenden wir nur Kakaobutter, natürlichen Vanillegeschmack und Rohrzucker. Die Schokolade hat ein charakteristisches Aroma, von exotisch-fruchtig-blumig bis zu verführerischer Walnuss und Malz. Was die Qualität betrifft, können wir versichern, dass diese Kakaobohnen in den oberen 8% der Weltproduktion sind. Wir glauben an Nachhaltigkeit, deshalb kamen 100% der Kakaoboh-nen aus einer nachhaltigen Produktion. Die Milchscho-koladenbeschichtung besteht aus Noche Schokolade mit 40% Kakaomasse. Dieses Produkt ist in Bite-Größe Verpackung, nach neuen diätetischen Trends, um Über-konsum zu verhindern. Auch so dass die Verbraucher die Süßwaren in Single-Serve-Portion zu genießen.
Wafer in milk chocolate with hazelnut creamThe chocolate coating is made of cocoa beans from selected regions of Colombia, Ecuador and Peru. For production we use only cocoa butter, natural vanilla flavour and cane sugar. The chocolate has another special feature, its unique and characteristic flavour, from exotic frutiy-flowery, to seductive walnut and malt. As regards of quality, we can assure that these cocoa bean types are in the upper 8% of the world production. We believe in sustainability, that is why 100% of the cocoa beans came from sustainable production. The milk chocolate coating is made of Noche chocolate with 40% cocoa solids content. This product is available in bite-size packaging, according to new dietary trends, preventing overconsumption. Also allowing consumers to enjoy the products in single-serve portion.
CHOCCO GARDEN LTD
Ungarn
www.choccogarden.com
Ansprechpartner / contact:
Sándor Sánta
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1C44
39
Chocco Piruetti
Chocco PiruettiKaramellisierte Waffeln in BitterschokoladeDer Schokoladenüberzug besteht aus Kakaobohnen aus ausgewählten Regionen Kolumbiens, Ecuadors und Perus. Für die Produktion verwenden wir nur Kakao-butter, natürlichen Vanillegeschmack und Rohrzucker. Die Schokolade hat ein charakteristisches Aroma, von exotisch-fruchtig-blumig bis zu verführerischer Walnuss und Malz. Was die Qualität betrifft, können wir versichern, dass diese Kakaobohnen in den oberen 8% der Weltproduktion sind. Wir glauben an Nachhaltig-keit, deshalb kamen 100% der Kakaobohnen aus einer nachhaltigen Produktion. Die dunkle Schokoladenbe-schichtung besteht aus Arauca-Schokolade mit 70% Kakaomasse. Dieses Produkt ist in Bite-Größe Verpa-ckung, nach neuen diätetischen Trends, um Überkonsum zu verhindern. Auch so dass die Verbraucher die Süßwaren in Single-Serve-Portion zu genießen.
Caramelized wafer in dark chocolateThe chocolate coating is made of cocoa beans from selected regions of Colombia, Ecuador and Peru. For production we use only cocoa butter, natural vanilla flavour and cane sugar. The chocolate has another special feature, its unique and characteristic flavour, from exotic frutiy-flowery, to seductive walnut and malt. As regards of quality, we can assure that these cocoa bean types are in the upper 8% of the world production. We believe in sustainability, that is why 100% of the cocoa beans came from sustainable production. The dark chocolate coating is made of Arauca chocolate with 70% cocoa solids content. This product is available in bite-size packaging, according to new dietary trends, preventing overconsumption. Also allowing consumers to enjoy the products in single-serve portion.
CHOCCO GARDEN LTD
Ungarn
www.choccogarden.com
Ansprechpartner / contact:
Sándor Sánta
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1C44
40
Rentier Lewis & Osterei Belle Epoque
Moose Lewis & Belle Epoque EggDCoré+
Dank einer einzigartigen & patentierten Technik ha-ben wir die Möglichkeit unglaubliche Details unseren Schokoladen Hohlfiguren hinzuzufügen. Wählen Sie eine DCoré + Figur aus unserem Standardsortiment oder erstellen Sie Ihren eigenen einzigartigen, süßen & liebenswerten Charakter. Bringen Sie so etwas wirklich unvergessliches & einzigartiges zu besonde-ren Anlässen. Erwecken Sie Ihre Figuren zum Leben und entdecken Sie die unendlichen Möglichkeiten an unserem Stand. Wir beraten Sie gerne.
DCoré+
Thanks to a unique & patented technique we are able to add incredible detail and character to hollow chocolate figurines. Choose a DCoré+ figurine from our standard range or create your own unique, sweet & loveable character and bring something genuinely unique to memorable occasions. Discover the endless possibilities at our booth. We will be happy to bring your idea to life!
Chocdecor BVBA
Belgien
www.chocdecor.be
Ansprechpartner / contact:
Luk Patyn
Telefon: +32 93405100
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2E48
41
Ragusa For Friends Blond 132g
Ragusa For Friends Blond 132gRagusa For Friends: Charaktersache
Erstmals lässt sich der Schweizer Klassiker mit ganzen Haselnüssen in kleinen Stücken geniessen, und mit Freunden teilen. Denn das ist im Trend: Was wir Freunden schenken und mit ihnen teilen, muss Charakter haben.
Ragusa For Friends: Swiss Speciality to share
For the first time, Ragusa, the Swiss all time classic with the whole hazelnuts is available in small portions to be shared with Friends. This is the trend : What we offer our friends and what we share has to be full of character.
Chocolats Camille Bloch SA
Schweiz
www.ragusa.swiss
Ansprechpartner / contact:
Susanne Schütz
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2A50/B59
42
Mini Bündner Datteltörtli
Mini Alpine Date CakeDie wohl kleinste der Welt
Wir beschreiten neue Wege und verwenden für unsere Bündner Törtli spezielle Zutaten wie Feigen und Datteln. Daraus sind unsere Mini Bündner Dattel- und Feigentörtli entstanden.
Probably the smallest in the world
We are pursuing new innovative paths by using special ingredients for our Mini Alpine Cakes, such as figs and dates. The result is our new Mini Alpine Date- and Mini Alpine Fig Cake.
La Conditoria SEDRUN-SWITZERLAND
Schweiz
www.laconditoria.ch
Ansprechpartner / contact:
Reto Schmid
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M26
43
Mini Bündner Feigentörtli
Mini Alpine Fig CakeDie wohl kleinste der Welt
Wir beschreiten neue Wege und verwenden für unsere Bündner Törtli spezielle Zutaten wie Feigen und Datteln. Daraus sind unsere Mini Bündner Dattel- und Feigentörtli entstanden.
Probably the smallest in the world
We are pursuing new innovative paths by using special ingredients for our Mini Alpine Cakes, such as figs and dates. The result is our new Mini Alpine Date- and Mini Alpine Fig Cake.
La Conditoria SEDRUN-SWITZERLAND
Schweiz
www.laconditoria.ch
Ansprechpartner / contact:
Reto Schmid
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M26
44
Mini Bündner Rötelistängeli
Mini Bündner Röteli Liqueur StickDie wohl kleinsten Bündner Rötelistängeli
Dunkle Mini-Grand-Cru Schokolade-Stängeli mit flüssiger Likörfüllung. Der traditionsreiche Bündner Rötelilikör hat seinen Ursprung im Schweizer Kan-ton Graubünden. Die Herstellung von Röteli erfolgt durch Einlegen einer Gewürzmischung in Ethanol, Zuckersirup und Kirschen. Diese Mischung ist das Geheimnis des Geschmackes und unterscheidet sich lokal. Enthalten sind verschiedene Gewürze. Nach dem Abtrennen des Gewürzkuchens erhält man einen rotbraunen Likör. Dieser traditionsreiche Likör wird durch unseren Seniorchef in Handarbeit hergestellt. Dieses Traditionsgetränk aus unserer Heimat haben wir für die Herstellung unserer „wohl kleinsten Mini Bündner Rötelistängeli“ verwendet. Ein Likörstängeli, Tradition vereint mit erstklassiger Schweizer Konditorenkunst. Ein Versuch lohnt sich!
Probably the smallest Bündner Röteli Stick
Dark mini grand cru chocolate sticks filled with liquid liqueur. The tradition rich “Bündner Röteli” liqueur has its origins in the Swiss county of Graubünden. The “Röteli” liqueur is produced by adding a spice mixture to ethanol, sugar syrup and cherries. The steeped spices are then strained from the liquid resulting in a red-brown liqueur. The secret of the taste lies in the combination of this mixture and varies by region. This tradition rich liqueur is handmade by our Master Bak-er’s father according to an old, secret family recipe.We have used this traditional drink from our moun-tainous homeland to create our “probably smallest Bündner Röteli Stick”. A liqueur stick created by unit-ing tradition with first class Swiss art of confectionary.It is worth a try!
La Conditoria SEDRUN-SWITZERLAND
Italien
http://www.laconditoria.ch
Ansprechpartner / contact:
Reto Schmid
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M26
45
CHOCOCOULE
CHOCOCOULECYLINDRO COULE
Fließender Toffeekern mit dunkler Schokolade und einer dünnen Zucker Schale beschichtet. Cylindro Coule ist eine perfekte Mischung zwischen einer hochwertigen dunklen Schokolade und einer außergewöhnlichen Isigny Butter Karamell. Cylindro Coule hat eine originelle Form und schöne Farben. Um Ihre Familie, Freunde und Bekannte mit originel-len und innovativen Produkten zu überraschen, ist es Zeit unsere Cylindro Coule mit fließend Karamell zu probieren.
CYLINDRO COULE
Flowing toffee core coated with dark chocolate and a thin sugar shell. Cylindro Coule is a perfect mix between a high quality dark chocolate and an exceptional Isigny butter caramel. Cylindro Coule has an original form and beautiful colours. Cylindro Coule is a perfect blend of crunchy sugar, power of dark chocolate and sweet, buttery caramel. To be able to surprise your family, friends and acquaintances with an original and innovative products it’s time to try our Cylindro Coule with flowing salted toffee.
CONFISERIE ADAM
Frankreich
www.dragees-adam.fr
Ansprechpartner / contact:
Frederic Martin
Telefon: +33 609927477
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F30
46
CHOCOCOULE
CHOCOCOULECHOCOCOULE
Fließender Karamellkern mit dunkler oder weißer Schokolade überzogen. Erhältlich in einer Vielzahl von Formen und Farben.
CHOCOCOULE
Flowing toffee core coated with dark or white choco-late. Available in a variety of shapes and colours.
CONFISERIE ADAM
Frankreich
www.dragees-adam.fr
Ansprechpartner / contact:
Frederic Martin
Telefon: +33 609927477
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F30
47
CRUNCHY
CRUNCHYCRUNCHY BALL
Aromatisierter Bisciut mit farbiger Schokolade überzogen. Erhältlich in Mandarine, Karamell, Birne, Limette, Himbeere ...
CRUNCHY BALL
Biscuit cereal core coated with flavoured and colored chocolate. Varieties are Tangerine, Toffee, Raspberry, Green Lemon, Pear ...
CONFISERIE ADAM
Frankreich
www.dragees-adam.fr
Ansprechpartner / contact:
Frederic Martin
Telefon: +33 609927477
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F30
48
CROUSTI DRAGEES
CROUSTI DRAGEESCROUSTI DRAGEES
Crispy cereal mit aromatisierter Schokolade und einer dünnen Zuckerschale. Erhältlich in dunkler Schoko lade, Himbeere, Erdbeere, Tutti Frutti und Birne.
CROUSTI DRAGEES
Crispy cereal core with a layer of flavoured chocolate and a thin layer of sugar coating. Varieties include dark chocolate, raspberry, strawberry, tutti frutti, pear.
CONFISERIE ADAM
Frankreich
www.dragees-adam.fr
Ansprechpartner / contact:
Frederic Martin
Telefon: +33 609927477
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2F30
49
King Coooky
King CoookyGluten- und laktosefreier Sandwich Keks
Für den kleinen Hunger zwischendurch: der King Coooky! Wie der Name schon verrät, ist er der König unter den Keksen! Mit einer leckeren Kakaocreme-füllung zwischen zwei knusprigen Mürbeteigkeksen ist er besonders für die diätische Ernährung bei Zöliakie geeignet. Durch den Einsatz hoch- wertiger Spezialmehle und besonderen Produktions-Knowhow sind die Gebäcke angenehm knusprig und geschmacklich kaum von konventioneller Ware zu unterscheiden.
Gluten-free and lactose-free sandwich cookies
The perfect between meal snack: the king coooky! As the name suggests, he is the king of cookies! With a delicious cacao cream between two crispy pastry cookies, it is particularly suitable for people with celiac disease. By using high-quality special flours and special production know-how, the pastries are pleasantly crunchy and the taste is virtually indistinguishable from conventional goods.
Coppenrath Feingebäck GmbH
Deutschland
www.coppenrath-feingebaeck.de
Ansprechpartner / contact:
Jutta Feldhaus
Telefon: +49 593739827
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2F21/G20
50
Vegan Bakery Cookies’n Cream
Vegan Bakery Cookies’n CreamVegan Bakery Cookies’n Cream
Der Kakao Doppelkeks mit Vanille-Cremefüllung ist ab jetzt auch als vegane Variante erhältlich. Zusätz-lich ist dieser Sandwichkeks gluten- und laktosefrei und als diätetisches Lebensmittel zur besonderen Ernährung bei Zöliakie im Rahmen eines Diätplanes geeignet.
Vegan Bakery Cookies’n Cream
The cocao double cooky filled with vanilla cream is now available as a vegan variety. In addition, this sandwich cooky is gluten and lactose free. Special nutrition that is suitable, as part of a diet plan, for people with celiac disease.
Coppenrath Feingebäck GmbH
Deutschland
http://www.coppenrath-feingebaeck.de
Ansprechpartner / contact:
Jutta Feldhaus
Telefon: +49 593739827
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2F21/G20
51
Vegan Bakery Grazer Ringe
Vegan Bakery Grazer RingeVegan Bakery Grazer Ringe
Der Vegan Bakery Grazer Ring ist ein gespritzes Mür-begebäck ohne Zutaten tierischen Ursprungs. Nach altem emsländischem Haus-Rezept gebacken, lassen wir den Grazer Ring als vegane Variante in einem frischen Design neu aufleben.
Vegan Bakery Grazer Ringe
The Vegan Bakery Grazer Ringe are Sprits Cookie Rings without ingredients of animal origin. According to tra-ditional recipes, we revive the Grazer Ring as a vegan variety in a fresh design.
Coppenrath Feingebäck GmbH
Deutschland
http://www.coppenrath-feingebaeck.de
Ansprechpartner / contact:
Jutta Feldhaus
Telefon: +49 593739827
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2F21/G20
52
CHEESE & CHIVES PROFITEROLES
Locker & knusprig – im Ofen gebacken
IT‘S HAPPY HOUR! Für Momente voller Genuss! Die herzhaften Snackballs sind mit Abstand eine der in-novativsten und einzigartigsten Knabbereien, die Sie jemals essen werden. Dieses köstliche runde Snack-gebäck wird mit cremigem Frischkäse gefüllt und mit einem Hauch Schnittlauch verfeinert. Nach dem Biss in die knusprige Hülle, wird Ihr Gaumen von einem unvergleichlichen Schmelz der Käsefüllung verführt.
Mellow & Crunchy - Oven baked crackersIT’S HAPPY HOUR! TASTE THE HAPPINESS! The SA-VOURY PROFITEROLES are by far the most original and unique nibble you’ll ever eat. These delicious round puffs are filled with a mellow creamy cheese and spiced up with some chives. You’ll be seduced by a melt-in-the-mouth feeling and amused by its surprising crispiness.
De Kroes B.V.
Niederlande
www.dekroesbv.com
Ansprechpartner / contact:
Celise Seguin
Telefon: +31 162498800
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2A30
53
Rosmarin & Meersalz Knusperwellen
ROSEMARY & SEA SALT CRACKERS
Sunny & Curly - Oven baked crackers
It‘s HAPPY HOUR! Für Momente voller Genuss! Nach traditionellem Rezept entsteht ein unwider-stehliches mediterranes Knabbergebäck. Eine Kreati-on aus den besten Zutaten unserer Bäcker – verfei-nert mit Rosmarin und Meersalz – garantiert Ihnen höchsten Genuss und lässt Sie die Sonne des Südens schmecken
Sunny & Curly - Oven baked crackers
It‘s HAPPY HOUR! TASTE THE HAPPINESS! These Sunny and Curly crackers have proved to be a real delight! All the ingredients have been selected with care and pas-sion by our bakers. With their typical mediterranean taste, the rosemary and sea salt crackers will give you the taste of sun.
De Kroes B.V.
Niederlande
www.dekroesbv.com
Ansprechpartner / contact:
Celise Seguin
Telefon: +31 162498800
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2A30
54
Belvaux Mini tablets 24 st 10 gr
Belvaux Mini tablets 24 st 10 grDiscover the 8 different flavors of sublime dark, milk and white chocolates. 8 different tastes all of the highest Bel-gian quality and with some renewing taste combinations like Dark chocolate with lemon, White creamy chocolate with strawberry parts, X’tra milk chocolate with 21% milk particles resulting in a smooth melting treat, …All individually packed to keep them ultimately fresh until opening for the best taste experience, …
Delafaille NV
Belgien
http://www.belvauxchocolates.be
Ansprechpartner / contact:
Steve Maryns
Telefon: +32 36202078
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2P41
55
Belvaux Mini Tablets Dark 75% Vertical (80g)
Belvaux Mini tablets 24 st 10 gr10 pieces great dark chocolate of 75% cacao content for a superior taste. All individually wrapped for the best taste experience.
Delafaille NV
Belgien
http://www.belvauxchocolates.be
Ansprechpartner / contact:
Steve Maryns
Telefon: +32 36202078
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2P41
56
Bio Knusprige Waffeln mit Kokosblütenzucker
Organic crispy wafer w/coconut blossom sugar
Knusprige Bio Waffeln mit Kokosblütenzucker
Die BISCOVIT knusprige Waffeln gesüßt mit Kokos-blütenzucker ist ein trockener Keks, die als Snack oder mit Kaffee / Tee konsumiert werden kann. Die-ses Rezept wurde speziell entwickelt, für diejenigen die Zucker oder Zuckerrohr vermeiden wollen.Die Zugabe von Kokosblüten Zucker ist eine leckere Kombination von Zutaten in der Rezeptur. Eigenen Marke/Private Label ist möglich. Laktose frei.
Bio Zutaten: Weizenmehl *, Kokosblütenzucker *, Fette (Palmen *, Kokosnuss * und Sonnenblumenöl *), Eier *, Stärke * und Vanille *.
Organic crispy wafer w/coconut blossem sugar
The BISCOVIT crispy wafer with coconut blossom sugar is a dry biscuit that can be consumed as a snack or together with coffee/tea. The recipe has been developed for those who want to avoid regular sugar or cane sugar. By adding coconut blossom sugar a delicious combination of ingredients is achieved in the recipe. Private Label is possible. Lactose free.
Basic organic ingredients: wheat flour *, coconut blossom sugar*, fats (palm*, coconut* and sunflower oil*), eggs*, starch* and vanilla*.
Dimabel B.v.B.A.
Belgien
http://www.dimabel.be
Ansprechpartner / contact:
Clarusse Didier
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2O23
57
Glutenfreie knusprige Waffeln
Glutenfree fine crunchy waferKnusprige Waffel ohne Gluten und Laktose.
Die BISCOVIT Glutenfreie knusprige Waffel ist ein trockener Keks mit einem leckeren Vanille-Ge-schmack, die als Snack oder mit Kaffee / Tee konsu-miert werden kann. Die Glutenfreie knusprige Waffel kann unter eigenem Marke/Private Label vertrieben werden. Grundstoffe: Reismehl, Tapioka, Fette: Raps und konzentrierte Butter, Eier, Stärke, Vanille
Crispy wafer without gluten and lactose.
The BISCOVIT glutenfree fine crunchy wafer is a dry biscuit with a delicious vanilla flavor that can be con-sumed as a snack or together with coffee/tea. It can also be distributed with private label. Basic ingredients: rice flour, tapioca, fats: rapeseed and concentrated butter, eggs, starch, vanilla.
Dimabel B.v.B.A.
Belgien
http://www.dimabel.be
Ansprechpartner / contact:
Clarusse Didier
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2O23
58
Mykonos
MykonosSüße Kieselsteine Mykonos
Kandierter Ingwer & Schokolade (55% Kakao) mit einer hauchdünnen Zuckerschicht. Die Würze des Ingwer trifft die Bitterkeit der Schokolade und das Ergebnis ist eine süße Freude, die Ihren Gaumen aufregen wird! Sein einzigartiges Aussehen ähnelt den echten Kieselsteinen auf dem Land der Insel Mykonos!
Sweet pebble Mykonos
Candied ginger & chocolate (55% cocoa) coated with a thin layer of sugar. The spiciness of the ginger meets the bitterness of the chocolate and the result is a sweet delight that will excite your taste buds! Its unique appearance resembles the real pebbles laying at the land of the Mykonos island!
Dragees Hatziyiannakis S.A.
Griechenland
www.hatziyiannakis.gr
Ansprechpartner / contact:
John Moschos
Telefon: +30 2104202962
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1G19
59
Skiathos
SkiathosSüße Kieselsteine Skiathos
Walnuss & Milchschokolade mit einer hauchdünnen Zuckerschicht. Die leichte knusprige Konsistenz der Walnuss trifft auf die süße Milchschokolade, um eine ausgewogene Geschmacks-Freude zu schaffen, die auf jeden Fall Ihre Sinne befriedigen wird! Die sehr dünne Zuckerschicht addiert eine zusätzliche Anmerkung der Süße. Von der griechischen Insel Skiathos inspiriert, ist seine innovative Erscheinung gleichbedeutend mit der hohen Qualität dieser süßen Leckerei!
Sweet pebble Skiathos
Walnut & milk chocolate coated with a thin layer of sugar. The slight crunchy consistency of the walnut meets the sweet milk chocolate to create a balanced mouthful pleasure that will definitely satisfy your senses! The very thin layer of sugar adds an extra note of sweetness. Inspired by the Greek island Skiathos, its innovative appearance is equivalent to the high quality of this sweet treat!
Dragees Hatziyiannakis S.A.
Griechenland
www.hatziyiannakis.gr
Ansprechpartner / contact:
John Moschos
Telefon: +30 2104202962
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1G19
60
Big bom xxl golden
Dulces Americandy
Lollipops with double bubble gum filled mix flavors.
CI Dulces La Americana S.A.
Kolumbien
www.dulceslaamericana.com.co
Ansprechpartner / contact::
DIANA MUETE
Telefon: +57 3166592132
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2L39
61
Cereal shortbread, Frolleggere, Delifrolle
Cereal shortbread, Frolleggere, Delifrolle
Shortbread Funktionslinie ohne Palmöl
Funktionale Linie von Keksen Frühstück Produkte, hergestellt nur mit Kokos und Sonnenblumenöl. Hauptvorteile: reich an Ballaststoffen, 40% weniger Fett, ohne Zuckerzusatz.
Functional - Palm Oil Free - shortbread line
Functional breakfast shortbread product line, manu-factured with only coconut and sunflower oil. Main benefits: • High fiber • 40% lower in fats • No added sugars
Elledi S.p.A.
Italien
www.elledi.com
Ansprechpartner / contact::
Giorgio Gianstefani
Telefon: +39 0499475511
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2H81
62
Mini Party Wafers
Mini Party WafersBiss Wafer Würfel
Biss Wafer Würfel in einer kleinen Box to go (flow-pack bag 125g) in 4 Sorten: Schokolade, Haselnuss, Vanille und Zitrone.
Bite cube wafers
Bite cube wafers in a small “on the go” packaging (flow pack bag 125g). In 4 varieties: Cocoa, Hazelnut, Vanilla and Lemon.
Ansprechpartner / contact:
Italien
www.elledi.com
/ contact:
Giorgio Gianstefani
Telefon: +39 0499475511
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2H81
63
Gebäckfreuden & Brauner Zucker Butterkekse
Pastry Delights & Brown Sugared Butter Cookie
Elsa‘s Geschichte Backwaren nach HausartAls ein Unternehmen das mehr als 165 Jahren Erfahrung in der Mischung von Tee hat, haben wir unsere Tee und Keks Kennt-nisse zusammengeführt um ein neues Konzept zu schaffen. Basierend auf dem Elsas Geschichte Bestseller – Klassischer Brauner Zucker, 100% Butterkekse, haben wir eine Reihe von leckeren mit innovativen und überraschenden Geschmäckern entwickelt - Earl Grey, Ingwer & Zitrone, Chai Masala und Minze Choc Chip.
Gebäckfreuden Kollektion: Erstklassiger mundgerechte Genuss und ein einzigartiges Verpackungsdesign. Reichhaltige Auswahl an Keksen: Ahorn-Pecannuss, Banane & Schokolade, Preisel-beere & Rosine, Strudel mit Zitronenfüllung, Cappuccino-Pecannuss und Brauner Zucker Butterkekse. Kommen Sie und probieren Sie unsere Keksen aus, den Tee werden wir bringen. Hall 10.2 G-070
Elsa‘s Story Home Style Baked GoodsInnovative, premium, indulgent and extraordinarily tasty – A new collection from Elsa’s Story. As a company with more than 165 years of experience in blending tea, we combined our tea and cookies expertise to creat a new concept. Based on Elsa’s Story best seller Classic Brown Sugar, 100% Butter Cookie, we developed a unique range of delicious cookies with innovative, aromatic, and surprising tastes Earl Grey, Ginger & Lemon, Chai Masala and Mint Choc Chip.
Pastry delights collection: Premium bite size indulgence with a unique package design which stands out on shelf. Rich range of cookies: Maple Pecan, Banana & Chocolate, Cranberry & Raisin, Lemon-filled Strudel, Cappuccino Pecan and Brown Sugar Butter Cookie. Come sample our cookies, we’ll bring the tea. Hall 10.2 G-070
ELSA‘S STORY
Israel
http://www.elsastory.com/
Ansprechpartner / contact:
Dror Shiloh
Telefon: +97 2523877223
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2G70
64
Mini-Cho‘Clair
Mini-Cho‘ClairDies ist die kleinere Version des Cho‘Clair.
Der Mini-Cho‘Clair ist die kleinere Version des éclair.Der éclair hat den 2. Preis der Top 3 Innovatio-nen im Jahr 2015 auf der ISM in Köln gewonnen. Mini-Cho‘Clair ist ein Schokoladenprodukt, dass das Aussehen eines Eclairs mit der schmackhaften Verführung einer Praline kombiniert. Purer, starker Geschmack in einem erneuerten Aussehen.
This is the smaller version of the Cho‘clair.
The Mini-Cho’Clair is the smaller version of the Cho’Clair, which has won 2nd place in the “innovation” award in 2015 at ISM, Cologne. This chocolate product combines the look of an éclair with the tasteful seduction of a chocolate. Pure,strong tastes with an innovating look.
Fairy Chocolates
Belgien
www.fairychocolates.be
Ansprechpartner / contact:
Ann Van Acker
Telefon: +32 473817799
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2A39
65
Sweet Puppies & Kitties
Sweet Puppies & KittiesSüßigkeiten + Spielzeug
Die Firma Fresh Toys verfügt über ein breites Markenportfolio von einzigartigen, qualitativ hochwertigen Produkten, die für Mädchen und Jun-gen ab 3 Jahren geeignet sind. Das Produkt besteht aus einer Kombination leckerer Fruchtgummibon-bons, einer niedlichen Überraschung zum Spielen und einer kleinen Geschichte (Beipackzettel) zu dem Spielzeug und der Kollektion. Jede Box enthält: Safti-ge Gummibonbons + Niedliches Spielzeug + Beipackzettel.
Candy + Toys
Fresh Toys Company’s brand portfolio has a broad list of the unique high quality products which are suitable for 3+ girls and boys. A product is a combination of mixed fruit flavored gummy candies, a cute surprise toy and a small story book (leaflet) about the toy and a whole collection. Inside every box are always: juicy gummy candy + cute toy + leaflet!
Fresh Toys Limited
China
www.freshtoys.us
Ansprechpartner / contact::
Anastasia Klokova
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2F71a
66
Bio Fit For Fun Fitnessbären von Frusano
Organic fitness bears from Fit For Fun
Fructosefreie & vegane Gummibären
JETZT NEU! Sportlich-fructosefreie Fit For Fun Bio Gummibären in spannenden, neuen Geschmacks-richtungen Kiwano, Mango und Cranberry, fein gesüßt nur mit Malzzucker und Traubenzucker, ohne Kristallzucker. Fahrradfahren, Laufen, Klettern oder im Fitnessstudio – der ideale Energiebooster für zwischendurch. - reich an Malzzucker (Maltose) - kein Kristallzucker - fructosefrei - glutenfrei - vegan
Fructose-Free & vegan Gummy Bears
NEW! Sporty, fructose-free Fit For Fun organic gummy bears in exciting, new flavors horned melon, mango and cranberry finely sweetened using only malt sugar and dextrose, without granulated sugar. Cycling, running, climbing or at the gym – the ideal energy booster between workouts. - rich in malt sugar (maltose) - sucrose-free - fructose-fee - lactose-free - gluten-free
Frusano GmbH
Deutschland
www.frusano.com
Ansprechpartner / contact:
Alexander Polanetzki
Telefon: +49 89381689873
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2D70
67
Bio Nuss-Nougat-Creme
Organic chocolate hazelnut spreadFructosefreier, schokoladiger Brotaufstrich
JETZT NEU! Exklusive Frusano Nuss-Nougat-Creme aus erlesenen Bio-Haselnüssen, nur mit Bio-Gluco-sesirup gesüßt. Unsere Bio-zertifizierten Haselnüsse stammen aus dem Naturschutzgebiet Parco dei Nebrodi auf Sizilien. Die dort wachsende Haselnuss „tonda di Sicilia“ wird besonders für ihr unverwech-selbares Aroma, ihren delikaten Geschmack und den intensiven Duft geschätzt. *reich an Traubenzucker *kaum Kristallzucker *fructosefrei *glutenfrei *laktosefrei *vegan Zutaten: Fructosefreier Bio-Trockenglucosesirup, Bio-Sonnenblumenöl, Bio-Haselnüsse (10%), fettarmes Bio-Kakaopulver (9%), Bio-Sojapulver, Bio Bourbon-Vanille, Emulgator: Sojalecithin. Ohne Sorbit oder andere Zuckeraustauschstoffe, ohne künstliche Süßstoffe.
Fructose-free chocolate hazelnut spread
NEW! The chocolate especially made for people wanting to lower their fructose- and lactose-intake. *rich in glucose *only trace amounts of sucrose *fructose-free *gluten-free *lactose-free *vegan Ingredients: organic glucose syrup, organic sunflower oil, organic hazelnuts (10%), organic low fat cocoa powder (9%), organic soy powder, bourbon vanilla, emulsifier: soy lecithin. No sorbitol, other sugar substitutes or artificial sweeteners added.
Frusano GmbH
Deutschland
www.frusano.com
Ansprechpartner / contact:
Alexander Polanetzki
Telefon: +49 89381689870
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2D70
68
wowbab CRUNCHIES
wowbab CRUNCHIESwow!bab ist gut zu Dir!
Zum Anknabbern fruchtig! Die Marktneuheit wow!bab Bio-Crunchies versüßt das Snacken: super fruchtig, knusprig und mit vielen wertvollen Zutaten. Der neue bio-vegane, glutenfreie süße Knabbersnack mit gekeimten Saaten. Knusprig + fruchtig, mit einer leichten natürlichen Süße durch Verwendung von Kokosblütenzucker. Ohne Zusatzstoffe und ohne Palmfett, reich an Ballaststoffen. In 3 köstlichen Sorten: Cranberries + Baobab / Feige Zitrone + Baobab / Banane Kakao + Baobab Natürliche Energie auf höchstem Level durch die Verwendung gekeimter Saaten und der afrikanischen Superfrucht Baobab. Der Keimvorgang der Saaten wird gestoppt, wenn der Nährstoffgehalt am höchs-ten ist - für eine optimale Aufnahme von Mineralien und Spurenelementen. Die Crunchies werden roh hergestellt und sind leicht verdaulich.
wow!bab is made for you!
A brandnew organic sweet snack with sprouted seeds. Crunchy + fruity, made with the slight natural sweet-ness of coconut blossom sugar. Gluten-free, no addi-tives, no palm fat and high in fibre. In three delicious varieties: Cranberries + Baobab / Fig - Lemon + Baobab / Banana - Cocoa + Baobab Natural energy at the highest level through the use of sprouted grains and seeds as well as the superfruit Baobab. The sprouting process of grains is stopped when the nutrient content is at its highest pic. Baobab provides abundant dietary fiber, vitamin C and B1 as well as calcium, potassium and iron.
FRUTELIA & Letellier GmbH
Deutschland
www.wowbab.com
Ansprechpartner / contact:
Frédéric Lettelier
Telefon: +49 8974119792
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1E30
69
wowbab Müslis
wowbab organic muesliswow!bab ist gut zu Dir!
Knuspriges wow!bab Bio-Müsli mit gekeimten Saaten in 3 köstlichen Sorten: Johannisbeere + Baobab, Kokos + Baobab, Kakao + Baobab Natürliche Energie auf höchstem Level durch die Verwendung gekeimter Saaten und der afrikanischen Superfrucht Baobab. Der Keimvorgang der Saaten wird gestoppt, wenn der Nährstoffgehalt am höchs-ten ist - für eine optimale Aufnahme von Mineralien und Spurenelementen. Kalium und Eisen. Die afrika-nische Superfrucht Baobab liefert viele Ballaststoffe, Vitamin C und B1 sowie Calcium, Kalium und Eisen.
wow!bab ist made for you!
Crispy wow!bab organic muesli with sprouted seeds and Baobab in 3 delicious varieties: Cranberries + Baobab, Coconut + Baobab, Cacao + Baobab Natural energy at the highest level through the use of sprouted grains and seeds as well as the superfruit Baobab. The sprouting process of grains is stopped when the nutrient content is at its highest pic. Baobab provides abundant dietary fiber, vitamin C and B1 as well as calcium, potassium and iron.
FRUTELIA & Letellier GmbH
Deutschland
www.wowbab.com
Ansprechpartner / contact:
Frédéric Letellier
Telefon: +49 8974119792
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1E30
70
Handgebrannte Nüsse mit echtem, essbarem Gold
Hand roasted golden nutsHandgebrannte Nüsse mit echtem, essbarem Gold
Verwöhnen Sie Ihre Gäste mit dem besonderen Etwas. Wir fertigen handgebrannte Nüsse mit essbarem 23 Karat Blattgold und 1000er Silber in verschiedenen Variationen. So bekommen Sie Mandeln, Erdnüsse, Cashew, Macadamia und ge-mischte Nüsse. Außerdem erhalten Sie auch Man-deln mit Chili. Alle Nüsse sind in Deutschland hand-gebrannt und mit zertifiziertem, essbarem 23 Karat Blattgold und 1000 er Silber verziert. Das ist die höchste Qualität für essbare Edelmetalle. Abgefüllt werden die Nüsse in 100 Gramm Gläser.
Roasted Nuts with edible 23 Carat leavegold
Spoil your guests with something unique. We offer hand roasted nuts with edible 23 carat gold and silver in quality 1000 in different variations. We produce almonds, peanuts, cashew, macadamia and mixed nuts. Furthermore you get almonds spiced with chili. All nuts are roasted by hand originally in Germany with certified edible 23 Carat gold and silver in 1000 quality. These are the highest qualities of these precious metals that are made for eating. We fill the nuts in glasses with 100 gram each.
Gold Sünde - Anita Agtsch
Deutschland
www.goldsuende.de
Ansprechpartner / contact:
Anita Agtsch
Telefon: +49 8639706996
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2H70
71
Marzipanfrüchte mit essbarem Blattgold
Marzipan fruits with edible leavegold
Unser jüngstes Produkt sind Marzipanfrüchte mit essbarem Blattgold in 23 Karat verziert. Bei den Früchten handelt es sich um Nachbildungen aus edlem Marzipan von Erdbeeren, Pflaumen, Äpfel, Orangen und Birnen, alle mit 23 Karat Blattgold belegt. Wir liefern die Früchte in einem weinroten Goldkarton oder im edlen Echtholzramen hell. In jeder Packung befinden sich 16 süße Früchtchen.
Our newest Product are fruits out of marzipan, covered with edible Leavegold in 23 Carat. We built marzipan fruits like strawberries, plums, oranges, pears and apples from delicious German marzipan. The fruits are packed in a wine red / golden carton or in a real wooden frame.
Gold Sünde - Anita Agtsch
Deutschland
www.goldsuende.de
Ansprechpartner / contact:
Anita Agtsch
Telefon: + 49 8639706996
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2H70
72
Choco guandy marshmallow pop
Choco guandy marshmallow popGuandy Marshmallow
bedeckt mit MILCH SCHOKOLADE, 30g Nettoge-wicht jeder. Probieren Sie die unglaubliche Mischung: Vanille, Milch und Schokolade ... Master-Gehäuse = 12 Displays.
Guandy marshmallow
covered with MILK CHOCOLATE, 30g net weight each. Taste the incredible mix: vanilla, milk and chocolate in a bite ... Master case = 12 Displays.
GUATEMALAN CANDIES, S.A.
Guatemala
www.guandy.com
Ansprechpartner / contact:
GERARDO ARANEDA
Telefon: +502 5514490923830700
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2D38
73
Love You
Love YouGuandy Marshmallow
Display mit 12 MARSHMALLOW POP bedeckt mit MILCH SCHOKOLADE, 30g Nettogewicht jeder. Ideal für besondere Anlässe, können Sie immer teilen den unglaublichen Geschmack: Vanille, Milch und Scho-kolade mit der Person, die Sie lieben ... Master-Gehäuse = 12 Displays.
Guandy marshmallow
Display with 12 MARSHMALLOW POP covered with MILK CHOCOLATE, 30g net weight each. Ideal for special occasions, you can always share the incredible flavour: vanilla, milk, and chocolate with the person you love ... Master case = 12 Displays.
GUATEMALAN CANDIES, S.A.
Guatemala
www.guandy.com
Ansprechpartner / contact:
GERARDO ARANEDA
Telefon: +502 5514490923830700
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2D38
74
Chewy
ChewyFrucht Pastille mit einer knackigen Hülle
Chewy ist eine faszinierende Mischung aus einer Pastille mit einer knackigen Hülle. Wir können Chewy in 2 Sorten anbieten: Sweet Fruits und Sour Fruits. Sie können die verschiedenen leckeren Sorten mischen. Sie werden viele Geschmacks-kombi-nationen entdecken und Ihren eigenen persönlichen Favoriten finden. Keine künstlichen Farbstoffe. Dieses Produkt können wir Ihnen in Ihrer Eigenmarke anbieten.
Coated Fruit Chewies
Chewy is an intriguing mix of crunchy, coated chewy candy. It comes in two mouthwatering variants: Sweet Fruits and Sour Fruits. Mix the delicious flavours in each blend and you will discover numerous flavour combinations and find your personal favourites. No artificial colours. The name and pack design can be customised with your own private label / brand.
Gumlink Confectionery Company
Dänemark
www.gumlinkcc.com
Ansprechpartner / contact:
Claus Andersen
Telefon: +45 21776177
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A41
75
Duo Fresh Gum
Duo Fresh GumEin neuer Typ Kaugummi mit 2 LagenEin neuer Typ Kaugummi mit 2 Lagen. Die durchsichtige Hülle ermöglicht einen interessanten Effekt. Die 2 Lagen sind in den 2 Farben zu sehen. Ein innovativer Kaugummi der echten Dentalnutzen verspricht und sich von allen anderen Dentalkaugummis auf dem Markt unterscheidet. Produkteigenschaften: - Durchsichtige Hülle - 2 Lagen in 2 verschiedenen Farben - Mikrogranulate - Aktive Ingredients - Ohne Aspartam - Keine künstlichen Farbstoffe Möglicher Nutzen: - Hilft Zähne zu schützen - Hilft Zahnbelag zu neutralisieren - Hilft bei der Reduktion von Zahndemineralisierung Dieses Produkt können wir Ihnen in Ihrer Eigenmarke anbieten.
2 layer dental gum with translucent coatingA new type of chewing gum in 2 layers. Translucent coating creates an exiting effect, as it allows you to see the two layers in two colours. Innovative gum that offers strong dental benefits. A gum that is different from all other dental products on the market. Product features: - Translucent coating - 2 layers in 2 different colours - Microgranules - Active ingredients - Aspartame free - No artificial colours Possible claims: - Helps protect teeth - Helps neutralize dental plaque - Helps reduce tooth demineralization The name and pack design can be customised with your own private label / brand.
Gumlink Confectionery Company
Dänemark
www.gumlinkcc.com
Ansprechpartner / contact:
Claus Andersen
Telefon: +45 21776177
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A41
76
MEGA CHEW Gum
MEGA CHEW GumMore of everything!
MEGA CHEW ist ein neuer Typ Kaugummi. Es ist ohne Hülle und sanft und soft zu kauen. Dieser große Kaugummi gibt Ihnen einen anhaltenden Geschmack. Mit Xylitol Kristallen wird Ihre Dental Hygiene unterstützt. Zuckerfrei. Ohne Aspartam. Keine künstlichen Farbstoffe. Dieses Produkt können wir Ihnen in Ihrer Eigenmarke anbieten.
More of everything!
MEGA CHEW is a new type of chewing gum. It is un-coated with a pleasant soft chew. The bigger piece of-fers a long-lasting flavour. Sugarfree. Aspartame free. With xylitol crystals to support your dental hygiene. No artificial colours. The name and pack design can be customised with your own private label / brand.
Gumlink Confectionery Company
Dänemark
www.gumlinkcc.com
Ansprechpartner / contact:
Claus Andersen
Telefon: +45 21776177
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A41
77
Rainbow Sweets - Schaumige Jelly Ringe
Rainbow Sweets - Foamy Jelly Rings
Natürliche Geschmacksstoffe.
Rainbow Sweets Schaumige Jelly Ringe ist ein einzigartiges Produktangebot. Es ist ein klassischer Bestseller – aber mit neuen und faszinierenden Sorten und mehreren natürlichen Zutaten. Natürliche Geschmacksstoffe. Keine künstlichen Farbstoffe. Die Sorten sind: Cola, Zitronen, Erdbeere und Pfirsich. Verpackungsmöglichkeiten sind Beutel und Dosen. Dieses Produkt können wir Ihnen in Ihrer Eigenmarke anbieten.
Natural flavours - no artificial colours
Rainbow Sweets Foamy Jelly Rings is a unique product offer of its kind. It is a classic best-seller – but with new and intriguing flavours and more natural ingredi-ents. Natural flavours. No artificial colours. Flavours are: Cola, Lemon, Strawberry and Peach. The product comes in bags and bottles / jars. Pack design can be customised to your own private label/brand.
Gumlink Confectionery Company
Dänemark
www.gumlinkcc.com
Ansprechpartner / contact:
Claus Andersen
Telefon: +45 21776177
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A41
78
Feinster Nougat in Natur-Eischale
Praline Chocolate in Real EggshellEine süße Geschenkidee in Naturei-Verpackung
Glänzende Geschenk-Ideen die es in sich haben. Naturei-Schalen – gefüllt mit feinstem Nougat werden in einer neuen, attraktiv gestalteten Einzel-Eiverpackung präsentiert. Ein kecker Osterhase umarmt ein leckeres Nougatei und vernascht es. Diese farbenprächtigen Ei-lights verbreiten überall Osterfreude. Sie sind eine süße Überraschung nicht nur für kleine Schleckermäuler. Liebevoll verpackt werden die Nougateier in Displaykartons mit 12 Einheiten angeboten.
Brilliant gift ideas with a sweet surprise
Brilliant gift ideas with a sweet surprise inside. Real eggshells – with an exquisite Praline Chocolate center - are presented in a new attractively designed individual packaging. A funny Easter Bunny – embracing a Praline Chocolate Egg – is tucking into the delicious egg. Praline Chocolate Eggs are the perfect way to share your Easter joy with others. They are a delicious delight for loved ones big and small. Available in an array of pearlescent colors and lovingly packed in colorful packages they are presented 12 units per display box.
Gut Springenheide GmbH
Deutschland
Ansprechpartner / contact:
Barbara Tusky
Telefon: +49 25531022
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C50
79
Guylian Früchte in Belgischer Schokolade
Guylian‘s Chocolate Coated FruitsSnack zwischendurch wird zum Genussmoment
Der tägliche Snack zwischendurch wird zum Genuss-moment: Erleben Sie die köstliche Kombination von Früchten umhüllt von feinster Belgischer Schokolade. Guylian Schokolierte Früchte vereinen perfekt die Vorteile von Obst und den unwiderstehlichen Geschmack Belgischer Schokolade. Entdecken Sie die drei Sorten: Cranberries in dunkler Belgischer Schokolade, Rosinen in Belgischer Milchschokolade und eine leckere Blaubeer-Fruchtzubereitung in dunkler Belgischer Schokolade. Die Guylian Früchte in Belgischer Schokolade sind für den täglichen Genuss zwischendurch: Erhältlich in der wiederverschließbaren Beutelpackung können Sie somit den Inhalt jederzeit frisch genießen.
Everyday snacking just got indulgent
Everyday snacking just got indulgent. Discover the delicious combination of real fruits dipped in the finest Belgian chocolate. Guylian’s Chocolate Coated Fruits combine the benefits of anti-oxidant rich fruits with the indulgent taste of Belgian chocolate. Discover the three varieties: Raisins covered in Belgian Milk Chocolate, Dried Cranberries in Belgian Dark Chocolate and a tasty pairing of Blueberry with Belgian Dark Chocolate. Guylian’s Chocolate Coated Fruits are an everyday go-to snack and are sold in re-sealable pouch packs, so that you can enjoy some now, and save some for later.
Chocolaterie GUYLIAN N.V.
Belgien
www.guylian.be
Ansprechpartner / contact:
Karin Mercier
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C31/C39
80
Guylian Master‘s Selection
Guylian Master‘s SelectionAuswahl Mini Pralines
Die neue Guylian Master‘s Selection ist eine Auswahl Mini Pralines in 14 verschiedenen Geschmacks-richtungen. Köstliche Füllungen werden umhüllt von feinster Belgischer weißer, Milch- oder dunkler Schokolade. Die mundgerechten Pralinen mit ihren unvergleichlichen Füllungen verwöhnen Ihre Sinne. Entdecken Sie Peruanischen Kakao mit dunklem Pfeffer, eine Limette & Ingwer Ganache oder Ananas aus Costa Rica mit Karamell. Jede Praline ist elegant verziert mit feinen Zutaten, die das Geschmackserlebnis vollenden. Die Master‘s Selection Premium-Pralinenauswahl wurde von den Guylian Meister-chocolatiers zu Ehren des 50-jährigen Markenjubiläums kreiert. Diese luxuriöse Vielfalt wird jeden Schokoladenliebhaber begeistern.
Premium collection of mini pralines
The new Guylian Master’s Selection is a collection of mini pralines in 14 surprising fillings. Discover delectable varieties like Peruvian Cocoa with Dark Pepper, a Lime and Ginger Ganache or Costa Rican Pineapple with Caramel. Each praline is elegantly decorated with ingredients such as golden berry or zest of lemon, to complete the taste sensation. The combination of indulgent fillings and the finest Belgian white, milk or dark chocolate will offer your senses an unrivaled taste sensation in every bite-sized praline. The Master’s Selection is a new and premium collection, made by Guylian’s Master Chocolatiers in honour of the brand’s 50th anniversary. Feel confident when presenting this beautiful pink and silver gift box, a luxurious offering that will enthrall every chocolate lover.
Chocolaterie GUYLIAN N.V.
Belgien
www.guylian.be
Ansprechpartner / contact:
Nathalie Dewinter
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C31/C39
81
Gysi AG Chocolatier Suisse
Gysi AG Chocolatier SuisseStreet Food – mobiler Gaumenkitzel
Hektischer Alltag? Auf die kleinen Gaumenfreuden zwischendurch muss trotzdem nicht verzichtet werden. Street Food – der globale Trend erobert nun auch die Welt der Schokolade. Mit viel Liebe und aussergewöhnlicher Confiseurkunst wird feinste Schweizer Schokolade zu wohlschmeckenden Spezialitäten verarbeitet. Mit Aztekentrank gefüllte Mini Truffes überraschen in mobiler Verpackung mit natürlich mattem Finish. Handliche Dragées unter-schiedlicher Textur versüssen den Augenblick auch unterwegs. Und originelle Kreationen mit pikanten Gewürzen und Schokolade in knackiger Waffel verblüffen als idealer Snack on the go. Hochwertige Genussmomente für jeden Tag!
Street Food – indulgence to go
Hectic everyday life? No reason to miss out on the little treats between your working hours. Street food – the global trend finally conquers the delicious world of chocolate. With much love, extraordinary skills and finest Swiss chocolate our confectioners manufacture sweet temptation which will also fit into your busy schedule. Aztec drink truffles will surprise you in a mobile packaging. Handy dragées will sweeten up your life on the go. And also fancy creations with spicy chocolate, served in a crispy waffle, will amaze you on the go. First class moments of pleasure every day!
Gysi AG Chocolatier Suisse
Schweiz
www.gysi.com
Ansprechpartner / contact:
Yvonne Hauser
Telefon: +41 319966125
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M10
82
Better 4U Waffelriegel
Better 4U BarsRiegel mit Protein/ohne Zucker/GlutenfreiFür Kunden, die nicht in Ihre eigene Verpackung investieren können oder möchten, hat Helwa mehrere einzigartige Produkte unter der Marke „Better 4U“ entwickelt. Unsere better-for-you Produkte haben wir in den folgenden 4 Kategorien entwickelt: - Gewichtskontrolle - Sport - Funktionell - Snacks Wenn Sie nach einem GESUNDEN SNACK, MAHL ZEITEN-ERSATZ Riegel PROTEIN SPORTS Riegel oder einem GLUTEN FREIEN SNACK suchen, können wir Ihnen helfen, Ihren eigenen Riegel zu entwickeln! Natürlich ist es auch möglich Riegel zu entwickeln für IHRE EIGENE MARKE! Un-ser Ziel ist es, Ihnen die Bar, die Sie und Ihre Kundenbedürf-nisse bieten, zu erfüllen und ihr Verlangen nach gesunden CRUNCHY Bars zu erfüllen. Bitte kontaktieren Sie uns für die Möglichkeiten Ihrer eigenen Marke und Produkt.
Wafer bars with added protein/NAS/gluten freeHelwa has developed several unique products under our “Better 4U brand” for customers who can’t or don’t want to invest in their own packaging. Our better-for-you’ products are developed in the following 4 categories: - Weight control - Sports - Functional - Snacks So if you are looking for a HEALTHY SNACK, a MEAL RE-PLACEMENT bar, a PROTEIN SPORTS bar or a GLUTEN FREE snack, we can help you develop you own bar! Develop your own crispy bar under our Better 4U brand OR YOUR OWN BRAND! Our goal is to provide you with the bar you and your customers need and to satisfy their cravings for healthy CRUNCHY bars. Please contact us for the possibilities of your own brand and product.
HELWA WAFELBAKKERIJ BV
Niederlande
www.helwa-wafers.com
Ansprechpartner / contact:
Eric van Bijleveld
Telefon: +31 612735120
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C70
83
Cacao Nibs
Cacao NibsVegan und Glutenfrei
Wir lieben Cacao Nibs, denn wir lieben Superfoods. Roher, ungerösteter Cacao ist ein echtes Wunder. Selten hat die Natur so viele gute Sachen so lecker verpackt: Mineralien, Ballaststoffe, jede Menge An-tioxidantien. All das bleibt erhalten, weil wir unsere Cacao Nibs nicht erhitzen. Lieber verfeinern wir sie mit Yacon – noch so ein Naturwunder. Die Wurzel aus den Anden gibt dem Cacao noch etwas Süße mit. Wahrer Hochlandgenuss!
Vegan and Gluten-Free
Organic cacao nibs coated with yacon. The truth heart of the cacao bean offers great healh benefits that we combine with natural yacon syrup and cacao paste to give our cacao nibs a unique sweet flavour. Antioxi-dants, fibers, magnesium and iron, all the goodness your body needs is just a snack away.
Heimatgut GmbH
Deutschland
http://www.heimat-gut.de
Ansprechpartner / contact:
Aryan Moghaddam
Telefon: +49 4038041310
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2D21
84
Kokosnusschips Caramel Fudge
Kokosnusschips Caramel FudgeVegan und Glutenfrei
Kleiner Test für alle, die einer Versuchung gern auch mal standhalten: Hier kommen gleich zwei auf einmal: knusprig gebackene Kokossplitter und ein Hauch von feinem Karamell. Ein Genuss aus Nuss und zu 100 Prozent natürlich.
Vegan and Gluten-Free
Our newest addition to our coconut chips range! We always loved caramel fudge, so we waited for the right opportunity to combine this flavour with a crisp snack... And there it was. Triple baked coconut chips coated with a natural caramel fudge flavour. Yum!
Heimatgut GmbH
Deutschland
http://www.heimat-gut.de
Ansprechpartner / contact:
Aryan Moghaddam
Telefon: +49 4038041310
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2D21
85
Gewürzte Kokosnuss-Chips
Flavoured Coconut-ChipsDie gesunde Alleskönnerin in würzigen Sorten
In tropischen Regionen war die Kokosnuss schon immer eine beliebte Lieferantin für Nahrung, Öl, Wasser, Milch und Medizin. Mittlerweile sind diese Vorzüge der Kokosnuss auch in nördlicheren Breiten-graden weit verbreitet. In Ghana sind die braunen Kokosnüsse vollständig ausgereift wenn sie von den Palmen fallen und in unserem BRC-zertifizierten Fabrikationsbetrieb direkt vor Ort zu leckeren Snacks verarbeitet werden.
A symbol of health comes in tasty flavours
In the tropical zones the coconut has been a source of food, oil, water, milk and medicine for ages. Now, this fruit has become part of a healthy diet in northern zones. In Ghana, the naturally ripened brown coconuts are fully ripe when they fall from the trees on the ground, and are selected for processing into tasty snacks in our BRC-certified production site.
HPW AG
Schweiz
www.simplypurefruit.com
Ansprechpartner / contact:
Michael Jud
Telefon: +41 628348164
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2L8
86
Tropische Frucht-Snacks
Tropical Fruit Snacks100% Frucht - Ohne Zuckerzusatz und KonzentratDie Frucht-Snacks sind in verschiedenen Formen und in sechs Geschmacksrichtungen erhältlich. Mango / Mango-Ananas-Lime / Ananas-Banane-Lime / Ananas-Passionsfrucht / Mango-Orange / Mango-Passionsfrucht Die Frucht-Snacks bestehen ausschliesslich aus getrock-neten tropischen Früchten und bestechen durch den authentischen tropischen Geschmack und eine sehr kurze Zutatenliste. Die Produkte enthalten weder Zu-ckerzusatz noch Fruchtkonzentrate und sind Vegan- und Glutenfrei-zertifiziert. Unser BRC zertifizierter Fabrikati-onsbetrieb in Ghana ist umgeben von Fruchtplantagen. Logisch, dass nur ausgereifte, frische Früchte verarbeitet werden.
100% Fruit - no added sugar or concentrateThe Fruit Snacks are available in various formats and in six flavors. Mango / Mango-Pineapple-Lime / Pineapple-Banana-Lime / Pineapple-Passionfruit / Mango-Orange / Mango-Passionfruit The Fruit Snacks are made exclusively from dried tropical fruit and will win you over with an authentic flavor and the highest quality ingredients - no extra added sugar or fruit concentrate. They are certified vegan and gluten free. Our production center in Ghana is BRC certified and surrounded by fruit plantations. Consequently, only the ripest and freshest fruits can be found in our Fruit Snacks.
HPW AG
Schweiz
www.simplypurefruit.com
Ansprechpartner / contact:
Michael Jud
Telefon: +41 628348164
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2L8
87
Allergy Relief Pastillen & Hartbonbons VEGAN
Allergy Relief Pastilles & Lozenges VEGAN
Schützen vor Allergenen
Unsere Allergy Relief Pastillen und Hartbonbons mit dem Wirkstoff Ectoin® schützen vor Allergenen sowie Feinstaub und stabilisieren lokal die Schleim-häute. Der natürliche Inhaltsstoff Ectoin® wirkt entzündungshemmend und lindert sofort Symptome von Heuschnupfen, Haustier- und Stauballergien. Die Wirkung von Ectoin® ist klinisch bestätigt und kann ausgelobt werden: Allergy Relief Pastillen und Hartbonbons lindern und beugen den Symptomen irritierter Schleimhäute vor (z.B. trockener Hals und Halskratzen). Vegan, mit natürlichen Farben und Aromen.
Protect against allergens
Our Allergy Relief pastilles and lozenges with the active ingredient Ectoin® protect against allergens and particulate matter and stabilize epithelia. The natural ingredient Ectoin® has inflammation- inhibiting properties and will immediately improve local symptoms of hayfever, pet and dust allergies. The effect of Ectoin® is clinically proven and therefore claimable: Allergy Relief Pastilles and Lozenges reduce and prevent irritations of the mucous membranes such as tickly throat or dryness caused by allergens. Vegan, with natural colors and flavors.
F. Hunziker + Co AG
Schweiz
www.fhunziker.ch
Ansprechpartner / contact:
Manuela Stutz
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M28
88
Dry Mouth Pastillen & Hartbonbons VEGAN
Dry Mouth Pastilles & Lozenges VEGAN
Helfen bei Mundtrockenheit
Unsere Dry Mouth Pastillen und Hartbonbons mit dem Wirkstoff Ectoin® helfen bei gereizten Schleim-häuten und Mundtrockenheit (Xerstostomie). Die Dry Mouth Pastillen und Hartbonbons mit dem natürlichen Inhaltsstoff Ectoin® bilden einen befeuchtenden Schutzfilm auf den Rachenschleim-häuten und lindern so Beschwerden. Die Wirkung von Ectoin® ist klinisch bestätigt und kann aus-gelobt werden: Dry Mouth Pastillen und Hartbon-bons lindern und beugen den Symptomen irritierter Schleimhäute vor (z.B. trockener Mund). Vegan, mit natürlichen Farben und Aromen.
Help against dry mouth
Our pastilles and lozenges with the active ingredient Ectoin® help against irritated mucous membranes and dry mouth (xerostomia). Dry Mouth Pastilles and Lozenges with the natural ingredient Ectoin® form a protective and moisturizing shield on irritated mucous membranes in mouth to relieve the symptoms of a dry mouth. The effect of Ectoin® is clinically proven and therefore claimable: Dry Mouth Pastilles and Lozenges reduce and prevent irritations of the mucous membranes such as tickly throat or dryness. Vegan, with natural colors and flavors.
F. Hunziker + Co AG
Schweiz
www.fhunziker.ch
Ansprechpartner / contact:
Manuela Stutz
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M28
89
Energy Chews
Energy ChewsFür den Energie-Kick
Unser Alltag ist hektisch und stressig - damit wir unsere Leistungen erbringen können, bedarf es manchmal an zusätzlicher Energie. Unsere Energy Chews wurden speziell dafür entwickelt, unseren Körper mit den nötigen Vitaminen zu versorgen, um unseren Kreislauf neu in Schwung zu bringen. Das Koffein sorgt für einen zusätzlichen Energie-Kick. Die Energy Chews sind perfekt für unterwegs, Sit-zungen, Prüfungen oder wann immer gerade nötig. Ein Energy Chew enthält 40mg Koffein = 1 Espresso. EFSA-Claim: Vitamin B6, B12, C und Folat tragen zur Verringerung von Müdigkeit und Ermüdung bei.
For energy boost
Our daily routine is hectic and stressful. To achieve our performance, we sometimes need additional energy. Our Energy Chews are developed to supply the body with the right vitamins to bring us back to top form. Caffeine provides an extra boost. The Energy Chews are perfect for travelling, meetings, exams or whenever needed. One Energy Chew contains 40mg Caffeine = 1 Espresso. EFSA claim: Vitamins B6, B12, C and Folate contribute to the reduction of tiredness and fatigue.
F. Hunziker + Co AG
Schweiz
www.fhunziker.ch
Ansprechpartner / contact:
Manuela Stutz
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M28
90
Throat Pastillen & Hartbonbons VEGAN
Throat Pastilles & Lozenges VEGANLindern Halsschmerzen und SchluckbeschwerdenDie Throat Pastillen und Hartbonbons mit dem natürlichen Wirkstoff Ectoin® bilden einen angenehmen und befeuchtenden Schutzfilm auf den Mund- und Rachenschleimhäuten und lindern so Halsschmerzen, Heiserkeit und Schluckbeschwerden. Entzündungen und Irritationen der Schleimhäute im Mund- und Rachen-raum, ob durch eine Erkältung, trockene Luft oder Über-beanspruchung der Stimme ausgelöst, werden durch die effektive und natürliche Wirkweise von Ectoin® gelindert. Die Throat Pastillen und Hartbonbons können auch vorbeugend verwendet werden: Das enthaltene Ectoin® stabilisiert die Schleimhautbarriere auf physikalischem Wege und reduziert so die Gefahr einer bakteriellen oder viralen Infektion im Mund- und Rachenraum. Vegan, mit natürlichen Farben und Aromen.
Soothe sore throat and pain on swallowingThe Throat Pastilles and Lozenges with the active ingredient Ectoin® form a protective and moisturizing shield on irritated mucous membranes in mouth and throat and soothe sore throat, hoarseness and pain on swallowing. Inflammations and irritations of the mucosa due to cough and cold, air conditioning or voice overuse are effectively relieved by the natural ingredient Ectoin®. The Throat Pastilles and Lozenges also have a preventive action: Since Ectoin® stabilizes the mucosal barrier in mouth and throat, they are able to reduce the danger of a bacterial or viral infection in mouth and throat. Vegan, with natural colors and flavors.
F. Hunziker + Co AG
Schweiz
www.fhunziker.ch
Ansprechpartner / contact:
Manuela Stutz
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M28
91
Vascular Health Gummies (VEGAN)
Vascular Health Gummies (VEGAN)
Für elastische Blutgefässe
Blutgefässe sind wichtig für die Versorgung des ganzen Körpers mit Nährstoffen. Ein schlechter Zustand der Blutgefässe kann Krankheiten verursa-chen. Unsere veganen Vascular Health Gummies mit Kakao-Flavanolen, deren Wirkung wissenschaftlich bestätigt ist, unterstützen die Blutzirkulation und die Gefässelastizität. EFSA-Claim: Kakao-Flavanole helfen die Elastizität der Blutgefässe zu erhalten und tragen zu einem normalen Blutfluss bei. Vegan und ohne Zuckerzusatz!
For elastic blood vessels
Blood vessels are important to provide our body with nutrients. Blood vessels in poor condition can lead to sickness. Our vegan Vascular Health Gummies with cocoa flavanols, whose effect is clinically proven, help to support normal blood flow and the elasticity of blood vessels. EFSA-Claim: Cocoa flavanols help maintain the elasticity of blood vessels, which con-tributes to normal blood flow. Vegan and no added sugar!
F. Hunziker + Co AG
Schweiz
www.fhunziker.ch
Ansprechpartner / contact:
Manuela Stutz
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M28
92
Tonino Tarallino
Tonino TarallinoOrganisch Tarallo
Typische Tarallo, aus der apulischen Tradition, mit biologischen Zutaten. Der außergewöhnliche Ge-schmack des italienischen natives Olivenöl extra verbessert den Geschmack des fertigen Produktes. Wenn Sie die ganze Aromen probieren wollen, dann Versuchen Sie, bevor zu dienen, es zu erhitzen, Die beste Paarung ist mit Bier oder Wein, wie unsere alten Traditionen uns gelehrte haben. Die attraktive Verpackung ist das perfekte „Kleid“ für ein so wich-tiges Produkt.
Organic Tarallo
Typical Tarallo, from the Apulian tradition, made of organic ingredients. The extraordinary flavor of Italian extravirgin olive oil exalts the taste of the finished product. Try heating before serving to release all its flavours, as freshly baked. It matches perfectly with beer or wine, according to its ancient tradition. The eye-catching packaging is the perfect “Dress” for a such important product.
I Guinigi Lucca SRL
Italien
http://www.iguinigi.com
Ansprechpartner / contact:
Christian Bagiacchi
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1H61
93
The Jelly Bean Factory Personalised Gift Pack
The Jelly Bean Factory Personalised Gift Pack
The Jelly Bean Factory Personalised Gift Pack – unique gifts for different occasions with space to add a personalised message.
.
The Jelly Bean Factory Ltd,
Cloetta Ireland Ltd
Irland
www.jellybeanfactory.com
Ansprechpartner / contact:
Orfhlaith Nagle
Telefon: +353 867809472
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
2.2B11/C18
94
The Jelly Bean Factory Tri-Pack Dispenser
The Jelly Bean Factory Tri-Pack Dispenser
The Jelly Bean Factory Tri-Pack Dispenser – the perfect unit to fit on a counter giving portion controlled Gourmet Jelly Beans.
.
The Jelly Bean Factory Ltd, Cloetta
Ireland Ltd
Irland
www.jellybeanfactory.com
Ansprechpartner / contact:
Orfhlaith Nagle
Telefon: +353 867809472
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
2.2B11/C18
95
Pulmoll Duo-Gummipastillen
Pulmoll Duo-GumdropsDoppelt schmeckt besser – auch für VeganerDie weichen Gummipastillen von Pulmoll sind ganz neu zum Kauen und kombinieren intensiven Frucht-geschmack und langanhaltende Frische. Sie wurden auch gezielt für jüngere Zielgruppen entwickelt. Die eine Seite der Doppel-Pastillen schmeckt intensiv nach Frucht, die andere ist langanhaltend erfrischend nach Menthol, Minze oder Melisse. So stehen sie auch für die Kombination von Genuss und Gesundheit. Gleich drei Varianten des Frucht-Frische-Duos kommen in den Handel: Beerenmix & Menthol, Zitrone & Melisse und Mango & Minze. Mango & Minze ist die Sorte, die extra für Veganer entwickelt wurde. Produkte ohne tierische Erzeugnisse sind ein absoluter Trend und sprechen eine relevante Zielgruppe an, der wir mit diesem Produkt gerecht werden. Ab Mai im Handel erhältlich UVP: 1,79 €.
Taste twice as nice – also suitable for veganPulmoll Duo Gumdrops are chewy and combine an intensive fruit taste with long-lasting freshness for the first time. One side of these two-sided gumdrops tastes intensively of fruit, whilst the other tastes refreshingly of menthol, mint or lemon balm, a taste that lingers in your mouth for a long time. This variety, too, stands for combining an enjoyable taste with a soothing effect. The innovative fruity-fresh two-sided gumdrops will be available in three varieties: Mixed Berry & Menthol, Lemon & Lemon Balm and Mango & Mint. Mango & Mint is the variety which was developed especially for vegans. Products without any animal products are becoming in-creasingly popular and appeal to a relevant target group whose needs we will meet with this product. Available in trade as of May: RSP: 1.79 €.
Kalfany Süße Werbung GmbH & Co. KG
Deutschland
www.ksw24.com
Ansprechpartner / contact:
Annika Kaldewey
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2F30
96
Pulmoll Junior meets Minions:
Pulmoll Junior meets Minions:DIE neue Lizenz für junge Pulmoll-LiebhaberWenn im Juli der neue Minions-Film „Ich – einfach unverbesserlich 3“ in die deutschen Kinos kommt, sind die Verbraucher schon auf den Geschmack gekommen. Denn Groß und Klein spricht Pulmoll bereits ab Mai mit der neuen Top-Lizenz – die Minions – auf den Pulmoll Junior-Dosen an. Vier verschiedene Motive lassen die Herzen aller Minions-Fans höherschlagen, garantieren Sammelspaß und machen die limitierte Edition zum beliebten Geschenkartikel. Die fruchtigen Pastillen begeistern auch mit der Wirksamkeit von Echinacea und Vitamin C, extra geringem Mentholanteil für Kinder und einer Süßung mit Steviolglycosiden aus der Steviapflan-ze. Die Minions-Edition wird ab Mai in der 50 g-Dose für einen UVP von 1,49 € im Handel angeboten. TM & © Universal Studios
New top licence for young Pulmoll-fansBy the time the new Minions movie “Despicable Me 3” hits German cinemas in July, consumers will already have acquired a taste for its stars. As early as in May, Pulmoll will launch new Pulmoll Junior tins featuring the top licence – The Minions – which adults and children alike will love. The four different designs will appeal to all Minions fans and they are definitely fun to collect. The fruity lozenges also impress with Echinacea and vitamin C, an extra-low menthol content that makes them par-ticularly suitable for children and the fact that they have been sweetened with steviol glycosides from Stevia. The Minions edition tins, which contain 50g of lozenges each, will retail from May onwards at a recommended retail price of € 1.49. TM & © Universal Studios
Kalfany Süße Werbung GmbH & Co. KG
Deutschland
www.ksw24.com
Ansprechpartner / contact:
Anna-Lena Fögele
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2F30
97
Dr. Karg‘s BIO Chia & Hafer
Dr. Karg‘s BIO Chia & OatNeues Etiketten-Design
Mit neuem Etiketten-Design überraschen die köst-lichen Knäckebrot-Scheiben von Dr. Karg‘s. Die moderne, luftige Gestaltung, die farbig leicht un-terscheidbaren Produktsorten und die Abbildungen der individuellen Rezeptzutaten machen Appetit auf mehr. Dr. Karg‘s Chia & Hafer in Bio-Qualität ist eine aromatische Liaison der hochwertigen Proteinquelle Chia mit Vollkornmehl, zarten Haferflocken, Leinsaat, Sonnenblumenkernen und Sesam. Für optimalen Ge-schmack und den typischen Biss verfeinert Dr. Karg seine Knäckebrot-Spezialitäten mit nativem Olivenöl extra. Traditionell werden alle Rohstoffe sorgfältig miteinander verknetet, gleichmäßig ausgerollt und dann schonend in Stikken-Öfen ausgebacken. Knusp-rige Kornkraft aus Franken, attraktiv verpackt mit Genuss und Biss!
New Label-Design
Dr. Karg’s delicious Crispbread slices have a new Label-Design. The modern and fresh appearance, the individual colour for each variety, and the illustration of the different ingredients, whet your appetite. Dr. Karg’s Chia & Oat organic crispbread is a tasty fu-sion of chia seeds as a superfood source of protein, together with wholegrain flour, linseeds, delicate oat flakes, sunflower seeds and sesame seeds. To achieve the best taste and the typical Dr Karg bite, extra virgin olive oil is added to our crispbread specialties. Traditionally all raw materials are knead together thoroughly, rolled out evenly and baked in rack ovens to deliver that special delicious taste. Cracking good bake made in Franconia only using the best grains and presented in an attractive packaging enjoy a bite!
Dr. Klaus Karg KG
Deutschland
www.dr-karg.de
Ansprechpartner / contact:
Susanne Plüschau
Telefon: +49 9122631141
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2E51
98
Dr. Karg‘s Karotte & Quark
Dr. Karg‘s Carrot & QuarkNeues Design für die Knäckebrotspezialitäten
Mit neuem Etiketten-Design überraschen die köst-lichen Knäckebrot-Scheiben von Dr. Karg‘s. Die moderne, luftige Gestaltung, die farbig leicht un-terscheidbaren Produktsorten und die Abbildungen der individuellen Rezeptzutaten machen Appetit auf mehr. Dr. Karg‘s Karotte & Quark hat die beliebte Kombi Quark & Karottensticks ganz einfach mit Sonnenblumenkernen und Leinsaat in eine Knäcke-brotscheibe gepackt. Man schmeckt vollmundiges Vollkornmehl, gehobelte Karotten und frischen Speisequark. Fein abgerundet mit einer dezenten Emmentaler-Note und einer Prise Meersalz. Für opti-malen Geschmack und den typischen Biss verfeinert Dr. Karg seine Knäckebrot-Spezialitäten mit nativem Olivenöl extra. Knusprige Kornkraft aus Franken, attraktiv verpackt - mit Genuss und Biss!
New Design for the crispbread specialities
Dr. Karg’s delicious Crispbread slices have a new Label-Design. The modern and fresh appearance, the individual colour for each variety, and the illustration of the different ingredients whet your appetite. Dr. Karg’s Carrot & Quark is a tasty mix of the popular combination of carrot and quark with sunflower seeds and linseeds added to create a new kind of crispbread slice. You can taste the full-flavoured wholegrain flour, slices of carrot and fresh quark, superbly round-ed off by a balanced note of emmental cheese and a pinch of sea salt. To achieve the best taste and the typical Dr. Karg bite, extra virgin olive oil is added to our crispbread specialties. Cracking good taste made in Franconia using only the best grains and presented in an attractive packaging enjoy a bite!
Dr. Klaus Karg KG
Deutschland
www.dr-karg.de
Ansprechpartner / contact:
Susanne Plüschau
Telefon: +49 9122631141
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2E51
99
Ahoj-Brause Ringe, Fritten & Herzen
Ahoj-Brause Loops, Fries & HeartsTRAU DICH WAS!Langeweile im Regal? Es ist Rettung in Sicht! Die Ahoj-Brause Gummibonbons in 3 verschiedenen Sorten bringen prickelnde Lebensfreude ins Süßwarenregal. Mit neuem farbenfrohem Design und optimierter Rezeptur schaffen sie als Blickfang nachhaltigen Mehrwert für die Kategorie. NEU: Ahoj-Brause Ringe - die spritzig bunte Rettung für jeden Anflug von Langeweile. Die prickelnd sauren Brause-Ringe in den beliebten Geschmacksrichtungen Waldmeister, Himbeere und Orange sorgen geschmacklich für ein ganz neues Brause-Abenteuer. - vegetarisch - ohne tierische Gelatine - nur natürliche Aromen - nur natürliche Farben. Für mehr Informationen zu diesen Produkten besuchen Sie den Katjes Stand!
Tingling joy!Bored by what your shelves have to offer? This could be your colorful rescue! Ahoj-Brause fruit gums come in 3 flavors and bring life’s tingly joy to your confectionary shelf! With its improved recipe and fun, colorful design it truly is an eye-catcher, creating an effective additional benefit for the category. NEW: Ahoj-Brause Loops - saving you from boredom one lively and brightly colored bite at a time. These tingly-sour loops in the popular flavors woodruff, raspberry and orange create an entirely new adventure for the taste buds. - vegetarian - without animal gelatin - natural flavors only - natural colors only For more product information visit the Katjes stand!
Katjes Fassin GmbH + Co. KG
Deutschland
www.katjes.de
Ansprechpartner / contact:
Isabel Heisterkamp
Telefon: +49 28226010
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2F10
100
Sweet Selfies
Sweet SelfiesKatjes Magic Candy Factory‘s Sweet SelfiesDer Gewinner der Innovationen der ISM 2016: Katjes Magic Candy Factory lädt zu einem magischen Ausflug ein, bei dem ihr Gesichte als 3D Fruchtgummi ausge-druckt & vernascht werden kann! Als weltweit erster 3D Drucker für Nahrung, können Süßigkeiten-Liebhaber ihr Gesicht in der Katjes Kabine aufnehmen, zwischen den 8 natürlich veganen Geschmacksrichtungen aus-wählen & zusehen wie ihr Gesicht ausgedruckt wird! Wähle zwischen Sublime Strawberry, Elegant Elderberry, Marvellous Mango, Ripe Raspberry, Gorgeous Green Apple, Tasty Tropical Blue, Beautiful Blackcurrant & Lucious Lemon & mache dein Gesicht schmackhaft! Die Ähnlichkeit mit dem aktuellen Foto & dem 3D Druck ist magisch & mit dem ISM-Logo unter jedem natürlichen Lächeln bedruckt; Sweetie Selfies sind wahrhaft das Gesicht der ISM 2017!
Katjes Magic Candy Factory’s Sweet SelfiesWinners of the Innovation of the Year award at ISM 2016: Katjes Magic Candy Factory are taking you on a magical journey to 3D print your own face in candy…and eat it afterwards! Using the world’s first 3D printer for food, candy lovers can have their photo taken in the enchant-ing Katjes booth, pick from one of eight natural Vegan flavours and watch their face print out in candy in less than 5 minutes! Choose between Sublime Strawberry, Elegant Elderberry, Marvellous Mango, Ripe Raspberry, Gorgeous Green Apple, Tasty Tropical Blue, Beautiful Blackcurrant and Luscious Lemon to make your own face delicious! The likeness the 3D printer creates of the actual photograph is truly magical and with the ISM logo printed beneath each natural smile; sweetie selfies truly are the face of ISM this year
Katjes Fassin UK Ltd - Magic Candy Factory
Großbritannien
http://magiccandyfactory.com
Ansprechpartner / contact:
Caitlin Richards
Telefon: +44 7584252400
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2F10
101
Bebeto Corn Mallow
Bebeto Corn Mallow
Your two favorite snacks popcorn and marshmallow combined in one product. It is an innovative marsh-mallow of Bebeto with a unique popcorn smell and flavor. Corn Mallow will satisfy both your sweet and popcorn appetite and turn your home movie nights into a movie theatre experience with bite-sized marshmallows and popcorn box shaped packaging.
Kervan Gida San.ve Tic.A.S.
Türkei
www.kervangida.com
Ansprechpartner / contact:
Erman Bozkoylu
Telefon: +90 2128757690
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1J30/J38
102
Bio Keks Variationen, 320g
Organic cookie variations, 320gBio Keks Mischung
Köstliche Bio Gebäcke in einer Mischung vereint.Mit ihrem neuen Produkt Bio Keks Variationen hat die Lambertz Gruppe eine Innovation auf dem Bio-Gebäckmarkt geschaffen – die erste Bio Gebäckmi-schung.Die Bio Keks Variationen vereint Genuss und Zeit-geist mit bestmöglicher Qualität. Alle Zutaten stammen aus kontrolliert biologischem Anbau.Mit den Mini Bio Hafer Cookies in den 3 Sorten Voll-milch, Zartbitter und unschokoliert sowie dem Bio Vital Gebäck und den 3 Sorten Bio Cookies Apfel-Chia, Matcha und Wiesenkräuter bietet Lambertz eine verführerische Kombination der Bio Gebäcke an
Organic cookie assortment
Delicious organic cookies combined in an assortment.With its new item “organic cookie variations” the Lam-betz group has created an innovation for the organic cookie market- the first organic cookie assortment.This organic cookie assortment combines indulgence and the spirit of the time with best possible quality.All ingredients come from certified organic cultiva-tion. With 3 varieties of the mini organic coat cookies-milk chocolate, dark and plain- chocolate and organic vital oat cookies as well as organic cookies with 3 dif-ferent tastes apple chia, matcha and mountain herb.Lambertz offers an irresistible composition of organic cookies
Aachener Printen- und Schokoladenfabrik
HENRY LAMBERTZ GmbH & Co. KG
Deutschland
http://www.lambertz.de
Ansprechpartner / contact:
C. Michler
Telefon: +49 2418905288
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2E11
103
Bio Spekulatius und Bio Spritzgebäck 200g
Organic Spekulatius and Organic Spritzgebäck
Bio Saisongebäck
Die ersten Bio Saison-Artikel von Lambertz!Die Klassiker Spekulatius und Spritzgebäck in Bio Qualität werden dem wachsenden Bio-Markt neue Impulse geben.Dinkelmehl, Weizenvollkornmehl, Rohrzucker und But-ter bilden die Hauptzutaten dieser feinen Gebäcke.Alle Zutaten kommen ausschließlich aus kontrolliert biologischem Anbau.
Organic seasonal pastries
The first seasonal items with organic ingredients by Lambertz! The classic cookies Spekulatius and Spritzgebäck in organic quality will give new impulses to the growing organic market. The main ingredients are spelt flour, whole-grain wheat flour, cane sugar and butter. All ingredients are solely come from certi-fied organic cultivation.
Aachener Printen- und Schokoladenfabrik
HENRY LAMBERTZ GmbH & Co. KG
Deutschland
http://www.lambertz.de
Ansprechpartner / contact:
C. Michler
Telefon: +49 2418905288
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2E11
104
Biokekse mit Schokoladenfüllung
Chocolate filled cookiesBiokekse mit Schokoladenfüllung
Die Natur hält alle Aromen bereit, warum nicht die Besten unter ihnen auswählen. Dies ist der Wahl-spruch der Mühle Pivert, welche seit 30 Jahren mit handwerklichern Geschick feine biologische Back-waren herstellt. Um den ökologischen Fussabdruck unserer Produkte zu verringern, beziehen wir die Rohstoffe für unsere Rezepturen, soweit wie möglich, von regionalen Erzeugen im Südwesten Frankreichs. Das Mehl für unsere Produkte wird mit Wasserkraft des Flusses Aveyron hergest Statt Palmöl verwenden wir Sonnenblumen Und schliesslich werden unsere Verpackungen mit pflanzlichen Farben bedruckt und zu 98 % recyclet.
Chocolate filled cookies
A Delectable filling and one-of-a-kind taste make this filled cookie irresistible. Those who like crunchy fillings can savor our chocolate-filled chocolate chips cookie. This cookie tickle all your senses. Try to resist, and you’ll find yourself licking your fingers when the cookie is all gone.
Le Moulin du Pivert
Frankreich
www.lemoulindupivert.com
Ansprechpartner / contact:
Christophe Mabit
Telefon: +33 565657024
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2E43
105
Matcha Green Tea Biscuits
Matcha Green Tea Biscuits
Delectable Green Tea biscuits covered with milk chocolate. Those original organic biscuits are palm free, and made in the south of France with local ingredients sourced from partner suppliers.
Le Moulin du Pivert
Frankreich
www.lemoulindupivert.com
Ansprechpartner / contact:
Christophe Mabit
Telefon: +33 565657024
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2E43
106
Classic Cocoa&Milk 45g
Classic Cocoa&Milk 45gKräftig und zart
Innovation wird im Hause Loacker groß geschrieben: sie äußert sich in unserer Leidenschaft für innovative Geschmacksrichtungen und der Kreation stetig neu-er Formen des Hochgenusses. Das Geheimnis liegt dabei in der Qualität der Ideen und in der liebevollen Umsetzung! Genau so entstand Cacao & Milk. Der Kontrast zwischen dunklen Waffeln und heller Creme hat eine äußerst anziehende Wirkung. Die dunklen Waffeln sind besonders knusprig, da jede einzelne davon ganze 7% Kakao enthält! So verbindet sich der intensive Geschmack dreier knuspriger Waffel-blätter mit dem zarten Aroma von zwei Schichten delikater, hochwertiger Loacker Milchcreme (75% des Produkts!) und sorgt für ein originelles, auserle-sendes Geschmackserlebnis, gleichzeitig kräftig und zart.
Strong and tender
Innovation never stops at Loacker: it’s the driving force behind innovative flavours and the continuous desire to offer new forms of taste experiences. The secret lies in the quality of both products and ideas. This is precisely how the new Cocoa & Milk was born. The contrast between dark wafers and white cream filling immediately draws attention. The dark wafers pack a special crispiness, delivered by a good 7% of cocoa in each of them! Three layers of wafer with the strong, characteristic taste of cocoa hold two delicate layers of high-quality milk cream filling (75% of the prod-uct!). An original, refined flavour, strong yet delicate at the same time.
A. Loacker AG - SpA
Italien
http://www.loacker.com
Ansprechpartner / contact:
M. Oberkofler
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C9/D9
107
Quadratini Cocoa&Milk 250g
Quadratini Cocoa&Milk 250gKräftig und zart
Innovation wird im Hause Loacker groß geschrieben: sie äußert sich in unserer Leidenschaft für innovative Geschmacksrichtungen und der Kreation stetig neu-er Formen des Hochgenusses. Das Geheimnis liegt dabei in der Qualität der Ideen und in der liebevollen Umsetzung! Genau so entstand Cacao & Milk. Der Kontrast zwischen dunklen Waffeln und heller Creme hat eine äußerst anziehende Wirkung. Die dunklen Waffeln sind besonders knusprig, da jede einzelne davon ganze 7% Kakao enthält! So verbindet sich der intensive Geschmack dreier knuspriger Waffel-blätter mit dem zarten Aroma von zwei Schichten delikater, hochwertiger Loacker Milchcreme (75% des Produkts!) und sorgt für ein originelles, auserle-sendes Geschmackserlebnis, gleichzeitig kräftig und zart.
Strong and tender
Innovation never stops at Loacker: it’s the driving force behind innovative flavours and the continuous desire to offer new forms of taste experiences. The secret lies in the quality of both products and ideas. This is precisely how the new Cocoa & Milk was born. The contrast between dark wafers and white cream filling immediately draws attention. The dark wafers pack a special crispiness, delivered by a good 7% of cocoa in each of them! Three layers of wafer with the strong, characteristic taste of cocoa hold two delicate layers of high-quality milk cream filling (75% of the prod-uct!). An original, refined flavour, strong yet delicate at the same time.
A. Loacker AG - SpA
Italien
http://www.loacker.com
Ansprechpartner / contact:
M. Oberkofler
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2C9/D9
108
Look-O-Look Give Away Candy
Look-O-Look Give Away CandyLook-O-Look Give Away Candy
Für Momente im Leben, die mehr als nur eines Wortes bedürfen, präsentiert Look-O-Look unter dem Motto „Sag‘s mit Süßem“ sein neues „Give Away Candy“: Die drei Produkte tragen die Bot-schaften „Vielen Dank“, „Für Dich“ und „Viel Glück“, sind jeweils mit verschiedenen Fruchtgummis gefüllt und können auf der Rückseite mit einem kurzen persönlichen Text ergänzt werden. So wünschen Marienkäfer, Kleeblätter und Hufeisen Glück, Herzen und Kusslippen übersenden Liebe und Zuneigung, Schmetterlinge und Blüten sagen “danke schön“. Ein Lächeln im Gesicht des Beschenkten ist garantiert. Die Verpackung im sympathischen Geschenk-Design zeigt den Inhalt durch ein Sichtfenster. Das “Give Away Candy“ kann als Hängebeutel im Look-O-Look “Shop in Shop“-Regal oder separat im Theken- aufsteller präsentiert werden
Look-O-Look Give Away Candy
There are moments in life that need more than just words. Say it with sweets and show your affection to the people who are important in your life; that’s the idea behind Give Away Candy. With these little gifts, filled with tasty candies, you are expressing your feel-ings and delivering a sweet message. The packaging is designed with a text-box on the back where you can write a personal message. Look-O-Look presents five editions: With Love, Thank you, Good Luck, You are my Hero and Congrats! Whether you want to thank a person, congratulate them, wish them luck or happi-ness, Give Away Candy suits every occasion and brings a smile on everyone’s face!
Look-O-Look International B.V.
Niederlande
www.lookolook.com
Ansprechpartner / contact:
Dirk Köhm
Telefon: +49 15111437022
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2E21
109
Look-O-Look Candy Burger
Look-O-Look Candy BurgerLook-O-Look Candy Burger
Das innovative Konzept der „Candy Take Away“-Familie von Look-O-Look täuschend echt aussehen-den Lebensmittel wie Pizza, Sushi oder Barbecue-Spieße bekommt weiteren Zuwachs: Der neue Candy Burger ist die süße, fruchtig-bunte und mit 8,5 cm Durchmesser fast originalgroße Variante des Fastfood-Klassikers. Die mundgerechten und sorg-sam zu einem kleinen, süßen Kunstwerk arrangier-ten Einzelteile imitieren einen Brötchendeckel mit Sesamkörnern, Burger-Fleisch, Käse, Salat, Ketchup und Gurkenscheiben – alles aus Fruchtgummi und Schaumzucker. Natürlich ist der Look-O-Look Candy Burger auch entsprechend verpackt und präsentiert sich in einer typischen Burger-Schachtel mit zusätz-lichem Sichtfenster an der Seite. Ein einzigartiger Geschenkartikel mit hohem Wiedererkennungswert und Spaßfaktor.
Look-O-Look Candy Burger
Look-O-Look presents the newest member of the Take-Away range: the original 100 % tasty Candy Burger. This delicious burger looks surprisingly real! It is handmade and consists out of 22 pieces of tasty jel-ly candies. This Candy Burger contains the hamburger bun with sesame seeds, the burger, cheese, lettuce, ketchup and cucumber slices, all made of sweets. The Candy Burger is packed in an original hamburger box, with a window for visibility. Have fun and enjoy your snack or surprise someone with this unique gift!
Look-O-Look International B.V.
Niederlande
www.lookolook.com
Ansprechpartner / contact:
Dirk Köhm
Telefon: +49 15111437022
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2E21
110
Look-O-Look Candy Cakes
Look-O-Look Candy CakesLook-O-Look Candy Cakes
Look-O-Look nimmt ein weiteres Highlight in sein Sortiment auf: den Candy Cake. Er besteht aus ver-schiedenen Fruchtgummisorten, Marshmallow- und weichen Schaumzuckerteilen, die – komplett von Hand – auf drei Ebenen zu einem süßen Kunstwerk in Form einer farbenfrohen Torte zusammengesetzt sind. Der Candy Cake (315g) ist in einer repräsen-tativen Pappschachtel im karierten Retro-Design - erhältlich in drei dezenten Pastellfarben – mit extra-großem Sichtfenster verpackt. Mit einer redu-zierten Größe kommt zugleich auch der Mini Candy Cake (105g) auf den Markt. Beide Produkte sind Eyecatcher, die sich als ungewöhnliche Geschenk-Alternative mit „Wow“-Effekt oder süßer Party-Spaß eignen – zudem groß genug, um sie zusammen mit Freunden zu vernaschen. Der Überbringer steht sofort im Mittelpunkt.
Look-O-Look Candy Cakes
Are you looking for a festive gift with a fun and sur-prising effect? Here it is! Look-O-Look presents the Candy Cake. A sweet work of art in the form of pastry, entirely made of sweets. The cake contains colourful candies such as fruit jellies, marshmallows and soft sugared foam candies. Look-O-Look offers a Candy Cake with a diameter of 17 cm and a Mini Candy Cake with a diameter of 9,5 cm both presented in a nice gift box. Surprise someone with this unique, handmade gift and share it with others on special occasions! Let’s celebrate the moment and have fun!
Look-O-Look International B.V.
Niederlande
www.lookolook.com
Ansprechpartner / contact:
Dirk Köhm
Telefon: +49 15111437022
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2E21
111
Lotus Biscoff Brotaufstrich 20g (x60)
Lotus Biscoff Spread 20g (x60)Lotus Biscoff Brotaufstrich im Dispenser
Den im Lebensmitteleinzelhandel bereits erfolgreich etablierten Lotus Biscoff Brotaufstrich gibt es jetzt neu als 20g Portion im praktischen Dispenser. - Hergestellt aus dem bekannten Lotus Biscoff
Gebäck - Im praktischen, aufmerksamkeitsstarken Dispenser - Dispenser ideal zum direkten Platzieren
am Frühstücksbüffet in der Hotellerie - Die Alternative zu Nuss-Nugat-Creme und
Marmelade - 100% vegan - Hergestellt ohne Farbstoffe, ohne Zusatz von Aromen - UVP: 11,99 Euro
Lotus Biscoff Spread in dispenser
The Lotus Biscoff Spread that has been already suc-cessfully established in food retailing, is now available as 20g portions in the practical dispenser. - Made from the well-known Lotus Biscoff biscuits - In a practical, attention-grabbing dispenser - Dispenser ideal for direct placement at the breakfast
buffet in hotels - The alternative to nut-nougat cream and jam - 100% vegan - Produced without colorings, and without additional
flavors - RRSP: 11,99 Euro
Lotus Bakeries GmbH
Deutschland
www.zum-kaffee-gehoert-lotus.com/de
Ansprechpartner / contact:
Stefanie Wolf
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2B20
112
Lotus Biscoff Twin Pack 25g (x20)
Lotus Biscoff Twin Pack 25g (x20)Lotus Biscoff für On-the-GoDas aus dem Lebensmitteleinzelhandel und der Gast-ronomie bekannte Lotus Biscoff Gebäck, das häufig als kleine Aufmerksamkeit zum Kaffee serviert wird, gibt es jetzt neu im Snackformat. - Bekanntes und beliebtes Biscoff Gebäck im 2 St. On-the-Go Pack - Harmoniert perfekt mit dem Aroma des Kaffees
wissenschaftlich bewiesen* - Snack Packs im praktischen Thekendisplay - Ideal für Convenience Shops, Tankstellen und
Gemeinschaftsverpflegung - Impulsartikel für die Kassenzone - 100% veganes Gebäck - Hergestellt ohne Farbstoffe, ohne Zusatz von Aromen - UVP: 0,29 Euro *Institute Meurice, Brüssel, 2014
Lotus Biscoff for on-the-goThe Lotus Biscoff Biscuits, which are well know from food retailing and cafés, are now available as snack format. - Known and popular Biscoff biscuits in a 2p on-the-go pack - Perfectly balanced with the aroma of coffee - scientifically proven* - In the practical display - Ideal for convenience stores, gas stations and
community catering - Impulse article for the checkout area - 100% vegan - Produced without colorings, and without additional
flavors - RRSP: 0,29 Euro *Institute Meurice, Brüssel, 2014
Lotus Bakeries GmbH
Deutschland
www.zum-kaffee-gehoert-lotus.com/de
Ansprechpartner / contact:
Stefanie Wolf
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2B20
113
Schogetten
SchogettenSorte des Jahres 2017
Neben dem vielfältigen Schogetten Standardsorti-ment aus dem Hause Ludwig Schokolade dürfen sich die Liebhaber des einzigartigen, portionierten Scho-koladen-Klassikers auf eine ganz besondere, neue Sorte des Jahres 2017 freuen: Knusperini im wahrs-ten Sinne des Wortes – denn in zartschmelz ender Edel-Alpenvollmilch-Schokolade sorgen herrlich crunchige Maissnacks mit feiner Salznote für schokoladigen Knuspergenuss und eine außergewöhnlich leckere Geschmackskomposition.
Taste of the year 2017
In addition to the wide range of standard Schogetten flavours available from Ludwig Schokolade, fans of the classic, unique, portioned chocolate pieces can now look forward to a very special, new taste of the year: Roasted Corn deliciously melting Alpine milk chocolate and delightfully crunchy corn snacks with a light salty note provide a chocolatey crunchy delight and an exceptionally delicious combination of tastes.
Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG
Deutschland
www.ludwig-schokolade.com
Ansprechpartner / contact:
Torsten Herzgen
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2E9/F9
114
Schogetten
SchogettenLimited Edition „Trilogia“
Aller guten Dinge sind drei! Dies stellt eindrucksvoll die Schogetten Limited Edition Frühjahr 2017 aus dem Hause Ludwig Schokolade unter Beweis: Diese vereint unter dem Markendach Trilogia nicht nur die drei leckeren Sorten Trilogia Coffee, Trilogia Fruit und Trilogia Caramel, sondern auch jede einzelne Sorte für sich bietet ein sensationelles, dreifaches Ge-schmackserlebnis in einem Stück. Und ein optisches Highlight sind die „Drei-Schicht“- Schogetten Trilogia noch dazu denn wie heißt es so schön: Das Auge isst mit!
Limited edition „Trilogia“
All good things come in threes and Ludwig Schokolade’s spring 2017 limited edition Schogetten are a case in point: the Trilogia umbrella brand offers not only three delicious flavours – Trilogia Coffee, Trilogia Fruit and Trilogia Caramel – but each of them are a triple, sensational taste experience in themselves. The triple-layer Schogetten are also lovely to look at: a feast for the eyes.
Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG
Deutschland
www.ludwig-schokolade.com
Ansprechpartner / contact:
Torsten Herzgen
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2E9
115
Zaini Crockki
Zaini CrockkiKakaocreme mit knusprigem Weizen
Haselnüsse- und Kakaocreme gemischt mit knusprigen Cerealien. Mit Weizenkeimen, ballast-stoffreich und niedrigem Zuckergehalt. Wenig gesättigte Fettsäuren. 83 kcal pro Portion.
Cocoa spread with crunchy wheat
Hazelnuts and cocoa spread mixed with crispy cereals. With wheat germ. Fibre rich. Low in sugar. Low in saturated fat 83 kcal per portion
Luigi Zaini S.P.A.
Italien
www.zainispa.it
Ansprechpartner / contact:
Laura Vischi
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2A28
116
Zaini Crockki Bites
Zaini Crockki BitesCerealien und rote Waldbeeren mit Yoghurt
Ein Herz aus knusprigen Cerealien und roten Waldbeeren überzogen mit Joghurt. Niedriger Zuckergehalt. Wenig gesättigte Fettsäuren. 83 kcal pro Portion.
Cereals and red fruits covered with yogurt
A crispy cereals and red fruit centre covered with a yogurt shell With wheat germ. Fibre rich. Low in sugar. Low in saturated fat. 83 kcal per portion.
Luigi Zaini S.P.A.
Italien
www.zainispa.it
Ansprechpartner / contact:
Laura Vischi
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2A28
117
Zaini Crockki Bites
Zaini Crockki BitesKnuspriges Weizen überzogen mit Kakao
Ein Herz aus Weizen überzogen mit Kakao. Niedriger Zuckergehalt. Wenig gesättigte Fettsäuren. 83 kcal pro Portion.
Crispy wheat covered with a cocoa shell
A crispy cereal centre covered with a cocoa shell. With wheat germ. Fibre rich. Low in sugar. Low in saturated fat. 83 kcal per portion.
Luigi Zaini S.P.A.
Italien
www.zainispa.it
Ansprechpartner / contact:
Laura Vischi
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2A28
118
Maestrani Bio- und Fairtrade Espresso & Chili
Maestrani Bio- and Fairtrade Espresso & Chili
Maestrani Bio & Fairtrade TafelnSorgfältig ausgewählte Rohwaren, kombiniert mit her-vorragenden Rezepturen aus dem traditionellen Confise-riehandwerk, machen die Maestrani Tafeln zu etwas ganz Besonderem. Die dünne Form der Tafeln verstärkt das Geschmackserlebnis und den Premiumcharakter. SOC Espresso 72% Cacao Unsere Espresso Tafel ist für die Aufgeweckten, die den Espresso in der Schokolade nicht missen möchten. Zart-schmelzende Schokolade mit 72% Kakaoanteil und herrlich aromatischem Kaffee. SOC Chili 60% Cacao Überraschend anders mit knackigen Kakaosplittern und leichter Chilinote kommt diese Tafel daher. Zartschmel-zend-herbe Schokolade mit 60% Kakaoanteil. Für alle, die das Feurige in der dunklen Schokolade lieben.
Maestrani Bio & Fairtrade TafelnMaestrani chocolate bars are something quite special. Unique recipes developed by our confectioners with loving attention to detail. We use only the finest, carefully selected ingredients. SOC Espresso 72% Cocoa Our Espresso bar is for those who want a kick of espresso in their chocolate. Softly melting chocolate with 72% cocoa and wonderfully aromatic coffee. SOC Chili 60% Cocoa Surprisingly different with crispy cocoa brittle and light chili notes. Softly melting bitter chocolate with 60% cocoa. For those who like a bit of spice in their dark chocolate.
Maestrani Schweizer Schokoladen AG
Schweiz
www.maestrani.ch
Ansprechpartner / contact:
Thomas Leitner
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M8
119
Minor Split
Minor SplitNeuheit von Minor 2017
Eine feine Nusscrème und knuspriges Haselnuss- Krokant macht Minor Split zum Erlebnis. Das neue Verpackungsdesign ist ein Sinnbild für die zweischichtige Rezeptur und spiegelt deren Einzigartigkeit wieder. Unsere vier unschlagbaren Original Bestseller erhalten Verstärkung im Regal. Von der Impuls- bis zur Geschenkverpackung ist alles dabei. Inklusive das Kaffeebeilagen-Format: Split Mini mit 5 g. Minor ist bereit, alle Nussliebhaber mit einer fantastischen Schokoladenneuheit zu überraschen. Minor Split mit Nusscrème und Krokant.
Minor Innovation 2017
Fine hazelnut cream and crispy brittle make Minor Split an unforgettable experience. The new packaging design symbolises the two-layered recipe and reflects its uniqueness. Our four unbeatable original best-sellers will receive reinforcement on the shelf. Everything is there, from impulse to gift packaging. Including the format to accompany coffee: 5 g Split Mini. Minor is ready to surprise all hazelnut lovers with a fantastic chocolate innovation. Minor Split with hazelnut cream and brittle.
Maestrani Schweizer Schokoladen AG
Schweiz
www.maestrani.ch
Ansprechpartner / contact:
Thomas Leitner
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M8
120
Munz Prügeli Caramel
Munz Prügeli CaramelDie Innovation 2017
Munz Caramel ist eine Limited Edition in drei verführerischen Sorten: Milch, Ahorn und Amaretti. Ob als 23 g Stängel oder 6 g Praliné, das einzigartige Geschmackserlebnis überzeugte unsere Schoggi-Degustanten sofort. Machen Sie mit, bringen Sie mit Munz Abwechslung in Ihre Regale und überraschen Sie Ihre Konsumenten.
The innovation for 2017
Munz Caramel is a limited edition in three tempting varieties: milk, maple syrup and amaretti. In both the 23g chocolate bar and the 6g praline, the unique taste experience impressed our chocolate tasters straight away. You can also bring more variety to your shelves with Munz and surprise your consumers.
Maestrani Schweizer Schokoladen AG
Schweiz
www.maestrani.ch
Ansprechpartner / contact:
Thomas Leitner
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2M8
121
Casali Double Choc Schokobananen
Casali Double Choc Chocolate Bananas
Die Schokobananen noch „schokoladiger“Der „Klassiker“ von Casali, die Schokobanane erhält mit der Casali Double Choc Schokobanane Verstärkung im Süßwarenregal. Fruchtig-zarter Bananenschaum trifft in der Produktneuheit Casali Double Choc Schokobananen auf feinen Kakaoschaum. Casali Double Choc Schokobananen sind doppelt nachhaltig: sowohl verpackungsseitig mit der umweltfreundlichen 300g-Kartonverpackung, als auch von den Zutaten. Gemäß der “All-that-can-be-Zertifizierung“ sind Kakao, Bananen & Zucker FAIRTRADE-zertifiziert. Natürlich nachhaltig ist damit auch die Casali Double Choc Schokobanane wie das restliche Casali Schoko-Bananen-Sortiment FAIRTRADE-zertifiziert. Der Kakao kommt aus eigener Röstung from bean-to-bar. Doppelt schokoladig - für doppelten Genuss.
The chocolate banana even more “chocolatey“The ”classic” from Casali, the chocolate banana, is receiving reinforcement in stores with the Casali Double Choc Chocolate Bananas. Fruity-bitter banana foam meets a fine chocolate foam with this new product. Casali Double Choc Chocolate Bananas are twice as sustainable: both in regards to the packaging with the environment-friendly 300g cardboard package as well as the ingredients. In accord-ance with the ”all that can be certification”, the chocolate, bananas and sugar are all FAIRTRADE certified. Just like the rest of the Casali Chocolate Banana assortment, the Casali Double Choc Chocolate bananas are also FAIRTRADE certi-fied. The chocolate comes from an independent roast from bean-to-bar. Twice the chocolate for twice the pleasure.
Josef Manner & Comp. AG
Österreich
www.manner.com
Ansprechpartner / contact:
Karin Steinhart
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2G10/H19
122
NATURE DENT Natürlicher zuckerfreier Kaugummi
Nature Dent – Natural sugar free chewing gum
Natürlich, gesund und umweltfreundlichEin innovativer Führer in der Entwicklung und Produk-tion von Kaugummi in Dragee und Mini-Stick in Form von Folie Pack, Brieftasche und Shaker oben. Nature Dent ist eine unserer Marken, deren soziale Verantwor-tung die Erhaltung der Natur und des gesunden Lebens weltweit ist. Die Lösung, die wir bieten, ist inspiriert von unserem ständigen Wunsch, das Leben der Menschen gesünder und lecker zu verbessern. Die Produkte unter Nature Dent sind frei von jeglichen künstlichen Aro-men und Farben, Aspartam & Sucralose. Unser Produkt enthält natürliche Gummibase und natürlich biologisch abbaubar. Wir konzentrieren uns auf ein Bio-Produkt, 100% natürlich, GVO frei, frei von jeglichen Zusätzen und Konservierungsmitteln.
Natural, healthy and ecofriendlyAn innovative leader in development and production of chewing gum in Dragee and Mini stick in the shape of foil pack, wallet and shaker top. Nature Dent is one of our brands whose Social responsibility is conservation of nature and healthy life globally. The solution we provide is inspired by our constant desire to improve the life of people more healthy and tasty. The products under Na-ture Dent are free from any artificial flavors and colors, aspartame & sucralose. Our product contains natural gum base and of course biodegradable. We have focused on an organic product, 100% Natural, GMO free, Free from any additives and preservatives.
Master Foodeh Co.
Iran
http://www.masterfoodeh.com
Ansprechpartner / contact:
Rabih Akl
Telefon: +98 214399500
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
2.2K40
123
Mr. Honey & Mrs. Fruit
Honey based product made with organic fruit
A line of delicious spreadable creams made of honey and fruit, available in different taste variations: hazelnut, pistachio, peanut, blueberry, strawberry, and coconut. Elegant jars contain an assortment of delicious creams perfect to be spread on a simple slice of bread or a biscuit, excellent for filling cakes, tarts, and cupcakes or better for the gasket and decoration of cakes in general. Perfect also accompanied with ice cream, yogurt and as a side dish for fresh fruit.
r
MATRUNITA MAEDITERRANEA SRL
Italien
http://www.parodiapicoltura.com
Ansprechpartner / contact:
Andrea Alejandra Garibotti
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2A19
124
BIO-VEGGIE-BOX
ORGANIC-VEGGIE-BOXDie neue Chips-Sensation – jetzt auch Veggie!
Eine Kombination aus drei knusprig-natürlichen, luftgetrockneten Gemüsechips – verpackt in der edlen Box. Bio, vegan, glutenfrei – nicht frittiert! Nettogewicht 35 g Verfügbar ab Mai 2017
The new crisps sensation – now veggie!
A combination of three crispy, natural and air-dried vegetable crisps – packed in a dapper box. Organic, vegan, gluten free – not fried! Net weight 35 g Avail-able May 2017
my ChipsBox GmbH
Deutschland
www.mychipsbox.de
Ansprechpartner / contact:
Stephanie Pfeffer
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2E65
125
Sirius Schokolade & Lakritze
Sirius chocolate & liquoriceDie Schokolade die mich liebte Lakritze
Erleben Sie die Reinheit und Pracht unserer traditio-nellen isländischen Schokolade kombiniert mit dem einzigartigen Geschmack des isländischen Lakritze. Die geheimnisvolle Kombination wird von einigen als die besten in der Welt. Probieren Sie unser Prestige-Mitglied, Schokolade mit Lakritz, mit Lakritzpulver bedeckt
The chocolate that made me love liquorice
Experience the purity and splendor of our traditional Icelandic chocolate combined with the unique flavor of Icelandic licorice. The mysterious combination is considered by some to be the best in the world. Try our most prestige member, chocolate with licorice, covered with liquorice powder.
Noi Sirius HF
Island
www.noi.is
Ansprechpartner / contact:
Thorhallur Agustsson
Telefon: +35 45751800
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A29
126
Sirius Schokolade und Lakritze
Sirius chocolate & liquooriceEDie Schokolade die mich liebte Lakritze
Erleben Sie die Reinheit und Pracht unserer traditionellen isländischen Schokolade kombiniert mit dem einzigartigen Geschmack von isländischem Lakritze. Die geheimnisvolle Kombination ist von einigen, die besten in der Welt zu sein. Probieren Sie unser neuestes Mitglied, Karamellschokolade mit Lakritz und Karamellfüllung. Ist das genug Karamell für Sie?
The chocolate that made me love liquorice
Experience the purity and splendor of our traditional Icelandic chocolate combined with the unique flavor of Icelandic licorice. The mysterious combination is considered by some to be the best in the world. Try our newest member, caramel chocolate with licorice and caramel filling. Is that enough caramel for you?
Noi Sirius HF
Island
www.noi.is
Ansprechpartner / contact:
Thorhallur Agustsson
Telefon: +35 45751800
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A29
127
Traditionelle isländische Schokolade 200g
Traditional icelandic chocolate 200g
Traditionelle isländische Schokolade
Erleben Sie die Reinheit und Pracht unserer traditio-nellen isländischen Schokolade kombiniert mit dem einzigartigen Geschmack des isländischen Lakritze. Die geheimnisvolle Kombination wird von einigen als die besten in der Welt. Probieren Sie unser Prestige-Mitglied, Schokolade mit Lakritz, mit Lakritzpulver bedeckt
Traditional icelandic chocolate
Island’s reine Natur und leere Weiten heben sich als Luxus in der heutigen schnelllebigen Welt ab. Die Forschung hat gezeigt, dass isländische Milch zu den reinsten der Welt gehört. Dies zeigt sich in unserer traditionellen isländischen Schokolade, die auf einem alten und geheimnisvollen Rezept basiert, das seit Jahrzehnten der Liebling der Isländer ist.Probieren Sie unsere perfekt kombinierten, hochwer-tigen Zutaten und den frischen Stoff der isländischen Natur. Probieren Sie unsere Schokolade. Probieren Sie es mit dem Nordatlantischen Meeressalz zusammen mit etwas Toffee. Versuchen Sie ein wenig von Island. Probieren Sie unser altes Rezept. Probieren Sie die Frische des Atlantischen Ozeans. Versuchen Sie Sirius.
Noi Sirius HF
Island
www.noi.is
Ansprechpartner / contact:
Thorhallur Agustsson
Telefon: +35 45751800
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A29
128
Sirius 70% Meersalz
Sirius 70% SeasaltTraditionelle isländische Schokolade
Island‘s reine Natur und leere Weiten heben sich als Luxus in der heutigen schnelllebigen Welt. Die Forschung hat gezeigt, dass isländische Milch zu den reinsten der Welt gehört. Dies zeigt sich in unserer traditionellen isländischen Schokolade, die auf einem alten und geheimnisvollen Rezept basiert, das seit fast einem Jahrhundert der Liebling der Isländer ist. Probieren Sie unsere perfekt kombinierte hochwer-tige Schokolade, gemischt mit den kalten frischen Stoffen des Nordatlantiks. Probieren Sie unsere Schokolade. Probieren Sie es mit dem Nordatlantischen Meeressalz. Versuchen Sie ein wenig von Island. Probieren Sie die Frische des Nordens. Versuchen Sie Sirius.
Traditional icelandic chocolate
Iceland’s pure nature and empty expanses stand out as luxury in today’s fast paced world. Research has shown that Icelandic milk is among the purest in the world. This is evident in our Traditional Icelandic chocolate, based on an old and mysterious recipe, wich has been the favorite of Icelanders for nearly a century. Try our perfectly combined high quality chocolate, mixed with the cold fresh fabrics of the North Atlantic. Try our chocolate. Try it with the North Atlantic seasalt. Try a little bit of Iceland. Try the freshness of the North. Try Sirius.
Noi Sirius HF
Island
www.noi.is
Ansprechpartner / contact:
Thorhallur Agustsson
Telefon: +35 46630009
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A29
129
„Farandole” Doppel Geschmack Nougatstücke
“Farandole” double-taste nougat pieces
Test Differenz & neue Aromen, Geschmack ChabertNougat Chabert & Guillot fertigt seit 1848 das traditi-onelle Nougat, von ca. 9 Menschen aus 10, vor allem in Europa bekannt. Wir können sagen, dass das Unternehmen nie Mangel an Erfindungsreichtum durch Multiplikation der Vertriebsnetze: Direktverkauf, GMS, Export, Autobah-nen, Industrie-, sondern auch durch immer neue Produkte zu entwickeln. In diesem Jahr Nougat Chabert & Guillot präsentieren Ihnen ein brandneues Produkt! Diese kleinen Stücke Nougat „Farandole“ für Doppel-Geschmack werden Sie begeistern, durch Zuordnen der Süße der Vanille mit fruchtiger Himbeere, Pistazie und Zitrone.Dieses Produkt ist völlig neuartigen in ihrem Format, denn bis jetzt gibt es keinen Nougat vorhandenen Doppel-Geschmack so klein!
Test difference and new tastes, taste ChabertSince 1848, Nougat Chabert & Guillot produces traditional Montélimar Nougat, well-known by around nine persons out of ten, mostly in Europe. It must be said that the Company has never lacked inventiveness by multiplying distribution networks: direct sale, supermarkets and hypermarkets, export, Highways, industrials, and also by always creating new products.This year, Nougat Chabert & Guillot presents you a very New Product! These small double-taste nougat “Farandole” pieces will delight you by associating the softness of vanilla to the fruity of raspberry, pistachio or lemon.This product is completely innovating by its format as there is no existing double-taste nougat in such small size until now!
NOUGAT CHABERT & GUILLOT
France
http://www.nougat-chabert-guillot.com
Ansprechpartner / contact:
Emile Monier
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2D14
130
KiMs Popperi - Popcorn mit Gewürzen
KiMs Popperi - flavoured popcornKnusprig und köstlich gepopptes PopcornSind Sie bereit begeistert zu poppen? Wir sind ganz ver-rückt nach diesem superknusprigen Popcorn-Wirbelsturm aus unwiderstehlichem Geschmack. 3 bezaubernde Geschmacksvarianten sind erhältlich: Popcorn mit Meersalz, Popcorn mit Cheddar und Popcorn mit Italian Accent (Tomaten-, Basilikum- und Oregano Geschmack). Jede Variante ist in Beuteln verpackt, die Geschmack, Qualität, Natürlichkeit und Handwerkskunst ausdrücken. Die primäre Zielgruppe ist weiblich: Frauen lieben den Geschmack von Popcorn und sie lieben es zu naschen, ob alleine, mit der Familie oder mit Freunden. Vom einzelnen zum gesellschaftlichen Konsumenten: Familie und Freunde mit diesen hochwertigen und geschmacksvollen Qualitätsprodukten zu verwöhnen. Das Popcorn Segment wächst berechtigt und entspricht den heutigen Trends.
Crunchy and deliciously tasty popped popcornAre you ready to pop with enthusiasm? We are crazy about these super crunchy popcorn covered in irresistible flavours. Three enchanting variants are available: Popcorn with Blue Wave Sea Salt, Popcorn with Kind Regards Cheddar and Popcorn with Italian Accent (tomato, basil and oregano). All wrapped in bags displaying tastiness, quality, naturalness and craftsmanship. Primary target group is women, they like the taste of popcorn and they love snacking, alone or with family or friends. These high quality popcorn also invite to new popcorn occasions: from single to social, consumers who love to serve delicious quality products for their friends and family. The popcorn segment is growing and with their legitimate character, they speak to today’s biggest trends.
Orkla Confectionery & Snacks Danmark
Dänemark
www.kims.dk
Ansprechpartner / contact:
Maja Villemoes
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A11
131
KiMs Schokoladenbällchen
KiMs Chocolate BallsKnusprig und köstliche Schokoladenbällchen
Zielgruppe ist der moderne Verbraucher, 15-45 Jahre alt, der auf der Suche nach einem Leckerbissen, Genuss wählt. Der geschmackvolle Schokolade mit Nüssen liebt, aber auch andere, neue, aufregend knusprige Kombinationen in Bezug auf Textur und Geschmackserlebnisse mag. 3 köstliche Varianten sind erhältlich: KiMs Crispo Balls: Reisbällchen mit Milchschokolade überzogen. KiMs Hazel Balls: Haselnüsse mit Schokolade überzogen. KiMs Karamellkugeln: Karamell mit Milchschokolade bedeckt. Die Beutel sind wieder verschließbar, nur für den Fall, dass noch etwas übrig ist.
Crunchy and deliciously tasty chocolate balls
Targeting the modern consumer, 15-45 years of age, who goes for indulgence when looking for a treat. Who loves tasteful chocolate with nuts and other new and exciting crunchy combinations in relation to texture and flavour sensations. Three delicious variants are available: KiMs Crispo Balls: Rice balls covered with milk chocolate. KiMs Hazel Balls: Hazelnuts covered with chocolate. KiMs Caramel Balls: Caramel covered with milk chocolate. The bags are resealable, just in case there is anything left.
Orkla Confectionery & Snacks Danmark
Dänemark
www.kims.dk
Ansprechpartner / contact:
Maja Villemoes
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A11
132
Crunchy Popcorn im Metalleimer
Crunchy popcorn in metal bucketsCrunchy Popcorn – fruchtig und goldprämiertBeerige Stimmung und tropisches Sommerfeeling garantieren die Crunchy-Popcorn-Sorten „Waldfrucht“, „Erdbeere“ und„Kokosnuss-Karamell“. Crunchy Popcorn ist Popcorn aus hochwertigem Popcornmais, das mit einem feinen Karamellüberzug und fruchtig-sommerli-chen Aromen veredelt ist. Beim Crunchy Popcorn gesellt sich zur Gaumenfreude auch der Augenschmaus. Denn die ver-schiedenen Sorten gibt es in farblich abge-stimmten 100-Gramm-Beuteln im coolen Retro-Design. Dass neben der Optik auch die inneren Werte stimmen, haben wissenschaftliche Produkttests der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft (DLG) bewiesen. Die drei Crunchy Popcorn-Sorten, die hier im hochglänzenden und geprägten Metalleimer präsentiert werden, haben 2016 den Goldenen Preis für DLG-prämierte Spitzenqualität erhalten.
Crunchy popcorn – fruity and award winningBerry mood and tropical summer feeling is guaranteed by the Crunchy-Popcorn varieties ”wild berry”, ”strawberry” and ”coconut caramel”. Crunchy popcorn is popcorn from high quality corn, which is processed with a delicious caramel coating and fruity-summery aromas. Crunchy popcorn is a treat for the palate as well as the eyes. Because, the different varieties come in colour coordinated 100 grams sachets in cool retro design. The German agricultural society (DLG) has proved by scientific product tests that in addition to the visual appearance, the inner values are also right. The three Crunchy popcorn varieties, which are presented here in the highly-glossy and embossed metal buckets have received the Golden Prize for DLG-awarded top quality in 2016.
PCO Group GmbH
Deutschland
www.pco-group.com
Ansprechpartner / contact:
Marleen Waschkewitz
Telefon: +49 3882682932
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2C9
133
Emoji Toffee- und Schoko-Popcorn
Emoji toffee and chocolate popcorn
Smiley und Co. schmücken PopcornbecherEmojis – die lachenden, weinenden, verliebten und überraschten gelben Gesichter und die vielen anderen „sprechenden“ Bildzeichen – sind aus der digitalen Kommunikation nicht mehr wegzudenken. Diese so genannten Ideogramme verbildlichen Gefühle und ersetzen Wörter und ganze Sätze. Inzwischen sind sie auch in der analogen Welt angekommen – unter anderem als Verpackung von leckerem Toffee- und Schoko-Popcorn. Die wiederverschließbaren Becher sind mit verschiedenen Emojis bedruckt, mit Toffee – bezie-hungsweise Schoko-Popcorn gefüllt und lassen sich in leerem Zustand als Accessoire verwenden. Und auch auf der Leinwand werden die Bildzeichen lebendig: Der US-amerikanische Animationsfilm “Emojimovie: Express Yourself“ kommt 2017 in die Kinos.
Smiley and Co. decorate popcorn tubsEmojis – the smiling, crying, enamoured and surprised yellow faces and the many other “talking“ icons - are indispensable in the digital communication. These so called ideograms illustrate feelings and replace words and whole sentences. Meanwhile, they have also arrived in the analogue world – among other things as packing of delicious toffee and chocolate popcorn. The resealable tubs are printed with various emojis, filled with toffee or chocolate popcorn and can be used as an accessory when empty. And even on the big screen, the emoticons come alive: The US American animation film “Emojimovie: Express Yourself“ is coming in theatres in 2017.
PCO Group GmbH
Deutschland
www.pco-group.com
Ansprechpartner / contact:
Marleen Waschkewitz
Telefon: +49 3882682932
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2C9
134
Pechkeks
Pechkeks – Misfortune CookiesZum Austeilen und EinsteckenPechkeks – Der dunkle Zwilling des Glückskekses. Mit witzig-bösen Sprüchen in einem ausgefallenen Design. Für jede Party, die etwas Spaß und jedes Essen, dass noch etwas Würze vertragen kann. Zu Halloween, Weihnachten, Silvester und zu jedem Freitag, den 13. oder zur Krönung eines miserablen Tages. Pechkekse sind das ideale Mitbringsel für jeden Anlass an dem gelacht werden darf. Eine echte Weltinnovation bis zum letzten Krümel made in Germany. Von schönsten Verwünschungen über virtuose Beleidigungen bis hin zu zappen dusteren Zukunftsaussichten. Pechkekse bieten alles um auf grandiose Weise den Tag zu verderben. Trau Dich und freu Dich drauf, dann heißt es nur noch: Stark sein. Denn Pechkeks garantiert Dir: Monster Spaß, fassungslose Gesichter, lauteste Lacher
They bite back!Misfortune Cookie – The dark twin of the fortune cookie. With funny, bad forecasts in a very stylish design. Pechkeks ist suitable for every party and every dinner, that needs the certain something. For Halloween, New Year’s Eve and every Friday the 13th or just to lift up everyones spirit after a miserable day. The perfect present for every almost occasion. A real world innovation! The cookies themselves are as black as their packaging and every last crumb is made in Germany. A delicate cabinet of black humor: From the most beautiful curses to virtuosic insults to brutally honest foresights. Misfortune Cookies offer everything in a terrific way to spoil the day. Do you dare? Be brave and strong, beacuse Misfortune Cookies guarantee: Monster fun, stunned faces, loudest laughs.
PECHKEKS GMBH
Deutschland
www.pech-keks.de
Ansprechpartner / contact:
Emese Talpai
Telefon: +49 4043272018
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1E36
135
Emoti Paint
Emoti PaintEmoti Paint
„Drücke mit diesem neuen Konzept deine Emotio-nen aus! Spiel und Genuss kann man nun verbinden – mit Delicrea, der einzigartigen Marke der Produkt-reihe “Edible Toys“. Als Teil dieser Familie präsentie-ren wir Emoti Paint. Der Stift ist mit köstlichem Gel gefüllt, das deinen Emotionen Farbe verleiht. Male lustige Gesichter auf leckere Dextrosetafeln mit Zit-rone-, Erdbeer- oder Blaubeergeschmack. Verschenke die Tafeln an deine Freunde und drücke deine Stim-mung aus – die perfekte Kombination. Viel Spaß mit Emoti Paint!“
Emoti Paint
”Express your emotions with this new concept! Play and enjoy is now possible with Delicrea, the unique brand of Edible Toys. As part of this family, we’re presenting Emoti Paint. This is an amazing plastic container pen shaped, filled with delicious gel to give color to your emotions. Paint funny faces on tasty dextrose tablets of lemon, strawberry and blueberry flavors. Gift tablets to your friends and share your mood with this perfect combination. Have fun with Emoti Paint!”
PISSA - Productos Industrializados de
Saltillo S. de R.L. de C.V.
Mexico
www.pissacorp.com
Ansprechpartner / contact:
Adrian Peña
Telefon: +52 8444382819
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2G10
136
Cash & Carry Mini Macaroons 700g
Cash & Carry mini macaroons 700g
Glutenfrei
Die Kunden werden dieses glutenfrei Rezept, mit echter Belgischer Schokolade genießen. Das Rezept enthält keine Konservierungsmittel und ist auch Palmfrei. Der Tub ist einfach wieder zu verschließen, sodass die Mini Kokostörtchen länger knusprig blei-ben und der Genuss länger dauert.
Gluten free
The consumers will enjoy this gluten free recipe made with real Belgian chocolate. The recipe does not contain any preservative and is also palmfree. The tub make it easy to reseal so that the pleasure lasts longer and that the product does not get wasted.
Poppies International
Belgien
www.poppies.com
Ansprechpartner / contact:
Brecht Castelein
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2P11
137
Poppies Gourmet Kokostörtchen Sortiment
Poppies Gourmet macaroons range
Glutenfrei
Poppies lanciert diese schöne Fensterverpackung für eine höhere Positionierung Instore. Die Fenster- verpackung zeigt die Mohnblume, Zeichen des Poppies Unternehmen. Die Rezepte sind Konservierungsmittel- und Palmfrei. Das Sortiment besteht aus 6 Natur oder Schokoladengeschmack Kokostörtchen.
Gluten free
Poppies is launching this nice window box for a highend positioning instore. The window box reproduces the poppies flower symbol of the company. The recipes are preservatives and gluten free. The range consists in 6 plain or chocolate flavoured macaroons.
Poppies International
Belgien
www.poppies.com
Ansprechpartner / contact:
Brecht Castelein
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2P11
138
Pralibel Dômes
Iconic in every possible way - Pralibel Dômes
ISM 2017 is the ideal venue for Pralibel to launch its new and bold collection of dome-shapes premium chocolates, packed in an iconic round box that is sure to attract the attention of consumers world-wide. This product surely lives up to the companies slogan: ‘Reinventing Belgian Chocolates’.
Pralibel NV
Belgien
http://pralibel.be
Ansprechpartner / contact:
Gijsbrecht Ostyn
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2Q18
139
RAINBOW JUWELEN
RAINBOW JEWELSWeiche, essbare Gelee-Diamanten
Rainbow Dust essbare Diamanten sind weiche, essbare Gelee – Juwelen mit Süßstoff für die Deko-ration von Torten und vielem mehr.Sie sind einfach in der Handhabung, aus der Packung nehmen und auflegen, fertig.Es stehen sechs verschiedene Farben zur Verfügung: Diamond, Emerald, Ruby Red, Rose Quartz, Saphire, Topaz Pink.Nicht geeignet für Vegetarier, enthält Gelatine vom Schwein.
Soft, translucent, edible jelly jewels
The Rainbow Jewels are soft, translucent and edible jewels with sweeteners for cake decorating. They are easy-to-use, they look great on cakes and coming in a durable packaging. Six different colours are available: Diamond, Emerald, Ruby Red, Rose Quartz, Sapphire, Topaz Pink. They are not suitable for vegetarians. Contains Pork Gelatine.
Renshaw Europe S.A.
Belgien
http://www.renshaweurope.com
Ansprechpartner / contact:
Thierry Dubois
Telefon: +32 26690743
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2O28
140
RENSHAW EXTRA ROLLFONDANT
RENSHAW EXTRA READY-TO-ROLL ICING
Weiss Rollfondant zur Dekoration von Torten.
Renshaw Extra, jetzt mit der neu entwickelten Formel für noch mehr Elastizität und Festigkeit. Auch bei warmen Temperaturen oder hoher Luftfeuch-tigkeit ohne Probleme zu verarbeiten, er klebt nicht und hat einen angenehmen Geschmack nach Vanille. Renshaw Extra erhalten Sie in 10 verschiedenen Farben.
White Sugarpaste for decoration of cakes
Renshaw Extra has been specially formulated to be extra elastic, extra firm and very easy to use. Renshaw Extra has a very nice soft finish with a beautiful bril-liant white and subtle vanilla taste. Renshaw Extra is not sticky and you can easily repair mistakes if needed. It is suitable for hotter and more humid climates. Renshaw Extra exists now also in colours with about 10 different shades.
Renshaw Europe S.A.
Belgien
http://www.renshaweurope.com
Ansprechpartner / contact:
Thierry Dubois
Telefon: +32 26690743
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2O28
141
Ricola Kräuter-Caramel
Ricola Herbal CaramelSchweizer Gold für Gaumen und HalsDas Besondere an der neuen Geschmacksrichtung ist die mild-süsse Karamellnote kombiniert mit einem Hauch von blumig-lieblicher Goldmelisse. Frische Minze und die bewährte 13-Kräutermischung ergänzt mit einer Prise Schweizer Alpensalz runden das einzigartige Geschmackserlebnis perfekt ab. Das Ergebnis ist ein köstlicher, angenehm frischer Kräuter-Karamellge-schmack so luftig und leicht wie die Schweizer Bergluft. Ricola legt auch bei Kräuter-Caramel grossen Wert auf einen naturgemässen Anbau der Kräuter. Goldmelisse riecht zitronig-würzig und wird traditionell als natür-liches Hausmittel bei Erkältung angewandt. Gesüsst werden die frisch-cremigen Kräuter-Caramel Bonbons mit kalorienfreien Steviol-Glycosiden aus der Stevia-Pflanze und die verwendete Butter ist lactosefrei.
A golden treat for mouth and throatWhat makes this the new flavor special is its mildly sweet caramel notes combined with a smooth, authentic touch of bee balm. Fresh mint and the proven 13-herb blend complemented by a pinch of Swiss Alpine salt perfectly complete the unique taste experience. The result is an exquisite, pleasantly fresh herbal caramel flavor that is as light and airy as the Swiss mountain air. As with all of its herb specialties, including Herbal Caramel, Ricola places great emphasis on the natural cultivation of the herbs and top-quality ingredients. Bee balm has a lemony, aromatic scent and is traditionally used as a natural home remedy for colds. The fresh, creamy herbal caramel drops are sweetened with calorie-free steviol glycosides from the stevia plant, and the butter they contain is lactose free.
Ricola AG
Schweiz
www.ricola.com
Ansprechpartner / contact:
Dincer Tuerkes
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2B60/C69
142
THE CHEESECAKE FACTORY Chocolate Bars
Assortment premium chocolate barsNEW range THE CHEESECAKE FACTORY chocolate Bars, such as:- Blood Orange Dark Chocolate; rich dark chocolate infused
with fragrant blood orange flavor- Milk Chocolate Sea Salt Toffee; creamy milk chocolate
with pieces of sea salt toffee- Marshmallow Almond Milk Chocolate; creamy milk
chocolate bar with pieces of almond and marshmallow- Cookies & Cream White Chocolate; decadent white
chocolate with pieces of cookie & extra cream
Rio Mints & Sweeteners B.V.
Niederlande
http://www.sweet-life.com
Ansprechpartner / contact:
Ben Bekkers
Telefon: +31 302515052
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2A50
143
THE CHEESECAKE FACTORY Truffles
Assortment premium trufflesNEW range THE CHEESECAKE FACTORY Truffles, such as:- Cappuccino Milk Chocolate; smooth and creamy milk
chocolate truffles with real crushed coffee beans- Sea Salt Milk Chocolate Coated Caramels; hand made
caramels coated in milk chocolate with sea salt- Blood Orange Dark Chocolate; 45% dark chocolate with
fresh citrus zest- Dark Chocolate Almond Truffles; rich dark chocolate
truffles with crunchy almond pieces
Rio Mints & Sweeteners B.V.
Niederlande
http://www.sweet-life.com
Ansprechpartner / contact::
Ben Bekkers
Telefon: +31 302515052
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2A50
144
Impact Mints Slim Slide Peppermint
Impact Mints Slim Slide Peppermint
You will stand out, slim slide will fit in.
Das patentierte Slim Slide Dosendesign ist die ideale Verpackung für Mints – schmal, elegant und einhändig zu öffnen bzw. schließen. Durch die Kombination aus cleverer Verpackung & exzellenten Mints bietet Impact Mints Slim Slide Peppermint den idealen Begleiter bei den täglichen Abenteuern des Lebens. Das Besondere an unserer Peppermint Sorte ist die perfekte Balance aus Frische & Stärke. Ein Genuss für jeden Mintliebhaber. You will stand out, slim slide will fit in.
You will stand out, slim slide will fit in.
Our patented slim slide tin design is the ideal packaging for a mint – small, sleek, opens & closes conveniently with one hand whit it fits into any pocket. The perfect mint for an exciting life- it fits anywhere, always. Peppermint is the old classic among all mints. A mint to give freshness while not too strong and not too flat, but just the way a perfect mint should be. You will stand out, slim slide will fit in.
sanotact GmbH
Deutschland
www.sanotact.de
Ansprechpartner / contact:
Henry Callaghan
Telefon: +49 25114210
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2D69
145
Impact Mints Slim Slide Mango
Impact Mints Slim Slide MangoYou will stand out, slim slide will fit in.
Das patentierte Slim Slide Dosendesign ist die ideale Verpackung für Mints – schmal, elegant und einhändig zu öffnen bzw. schließen. Durch die Kombination aus cleverer Verpackung & exzellenten Mints bietet Impact Mints Slim Slide Peppermint den idealen Begleiter bei den täglichen Abenteuern des Lebens Unsere Mango Sorte schmeckt & riecht nach Sommer, Sonne & einer guten Zeit. Impact Slim Slide Mango – das Urlaubsgefühl für zwischendurch. You will stand out, slim slide will fit in.
You will stand out, slim slide will fit in.
Our patented slim slide tin design is the ideal packaging for a mint – small, sleek, opens & closes conveniently with one hand whit it fits into any pocket. The perfect mint for an exciting life – it fits anywhere, always. The Mango mints taste like summer, freedom and a good time wherever you are. The unique taste & smell makes you feel like being on vacation every day. You will stand out, slim slide will fit in.
sanotact GmbH
Deutschland
www.sanotact.de
Ansprechpartner / contact:
Henry Callaghan
Telefon: +49 25114210
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2D69
146
Mehrkorn Savi Twisted Sticks mit Dinkel
Savi Twisted Stix - multigrain with spelt
Mehrkorn Savi Twisted Sticks mit Dinkel
Der neue Mehrkorn Savi Twisted Stix mit Dinkel: Geschmack und Stil!
Savi Twisted Stix – multigrain with spelt
The new multigrain Savi Twisted Stix with spelt : Taste and Style!
SAVIMEX LTD
Bulgarien
www.savimex.bg
Ansprechpartner / contact:
Danko Savov
Telefon: +359 888809446
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
5.2N38
147
Svansø Sweet n’Raw with sprouted seeds
Svansø Sweet n’Raw with sprouted seeds
Fruit Bars w. Blueberry/Liquorish, Cocoa/Chia
Die Svansø Sweet n‘RAW Bar basiert auf Datteln, die kombiniert mit den gekeimten Samen- und Kernen, den perfekten Biss geben. Die gekeimten Samen und Kerne sind einfacher zu verdauen als unbehandelte Samen und Kerne und machen es für Ihren Körper einfacher, die Nährstoffe, Vitamine und Mineralien zu absorbieren. Mit dieser Bar haben Sie die Kom-bination aus einem süßen und nahrhaften Snack basierend auf ausschließlich natürlichen Zutaten - das macht den Unterschied aus. Die gekeimten Samen und Kerne sind 100% organisch, roh, vegan, gluten- und laktosefrei.
Fruit Bars w. Blueberry/Liquorish, Cocoa/Chia
The main ingredient of Svansø Sweet n’RAW bar is dates. Combined with the sprouted seeds and kernels, it gives you the perfect bite! The sprouted seeds and kernels are easier to digest than non-sprouted seeds and kernels, making it easier for your body to absorb their nutrients, vitamins, and minerals. Enjoy the combination of a sweet and nutritious snack based on only natural ingre-dients – which makes all the difference. The spouted seeds and kernels are 100% organic, raw, vegan, gluten and lactose free.
Scandic Food
Dänemark
http://www.scandic-food.com
Ansprechpartner / contact:
Lisa Rytman
Telefon: +45 76415128
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A15b
148
Seeberger Schoko-Mix
Seeberger Chocolate-MixZeit für Schokolade. Zeit für Genuss.
Das gab‘s noch nie! Der Seeberger Schoko-Mix bietet ein außergewöhnliches Geschmackserlebnis: Knackige Nusskerne treffen auf cremig-schmelzende Luftschokolade und fruchtig-säuerliche Beeren. Eine einzigartige, harmonisch komponierte Mischung für alle Schokoliebhaber, die sich gerne mal eine süße Auszeit gönnen. Der leckere Mix aus Vollmilch-Luft-schokolade, Cashewkernen, Kirschen, ganzen Cranberries und Pekannüssen schenkt jeder Nasch-katze einen unvergleichbaren Genuss-Moment.
Time for chocolate. Time for pleasure.
This is completely new! The Seeberger Chocolate-Mix offers an extraordinary taste experience: crunchy nut kernels meet creamy, tenderly melting aerated chocolate and fruity, slightly sour berries. A unique, harmoniously composed mixture for all chocolate lovers who like to indulge in a sweet treat every now and then. The delicious mix of aerated milk choco-late, cashew kernels, cherries, whole cranberries and pecans provides an unparalleled moment of pleasure for everyone with a sweet tooth.
Seeberger GmbH
Deutschland
www.seeberger.de
Ansprechpartner / contact:
Joachim Mann
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2F21/F29
149
Müsliglück Happy Porridge
Müsliglück Happy PorridgeEin Geschmack wie aus Kindertagen
Feinste gemahlene Haferflocken, Apfelstückchen und Zimt verbinden sich zu einem warmen Genuss für einen glücklichen & wohligen Start in den Tag.
Tastes like these childhood days
Finely ground oatmeal combined with apple pieces and cinnamon create a warm indulgent taste for a happy and cozy start of your day!
Seeberger GmbH
Deutschland
www.seeberger.de
Ansprechpartner / contact:
Barbara Speicher
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2F21/F29
150
Müsliglück Pfundskerl
Müsliglück PfundskerlEin Stück vom Glück
Das neue Stück vom Glück von Müsliglück vereint in zwei schlanken Riegelhälften saftigen Biss und den einzigartigen Geschmack von Äpfeln, Kürbiskernen und einem Hauch Anis.
A piece of happiness
Apple pieces, pumpkin seeds and a hint of anise join together to make two slim muesli bars with a juicy texture and great taste - a piece of happiness by Muesliglueck.
Seeberger GmbH
Deutschland
www.seeberger.de
Ansprechpartner / contact:
Barbara Speicher
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2F21/F29
151
Sweet&Safe Stevia Dunkle Schokolade
Sweet&Safe Stevia dark chocolateMit Himbeere & Hanfsamen ohne Zuckerzusatz
Eine intensive dunkle Schokolade, die beweist, dass gesund auch sehr schmackhaft sein kann. Die über-ragende Nährwertqualität ist das Ergebnis einer innovativen Mischung: Zucker wird durch Stevia-Süßungsmittel ersetzt, traditionelle Zutaten durch Hanfsamen und gefriergetrocknete Himbeeren. Mit 31% weniger Kalorien als herkömmliche Schoko-laden ist Sweet & Safe Milchschokolade ein leckeres und nahrhaftes Dessert ohne Zuckerzusatz.
With Raspberry&Hemp seeds and no added sugars
An intense dark chocolate that proves healthy can also be so tasty. Its superior nutritional quality is the result of an innovative blend: sugar is replaced with Stevia sweetener, traditional ingredients are replaced with Hemp seeds and lyophilized Raspberry. With 31% less calories than a similar chocolate, Sweet&Safe is a delicious and nutritious no sugars added dessert.
SC SLY NUTRITIA
Rumänien
www.sweetandsafe.com
Ansprechpartner / contact:
Calin Nedelcu
Telefon: +40 753096560
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1H54
152
Sweet&Safe Stevia Milchschokolade
Sweet&Safe Stevia milk chocolateMit Quinoa & Sauerkirsche ohne Zuckerzusatz
Eine Milchschokolade, die beweist, dass gesund auch so lecker sein kann. Die überragende Nährwert-qualität ist das Ergebnis einer innovativen Mischung: Zucker wird durch Stevia-Süßungsmittel ersetzt, traditionelle Zutaten durch knackige Quinoa Crisps und gefriergetrocknete Sauerkirschen. Mit 23% weniger Kalorien als herkömmliche Schokoladen ist Sweet & Safe Milchschokolade ein leckeres und nahrhaftes Dessert ohne Zuckerzusatz.
With Quinoa&Sour Cherry and no added sugar
A milk chocolate that proves that healthy can also be so tasty. Its superior nutritional quality is the result of an innovative blend: sugar is replaced with Stevia sweetener, traditional ingredients are replaced with Quinoa crisp and lyophilized sour cherries. With 23% less calories than a similar chocolate, Sweet&Safe is a delicious and nutritious no sugars added dessert.
SC SLY NUTRITIA
Rumänien
www.sweetandsafe.com
Ansprechpartner / contact:
Calin Nedelcu
Telefon: +40 753096560
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1H54
153
Micar
MicarMicar
Dunkle Milch Farbiges Schokoladen-Auto.Handgefertigt aus belgischer Schokolade.Abmessungen: 15,5 x 10 x 9 cm.
Micar
Dark Milk Coloured Chocolate Car.Handmade from Belgian Chocolate.Dimensions: 15,5 x 10 x 9 cm.
Smet Chocolaterie BVBA
Belgien
http://smet.be
Ansprechpartner / contact:
Frederik Lagrange
Telefon: +32 33117000
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2Q38
154
Wesp(a)
Wesp(a)Wesp(a)
Dunkle Milch Farbige Schokolade ScooterHandgefertigt aus belgischer SchokoladeAbmessungen: 13 x 7,5 x 17 cm
Wesp(a)
Dark Milk Coloured Chocolate ScooterHandmade from Belgian ChocolateDimensions: 13 x 7,5 x 17 cm
Smet Chocolaterie BVBA
Belgien
http://smet.be
Ansprechpartner / contact:
Frederik Lagrange
Telefon: +32 33117000
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2Q38
155
Tastees
TasteesExperience the taste
Tastees ist die Exportmarke für Twistees, die seit über 50 Jahren seit 1975 als original gebackener Snack produziert wird. Tastees ist ein direkt ext-rudierter Reis, der Pionier unter den gebackenen Snacks. Käse ist mit einem echten Käse beschichtet um ein leckeres Mundgefühl und ein knuspriges Feature zu bieten. Tastees Barbeque hat das rauchige, Gewürz und reichen Geschmack, der Schlag und Pop-up Ihren Gaumen. Tastees Smoky Bacon hat ein exquisit bestimmtes Aroma, der einen spezifischen Geschmack hervorruft. Es hat die Chemie des Rau-chens und die Chemie der Küche zusammen. Und Tastees Lite lässt Sie einige der Eigenschaften des Geschmacks von Tastees Käse mit weniger Mengen von Fett und Salz erfahren.
Experience the taste
Tastees is the export brand for Twistees, which has been produced for over 50 years since 1975 as the original baked snack. Tastees is a direct extruded rice based snack, which is the pioneer in baked snacks. Tastees is available in four flavors: Tastees Cheese is coated with a real cheese to provide a tasty mouth feel and a crunchy feature. Tastees Barbeque has that smoky, spice and rich flavour, which will blow and pop up your taste buds. Tastees Smoky Bacon has an ex-quisitely specific flavour which evokes a specific taste. It has the chemistry of the smoking and the chemistry of the cooking combined together. And Tastees Lite will let you experience some of the characteristics of taste of Tastees Cheese with fewer amounts of fat and salt.
STRAND PALACE AGENCIES LTD.
Malta
http://twistees.com/
Ansprechpartner / contact:
Thresa Atkins
Telefon: +35 621441867
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1A59
156
INDIA
Organic & Fair
Exotic inspiration
CHOCOLAT STELLA BERNRAIN AG
Schweiz
http://www.swisschocolate.ch
Ansprechpartner / contact:
Marcel Leemann
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2L11
157
TOGO
Organic & Fair
A fantastic taste of Africa
.
CHOCOLAT STELLA BERNRAIN AG
Schweiz
http://www.swisschocolate.ch
Ansprechpartner / contact:
Marcel Leemann
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2L11
158
NUTRA-BURST
NUTRA-BURSTFunktionale Süßigkeiten (Candies)
Die Wirkstoffe Kurkuma (Curcuminoids) von Curcu-minoids (Turmeric) wurden intensiv erforscht und unterstützen zahlreiche gesundheitliche Vorteile. Mit starken Antioxidationsmittel sowie immunmo-dulatorischen Eigenschaften, bietet Curcumin Hilft Bedingungen, die durch langfristige Entzündungen im Zusammenhang mit Krebs, entzündliche Darmer-krankungen und altersbedingte Krankheiten ausge-löst. Curcumin Nutra-Burst SÜßIGKEIT (CANDY) von Swan ist der beste dieser Vorteile mit der Süße einer Süßigkeiten! Für weitere Details, besuchen Sie uns bitte auf Stand Nr. C - 050a in der Halle Nr. 11.2
Functional candies
Turmerics active compounds Curcuminoids have been extensively researched and support multiple health benefits. With powerful Antioxidant as well as Immunomodulatory properties, Curcumin provides helps conditions triggered by long term inflammation associated with Cancer, Inflammatory Bowel diseases and age-related diseases. Swans Curcumin Nutra-Burst Candy is the best of these benefits with the sweetness of a candy! For more details, please visit us at Stall no. C 050a in Hall no. 11.2
Swan Sweets Pvt. Ltd.
Indien
www.swansweets.com/
Ansprechpartner / contact:
Viral Shah
Telefon: +91 9723822333
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2C50a
159
VITA-BURST
VITA-BURSTFortifizierte Süßigkeiten (Candies)
Der menschliche Körper benötigt Vitamine in kleinen Mengen. Vitamin D3 wird gebildet, wenn der Körper Sonnenlicht auf seiner Oberfläche synthetisiert. Vitamin D3 als Ergänzung verbessert die allgemeine Gesundheit und wird bei der Behandlung von Osteoporose eingesetzt und ist eine wichtige Ergänzung für die Gesundheit der Knochen. Vitamin D3 Vita-Burst Süßigkeiten von Swan sind die perfekte Kombination aus diesen positiven gesund-heitlichen Auswirkungen und großen Geschmack! Für weitere Details, besuchen Sie uns bitte auf Stand Nr. C - 050a in der Halle Nr. 11.2
Fortified candies
The Human Body requires Vitamins in small quantities. Vitamin D3 is formed when the body synthesizes sunlight on its surface. Vitamin D3 taken as a supplement improves overall health and is used in the treatment of osteoporosis and is an important supplement for bone health. Swans Vitamin D3 Vita-Burst candies are the perfect combination of these beneficial health effects and great taste! For more details, please visit us at Stall no. C 050a in Hall no. 11.2
Swan Sweets Pvt. Ltd.
Indien
www.swansweets.com/
Ansprechpartner / contact:
Viral Shah
Telefon: +91 9723822333
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2C50 a
160
ChocoMoods Pralinen
ChocoMoods PralinesEinstimmen mit Heidi ChocoMoods!
Schokolde ist immer der beste Stimmungswechsler! Genieße ein ChocoMood und sei glücklich, mach etwas verrücktes! Mit einer samtigen Haselnuss-füllung ist diese Praline die perfekte Art ein Lächeln zu teilen. Genießen Sie es am Morgen zu einem entspannenden Kaffee. Bringen Sie es ins Büro zum Aufhellen der angespannten Gemüter. Verwöhnen Sie Ihre Freunde an einem lustigen Nachmittag. Fängt der Tag nicht so gut an, lassen Sie ChocoMood das Lächeln wieder auf Ihr Gesicht bringen. Unsere Leidenschaft für Schokolade ist unsere Achtsamkeit für die kleinen Glücksmomente.
Get into a good mood with Heidi ChocoMoods!
Chocolate is always the best mood changer. Have a ChocoMood and be happy, go crazy, have fun! With a velvet hazelnut filling, this chocolate praline is the perfect way to share a smile. Enjoy it in the morning next to a relaxing coffee. Bring it in the office to lighten up tense spirits. Delight your friends on a fun afternoon. If your day did not start in the best way, let a ChocoMood bring back a smile onto your face. Our passion for chocolate is our care for your little moments of happiness.
S.C. Heidi Chocolat S.A.
Rumänien
www.heidi-chocolate.com
Ansprechpartner / contact:
Ionut Baragan
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2G28
161
Personalisierte Tafel
Personalised TabletsSchokoladenworte, handgemacht mit Leidenschaft
Welche bessere Art seine Gefühle zu zeigen als mit Schokolade? Schokoladenworte machen es möglich eine personalisierte süße Nachricht zu gestalten. Sorgfältig von Heidis Meisterchocolatiers handge-schrieben, schafft eine personalisierte Schokoladen-tafel unvergessliche und besondere Momente. Sage Ihr, dass du Sie liebst, übermittle einen Glückwunsch für einen Erfolg oder sag einfach “Danke!“ auf eine besondere Art! Unsere Leidenschaft für Schokolade ist unsere Achtsamkeit für die kleinen Glücksmomente.
Words of chocolate, handcrafted with passion
What better way to say what you feel, than with a chocolate? Chocolate words allow you to create your own sweet individual message. Carefully handwritten by Heidi’s master chocolatiers, a personalised choco-late tablet can create unforgettable special moments. With sprinkled natural ingredients, this personalised tablet is suitable for every occasion, recipient and taste preference. Tell her you love her, congratulate for achievements or simply to say “Thank you” in a special way! Our passion for chocolate is our care for your little moments of happiness.
S.C. Heidi Chocolat S.A.
Rumänien
www.heidi-chocolate.com
Ansprechpartner / contact:
Ionut Baragan
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2G28
162
Zuckerreduzierte Waffelwürfel
Zuckerreduzierte WaffelwürfelSnacking für zuckerbewusste Naschkatzen!
Voller Geschmack bei weniger Zucker? Die Austrian Bakery Waffelwürfel machen‘s möglich! 30 % weniger Zucker als bei herkömmlichen Waffeln sorgen für das absolute Geschmackserlebnis ohne schlechtes Gewissen. Erhältlich sind die zucker- reduzierten Waffeln in den erfrischenden Sorten Joghurt und Milch sowie Cappuccino für die Kaffee-liebhaber unter den Naschkatzen. Die Sorte Milch präsentiert sich mit dunklem Waffelblatt und heller Creme und liegt somit voll im Trend. Im praktischen 175 g-Snacking-Beutel sind die zuckerreduzierten Waffeln der optimale Begleiter zu jeder Gelegenheit.
Satisfy your sweet tooth – with less sugar!
Super tasty with less sugar? Try Austrian Bakery Wafer Cubes and you’re in for a surprise! Indulge your taste buds without guilty conscience, as these wafer cubes contain 30% less sugar compared to traditional ones. The sugar reduced wafers are available with refreshing yoghurt, creamy milk or delicious cappuccino flavor. The product is a real treat also for the eyes, especially the milk flavor with its black and white look.
S. Spitz Gesellschaft GmbH
Österreich
https://www.spitz.at/de.html
Ansprechpartner / contact:
Johanna Aigner
Telefon: +43 7674616626
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2F40
163
Book of Love
Book of LoveBook of love
Bind Chocolate„book of love“ ist ein von Hand vergoldetes Buch. Diese Kollektion, hergestellt aus 100% natürlichen und nichtadditiven Zutaten, ver-sinnbildlicht die reine Liebe unseres Jahrhunderts.
Book of love
Bind Chocolate “book of love” is a handmade gilded book with chocolate heart flavors. With its 100% natural and non-additive manufacturing the collection represents the most pure love of the century.
Tatli Cikolata San. ve Tic A.S.
Türkei
http://www.bindchocolate.com
Ansprechpartner / contact:
Cansu Karaaslan
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1F51
164
CHOCOCUPS
CHOCOCUPSBind Schokolade neue Wunder Chococups.
Kokosnuss, Zitrone und Kaffee aromatisiert Cup Specials wird für Ihre besonderen Momente unent-behrlich sein.
Bind Chocolate’s new wonder Chococups
Coconut, lemon and coffee flavored cup specials will be indispensable for your special moments.
Tatli Cikolata San. ve Tic A.S.
Türkei
http://www.bindchocolate.com
Ansprechpartner / contact:
Cansu Karaaslan
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1F51/G68
165
Hazelnut tin dragee and rose
Hazelnut tin dragee and roseHazelnut tin dragee and rose.
Kokosnuss, Zitrone und Kaffee aromatisiert Cup Specials wird für Ihre besonderen Momente unent-behrlich sein.
Hazelnut tin dragee and rose
Bind Chocolate’s special and modern dragee tin box is as beautiful as tasty, inspired by love, packaging in the form of roses the best gift to express your love.
Tatli Cikolata San. ve Tic A.S.
Türkei
http://www.bindchocolate.com
Ansprechpartner / contact:
Cansu Karaaslan
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1F51/G68
166
Mini desk box and cigar chocolate
Mini desk box and cigar chocolateMini desk box and cigar chocolate.
Diese sorgfältig zubereiteten Marzipan Aromen Füllung und bunte Verpackung wird unvergesslich Ihre besonderen Momente, Mit dem verschiedenen und modernen Box-Design von Bind Chocolate, ist unsere Produkt-Zigarre Schokolade, die wir durch-setzungsfähig im Geschmack sind für Sie und Ihre Lieben unentbehrlich.
Mini desk box and cigar chocolate
This carefully prepared marzipan flavours filling and colorful packaging will make unforgettable your speacial moments also with the different and modern box design of Bind Chocolate, our product cigar chocolate which we are assertive in flavor will be indispensable for you and your loved ones.
Tatli Cikolata San. ve Tic A.S.
Türkei
http://www.bindchocolate.com
Ansprechpartner / contact:
Cansu Karaaslan
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1F51/G68
167
Chalo Indian Chai Instant premix, 4 Sorten
Chalo Indian Chai Instant premix, 4 flavours
A Hug in a MugChalo ist eine junge und ambitionierte belgische Lebens-mittelmarke, die Funky Feel Good Food ins Leben ruft! Im vergangenen Jahr haben wir eine Vielzahl von Chai Lat-te, einem köstlichen und weltberühmten heißen indischen Getränk gestartet. Wir servieren Ihnen das echte authen-tische Rezept und die Geschichte seiner Entdecker. Wir bringen Ihnen 4 funky Aromen, authentische Masala, reine Kardamom, Lemongrass und Vanille. Unsere authentische Vormischung wird in Indien hergestellt, wir servieren Ihnen einen komplett laktosefreien würzigen Chai! Ihre Kunden und Baristas werden es lieben! Natürlich, fair und nachhal-tig. Unser Top Masala Geschmack besteht aus schwarzem Tee und Kräutern, wie auch im authentischen Rezept der indischen Chai-Wallahs: Ingwer, Kardamom, Zimt und schwarzem Pfeffer.
A Hug in a MugChalo is a young and ambitious Belgian food brand launching Funky Feel Good Food!Last year we have launched a variety of Chai Latte’s, a deli-cious and world famous hot Indian drink. We serve you the real authentic recipe and the story of it’s discoverers. We bring you 4 funky flavours, authentic Masala, pure Cardamom, Lem-ongrass and Vanilla. Our authentic premix is being produced in India and serve we you a complete lactose free spicy chai! Your customers and baristas will both love it! Natural, fair and sustainable. Our top Masala flavour consists of black tea and herbs that also use the Indian Chai-wallahs in authentic Indian recipe: ginger, cardamom, cinnamon and black pepper.
The Chalo Company
Belgien
http://www.chalo.eu
Ansprechpartner / contact:
Gita Van den Boer
Telefon: +32 32911060
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2B30
168
Spirituosen-Zinnflasche 2017
The Liqueur Tin Bottle 2017Unlimitierte Großzügigkeit – Limitierte AuflageAnthon Berg präsentieren das ultimative Geschenk – „The Liqueur Tin Bottle“ 2017. Diese auffällige Zinn-flasche enthält einen Kordelzugbeutel aus Samtstoff mit 18 einzeln verpackten Likörpralinen von höchster Qualität – • Gefüllt mit echten Spirituosen berühmter Marken. • Zartbitterschokolade mit 50 % Kakao rundet den
Geschmack den Füllungen ab. Das an der Flasche befestigte Heftchen beschreibt das Produkt und wie man es am besten genießt.Die ex-klusive matte Zinnflasche ist nicht nur ein besonderer optischer Hingucker, sondern auch taktil reizvoll, was sie zu einem Premium-Geschenk macht. Sie wird aus dem Regal hervorstechen und zudem auf die Spirituo-senabteilung hinweisen, die sich perfekt als sekundärer Standort eignet.
Unlimited Generosity – Limited EditionAnthon Berg is launching the ultimate gift item – The lim-ited edition ‘The Liqueur Tin Bottle’ 2017. This eye-catching tin bottle contains 18 individually wrapped Chocolate Liqueurs of premium quality, nestled inside a black velvety fabric drawstring pouch.• Filled with genuine spirits of famous brands.• 50% smooth dark chocolate enhancing the flavors of the
liquid liquor fillings.Attached to the bottle is a pamphlet introducing the prod-uct and how to enjoy it. The exclusive matt tin bottle has an extraordinarily festive visual appeal, placing it in the very top of premium gift items. It will stand out on shelf, and the feature bears reference to the spirits category where a secondary placement would be perfect. Once empty, the tin is a fine keepsake.
Toms Confectionery Group A/S
Dänemark
http://www.anthonberg.com
Ansprechpartner / contact:
Birgit Klinting
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2G20
169
RANCHERS gefriergetrocknete Fruchtsnacks
RANCHERS freeze dried fruit snacks100% Echte Früchte – ohne Zusatz von ZuckerUnser Start im Dezember 2015, Litauen, war ein großer Erfolg.Zurzeit werden unsere Produkte über 176 Verkaufsstätten in vier verschiedenen Ländern vertrieben. Das Markenzei-chen Rancher‘s umfasst sechs Fruchtsnacks-Sorten: Apfel, Banane, Traube, Mango, Ananas und Erdbeere. Wir achten darauf, dass frische Früchte immer dort gekauft werden, wo sie unter besten natürlichen Bedingungen geerntet werden können. Sie werden geschnitten und unter Kälteeinwirkung getrocknet - (Lyophilisierung).Es ist ein gesundes Produkt für ernährungsbewusste Verbraucher, mit hohem Nährwert und frei von jeglichen Konservierungs- und Farbstoffen. Es gibt einen echten Ener-gieschub und bietet sich als ein schnelles und effektives Mittel gegen Hungerattacken, als eine gesunde Alternative zum Fast Food oder Snacks.
100% Real fruit - no sugar addedRANCHERS – 100% natural and healthy fruit snacks, which have been freeze dried at fruit most sweetest peak. Our snacks consist of 100% fruit and nothing else! While fresh fruit flesh is full of water, RANCHERS with the help of freeze drying technology dispose all the water from the fruit, how-ever because of this technology up to 99% of vitamin and nutrition value stay inside. Our fruit snacks are raw, they do not have any added sugar inside, are non-GMO and gluten-free – which makes us suitable for vegans also. RANCHERS family consist of 6 members: strawberry, pineapple, mango, grape, apple and banana.Each fruit is exclusive by its origin: if the best mangoes grow in Thailand, we get them there, if the Chile has the sweetest strawberries, we go and pick them up.
UAB „Traskis“
Niederlande
http://www.myranchers.com
Ansprechpartner / contact:
Andrius Leonovas
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1D37
170
Barbecue Marshmallow Grillbeutel
Barbecue Marshmallow BagAnders sehen, anders denken, (Kauf-)Reize set
Unsere einfache Idee: Das beliebteste Sommerhobbygehört aufmerksamkeitsstark ins Süßwarenregal! Und was ist zum Grillen besser geeignet als unser leckeres Barbecue Marshmallow? Dazu legen wir verstaubte Verpackungsgewohnheiten ab und lehnen uns bewusst an die bekannten Grillbrikettbeutel an. Wer hat eigentlich gesagt, dass nur Grillbriketts in die großen Papiersäcke gehören? Was war zuerst da? Das Huhn oder das Ei? – Anders sehen, andersdenken, Reize setzen. Ein Sichtfenster lässt den leckeren Inhalt sofort erkennen
Think outside the box – set new impulses!
The simple idea: The most popular activity in summer has to be more present in the confectionary shelves. What can be more suitable than our fluffy Barbecue Marshmallow. The dusty image is polished up by a new package, which is inspired by the traditional and well-known bag for barbecue briquettes. Why should this idea not be used for Marshmallow? – Think outside the box and set new impulses. A viewing window makes the tasty content visible at first glance.
tri d‘AIX GmbH
Deutschland
http://www.tri-d-aix.com
Ansprechpartner / contact:
Frederick Becker
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2A10
171
Trolli Halloween Sweet & Sour
Trolli Halloween Sweet & SourSchaurig-schönes Süßes oder Saures
Trolli Halloween Sweet & Sour ist die ultimative Halloween Fruchtgummisammlung. Schon der Anblick des dekorativ gestalteten 450 g Beutel macht Lust auf Gruseln mit Genuss und Spaß. Einzeln in Mini-Beuteln verpackt verbergen sich hinter der mitternächtlichen Spukhaus Fassade Frucht- und Schaumzucker-Gummibonbons in unterschiedlichsten Formen und Geschmacks- richtungen. Natürlich dürfen die Trolli Original Glotzer nicht fehlen: Die soften Augäpfel überraschen mit einer richtig sauren, flüssigen Füllung. Auch die beliebtesten sauren Frucht-gummis, die Trolli Sauren Glühwürmchen, sind beim Halloween-Mix ebenso dabei wie Knochen, Toten-köpfe, Hexen, Spinnen, Fledermäuse, Grabsteine und Kürbisse. Grusel mit und mach Dein Leben trolliger!
Trick or Treat! Sour and Sweet!
Trolli Halloween Sweet & Sour is the ultimate Halloween fruit gummy collection. The mere sight of the decoratively designed 450 g bag makes you want to shiver with pleasure and enjoyment. Individually packed in mini-bags, fruit and marsh-mallow gummy candies are hiding behind the spooky haunted house façade in different shapes and flavours. Of course, original Trolli Glotzer are also included: the soft eyeballs will surprise you with a very sour, liquid filling. The number 1 in sour fruit gummies, the Trolli Sour Glowworms, are also in the Halloween mix, as are bones, skulls, witches, spiders, bats, gravestones and pumpkins. Wake up the weird in you and put more Trolli in your life!
Trolli GmbH
Deutschland
www.trolli.de
Ansprechpartner / contact:
Andreas Dorsch
Telefon: +49 91178703410
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2B10
172
Trolli Saftsäcke
Trolli Juice-bagsPrallvoll mit köstlichem Fruchtsaft
Diese Saftsäcke will jeder gerne zuhause haben. Denn in den niedlichen kleinen Fruchtgummibeuteln steckt geballte Fruchtsaftpower. Mit transparenter Fruchtgummi-Optik vorne, Fruchtgummischaum hinten und 50% Fruchtsaft in der aromatischen, flüssigen Füllung. In vier verschiedenen Farb- und Fruchtkombinationen ist jeder der Trolli Saftsäcke eine köstliche Geschmacksexplosion. Ob intensiv beerig mit Erdbeere und Himbeere, exotisch mit Passionsfrucht und Mango, zitrusfruchtig mit Ananas und Grapefruit oder vollmundig mit Birne und Apfel. Diese neue Trolli Kreation kann man säckeweise genießen mach Dein Leben trolliger!
Packed with delicious fruit juice
Everyone wants a stock of these Juice-bags at home. These cute little fruit gummy bags contain pure fruit juice power. Having a very attractive look, they are made of transparent fruit gummy at the front, fruit gummy foam at the back and 50 % fruit juice in the aromatic, liquid filling. Available in four different colour and fruit combinations, each of the Trolli Juice-bags is a delicious taste explosion on your tongue. Whether you choose the intensive berry flavours of strawberry and raspberry, the exotic taste of passion fruit and mango, a touch of citrus with pineapple and grapefruit or the full-bodied flavours of pear and apple - you can eat these new Trolli creations by the bag load and put more Trolli in your life!
Trolli GmbH
Deutschland
www.trolli.de
Ansprechpartner / contact:
Andreas Dorsch
Telefon: +49 91178703410
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
10.2B10
173
Giftbox – Winter / Summer Edition
ROYAL BISCUITS – The Mixed Cookie BoxTIME TO ENJOY COOKIES !Einzelverpackte Belgische Kekse verpackt in 3 verschiedene „Themen – Boxen” für den Handel:„The Summer Edition”, „The Winter Edition”, „The Party Edition”Die portionsverpackten Kekse bleiben dadurch garantiert frisch, auch nach Öffnen der Box!Ein Sortiment Kekse ohne Schokolade, in hübscher Folie verpackt, ist zusammengestellt worden für die “Summer Edition“, wohingegen die Kekse in der “Winter Edition” überzogen sind mit echter Belgischer Schokolade, um die lange Winterabende zu mildern.Für die “The Party Edition” wurde eine Zusammenstel-lung unserer festlichsten Kekse mit und ohne Schokolade gewählt. Genießen Sie zu Hause mit Familie und Freunden unsere Belgische Keksmischungen speziell für Sie ausge-wählt und verpackt in schöner Qualitätsfolie.
ROYAL BISCUITS – The Mixed Cookie BoxTIME TO ENJOY COOKIES!!Individually wrapped Belgian Biscuits, packed in 3 different “Theme boxes” for wholesalers and retail:“The Summer Edition”, “The Winter Edition”, “The Party Edi-tion”.With our single portion packaging, the cookies remain fresh and crunchy even after opening of the box. A fine as-sortment of biscuits without chocolate, packed in beautiful foil, was selected for our “Summer Edition” while the biscuits for our “The Winter Edition” are covered with a smooth layer of Belgians finest chocolate. Selected with care to comfort you during long winter evenings. The cookies gathered in our “Party Edition” were selected from a wide range of our most festive biscuits, with or without chocolate, to help you create a “Party Rock” atmosphere where and when required.
Van Crombruggen N.V.
Belgien
www.vancrombruggen.be
Ansprechpartner / contact:
Patrick Verelst
Telefon: +32 3355 2710
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2Q32
174
Verduijns Köstliche Butterkekse
Verduijns Delicious Butter BiscuitsVerduijns Köstliche Butterkekse
„Teilen Sie Momente, teilen Sie Kekse“ Wir, Verduijn‘s Fine Biscuits, sind stolz, Ihnen unsere neue Serie zu präsentieren von süßen Keksen mit dem Geschmack: Cranberries & Himbeere, Orange oder Mandel. Alle verpackt in einer Faltschachtel mit einem wunderschönen Vintage-Look. Diese feinen und knusprigen Butterkekse sind einfach köstlich. Ein Genuss für jeden Anlass! Bei Verduijn‘s, glauben wir, dass Kekse nicht nur Kekse sind, sondern dass jedes Mal, wenn Sie unsere Kekse essen, Sie einen Moment teilen! Das ist, warum wir, Verduijn‘s, unsere Kekse teilen mit Ihnen. Verduijn‘s heißt Sie herzlich willkommen auf der ISM 2017, um Sie über unsere neue Serie oder andere Produkte zu informieren. Sie finden uns in Halle 3.2, A012.
Verduijns Delicious Butter Biscuits
“Share moments, share biscuits” We, Verduijn’s Fine Biscuits, are proud to present you our new range of sweet biscuits with the tastes: Cranberries & Rasp-berry, Orange or Almond. All packed in a box with a gorgeous vintage look. These fine and crisp all butter biscuits are simply delicious. A real treat for any occassion! At Verduijn’s, we believe that biscuits are not just biscuits, but that every time you eat our biscuits should be about sharing a moment. That’s why we, Verduijn’s, share our biscuits with you. Verduijn’s gives you a warm welcome during the ISM 2017 to inform you about our new range or other products. You will find us in Hall 3.2, A012.
Verduijn‘s Fine Biscuits
Niederlande
www.verduijn.nl
Ansprechpartner / contact:
P.Bouvy
Telefon: +31 852010378
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2A12
175
Verduijns Crackers mit Meersalz
Verduijns Savoury CrackersVerduijns Crackers mit Meersalz
„Teilen Sie Momente, teilen Sie Crackers“ Wir, Verduijn‘s Fine Biscuits, sind stolz, Ihnen unsere neue Serie zu präsentieren von Crackers mit dem Geschmack: Schwarzer Pfeffer, Rosmarin und Sesam. Alle verpackt in einer Faltschachtel mit einem wunderschönen Vintage-Look. Diese Crackers mit Meersalz sind einfach köstlich. Ein Genuss für jeden Anlass! Bei Verduijn‘s, glauben wir, dass Cracker nicht nur Cracker sind, sondern dass jedes Mal, wenn Sie unsere Cracker essen, Sie einen Moment teilen. Das ist, warum wir, Verduijn‘s, unsere Cracker teilen mit Ihnen. Verduijn‘s heißt Sie herzlich willkommen auf der ISM 2017, um Sie über unsere neue Serie oder andere Produkte zu informieren. Sie finden uns in Halle 3.2, A012.
Verduijns Savoury Crackers
“Share moments, share crackers” We, Verduijn’s Fine Biscuits, are proud to present you our new range of savoury crackers with the tastes: Black Pepper, Rosemary and Sesame. All packed in a box with a gorgeous vintage look. These thin crackers with seasalt are delicious with a drink! A real treat for every special occassion! At Verduijn’s, we believe that crackers are not just crackers but that every time you eat our crackers should be about sharing a moment. That’s why we, Verduijn’s, share our crackers with you. Verduijn’s gives you a warm welcome during the ISM 2017 to inform you about our new range or other products. You will find us in Hall 3.2, A012.
Verduijn‘s Fine Biscuits
Niederlande
www.verduijn.nl
Ansprechpartner / contact:
P. Bouvy
Telefon:+31 852010378
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
3.2A12
176
Vermeiren Spekulatius
Vermeiren Speculoos BiscuitsVermeiren Traditionnel 137g.
Die herrlich knusprigen Kekse werden seit 1919 rein pflanzlich und ohne Zusatz von Konservierungs-stoffen oder Farbstoffen hergestellt. Dank des süssen Geschmacks und des feinen Aromas sind diese Kekse besonders zum Kaffee oder Tee geeignet. Guten Appetit!
Vermeiren Traditional 137g.
These delicious crispy biscuits are made according to traditional methods since 1919 : they are 100% vegetable and do not contain any preservatives or colouring agents. With their sweet flavour and fine aroma these biscuits are ideally suited for cofee or tea breaks. Enjoy.
Vermeiren Princeps N.V.
Belgien
www.vermeirenprinceps.be
Ansprechpartner / contact:
Steven Vavedin
Telefon: +32 497522836
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2Q28
177
Bloody Eyes
Bloody Eyes
Vidal launches a unique gummy with a hilarious and terrifiying shape, Bloody Eyes. It is one of our latest innovations with a clearly defined shape of a real eye with a delicious flavour and surprising unique texture.
.
Vidal Golosinas, S.A
Spanien
http://www.vidalcandies.com
Ansprechpartner / contact:
Encarna Cano
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.2C8/B9A
178
Schweizer Milchschokolade ohne Zuckerzusatz
Swiss milk chocolate with no sugar added
Ohne Zuckerzusatz und Laktosereduziert
Bestseller Rezepte, bei denen der Zucker durch den natürlichen Süssstoff der Stevia-Pflanze ersetzt ist. Stevia: ein natürlicher Süssstoff mit einer Süsskraft 300 mal höher als Zucker. Der gute Geschmack einer Schweizer Milchschokolade, mit reduziertem Laktosegehalt und ohne Zuckerzusatz.
No sugar added and lactose-reduced
Best selling recipes in which sugar is replaced by a natural sweetener extracted from the Stevia plant. Stevia: a natural sweetener 300 times stronger than sugar. The delicious taste of a Swiss milk chocolate which is lactose-reduced and without added sugar.
VILLARS MAÎTRE CHOCOLATIER SA
Schweiz
www.villars.com
Ansprechpartner / contact:
Fatmir Morina
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
4.2L19
179
Wellaby‘s Simple Bakes, Smoky BBQ
Delicious Wholegrain Snack
Gluten Free baked snacks based on whole grains and natural ingredients. Products are GF certified, Vegan approved and Non GMO verified. Additional product features: No Dairy, Egg and Nut Free, Cholesterol Free, No Artificial Flavours or Colours, No preservatives, less than 100 Kcal per serving, 0 trans fat
WELLABY‘S (U&S UNISMACK S.A.)
Griechenland
www.wellabys.co.uk
Ansprechpartner / contact:
ANGELIKI PETSA
Telefon: +30 2341071091
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1G15a
180
Wellaby‘s Simple Bakes, Spicy Chilli
Delicious Wholegrain Snack
Gluten Free baked snacks based on whole grains and natural ingredients. Products are GF certified, Vegan approved and Non GMO verified. Additional product features: No Dairy, Egg and Nut Free, Cholesterol Free, No Artificial Flavours or Colours, No preservatives, less than 100 Kcal per serving, 0 trans fat
WELLABY‘S (U&S UNISMACK S.A.)
Griechenland
www.wellabys.co.uk
Ansprechpartner / contact:
ANGELIKI PETSA
Telefon: +30 2341071091
Email: [email protected]
Erfahren Sie mehr!Discover more!
Halle:Stand:
11.1G15a
181
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1
50679 Köln
Deutschland
Telefon +49 221 821-0
Telefax +49 221 821-2574
http://newproducts.ism-cologne.de
http://newproducts.ism-cologne.de/en