14
Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

  • Upload
    phamque

  • View
    242

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

Documentación técnica

INTERRUPTOR DE FLOTADOR

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 2: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

2

ES

05/20

16

1. Descripción de funcionamiento ........................................................................................ 32. Campo de aplicación ........................................................................................................ 33. Montaje ............................................................................................................................. 34. Indicaciones sobre peligros .............................................................................................. 35. Conexión eléctrica ............................................................................................................ 46. Opciones .......................................................................................................................... 47. Atención ............................................................................................................................ 48. Mantenimiento .................................................................................................................. 59. Comprobación de funcionamiento .................................................................................... 510. Indicaciones.................................................................................................................... 511. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión: ........................................ 612. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión ............................................... 613. Indicaciones para aparatos... ......................................................................................... 814. Type key ....................................................................................................................... 10

321

4

5

6

7

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 3: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

3

ES05

/2016

El interruptor de flotador ( véase la pág. 2 ) funciona según el principio del flotador. Uno o varios interruptores ( 6 ) con sistema de imanes integrados son guiados por un tubo de deslizamiento ( 5 ) no magnético.En virtud del campo magnético del imán permanente, que se encuentra en el interior del interruptor de flotador, se acciona un interruptor Reed ( contacto de lámina flexible ) que se encuentra en el tubo de deslizamiento al alcanzarse una determinada intensidad del campo. De este modo se cierra o interrumpe el circuito de corriente, dependiendo de la función del interruptor.

Los interruptores de flotador se usan para la supervisión del nivel de llenado y el control de medios líquidos. Estos pueden integrarse en depósitos y tanques que satisfagan los requisitos técnicos, es decir, que hayan sido dimensionados para los correspondientes parámetros de servicio.Los líquidos deben estar libres de sólidos o tener un bajo contenido de estos y no tender a resinificarse, pegarse o cristalizar. Las partículas de sólidos no deben ser magnetizables o, en caso de serlo, no aproximarse al imán.

Los interruptores de flotador únicamente se han previsto para el montaje en vertical en depósitos y tanques. Desviación máxima de la vertical: ±30°. Los aparatos se instalan premontados en grado tal que puedan atornillarse ( rosca de atornillamiento 3 ) o abridarse in situ. Debe prestarse atención para que las superficies de obturación y las juntas estén en perfecto estado mecánico.Para la obturación debe utilizarse la junta ( 4 ) adecuada, en función del medio, la presión y la temperatura. Las dimensiones de la junta dependen de la conexión de proceso.Los aparatos en los que el diámetro del cuerpo del flotador sea mayor que el diámetro menor de la rosca de atornillamiento o que el diámetro interior de la brida de unión, son provistos de anillos de ajuste ( 7 ). Estos anillos de ajuste se desmontan junto con los flotadores antes del montaje del aparato.Ahora se atornilla o se abrida el aparato y se montan de nuevo los flotadores y los anillos de ajuste.Hay que prestar atención a que los flotadores entren en la misma posición de montaje y los anillos de ajuste se bloqueen en el mismo punto que antes del desmontaje. También hay que prestar atención para que los tornillos de los anillos de ajuste presionen ligeramente el material del tubo de deslizamiento.

Durante el montaje según 3A norma sanitaria deben observarse los siguientes puntos:• Si el aparato tiene una unión de atornillamiento de 3/8“, hay que tener en cuenta que el aparato se suelda y el cordón de soldadura se amuela. La rugosidad debe ser inferior a 0,4 µm.

2. Campo de aplicación

4. Indicaciones sobre peligros

3. Montaje

1. Descripción de funcionamiento

• No debe realizarse ninguna instalación provisional cuando los componentes o los aparatos en su totalidad sean defectuosos o inadecuados, o falten componentes.• Los aparatos y sus dispositivos adicionales no deben usarse como dispositivo elevador, pasarela o dispositivo de transporte.• En caso de peligro deben disponerse los símbolos de seguridad, las informaciones, los dispositivos de advertencia y los dispositivos de protección o aislamientos adecuados conforme a las directivas y disposiciones nacionales. Si se usan aislamientos, estos deben definirse para un uso específico.• El personal de servicio debe llevar ropa de protección conforme con las circunstancias específicas y la normativa local. El personal de servicio debe haber sido formado e instruido convenientemente y disponer de la documentación técnica pertinente.• La empresa explotadora es responsable de que las personas no autorizadas no tengan acceso a las instalaciones ni a los aparatos ni puedan manipular estos.• En caso de transmisión de los aparatos y dispositivos a terceros, deberá entregarse también la documentación completa donde se refiera un montaje, manejo y uso correctos, y se dé cuenta de los posibles peligros.

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 4: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

4

ES

05/20

16

Además de los interruptores Reed se pueden instalar contactos térmicos con las funciones de conmutación de un contactos normalmente cerrados o contactos normalmente abiertos en el tubo de deslizamiento ( 5 ).Además es posible montar sondas de temperatura con o sin convertidor de medición. En este caso el convertidor de medición transforma el valor de resistencia en una señal analógica de 4-20 mA.Es posible una combinación de interruptor Reed con contacto térmico y sonda de temperatura.En el caso de la sonda de temperatura se trata normalmente de un PT100, aunque también puede utilizarse otra magnitud ( p. ej. PT1000 ).El contacto térmico se elige en base a las indicaciones de temperatura del cliente y se puede utilizar con o sin histéresis.

Adicionalmente se pueden equipar los interruptores magnéticos de flotador con los siguientes modos de conexión:

La conexión eléctrica debe efectuarse de acuerdo con las disposiciones de seguridad vigentes en el país de aplicación para establecer instalaciones eléctricas y únicamente debe ser realizada por personal especializado.El interruptor de flotador debe conectarse de conformidad con el diagrama de conexiones a la caja ( 1 ) o al cable de conexión. En aparatos con caja de conexión el cable se hace pasar por el racor atornillado para cables ( 2 ) y se obtura; la tapa de dicha carcasa debe cerrarse correctamente.

22 Ohm

1K10K

10K

Modo de conexión para funcionamientoen PLC con resistencia de 22 Ω

Conexión Namur segúnnorma EN 60947

6. Opciones

7. Atención

5. Conexión eléctrica

• La empresa explotadora debe garantizar que los aparatos que disponen de una conexión a tierra son puestos a tierra.• Los aparatos con cable de conexión no están puestos a tierra y en caso de fallo pueden presentar paso de tensión por ellos. Estos aparatos únicamente deben funcionar con baja tensión.• Los aparatos utilizados en una instalación con un recubrimiento interior, están provistos fuera de la caja de conexión de un terminal de tierra o un tornillo, para que pueda tenderse un puente de puesta a tierra.• En caso de conexión a una carga inductiva se puede estropear por completo el interruptor. Debería preverse un modo de conexión con un componente RC o un diodo de marcha libre. En caso de conexión a una carga capacitiva, para la limitación de la corriente de cresta debe conectarse un resistor de protección de serie.• Una sobrecarga eléctrica puede tener como consecuencia el deterioro definitivo del interruptor. Ello provoca un funcionamiento defectuoso del interruptor de flotador y del control postconectado, lo que puede provocar daños materiales y lesiones físicas a personas. Deben observarse las capacidades de conmutación eléctricas máximas.• Hay que prestar atención a una alimentación de energía suficiente y exenta de fallos.

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Si se usan unidades de control adicionales de la gama de KFG debe disponerse de las instrucciones de montaje y de servicio correspondientes.

Page 5: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

5

ES05

/2016

Los aparatos deben instalarse y ponerse en servicio de forma técnicamente apropiada. Durante el uso los aparatos no requieren mantenimiento, siempre que se respeten los parámetros tales como el tipo de fluido, la densidad, la temperatura o la presión. El material del interruptor de flotador debe elegirse en función del fluido.

La empresa explotadora es responsable de efectuar una comprobación de funcionamiento o una inspección visual a intervalos regulares.Se puede realizar una comprobación de funcionamiento de los contactos en estado montado o desmontado, mediante el desplazamiento manual del flotador o mediante un llenado del depósito. Debe prestarse atención para que mediante la comprobación de funcionamiento no se desencadene ninguna secuencia de proceso.Mediante una inspección visual se comprueba si hay posibles signos de corrosión en los componentes del aparato que entran en contacto con el líquido almacenado, sus vapores o condensados. Esta comprobación solo puede realizarse desde el interior del depósito de almacenamiento o tras desmontarse el aparato.

8. Mantenimiento

9. Comprobación de funcionamiento

• No hacer funcionar el interruptor de flotador en la proximidad de campos electromagnéticos intensos. ( distancia mín. 1 m )• El interruptor de flotador no debe verse expuesto a esfuerzos mecánicos, vibraciones ni sacudidas. Si se producen dichos esfuerzos, deben emplearse elementos amortiguadores.• Ninguna sacudida mecánica debe actuar sobre el aparato a través del fluido.• Los puntos de conmutación del interruptor de flotador no pueden regularse.• En caso de peligro de inflamación o explosión del fluido, deben utilizarse aparatos que cumplan la directiva ATEX 2014/34/EU.• Las condiciones ambientes deben ser tales que todos los instrumentos indicadores puedan leerse sin fallos in situ, a ser posible con un ángulo de visibilidad horizontal.

• La eliminación de los aparatos retirados del servicio debe realizarse cumpliendo las disposiciones y directrices locales y nacionales. En el momento de la eliminación pueden quedar restos de fluido en el aparato.

PRESCRIPCIONES DE TRANSPORTE:Al efectuar el embalaje para el transporte debe tenerse en cuenta que los aparatos son sistemas de medición que incluyen componentes electrónicos. Por consiguiente, los aparatos deberán embalarse respetando este aspecto. El material de embalaje externo será una caja de madera, cartón o similar, provista de rótulos de advertencia de peligro.

10. Indicaciones

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 6: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

6

ES

05/20

16

12. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión• El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos II de categoría 1G o 2G que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 0, 1 y 2 o 1 y 2, así como en los grupos de aparatos IIA, IIB y IIC, con riesgo de explosión por sustancias combustibles en el rango de las clases de temperatura T1 a T6 o de los valores indicados en las cifras más abajo de las indicaciones. Durante su uso deben observarse los requisitos de la norma EN 60079-14.• En la ejecución en la clase de protección de encendido con „protección propia“ solo se puede usar la conexión de proceso, el tubo de deslizamiento y el flotador del interruptor de flotador, modelo conforme a la clave de modelos, en la zona 0. En este caso dichos componentes deben integrarse en la comprobación periódica de presión de la instalación.• En los materiales de los componentes de la categoría 1G las proporciones de aleación no deben superar los siguientes valores: < 10% para: aluminio + magnesio + titanio + circonio, o < 7.5% para: magnesio + titanio + circonio.• El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos II de categoría 2D que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 21 y 22 con polvos combustibles. Durante su uso deben observarse los requisitos de las normas EN 60079-1 y EN 60079-14. El interruptor de flotador o sus componentes deben cumplir la clase de protección IP6*.

Las adiciones, reintegraciones y trabajos de reparación en el sistema de medición ( como p. ej. la sustitución de un convertidor de medición o una caja de conexión ) únicamente deben ser realizados por personal técnico debidamente instruido ( de acuerdo con la directiva ATEX 137 ). La empresa explotadora es responsable de que el sistema de medición corresponda al tipo constructivo original. La identificación del modelo no debe modificarse.

Clase de protección de encendido con «seguridad propia»• Las inductancias y capacitancias se pueden despreciar por insignificantes.• Solo para la conexión de uno o varios circuitos eléctricos con certificación de seguridad propia.• Al montar uno o varios convertidores de medición hay que tener en cuenta los valores característicos eléctricos de las certificaciones aparte correspondientes.

Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión»• Solo para la conexión a un circuito eléctrico con limitación segura de las magnitudes características eléctricas de los valores anteriormente indicados.• Si el aparato se suministra sin racor atornillado para cables, únicamente puede montarse un racor de este tipo que cumpla la norma EN 60079-1 ( encapsulado resistente a presión Exd ).

11. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión:

ATEX Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores otermointerruptores Ii ≤ 100 mA

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores otermointerruptores con opción /R22 Ii ≤ 100 mA

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para sondas de temperatura Ui ≤ 28 V Ii ≤ 100 mA Pi ≤ 700 mW

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para transmisores de presión véase la certificación aparte correspondiente

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC con opción /N ( conexión Namur ) Ui ≤ 15 VDC Ii ≤ 60 mA

Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» UN ≤ 250 VDC/AC PSN ≤ 50 W/VA PFN ≤ 700 mWClase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /N( conexión Namur ) UN ≤ 15 VDC IN ≤ 60 mA

Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /R22( resistor de protección ) UN ≤ 250 VDC/AC IN ≤ 100 mA PV ≤ 0.21 W

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 7: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

7

ES05

/2016

Clase de temperatura /Temperatura superficial

Temperatura ambienteEx c ia llC

Ex c tb IIIC IP6*Ex c d llC

Ex c tb IIIC IP6*

Base Opción /N /R Base Opción /N /R

T6 80°C 80°C 75°C 80°C 75°C

T5 95°C 95°C 90°C 95°C 90°C

T4 130°C 130°C 125°C 120°C 120°C

T3 180°C 180°C 175°C - -

• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente máxima admisible puede consultarse en la siguiente tabla, incluyendo el montaje con termointerruptores.

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 10°C

T5 95°C ≤ 95°C < 20°C

T4 130°C ≤ 100°C < 45°C

T3 195°C ≤ 100°C < 95°C

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 40°C

T5 95°C ≤ 95°C < 55°C

T4 130°C ≤ 100°C < 85°C

T3 195°C ≤ 100°C < 140°C

• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente máxima admisible para la zona del cabezal de conexión y la temperatura máxima del fluido en caso de montaje de sondas de temperatura puede consultarse en la siguiente tabla:

Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 8 mm

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 70°C

T5 95°C ≤ 95°C < 85°C

T4 130°C ≤ 100°C < 120°C

T3 195°C ≤ 100°C < 180°C

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 75°C

T5 95°C ≤ 95°C < 90°C

T4 130°C ≤ 100°C < 125°C

T3 195°C ≤ 100°C < 185°C

Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 21,3 mm

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 8: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

8

ES

05/20

16

Para magnitudes intermedias del diámetro de tubo se pueden determinar los valores admisibles en virtud de la relación de las superficies de tubo activas ( perímetro ) en la sonda.

• En caso de montaje de un convertidor de medición hay que prestar atención a los valores característicos térmicos de la certificación aparte correspondiente.• En caso de montaje de un transmisor de presión hay que prestar atención a los valores característicos térmicos de la certificación aparte correspondiente. Clase de temperatura T4 con Tamb entre -40°C y +80°C• Si se producen en la entrada de cables temperaturas superiores a 70°C o en la ramificación de hilos a 80°C, únicamente debe ir conectado un cable termorresistente certificado. La entrada de cables debe ser adecuada para esta temperatura.• El interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, en la ejecución de la clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» o «encapsulado» se ha diseñado únicamente para su conexión a un circuito eléctrico con limitación segura ( externa ) de las magnitudes características eléctricas a los valores especificados. • La carcasa del interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, debe contar con una conexión conductora a la conexión equipotencial de la instalación. • Los aparatos protegidos contra explosión están identificados mediante una placa de características especial, en la que se pueden ver todos los datos relevantes sobre la protección contra explosión.

13. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión homologados para minería• El interruptor de flotador modelo EMR1-MOS-L130-SB26A-M/Ex es, según la Directiva RL 2014/34/EU ( ATEX 95 ) anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos I de categoría M1 que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas de peligro 1 y 2 de explotaciones mineras.• La temperatura del fluido y la temperatura ambiente debe limitarse usando como aparato del grupo I de forma que no se supere la temperatura superficial de los aparatos de 150°C. Las indicaciones necesarias para ello pueden consultarse en las referencias disponibles hasta el momento.

13. Indicaciones para aparatos...

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 9: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

9

ES05

/2016

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 10: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

10

EN

05/20

16

Key 1

… -

Threaded connection

Key 1.2 ( only for flange )

… / … / … -

Flange connection

Key 1.3 ( only for flange )

… / … / … -

Flange connection

Key 1.1 ( only for flange )

… / … / … -

Flange connection

Key 1

… -

Try-Clamp / Aseptic cone

Aluminium terminal box 64 x 58 x 34 mm

Aluminium terminal box 80 x 75 x 57 mm

Aluminium terminal box 100 x 100 x 81 mm

Aluminium terminal box Ø 95 x 84 mm

Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm

Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm

Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm

Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm / Exm

ABS terminal box 80 x 82 x 55 mm

Connection cable

Connection cable IP 68 ( ≥ G 3/8“ )

Connector Hirschmann DIN 43650

Plastic connector HTS straight

Plastic connector HTS angulate

Aluminium connector HTS straight

Aluminium connector HTS angulate

Quick-On Connector

Connector M12 3-pins

Connector M12 8-pins

Connector C091D 7-pins

Threaded connection size

Stainless steel

Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm

( not attestable )

Titanium

Alloy C

Brass

Stainless steel ECTFE coated

Stainless steel PFA coated

PVC

Polypropylene

PVDF

Polyamide

Steel

Flange pressure rating Flange facingFlange nominal bore

Nominal size

Thread to electrical direction, G/BSP

Thread to float direction, G/BSP

Thread to electrical direction, NPT

Thread to float direction, NPT

Thread to electrical direction, metric

Thread to float direction, metric

Flange according to EN

Flange according to ANSI

Flange according to …

Flange ( Brass ) Ø 74 mm

Flange according to drawing

Standard oval flange 80 x 50 mm

Without process connection

Try-Clamp according to ISO 2852

Aseptic blind cone according to DIN 11851

Aseptic blind cone according to DIN 11851

with groove nut

Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A

Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A

with groove nut

Try-Clamp according to DIN 32676

Try-Clamp according to DIN 32676 with clamp

Female thread G ( only bypass chamber )

Female thread NPT ( only bypass chamber )

Male thread G ( only bypass chamber )

Male thread NPT ( only bypass chamber )

Welding stub end ( only bypass chamber )

Cutting ring union

ALE

ALF

ALG

ALDA1

AVA

AVDA1

APA

APB

ABA

K

K68

ASH

ASHAA

ASHAB

ASHBA

ASHBB

ASQ

ASMA

ASMB

ASC

V1

VP1

TI1

HC1

ME

VEEC1

VPFA1

P

PP

PF

PA

ST

… …

Code 2

Code 2

Code 1

Key 1

… / … / … -

Electrical connection

Key 2

… / … / … -

Process connection material quality

Key 3

… / … / … -

Process connection

Code 1 2 3 4 5

Key 1 / 2 / 3 - 1.1 / 1.2 / 1.3 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 /

Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 /

Example

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

E1

R1

ENPT1

RNPT1

EM1

RM1

FE1

FA1

F1

FM74

FS1

SO

OP1

TC1

BK1

BKN1

BK641

BKN641

BKD1

BKND1

GM1

NPTM1

GN1

NPTN1

SE1

ERVE

14. Type key

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 11: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

11

EN05

/2016

Key 1

… / … / … / … -

Guide tube material quality

Key 4

… / … / … / … -

Temperature switch function

Key 2

… / … / … / … -

Level switch function

Key 3

… / … / … / … -

Level switch option

Change over ( SPDT )*

Normally open ( NO )*

Normally closed ( NC )*

* Multiple selections possible e.g. ' OSS '

Stainless steel

Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm

( not attestable )

Titanium

Alloy C

Brass

Stainless steel ECTFE coated

Stainless steel PFA coated

PVC

Polypropylene

PVDF

Polyamide

Switch protective circuit with

22 ohm / 0.21 W resistor

Switch protective circuit according to

NAMUR EN 60947

High temperature version 180-250°C

Temperature switch normally open ( NO )*

Temperature switch normally closed ( NC )*

Temperature switch normally open ( NO )*

Temperature switch normally closed ( NC )*

* Multiple selections possible e.g. ' TSTO '

U1

S1

O1

R221

N1

HT

TS1

TO1

TPS1

TPO1

V1

VP1

TI1

HC1

ME

VEEC1

VPFA1

P

PP

PF

PA

Code 3

Code 3

Code 4

Code 4

Pt 100 Probe / 2-wire

Pt 100 Probe / 3-wire

Pt 100 Probe / 4-wire

Pt 1000 Probe / 2-wire

Pt 1000 Probe / 3-wire

Pt 1000 Probe / 4-wire

Temperature probe ( acc. to customers device )

0°C … 50°C / 4 ... 20 mA

0°C … 100°C / 4 ... 20 mA

0°C … 150°C / 4 ... 20 mA

0°C … 200°C / 4 ... 20 mA

..°C … ..°C / 4 ... 20 mA

0501

1001

150

200

000

TFA21

TFA31

TFA41

TFB21

TFB31

TFB41

TF1

Key 1

… / … / … / … -

Number of probes

Key 2

… / … / … / … -

Temperature probe

Key 3

… / … / … / … -

Temperature control unit

Key 4

… / … / … / … -

Temperature measuring range

Number of temperature probes…

5 6 7 8 9 Code

3 / 4 / 5 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 Key

- 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PEDII Example

Example

TP5333A

TP5333D Ex

TD5335A

TD5335D Ex

TP5350AP / PROFIBUS® PA

TP5350BP Ex / PROFIBUS® PA

TP5350AF / FOUNDATIONTM Fieldbus

TP5350BF Ex / FOUNDATIONTM Fieldbus

TPAT1

TPBT1

TDAT1

TDBT1

PAATP1

PABTP1

PAATF1

PABTF1

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 12: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

12

EN

05/20

16

… …

Code 6

Code 6

Number of floats

Acc. to float table 1003

Acc. to float table 1003 Acc. to float table 1003

Key 1

… / … / … / … -

Number of floats

Key 2

… / … / … / … -

Float

Key 3

… / … / … / … -

Inner bore of float

Code 5

Code 5

Key 1

… / … / … / … / … -

Length of instrument / Centre distance

Key 2

… / … / … / … / … -

Guide tube diameter ( material quality )

Ø 08 mm ( V / VP / M / P / PP )

Ø 11 mm ( VEEC / VPFA )

Ø 12 mm ( V / VP / M / TI / HC / PA / P / PP / PF )

Ø 14 mm ( V / VP / M / TI )

Ø 16 mm ( V / VP / P / PP / PF )

Ø 17 mm ( VEEC / VPFA )

Ø 18 mm ( V / VP / TI / HC )

Ø 20 mm ( P / PP / PF )

Ø 40 mm ( V / VP )

Stainless steel

Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm

( not attestable )

Titanium

Alloy C

Aluminium Silafont-35

Stainless steel ECTFE coated

Stainless steel PFA coated

PVC

Polypropylene

PVDF

Length of instrument in mm

( Key 3 - 5 not applicable )

Centre distance in mm ( Chamber )

081

111

121

141

161

171

181

201

401

L…1

M…1

Key 3

… / … / … / … / … -

Bypass chamber material quality

Key 5

… / … / … / … / … -

Bypass chamber wall thickness

Key 4

… / … / … / … / … -

Bypass chamber outside diameter

V1

VP1

TI1

HC1

AL1

VEEC1

VPFA1

P

PP

PF

Key 4

… / … / … / … -

Magnetic system

… Bypass chamber wall thickness in mmØ 60.30 mm ( V / VP )

Ø 60.33 mm ( V / VP / TI / HC )

Ø 63.00 mm ( P / PP / PF )

Ø 63.50 mm ( V / VP / VEEC / VPFA )

Ø 64.00 mm ( AL )

Ø 73.03 mm ( V / VP )

Ø 88.90 mm ( V / VP )

Ø 114.30 mm ( V / VP )

601

611

63

631

641

731

881

1141

Code 1 2 3 4 5

Key 1 / 2 / 3 - 1.1 / 1.2 / 1.3 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 /

Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 /

Example

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 13: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

13

EN05

/2016

Code 9

Key 1

… / … / … -

Approvals / 1

Key 2

… / … / … -

Approvals / 2

Key 3

… / … / … -

Approvals / 3

Acc. to PED 2014/68/EU category II

Acc. to PED 2014/68/EU category IV

Acc. to PED 2014/68/EU, category IV and

approval federal water act §19

Approval federal water act §19

Acc. to Exia, atmosphere gas

Acc. to Exia, atmosphere gas and dust

Acc. to Exd, atmosphere gas

Acc. to Exd, atmosphere gas and dust

Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas

Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas and dust

PEDII1

PEDIV1

PEDIVW1

W1

EXIAG

EXIAGD

EXDG1

EXDGD1

EXIADG1

EXIADGD1

Key 1

… / … / … -

Length of cable

Key 2

… / … / … -

Connection cable

Key 3

… / … / … -

Connection cable option

PVC connection cable

PVC connection cable with blue coating

Silicone connection cable

PUR connection cable

Radox connection cable

Teflon strands

PVC strands

Length of cable in meter Shielded

Shielded / oil-resistant

Shielded / oil-resistant / halogen-free

Oil-resistant

Oil-resistant / halogen-free

Halogen-free

… PVC1

PVCB1

SIL1

PUR1

RAD1

FTEF1

FPVC1

KA1

KB1

KC1

KD1

KE1

KF1

Code 8

Code 7

Key 1

… / … / … -

Additional design

Key 2

… / … / … -

Instruction for installation

Key 3

… / … / … -

Adjusting mechanism

Installation from bottom site

Process connection of displacer side-side

Process connection of displacer

top side - bottom Vertical

Guide tube in flexible design

With test function

Angled design

Hub float with pipe ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )

Hub float with wire ( Code 5 key 2 - 5 not applicable )

Pendular switch with float ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )

Pendular switch with paddle ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )

Adjustable version with cutting ring union

( only one time positioning possible on

ATEX 2014/34/EU applications )

GU1

HH1

HV1

VEFG1

NT

WG1

HFF

HSF

PSS

PSP

Approval 3A Sanitary Standard

Approval American Bureau of Shipping

Approval Bureau Veritas

Approval Germanischer Lloyd

Approval Lloyd‘s Register

Approval EAC TR CU 004/2011 &

012/2011 & 020/2011

3A1

ABS1

BV1

GL1

LR1

EAC11

5 6 7 8 9 Code

3 / 4 / 5 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 Key

- 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PEDII Example

Example

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Page 14: Documentación técnica INTERRUPTOR DE FLOTADOR

WE ARE AT HOME ALL OVER THE WORLD − FOR YOU.

Food industry Shipbuilding Oil rigs Oil refineriesChemical plants Watertreatment

Pharmaceutical industry

Air-conditioning technology

Machine & plant engineering

KFG Level AGRuessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com