Download Brochure 2016

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    1/20

    Comune di Valdidentro

    www.lealtrenote.orgProvincia di Sondrio

    n Il Patronato di: Con il Patrocinio di:

    22.08-01.09

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    2/20

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    3/20

    LeAltreNote, la ormai consolidata, conosciuta e riconosciuta masterclass pronta sulla lineadi partenza per il via della settima edizione 2016. Lo scorso anno ha visto la partecipazione diun gran numero di musicisti studenti arrivati in Valdidentro da ogni parte dItalia, da moltenazioni europee ed anche dalla lontana India con lo scopo di confrontarsi e condividere co-noscenze ed esperienze. Molti docenti e studenti, con lentusiasmo di sempre, ritornerannonel nostro splendido territorio per una nuova avventura allinsegna dellarte musicale, dellacultura, dellamicizia, della solidariet e del divertimento. Come ogni anno, si avranno diversenovit: nuovi docenti, nuovi studenti, nuovi corsi. Il tema del festival parallelo alla masterclasssar questanno Playing youth: giochi sonori, dando cos risalto alla giovent che suona,gioca, ride e si diverte ma anche rivolgendosi a chi, non pi giovane det, lo nello spirito.

    Insomma, a tutti coloro i quali riescono a meravigliarsi e a stupirsi di fronte alla bellezza. E la nostra Valle riesce adare queste sensazioni ed emozioni a chiunque la visiti. Il livello dei docenti sar anche questanno allaltezza delleaspettative e, come gi avvenuto nelle precedenti occasioni, si creeranno opportunit per nuove amicizie, per incon-tri, per collaborazioni che trascenderanno le diversit di lingua e di costumi. Lospitalit, la ben nota simpatia, la di-sponibilit e la sensibilit che caratterizzano i cittadini di Valdidentro faranno la nostra Valle protagonista indiscussadi un grande evento. Vi aspetto numerosi in Valdidentro allinsegna della grande musica!

    Il Sindaco di Valdidentro

    Avv. Ezio Trabucchi

    Le Altre Note, the now well established, well known and recognized master classes are on the starting line for theirseventh edition in 2016. Last year saw the participation of a great number of music students coming from all parts ofItaly, from many European countries and from far away India, with the aim of confronting themselves and of sharingknowledge and experience. With the same enthusiasm as ever, many teachers and students will come back to oursplendid region for a new adventure dedicated to the art of music, to culture, friendship, solidarity and entertain-

    of the festival that will take place alongside the master classes will be: Playing Youth Resounding games, thusfocusing on young people practising music, playing, laughing and having fun, but also addressing those who, despiteage, remain young in spirit. In other words, addressing all those who have the ability to be amazed and surprised by

    will also meet expectations and, as already experienced in the previous occasions, there will be opportunities for new

    well known kindness, availability and sensitivity that characterize the citizens of Valdidentro will make of our Val-ley the unquestioned protagonist of a great event. I am expecting you to come in numbers to Valdidentro and meetunder the sign of great music !

    Avv. Ezio Trabucchi

    Le Altre Note, les master classes dsormais bien tablies, connues et reconnues, sont dsormais sur la ligne de dpartpour leur 7e dition en 2016.Lanne dernire a vu la participation dun grand nombre dtudiants musiciens venus

    dans le Valdidentro de toutes les parties de lItalie, de nombreux pays europens et galement de la lointaine Inde,dans le but de se confronter et de partager connaissances et expriences. De nombreux enseignants et tudiants, avecleur enthousiasme habituel, se prparent revenir dans notre splendide rgion pour une nouvelle aventure placesous le signe de lart de la musique, de la culture, de lamiti, de la solidarit et du divertissement. Comme chaqueanne, plusieurs nouveauts seront lagenda : de nouveaux professeurs, de nouveaux tudiants, de nouveaux cours.Cette anne, le thme du festival qui se droulera paralllement aux master classes sera : Playing Youth : jeuxsonores , mettant ainsi lavant-plan les jeunes qui pratiquent un instrument, jouent, rient et samusent ; mais cethme sadresse aussi ceux qui ont la jeunesse de lesprit, dfaut de celle de lge. En bref, toux ceux qui russissent smerveiller et stonner face la beaut. Et notre Valle russit procurer ces sensations et ces motions tout quila visite.Cette anne encore, le niveau des enseignants sera la hauteur des attentes et, comme dj vcu lors des di-tions prcdentes, des opportunits damitis nouvelles, de rencontres, de collaborations se creront, qui dpasseront

    la diversit des langues et des coutumes. Lhospitalit, la gentillesse bien connue, la disponibilit et la sensibilit quicaractrisent les habitants du Valdidentro feront de notre Valle un protagoniste incontest dun grand vnement. Je

    vous attends nombreux dans le Valdidentro sous le signe de la grande musique !

    Le Maire de Valdidentro

    Me Ezio Trabucchi

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    4/20

    Dimitri Ashkenazy

    clarinetto - clarinet - clarinet

    nato a New York, A dieci anni ha iniziato lo studio del clarinet-to con Giambattista Sisini. Nel 1993 ha conseguito il diploma al

    Conservatorio di Lucerna. Si laureato in diversi concorsi per lagiovent e ha atto parte dellOrchestra giovanile Svizzera e dellOr-chestra Gustav Mahler. stato invitato da prestigiose istituzioniin tutto il mondo, suonando con orchestre come la Royal Philhar-monic, i Filarmonici di San Pietroburgo, la Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, i FIlarmonici della Scala, la Sinonia Varsavia,i Filarmonici di Helsinki, e la Camerata Academica Salzburg. Hainciso vari CD e registrato produzioni televisive e radiooniche. E

    stato invitato a tenere corsi di perezionamento in Europa, Australia ed USA. Ha suonato in prima

    esecuzione il concerto per clarinetto e orchestra Piano Americano di Marco utino alla Scala diMilano, e Passages di Filippo del Corno con lOrchestra I Pomeriggi Musicali di Milano.

    Born in New York, he started studying the clarinet aged ten with Giambatista Sisini. In 1993, heobtained his diploma at the Lucerne Conservatory. He was prize winner in several competitionsor young artists and was member o the Swiss Orchestra or Young Musicians and o the GustavMahler Orchestra. He was invited by prestigious institutions worldwide and played with orches-tras such as the Royal Philharmonic, the Philharmonic Orchestra o St Petersburg, the DeutscheSymphonie-Orchester o Berlin, the Philharmonic Orchestra o the Scala, the Symphonic Orches-tra o Warsaw, the Philharmonic Orchestra o Helsinski, and the Camerata Academica o Salz-burg. He has recorded several CDs and broadcast television and radio productions. He has beeninvited as proessor in improvement in Europe, Australia and the United States. He perormedthe world premire execution o the Concerto or Clarinet and Orchestra Piano Americano by Marco utino at the Scala in Milan, and Passages by Filipo del Corno, with the Orchestra Pomeriggi Musicali di Milano .

    N New York, il a commenc ltude de la clarinette lge de 10 ans avec Giambattista Sisini.

    En 1993, il a obtenu son diplme au Conservatoire de Lucerne. Il sest distingu dans plusieursconcours destins aux jeunes et il a ait partie de lOrchestre des jeunes de Suisse et de lOrchestreGustav Mahler. Il a t invit par des institutions prestigieuses dans le monde entier, en se pro-duisant avec des orchestres tels que le Royal Philharmonic, lOrchestre Philharmonique de St Pe-tersbourg, la Deutsches Symphonie-Orchester de Berlin, lOrchestre Philharmonique de la Scala,lOrchestre Symphonique de Varsovie, lOrchestre Philharmonique de Helsinki, et la CamerataAcademica de Salzbourg. Il a enregistr plusieurs CD et des productions tlvises et radiopho-niques. Il a t invit comme proesseur de perectionnement en Europe, en Australie et aux Etats-Unis. Il a interprt en premire mondiale le concerto pour Clarinette et orchestre Piano Ameri-

    cano de Marco utino la Scala de Milan, et Passages de Filippo del Corno avec lOrchestre IPomeriggi Musicali di Milano.

    www.dimitriashkenazy.net

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    5/20

    David Brutti

    sassoono - saxophone - saxophone

    Ha studiato saxoono con Jean-Marie Londeix e Marie BernadetteCharrier presso il Conservatorio di Bordeaux e musica da came-

    ra con Pier Narciso Masi presso lAccademia Pianistica Interna-zionale di Imola. Premiato in oltre quindici competizioni tra cuiil Gaudeamus Interpreters Competition, suona regolarmente neiprincipali auditorium e estival del mondo. Ha eseguito oltre 30opere originali e collaborato con diversi compositori che hannoscritto per lui. Dal 2001 suona stabilmente in duo con Filippo Fari-nelli - Duo Disecheis. Ha registrato per Stradivarius, Radio France,Radio 3, Cam Jazz, Parco della Musica Records e Brilliant Classics.

    David Brutti suona sassooni Rampone & Cazzani R1-Jazz.

    He studied saxophone with Jean-Marie Londeix and Marie Bernadette Charrier at the Conserva-toire de Bordeaux and chamber music with Pier Narciso Masi at the Accademia Pianistica In-ternazionale Imola. Rewarded in more than fifeen competitions, including the GaudeamusInterpreters Competition, he perorms regularly in the main concert halls and estivals all over theworld. In 2001 he and the pianist Filippo Farinelli ormed the Duo Disecheis. He has recordedor Stradivarius, Radio France, Radio 3, Cam Jazz, Parco della Musica Records and Brilliant Clas-sics. David Brutti plays Rampone & Cazzani R1-Jazz saxophones.

    Il a tudi le saxophone avec Jean-Marie Londeix et Marie Bernadette Charrier au Conservatoirede Bordeaux, et la musique de chambre avec Pier Narciso Masi l Accademia Pianistica Interna-zionale dImola. Laurat de plus de quinze concours dont le concours dinterprtes Gaudeamus,il se produit rgulirement dans les plus grandes salles de concert et dans les grands estivalspartout dans le monde. En 2001, il a ond avec le pianiste Filippo Farinelli le Duo Disecheis .Il a ralis des enregistrements pour Stradivarius, Radio France, Radio 3, Cam Jazz, Parco dellaMusica Records et Brilliant Classics. David Brutti joue sur des saxophones Rampone & CazzaniR1-Jazz.

    www.davidbrutti.com

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    6/20

    Carmine Calabrese

    musica da camera - chamber music - musique de chambre

    Pianista messinese duttile e dalla sensibilit particolarmente ra-finata, ha intrapreso molto presto gli studi musicali sotto la guida

    di Francesca Valbruzzi, diplomandosi brillantemente in Pianoor-te e in Didattica della Musica al Conservatorio Arcangelo Corel-li di Messina. Ha seguito i corsi di musica da camera tenuti dalmaestro Pier Narciso Masi, con il quale si perezionato. Da annicollabora costantemente con artisti di ama internazionale tra iquali Malcolm Bilson, Bruno Mezzena, Aris Christoellis, AngeloManzotti, Michael Aspinall, Giuseppe Prestia, Peter-Lukas Gra,Marco Pierobon, Ivano Buat. Al Conservatorio di Messina, dopoaver intrapreso anche gli studi di Clavicembalo e Composizione,

    ha conseguito i diplomi accademici di II livello in Pianoorte, sotto la guida della pro.ssa Anto-nella Salpietro, e nel Biennio Formazione Docenti. E Pianista accompagnatore al Conservatoriodi Messina e docente di Pianoorte al Conservatorio chaikovsky di Nocera erinese.

    Born in Messina, pianist with fluid playing and a particularly refined sensibility, he began hismusical studies at a very young age with Francesca Valbruzzi, brilliantly obtaining his diploma inpiano and teaching methodology at Messina Conservatory Arcangelo Corelli . He has ollowedthe courses in chamber music by Proessor Pier Narciso Masi, with whom he improved his quali-fications. For many years now, he constantly collaborates with artists o international ame among

    which Malcolm Bilson, Bruno Mezzena, Aris Christoellis, Angelo Manzotti, Michael Aspinall,Giuseppe Prestia, Peter-Lukas Gra, Marco Pierobon, Ivano Buat. At Messina Conservatory, aferhaving also undertaken harpsichord and composition studies, he obtained the academic diplomaso level II in piano, under Proessor Antonella Salpietro, and in teaching methodology. He is ac-companying pianist at Messina Conservatory, and teaches piano at chaikovsky Conservatoryin Nocera erinese.

    Originaire de Messine, pianiste souple et la sensibilit particulirement raffine, il a entrepris

    trs tt ses tudes musicales sous la conduite de Francesca Valbruzzi, obtenant brillamment sondiplme de piano et de pdagogie de la musique au Conservatoire Arcangelo Corelli de Mes-sine. Il a suivi les cours de musique de chambre enseigne par le Proesseur Pier Narciso Masi,avec lequel il sest perectionn. Depuis de nombreuses annes, il collabore constamment avec desartistes de rputation internationale parmi lesquels Malcolm Bilson, Bruno Mezzena, Aris Chris-toellis, Angelo Manzotti, Michael Aspinall, Giuseppe Prestia, Peter-Lukas Gra, Marco Pierobon,Ivano Buat. Au Conservatoire de Messine, aprs avoir galement entrepris les tudes de clavecinet de composition, il a obtenu les diplmes acadmiques de niveau II en piano, sous la conduitede Madame le Proesseur Antonella Salpietro, et en ormation pdagogique. Il est pianiste accom-

    pagnateur au Conservatoire de Messine et enseigne le piano au Conservatoire chaikovsky deNocera erinese.

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    7/20

    Emanuele Cardi

    organo - organ - orgue

    Organista e cembalista di ama internazionale tra i suoi docentiannovera Wijnand van de Pol. La sua attivit concertistica lo porta

    ad essere ospite di alcune tra le istituzioni musicali pi prestigiosedel mondo in Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia Ger-mania, Inghilterra Irlanda, Norvegia, Olanda, Polonia, Rep. Ceca,Svezia, Svizzera, Spagna, Ungheria, Russia, Stati Uniti, Brasile edUruguay, suonando alcuni dei pi noti strumenti mai costruiti,da St. Tomas a New York, a Passau, da Edimburgo a Mosca, S.Pietroburgo, fino a Irkutsk. Docente di Organo e ComposizioneOrganistica presso il Conservatorio Stanislao Giacomantonio di

    Cosenza, incide regolarmente per le case discografiche La Bottega Discantica, Priory Records,

    Brilliant Classics.

    Organist and choirmaster o the Ghilardi organ (1996) and Carli organ (2004) o St. Maria dellaSperanzas church and Sanctuary in Battipaglia, two o the best known instruments in the in-ternational contemporary organ-building school. Dr. Cardi received his diploma with honoursin Organ Perormance and Organ Composition with Wijnand van de Pol at the F. MorlacchiConservatory in Perugia, he then studied Baroque and Renaissance organ repertoire as a postgraduate student. He also obtained the Academic Degree in Organ Perormance with honours.He also has various diplomas in Harpsichord, Piano and Choir conducting. As an organist, he hasperormed in Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, England, Ireland, Norway,Holland, Poland, Czech rep., Sweden, Swiss, Spain, Hungary, Russia, United States, Brazil andUruguay. Guest proessor at the Moscow Conservatory and St. Petersburg. He has recorded CDsor La Bottega Discantica (Italy), Priory Records (England) and Brilliant Classics (Holland).He teaches Organ and Organ Composition at the State Music Conservatory in Cosenza.

    Organiste et claveciniste de rputation internationale, il compte Wijnand van de Pol parmi sesproesseurs. Ses activits concertantes lamnent tre linvit de plusieurs institutions musicales

    parmi les plus prestigieuses du monde en Allemagne, Angleterre, Autriche, Belgique, Danemark,Espagne, Finlande, France, Hongrie, Irlande, Norvge, aux Pays-Bas, en Pologne, Rpubliquechque, Russie, Sude, Suisse, aux Etats-Unis, au Brsil et en Uruguay, en jouant sur certains desinstruments les plus notoires jamais construits, de St. Tomas New York et Passau, dEdim-bourg Moscou, St Petersbourg et jusqu Irkutsk. Proesseur dorgue et de composition pourorgue au Conservatoire Stanislao Giacomantonio de Cosenza, il enregistre rgulirement sousles labels La Bottega Discantica, Priory Records, Brilliant Classics

    www.emanuelecardi.it

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    8/20

    Giorgio Colombo-Taccani

    composizione - composition - composition

    Giorgio Colombo accani (1961) si laurea con una tesi in Storiadella Musica sullHyperion di Bruno Maderna. Consegue inoltre

    i Diplomi in Pianoorte ed in Composizione a Milano con PippoMolino e Azio Corghi, perezionandosi quindi con Franco Donato-ni, Azio Corghi, Gyrgy Ligeti e presso lIRCAM. Sue composizio-ni sono state premiate in numerosi concorsi, sono eseguite in tuttoil mondo, trasmesse da varie emittenti radiooniche e pubblicatedalle Edizioni Suvini Zerboni di Milano. Dal 1999 insegna Com-posizione presso il Conservatorio G. Verdi di orino e dal 2005collabora con il Conservatorio della Svizzera Italiana Lugano.

    Giorgio Colombo accani (1961) graduated with a thesis in Music History devoted to BrunoMadernas Hyperion. Afer a degree in Piano and in Composition in Milan, studying with PippoMolino and Azio Corghi, he took advanced courses with Franco Donatoni, Azio Corghi, GyrgyLigeti and at IRCAM. His music has won awards in many competitions, has been regularly pre-sented in concert seasons and music Festivals, has been broadcast by International Radios and ispublished by Edizioni Suvini Zerboni, Milano. He teaches Composition at the G. Verdi Conser-vatory in urin and collaborates with the Conservatory o Italian Switzerland Lugano.

    Giorgio Colombo accani (1961) obtient son diplme avec une thse en Histoire de la Musiquesur le thme de lHyperion de Bruno Maderna. En outre, il obtient les diplmes de piano et decomposition Milan avec Pippo Molino et Azio Corghi, et se perectionne ensuite avec FrancoDonatoni, Azio Corghi, Gyrgy Ligeti et lIRCAM. Ses compositions ont t primes dans denombreux concours, sont interprtes partout dans le monde, mises par plusieurs chanes radio-phoniques et publies par les Editions Suvini Zerboni de Milan. Depuis 1999, il enseigne la com-position au Conservatoire Giuseppe Verdi urin et collabore, depuis 2005, avec le Conservatoirede la Suisse italienne de Lugano.

    www.colombotaccani.it

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    9/20

    Gloria Datri

    pianoorte - piano - piano

    Ha studiato con sua madre, Riccardo Risaliti, Homero Francesch,Maria ipo. Si esibita al Mozarteum di Salisburgo, Festival Bre-

    scia e Bergamo, onhalle di Zurigo, Festival Mozart di Rovereto,Herkulessaal di Monaco di Baviera, Filarmonica di Colonia, Fest-spiele Mecklenburg-Vorpommern, Sala Verdi di Milano per laSociet dei Concerti e per la RAI e come solista con lOrchestradella Svizzera Italiana, la Klner Kammerorchester, I Solisti Veneti,lEuropean Community Chamber Orchestra, I Pomeriggi Musicali,lOrchestra Giovanile Italiana e con musicisti quali Julia Fischer,Homero Francesch, Luca Benucci, Francesco Dillon. Ha vinto nu-

    merose borse di studio e una quarantina di primi premi in Concorsi Nazionali e Internazionali.

    Suona con Cecilia Radic e con il pianista svizzero Oliver Schnyder. Ha inciso CD per varie eti-chette discografiche ed ha registrato per emittenti radiooniche e televisive in Italia e allestero. Hacattedra al Conservatorio di Firenze.

    She studied with her mother, and with Riccardo Risaliti, Homero Francesch, Maria ipo. Sheperormed at the Salzburg Mozarteum, at the Brescia and Bergamo Festival, in Zurich onhalle, atthe Mozart Festival o Rovereto, in Mnich Herkulessaal in Bavaria, in the Philharmonic Hallin Cologne, at the Mecklenburg-Western Pomerania Festspiele, in the Verdi Hall in Milan or the Society o Concerts and or the RAI, and as a soloist with the Orchestra della Svizzera Italiana, theKammerorchester in Cologne, I Solisti Veneti, the European Community Chamber Orchestra, IPomeriggi Musicali, the Orchestra Giovanile Italiana and with renowned musicians such as JuliaFischer, Homero Francesch, Luca Benucci, Francesco Dillon. She obtained many study grants andorty-odd first prizes in national and international competitions. She perorms with Cecilia Radicand with the Swiss pianist Oliver Schnyder. She has recorded several CDs or various labels andconcerts and programmes or radio and television networks in Italy and abroad. She holds a Chairat the Florence Conservatory.

    Elle a tudi avec sa mre, avec Riccardo Risaliti, Homero Francesch, Maria ipo. Elle sest pro-duite au Mozarteum de Salzbourg, au Festival de Brescia et Bergame, la onhalle de Zrich,au Festival Mozart de Rovereto, la Herkulessaal de Mnich en Bavire, la Philharmonie deCologne, aux Festspiele du Mecklembourg-Pomranie, la Salle Verdi de Milan pour la Socitdes Concerts et pour la RAI, et comme soliste avec lOrchestre de la Suisse Italienne, la Kam-merorchester de Cologne, I Solisti Veneti, le European Community Chamber Orchestra, I Pome-riggi Musicali, lOrchestra Giovanile Italiana et avec des musiciens renomms tels que Julia Fi-scher, Homero Francesch, Luca Benucci, Francesco Dillon. Elle a obtenu de nombreuses boursesdtudes et une quarantaine de premiers prix dans des concours nationaux et internationaux. Elle

    joue avec Cecilia Radic et avec le pianiste suisse Oliver Schnyder. Elle a enregistr plusieurs CDsous diffrents labels et plusieurs concerts et missions pour des chanes de radio et tlvision enItalie et ltranger. Elle occupe une chaire au Conservatoire de Florence.

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    10/20

    Bruno Giuffredi

    chitarra - guitar - guitare

    Diplomatosi con il massimo dei voti e lode presso il ConservatorioGiuseppe Verdi di Milano, ha intrapreso fin dallinizio della sua

    carriera una intensa attivit concertistica e discografica. Conta nu-merosi CD per le etichette discografiche Agor, Sinonica e Seicor-de (con musiche di Bach, Bratus, Coste, Llobet, Margola, arrega eVilla-Lobos) e ha anche curato un DVD video dedicato alla figuradel liutaio Pietro Gallinotti. autore di un ortunato metodo, in-dirizzato ai giovani chitarristi, dal titolo A scuola con la chitarra.Insegna presso il Conservatorio Luca Marenzio di Daro Boarioerme e ai corsi dellAccademia chitarristica Giulio Regondi di

    Milano.

    Afer obtaining his diploma with honours at the Conservatorio Giuseppe Verdi in Milan, he un-dertook an intense concert and recording career. He has recorded many CDs or Agor, Sinonicaand Seicorde (with works by Bach, Bratus, Coste, Llobet, Margola, arrega and Villa-Lobos) andhas also produced a DVD devoted to the figure o guitar maker Pietro Gallinotti. He is the authoro a successul method or young guitarists entitled A scuola con la chitarra ( At the school oguitar ). He teaches at the Conservatorio Luca Marenzio in Daro Boario erme and at thecourses organised by the Guitar Academy Giulio Regondi in Milan.Aprs avoir obtenu son diplme avec grande distinction et les licitations du jury au Conserva-toire Giuseppe Verdi de Milan, il a entrepris ds le dbut de sa carrire une activit intense deconcertiste et de discographie. Il a enregistr de nombreux CD pour les labels Agor, Sinonicaet Seicorde avec des oeuvres de Bach, Bratus, Coste, Llobet, Margola, arrega et Villa-Lobos, eta galement produit un DVD ddi au abricant de guitares Pietro Gallinotti. Il est lauteur dunemthode perormante lintention des jeunes guitaristes intitule A scuola con la chitarra ( Alcole de la guitare ). Il enseigne au Conservatoire Luca Marenzio Daro Boario erme et lAcadmie de guitare Giulio Regondi Milan.

    www.brunogiuffredi.com

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    11/20

    Sophie Hallynck

    arpa - harp - harpe

    Dopo aver studiato al Conservatoire National Suprieur di Parigi,ha ottenuto presso il Conservatoire Royal de Musique di Bruxelles

    le laure con lode in arpa e in musica da camera sotto la guida diFrancette Bartholome. Due giorni dopo diventata larpa solistadellOpra Royal de Wallonie dopo un difficile concorso. Sophie ortemente impegnata nella vita musicale belga. stata vice pre-sidente delle Jeunesses musicales de la Communaut Franaisede Belgique, presidente dellassociazione Les Amis de la harpemosane, che organizza la International Harp Competition FlixGoderoid e lHarp day. Attualmente insegna arpa e musica da

    camera in due universit belghe: lIMEP di Namur e la Hogeschool Antwerpen.

    Afer studying at the Conservatoire National Suprieur in Paris, she obtained her final degree withhonours in the Conservatoire Royal de Musique in Brussels in both harp and chamber music withFrancette Bartholome. wo days later she became solo harpist o the Opra Royal de Wallonieafer a challenging audition. Sophie is strongly involved in the Belgian musical lie. She was vice-president o the Jeunesses musicales de la Communaut Franaise de Belgique and president othe association Les Amis de la harpe mosane, which organizes the International Harp Competi-tion Flix Goderoid and the Harp day. She currently teaches harp and chamber music in twoBelgian Universities: the IMEP in Namur and in the Hogeschool in Antwerp.

    Aprs avoir tudi au Conservatoire National Suprieur de Paris, elle a obtenu son diplme avecgrande distinction au Conservatoire Royal de Musique de Bruxelles en harpe et en musique dechambre sous la direction de Francette Bartholome. Deux jours plus tard, elle tait nommeharpiste solo lOpra Royal de Wallonie aprs une audition exigeante. Sophie est ortement im-plique dans la vie musicale de Belgique. Elle a t vice-prsidente des Jeunesses musicales dela Communaut Franaise de Belgique et prsidente de lassociation Les Amis de la harpemosane qui organise le concours international de harpe Flix Goderoid et le Jour de la Harpe

    . Actuellement, elle enseigne la harpe et la musique de chambre dans deux universits belges :lIMEP Namur et la Hogeschool dAnvers.

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    12/20

    Ann Lines

    violoncello - cello -violoncelle

    Dopo aver completato un corso di esecuzione musicale di quat-tro anni alla Guildhall School o Music & Drama, Ann ha svolto il

    ruolo di primo violoncello con lOrchestra Giovanile oscaninidi Parma. Da quando ritornata a Londra, ha svolto una varia car-riera da reelance, suonando nelle principali orchestre londinesi,sia sinoniche che cameristiche che operistiche. Ha suonato in varimusical nel West End londinese e ha anche registrato con moltiartisti popolari come i Colplay, Muse e Spandau Ballet. Oltre adinsegnare studenti di tutte le et, collabora regolarmente con lOr-chestra dellEnglish National Ballet e con lOrchestra della BBC.

    da alcuni anni che molto ricercata come musicista camerista pronta a cimentarsi con unampia

    variet di repertori. Ha recentemente suonato con lEmmanuel String Quartet a Creta.

    Afer completing a 4-year perormers course at the Guildhall School o Music & Drama Ann wentto play principal cello with the Giovanile Orchestra oscanini in Parma, Italy. Since returningto London she has enjoyed a varied reelance career playing in Englands regional and London or-chestras, chamber orchestras and small-scale touring opera companies. She has played in severalmusicals in Londons West End and has also recorded with many popular artists such as Colplay,Muse and Spandau Ballet. She currently works regularly with the Orchestra o English National

    Ballet and the BBC Concert Orchestra as well as teaching students o all ages. She has recentlyperormed with the Emmanuel String Quartet in Crete.

    Aprs quatre ans dtudes dinterprtation la Guildhall School o Music & Drama, Ann a joucomme premier violoncelle avec le Giovanile Orchestra oscanini Parme, en Italie. Aprs treretourne Londres, elle a dvelopp une carrire varie en reelance en se produisant dans desorchestres londoniens et rgionaux dAngleterre, dans des ensembles de musique de chambre etde petites ormations dopra en tourne. Elle a jou dans plusieurs comdies musicales dans leWest End de Londres et a aussi ralis des enregistrements avec de nombreux artistes populaires

    tels Colplay, Muse & Spandau Ballet. Actuellement, elle enseigne des tudiants de tous ges ettravaille rgulirement avec lOrchestra o English National Ballet et le BBC Concert Orchestra.Ces dernires annes, elle a t de plus en plus sollicite comme musicienne de chambre, toujoursprte sessayer un vaste rpertoire. Rcemment, elle sest produite en Crte avec le EmmanuelString Quartet.

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    13/20

    Valentina Messa

    musica da camera - chamber music - musique de chambre

    Si diploma nel 99 al Conservatorio di Venezia sotto la guida di G.Lovato con il massimo dei voti, lode e menzione speciale. Nel 2007

    ha poi conseguito il Diploma accademico di II livello presso il Con-servatorio di Genova con 110, lode e menzione speciale. Ha stu-diato con Piero Rattalino a Portogruaro, ottenendo il Diploma diConcertismo, e successivamente si e perezionata con L. B. Arcuri,P. Masi ed E. Pace; B. Petrushanski, S. Pedroni, A. Specchi, K. Hel-vigg, J. Achucarro, M. Damerini, B.Canino. Svolge intensa attivitacameristica in duo, col violinista Ermir Abeshi e col violoncellistaRiccardo Agosti. E membro stabile dellEutopia Ensemble, gruppo

    in residence al eatro della osse di Genova, Valentina collabora con lEnsemble Nuove Musiche.

    Attualmente ricopre il ruolo di pianista accompagnatore delle classi di strumento presso il conser-vatorio N. Paganini di Genova e della classe di violino del Maestro Adrian Pinzaru allAccademiadi Musica di Pinerolo pianista ufficiale del concorso Premio Paganini

    She graduated in 1999 at the Venice Conservatory under the leadership o G. Lovato with ullmarks, honours and several special mentions. She then obtained, in 2007, the Academic Diplomao level II at the Genoa Conservatory with first-class honours, congratulations o the jury andspecial mentions. She studied with Piero Rattalino in Portogruaro, obtaining the Soloist Diploma,

    and then improved her qualifications with L. B. Arcuri, P. Masi and E. Pace ; B. Petrushanski, S.Pedroni, A. Specchi, K. Helvigg, J. Achucarro, M. Damerini, B.Canino. She is intensely active inchamber music in duo with violinist Emir Abeshi and with cellist Riccardo Agosti. She is perma-nent member o the Eutopia Ensemble, in residence at the eatro della osse o Genoa, Valentinacollaborates with the Ensemble Musiques Nouvelles. For the time being, she holds the position oaccompanying pianist or the instrument classes in the Conservatory N. Paganini in Genoa andor the violin class o Maestro Adrian Pinzaru at the Music Academy o Pinerolo. She is the officialpianist o the Paganini Price competition..

    Elle obtient son diplme en 1999 au Conservatoire de Venise sous la conduite de G. Lovato avecle maximum des points, les licitations du jury et plusieurs mentions spciales. Elle a ensuiteobtenu, en 2007, le Diplme Acadmique de niveau II au Conservatoire de Gnes, avec la men-tion trs bien, les licitations du jury et mentions spciales. Elle a tudi avec Piero Rattalino Portogruaro, y obtenant le Diplme de Concertiste et sest ensuite perectionne avec L. B. Arcuri,P. Masi et E. Pace ; B. Petrushanski, S. Pedroni, A. Specchi, K. Helvigg, J. Achucarro, M. Damerini,B.Canino. Elle exerce une activit intense de chambriste en duo avec le violoniste Ermir Abeshi etavec le violoncelliste Riccardo Agosti. Elle est membre permanente de lEnsemble Eutopia, orma-tion en rsidence au eatro della osse de Gnes, Valentina collabore avec lEnsemble Musiques

    Nouvelles. Actuellement, elle occupe le poste de pianiste accompagnatrice des classes dinstru-ments au Conservatoire N. Paganini de Gnes et de la classe de violon du Maestro Adrian Pinzaru lAcadmie de Musique de Pinerolo . Elle est pianiste officielle du concours Prix Paganini.

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    14/20

    Francesco Parrino

    violino -violin-violon

    Compie gli studi musicali e umanistici in prestigiose universit eaccademie inglesi, italiane e olandesi, perezionandosi in violinocon Yrah Neaman e David akeno. Ha atto tour concertistici inAustria, Cile, Cina, Colombia, Croazia, Francia, Germania, HongKong, Italia, Per, Regno Unito, Romania, Russia, Slovenia, Sviz-zera e urchia, e ha suonato da solista con varie orchestre (Filar-monica di San Pietroburgo, Filarmonica di orino, Orchestra Sin-onica Siciliana ecc.). Ha scritto vari articoli musicologici e tenutoconerenze presso le Universit di Cambridge, Londra, Oxord eYork nonch allAmerican Musicological Society. Suona su un vio-

    lino Giuseppe & Antonio Gagliano (1790-1805 circa) prestatogli dalla amiglia del grande Diret-tore M Marinuzzi, incide per Stradivarius e insegna presso il Conservatorio Nicol Paganini,Genova.

    He made his musical and humanistic studies at prestigious Dutch, English and Italian universitiesand academies, studying violin with Yrah Neaman and David akeno. He has made concert tourso Austria, Chile, China, Colombia, Croatia, France, Germany, Hong Kong, Italy, Peru, UnitedKingdom, Romania, Russia, Slovenia, Switzerland and urkey, and played as a soloist with sev-eral orchestras (St. Petersburg Philharmonic, urin Philharmonic, Sicilian Symphony Orchestra,

    etc.). He has written various musicological articles and contributed papers to conerences at theUniversities o Cambridge, London, Oxord and York as well as at the American MusicologicalSociety. Francesco plays with a Giuseppe & Antonio Gagliano (1790-1805 circa) violin belongingto the amily o the amous Conductor M Marinuzzi, he records or Stradivarius and teaches atthe Conservatorio Nicol Paganini, Genoa

    Il a effectu ses humanits et ses tudes musicales dans des acadmies et des universits anglaises,hollandaises et italiennes de prestige, et a tudi le violon avec Yrah Neaman et David akeno. Ila effectu des tournes en Allemagne, en Autriche, au Chili, en Chine, Colombie, Croatie, France, Hong Kong, en Italie, au Prou, au Royaume Uni, en Roumanie, Russie, Slovnie, Suisse et ur-quie, et sest produit en soliste avec plusieurs grands orchestres (le Philharmonique de Saint Pe-tersbourg, le Philharmonique de urin, lOrchestre Symphonique de Sicile, etc.). Il a rdig diversarticles musicologiques et donn des conrences dans les Universits de Cambridge, Londres,Oxord et York ainsi qu lAmerican Musicological Society. Il joue sur un violon Giuseppe &Antonio Gagliano (datant de 1790 1805) appartenant la amille du grand che dorchestre GinoMarinuzzi, il enregistre sous le label Stradivarius et enseigne au Conservatoire Nicol Paganinide Gnes.

    www.violinandflute.com

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    15/20

    Steano Parrino

    flauto - flute- flte

    Pluridiplomato nelle pi importanti scuole musicali europee, condocenti come Peter-Lukas Gra, Maxence Larrieu, Patrick Gal-

    lois, William Bennett, Steano si dedica allattivit concertistica siacome solista che come camerista. Si esibito in Europa, Nord eSud America e ha suonato da solista con molte orchestre (Filarmo-nica di San Pietroburgo, oscanini di Parma, Orchestra SinonicaSiciliana ecc.). Affianca allattivit concertistica quella di docente.Ha tenuto masterclass in tutta Europa, Sud e Nord America sia diflauto che di respirazione continua, tecnica della quale Steano ricercatore e divulgatore internazionalmente riconosciuto. Insegna

    presso il conservatorio Arcangelo Corelli di Messina. Registra per Stradivarius e Brilliant.

    He obtained diplomas rom the most important European music schools, with teachers like Peter-Lukas Gra, Maxence Larrieu, Patrick Gallois and William Bennett. Steano dedicates himsel toperorming in concerts both as a soloist and chamber musician. He has perormed in Europe andNorth and South America and has played as a soloist with several orchestras (St.Petersburg Phil-harmonic, oscanini Symphony Orchestra, Sicilian Symphony Orchestra, etc.). He combines hisconcert activities with that o teaching. He has given master classes in all o Europe, in South andNorth America, both in flute and in continuous respiration, a technique or which Steano is an

    internationally recognised researcher and transmitter. He teaches at the Conservatorio ArcangeloCorelli in Messina. Steano records or Stradivarius and Brilliant.

    Multi-diplm des plus importants conservatoires dEurope, avec des proesseurs tels que Peter-Lukas Gra, Maxence Larrieu, Patrick Gallois et William Bennett, Steano se consacre lactivitconcertante aussi bien comme soliste quavec de nombreux orchestres (la Philharmonie de SaintPetersbourg, oscanini de Parme, lOrchestra Sinonica Siciliana etc.). Il combine son activit deconcertiste avec celle denseignant. Il a donn des master classes dans toute lEurope, en Amriquedu Sud et du Nord, enseignant la flte et la respiration continue, technique dont Steano est un

    chercheur et un enseignant reconnu au niveau international. Il enseigne au Conservatoire Arcan-gelo Corelli de Messine. Il enregistre pour le label Stradivarius et Brilliant.

    www.violinandflute.com

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    16/20

    orchestra - orchestra -orchestre

    E direttore principale dellOrchestra Sinfonica Citt di Magentae uno dei direttori principali dellOrchestra Sinfonica Citt di Vi-

    gevano; dal 2008, direttore dellEnsemble Totem, che ha sedepresso il Teatro Lirico di Magenta, inoltre dal 2010 dirige lOrche-stra Giovanile Dedalo di Novara, inserita dal 2012 nel Sistema Na-zionale di Orchestre e Cori Giovanili in Italia, progetto ispirato alsistema Abreu. Ha diretto numerose orchestre, tra cui la ClevelandCitymusic Orchestra, la Opera Circle Orchestra, lOrchestra di Pa-dova e del Veneto, lOrchestra Cantelli, il Divertimento Ensemble,lOrchestra Sinfonica di Oradea e lOrchestra Sinfonica di Satuma-

    re ecc. Attualmente docente di Esercitazioni orchestrali presso il Conservatorio Luigi Canepadi Sassari e insegna Linguaggio musicale e Ear training presso lIstituto Gaetano Donizetti diBergamo. Ha inciso per la Stradivarius nella collana Musiche del Novecento italiano.

    He is main conductor of the Symphonic Orchestra of Citt di Magenta and one of the mainconductors of the Symphonic Orchestra Citt di Vigevano. Since 2008, he is Director of the To-

    conducting the Orchestra Giovanile Dedalo of Novara, included since 2012 in the National Sys-tem of Young Peoples Orchestras and Choirs in Italy, a project which found its inspiration in the

    Abreu system. He directed many orchestras, among which the Cleveland Citymusic Orchestra,the Opera Circle Orchestra, the Orchestra of Padova and of Veneto, the Orchestra Cantelli, the Di-vertimento Ensemble, the Symphonic Orchestra of Oradea and the Symphonic Orchestra of SatuMare. He presently teaches orchestral exercises in the Luigi Canepa Conservatory in Sassari andMusical language and Ear training in the Gaetano Donizetti Institute in Bergamo. He registeredseveral works for Stradivarius label in the collection Italian Musics of the Twentieth Century.

    Il est le directeur principal de lOrchestre Symphonique Citt di Magenta et un des directeursprincipaux de lOrchestre Symphonique Citt di Vigevano. Depuis 2008, il est le directeur de

    lOrchestra Giovanile Dedalo de Novare, qui fait partie, depuis 2012, du Systme National desOrchestres et Choeurs de Jeunes en Italie, projet inspir du systme Abreu. Il a dirig de nombreuxorchestres, parmi lesquels le Cleveland Citymusic Orchestra, lOpera Circle Orchestra, lOrchestrede Padoue et du Veneto, lOrchestre Cantelli, lEnsemble Divertimento, lOrchestre Symphoniquede Oradea et lOrchestre Symphonique de Satu Mare. Actuellement, il enseigne les exercicesorchestraux au Conservatoire Luigi Canepa de Sassari et le langage musical et la formation lcoute lInstitut Gaetano Donizetti de Bergame. Il a ralis des enregistrements sous le labelStradivarius dans la collection Musiques du Vingtime Sicle italien.

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    17/20

    Informazioni- Infos- Informations

    Iscrizione (scadenza 15 giugno 2016): 25

    Subscription(deadline june June 15, 2016): 25to be paid by bank transfer to:

    Enregistrement(date limite : 15 juin 2016): 25, payer par virement bancaire :

    Associazione Musicale LeAltreNote Via Mac Mahon, 30 20155 Milano - Italia.

    Credito Artigiano, Via Cenisio, 30 20154 Milano

    IBAN: IT32H0521601613000000005610 BIC:BPCVIT2S

    La domanda- Le formulaire dinscription

    vanno inviati a: [email protected] o al fax +39.02.3313201. E possibile iscriversi online sul sito www.lealtrenote.org.

    the receipt of payment, a CV, repertoire to be studied, a picture and a photocopy of passport must be sent to:[email protected] or to the per fax at: +39.02.3313201. It is possible to enroll online at www.lealtrenote.org.

    la preuve de paiement, un curriculum vitae, le rpertoire tudier, une photo et une photocopie de la carte didentitdoivent tre envoys : [email protected] ou par fax au n : +39.02.3313201. Il est possible de sinscrire online sur lesite www.lealtrenote.org.

    Contributo di frequenza - Attendance fee - Droits dinscription(lezioni di strumento, non meno di tre - e musica da camera) Orchestra 125 Uditori 75

    Chi desidera frequentare due o pi corsi (es. pianoforte e violoncello) ricever uno sconto di 20 per il secondo e 30 per il terzo corso. Il contributo per la frequenza alle attivit della masterclass dovr essere saldato in loco primadellinizio delle lezioni. Le classisaranno formate da 8-10 allievi. Al raggiungimento di tale numero, e solo se ildocente lo consentir, saranno inseriti nella classe altri allievi che potranno fare lezione con linsegnante e/o con

    il corso di esercitazione orchestrale, sar tenuto a farne richiesta al proprio docente di strumento e se il docenteacconsentir verr ammesso a frequentare il corso con una quota aggiuntiva di 50. Il laboratorioorchestrale aperto a studenti del corso medio o superiore, del 2 o 3 anno del Triennio e del Biennio. Potranno partecipare, suindicazione dei docenti, gli allievi iscritti alle altre Masterclass di strumento de LeAltreNote. Le Lezioni saranno distudio a sezioni e studio dinsieme. Nelleventualit che un iscritto al corso orchestrale scegliesse di seguire anche

    un corso strumentale, potr iscriversi anche in loco e solo se ci saranno posti disponibili nelle classi, In tal caso laquota aggiuntiva sar di 100.Active 175(instrumental lessons - no less than three - and chamber music) Orchestra 125 Listeners 75

    who would like to attend two or more courses (e.g. piano and cello) will receive a discount of 20 for thesecond course and 30 for the third. All participants are requested to pay the attendance fees when registering at thebeginning of the course. will be made up of 8-10 students (at the teachers discretion). On reaching thisnumber, and only if the teacher agrees, other students will be accepted and will have lessons with the teacher and/or

    course of orchestral training, will have to request the instrumental teacher, and if the teacher agrees, will be admit-ted to the course and will have to pay an additional fee of 50. laboratory is open to students of the

    organized in session and tutti. In case a participant in the orchestral course also wishes to attend an instrumentalcourse, he/she will be allowed to register on-site and only if there are availabilities in the concerned classes. In sucha case, the additional fee amounts to 100.

    Participants : 175(leons dinstrument pas moins de trois musique de chambre) Orchestra 125 Auditeurs : 75Ceuxou celles qui souhaitent participer deux cours ou plus (par ex. piano et violoncelle) recevront une rduc-tion de 20 pour le deuxime cours et de 30 pour le troisime. Tous les participants sont pris de payer leursdroits dinscription lors de lenregistrement au dbut du cours. Les classes seront formes de 8 10 tudiants (la discrtion du professeur). Lorsque ce nombre est atteint, et uniquement si le professeur laccepte, des tudiantssupplmentaires pourront participer et suivront des cours avec le professeur et/ou un/e assistant/e. Au cas o un

    dexercice orchestral, il/elle devra en faire la demande son professeur dinstrument, et si le professeur laccepte, il/

    elle sera admis(e) au cours en payant une cotisation supplmentaire de 50.Le laboratoire

    orchestral est ouvertaux tudiants des cours de niveau moyen ou suprieur, (Bachelor-Master). Pourront participer, sur indication desenseignants, les lves inscrits aux autres Masterclass dinstruments de LeAltreNote. Les leons se donneront parsession et tutti. Au cas o un participant au cours orchestral souhaite galement suivre un cours dinstrument, il/ellepourra sy inscrire sur place et uniquement sil reste des places disponibles dans les classes concernes. Dans ce cas,le cot supplmentaire slve 100.

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    18/20

    Borse di studio/premi - Scholarship/prizes -Bourses dtudes/prix

    LeAltreNote prevede delle borse di studio e premi, tra di essi:

    Il premio Vay, Il premio Pierotti Cei per il miglior violinista (premi in denaro)

    Il premio LeAltreNote per i migliori esecutori, consistente nella partecipazione artistica al festival LeAltreNote 2017

    LeAltreNote has some scholarships and prizes some of those are:

    Vay Prize, Pierotti Cei Prize for the best violin player (prize money)

    Le Altre Note prize, for the best performers, who will be invited to participate as artists in the 2017 edition of Le Altre

    Note festival

    Le Prix Vay, le Prix Pierotti Cei pour le meilleur tudiant en violon (en espces)

    Prix Le Altre Note, pour les meilleurs interprtes; ils seront invits se produire en tant quartiste lors de ldition 2017

    du festival Le Altre Note

    Alloggio - Accommodation - Logement

    Grazie a nostro hotel partner, i corsisti avranno pensione completa al costo di 40 al giorno.Prenotazione a cura dell`interessato:

    Reservations must be made directly by the applicants :

    Logement: Grce notre partenaire htelier, les participants pourront obtenir le logement en pension complte au prixde 40 par jour.

    Residence National Park

    tel. +39.0342.985040 - [email protected] - www.hotelnationalpark.it

    Arriva a LeAltreNote- Get to LeAltreNote - Arrive LeAltreNote

    Un collegamento gratuito, diretto tra Milano e la Valdidentro previsto per il 21 agosto, il ritorno sar il 2 settembre, perinformazioni e per prenotare il posto: [email protected]

    A free of charge, direct coach service will be arranged from Milan to Valdidentro on the 21rd of August, the return servicewill be set for the 2nd of September, for further informations and booking : [email protected]

    de renseignements et pour les rservations :[email protected]

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    19/20

    Nome e cognome/First name and surname/Nom et prnom........................................................................................

    Data di nascita/Date of birth/Date de naissance.....................................e-mail............................................................

    Indirizzo/Address/Adresse .............................................................................................................................................

    Telefono/Phone/Tlphone.............................................................................................................................................

    Chiede di essere iscritto alla masterclass di/I would like to be enrolled in the class of:/Je souhaite minscrire la master class de:

    arpa/harp/harp

    composizione/composition/composition

    organo/organ/orgue

    violino/violin/violon

    musica da camera/chamber music/musique de chambre

    Chi desidera seguire due o piu corsi pregato di segnarli/If you wish to follow two or more courses please tick therelevant boxes/Si vous souhaitez suivre deux cours ou plus, veuillez cocher les cases correspondantes

    Firma(di un genitore per i minori di 18 anni)/Signature(of a guardian if participant is under 18)/Signature

    (dun parent si le/la participant/e a moins de 18 ans)

    ________________________________________________________________________________________________Informativa privacy: Ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003 si informa che i dati in possesso dellAssociazione LeAltreNote verranno trattati nel

    chitarra/guitar/guitare

    /

    sassofono/saxophone/saxophone

    orchestra/orchestra/orchestre

    clarinetto/clarinet/clarinette

    pianoforte/piano/piano

    violoncello/cello/violoncelle

    cheda di iscrizione- Application form- Formulaire dinscription

  • 7/26/2019 Download Brochure 2016

    20/20

    Valdidentro