Upload
cera
View
32
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
DISTRICT 1680 Alsace Franche-Comté. LES ECHANGES DE JEUNES (The Youth Exchange Program) Outtum ISSUR Responsable d-1680 (2011-2012) 31, rue du Fairmont 67270 DURNINGEN Courriel : [email protected] Tel : 03 88 69 65 89 (dom) Tel : 06 86 08 79 43 (mob ) Tel : 03 88 69 60 41 (prof ). - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
DISTRICTDISTRICT 1680 1680Alsace Franche-ComtéAlsace Franche-Comté
LES ECHANGES DE JEUNESLES ECHANGES DE JEUNES(The Youth Exchange (The Youth Exchange
Program)Program)
Outtum ISSUROuttum ISSUR
Responsable d-1680 (2011-2012)Responsable d-1680 (2011-2012)
31, rue du Fairmont 67270 DURNINGEN31, rue du Fairmont 67270 DURNINGENCourriel : [email protected] : [email protected]
Tel : 03 88 69 65 89 (dom)Tel : 03 88 69 65 89 (dom)
Tel : 06 86 08 79 43 (mobTel : 06 86 08 79 43 (mob))Tel : 03 88 69 60 41 (prof )Tel : 03 88 69 60 41 (prof )
LES ECHOS DU CONSEIL DELEGISLATION CHICAGO Avril 2010
Programmes (10-87 A) - Adoption d’une 5ème voie d’action : Action Jeunes Générations.Gouvernance du RI (10-176 A) – Création d’une nouvelle commission permanente pour l’INTERACT
Programme pour les « Jeunes Générations »
Les bourses d’études, le RYLA, les « Student Exchange »,
les équipes professionnelles pluridisciplinaires qui remplacent les Echanges de Groupe d’Etudes
(EGE), les clubs « Rotaract » et les Centres du Rotary pour
études internationales sur la paix et la résolution des conflits sont destinés à devenir le fleuron de ce
programme.
LES ACTEURSLES ACTEURS
LE CRJ (Centre Rotarien de la Jeunesse)LE CRJ (Centre Rotarien de la Jeunesse) LE DISTRICT LE DISTRICT LES CONSEILLERS (du club, de secteur)LES CONSEILLERS (du club, de secteur) LE CLUBLE CLUB LA FAMILLE (LA FAMILLE (d’accueil des étudiants étrangers entrants d’accueil des étudiants étrangers entrants
et la famille des étudiants français sortantset la famille des étudiants français sortants)) Les jeunes étudiants français sortants (Les jeunes étudiants français sortants (OutboundsOutbounds)) Les jeunes étudiants étrangers entrants (Les jeunes étudiants étrangers entrants (InbondsInbonds))
Chairman Youth Exchange
Outtum ISSUR06 86 08 79 43
ORGANIGRAMME DU PROGRAMME DES ETUDIANTS D’ECHANGES POUR L’ANNEE 2011/2012
BUS TRIP : Monique LEROGNONJOURNEE DE LA JEUNESSE :Chairman + conseiller + volontaires
SELECTION ET FORMATION Chairman+ Conseillers
WE JEUNES INTEGRATION ET DÉTENTE : Chairman + Conseillers
Chairman adjoint:A nommer
GESTION DOSSIER NORD DISTRICT IN et OUT : Outtum ISSUR GESTION DOSSIERS SUD DISTRICT IN et OUT :
NORD ALSACE STRASBOURG
DominiqueSPEICH06 71 81 98 65
RenéLACHENAUD 03 88 60 37 12 06 03 83 01 55 renelachenaud@ free.fr
Arnaud VIVE
CENTRE ALSACE
SUD ALSACE NORD FRANCHECOMTE
BESANCONDOUBS
JURA
Jean STEVERLYNCK 03 89 57 50 86 [email protected]
CathyLUTHY03 84 28 19 41
Bruno BAYLE 03 84 72 28 7806 08 26 68 [email protected]
Isabelle PAGET
TrésorierLouis Lerognon
COMMISSION SECURITE : Jean STEVERLYNCK
LouisLEROGNON03 89 58 68 3106 59 22 30 [email protected]
L’AVENIR DU PROGRAMME DES ECHANGES CONCERNE TOUT LE L’AVENIR DU PROGRAMME DES ECHANGES CONCERNE TOUT LE MONDEMONDE
NOUS RECRUTONS ! NOUS RECRUTONS !
Des volontaires pour seconder ou prendre en Des volontaires pour seconder ou prendre en charge certaines responsabilités dans charge certaines responsabilités dans l’organigrammel’organigramme
Une formation sera assurée pour tous.Une formation sera assurée pour tous.
Les échanges familiaux d'été (Echange court)
Rencontres Internationales (Strasbourg juillet 2011)
Echanges scolaires d'un an (Echange long)
Notre District espère participer aux 4 activités prévues par le programme et doit obtenir la certification chaque année.Cette certification est très importante et impose beaucoup de règles très strictes entre autres pour la protection des jeunes .
Echanges jeunes générations
ECHANGES 2010/2011 en coursECHANGES 2010/2011 en cours 23 entrants et 26 partants (échange 23 entrants et 26 partants (échange
long)long) 2 échanges d’été (échange court)2 échanges d’été (échange court)
2011 -20122011 -201223 français partants et 25 étrangers entrants 23 français partants et 25 étrangers entrants
2 échanges d’été2 échanges d’été
OBJECTIFSOBJECTIFS1.1. Développer les échanges courtsDévelopper les échanges courts2.2. Participer aux échanges jeunes générationsParticiper aux échanges jeunes générations3.3. CommuniquerCommuniquer
ECHANGES LONGSECHANGES LONGS(Student Exchanges)(Student Exchanges)
23 départs prévus pour 2011/201223 départs prévus pour 2011/2012 Sélection sur la motivation et la destination : Sélection sur la motivation et la destination :
Forte demande pour les USA : 15% d’offres en moins ! (crise oblige)
Forte demande pour le Japon : 17 échanges sur toute la France cette annéeLes jeunes Japonais semblent se détourner de la France au profit des pays Anglo-Saxons et la crise accentue le phénomène
demande pour les pays d’Amérique du Sud en augmentation par rapport aux années précédentes, mais toujours assez faible malgré une forte offre.
Il faut mieux cibler les établissements scolaires et contacter des professeurs d’espagnol
Quelques difficultés à trouver des clubs d’accueil dans certains secteurs
Echanges longs en 2010/2011Echanges longs en 2010/2011 Départs Arrivées Départs Arrivées USAUSA 1010 88
AUSTRALIEAUSTRALIE 22 22TASMANIETASMANIE 22 22TAIWANTAIWAN 33 22CANADACANADA 11 11INDEINDE 22 22ARGENTINEARGENTINE 11 11JAPONJAPON 11 11THAILANDTHAILAND 11 11EQUATEUREQUATEUR 22 22COREE DU SUDCOREE DU SUD 11 11Il faut : Il faut : 1.1. diversifier notre offre (Amérique du Sud, Asie et Europe)diversifier notre offre (Amérique du Sud, Asie et Europe)2.2. Revoir notre position par rapport à certains pays et/ou Revoir notre position par rapport à certains pays et/ou
districts afin d’éviter certains problèmes.districts afin d’éviter certains problèmes.3.3. La ventilation de l’année 2011-2012 n’est pas encore La ventilation de l’année 2011-2012 n’est pas encore
établie.établie.
ECHANGES COURTS
En cours : très peu d’échanges dans notre district ( 2 prévus en juillet – aout 2011) Les inscriptions se font en direct avec le CRJ mais il faut un club parrain. A développer
ROTEXUn Rotex a été créé dans notre district fin 2009 ! Regroupe les jeunes étudiants français de retour de leur échange long.
ECHANGES JEUNES GENERATIONS
Programme nouvellement mis en place Durée maximum 3 mois. Notion d’échange sans obligation de contrepartie.A développer
NOS ACTIVITES 2010/201104-05/09 WE d’intégration des étrangers entrants 16-17/10 Weekend découverte Nord Alsace04/11 au 04/12 Première série de formation d’une semaine au CFA
d’Eschau04-05/12 Weekend découverte Centre Alsace29-30/01 WE au Lac Noir avec les sortants français 2011/201223/02 au 02/03 Bus Trip France-Espagne07/03 au 02/04 Deuxième série de formation d’une semaine au CFA d’Eschau02/04 Conférence du District07-08/05 Weekend découverte Jura28-29/05 WE orientation des français sortants en présence des étrangers entrants 2010-201131/05 au 11/06 Bus Trip Europe Présence des entrants et des sortants à l’assemblée du District en
JuinL’année 2011-2012 sera à peu de chose près identique
La Commission JeunesseLa Commission Jeunesse
Le programme action pour la jeunesse Le programme action pour la jeunesse regroupe les échanges , le RYLA, le Rotaract regroupe les échanges , le RYLA, le Rotaract et l’Interact. et l’Interact.
Une interaction entre les différents Une interaction entre les différents programmes est largement souhaitée par programmes est largement souhaitée par tous les responsables qui pensent qu’une tous les responsables qui pensent qu’une chaîne doit se constituer à partir des chaîne doit se constituer à partir des Etudiants d’échanges jusqu’à l’intégration Etudiants d’échanges jusqu’à l’intégration dans un club Rotary.dans un club Rotary.
La création d’un ROTEX est l’un des La création d’un ROTEX est l’un des maillons forts de cette chaînemaillons forts de cette chaîne
Parmi les nombreuses étapes de certification est comprise la Parmi les nombreuses étapes de certification est comprise la formation obligatoire des jeunes français sortants. Les 26 formation obligatoire des jeunes français sortants. Les 26
français partants de la promotion 2010-2011 en pleine français partants de la promotion 2010-2011 en pleine concentration !!!concentration !!!
………et après un weekend très instructif et formateur
remise de vestes, drapeaux, cartes de visite et pins à nos futurs ambassadeurs………
Renforcer les collectivités, rapprocher les continents
( 23 étrangers entrants de 11 nationalités différentes et 23 français partants 2011-2012)
Etrangers entrants promotion 2010/2011Et Français sortants promotion 2011/2012
Le Lac noir janvier 2011
Toute l’équipe est à votre disposition pour des informations Toute l’équipe est à votre disposition pour des informations plus complètes et complémentaires concernant ce magnifique plus complètes et complémentaires concernant ce magnifique
programme d ’échange et pour une éventuelle intervention programme d ’échange et pour une éventuelle intervention dans vos clubsdans vos clubs
Merci de votre attentionMerci de votre attention