Upload
others
View
10
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
P R O F I
B U S
®
PROCESS FIELD BUS
Drivstationssystem for decentral installationPROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Udgave
04/2003
Manual10564586 / DA
SEW-EURODRIVE
Indholdsfortegnelse
Manual - PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 3
1 Gyldige komponenter ....................................................................................... 5
2 Vigtige oplysninger........................................................................................... 6
3 Sikkerhedsanvisninger..................................................................................... 83.1 Sikkerhedsanvisninger for MOVIMOT®-drivstationer ............................... 83.2 Supplerende sikkerhedsanvisninger for feltfordelere................................ 9
4 Opbygning ....................................................................................................... 104.1 Feltbus-grænseflader ............................................................................. 104.2 Typebetegnelse PROFIBUS-grænseflader ............................................ 124.3 Feltfordelere............................................................................................ 134.4 Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere.............................................. 174.5 MOVIMOT®-frekvensomformer (integreret i feltfordeler Z.7/Z.8) ........... 19
5 Mekanisk installation ...................................................................................... 205.1 Installationsforskrifter .............................................................................. 205.2 Feltbus-grænseflader MF../MQ............................................................... 215.3 Feltfordelere............................................................................................ 24
6 Elektrisk installation ....................................................................................... 306.1 Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter .................................. 306.2 Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere ................. 326.3 Tilslutning MFZ21 med MOVIMOT®....................................................... 376.4 Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP...................................... 386.5 Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP......... 416.6 Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ.. ... 446.7 Bustilslutning med optional tilslutningsteknik .......................................... 486.8 Tilslutning med konfektionerede kabler .................................................. 52
7 Idrifttagning med PROFIBUS (MFP + MQP) .................................................. 547.1 Idrifttagningsforløb .................................................................................. 547.2 Konfiguration (projektering) af PROFIBUS-master’en ............................ 57
8 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MFP.................................................. 588.1 Procesdata- og sensor-/aktuator-behandling.......................................... 588.2 Opbygning af ind-/udgangsbyte’n .......................................................... 598.3 DP-konfigurationer .................................................................................. 608.4 Betydning af LED-indikeringen ............................................................... 618.5 MFP-systemfejl/MOVIMOT®-fejl............................................................. 638.6 Diagnose................................................................................................. 64
9 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MQP ................................................. 669.1 Default-program ...................................................................................... 669.2 Konfiguration........................................................................................... 679.3 Styring via Profibus-DP........................................................................... 719.4 Parametrering via Profibus-DP ............................................................... 719.5 ’Return’-koder for parametreringen......................................................... 749.6 Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP ......................... 779.7 Betydning af LED-indikeringen ............................................................... 809.8 Fejltilstande............................................................................................. 82
10 Supplerende idrifttagningsanvisninger for feltfordelere............................. 8310.1 Feltfordeler MF.../Z.6., MQ.../Z.6. ........................................................... 8310.2 Feltfordelere MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. ....................................... 8410.3 Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. ....................................... 8510.4 MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren ..................... 87
11 Håndbetjening MFG11A.................................................................................. 8911.1 Funktion .................................................................................................. 8911.2 Betjening ................................................................................................. 90
12 MOVILINK®-profil............................................................................................ 9112.1 Kodning af procesdata ............................................................................ 9112.2 Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus.................... 94
Indholdsfortegnelse
4 Manual - PROFIBUS-grænseflader. -feltfordelere
13 Parametre......................................................................................................... 9613.1 MQ..-parameterliste ................................................................................ 96
14 Bus-diagnose med MOVITOOLS ................................................................... 9814.1 Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade ......................... 9814.2 Fejlliste for feltbus-grænseflader........................................................... 104
15 MOVIMOT®-diagnose ................................................................................... 10515.1 Status-LED............................................................................................ 10515.2 Fejlliste.................................................................................................. 106
16 Tekniske data ................................................................................................ 10716.1 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MFP.. ............................... 10716.2 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MQP................................. 10816.3 Tekniske data for feltfordelere .............................................................. 109
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 5
1
1 Gyldige komponenterDenne systemmanual gælder for følgende produkter:
Tilslutnings-modul ..Z.1. med feltbus-grænseflade
4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)
PROFIBUS MFP 21D / Z21D MFP 22D / Z21D MFP 32D / Z21D
PROFIBUS medintegreret ministyring
MQP 21D / Z21D MQP 22D / Z21D MQP 32D / Z21D
Feltfordeler ..Z.3. med feltbus-grænseflade
4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)
PROFIBUS MFP 21D / Z23D MFP 22D / Z23D MFP 32D / Z23D
PROFIBUS medintegreret ministyring
MQP 21D / Z23D MQP 22D / Z23D MQP 32D / Z23D
Feltfordeler ..Z.6. med feltbus-grænseflade
4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)
PROFIBUS MFP 21D / Z26F / AF. MFP 22D / Z26F / AF. MFP 32D / Z26F / AF.
PROFIBUS medintegreret ministyring
MQP 21D / Z26F / AF. MQP 22D / Z26F / AF. MQP 32D / Z26F / AF.
Feltfordeler ..Z.7. med feltbus-grænseflade
4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)
PROFIBUS MFP21D/MM../Z27F. MFP22D/MM../Z27F. MFP32D/MM../Z27F.
PROFIBUS medintegreret ministyring
MQP21D/MM../Z27F. MQP22D/MM../Z27F. MQP32D/MM../Z27F.
Feltfordeler ..Z.8. med feltbus-grænseflade
4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)
PROFIBUS MFP21D/MM../Z28F./AF.
MFP22D/MM../Z28F./AF.
MFP32D/MM../Z28F./AF.
PROFIBUS medintegreret ministyring
MQP21D/MM../Z28F./AF.
MQP22D/MM../Z28F./AF.
MQP32D/MM../Z28F./AF.
2
6 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
2 Vigtige oplysningerSikkerheds- ogadvarsels-symboler
Vær specielt opmærksom på nedenstående sikkerheds- og advarselssymboler, sombenyttes i denne systemmanual!
Anden gældendedokumentation
• Driftsvejledning "MOVIMOT® MM03C til MM3XC"
• Driftsvejledning "Vekselstrømsmotorer DR/DT/DV, asynkrone servomotorer CT/CV".
• Ved anvendelse af MOVIMOT® eller feltfordelere til sikkerheds-anvendelsesformål henledes opmærksomheden desuden på publikationen"Sikker udkobling for MOVIMOT®". Til sikkerhedsanvendelsesformål må derkun anvendes komponenter, som SEW-EURODRIVE udtrykkeligt har leveret iudførelser beregnet til dette formål!
Forskriftsmæssiganvendelse
• MOVIMOT®-drivstationer er beregnet til erhvervsmæssige/industrielle anlæg. Deopfylder de gældende normer og forskrifter og opfylder kravene ilavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
• MOVIMOT® er kun i begrænset omfang egnet til hejseværksanvendelser!
• Tekniske data samt angivelser om de tilladelige betingelser på anvendelsesstedetfremgår af effektskiltet og den pågældende driftsvejledning.
• Disse angivelser skal altid overholdes!
• Idrifttagningen (dvs. påbegyndelse af forskriftsmæssig drift) må ikke påbegyndes, førdet er konstateret, at maskinen overholder bestemmelserne i EMC-direktivet 89/336/EØF og det med sikkerhed er konstateret, at slutproduktet er i overensstemmelsemed maskindirektivet 89/392/EØF (OBS! EN 60204).
Alvorlig elektrisk risikoMulige følger: Død eller meget alvorlige personskader.
Alvorlig risikoMulige følger: Død eller meget alvorlige personskader.
Farlig situationMulige følger: Lette eller ubetydelige personskader.
Skadevoldende situationMulige følger: Skader på materiel og omgivelser.
Tips om anvendelse og nyttige informationer.
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 7
2
Anvendelses-miljøer
Følgende er forbudt, med mindre andet udtrykkeligt er nævnt:
• Anvendelse i eksplosionsfarlige miljøer.
• Anvendelse i miljøer med skadelige olieprodukter, syre, gas, dampe, støv, strålingosv.
• Anvendelse til ikke-stationære formål, hvor der optræder mekaniske svingnings- ogstødbelastninger, som ligger ud over kravene i EN 50178.
• Anvendelse til formål, hvor MOVIMOT®-omformeren alene (uden overordnedesikkerhedssystemer) varetager sikkerhedsfunktioner, som skal garanteresikkerheden for maskinel og personel.
Bortskaffelse Dette produkt består af:
• Jern/stål
• Aluminium
• Kobber
• Plastmaterialer
• Elektroniske komponenter
Bortskaffelse af disse dele skal altid ske i overensstemmelse med de til enhver tidgældende nationale og regionale regler og bestemmelser!
3
8 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Sikkerhedsanvisninger for MOVIMOT®-drivstationer
3 Sikkerhedsanvisninger
3.1 Sikkerhedsanvisninger for MOVIMOT®-drivstationer
• Beskadigede produkter må aldrig installeres eller tages i brug. Skader skal straksanmeldes til transportøren.
• Installations-, idrifttagnings- og servicearbejder må kun udføres af autoriseredeelinstallatører med relevant uddannelse i forebyggelse af arbejdsulykker i henhold tilgældende nationale forskrifter (f.eks. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160).
• Beskyttelsesforanstaltninger og beskyttelsesanordninger skal opfylde de til enhvertid gældende nationale forskrifter (f.eks. stærkstrømsregulativ, EN 60204 eller EN50178).
Nødvendig beskyttelsesforanstaltning: Jording af MOVIMOT® og feltfordeleren.
• MOVIMOT® opfylder alle krav med hensyn til sikker adskillelse af effekt- og elek-troniktilslutninger iht. EN 50178. For at garantere sikker adskillelse skal alletilsluttede strømkredse ligeledes opfylde kravene med hensyn til sikker adskillelse.
• Inden MOVIMOT®-omformeren fjernes, skal strømtilførslen til omformeren væreafbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter atstrømtilførslen er afbrudt.
• Så snart netspændingen er påtrykt MOVIMOT® eller feltfordeleren, skaltilslutningskassen resp. feltfordeleren være lukket og dækslet skruet fast.
• At drifts-LED’en og andre indikeringselementer er slukket, er ikke ensbetydendemed, at strømtilførslen til omformeren er afbrudt og at den er spændingsløs.
• Mekanisk blokering eller interne sikkerhedsfunktioner kan være årsag tilmotorstilstand. Afhjælpning af fejlårsagen eller nulstilling (reset) kan bevirke, atmotoren starter af sig selv igen. Hvis den drevne maskine af sikkerhedsmæssigeårsager ikke må starte igen, skal strømtilførslen til MOVIMOT®-omformerenafbrydes, inden fejlen afhjælpes.
• OBS! Risiko for forbrændinger: Overfladetemperaturen på MOVIMOT®-omformeren(specielt på kølelegemet) kan under drift komme op på mere end 60 °C!
• Ved anvendelse af MOVIMOT® eller feltfordelere til sikkerhedsanvendelsesformålhenvises til den supplerende publikation "Sikker udkobling for MOVIMOT®" (SichereAbschaltung für MOVIMOT®).Til sikkerhedsanvendelsesformål må der kunanvendes komponeneter, som SEW-EURODRIVE udtrykkeligt har leveret iudførelser beregnet til dette formål!
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 9
3Supplerende sikkerhedsanvisninger for feltfordelere
3.2 Supplerende sikkerhedsanvisninger for feltfordelere
MFZ.3. • Inden busmodulet eller motorstikket fjernes, skal strømtilførslen til feltfordelerenvære afbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter atstrømtilførslen er afbrudt.
• Under driften skal busmodulet samt stikket på hybridkablet være monteret ogfastskruet på feltfordeleren.
MFZ.6. • Inden dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen fjernes, skal strømtilførslen tilfeltfordeleren være afbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1minut, efter at strømtilførslen er afbrudt.
• Advarsel: Afbryderen adskiller kun MOVIMOT® fra nettet. Feltfordelerens klemmerer efter aktivering af service-afbryderen fortsat forbundet til strømforsyningsnettet.
• Under driften skal dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen samt stikket påhybridkablet være monteret og fastskruet på feltfordeleren.
MFZ.7. • Inden MOVIMOT®-omformeren fjernes, skal strømtilførslen til feltfordeleren væreafbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter atstrømtilførslen er afbrudt.
• Under driften skal MOVIMOT®-omformeren og stikket på hybridkablet væremonteret og fastskruet på feltfordeleren.
MFZ.8. • Inden dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen resp. MOVIMOT®-omformeren fjernes, skal strømtilførslen til feltfordeleren være afbrudt. Der kanforekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter at strømtilførslen er afbrudt.
• Advarsel: Service-afbryderen adskiller kun den tilsluttede motor fra nettet.Feltfordelerens klemmer er efter aktivering af service-afbryderen fortsat forbundet tilstrømforsyningsnettet.
• Under driften skal dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen, MOVIMOT®-omformeren samt stikket på hybridkablet være monteret og fastskruet påfeltfordeleren.
4
10 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltbus-grænseflader
4 Opbygning4.1 Feltbus-grænseflader
Feltbus-grænsefladeMF.21/MQ.21
Feltbus-grænsefladeMF.22, MF.32,MQ.22, MQ.32
50353AXX
1 Diagnose-LED’er2 Diagnose-grænseflade (under forskruningen)
1
2
50352AXX
1 Diagnose-LED’er2 Diagnose-grænseflade (under forskruningen)3 M12-tilslutningsfatninger4 Status-LED
1
2
3
4
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 11
4Feltbus-grænseflader
Modulunderside(alle MF../MQ..-varianter)
Opbygning aftilslutnings-modul MFZ...
01802CDE
1 Forbindelse til tilslutningsmodulet2 DIP-switch (variantafhængig)3 Tætning
2
3
1
06169AXX
1 Klemrække (X20)2 Potentialfri klemblok til 24 V-gennemsløjfning
(Advarsel: Må ikke anvendes til skærmning!)3 Kabelforskruning M204 Kabelforskruning M125 Jordklemme6 Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11)
Ved AS-interface: AS-interface M12-stik (X11)
2 EMC-kabelforskruninger medfølger.
63
5
4
3
4
2
31
4
12 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Typebetegnelse PROFIBUS-grænseflader
4.2 Typebetegnelse PROFIBUS-grænseflader
MFP 21 D / Z21 D
Variant
Tilslutningsmodul:Z11 = for InterBusZ21 = for PROFIBUSZ31 = for DeviceNet og CANopenZ61 = for AS-interface
Variant
21 = 4 x I / 2 x O (Tilslutning via klemmer)22 = 4 x I / 2 x O (Tilslutning via stikkonnektor + klemmer)32 = 6 x I (Tilslutning via stikkonnektor + klemmer)
23 = 4 x I / 2 x O (Lysleder-’rugged-line’, kun for InterBus)33 = 6 x I (Lysleder-’rugged-line’, kun for InterBus)
MFI.. = InterBusMQI.. = InterBus med integreret ministyringMFP.. = PROFIBUSMQP.. = PROFIBUS med integreret ministyringMFD.. = DeviceNetMQD.. = DeviceNet med integreret ministyringMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 13
4Feltfordelere
4.3 Feltfordelere
FeltfordelerMF.../Z.3.,MQ.../Z.3.
05108AXX
1 2 x M16 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)2 2 x M25 x 1,53 2 x M20 x 1,54 Tilslutning potentialudligning5 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til MOVIMOT® (X9)6 Klemmer for feltbus-tilslutning (X20)7 Klemmer for 24 V-tilslutning (X21)8 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)9 Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11)
Ved AS-interface: AS-interface M12-stik (X11)
9
1
2
3
4
1
22
3
4
8
6 7
5
4
14 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltfordelere
FeltfordelerMF.../Z.6.,MQ.../Z.6.
05903AXX
1 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til MOVIMOT® (X9)2 Tilslutning potentialudligning3 Service-afbryder med ledningsbeskyttelse (3-dobbelt låsning, farve: Sort/rød)
03546AXX4 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)5 2 x M25 x 1,56 Klemmer for bus-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilslutning (X20)7 6 x M20 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)
Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11), se følgende figurVed AS-interface: AS-interface M12-stik (X11), se følgende figur
06115AXX8 Klemblok til 24 V-gennemsløjfning (X29), internt forbundet med 24 V-tilslutning på X209 Stikbar klemme "Safety Power" for 24 V-MOVIMOT®-forsyning (X40)
1 2 3 4 5 6 7 9 2 8
I ON I ON
0 OF
F
0 OF
F
Ø 5...Ø 8 mm
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 15
4Feltfordelere
FeltfordelerMF.../MM../Z.7.,MQ.../MM../Z.7.
51174AXX
1 MOVIMOT®-frekvensomformer2 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til 3-faset vekselstrømsmotor (X9)3 Tilslutning potentialudligning4 Klemmer for bus-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilslutning (X20)5 Stikbar klemme "Safety Power" for 24 V-MOVIMOT®-forsyning (X40)6 Kabelforskruning 5 x M20 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)
Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11), se følgende figurVed AS-interface: AS-interface M12-stik (X11), se følgende figur
51325AXX7 Klemblok til 24 V-gennemsløjfning (X29), internt forbundet med 24 V-tilslutning på X208 Kabelforskruning 2 x M25 x 1,59 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)10 Forbindelse til frekvensomformer11 Klemme for integreret bremsemodstand12 Klemmer for frikobling af omdrejningsretning
4
16 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltfordelere
FeltfordelerMF.../MM../Z.8.,MQ.../MM../Z.8.
05902AXX
1 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)2 Service-afbryder (3-dobbelt låsning, farve: Sort/rød)
03546AXX3 Kabelforskruning 2 x M25 x 1,54 Klemmer for bus-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilslutning (X20)5 Kabelforskruning 6 x M20 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)
Ved DeviceNet ogd CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11), se følgende figurVed AS-interface: AS-interface M12-stik (X11), se følgende figur
06115AXX6 MOVIMOT®-frekvensomformer7 Tilslutning potentialudligning8 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til 3-faset vekselstrømsmotor (X9)9 Klemblok til 24 V-gennemsløjfning (X29), internt forbundet med 24 V-tilslutning på X2010 Stikbar klemme "Safety Power" for 24 V-MOVIMOT®-forsyning (X40)
3 5 7
8
62
1
4
10
9
I ON I ON
0 OF
F
0 OF
F
Ø 5...Ø 8 mm
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 17
4Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere
4.4 Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere
EksempelMF.../Z.3.,MQ.../Z.3.
EksempelMF.../Z.6.,MQ.../Z.6.
MFP21D/Z23D
TilslutningsmodulZ13 = for InterBusZ23 = for PROFIBUSZ33 = for DeviceNet og CANopenZ63 = for AS-interface
Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface
MFP21D/Z26F/AF0
TilslutningsteknikAF0 = Kabelindføring, metriskAF1 = med Micro-Style-konnektor/M12-stik for
DeviceNet og CANopenAF2 = M12-stikkonnektor for PROFIBUSAF3 = M12-stikkonnektor for PROFIBUS +
M12-stikkonnektor for 24 VDC-forsyningAF6 = M12-stikkonnektor for AS-tilslutning
TilslutningsmodulZ16 = for InterBusZ26 = for PROFIBUSZ36 = for DeviceNet og CANopenZ66 = for AS-interface
Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface
4
18 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere
EksempelMF.../MM../Z.7.,MQ.../MM../Z.7.
EksempelMF.../MM../Z.8.,MQ.../MM../Z.8.
MFP22D/MM15C-503-00/Z27F 0
Koblingsmåde0 = / 1=
TilslutningsmodulZ17 = for InterBusZ27 = for PROFIBUSZ37 = for DeviceNet og CANopenZ67 = for AS-interface
MOVIMOT®-omformer
Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface
MFP22D/MM22C-503-00/Z28F 0/AF0
TilslutningsteknikAF0 = Kabelindføring, metriskAF1 = med Micro-Style-konnektor/M12-stik for
DeviceNet og CANopenAF2 = M12-stikkonnektor for PROFIBUSAF3 = M12-stikkonnektor for PROFIBUS +
M12-stikkonnektor for 24 VDC-forsyningAF6 = M12-stikkonnektor for AS-tilslutning
Koblingsmåde0 = / 1=
TilslutningsmodulZ18 = for InterBusZ28 = for PROFIBUSZ38 = for DeviceNet og CANopenZ68 = for AS-interface
MOVIMOT®-omformer
Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 19
4MOVIMOT®-frekvensomformer (integreret i feltfordeler Z.7/Z.8)
4.5 MOVIMOT®-frekvensomformer (integreret i feltfordeler Z.7/Z.8)
05900AXX
1. Kølelegeme2. Forbindelsesstik tilslutningsenhed med omformer3. Elektronik-typeskilt4. Beskyttelsesafskærmning for omformer-elektronik5. Setpunkt-potentiometer f1 (ikke synligt), tilgængeligt fra oversiden af tilslutningskassens
dæksel via en forskruning6. Setpunkt-omskifterkontakt f2 (grøn)7. Omskifterkontakt t1 for integratorrampe (hvid)8. DIP-switch S1 og S2 (indstillingsmuligheder se kapitel "Idrifttagning")9. Status-LED (synlig fra oversiden af tilslutningskassens dæksel, se kapitel "Diagnose")
3 4 5 6 7 8 91 2
5
20 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Installationsforskrifter
5 Mekanisk installation5.1 Installationsforskrifter
Montage • Feltbus-grænseflader / feltfordelere må kun monteres på et plant, vibrationsfrit ogvridningsstabilt underlag.
• Til fastgørelse af feltfordeleren MFZ.3 skal der anvendes skruer i størrelsen M5 medpassende underlagsskiver. Skruerne tilspændes med momentnøgle (tilladeligttilspændingsmoment 2,8 til 3,1 Nm)
• Til fastgørelse af feltfordeleren MFZ.6, MFZ.7 eller MFZ.8 skal der anvendes skrueri størrelsen M6 med passende underlagsskiver. Skruerne tilspændes med moment-nøgle (tilladeligt tilspændingsmoment 3,1 til 3,5 Nm)
Opstilling ifugtige rum eller idet fri
• Der skal anvendes passende forskruninger til kablerne (om nødvendigt skal deranvendes reduktioner).
• Ikke-benyttede kabelindføringer og M12-tilslutningsfatninger skal tætnes medlukkeskruer.
• Ved kabelindføring fra siden trækkes kablet med en "grisehale" (drypsløjfe).
• Inden genmontage af busmodul / dæksel for tilslutningskasse, kontrollerestætningsfladerne og rengøres om nødvendigt.
Ved leveringen af feltfordelerne er stikkonnektoren til motorafgangen(hybridkabel) forsynet med en transportbeskyttelse.
Denne har kun kapslingsklasse IP40. For at opnå den specificeredekapslingsklasse skal transportbeskyttelsen fjernes og den passendekonnektormodpart påsættes og skrues fast.
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 21
5Feltbus-grænseflader MF../MQ..
5.2 Feltbus-grænseflader MF../MQ..
Feltbus-grænsefladerne MF../MQ.. kan monteres som følger:
• Montage på MOVIMOT®-tilslutningskassen
• Separat montage (feltmontage)
Montage påMOVIMOT®-til-slutningskassen
1. Udslagsbrikker (’knock-outs’) i MFZ-underdelen slås ud indefra som vist på neden-stående figur:
51249AXX
MFZ..
5
22 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltbus-grænseflader MF../MQ..
2. Feltbus-grænsefladen monteres på MOVIMOT®-tilslutningskassen som vist pånedenstående figur:
51250AXX
MF../MQ..
MF../MQ..
MFZ..
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 23
5Feltbus-grænseflader MF../MQ..
Separat montage(feltmontage)
På nedenstående figur vises separat montage (feltmontage) af en MF../MQ.. feltbus-grænseflade:
51248AXX
82,5
mm
102 mm
51 mm
M4
M4
MFZ...
MF../MQ..
MF../MQ..
5
24 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltfordelere
5.3 Feltfordelere
MontagefeltfordelereMF.../Z.3.,MQ.../Z.3.
Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.3.:
51219AXX
50 mm
100 mm
M5
M5
17
5 m
m
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 25
5Feltfordelere
MontagefeltfordelereMF.../Z.6.,MQ.../Z.6.
Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.6.:
51239AXX
M6
M6
365 mm
18
0 m
m
5
26 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltfordelere
MontagefeltfordelereMF.../MM../Z.7.,MQ.../MM../Z.7.
Feltfordeler ..Z.7. kan monteres som følger:
• Montage på C-profilskinne
• Vægmontage
"Vægmontage" Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.7. ved vægmontage:
51243AXX
59
,5 m
m
253.7 mm
M6
M6
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 27
5Feltfordelere
"Montage påC-profilskinne"
Nedenstående figur viser montering af feltfordeler ..Z.7. på en C-profilskinne:
51175AXX
1.
2.
5
28 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltfordelere
MontagefeltfordelereMF.../MM03-MM15/Z.8.,MQ.../MM03-MM15/Z.8.(typestørrelse 1)
Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.8. (typestørrelse 1):
51173AXX
290 m
m
200 mm
M6
M6
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 29
5Feltfordelere
MontagefeltfordelereMF.../MM22-MM3X/Z.8.,MQ.../MM22-MM3X/Z.8.(typestørrelse 2)
Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.8. (typestørrelse 2):
51222AXX
35
0m
m
205 mm
M6
M6
6
30 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter
6 Elektrisk installation6.1 Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter
Råd ogvejledning omplacering ogmontage afinstallations-komponenter
Det rigtige valg af ledninger, korrekt jording og velfungerende potentialudligning er afafgørende betydning for en fejlfri installation af decentrale drivstationer.
Som udgangspunkt skal de relevante gældende normer anvendes. Desuden skal manvære specielt opmærksom på følgende punkter:
• Potentialudligning
– uafhængigt af "funktionsjord" (beskyttelsesledertilslutning) skal der etablereslavimpedanset, HF-egnet potentialudligning (se også VDE 0113 eller VDE 0100,del 540), f.eks. ved hjælp af:– En god flademæssig stelforbindelse af metalliske (anlægs-)dele– Anvendelse af jordings- eller stelbånd (HF-bånd)
– Ledningsskærmen på dataledninger må ikke anvendes til potentialudligning
• Dataledninger og 24 V-forsyning
– Skal fremføres adskilt fra støjførende ledninger (f.eks. styreledninger tilmagnetventiler, motorledninger)
• Feltfordelere
– Til etablering af forbindelsen mellem feltfordeler og motor anbefales det atanvende de specielt hertil beregnede konfektionerede SEW-hybridkabler.
• Kabelforskruninger
– Der skal vælges en forskruning med stor skærmkontaktflade (vær opmærksompå tips om valg samt reglementeret montage af kabelforskruninger)
• Ledningsskærm
– Skal have gode EMC-egenskaber (stor skærmdæmpning)– Må ikke kun tjene til mekanisk beskyttelse af kablet– Skærmen skal for enderne af ledningen have god fladekontakt til apparatets
metalhus (via EMC-metal-kabelforskruninger) (vær opmærksom på tips om valgsamt reglementeret montage af kabelforskruninger)
• Yderligere informationer findes i SEW-publikationen: Drivelementteknik -"EMC inden for drivstationsteknikken" (Praxis der Antriebstechnik – EMV in derAntriebstechnik)
03643AXX
03047AXX
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 31
6Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter
Eksempel påforbindelsemellemfeltbusmodulMF../MQ.. ogMOVIMOT®
Ved separat montage af feltbusmodul MF../MQ.. og MOVIMOT® skal RS-485-forbindelsen etableres som følger:
• Ved medføring af 24 VDC-forsyningen:
– Skal der anvendes skærmede ledninger.– Skærmen skal på begge apparater lægges til stel på huset ved hjælp af EMC-
metal-kabelforskruninger (vedrørende tips om valg samt reglementeret montageaf kabelforskruninger - se side 35 og side 36).
– Lederne skal være parsnoede (se nedenstående figur).
• Uden medføring af 24 VDC-forsyningen:
Hvis MOVIMOT® spændingsforsynes med 24 VDC via separat tilførsel, skal RS-485-forbindelsen udføres på følgende måde:
• Der skal anvendes skærmede ledninger.• Skærmen skal på begge apparater lægges til stel på huset ved hjælp af EMC-
metal-forskruninger (vær opmærksom på tips om valg samt reglementeretmontage af kabelforskruninger).
• Referencepotentialet GND skal ved RS-485-grænsefladen generelt føres med.• Lederne skal være snoedet (se nedenstående figur)
51173AXX
06174AXX
RS+RS-
24VGND
RS+GND
24VRS-
RS+RS-GND
6
32 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere
6.2 Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere
Tilslutning afnettilledninger
• Dimensioneringsspænding og -frekvens for MOVIMOT®-omformeren skal stemmeoverens med forsyningsnettets data.
• Ledningstværsnit: Iht. til indgangsstrøm Inet ved dimensioneringseffekt (se "Tekniskedata").
• Indgangssikringer installeres ved begyndelsen af nettilledningen umiddelbart eftersamleskinne-afgreningen. Der skal anvendes sikringer af typen D, D0, NH ellerautomatsikring. Dimensioneringen af sikringen skal svare til ledningstværsnittet.
• Det er ikke tilladt at anvende et konventionelt fejlstrømsrelæ sombeskyttelsesanordning. Universelle strømfølsomme fejlstrømsrelæer ("type B") erderimod tilladte som beskyttelsesanordning. Under normal drift med MOVIMOT®-drivstationer kan der forekomme afledningsstrømme > 3,5 mA.
• Der kræves i henhold til EN 50178 en yderligere PE-forbindelse (med mindst sammetværsnit som nettilledningen) parallelt med beskyttelseslederen via separatetilslutningssteder. Der kan forekomme driftsbetingede afledningsstrømme > 3,5 mA.
• Til ind- og udkobling af MOVIMOT®-drivstationer skal der anvendes kontaktorer medkontakter i brugskategori AC-3 iht. IEC 158.
• SEW-EURODRIVE anbefaler, at der i spændingsnet med ikke-jordforbundetstjernepunkt (IT-net) anvendes isolationsvagt med pulskode-måling. Derved undgåsfejludløsninger af isolationsvagten som følge af omformerens jordkapaciteter.
Tilladeligttilslutnings-tværsnit ogstrømbelastningaf klemmerne
Det tilladelige tilspændingsmoment for effektklemmerne ligger på 0,6 Nm (5.3 Ib.in).
Videresløjfningaf 24 VDCforsynings-spændingen vedmodul MFZ.1:
• I 24 VDC-forsyningens tilslutningsområde befinder der sig 2 stagbolte M4 x 12. Dissebolte kan benyttes til videresløjfning af 24 VDC-forsyningsspændingen.
• Tilslutningsboltene kan belastes med 16 A.
• Det tilladelige tilspændingsmoment for tilslutningsboltenes sekskantmøtrikker liggerpå 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %.
Effektklemmer X1, X21(skrueklemmer)
Styreklemmer X20(fjederlemmer)
Tilslutningstværtsnit (mm2) 0,2 mm2 – 4 mm2 0,08mm2 – 2,5 mm2
Tilslutningstværtsnit (AWG) AWG 24 – AWG 10 AWG 28 – AWG 12
Strømbelastning 32 A maks. konstantstrøm 12 A maks. konstantstrøm
05236AXX
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 33
6Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere
Yderligeretilslutningsmulig-heder vedfeltfordelerMFZ.6, MFZ.7 ogMFZ.8
• I 24VDC-forsyningens tilslutningsområde befinder der sig en klemblok X29 med 2stagbolte M4 x 12 og en stikbar klemme X40.
• Klemblokken X29 kan som alternativ til klemme X20 benyttes til videresløjfning af24 VDC-forsyningsspændingen. De 2 stagbolte er internt forbundet med 24 V-tilslutningen på klemme X20.
• Den stikbare klemme X40 ("Safety Power") er beregnet til den eksterne 24VDC-forsyning til MOVIMOT®-omformeren via en automatsikring.
En MOVIMOT®-drivstation kan således benyttes til sikkerhedsanvendelsesformål.Yderligere oplysninger herom findes i publikationen "Sikker udkobling forMOVIMOT®" (Sichere Abschaltung für MOVIMOT®)..
• Fra fabrikken er X29/1 sammenluset med X40/1 og X29/2 med X40/2, således atMOVIMOT®-omformeren forsynes fra samme 24VDC-spænding somfeltbusmodulet.
• De 2 stagbolte kan belastes med 16 A og det tilladelige tilspændingsmoment forsekskantmøtrikkerne ligger på 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %.
• Skrueklemmen X40 kan belastes med 10 A, tilslutningstværsnittet ligger på0,25 mm2 til 2,5 mm2 (AWG24 til AWG12) og det tilladelige tilspændingsmoment erpå 0,6 Nm (5.3 Ib.in).
05237AXX
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Funktion
X29 1 24 V 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer(stagbolte, luset sammen med klemme X20/11)
2 GND 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer(stagbolte, luset sammen med klemme X20/13)
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Funktion
X40 1 24 V 24 V-spændingsforsyning for MOVIMOT® for udkobling med automatsikring
2 GND 0V24-referencepotentiale for MOVIMOT® for udkobling med automatsikring
6
34 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere
Opstillingshøjderover 1000 mnormalnul
MOVIMOT®-drivstationer med netspændinger 380 til 500 V kan anvendes i højder fra2000 m over normalnul til maksimalt 4000 m over normalnul på følgende betingelser:
• Den konstante mærkeeffekt reduceres på grund af den reducerede køling over 1000m (se driftsvejledning for MOVIMOT®).
• Luft- og krybestrækningerne er fra og med 2000 m over normalnul kun tilstrækkeligefor overspændingsklasse 2. Hvis der til installationen kræves overspændingsklasse3, skal det ved hjælp af en supplerende ekstern overspændingsbeskyttelse sikres, atoverspændingsspidser begrænses til 2,5 kV fase-fase og fase-jord.
• Hvis der kræves sikker elektrisk adskillelse, skal denne i højder på mere end 2000m over normalnul realiseres uden for omformeren (Sikker Elektrisk Adskillelse iht.EN 50178)
• Den tilladte nominelle netspænding på 3 x 500 V indtil 2000 m over normalnulreduceres med 6 V pr. 100 m til maksimalt 3 x 380 V ved 4000 m over normalnul.
Beskyttelses-anordninger
• MOVIMOT®-drivstationer er udstyret med integrerede beskyttelsesanordninger modoverbelastning; eksterne beskyttelsesanordninger er ikke påkrævet.
UL-godkendtinstallation affeltfordeler
• Som tilslutningskabler må der kun anvendes kobberledninger med følgendetemperaturinterval: 60 / 75 °C
• MOVIMOT®-drivstationer er egnet til drift i spændingsnet med jordforbundetstjernepunkt (TN- og TT-net), som kan levere en maks. netstrøm på 5000 AAC og haren maks. netspænding på 500 VAC (MM03C-503 til MM3XC-503). Sikringerneseffektdata må ikke overskride 30A/600 V ved drift med feltfordeler.
• Som eksterne 24 VDC-spændingskilder må der kun anvendes godkendte enhedermed begrænset udgangsspænding (Umaks = 30 VDC) og begrænset udgangsstrøm(I = 8 A).
• UL-certificeringen gælder kun for drift i spændingsnet med spændinger i forhold tiljord på indtil maks. 300 V.
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 35
6Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere
EMC-metal-kabel-forskruninger
De af SEW-EURODRIVE leverede EMC-kabelforskruninger skal monteres som følger:
[1] OBS! - Isolationsfolien skal skæres af og må ikke lægges bagud.
06175AXX
[1]
6
36 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere
Kontrol afledningsføringen
Inden ledningerne første gang påtrykkes spænding, skal der foretages en kontrol afledningsføringen for at undgå personskader samt skader på anlæg og materiel somfølge af fejl i ledningsføringen.
• Alle busmoduler trækkes af tilslutningsmodulet.
• Alle MOVIMOT®-omformere trækkes af tilslutningsmodulet (kun ved MFZ.7, MFZ.8).
• Alle stikkonnektorer på motorafgangene (hybridkabel) skilles fra feltfordeleren.
• Isolationsprøvning af ledningsføringen foretages i overensstemmelse med degældende nationale normer og bestemmelser.
• Kontrol af stel-/jordforbindelse.
• Kontrol af isolationen mellem netledning og 24 VDC-ledning.
• Kontrol af isolationen mellem netledning og kommunikationsledning.
• Kontrol af 24 VDC-ledningens polaritet.
• Kontrol af kommunikationsledningens polaritet.
• Kontrol af netfaserækkefølgen.
• Kontrol af korrekt potentialudligning mellem feltbus-grænsefladerne.
Efter kontrol afledningsføringen
• Alle stikkonnektorer sættes på motorafgangene (hybridkabel) og skrues fast.
• Alle busmoduler sættes på og skrues fast.
• Alle MOVIMOT®-omformere sættes på og skrues fast (kun ved MFZ.7, MFZ.8)
• Alle tilslutningskassedæksler monteres.
• Ikke-benyttede stiktilslutninger tætnes.
Tilslutning afPROFIBUS-ledningen ifeltfordeleren
Vær opmærksom på, at PROFIBUS-tilslutningslederne inde i feltfordeleren skal være såkorte som muligt samt at disse altid er lige lange for den indgående og udgående bus.
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 37
6Tilslutning MFZ21 med MOVIMOT®
6.3 Tilslutning MFZ21 med MOVIMOT®
05945AXX
0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1
[1] Ved separat montage MFZ21 / MOVIMOT®:Skærmen på RS-485-kablet lægges via EMC-metal-kabelforskruning til MFZ og MOVIMOT®-huset.
[2] Det sikres, at der er potententialudligning mellem alle busenheder.[3] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44
1
19
2
20
3
21
4
22
5
23
6
24
7
25
8
26
9
27
10
28
11
29
12
30
13
31
14
32
15
33
16
34
17
35
18
36
24V
24V
GN
D
GN
D
24V
RS
+
RS
-
GN
D 24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®MFZ21 (PROFIBUS)
24 VDC
+ -
A B
DG
ND A B
DG
ND
res
.
VP
DG
ND
res
.
AB
AB
PROFIBUS DP
[3]
[2]
[1] [1]
0 1+
MFZ21
MFP..MQP..
X20
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Retning Funktion
X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)
2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)
3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)
5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)
6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
7 - - Reserveret
8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)
9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)
10 - - Reserveret
11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer
12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)
13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
15 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning for MOVIMOT® (sammenlusning med klemme X20/11)
16 RS+ Udgang Kommunikationsforbindelse til MOVIMOT® klemme RS+
17 RS- Udgang Kommunikationsforbindelse til MOVIMOT® klemme RS-
18 GND - 0V24-referencepotentiale for MOVIMOT® (sammenlusning med klemme X20/13)
6
38 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..
6.4 Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..
Tilslutningsmodul MFZ23 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og 2 separate 24 VDC-spændingskredse
05942AXX
0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1 2 = potentialniveau 2
[1] EMC-metal-kabelforskruning
8 7 6 5 4 3 2 1
L3
L2
L1
PE
L3
L2
L1
PE
4 mm (AWG10)2X1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8
A B
DG
ND A B
DG
ND
DG
ND
res.
24V
24V
GN
D
GN
D
V2I
24
V2I
24
GN
D2
GN
D2
PE
L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
4 mm (AWG10)
A
B
A
B
24V1
GND1
24V1
GND1
24V2
GND2
24V2
GND2
2.5 mm (AWG12)
0 1 2
2 2
X20 X21
res.
VP
PROFIBUS-DP[1] [1]
+MFP21
MFP22
2 x 24 VDC
MQP21
MQP22MFZ23
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Retning Funktion
X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)
2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)
3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
4 - - Reserveret
5 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)
6 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)
7 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)
8 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
9 - - Reserveret
10 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 5) (kun til kontrolformål)
X21 1 24V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
2 24V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X21/1)
3 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
4 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
5 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)
6 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemme X21/5
7 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer
8 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 39
6Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..
Tilslutningsmodul MFZ23 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og én fælles 24 VDC-spændingskreds
05943AXX
0 = potentialeniveau 0 1 = potentialeniveau 1 2 = potentialeniveau 2
[1] EMC-metal-kabelforskruning
[1] [1]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8
A B
DG
ND A B
DG
ND
DG
ND
res.
24V
24V
GN
D
GN
D
V2I
24
V2I
24
GN
D2
GN
D2
8 7 6 5 4 3 2 1
PE
L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
L3
L2
L1
PE
L3
L2
L1
PE
4 mm (AWG10)
A
BA
B
24V
GND24V
GND
0 1 2
2X1
X20 X21re
s.
VP
PROFIBUS-DP
4 mm (AWG10)2.5 mm (AWG12)2 2+MFP21
MFP22
MQP21
MQP22MFZ23
1 x 24 VDC
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Retning Funktion
X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)
2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)
3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
4 - - Reserveret
5 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)
6 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)
7 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)
8 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
9 - - Reserveret
10 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 5) (kun til kontrolformål)
X21 1 24V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
2 24V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X21/1)
3 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
4 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
5 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)
6 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemme X21/5
7 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer
8 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer
6
40 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..
Tilslutningsmodul MFZ23 med feltbusmodul MFP/MQP32
05944AXX
0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1
[1] EMC-metal-kabelforskruning
8 7 6 5 4 3 2 1
PE
L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
L3
L2
L1
PE
L3
L2
L1
PE
4 mm (AWG10)2X1
[1] [1]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8
A B
DG
ND A B
DG
ND
DG
ND
res.
24V
24V
GN
D
GN
D
res.
A
B
A
B
24V
GND
24V
GND
0X20 X21
res.
VP
PROFIBUS-DP
res.
res.
res.
1
4 mm (AWG10)2.5 mm (AWG12)2 2+ MFP23
1 x 24 VDC
MQP23
MFZ23
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Retning Funktion
X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)
2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)
3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
4 - - Reserveret
5 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)
6 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)
7 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)
8 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
9 - - Reserveret
10 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 5) (kun til kontrolformål)
X21 1 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
2 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X21/1)
3 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
4 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®
5 - - Reserveret
6 - - Reserveret
7 - - Reserveret
8 - - Reserveret
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 41
6Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..
6.5 Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..
Tilslutningsmoduler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og 2 separate24 VDC-spændingskredse
05939AXX
0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1 2 = potentialniveau 2
[1] EMC-metal-kabelforskruning[2] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Retning Funktion
X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)
2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)
3 DGND - Date-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)
5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)
6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
7 - - Reserveret
8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)
9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)
10 - - Reserveret
11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer
12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)
13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
15 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)
16 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemme X20/15
17 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale
18 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale
+
MFZ26
MFZ27
MFZ28
MFP21 MFP22
2 x 24 VDC
1
19
2
20
3
21
4
22
5
23
6
24
7
25
8
26
9
27
10
28
11
29
12
30
13
31
14
32
15
33
16
34
17
35
18
36
A B
DG
ND A B
DG
ND
res.
VP
DG
ND
res.
24V
24V
GN
D
GN
D
V2I
24
V2I
24
GN
D2
GN
D2
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
L1
L1
L2 L2
L3
L3
PE
L3
L2
L1
PE
L3
L2
L1
PE
4 mm (AWG10)
A
B
A
B
24V1
GND124V1
GND124V2
GND224V2
GND2
2X1
[1]
0 1 2
1 2
PROFIBUS-DP
2.5 mm (AWG12)2
[1]
X20
MQP21 MQP22
[2]
6
42 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..
Tilslutningsmoduler MFZ26, MFZ 27, MFZ28 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og én fælles24 VDC-spændingskreds
05940AXX
0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1 2 = potentialniveau 2
[1] EMC-metal-kabelforskruning[2] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44
1
19
2
20
3
21
4
22
5
23
6
24
7
25
8
26
9
27
10
28
11
29
12
30
13
31
14
32
15
33
16
34
17
35
18
36
A B
DG
ND A B
DG
ND
res.
VP
DG
ND
res.
24V
24V
GN
D
GN
D
V2I
24
V2I
24
GN
D2
GN
D2
1 2 3 4 5 6 7 8 4 mm (AWG10)
A
B
A
B
24V
GND
24V
GND
0 1 2
1 2
PE
L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
L3
L2
L1
PE
L3
L2
L1
PE
2
PROFIBUS-DP
2.5 mm (AWG12)2
[1] [1]
X1
X20
+
MFZ26
MFZ27
MFZ28
MFP21 MFP22
1 x 24 VDC
MQP21 MQP22
[2]
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Retning Funktion
X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)
2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)
3 DGND - Date-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)
5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)
6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
7 - - Reserveret
8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)
9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)
10 - - Reserveret
11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer
12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)
13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
15 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)
16 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemmeX20/15
17 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale
18 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 43
6Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..
Tilslutningsmoduler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med feltmodul MFP/MQP32
05941AXX
0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1
[1] EMC-metal-kabelforskruning[2] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44
1
19
2
20
3
21
4
22
5
23
6
24
7
25
8
26
9
27
10
28
11
29
12
30
13
31
14
32
15
33
16
34
17
35
18
36
A B
DG
ND A B
DG
ND
res.
VP
DG
ND
res.
24V
24V
GN
D
GN
D
res.
res.
res.
res.
1 2 3 4 5 6 7 8
PE
L1
L1
L2
L2 L3
L3
PE
L3
L2
L1
PE
L3
L2
L1
PE
4 mm (AWG10)
A
B
A
B
24V
GND
24V
GND
0 1
1
2
PROFIBUS-DP
2.5 mm (AWG12)2
[1] [1]
X1
X20
+
MFZ26
MFZ27
MFZ28
MFP32
1 x 24 VDC
MQP32
[2]
Klemmekonfiguration
Nr. Navn Retning Funktion
X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)
2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)
3 DGND - Date-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)
5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)
6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)
7 - - Reserveret
8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)
9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)
10 - - Reserveret
11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer
12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)
13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer
15 V2I24 - Reserveret
16 V2I24 - Reserveret
17 GND2- - Reserveret
18 GND2 - Reserveret
6
44 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..
6.6 Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..
Tilslutning viaklemmer på ...
... feltbus-grænseflader med 4 digitale indgange og 2 digitale udgange:
MFZ.1MFZ.6MFZ.7MFZ.8
i kombination medMF.21MF.22MF.23
MQ.21MQ.22
06122AXX
[1] kun MFI23: Reserveretalle andre MF.. moduler: V2I24
1 = potentialniveau 1
2 = potentialniveau 2
Nr. Navn Retning Funktion
X20 19 DI0 Indgang Koblingssignal fra sensor 1
20 GND - 0V24-referencepotential for sensor 1
21 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 1
22 DI1 Indgang Koblingssignal fra sensor 2
23 GND - 0V24-referencepotential for sensor 2
24 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 2
25 DI2 Indgang Koblingssignal fra sensor 3
26 GND - 0V24-referencepotential for sensor 3
27 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 3
28 DI3 Indgang Koblingssignal fra sensor 4
29 GND - 0V24-referencepotential for sensor 4
30 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 4
31 DO0 Udgang Koblingssignal fra aktuator 1
32 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuator 1
33 DO1 Udgang Koblingssignal fra aktuator 2
34 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuator 2
35 V2I24 Indgang24 V-spændingsforsyning for aktuatorerKun ved MFI23: ReserveretKun ved MFZ.6, MFZ.7 og MFZ.8: Sammenluset m. kl. 15 resp. 16
36 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuatorerKun ved MFZ.6, MFZ.7 og MFZ.8: Sammenluset m. kl. 17 resp. 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
DI 0
GN
D
VO
24
DI 1
GN
D
VO
24
DI 2
GN
D
VO
24
DI 3
GN
D
VO
24
DO
0
GN
D2
DO
1
GN
D2
GN
D2
1 2X20
V2I
24[1
]
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 45
6Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..
Tilslutning viaklemmer på ...
... feltbus-grænseflader med 6 digitale indgange:
MFZ.1MFZ.6MFZ.7MFZ.8
i kombination med MF.32MF.33
MQ.32
06123AXX
1 = potentialniveau 1
Nr. Navn Retning Funktion
X20 19 DI0 Indgang Koblingssignal fra sensor 1
20 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 1
21 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 1
22 DI1 Indgang Koblingssignal fra sensor 2
23 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 2
24 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 2
25 DI2 Indgang Koblingssignal fra sensor 3
26 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 3
27 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 3
28 DI3 Indgang Koblingssignal fra sensor 4
29 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 4
30 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 4
31 DI4 Indgang Koblingssignal fra sensor 5
32 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 5
33 DI5 Indgang Koblingssignal fra sensor 6
34 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 6
35 res. - Reserveret
36 GND - 0V24-referencepotentiale for sensorer
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36D
I 0
GN
D
VO
24
DI 1
GN
D
VO
24
DI 2
GN
D
VO
24
DI 3
GN
D
VO
24
DI 4
GN
D
DI 5
GN
D
res.
GN
D
1X20
6
46 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..
Tilslutning viaM12-stikkonnektor på...
Feltbus-grænseflader MF.22, MQ.22, MF.23 med 4 digitale indgange og 2 digitaleudgange:
• Sensorer / aktuatorer tilsluttes enten via M12-fatninger eller via klemmer.
• Ved anvendelse af udgangene: 24 V tilsluttes til V2I24 / GND2.
• To-kanals-sensorer / aktuatorer tilsluttes til DI0, DI2 og DO0. DI1, DI3 og DO1 kanså ikke benyttes mere.
05784AXX
DIO DI2 DO0
DI3 DO1DI1
24 V(V024)
24 V(V024)
GND GND GND2
GND GND GND2
DI1 DI3 DO1
24 V(V024)
24 V(V024)
DI2 DO0
DI3 DO1
DI0
DI1
1 4 5 3 2
Vigtigt: Ikke-benyttede tilslutninger skal forsynes med M12-lukkehætter for atsikre kapslingsklasse IP65!
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 47
6Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..
Tilslutning viaM12-stikkonnektor på...
Feltbus-grænseflader MF.32, MQ.32, MF.33 med 6 digitale indgange:
• Sensorer tilsluttes enten via M12-fatninger eller via klemmer.
• To-kanals-sensorer tilsluttes til DI0, DI2 og DI4. DI1, DI3 og DI5 kan så ikke benyttesmere.
05785AXX
DIO DI2 DI4
DI3 DI5DI1
24 V(V024)
24 V(V024)
24 V(V024)
GND GND GND
GND GND GND
DI1 DI3 DI5
24 V(V024)
24 V(V024)
DI2 DI4
DI3 DI5
DI0
DI1
24 V(V024)
1 4 5 3 2
Vigtigt: Ikke-benyttede tilslutninger skal forsynes med M12-lukkehætter for atsikre kapslingsklasse IP65!
6
48 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Bustilslutning med optional tilslutningsteknik
6.7 Bustilslutning med optional tilslutningsteknik
Tilslutnings-flange AF2
Tilslutningsflange AF2 kan som alternativ til standard-udførelsen AF0 kombineres medfeltfordelerne for Profibus MFZ26D og MFZ28D. AF2 er udført med et M12-konnektorsystem for Profibus-tilslutningen. På apparatsiden er der monteret et stik X11for den indgående og en fatning X12 for den videreførende Profibus. M12-konnektorerne er udført med "Reverse-Key"-kodning (ofte også betegnet som B- ellerW-kodning).
Tilslutningsflange AF2 svarer til anbefalingerne i Profibus-normen Nr. 2.141"Tilslutningsteknik for Profibus".
Til forskel fra standard-udførelsen er det ved anvendelse af AF2 ikke tilladt at anvendeden på MFP../MQP-modulet tilkobbelbare busterminering. I stedet skal der på densidste systemenhed anvendes en stikbar busterminering (M12) i stedet for denvidereførende busterminering X12!
51340AXX
[1] Frontpanel[2] Stik M12, indgående PROFIBUS (X11)[3] Beskyttelseshætte[4] Fatning M12, udgående PROFIBUS (X12)[5] Lukkeskrue M20[6] Lukkeskrue M25
[1]
[6]
[2]
[4]
[3]
[5]
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 49
6Bustilslutning med optional tilslutningsteknik
Ledningsføring ogpin-konfigurationAF2
51339AXX
M12-stik X11
Pin 1 Ikke benyttet
Pin 2 A-ledning PROFIBUS (indgående)
Pin 3 Ikke benyttet
Pin 4 B-ledning PROFIBUS (indgående)
Pin 5 Ikke benyttet
Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord
M12-fatning X12
Pin 1 VP-forsyningsspænding 5V for termineringsmodstand
Pin 2 A-ledning PROFIBUS (udgående)
Pin 3 DGND-referencepotentiale til VP (Pin 1)
Pin 4 B-ledning PROFIBUS (udgående)
Pin 5 Ikke benyttet
Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord
BUBNRDGN
GN
RD
1 2 4 5 8 9
X12X11
6
50 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Bustilslutning med optional tilslutningsteknik
Tilslutnings-flange AF3
Tilslutningsflange AF3 kan som alternativ til standard-udførelsen AF0 kombineres medfeltfordelerne for Profibus MFZ26D og MFZ28D.
AF3 er udført med et M12-konnektorsystem for Profibus-tilslutningen. På apparatsidener der monteret et stik X11 for den indgående og en fatning X12 for den videreførendeProfibus. M12-konnektorerne er udført med "Reverse-Key"-kodning (ofte også betegnetsom B- eller W-kodning)
Desuden er AF3 forsynet med et M12-tilslutningsstik X15 (4-polet, normal kodning) fortilførsel af 24 V-forsyningsspændingen eller -spændingerne.
Tilslutningsflange AF3 svarer til anbefalingerne i Profibus-normen Nr. 2.141"Tilslutningsteknik for Profibus".
Til forskel fra standard-udførelsen er det ved anvendelse af AF3 ikke tilladt at anvendeden på MFP../MQP..-modulet indkobbelbare busterminering. I stedet skal der på densidste systemenhed anvendes en stikbar busterminering (M12) i stedet for denvidereførende busterminering X12!
51336AXX
[1] Frontpanel[2] Stik M12, indgående PROFIBUS (X11)[3] Fatning M12, udgående PROFIBUS (X12)[4] Reduktion[5] Stik M12, 24 V-spændingsforsyning (X15)[6] Lukkeskrue M20[7] Beskyttelseshætte[8] Lukkeskrue M25
[1]
[8]
[6]
[7]
[2][3]
[4][5]
[6]
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 51
6Bustilslutning med optional tilslutningsteknik
Ledningsføring ogpin-konfigurationAF3
51335AXX
M12-Stik X11
Pin 1 Ikke benyttet
Pin 2 A-ledning PROFIBUS (indgående)
Pin 3 Ikke benyttet
Pin 4 B-ledning PROFIBUS (indgående)
Pin 5 Ikke benyttet
Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord
M12-fatning X12
Pin 1 VP-forsyningsspænding 5V for termineringsmodstand
Pin 2 A-ledning PROFIBUS (udgående)
Pin 3 DGND-referencepotentiale til VP (Pin 1)
Pin 4 B-ledning PROFIBUS (udgående)
Pin 5 Ikke benyttet
Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord
M12-stik X15
Pin 1 24V - spændingsforsyning 24V for modulelektronik og sensorer
Pin 2 V2I24 - spændingsforsyning 24V for aktuatorer
Pin 3 GND - 0V24-referencepotentiale 24V for modulelektronik og sensorer
Pin 4 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuatorer
BU BU WH BKBN BNRDGN
GN
RD
X12
X15
X11
1 2 4 5 8 9 11 13 15 17
6
52 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tilslutning med konfektionerede kabler
6.8 Tilslutning med konfektionerede kabler
ForbindelsemellemfeltfordelerMFZ.3. ellerMFZ.6. ogMOVIMOT®
(ref.-nummer0186 725 3)
Vær opmærksompå den frikoblederotationsretning
51246AXX
DT/DV..MM MFZ.6
+
MFZ.3
Den udvendige skærm på kablet skal via en EMC-metal-kabelforskruning læggestil stel på MOVIMOT®-tilslutningskassen.
Kabelkonfiguration
MOVIMOT®-klemme Lederfarve / benævnelse
L1 Sort / L1
L2 Sort / L2
L3 Sort / L3
24 V Rød / 24V
⊥ Hvid / 0V, hvid / 0V
RS+ Orange / RS+
RS- Grøn / RS-
PE-klemme Grøn-gul + skærmende
Begge rotationsretninger erfrikoblede.
Kun omdrejningsretning venstrekørsel erfrikoblet.Setpunkt-indstillinger for højrekørselmedfører standsning af drivstationen.
Kun rotationsretning højrekørsel erfrikoblet.Setpunkt-indstillinger forvenstrekørsel medfører standsning afdrivstationen.
Drivstationen er spærret resp. standses.
24V
LR LR24V
LR24V LR24V
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 53
6Tilslutning med konfektionerede kabler
ForbindelsemellemfeltfordelerMFZ.7. ellerMFZ.8. og3-fasede motorer(ref.-nr. 0186742 3)
51245AXX
DT/DV MFZ.7
+
MFZ.8
Den udvendige skærm på kablet skal via en EMC-metal-kabelforskruning læggestil stel på motorens klemkasse.
Kabelkonfiguration
Motor-klemme Lederfarve / benævnelse
U1 Sort / U1
V1 Sort / V1
W1 Sort / W1
13 Rød / 13
14 Hvid / 14
15 Blå / 15
TH Sort / 1
TH Sort / 2
PE-klemme Grøn-gul + skærmende (indv. skærm)
7
54 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Idrifttagningsforløb
7 Idrifttagning med PROFIBUS (MFP + MQP)7.1 Idrifttagningsforløb
1. Korrekt tilslutning af MOVIMOT® og PROFIBUS-tilslutningsmodul (MFZ21, MFZ23,MFZ26, MFZ27 eller MFZ28) kontrolleres.
2. DIP-switch S1/1 (på MOVIMOT®) sættes på ON (= adresse 1).
3. Maks. omdrejningstallet indstilles med setpunkt-potentiometeret f1.
4. Lukkeskruen (med tætning) monteres igen i dækslet.
5. Minimal-frekvens fmin indstilles med omskifter f2.
• Vi anbefaler, at der afbrydes for 24 VDC-spændingsforsyningen, inden busmodulet(MFP/MQP) afmonteres/påmonteres!
• Busforbindelsen for den indgående og videreførende PROFIBUS er integreret i til-slutningsmodulet, således at PROFIBUS-ledningen ikke er afbrudt, når modul-elektronikken er trukket af.
• Vær desuden opmærksom på de øvrige anvisninger i kapitlet "Supplerendeidrifttagningsanvisninger for feltfordelere".
06164AXX
05066BXX
[1] Potentiometerstilling
Funktion Indstilling
Omskifterstilling 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Minimal-frekvens fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
1
ON
S1
6 7 854321
ON
S1
32
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
34
56
78
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 55
7Idrifttagningsforløb
6. Hvis rampen ikke er indstillet via feltbussen (2 PD), indstilles rampetiden medomskifter t1 på MOVIMOT®. Indstillingen af rampetiderne foretages i setpunkt-springpå 50 Hz.
7. PROFIBUS-adressen indstilles på MFP/MQP (fabriksindstilling: Adresse 4).Indstillingen af PROFIBUS-adressen foretages med DIP-switchene 1 til 7.
I nedenstående tabel vises med adresse 17 som eksempel, hvorledesDIP-switch-stillingerne bestemmes for vilkårlige busadresser.
Funktion Indstilling
Omskifterstilling 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Rampetid t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
05995AXX
[1] Eksempel: Adresse 17[2] Switch 8 = reserveret
Adresse 0 til 125: Gyldig adresseAdresse 126: Understøttes ikkeAdresse 127: Broadcast
Beregning Rest DIP-switch-stilling Valens
17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1
8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2
4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4
2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8
1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16
0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32
0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64
34
56
78
2 x 0 = 06
2 x 0 = 05
2 x 1 = 164
2 x 0 = 03
2 x 0 = 02
2 x 0 = 01
2 x 1 = 101
ON
67
54
32
17
[1]
[2]8
00
I
7
56 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Idrifttagningsforløb
8. Bustermineringsmodstand for feltbus-grænseflade MFP/MQP indkobles på bussenssidste systemenhed.
• Hvis MFP/MQP befinder sig for enden af et PROFIBUS-segment, foretages til-slutningen til PROFIBUS-nettet kun via den indgående PROFIBUS-ledning(klemmerne 1/2).
• For at undgå forstyrrelser på bussystemet på grund af refleksioner osv. skalPROFIBUS-segmentet termineres med bustermineringsmodstandene på denfysisk set første og sidste systemenhed.
• Bustermineringsmodstandene er allerede realiseret på MFP/MQP og kanaktiveres med 2 DIP-switche (se nedenstående figur). Bustermineringen er forledningstype A realiseret iht. EN 50170 (volume 2)!
Ved anvendelse af feltfordelere med tilslutningsteknik AF2 eller AF3 skal manvære opmærksom på følgende:
Til forskel fra standard-udførelsen er det ved anvendelse af AF2/AF3 ikke tilladt atanvende den på MFP/MQP..-modulet indkobbelbare busterminering. I stedet skalder på den sidste systemenhed anvendes en stikbar busterminering (M12) i stedetfor den videreførende busterminering X12 (se kapitel "Tilslutning via stikkonnektor").
9. MOVIMOT®-omformer og MFP/MQP-husdæksel sættes på og skrues fast.
10.Forsyningsspændingen (24VDC) til PROFIBUS-grænsefladen MFP/MQP ogMOVIMOT® indkobles. Den grønne LED "RUN" på MFP/MQP skal nu lyse og denrøde LED "SYS-F" skal slukke.
11.PROFIBUS-grænseflade MFP/MQP projekteres i DP-master’en.
Busterminering ON =indkoblet
Busterminering OFF =frakoblet
Fabriksindstilling
05072AXX 05072AXX
9
ON
109
ON
10
9
ON
10
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 57
7Konfiguration (projektering) af PROFIBUS-master’en
7.2 Konfiguration (projektering) af PROFIBUS-master’en
Den medfølgende diskette indeholder "GSD-filer" til projektering af DP-master’en. Dissefiler kopieres over i specielle mapper i projekterings-softwaren og opdateres inden forprojekterings-softwaren. Den præcise fremgangsmåde fremgår af manualerne til denaktuelle projekterings-software.
Projektering afPROFIBUS-DPgrænsefladeMFP/MQP:
• Læs anvisningerne i filen README.TXT på GSD-disketten.
• Installér GSD-filen "SEW_6001.GSD" (fra og med version 1.5) i overensstemmelsemed anvisningerne for projekterings-softwaren for DP-master’en. Efter korrektinstallation vises enheden "MFP/MQP + MOVIMOT" under slave-stationerne.
• Indsæt feltbus-grænseflademodulet under navnet "MFP/MQP + MOVIMOT" iPROFIBUS-strukturen og tildel Profibus-adressen.
• Vælg nu den procesdata-konfiguration, som er nødvendig til den aktuelleanvendelse (se kapitel "Funktion af PROFIBUS-grænseflade MFP" resp. "Funktionaf PROFIBUS-grænseflade MQP").
• Angiv I/O- resp. periferi-adresserne for de projekterede databredder.Gem konfigurationen.
• Udvid det aktuelle brugerprogram med dataudvekslingen med MQP/MFP. Proces-dataoverførslen foregår konsistent. SFC14 og SFC15 må ikke anvendes tilprocesdataoverførslen og er kun nødvendige til parameterkanalen.
• Efter at have gemt projektet og loaded det over i DP-master’en samt startetDP-master’en skal LED’en "Bus-F" på MFP/MQP slukke. Gør den ikke det,efterkontrolleres ledningsføringen og termineringsmodstandene på PROFIBUSsamt projekteringen og her specielt PROFIBUS-adressen.
Den nyeste version af disse GSD-filer kan til enhver tid findes på internettet påadressen: http://www.SEW-EURODRIVE.de
00
I
8
58 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Procesdata- og sensor-/aktuator-behandling
8 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MFP8.1 Procesdata- og sensor-/aktuator-behandling
Ud over at kunne styre MOVIMOT®-vekselstrømsmotorer kan der til PROFIBUS-grænsefladerne MFP via digitale indgangsklemmer og digitale udgangsklemmer ogsåtilsluttes sensorer/aktuatorer. I PROFIBUS-DP-protokollen er der så efterprocesdata’ene for MOVIMOT® tilføjet en ekstra I/O-byte, som indeholder disse ekstradigitale ind- og udgange i MFP’en. Kodningen af procesdata’ene er baseret på denstandardiserede MOVILINK®-profil for SEW-feltomformere (se kapitel "MOVILINK®-profil").
PROFIBUS-DPkonfiguration"3 PD + I/O":
51147AXX
PO Procesudgangsdata PI Procesindgangsdata
PO1 StyreordPO2 Omdrejningstal [%]PO3 RampeDO Digitale udgange
PI1 Statusord 1PI2 UdgangsstrømPI3 Statusord 2DI Digitale indgange
MOVIMOT + MF..®
PO1 PO2 PO3
Master
PI1 PI2 PI3
PO
PI
DO
DI
-+
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 59
8Opbygning af ind-/udgangsbyte’n
8.2 Opbygning af ind-/udgangsbyte’n
MFP 21/22
MFP32
Reserveret, værdi = 0
Udgangsklemme DO 1
Udgangsklemme DO 0
7 6 5 4 3 2 1 0
Feltbus-master
Byte: Digitale udgange
MFP 21/22
Byte: Digitale indgange
7 6 5 4 3 2 1 0
Indgangsklemme DI 0
Indgangsklemme DI 1
Indgangsklemme DI 2
Indgangsklemme DI 3
Reserveret, værdi = 0
Feltbus-master Byte: Digitale indgange
MFP 32
7 6 5 4 3 2 1 0
Indgangsklemme DI 0
Indgangsklemme DI 1
Indgangsklemme DI 2
Indgangsklemme DI 3
Indgangsklemme DI 4
Indgangsklemme DI 5
Reserveret, værdi = 0
00
I
8
60 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
DP-konfigurationer
8.3 DP-konfigurationer
Generelt er det kun muligt at konfigurere funktioner, som understøttes af denpågældende MFP-variant. Det er imidlertid også muligt at deaktivere eksisterendefunktioner, dvs. på en MFP 21 er det muligt at fjerne de digitale udgange fraprojekteringen, idet DP-konfigurationen " ... + DI" vælges.
De forskellige MFP-varianter muliggør forskellige DP-konfigurationer. Nedenståendetabel viser alle mulige DP-konfigurationer og de understøttede MFP-varianter.I spalten "DP-identifikator" vises de decimale identifikatorer for de enkelte stikpladser forDP-master-projekterings-softwaren.
Navn UnderstøttetMFP-variant
Beskrivelse DP-identifikator
0 1 2
2 PD Alle MFP-varianter
MOVIMOT®-styring via 2 procesdataord 113dec 0dec –
3 PD Alle MFP-varianter
MOVIMOT®-styring via 3 procesdataord 114dec 0dec –
0 PD + DI/DO MFP 21/22 Ingen MOVIMOT®-styring, kun behandling af dedigitale ind- og udgange
0dec 48dec –
2 PD + DI/DO MFP 21/22 MOVIMOT®-styring via 2 procesdataord ogbehandling af de digitale ind- og udgange
113dec 48dec –
3 PD + DI/DO MFP 21/22 MOVIMOT®-styring via 3 procesdataord ogbehandling af de digitale ind- og udgange
114dec 48dec –
0 PD + DI Alle MFP-varianter
Ingen MOVIMOT®-styring, kun behandling af dedigitale indgange. MFP’ens digitale udgangebenyttes ikke!
0dec 16dec –
2 PD + DI Alle MFP-varianter
MOVIMOT®-styring via 2 procesdataord ogbehandling af de digitale indgange. MFP’ensdigitale udgange benyttes ikke!
113dec 16dec –
3 PD + DI Alle MFP-varianter
MOVIMOT®-styring via 3 procesdataord ogbehandling af de digitale indgange. MFP’ensdigitale udgange benyttes ikke!
114dec 16dec –
Universalkonfiguration
Alle MFP-varianter
Reserveret til specielle konfigurationer 0dec 0dec 0dec
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 61
8Betydning af LED-indikeringen
8.4 Betydning af LED-indikeringen
PROFIBUS-grænsefladen MFP har 3 LED’er beregnet til diagnoseformål:
• LED "RUN" (grøn) til indikering af normal driftsstatus.
• LED "BUS-FAULT" (rød) til indikering af fejl på PROFIBUS-DP.
• LED "SYS-FAULT" (rød) til indikering af systemfejl på MFP resp. MOVIMOT®
Bemærk: LED’en "SYS-Fault" har i DP-konfigurationerne "0PD+DI/DO" og "0PD+DI"generelt ingen funktion.
Status for LED’en"RUN" (grøn)
x = vilkårlig status
50358AXX
MF
P P
RO
FIB
US
DP
MF
P P
RO
FIB
US
DP
SYS-FSYS-F
BUS-FBUS-F
RUNRUN
RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning
ON x x • MFP-modul-hardware OK. –
ON OFF OFF • Korrekt MFP-drift.• MFP’en er i færd med at udveksle
data med DP-master’en (data-exchange) og MOVIMOT®.
–
OFF x x • MFP’en er ikke driftsklar.• 24 VDC-forsyning mangler.
• 24 VDC-spændingsforsyningenkontrolleres.
• MFP’en indkobles igen.Optræder fejlen flere gange,udskiftes modulet.
Blin-ker
x x • PROFIBUS-adressen er indstillethøjere end 125.
• Kontrollér den indstilledePROFIBUS-adresse påMFP’en.
00
I
8
62 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Betydning af LED-indikeringen
Status for LED’en"BUS-F " (rød)
x = vilkårlig status
Status for LED’en"SYS-F" (rød)
x = vilkårlig status
RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning
ON OFF x • MFP’en er i færd med at udveksledata med DP-master’en (dataexchange).
–
ON Blinker x • Baud-raten detekteres, men dersker ingen adressering fraDP-master’en.
• MFP’en er enten ikke projekteret iDP-master’en eller også er denforkert projekteret.
• Kontrollér projekteringen afDP-master’en.
ON ON x • Forbindelsen til DP-master’en erafbrudt.
• MFP’en detekterer ingenbaud-rate.
• Bus-afbrydelse.• DP-master’en er ude af drift.
• Kontrollér PROFIBUS-DP-tilslutningen på MFP’en.
• Kontrollér DP-master’en.• Kontrollér samtlige kabler i det
aktuelle PROFIBUS-DP-net.
RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning
ON x OFF • Normal driftsstatus for MFP ogMOVIMOT®
–
ON x Blinker1 x
• MFP driftsstatus OK,MOVIMOT® melder fejl.
• Evaluér fejlnummeret iMOVIMOT® -statusord 1 istyringen.
• Læs om fejlafhjælpning idriftsvejledningen for MOVIMOT®.
• MOVIMOT® nulstilles (resettes)evt. via styringen (reset-bit istyreord 1).
ON x Blinker2 x
• MOVIMOT® reagerer ikke påsetpunkter fra DP-master’en,da PD-data ikke er aktiveret.
• Kontrollér DIP-switch’ene S1/1..4 iMOVIMOT®.
• Indstil RS-485-adressen 1,således at PO-data’ene aktiveres.
ON x ON • Der er fejl påkommunikationsforbindelsenmellem MFP’en og MOVIMOT®
eller også er den afbrudt.
• Kontrollér den elektriskeforbindelse mellem MFP’en ogMOVIMOT®
(klemmerne RS+ og RS-).• Se også kapitel "Elektrisk
installation" og kapitel"Installationsplalægning ud fraEMC-synspunkter".
• Service-afbryderen påfeltfordeleren står på OFF.
• Kontrollér indstillingen af service-afbryderen på feltfordeleren.
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 63
8MFP-systemfejl/MOVIMOT®-fejl
8.5 MFP-systemfejl/MOVIMOT®-fejl
Hvis MFP’en signalerer en systemfejl (konstant lysende LED "SYS-FAULT"), erkommunikationsforbindelsen mellem MFP’en og MOVIMOT® afbrudt. Denne systemfejlsignaleres til PLC’en som fejlkode 91dec via diagnosekanalen og via statusordene iproces-indgangsdata’ene. Da denne systemfejl normalt henlederopmærksomheden på problemer omkring ledningsføringen eller manglende 24 V-forsyning af MOVIMOT®-omformeren, er en RESET via styreordet ikke mulig! Såsnart kommunikationsforbindelsen er genoprettet, resetter fejlen automatisk sigselv. Kontrollér den elektriske tilslutning af MFP’en og MOVIMOT®. Proces-indgangsdata’ene tilbagesender i tilfælde af en systemfejl et fast defineret bit-mønster,da der ikke længere er nogen gyldige MOVIMOT®-statusinformationer til rådighed. Deter derfor kun statusord bit 5 (fejl) samt fejlkoden der kan benyttes til evaluering i selvestyringen. Alle øvrige informationer er ugyldige!
Indgangsinformationerne for de digitale indgange opdateres løbende og kan såledesogså evalueres løbende i selve styringen.
PROFIBUS-DP’timeout’
Hvis der er fejl i dataoverførslen via PROFIBUS-DP eller dataoverførslen afbrydes,udløber svarovervågningstiden på MFP’en (såfremt denne er projekteret i DP-master’en). LED’en "BUS-FAULT" giver sig til at lyse (eller blinke) og signalerer, at derikke modtages nogen nye brugerdata. MOVIMOT® nedbremses på den senest gyldigerampe, efter ca. 1 sekund falder relæet "driftsklar" og signalerer dermed fejl.
De digitale udgange resettes straks efter, at svarovervågningstiden er udløbet!
DP-master aktiv/fejl på styringen
Hvis PLC’en kobles fra RUN-status til STOP-status, sætter DP-master’en alleprocesudgangsdata til værdien 0. MOVIMOT® modtager i 3 PD-drift så rampe-setpunkt-værdien = 0.
De digitale udgange DO 0 og DO 1 resettes ligeledes af DP-master’en!
Proces-indgangsord Hex-værdi
Betydning
PI1: Statusord 1 5B20hex Fejlkode 91 (5Bhex), bit 5 (fejl) = 1Alle øvrige statusinformationer er ugyldige!
PI2: Strøm aktuel værdi 0000hex Ugyldig information!
PI3: Statusord 2 0020hex Bit 5 (fejl) = 1Alle øvrige statusinformationer er ugyldige!
Indgangsbyte for de digitaleindgange
XXhex Indgangsinformationerne for de digitale indgangeopdateres fortsat!
00
I
8
64 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Diagnose
8.6 Diagnose
Slave-diagnosedata
PROFIBUS-grænsefladen MFP signalerer alle optrædende fejl til styringen viadiagnosekanalen i PROFIBUS-DP. I selve styringen evalueres disse fejlmeddelelser såved hjælp af tilsvarende systemfunktioner (f.eks. med diagnosealarm OB 82/SFC 13 iS7-400). Nedenstående figur viser opbygningen af de diagnosedata, som ersammensat af diagnoseinformationer iht. EN 50170 (volume 2) og (ved MOVIMOT®/MFP-fejl) diagnosedata’ene for den specifikke stationsenhed.
Kodningen af byte 0..3 er defineret i EN 50170 (volume 2). Byte 4, 5 og 6 indeholdergenerelt de konstante koder, som er vist i figuren.
Byte 7 indeholder:
• MOVIMOT® -fejlkoder (se kapitel "Diagnose MOVIMOT®-omformer") eller
• MFP-fejlkoder: Fejlkode 91dec = SYS-FAULT (se kapitel "MFP-systemfejl/MOVIMOT-fejl" på side 63)
Byte 0: Stationsstatus 1 •
Byte 1: Stationsstatus 2 •
Byte 2: Stationsstatus 3 •
Byte 3: DP-master-adresse •
Byte 4: Ident-nummer high [60] •
Byte 5: Ident-nummer low [01] •
Byte 6: Header [02] • X
Byte 7: Fejlkode MOVIMOT®/MFP X
• DIN/ENX Kun i tilfælde af fejl[...] indeholder konstante koder for MFP’en, resten er variabel
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 65
8Diagnose
Til-/frakobling afalarmen
Da alle fejlinformationer også transmitteres direkte til styringen via statusordene iproces-indgangsdata’ene, kan udløsningen af diagnose-alarmen ved en MOVIMOT®-/MFP-fejl også deaktiveres med de anvendelsesspecifikke PROFIBUS-DP-parametre.
Bemærk: Med denne mekanisme frakobles udelukkende udløsningen af endiagnosealarm, som skyldes en MOVIMOT®- resp. MFP-fejl. Fra PROFIBUS-DP-systemet kan der dog til enhver tid udløses diagnose-alarmer i DP-master’en, hvorforde pågældende organisationsblokke (f.eks. OB82 for S7-400) generelt bør oprettes.
Fremgangsmåde I hver enkelt DP-master kan der ved projekteringen af en DP-slave defineres flereanvendelsesspecifikke parametre, som ved initialiseringen af PROFIBUS-DP overførestil slaven. For grænsefladen MFP kan der defineres 10 anvendelsesspecifikkeparameterdata, hvoraf kun byte 1 er konfigureret til følgende funktion:
Alle ikke-anførte værdier er ’forbudt’ og kan forårsage fejlfunktioner i MFP’en!
Eksempel påprojektering
Byte: Tilladte værdier Funktion
0 00hex Reserveret
1 00hex01hex
MOVIMOT® -/MFP-fejl genererer diagnose-alarmMOVIMOT® -/MFP-fejl genererer ingen diagnose-alarm
2-9 00hex Reserveret
Parametreringsdata (hex) Funktion
00,00,00,00,00,00,00,00,00,00, Diagnose-alarmer genereres også i tilfælde af fejl
00,01,00,00,00,00,00,00,00,00, Diagnose-alarmer genereres ikke i tilfælde af fejl
00
I
9
66 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Default-program
9 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MQPPROFIBUS-moduler MQP med integreret styring muliggør (ligesom også MFP-modulerne) en let og enkel tilslutning af MOVIMOT®-drivstationer til feltbussen.
Desuden er disse moduler udstyret med styringsfunktioner, som i vid udstrækning gørdet muligt selv at bestemme, hvordan drivstationen skal reagere på eksterne signalervia feltbussen og de integrerede I/O’s. De får dermed mulighed for at behandle f.eks.sensorsignaler direkte i feltbusgrænsefladen eller at definere Deres egen kommunika-tionsprofil via feltbusgrænsefladen. Ved at anvende nærhedsføleren NV26 får De et’single’-positioneringssystem, som i forbindelse med et MQP-styreprogram kanintegreres i den ønskede applikation.
MQP-modulernes styringsfunktionalitet opnås med IPOSplus®. Via modulernesdiagnose- og programmeringsgrænseflade (under forskruningen på forsiden) har Deadgang til den integrerede IPOS-styring. Optionen UWS21A kan tilsluttes til den serielleport på en PC. Programmeringen foretages via MOVITOOLS-Compiler eller medLOGODrive.
Nærmere oplysninger om programmeringen fremgår af manualerne til hhv. IPOSplus®
og LOGODrive.
9.1 Default-program
MQP-modulerne leveres som standard med et IPOS-program, som langt hen ad vejenefterligner eller kopierer MFP-modulernes funktioner.
Indstil adresse 1 på MOVIMOT® og følg anvisningerne om idrifttagningen. Procesdata-bredden er fast på 4 ord (hvilket der skal tages højde for ved projektering/idrifttagning).De første 3 ord udveksles transparent med MOVIMOT® og svarer til MOVILINK®-profilen (se kapitel "MOVILINK®-profil"). MQP-modulernes I/O’s overføres i det 4. ord.
Fejlreaktioner Afbrydes forbindelsen mellem MQP-modulet og MOVIMOT®, sker der en udkoblingefter 1 sek. Fejlen indblændes via statusord 1 (fejl 91). Da denne systemfejl normalthenleder opmærksomheden på problemer omkring ledningsføringen ellermanglende 24 V-forsyning af MOVIMOT®-omformeren, er en RESET viastyreordet ikke mulig! Så snart kommunikationsforbindelsen er genoprettet,resetter fejlen automatisk sig selv. En afbrydelse af forbindelsen mellem feltbus-master og MQP-modul bevirker efter udløb af den indstillede feltbus-’timeout’-tid, atprocesudgangsdata’ene til MOVIMOT® sættes på 0. Denne fejlreaktion kan frakoblesved hjælp af parameter 831 i MOVITOOLS-Shell.
51435AXX
MOVIMOT +MQP®
PO1 PO2 PO3
Master
-+
PI1 PI2 PI3
PO
PI
PO4
PI4
5 4 3 2 1 0
5 4 3 2 1 0
(DI5) (DI4) DI3 DI2 DI1 DI0
DO1 DO0
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 67
9Konfiguration
9.2 Konfiguration
For at kunne definere arten og antallet af de til overførslen benyttede ind- ogudgangsdata, skal MQP’en fra DP-master’en have meddelt en bestemt DP-konfiguration. Denne konfiguration gør det muligt at styre MQP’en via procesdata og atlæse resp. skrive alle MQP-parametre via parameterkanalen.
Nedenstående figur viser skematisk dataudvekslingen mellem DP-master’en,feltbusgrænsefladen MQP (DP-slave) og en MOVIMOT® med procesdata- ogparameterkanal.
51436AXX
PARAM ParameterdataPD Procesdata
MOVIMOT®
MQP
DP-Master
PARAMPD
PARAM PD
PD
PD
00
I
9
68 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Konfiguration
Procesdata-konfiguration
PROFIBUS-grænsefladen MQP gøre det muligt at foretage forskellige DP-konfigurationer for dataudvekslingen mellem DP-mater’en og MQP.
Nedenstående tabel giver yderligere oplysninger og anvisninger om alle standard-DP-konfigurationerne for MQP-modulerne. Spalten "Procesdata-konfiguration" angivernavnet på konfigurationen. Disse tekster benyttes også i Deres projekterings-softwaretil DP-master’en som liste med valgmuligheder. GSD-filen anvendes også til MFP-modulerne. De skal derfor kun benytte de konfigurationer, der gælder for MQP. Spalten"DP-konfigurationer" viser, hvilke konfigurationsdata der sendes til MQP ved oprettelsenaf PROFIBUS-DP-forbindelsen. Parameterkanalen anvendes til parametrering afMQP’en og videresendes ikke til de tilhørende stationer (MOVIMOT®). Medkonfigurationen "Universal konfiguration" kan De frit definere DP-konfigurationer.MQP’en accepterer 1-10 procesdataord med og uden parameterkanal.
Procesdatakonfiguration Betydning / anvisninger Cfg 0 Cfg1 Cfg 2
Konfigurationer for MQP
1 PD (MQP) Styring via 1 procesdataord 0dec 112dec 0dec
2 PD (MQP) Styring via 2 procesdataord 0dec 113dec 0dec
3 PD (MQP) Styring via 3 procesdataord 0dec 114dec 0dec
4 PD (MQP) Styring via 4 procesdataord 0dec 115dec 0dec
6 PD (MQP) Styring via 6 procesdataord 0dec 117dec 0dec
10 PD (MQP) Styring via 10 procesdataord 0dec 121dec 0dec
Param + 1 PD (MQP) Styring via 1 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal
243dec 112dec 0dec
Param + 2 PD (MQP) Styring via 2 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal
243dec 113dec 0dec
Param + 3 PD (MQP) Styring via 3 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal
243dec 114dec 0dec
Param + 4 PD (MQP) Styring via 4 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal
243dec 115dec 0dec
Param + 6 PD (MQP) Styring via 6 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal
243dec 117dec 0dec
Param + 10 PD(MQP) Styring via 10 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal
243dec 121dec 0dec
Universal konfiguration(MQP)
Reserveret til specielle konfigurationer 0dec 0dec 0dec
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 69
9Konfiguration
DP-konfiguration"Universal-konfiguration"
Ved at vælge DP-konfigurationen "Universal-konfiguration" har De mulighed for atprojektere MQP’en anderledes end det er fastlagt med standardværdierne i GSD-filen.Vær opmærksom på, at følgende betingelser er opfyldt:
• Modul 0 definerer parameterkanalen for MQP. Hvis der her indsættes et 0, er derslukket for parameterkanalen. Indsættes værdien 243 her, er parameterkanalenindkoblet og har en længde på 8 byte.
• De følgende moduler bestemmer procesdatabredden for MQP’en på PROFIBUS.Den adderede procesdatabredde for alle følgende moduler skal ligge på mellem 1og 10 ord.
Format på identifikationsbyte Cfg_Data iht. EN 50170 (V2):
Bemærkning vedr.datakonsistens
Normalt er det tilstrækkeligt med en ikke-konsistent dataudveksling. Men hvis denaktuelle applikation skulle kræve, at procesdata’ene mellem DP-master’en og MQP’enudveksles konsistent, kan dette indstilles ved hjælp af DP-konfigurationen "Universalkonfiguration". I dette tilfælde skal systemfunktionerne SFC14 og SFC15 anvendes tildataudvekslingen i S7-programmet med S7 firmware version V 3.0.
Ekstern diagnose MQP’en understøtter ikke ekstern diagnose. Fejlmeddelelser fra de enkelte MOVIMOT®
fremgår af de pågældende statusord. I statusord 1 indblændes også fejltilstande iMQP’en, f.eks. en ’timeout’ på RS-485-forbindelsen til MOVIMOT®. På forespørgselleverer MQP’en standard-diagnoser iht. EN 50170 (V2).
Bemærkninger om Simatic S7 master-systemer:
Fra PROFIBUS-DP-systemet kan der også med ikke-aktiveret eksterndiagnosegenerering til enhver tid udløses en diagnose-alarm i DP-master’en af andresystemenheder, hvorfor de pågældende organisationsblokke (OB82) generelt børoprettes i styringen.
MSB LSB
7 6 5 4 3 2 1 0
Datalængde0000 = 1 byte/ord1111 = 16 byte/ord
Input/output00 = specielle identifikationsformater01 = input10 = output11 = input/output
Format0 = bytestruktur1 = ordstruktur
Konsistens over0 Byte eller ord1 Hele længden
00
I
9
70 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Konfiguration
Ident-nummer Hver enkelt DP-master og DP-slave skal med henblik på entydig identifikation af dentilsluttede omformer have et individuelt af PROFIBUS-brugerorganisationen tildeltident-nummer. Ved opstarten af PROFIBUS-DP-master’en sammenligner denneident-numrene på de tilsluttede DP-slave-enheder med de af brugeren projekteredeident-numre. Først når DP-master’en har kontrolleret, at de tilsluttede stationsadresserog omformertyper (ident-numre) stemmer overens med projekteringsdata’ene,aktiveres overførslen af de faktuelle brugerdata. Ved denne fremgangsmåde opnås dersåledes en høj grad af sikkerhed mod projekteringsfejl.
Ident-nummeret er defineret som et 16-bit tal uden fortegn (unsigned16). For MQP- ogMFP-modulerne har PROFIBUS-brugerorganisationen fastlagt følgende ident-nummer:6001 hex (24577 dec).
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 71
9Styring via Profibus-DP
9.3 Styring via Profibus-DP
De procesudgangsdata, som sendes fra PROFIBUS-master’en, kan behandles afMQP’ens IPOS-program. De procesindgangsdata, som sendes til PROFIBUS-master’en, fastlægges af MQP’ens IPOS-program.
Procesdatabredden kan indstilles variabelt (1-10 ord).
Hvis der anvendes en PLC som PROFIBUS-master, er procesdata’ene placeret iPLC’ens I/O- eller periferiområde.
9.4 Parametrering via Profibus-DP
Tilgangen til MQP-parametrene foregår ved PROFIBUS-DP via MOVILINK-parameter-kanalen, som ud over de konventionelle tjenester READ og WRITE også byder på andreparametertjenester.
Det er kun MQP-parametre, som kan adresseres via parameterkanalen.
Opbygning afparameter-kanalen
Parametreringen af feltenheder via feltbus-systemer, som ikke har nogetanvendelseslag, kræver genskabelse (afbildning) af de vigtigste funktioner og tjenestersom f.eks. READ og WRITE til at læse og skrive parametre. For at kunne gøre dettedefineres der f.eks. for PROFIBUS-DP et parameter-procesdata-objekt (PPO). DettePPO overføres cyklisk og indeholder ud over procesdatakanalen en parameterkanal,ved hjælp af hvilken der acyklisk kan udveksles parameterværdier.
Nedenstående tabel viser opbygningen af parameterkanalen. Den er opbygget med enmanagementbyte, en reserveret byte, et indeks-ord samt 4 databyte.
51439AXX
PARAM ParameterdataPD Procesdata
Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7
Management Reserveret Indekshigh
Indeks low Data MSB Data Data Data LSB
Management Reserveret= 0
Parameter-indeks 4 byte data
PD
PARAM PD
PARAM
00
I
9
72 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Parametrering via Profibus-DP
Management afparameter-kanalen
Hele parametreringsforløbet koordineres med byte 0 (management). Denne byte stillervigtige tjenesteparametre som service- eller tjeneste-identifikator, datalængde,udførelse og status for den udførte tjeneste til rådighed. Nedenstående figur viser, at bit0, 1, 2 og 3 indeholder service-identifikatoren, altså med andre ord definerer, hvilkentjeneste der udføres. Med bit 4 og bit 5 angives datalængden i byte for "Write"-tjenesten,som for SEW-parametre generelt skal indstilles til 4 byte.
Bit 6 benyttes som kvittering mellem styring og MQP. Den aktiverer i MQP’en udførelsenaf den overførte tjeneste. Da parameterkanalen - specielt ved PROFIBUS-DP -overføres cyklisk med procesdata’ene, skal tjenesteudførelsen i MQP’en udløsesflankestyret via "handshake"-bit’en. Derfor skiftes (’toggles’) værdien af denne bit forhver ny tjeneste, der skal udføres. MQP’en signalerer med ’handshake’-bit’en, omtjenesten er udført eller ej. Så snart den i styringen modtagne ’handshake’-bit svarer tilden sendte ’handshake’-bit, er tjenesten udført. Status-bit’en indikerer, om tjenesten erblevet udført korrekt eller om den var behæftet med fejl.
Reserveret byte Byte 1 skal betragtes som reserveret og skal normalt sættes til 0x00.
Indeks-adressering
Med byte 2 (indeks high) og byte 3 (indeks low) bestemmes den parameter, som skallæses eller skrives via feltbus-systemet. Parametrene for MQP adresseres - uafhængigtaf det tilsluttede feltbus-system - med et standardiseret indeks. Kapitlet "Parameterliste"indholder alle MQx-parametre med indeks.
MSB Byte 0: Management LSB
Bit: 7 6 5 4 3 2 1 0
Tjeneste-identifikator:0000 = No Service0001 = Read Parameter0010 = Write Parameter0011 = Write Parameter volatile0100 = Read Minimum0101 = Read Maximum0110 = Read Default0111 = Read Scale1000 = Read Attribute
Datalængde:00 = 1 byte01 = 2 byte10 = 3 byte11 = 4 byte (skal være indstillet!)
Handshake-bitSkal ved cyklisk overførsel skiftes for hverny opgave (tjeneste)
Status-bit0 = Ingen fejl ved tjenesteudførelsen1 = Fejl ved tjenesteudførelsen
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 73
9Parametrering via Profibus-DP
Dataområde Data’ene befinder sig som vist i nedenstående tabel i parameterkanalens byte 4 til byte7. Følgelig kan der maksimalt overføres 4 byte med data pr. tjeneste. Principieltindlæses data’ene fra højre, dvs. byte 7 indeholder den mindst betydende databyte(data LSB), og byte 4 tilsvarende den mest betydende databyte (data MSB).
Fejl i tjeneste-udførelsen
Er der fejl i tjenesteudførelsen, signaleres dette ved, at statusbit’en i managementbyt’ensættes tilsvarende. Hvis den modtagne ’handshake’-bit svarer til den sendte’handshake’-bit, så er tjenesten udført af MQP’en. Signalerer statusbit’en imidlertid nuen fejl, så indlæses fejlkoden i parametertelegrammets dataområde. Byte 4-7 sender’return’-koden retur i struktureret form (se kapitel ’Return’-koder).
Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7
Manage-ment
Reser-veret
Indekshigh
Indekslow
Data MSB Data Data Data LSB
High-byte1
Low-byte1
High-byte2
Low-byte2
High-ord Low-ord
Doppeltord
Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7
Manage-ment
Reser-veret
Indekshigh
Indekslow
Error-Class
Error-Code
Add.Codehigh
Add.Codelow
Statusbit = 1: Fejl i tjenesteudførelsen
00
I
9
74 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
’Return’-koder for parametreringen
9.5 ’Return’-koder for parametreringen
Ved fejl i parametreringen sender MQP’en forskellige ’return’-koder tilbage til denparametrerende master, som indeholder detaljerede oplysninger om fejlårsagen.Strukturmæssigt er disse ’return’-koder normalt opbygget iht. EN 50170. Der skelnesmellem følgende elementer:
• Error-Class
• Error-Code
• Additional-Code
Disse ’return’-koder gælder for alle MQP’ens kommunikationsgrænseflader.
Error-Class Med elementet ’Error-Class’ klassificeres fejltypen nøjere. MQP’en understøtterfølgende iht. EN 50170(V2) definerede fejlklasser:
Elementet ’Error-Class’ genereres i tilfælde af kommunikationsfejl af feltbus-grænsefladens kommunikations-software. En mere præcis fejlspecificering foregår medelementerne ’Error-Code’ og ’Additional-Code’.
Error-Code Elementet ’Error-Code’ muliggør en mere præcis specificering af fejlårsagen inden for’Error-Class’ og genereres ved fejl i kommunikationen af MQP’ens kommunikations-software. For ’Error-Class 8’ = ’Anden fejl’ er kun ’Error-Code’ = 0 (anden fejlkode)defineret. Den detaljerede specificering foregår i dette tilfælde i ’Additional Code’.
Class (hex) Benævnelse Betydning
1 vfd-state Statusfejl i den virtuelle feltenhed
2 application-reference Fejl i brugerprogrammet
3 definition Definitionsfejl
4 resource Resource-fejl
5 service Fejl i tjenesteudførelsen
6 access Tilgangsfejl
7 OV Fejl i objektfortegnelsen
8 other Anden fejl (jvf. ’Additional-Code’)
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 75
9’Return’-koder for parametreringen
Additional-Code ’Additional-Code’ indeholder de SEW-specifikke ’return’-koder for fejlbehæftetparametrering af MQP’en. De returneres under ’Error-Class 8’ = ’Anden fejl’ tilmaster’en. Nedenstående tabel viser samtlige mulige kodninger for ’Additional-Code’.
Error-Class: 8 = ’Anden fejl’:
Særlige ’return’-koder (særligetilfælde)
Parametreringsfejl, som hverken kan identificeres automatisk af feltbussystemetsanvendelseslag eller af MQP-modulets system-software, behandles som særligetilfælde. Det drejer sig her om følgende fejlmuligheder:
• Forkert kodning af en tjeneste via parameterkanalen
• Forkert længdeangivelse af en tjeneste via parameterkanalen
• Projekteringsfejl i kommunikationen mellem systemenhederne
Add.-Code high(hex)
Add.-Code low(hex)
Betydning
00 00 Ingen fejl
00 10 Ulovligt parameter-indeks
00 11 Funktion/parameter ikke implementeret
00 12 Kun læsetilgang tilladt
00 13 Parameterspærre er aktiv
00 14 Fabriksindstilling er aktiv
00 15 Værdi for parameter for stor
00 16 Værdi for parameter for lille
00 17 Til denne funktion/parameter mangler det nødvendigeoptionskort
00 18 Fejl i system-software
00 19 Parametertilgang kun via RS-485-procesgrænseflade til X13
00 1A Parametertilgang kun via RS-485-diagnose-grænseflade
00 1B Parameter er adgangsbeskyttet
00 1C Regulatorspærre nødvendig
00 1D Utilladelig værdi for parameter
00 1E Fabriksindstilling er aktiveret
00 1F Parameter er ikke gemt i EEPROM’en
00 20 Parameter kan ikke ændres med frikoblet udgangstrin
00 21 Copypen endestreng nået
00 22 Copypen ikke frikoblet
00 23 Parameter må kun ændres ved IPOS-program ’stop’
00 24 Parameter må kun ændres med udkoblet ’autosetup’
00
I
9
76 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
’Return’-koder for parametreringen
Forkerttjenestekodning iparameter-kanalen
Ved parametreringen via parameterkanalen er der angivet en ugyldigtjenesteidentifikation i ’management’-byte’n. Nedenstående tabel viser ’return’-koden idette særlige tilfælde.
Forkertlængdeangivelsei parameter-kanalen
Ved parametreringen via parameterkanalen er der ved en ’Write’-tjeneste angivet endatalængde forskellig fra 4 databyte. ’Return’-koden er vist i nedenstående tabel.
Fejlafhjælpning:
Kontrollér bit 4 og bit 5 for datalængden i parameterkanalens ’management’-byte.
Projekteringsfejl ikommuni-kationen mellemsystemenhederne
’Return’-koden, som er vist i nedenstående tabel, sendes retur, hvis der gøres forsøg påat ’afsætte’ en parametertjeneste til en systemenhed, til hvilken der ikke projekteretnogen parameterkanal.
Fejlafhjælpning:
Projektér en parameterkanal til den ønskede systemenhed.
Code (dec) Betydning
Error-Class: 5 Service
Error-Code: 5 Illegal Parameter
Add.-Code high: 0 –
Add.-Code high: 0 –
Code (dec) Betydning
Error-Class: 6 Access
Error-Code: 8 Type conflict
Add.-Code high: 0 –
Add.-Code high: 0 –
Code (dec) Betydning
Error-Class: 6 Access
Error-Code: 1 Object not existent
Add.-Code high: 0 –
Add.-Code high: 0 –
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 77
9Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP
9.6 Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP
Læsning af enparameter viaPROFIBUS-DP(Read)
For at udføre en ’READ’-tjeneste via parameterkanalen må ’handshake’-bit’en på grundaf den cykliske overførsel af parameterkanalen først skifte, når hele parameterkanalener tjenestemæssigt klar. Ved læsning af en parameter skal følgende rækkefølge derforoverholdes:
1. Indlæs indekset for den parameter, der ønskes indlæst, i byte 2 (indeks high) og byte3 (indeks low).
2. Indlæs tjeneste-identifikatoren for ’READ’-tjenesten i ’management’-byte’n (byte 0).
3. Overfør ’READ’-tjenesten til MQP’en ved at skifte ’handshake’-bit’en.
Da det drejer sig om en læsetjeneste, ignoreres de sendte databyte (byte 4...7) samtdatalængden (i ’management’-byte) og de behøver derfor heller ikke indstilles. MQP’enbehandler nu ’READ’-tjenesten og returnerer tjenestebekræftelsen, idet ’handshake’-bit’en skifter.
Figuren viser kodningen af en ’READ’-tjeneste i ’management’-byte’n. Datalængden erikke relevant; det er kun tjeneste-identifikatoren for ’READ’-tjenesten, der skal indlæses.Aktiveringen af denne tjeneste i MQP’en sker nu ved, at ’handshake’-bit’en skifter. Someksempel ville ’READ’-tjenesten kunne aktiveres med ’management’-byte-kodningen01hex eller 41hex.
Byte 0: Management
7 6 5 4 3 2 1 0
0 0/1 X X 0 0 0 1
Tjeneste-identifikator:0001 = ’READ’-parameter
Datalængde:Ikke relevant for ’READ’-tjenesten
’Handshake’-bitSkal skifte for hver ny opgave
Status-bit0 = Ingen fejl ved tjenesteudførelsen1 = Fejl ved tjenesteudførelsen
X = Ikke relevant0/1 = Bit-værdi skifter
00
I
9
78 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP
Skrivning af enparameter viaPROFIBUS-DP(Write)
For at udføre en ’WRITE’-tjeneste via parameterkanalen må ’handshake’-bit’en pågrund af den cykliske overførsel af parameterkanalen først skifte, når heleparameterkanalen er tjenestemæssigt klar. Ved skrivning af en parameter skal følgenderækkefølge derfor overholdes:
1. Indlæs indekset for den parameter, der ønskes skrevet, i byte 2 (indeks high) og byte3 (indeks low).
2. Indlæs de data, der ønskes skrevet i, i byte 4 til byte 7.
3. Indlæs tjeneste-identifikatoren samt datalængden for ’WRITE’-tjenesten i’management’-byte’n (byte 0).
4. Overfør ’WRITE’-tjenesten til MQP’en ved at skifte ’handshake’-bit’en.
MQP’en behandler nu ’WRITE’-tjenesten og returnerer tjenestebekræftelsen, idet’handshake’-bit’en skifter.
Figuren viser kodningen af en ’WRITE’-tjeneste i ’management’-byte’n. Datalængden erpå 4 byte for alle MQP-parametre. Overførslen af denne tjeneste til MQP’en sker nu ved,at ’handshake’-bit’en skifter. Følgelig har en ’WRITE’-tjeneste til MQP’en normalt’management’-byte-kodningen 32hex eller 72hex.
Byte 0: Management
7 6 5 4 3 2 1 0
0 0/1 1 1 0 0 1 0
Tjeneste-identifikator:0010 = WRITE
Reserveret
Datalængde:11 = 4 byte
’Handshake’-bitSkal skifte for hver ny opgave
Status-bit0 = Ingen fejl ved tjenesteudførelsen1 = Fejl ved tjenesteudførelsen
0/1 = Bit-værdi skifter
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 79
9Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP
Parametrerings-forløb vedPROFIBUS-DP
Med ’WRITE’-tjenesten som eksempel vises nedenfor et parametreringsforløb mellemstyring og MQP via PROFIBUS-DP. For at forenkle forløbet er det kunparameterkanalens ’management’-byte, der vises i eksemplet. Medens styringen nuforbereder parameterkanalen til ’WRITE’-tjenesten, sker der ikke andet end, at MQP’enmodtager og returnerer parameterkanalen. En aktivering af tjenesten sker først i detøjeblik, hvor ’handshake’-bit’en ændres, altså i dette eksempel skifter fra 0 til 1. Nuinterpreterer MQP’en parameterkanalen og behandler ’WRITE’-tjenesten, besvarerfortsat alle telegrammer med ’handshake’-bit’en = 0. Bekræftelsen på, at tjenesten erudført, sker ved, at ’handshake’-bit’en i MQP’ens svartelegram skifter. Styringendetekterer nu, at den modtagne ’handshake’-bit igen stemmer overens med den sendte’handshake’-bit og kan nu forberede en ny parametrering.
Parameter-dataformat
Ved parametreringen via feltbus-grænsefladen anvendes den samme parameter-kodning som via de serielle RS-485-grænseflader. Listen over de enkelte parametrefindes i kapitlet "Parameterliste".
05471ADA
0 1100100
0 1100100
0 1100100
0 1100100
0 1100101
0 1100100
0 1100101
0 1100100
0 1100101
0 1100101
0 1100101
0 1100101
Styring
RS-485
MQP(slave)
Parameterkanalforberedes til ‘Write’-tjeneste.
‘Handshake’-bit skiftesog tjenesten overførestil feltomformer.
Tjenestebekræftelsemodtaget, da sende-og modtage-’hand-shake’-bit nu igener ens.
Parameterkanal modtages,men evalueres ikke.
‘Write’-tjeneste udført,‘handshake’-bit skiftes.
‘Write’-tjenestebehandles.
Parameterkanal modtages,men evalueres ikke.
00
I
9
80 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Betydning af LED-indikeringen
9.7 Betydning af LED-indikeringen
PROFIBUS-grænsefladen MQP har 3 LED’er beregnet til diagnoseformål:
• LED "RUN" (grøn) til indikering af normal driftsstatus.
• LED "BUS-F" (rød) til indikering af fejl på PROFIBUS-DP.
• LED "SYS-F" (rød) til indikering af systemfejl på MQP resp. MOVIMOT®
Status for LED’en"RUN" (grøn)
x = vilkårlig status
50725AXX
SYS-F
BUS-F
RUN
MQP
PROF
IBUS
DP
RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning
ON x x • MQP-modul-hardware OK. –
ON OFF OFF • Korrekt MQP-drift.• MQP’en er i færd med at udveksle
data med DP-master’en (data-exchange) og MOVIMOT®.
–
OFF x x • MQP’en er ikke driftsklar.• 24 VDC-forsyning mangler.
• 24 VDC-spændingsforysningenkontrolleres.
• MQP’en indkobles igen.Optræder fejlen flere gange,udskiftes modulet.
Blin-ker
x x • PROFIBUS-adressen er indstillethøjere end 125.
• Kontrollér den indstilledePROFIBUS-adresse påMQP’en.
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 81
9Betydning af LED-indikeringen
Status for LED’en"BUS-F " (rød)
x = vilkårlig status
Status for LED’en"SYS-F" (rød)
x = vilkårlig status
RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning
ON OFF x • MQP’en er i færd med at udveksledata med DP-master’en(data exchange).
–
ON Blinker x • Baud-raten detekteres, men dersker ingen adressering fraDP-master’en.
• MQP’en er enten ikke projekteret iDP-master’en eller også er denforkert projekteret.
• Kontrollér projekteringen afDP-master’en.
ON ON x • Forbindelsen til DP-master’en erafbrudt.
• MQP’en detekterer ingenbaud-rate.
• Bus-afbrydelse.• DP-master’en er ude af drift.
• Kontrollér PROFIBUS-DP-tilslutningen på MQP’en.
• Kontrollér DP-master’en.• Kontrollér samtlige kabler i det
aktuelle PROFIBUS-DP-net.
RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning
x x OFF • Normal driftsstatus• MQP’en er i færd med at
udveksle data med de tilsluttedeMOVIMOT®
–
x x Blinkerkon-stant
• MQP’en befinder sig i fejlstatus.• I MOVITOOLS-statusvinduet
vises der en fejlmeddelelse.
• Vær opmærksom på den aktuellefejlbeskrivelse (se fejlliste).
x x ON • MQP’en udveksler ikke data medde tilsluttede MOVIMOT®.
• MQP’en er ikke konfigureret ellerde tilsluttede MOVIMOT® svarerikke.
• Kontrollér RS-485-ledningsføringen mellem MQP ogde tilsluttede MOVIMOT® samtspændingsforsyningen tilMOVIMOT®.
• Kontrollér, om de på MOVIMOT®
indstillede adresser stemmeroverens med de adresser som erindstillet i IPOS-programmet(kommando "MovcommDef").
• Kontrollér, om IPOS-programmeter startet.
• Service-afbryderen påfeltfordeleren står på OFF.
• Kontrollér indstillingen af service-afbryderen på feltfordeleren.
00
I
9
82 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Fejltilstande
9.8 Fejltilstande
Feltbus-’timeout’ Udkobling af feltbus-master’en eller trådbrud i feltbus-ledningsføringen medfører enfeltbus-’timeout’ i MQP’en. De tilsluttede MOVIMOT® standses, idet der i hvertprocesudgangs-dataord sendes "0". Desuden sættes de digitale udgange på "0".
Dette modsvarer f.eks. et hurtigstop i styreord 1. OBS! Hvis MOVIMOT® styres med 3procesdataord, fastlægges rampen med 0 sek i det 3. ord!
Fejlen "feltbus-’timeout’" resettes automatisk, dvs. MOVIMOT® modtager straksefter genoptagelsen af feltbus-kommunikationen de aktuelle procesudgangsdatafra styringen.
Fejlreaktionen kan frakobles med P831 i MOVITOOLS-Shell.
RS-485 ’timeout’ Hvis én eller flere MOVIMOT® ikke kan adresseres fra MQP’en via RS-485, indblændesfejlkode 91 "Systemfejl" i statusord 1. LED’en "SYS-F" begynder herefter at lyse. Fejlenoverføres ligeledes via diagnose-grænsefladen.
De MOVIMOT®, som ikke modtager data, standser efter 1 sekund. En forudsætningherfor er, at dataudvekslingen mellem MQP’en og MOVIMOT® foregår ved hjælp afMOVCOMM-kommandoerne. De MOVIMOT®, som fortsætter med at modtage data,kan styres som sædvanligt.
’Timeout’en resettes automatisk, dvs. de aktuelle procesdata udveksles straks igen, nårkommunikationen med den ikke-adressérbare MOVIMOT® genoptages.
Hardware-fejl Feltbus-grænsefladerne MQP kan detektere en række hardware-fejl. Så snart enhardware-fejl er detekteret, spærres systemenhederne. De nøjagtige fejlreaktioner ogafhjælpningsforanstaltninger fremgår af kapitlet "Fejlliste".
En hardware-fejl medfører, at fejl 91 indblændes i procesindgangsdata’ene i statusord1 fra alle MOVIMOT®. LED’en "SYS-F" på MQP-modulet blinker så konstant.
Den nøjagtige fejlkode kan vises via diagnose-grænsefladen i MOVITOOLS i status forMQP’en. I IPOS-programmet kan fejlkoden læses og behandles med kommandoen"GETSYS".
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 83
10Feltfordeler MF.../Z.6., MQ.../Z.6.
10 Supplerende idrifttagningsanvisninger for feltfordelereIdrifttagningen foretages iht. kapitel "Idrifttagning med PROFIBUS (MFP + MQP)".Opmærksomheden henledes endvidere på følgende anvisninger for idrifttagningen affeltfordelere.
10.1 Feltfordeler MF.../Z.6., MQ.../Z.6.
Service-afbryder Service-/ledningsbeskyttelsesafbryderen på feltfordeler Z.6. beskytter hybridledningenmod overbelastning og kobler
– netforsyningen til MOVIMOT®
– 24 VDC-forsyningen til MOVIMOT®
Principdiagram:
Vigtigt! Service-/ledningsbeskyttelsesafbryderen adskiller kun MOVIMOT®-motoren fra nettet, ikke feltfordeleren.
05976AXX
[1] Brokobling til forsyning af MOVIMOT® fra 24 VDC-spændingen til feltbusmodul MF../MQ..(ledningsført fra fabrikken)
[2] Tilslutning hybridkabel
[1]
"Safety Power"
RS-485
X1 X20 / X29
MF.. / MQ..
X40
L1
L2
L3
24V
GN
D
24V
GN
D
RS
+
RS
-
X9 [2]MFZ.6F
X40 X29 X20
00
I
10
84 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltfordelere MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.
10.2 Feltfordelere MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.
Kontrol af dentilsluttede motorskoblingsmåde
På grundlag af nedenstående figur kontrolleres det, at den koblingsmåde, der er valgttil feltfordeleren, stemmer overens med den koblingsmåde, der er valgt til motoren.
Bemærk: På bremsemotorer må der ikke indbygges nogen bremseensretter imotorens klemkasse!
Intern lednings-føring forMOVIMOT®-omformeren ifeltfordeleren
03636AXX
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
05986AXX
[1] DIP-switch til indstilling af koblingsmåden.Forvis Dem om, at den tilsluttede motors koblingsmådestemmer overens med DIP-switch’ens stilling.
[2] Vær opmærksom på, hvilken omdrejningsretning der er frikoblet(som standard er begge omdrejningsretninger frikoblet)
Begge retningerer frikoblet
Kun omdrejningsretningvenstrerotation er frikoblet
Kun omdrejningsretninghøjrerotation er frikoblet
04957AXX
[3] Tilslutning for intern bremsemodstand (kun på motorer uden bremse)
24
V
TH L R 1 2 3 4 5 6 7 8
PE
L1
L1
L2
L2
L3
L3
PE
TH
[1]
[2]
[3]
X4
X6
X1
13
15
24V
TH L R 24V
TH L R 24V
TH L R
ϑ ϑ ϑTH TH TH
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 85
10Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.
10.3 Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.
Service-afbryder Service-afbryderen på feltfordeler Z.8. kobler
– netforsyningen til MOVIMOT®
– 24 VDC-forsyningen til MOVIMOT®
Principdiagram:
Vigtigt! Service-afbryderen adskiller MOVIMOT®-omformeren med tilsluttet motorfra nettet, ikke feltfordeleren.
05977AXX
[1] Brokobling til forsyning af MOVIMOT® fra 24 VDC-spændingen til feltbusmodul MF..(ledningsført fra fabrikken)
[2] Tilslutning hybridkabel
U V W 13
14
15
TH
1
TH
2
X9 [2]
MFZ.8F
MOVIMOT®
X1 X20 / X29
L1
L2
L3
24V
GN
DMF../MQ..
RS
+
RS
-
24V
GN
D
X40
"Safety Power"
[1]
X40 X29 X20
RS-485
00
I
10
86 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.
Kontrol af dentilsluttede motorskoblingsmåde
På grundlag af nedenstående figur kontrolleres det, at den koblingsmåde, der er valgttil feltfordeleren, stemmer overens med den koblingsmåde, der er valgt til motoren.
Bemærk: På bremsemotorer må der ikke indbygges nogen bremseensretter imotorens klemkasse!
Intern lednings-føring forMOVIMOT®-omformeren ifeltfordeleren
03636AXX
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
05981AXX
[1] DIP-switch til indstilling af koblingsmåden.Forvis Dem om, at den tilsluttede motors koblingsmådestemmer overens med DIP-switch’ens stilling.
[2] Vær opmærksom på, hvilken omdrejningsretning der er frikoblet(som standard er begge omdrejningsretninger frikoblet)
Begge retningerer frikoblet
Kun omdrejningsretningvenstrerotation er frikoblet
Kun omdrejningsretninghøjrerotation er frikoblet
04957AXX
[3] Tilslutning for intern bremsemodstand (kun på motorer uden bremse)
[4] Service-afbryder
24
V
TH L R
13
14
15
L1
L2
L3
L1
L2
L3
+2
4V
DC
TH
[4]
[1]
[2]
[3]
X4
24V
TH L R 24V
TH L R 24V
TH L R
ϑ ϑ ϑTH TH TH
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 87
10MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren
10.4 MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren
I følgende kapitel beskrives ændringerne ved anvendelse af MOVIMOT®-frekvensomformeren integreret i feltfordeleren i modsætning til anvendelse integreret imotoren.
Ændrede fabriks-indstillinger påMOVIMOT®
integreret ifeltfordeleren
Vær opmærksom på de ændrede fabriksindstillinger ved anvendelse af MOVIMOT®
integreret i feltfordeler Z.7 eller Z.8. De øvrige indstillinger er identiske medindstillingerne for MOVIMOT® integreret i motoren. Der henvises her tildriftsvejledningen "MOVIMOT® MM03C–MM3XC".
DIP-switch S1:
Setpunkt-potentiometer f1:
S1 1 2 3 4 5
Motor-beskyt-
telse
6
Motor-effekttrin
7
PWM-frekvens
8
Tomgangs-dæmpning
Betydning RS-485-adresse
20 21 22 23
ON 1 1 1 1 OFF Motor et trin lavere Variabel(16,8,4 kHz) ON
OFF 0 0 0 0 ON Tilpasset 4kHz OFF
51261AXX
[1] Fabriksindstilling
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz]
2
75
25
50
10 f1
P
[1]
oti-Stellung
00
I
10
88 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren
Ekstra funktionerpå MOVIMOT®
integreret ifeltfordeleren
Følgende ekstra funktioner er (begrænset) mulige ved anvendelse af MOVIMOT®
integreret i feltfordeler Z.7/Z.8. En udførlig beskrivelse af ekstra funktionerne findes idriftsvejledningen for "MOVIMOT® MM03C–MM3XC"
Ekstra funktion Begrænsning
1 MOVIMOT® med forlængede rampetider –
2 MOVIMOT® med indstillelig strømbegrænsning(fejl ved overskridelse)
–
3 MOVIMOT® med indstillelig strømbegrænsning(omkobbelbar via klemme f1/f2)
–
4 MOVIMOT® med busparametrering kun med feltbus-grænseflader MQ..
5 MOVIMOT® med motorbeskyttelse i feltfordelerZ.7/Z.8
–
6 MOVIMOT® med maksimal PWM-frekvens 8 kHz –
7 MOVIMOT® med hurtigstart/-stop Den mekaniske bremse må kun styresmed MOVIMOT®. Styring af bremsen viaen relæudgang er ikke mulig.
8 MOVIMOT®med minimal frekvens 0 Hz –
10 MOVIMOT® med minimal frekvens 0 Hz ogreduceret drejningsmoment ved lave frekvenser
–
11 Overvågning net-faseudfald deaktiveret –
12 MOVIMOT® med hurtigstart/-stop ogmotorbeskyttelse i feltfordeler Z.7 og Z.8
–
Ekstra funktion 9 "MOVIMOT® for hejseværksapplikationer" må ikke anvendes påMOVIMOT®-omformer integreret i feltfordeler Z.7/Z.8!
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 89
11Funktion
11 Håndbetjening MFG11A11.1 Funktion
Håndbetjeningen MFG11A stikkes i stedet for en feltbus-grænseflade på et vilkårligtMFZ..-tilslutningsmodul og muliggør manuel styring af en MOVIMOT®-drivstation.
50030AXX
STOP
MFZ..
00
I
11
90 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Betjening
11.2 Betjening
Betjening af option MFG11A
Display-indikeringNegativ indikeringsværdi f.eks. = Venstrerotation
Positiv indikeringsværdi f.eks. = Højrerotation
Den indikerede værdi refererer til det omdrejningstal som er indstillet på setpunkt-potentiometeret f1.Eksempel: Indikering "50" = 50 % af det omdrejningstal som er indstillet på setpunkt-potentiometeret.Vigtigt: Ved indikeringen "0" drejer drivstationen med fmin.
Højere omdrejningstal
Ved højrerotation: Ved venstrerotation:
Lavere omdrejningstal
Ved højrerotation: Ved venstrerotation:
Spærring af MOVIMOT®
Tryk på tasten: Display =
Frikobling afMOVIMOT® eller
Vigtigt: MOVIMOT® accelererer efter frikoblingen til den senest lagrede værdi ogomdrejningsretning
Ændring afomdrejningsretning frahøjre til venstre
1. indtil display-indikering =
2. Fornyet tryk ændrer omdrejningsretningen fra højre til venstre
Ændring afomdrejningsretning fravenstre til højre
1. indtil display-indikering =
2. Fornyet tryk ændrer omdrejninsretningen fra venstre til højre
Efter netindkoblingen befinder modulet sig altid i STOP-status (display = OFF).Ved valg af retning med piltasten starter drivstationen (setpunkt) begyndendemed 0.
50
50
STOP 0FF
0
0
00
I
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 91
12Kodning af procesdata
12 MOVILINK®-profil12.1 Kodning af procesdata
Det er de samme procesdata-informationer, der anvendes til styring og valg af setpunkti alle feltbus-systemer. Kodningen af procesdata’ene foregår efter den standardiseredeMOVILINK®-profil for SEW-feltomformere. For MOVIMOT® skelnes der normalt mellemfølgende varianter:
• 2 procesdataord (2 PD)
• 3 procesdataord (3 PD)
2 procesdataord For at styre MOVIMOT® med 2 procesdataord sendes fra den overordnedeautomatiseringsenhed (master’en) procesudgangsdata’ene styreord og omdrejningstal[%] til MOVIMOT® og procesindgangsdata’ene statusord 1 og udgangsstrøm overføresfra MOVIMOT® til master’en.
3 procesdataord Ved styring med 3 procesdataord overføres rampen som ekstra procesudgangsdataordog statusord 2 som 3. procesindgangsdataord.
51334AXX
PO = Procesudgangsdata PI = Procesindgangsdata
PO1 = Styreord PI1 = Statusord 1
PO2 = Omdrejningstal (%) PI2 = Udgangsstrøm
PO3 = Rampe PI3 = Statusord 2
MOVIMOT®
PO1 PO2 PO3
Master
PI1 PI2 PI3
PO
PI
00
I
12
92 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Kodning af procesdata
Proces-udgangsdata
Proces-udgangsdata overføres fra den overordnede styring (master’en) til MOVIMOT®-omformeren (styreinformationer og setpunkter). De virker imidlertid kun i MOVIMOT®,hvis RS-485 adressen i MOVIMOT® (DIP-switche S1/1 til S1/4) er indstillet forskelligt fra0. MOVIMOT® kan styres med følgende procesudgangsdata:
• PO1: Styreord
• PO2: Omdrejningstal [%] (setpunkt)
• PO3: Rampe
Styreord, bit 0...2 Valg af styrekommandoen "Frikobling" foretages med bit 0...2 ved at vælge styreordet= 0006hex. For at frikoble MOVIMOT® skal indgangsklemme HØJRE og/eller VENSTREdesuden være forbundet til +24 V (med jumper!).
Styrekommandoen "Stop" foretages ved at resette bit 2 = "0". Af hensyn tilkompatibiliteten med andre SEW-omformerfamilier bør stop-kommandoen 0002hexanvendes. Uanset status for bit 0 og bit 1 udløser MOVIMOT® med bit 2 = "0" dogprincipielt et stop på den aktuelle rampe.
Styreord,bit 6 = reset
I tilfælde af fejl kan fejlen kvitteres med bit 6 = "1" (reset). Ikke konfigurerede styrebit børaf hensyn til kompatibiliteten have værdien 0.
Omdrejningstal [%] Omdrejnings-setpunktet vælges som en relativ procentværdi med reference til detmaksimale omdrejningstal indstillet med setpunkt-potentiometeret f1.
Kodning: C000hex = -100 % (venstrerotation)
4000hex = +100 % (højrerotation)
→ 1 digit = 0,0061 %
Eksempel: 80 % fmaks, omdrejningsretning VENSTRE:
Beregning: –80 % / 0,0061 = –13115dec = CCC5hex
Rampe Foregår procesdataudvekslingen med 3 procesdata, overføres den aktuelleintegratorrampe i procesudgangsdataordet PO3. Ved styring af MOVIMOT® med 2procesdata anvendes den med switch’en t1 indstillede integratorrampe.
Kodning: 1 digit = 1 ms
Område: 100...10000 ms
Eksempel: 2,0 s = 2000 ms = 2000dec = 07D0hex
Basis-styreblok
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PO1: Styreord Reserveret til ekstra funktioner = "0" "1" =reset Reserveret = "0" "1 1 0" = frikobling
ellers stop
PO2: Setpunkt Fortegnsmarkeret procentværdi / 0,0061 %Eksempel: -80% / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex
PO3: Rampe (kun ved3-ords-protokol)
Tid fra 0 til 50 Hz i ms (område: 100...10000 ms)Eksempel: 0,2 s = 2000 ms = 07DOhex
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 93
12Kodning af procesdata
Proces-indgangsdata
Proces-indgangsdata returneres fra MOVIMOT®-omformeren til den overordnedestyring (master’en) og består af informationer om status og aktuelle værdier. Følgendeproces-indgangsdata understøttes af MOVIMOT®:
• PI1: Statusord 1
• PI2: Udgangsstrøm
• PI3: Statusord 2
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Regulator frikoblet = "1"
PI1: Statusord 1
Omformerstatus (bit 5 = "0")0 = Omformer ikke klar2 = Ingen frikobling4 = Frikoblet
Fejlnummer (bit 5 = "1")
Omformer frikoblet = "1"
PO-data frikoblet = "1"
Reserveret
Reserveret
Fejl/advarsel = "1"
Reserveret
Reserveret
PI2: Strøm aktuel værdi 16 bit heltal med fortegn x 0,1 % INEksempel: 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN
PI3: Statusord 2(kun ved
3-ords-protokol)
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Regulator frikoblet = "1"
Omformer frikoblet = "1"
PO-data frikoblet = "1"
Reserveret
Reserveret
Fejl/advarsel = "1"
Reserveret
Reserveret
O1 (bremse)"1" = bremse aktiveret"0" = bremse deaktiveret
O2 (driftsklar)
I1 (højre)
I2 (venstre)
I3 (setpunkt f2)
Reserveret 0
Reserveret 0
Reserveret 0
12
94 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus
12.2 Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus
Ved hjælp af et programeksempel for Simatic S7 illustreres behandlingen afprocesdata’ene og de digitale ind- og udgange for feltbusgrænsefladen MF...
Adressetildelingtil procesdata’enei master’en
I eksemplet er procesdata’ene for MOVIMOT®-feltbus-grænsefladen lagret i PLC’enshukommelsesområde PW132 – PW 136.
Det ekstra udgangs-/indgangsord administreres i AW 100 resp. EW 100..
Behandling af dedigitale ind-/udgange i MF..
AND-operationen i de digitale indgange DI 0..3 styrer de digitale udgange DO 0 og DO1 på MF..:
51159AXX
[1] Adresseområde[2] Udgangsadresser[3] Indgangsadresser
PO ProcesudgangsdataPO1 StyreordPO2 Omdrejningstal [%]PO3 RampeDO Digitale udgange
PI ProcesindgangsdataPI1 Statusord 1PI2 UdgangsstrømPI3 Statusord 2DI Digitale indgange
PW132PW134PW136
PW132PW134PW136
PO1PO2PO3
PI1PI2PI3
[2]
[3]
[1]
MOVIMOT®
-+
+ MF..AW100
EW100 DI
DO
PO1 PO2 PO3
PI1 PI2 PI3
PO
DO
DI
PI
Master
U E 100.0 // Hvis DI 0 = "1"U E 100.1 // DI 1 = "1"U E 100.2 // DI 2 = "1"U E 100.3 // DI 3 = "1"= A 100.0 // så DO 0 = "1"= A 100.1 // DO 1 = "1"
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 95
12Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus
StyringMOVIMOT®
Med indgang 4.0 frikobles MOVIMOT®-drivstationen:
• E 100.0 = "0": Styrekommando "Stop"
• E 100.0 = "1": Styrekommando "Frikobling"
Via indgang 4.1 fastlægges omdrejningsretning og omdrejningstal:
• E 100.1 = "0": 50 % fmaks højrerotation
• E 100.1 = "1": 50 % fmaks venstrerotation
Drivstationen accelereres resp. nedbremses med en integratorrampe på 1 sek.
Proces-indgangsdata’ene lagres midlertidigt (bufferlager) med henblik på viderebehandling i flag 20 til 24.
U E 100.0 // Med indgang 100.0 gives styrekommando "Frikobling"SPB FREI
L W#16#2 // Styrekommando "Stop"T PAW 132 // skrives til PA1 (styreord 1)SPA SOLL
FREI: L W#16#6 // MOVIMOT-styrekommando "Frikobling" (0006hex)T PAW 132 // skrives til PA1 (styreord 1)
SOLL: U E 100.1 // Med indgang 100.1 fastlægges omdrejningsretningSPB LINK // Hvis indgang 100.1 = "1", så venstrerotationL W#16#2000 // Indst. omdr.-tal = 50% fmaks højrerot. (=2000hex)T PAW 134 // skrives til PA2 (omdrejningstal [%])SPA ISTW
LINK: L W#16#E000 // Indst. omdr.-tal = 50% fmaks venstrerot. (=E000hex)T PAW 134 // skrives til PA2 (omdrejningstal [%])
ISTW: L 1000 // Rampe = 1s (1000dec)T PAW 136 // skrives til PA3 (rampe)
L PEW 132 // PE1 (statusord 1) loadesT MW 20 // og lagres i bufferL PEW 134 // PE2 (udgangsstrøm) loadesT MW 22 // og lagres i bufferL PEW 136 // PE3 (statusord 2) loadesT MW 24 // og lagres i buffer
BE
13
96 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
MQ..-parameterliste
13 Parametre13.1 MQ..-parameterliste
Parameter Parameternavn Indeks Enhed Tilgang Default Betydning /værdi-område
010 Omformerstatus 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1
011 Driftsstatus 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1
012 Fejlstatus 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1
013 Aktuelt parameter-sæt 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1
015 Indkoblingstimer 8328 [s] RO 0
030 Binær-indgang DI00 8844 RW 16 0: Ingen funktion16: IPOS indgang32: MQX giver In031 Binær-indgang DI01 8335 RW 16
032 Binær-indgang DI02 8336 RO 16
033 Binær-indgang DI03 8337 RO 16
034 Binær-indgang DI04 8338 RO 16
035 Binær-indgang DI05 8339 RO 16
036 Binær-indgange DI00 – DI05 8334 RO 16
050 Binær-udgang DO00 8843 RW 21 0: Ingen funktion21: IPOS udgang22: IPOS fejl051 Binær-udgang DO01 8350 RW 21
053 Binær-udgange DO00... 8360 RO
070 Omformertype 8301 RO
076 Firmware grundversion 8300 RO
090 PD - konfiguration 8451 RO
091 Feltbus-type 8452 RO
092 Baudrate feltbus 8453 RO
093 Adresse feltbus 8454 RO
094 PO1 Setpunkt 8455 RO
095 PO2 Setpunkt 8456 RO
096 PO3 Setpunkt 8457 RO
097 PI1 Aktuel værdi 8458 RO
098 PI2 Aktuel værdi 8459 RO
099 PI3 Aktuel værdi 8460 RO
504 Giverovervågning 8832 RW 1 0: OFF1: ON
608 Binær-indgang DI00 8844 RW 16 0: Ingen funktion16: IPOS indgang32: MQX giver In600 Binær-indgang DI01 8335 RW 16
601 Binær-indgang DI02 8336 RO 16
602 Binær-indgang DI03 8337 RO 16
603 Binær-indgang DI04 8338 RO 16
604 Binær-indgang DI05 8339 RO 16
628 Binær-udgang DO00 8843 RW 21 0: Ingen funktion21: IPOS udgang22: IPOS fejl620 Binær-udgang DO01 8350 RW 21
802 Fabriksindstilling 8594 R/RW 0 0: Nej1: Ja2: Leveringsstatus
810 RS-485 adresse 8597 RO 0
812 RS-485 ’timeout’-tid 8599 [s] RO 1
819 Feltbus ’timeout’-tid 8606 [s] RO
831 Reaktion feltbus-’timeout’ 8610 RW 10 0: Ingen reaktion10: PA-DATA = 0
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 97
13MQ..-parameterliste
840 Manuel reset 8617 RW 0: OFF1: ON
870 Setpunkt-beskrivelse PO1 8304 RO 12 IPOS PO-DATA
871 Setpunkt-beskrivelse PO2 8305 RO 12 IPOS PO-DATA
872 Setpunkt-beskrivelse PO3 8306 RO 12 IPOS PO-DATA
873 Beskrivelse aktuel værdi PI1 8307 RO 9 IPOS PI-DATA
874 Beskrivelse aktuel værdi PI2 8308 RO 9 IPOS PI-DATA
875 Beskrivelse aktuel værdi PI3 8309 RO 9 IPOS PI-DATA
- IPOS kontrolord 8691 RW 0
- IPOS programlængde 8695 RW 0
- IPOS variabel H0 – H9 11000-11009
RW – Lagerresident variabel
- IPOS variabel H10 – H511 11010-11511
RW 0
- IPOS kode 16000-17023
RW 0
Parameter Parameternavn Indeks Enhed Tilgang Default Betydning /værdi-område
P6..
P60.
P600
14
98 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade
14 Bus-diagnose med MOVITOOLS14.1 Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade
Feltbus-modulerne MF../MQ.. har en diagnose-grænseflade for idrifttagning og sevice.Denne grænseflade gør det muligt at foretage bus-diagnoser med SEW-softwarenMOVITOOLS.
Setpunkt- og aktuelle værdier, som udveksles mellem MOVIMOT® og feltbus-master’en, kan dermed let diagnostiseres.
Opbygning afdiagnose-grænsefladen
Diagnose-grænsefladen ligger på potentialniveau 0 og har således samme potentialesom modulelektronikken. Dette gælder for alle MF../MQ..-feltbus-grænseflader. VedAS-grænsefladerne MFK.. ligger diagnose-grænsefladen på MOVIMOT®-potential-niveau.
Grænsefladen er tilgængelig via en 4-polet stikkonnektor "Modular Jack 4/4 (RJ11)".Grænsefladen er placeret under forskruningen på moduldækslet.
06238AXX
MOVIMOT® kan styres direkte i feltbus-monitor-modus "Styring", se kapitel "Feltbus-monitoren i MOVITOOLS" på side 102.
02876BXX
GND RS- RS+ +5V
4 3 2 1
P6..
P60.
P600
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 99
14Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade
Option MWS21A Diagnose-grænsefladen kan tilsluttes til en almindelig PC med seriel grænseflade (RS-232) ved hjælp af MOVIMOT®-feltbus-diagnose-kit MWS21A, som kan bestilles hosSEW-EURODRIVE under ref.-nr. 823 180X.
Diagnose-kit MWS21A omfatter:
• Grænseflade-adapter
• Kabel med stikkonnektor "Modular Jack 4/4 (RJ11)"
• Grænsefladekabel RS-232
• SOFTWARE-ROM 4 (MOVITOOLS-software)
51178AXX
UWS21A
PC + MOVITOOLS
RS-232 Modular Jack 4/4 (RJ11) MF../MQ..
14
100 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade
Relevantediagnose-parametre
Med softwaren MOVITOOLS-Shell er det muligt at foretage diagnoser af MOVIMOT®
via diagnose-grænsefladen på feltbus-grænsefladerne MF..
Displayværdier 00.Procesværdier
MOVIMOT® returnerer udgangsstrømmen som procesværdi.
Displayværdier 01.Statusindikeringer
MOVIMOT®-status interpreteres fuldstændigt og præsenteres i statusindikeringen.
Displayværdier 04.Binær-indgangeOption
De digitale indgange i feltbus-grænsefladerne MF.. indikeres som optionaleMOVIMOT®-indgange. Da disse indgange ikke har nogen direkte indflydelse påMOVIMOT®, er klemmekonfigurationen sat på "Ingen funktion".
Displayværdier 06.Binær-udgangeOption
De digitale udgange i feltbus-grænsefladerne MF.. indikeres som optionaleMOVIMOT®-udgange. Da disse udgange ikke har nogen direkte indflydelse påMOVIMOT®, er klemmekonfigurationen sat på "Ingen funktion".
Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering
004 Udgangsstrøm [% In] 8321 Udgangsstrøm MOVIMOT®
Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering
010 Omformerstatus 8310 Omformerstatus MOVIMOT®
011 Driftsstatus 8310 Driftsstatus MOVIMOT®
012 Fejlstatus 8310 Fejlstatus MOVIMOT®
Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering
040 Binær-indgange DI10 8340 Status for MF..-binær-indgange DI0
041 Binær-indgange DI11 8341 Status for MF..-binær-indgange DI1
042 Binær-indgange DI12 8342 Status for MF..-binær-indgange DI2
043 Binær-indgange DI13 8343 Status for MF..-binær-indgange DI3
044 Binær-indgange DI14 8344 Status for MF..-binær-indgange DI4
045 Binær-indgange DI15 8345 Status for MF..-binær-indgange DI5
048 Binær-indgange DI10 ..DI17 8348 Status for alle binær-indgange
Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering
060 Binær-udgangeDO10
8352 Status for MF..-binær-udgange DO0
061 Binær-udgangeDO11
8353 Status for MF..-binær-udgange DO
068 Binær-udgangeDO10 til DO17
8360 Status for MF..-binær-udgange DO0 og DO1
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 101
14Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade
Displayværdier 07.Enhedsdata
Under enhedsdata indikeres information om MOVIMOT® og feltbus-grænsefladen MF..
Displayværdier 09.Bus-diagnose
Dette menupunkt repræsenterer alle feltbusdata.
Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering
070 Omformertype 8301 Omformertype MOVIMOT®
072 Option 1 8362 Enhedstype option 1 = MF.. type
074 Firmware option 1 8364 Firmware-referencenummer MF..
076 Firmware grund-version
8300 Firmware-referencenummer MOVIMOT®
Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering
090 PD-konfiguration 8451 Indstillet PD-konfiguration for MOVIMOT®
091 Feltbus-type 8452 Feltbus-type for MF..
092 Baud-rate feltbus 8453 Baud-rate for MF..
093 Adresse feltbus 8454 Feltbus-adresse for MF.. DIP-switch
094 PO1 setpunkt [hex] 8455 PO1 setpunkt fra feltbus-master tilMOVIMOT®
095 PO2 setpunkt [hex] 8456 PO2 setpunkt fra feltbus-master tilMOVIMOT®
096 PO3 setpunkt [hex] 8457 PO3 setpunkt fra feltbus-master tilMOVIMOT®
097 PI1 aktuel værdi [hex] 8458 PI1 aktuel værdi fra MOVIMOT® til feltbus-master
098 PI2 aktuel værdi [hex] 8459 PI2 aktuel værdi fra MOVIMOT® til feltbus-master
099 PI3 aktuel værdi [hex] 8460 PI3 aktuel værdi fra MOVIMOT® til feltbus-master
14
102 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade
Feltbus-monitoren iMOVITOOLS
Feltbus-monitoren i MOVITOOLS muliggør let og enkel styring og visualisering af decykliske MOVIMOT®-procesdata.
Egenskaber • Enkel betjening
• Brugervenlig indføring i styrefunktionerne - også uden tilslutning til feltbussen(forberedelse til idrifttagningen)
• Integreret i SEW-betjeningsoverfladen MOVITOOLS
• Enkel og hurtig fejlfinding
• Ultrakort projekteringsforløb
06238AXX
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 103
14Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade
Feltbus-monitorensfunktion
Feltbus-monitoren er et effektivt brugerværktøj i forbindelse med idrifttagning ogfejlfinding. Ved hjælp af feltbus-monitoren er det muligt at indikere og interpretere decyklisk udvekslede procesdata mellem omformer og styreenhed.
Feltbus-monitoren kan ikke blot overvåge busdriften som passiv deltager, men den gørdet også muligt at styre omformeren aktivt.
Brugeren har således følgende muligheder:
• Brugeren kan i et eksisterende anlæg interaktivt overtage styringen af omformerenog således teste drivstationens funktioner.
• Brugeren kan som forberedelse (altså uden reelt eksisterende anlæg og feltbus-master) simulere en drivstations funktionsmåde og dermed teste styrefunktionerneallerede inden idrifttagningen.
Feltbus-monitor imodus ’Styring’
06239AXX
[1] PO-data fra styreenheden[2] PI-data fra omformeren til styreenheden[3] Aktuelle HEX-værdier for procesudgangsdata’ene (redigérbare)[4] Aktuelle HEX-værdier for procesindgangsdata’ene[5] Indikering af den øjeblikkelige indstilling
[3] [4]
[1] [2]
[5] [5]
14
104 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Fejlliste for feltbus-grænseflader
14.2 Fejlliste for feltbus-grænseflader
Fejlkode/benævnelse Reaktion Årsag Afhjælpning
10 IPOS ILLOP IPOS programstopDO = 0
• Fejl i IPOS-programmet, IPOS-variablen H469 giver nærmereoplysninger.
• IPOS-programmet rettes, loades ogder udføres reset.
14 Giverfejl Stop ikommunikationen tilMOVIMOT®
DO = 0
• Afbrydelse af den ene eller beggeforbindelser til nærhedsgiver NV26.
• Kontrol af den elektriske forbindelsemellem MQ.. og NV26.
17 Stack Overflow • Fejl i omformer-elektronikken, evt.forårsaget ved EMC-påvirkning.
• Jording og skærmninger kontrolleresog udbedres om nødvendigt.
• Optræder fejlen gentagne gange,konsulteres SEW-EURODRIVEService-afdeling.
18 Stack Underflow
19 NMI
20 UndefinedOpcode
21 Protection Fault
22 Illegal WordOperand Access
23 Illegal InstructionAccess
24 Illegal ExternalBus Access
25 EEPROM • Fejl ved tilgang til EEPROM • Fabriksindstillingen"Leveringsstatus" kaldes, resetudføres og der foretagesomparametrering (OBS! IPOS-programmet slettes).
• Optræder fejlen igen, konsulteresSEW-EURODRIVE Service-afdeling.
28 Feltbus-’timeout’ Procesudgangsdata =0DO = 0(kan frakobles)
• Ingen kommunikation mellemmaster og slave inden for denprojekterede respons-overvågningstid.
• Master’ens kommunikationsrutinekontrolleres.
32 IPOS IndexOverflow
IPOS programstopDO = 0
• Programmeringsprincipperovertrådt, hvorved der opstårsystemintern ’stack overflow’
• IPOS-brugerprogrammetkontrolleres og korrigeres.
37 Fejl Watchdog Stop ikommunikationen tilMOVIMOT®
DO = 0
• Fejl i afviklingen af system-softwaren.
• SEW-EURODRIVE konsulteres forråd og vejledning.
41 Watchdog Option • IPOS-Watchdog, IPOS-programafviklingstid længere endindstillet ’watchdog’-tid.
• Kontrollér den i kommandoen"_WdOn()" indstillede tid.
45 Fejl initialisering • Fejl efter selvtest i reset. • Reset udføres. Optræder fejlengentagne gange, konsulteresSEW-EURODRIVE Service-afdeling.
77 Ugyldigtstyreværdi IPOS
IPOS programstopDO = 0
• Der blev gjort forsøg på at indstilleen ugyldig automatik-modus.
• Skriveværdier for eksternstyreenhed kontrolleres.
83 Kortslutningudgang
Ingen • DO0, DO1 ellerspændingsforsyningen tilsensorerne VO24 er kortsluttet.
• Kontrollér ledningsføringen/belastningen af udgangene DO0 ogDO1 samt spændingsforsyningen tilsensorerne.
91 Systemfejl Ingen • Én eller flere systemenheder(MOVIMOT®) kunne ikkeadresseres fra MQ.. inden for’timeout’-tiden.
• Spændingsforsyning og RS-485-fortrådning kontrolleres.
• Adresser for de projekteredesystemenheder kontrolleres.
97 Kopiering af data Stop ikommunikationen tilMOVIMOT®
DO = 0
• Der er opstået en fejl vedkopieringen af datasættet. Data’eneer ikke konsistente.
• Prøv at kopiere data’ene igen ellerudfør først en fabriksindstilling"Leveringsstatus" samt en reset.
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 105
15Status-LED
15 MOVIMOT®-diagnose15.1 Status-LED
Status-LED’en er placeret på oversiden af MOVIMOT®-tilslutningskassedækslet(se nedenstående figur).
Betydning afstatus-LED’ensstatus
Drifts- og fejlstatus signaleres med den 3-farvede LED.
50867AXX
[1] MOVIMOT®-status-LED
[1]
LED-farve
LED-status Driftsstatus Beskrivelse
– Off Ikke driftsklar. 24 V-forsyning mangler.
Gul Blinker konstant Ikke driftsklar. Selvtest aktiv eller 24 V-forsyning påtrykt, mennetspænding ikke OK.
Gul Blinker hurtigt ogkonstant
Driftsklar. Løftning af bremse uden drivstationsfrikobling aktiv(kun ved S2/2 = "ON")
Gul Lyser konstant Driftsklar, mendrivstation spærret.
24 V-forsyning og netspænding OK,men ikke noget frikoblingssignal.
Grøn /gul
Blinker medskiftende farve
Driftsklar, men’timeout’.
Kommunikationsfejl ved cyklisk dataudveksling.
Grøn Lyser konstant Station frikoblet. Motor i drift.
Grøn Blinker hurtigt ogkonstant
Strømgrænse aktiv Drivstationen har nået strømgrænsen.
Rød Lyser konstant Ikke driftsklar. 24 VDC-forsyningen kontrolleres.Vær opmærksom på, at der er påtrykt en udglattetjævnspænding med lavt brumindhold (brum maks.13%).
Rød Blinker 2x, pause Fejl 07 Mellemkredsspænding for høj.
Rød Blinker langsomt Fejl 08 Fejl omdrejningsovervågning (kun ved S2/4="ON").
Fejl 90 Allokering motor-omformer forkert(f.eks. MM03 – DT71D4 ).
Fejl 17 til 24, 37 CPU-fejl.
Fejl 25, 94 EEPROM-fejl.
Rød Blinker 3x, pauseFejl 01 Overstrøm udgangstrin.
Fejl 11 Overtemperatur udgangstrin.
Rød Blinker 4x, pause Fejl 84 Overtemperatur motor.Forkert allokering motor-frekvensomformer.
Rød Blinker 5x, pause Fejl 89 Overtemperatur bremse.Forkert allokering motor-frekvensomformer.
Rød Blinker 6x, pause Fejl 06 Netfaseudfald.
15
106 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Fejlliste
15.2 Fejlliste
Fejl Årsag / løsning
’Timeout’ i kommunikationen(motoren er standset, udenfejlkode).
A Manglende forbindelse ⊥ , RS+, RS- mellem MOVIMOT® og RS-485 master.Forbindelse, specielt til stel, kontrolleres og etableres.
B EMC-påvirkning. Skærmning af dataledninger kontrolleres og forbedres om nødvendigt.C Forkert type (cyklisk) ved acyklisk protokolperiode mellem de enkelte
telegrammer >1 sek. ved protokoltype "cyklisk". Telegramcyklus reduceres ellerder vælges "acyklisk".
Mellemkredsspænding for lille,netudkobling detekteret (motoren erstandset, uden fejlkode).
Nettilledningerne og netspændingen kontrolleres for brud. Motoren starter automatisk igen, såsnart netspændingen har nået de normale værdier.
Fejlkode 01Overstrøm udgangstrin
Kortslutning omformerudgang.Forbindelsen mellem omformerudgang og motor kontrolleres for kortslutning.
Fejlkode 06Faseudfald
Nettilledninger kontrolleres for faseudfald. Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 07Mellemkredsspænding for høj
A Rampetid for kort → rampetid forlænges.B Fejl ved tilslutning bremsespole/bremsemodstand
→ tilslutning bremsemodstand/bremsespole kontrolleres og rettes om nødvendigt.C Forkert intern modstand bremsespole/bremsemodstand
→ intern modstand bremsespole/bremsemodstand kontrolleres.(se kapitel "Tekniske data")
D Termisk overbelastning bremsemodstand → bremsemodstand forkert dimensioneret.
Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 08Omdrejningsovervågning
Omdrejningsovervågning er udløst.Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 11Termisk overbelastning af udgangs-trin eller intern omformerfejl
• Kølelegeme rengøres.• Omgivelsestemperaturen sænkes.• Varmeakkumulering forhindres.• Belastning af drivstation reduceres.
Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 17 til 24, 37CPU-fejl
Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 25, 94EEPROM-fejl
Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 84Termisk overbelastning af motoren
• Omgivelsestemperatur sænkes.• Varmeakkumulering forhindres.• Belastning af motoren reduceres.• Omdrejningstal forøges.• Hvis fejlen signaleres umiddelbart efter den første frikobling, skal kombinationen drivstation
og MOVIMOT®-frekvensomformer kontrolleres.• Ved anvendelse af MOVIMOT® integreret i feltfordeler Z.8 samt valgt ekstra funktion 5 har
temperaturovervågningen i motoren (viklingstermostat TH) reageret → belastning afmotoren reduceres.
Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 89Termisk overbelastning af bremse-spole eller bremsespole defekt
• Indstillet rampetid forlænges.• Bremseinspektion (se kapitel "Inspektion og vedligeholdelse")• SEW EURODRIVE Service-afdeling konsulteres.• Hvis fejlen signaleres umiddelbart efter den første frikobling, skal kombinationen drivstation
(bremsespole) og MOVIMOT®-frekvensomformer kontrolleres.
Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.
Fejlkode 91Kommunkationsfejl mellem feltbus-gateway og MOVIMOT®
• Kontrollér tilslutningen mellem feltbus-gateway og MOVIMOT® (RS-485).• Fejlen resettes automatisk efter afhjælpning af årsagen; en reset via styreordet er ikke mulig.
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 107
16Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MFP..
16 Tekniske data16.1 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MFP..
Elektriske specifikationer MFP
Elektronikforsyning MFP U = +24 V +/- 25 %, IE ≤ 150 mA
Potentialadskillelse • PROFIBUS-DP-tilslutning potentialfri• Mellem logik og 24 V-forsyningsspænding• Mellem logik og periferi/MOVIMOT® via optokobler
Bus-tilslutningsteknik 2 fjederklemmer for indgående og 2 for videreførende buskabel (option M12)
Skærmning via EMC-metal-kabelforskruninger
Binær-indgange (sensorer)
Signalniveau
PLC-kompatible iht. EN61131-2 (digitale indgange type 1), Ri ≈ 3,0 kΩ,scantid ca. 5 ms
15 V...+30 V “1” = kontakt sluttet / -3 V...+5 V “0” = kontakt åben
SensorforsyningDimensioneret strømSpændingsfald internt
24 VDC iht. EN 61131-2 fremmedspændings- og kortslutningssikkerΣ 500 mAMaks. 1 V
Binær-udgange (aktuatorer)SignalniveauDimensioneringsstrømLækstrømSpændingsfald internt
PLC-kompatible iht. EN61131-2, fremmedspændings- og kortslutningssikre"0" = 0 V, "1" = 24 V500 mAMaks. 0,2 mAMaks. 1V
Ledningslængde RS-485 30 m mellem MFP og MOVIMOT® ved separat montage
Omgivelsestemperatur -25...60°C
Kapslingsklasse IP65 (monteret på MFZ..-tilslutningsmodul, alle stiktilslutninger tætnet)
Specifikationer PROFIBUS
PROFIBUS-protokolvariant PROFIBUS-DP
Understøttede baud-rater 9,6 kbaud ... 1.5 Mbaud / 3 ... 12 Mbaud (med automatisk detektering)
Bus-terminering integreret, kan indkobles via DIP-switche iht. EN 50170 (V2)
Tilladelig ledningslængde ved PROFIBUS • 9,6 kbaud: 1200 m• 19,2 kbaud: 1200 m• 93,75 kbaud: 1200 m• 187,5 kbaud: 1000 m• 500 kbaud: 400 m• 1,5 Mbaud: 200 m• 12 Mbaud: 100 m
Med henblik på yderligere udvidelse kan flere segmenter kobles via repeater. Denmaks. udvidelse/kaskaderingsdybde findes i manualerne til DP-master’en resp.repeater-modulerne.
DP-ident-nummer 6001 hex (24577 dec)
DP-konfigurationer uden DI/DO 2 PD, konfiguration: 113dec, 0dec3 PD, konfiguration: 114dec, 0dec
DP-konfigurationer med DI/DO 2 PD + DI/DO, konfiguration: 113dec, 48dec3 PD + DI/DO, konfiguration: 114dec, 48dec0 PD + DI/DO, konfiguration: 0dec, 48dec,
DP-konfigurationer med DI 2 PD + DI, konfiguration: 113dec, 16dec3 PD + DI, konfiguration: 114dec, 16dec0 PD + DI, konfiguration: 0dec, 16dec,Universal-konfiguration, til direkte indlæsning af konfigurationer
’Set-Prm’-anvendelsesdata Maks. 10 byte,Hex-parametrering:00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnose-alarm aktiv (default)00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnose-alarm ikke aktiv
Længde diagnosedata Maks. 8 byte, inkl. 2 byte enhedsspecifik diagnose
Adresseindstilling Understøttes ikke, kan indstilles med DIP-switche
Navn på GSD-fil SEW_6001.GSD
Navn på bitmap-filer SEW6001N.BMPSEW6001S.BMP
16
108 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MQP..
16.2 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MQP..
Elektrisk specifikation MQP
Elektronikforsyning MQP U = +24 V +/- 25 %, IE ≤ 150 mA
Potentialadskillelse • PROFIBUS-DP-tilslutning potentialfri• Mellem logik og 24 V-forsyningsspænding• Mellem logik og periferi/MOVIMOT® via optokobler
Bus-tilslutningsteknik 2 fjederklemmer for indgående og 2 for videreførende buskabel (option M12)
Skærmning via EMC-metal-kabelforskruninger
Binær-indgange (sensorer)
Signalniveau
PLC-kompatible iht. EN61131-2 (digitale indgange type 1), Ri ≈ 3,0 kΩ,scantid ca. 5 ms
15 V...+30 V “1” = kontakt sluttet / -3 V...+5 V “0” = kontakt åben
SensorforsyningDimensioneret strømSpændingsfald internt
24 VDC iht. EN 61131-2 fremmedspændings- og kortslutningssikkerΣ 500 mAMaks. 1 V
Binær-udgange (aktuatorer)SignalniveauDimensioneringsstrømLækstrømSpændingsfald internt
PLC-kompatible iht. EN61131-2, fremmedspændings- og kortslutningssikre"0" = 0 V, "1" = 24 V500 mAMaks. 0,2 mAMaks. 1V
Ledningslængde RS-485 30 m mellem MQP og MOVIMOT® ved separat montage
Omgivelsestemperatur -25...60°C
Kapslingsklasse IP65 (monteret på MFZ..-tilslutningsmodul, alle stiktilslutninger tætnet)
Specifikationer PROFIBUS
PROFIBUS-protokolvariant PROFIBUS-DP
Understøttede baudrater 9,6 kbaud ... 12 Mbaud (med automatisk detektering)
Bus-afslutning integreret, kan indkobles via DIP-switche iht. EN 50170 (V2)
Tilladelig ledningslængde ved PROFIBUS • 9,6 kbaud: 1200 m• 19,2 kbaud: 1200 m• 93,75 kbaud: 1200 m• 187,5 kbaud: 1000 m• 500 kbaud: 400 m• 1,5 Mbaud: 200 m• 12 Mbaud: 100 m
Med henblik på yderligere udvidelse kan flere segmenter kobles via repeater. Denmaks. udvidelse/kaskaderingsdybde findes i manualerne til DP-master’en resp.repeater-modulerne.
DP-ident-nummer 6001 hex (24577 dec)
DP-konfigurationer 1-10 procesdataord med og uden parameterkanal (se kapitel"Procesdatakonfiguration")
’Set-Prm’-anvendelsesdata Maks. 10 byte, ingen funktion
Længde diagnosedata 6 byte iht. EN 50170 (V2)
Adresseindstilling "Set-Slave-Address" understøttes ikke, kan indstilles med DIP-switche
Navn på GSD-fil SEW_6001.GSD
Navn på bitmap-filer SEW6001N.BMPSEW6001S.BMP
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 109
16Tekniske data for feltfordelere
16.3 Tekniske data for feltfordelere
Tekniske dataMF../Z.3.,MQ../Z.3.
Tekniske dataMF../Z.6.,MQ../Z.6.
MF../Z.3.MQ../Z.3.
Omgivelsestemperatur -25...60°C
Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade og motortilslutningskabel monteret og skruet fast,alle stiktilslutninger tætnet)
Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface
MF../Z.6.MQ../Z.6.
Service-afbryder Lastadskiller og ledningsbeskyttelseType: ABB MS 325 – 9 + HK20Afbryderbetjening: Sort/rød, 3-dobbelt aflåsning
Omgivelsestemperatur -25...55°C
Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade, nettilslutningsdæksel og motortilslutningskabelmonteret og skrues fast, alle stiktilslutninger tætnet)
Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface
Pi
fkVA
Hz
n
16
110 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
Tekniske data for feltfordelere
Tekniske datafeltfordelereMF../MM../Z.7.,MQ../MM../Z.7.
Feltfordeler type MF../MM..-503-00/Z.7MQ../MM..-503-00/Z.7
MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C
Tilsyneladende udgangseffektvedUnet = 380...500 V
SN1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA
TilslutningsspændingerTilladeligt område
Unet 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VACUnet = 380 VAC - 10%...500 VAC + 10%
Netfrekvens fnet 50 Hz ... 60 Hz ± 10%
Netmærkestrøm(ved Unet =400 VAC)
Inet 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC
Udgangsspænding UA 0... Unet
UdgangsfrekvensOpløsningArbejdspunkt
fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V ved 50 Hz / 100 Hz
Udgangsmærkestrøm IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC
Motoreffekt S1Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW
Motoreffekt S3 25% cdf
PWM-frekvens 4 / 8 / 161 kHz
1 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag). Ved indstilling DIP-SWITCH S1/7 = ON (fabriksindstilling) arbejderenhederne med 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag) og nedkobler afhængigt af kølelegemetemperaturentrinvist til lavere taktfrekvenser.
Strømbegrænsning Imaks Motorisk: 160 % ved og Generatorisk: 160 % ved og
Maks. motorledningslængde 15 m (med SEW-hybridkabel)
Ekstern bremsemodstand Rmin 200 Ω
Støjimmunitet Opfylder EN 61800-3
Støjemission Opfylder EN 61800-3 samt grænseværdiklasse A iht. EN55011 og EN 55014
Omgivelsestemperatur ϑU -25°C...40°C (PN-reduktion: 3 % IN pr. K indtil maks. 60 °C)
Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade, nettilslutningsdæksel ogmotortilslutningskabel monteret og skruet fast, allestiktilslutninger tætnet)
Driftsmåde DB (EN60149-1-1 og 1-3), S3 maks. cyklus-varighed 10 min.
Kølingsmåde (DIN 41 751) Selvkøling
Opstillingshøjde h ≤ 1000 m (PN-reduktion: 1% pr. 100 m fra 1000 mopstillingshøjde, se også driftsvejledning MOVIMOT®, kapitel"Elektrisk installation – Installationsanvisninger")
Ekst. elektronikforsyning Kl. 11Kl. 13
U = +24 V ± 25%, EN61131-2, brum maks. 13 %IE ≤ 250 mA (kun MOVIMOT®)Indkoblingsstrøm: 1A
Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface
Pi
fkVA
Hz
n
Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 111
16Tekniske data for feltfordelere
Tekniske data for feltfordelere MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8.
Feltfordeler type MF../MM..-503-00/Z.8MQ../MM..-503-00/Z.8
MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC
Tilsyneladende udgangs-effekt vedUnet = 380...500 V
SN1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA
TilslutningsspændingerTilladeligt område
Unet 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VACUnet = 380 VAC - 10%...500 VAC + 10%
Netfrekvens fnet 50 Hz ... 60 Hz ± 10%
Netmærkestrøm(ved Unet =400 VAC)
Inet 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 5,0 AAC 6,7 AAC 8,6 AAC
Udgangsspænding UA 0... Unet
UdgangsfrekvensOpløsningArbejdspunkt
fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V ved 50 Hz / 100 Hz
Udgangsmærkestrøm IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC 9,6 AAC
Motoreffekt S1Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW
3,0 kW
Motoreffekt S3 25% cdf 4,0 kW
PWM-frekvens 4 / 8 / 161 kHz
1 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag). Ved indstilling DIP-SWITCH S1/7 = ON (fabriksindstilling) arbejder enhederne med 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag) og nedkobler afhængigt af kølelegemetemperaturen trinvist til lavere taktfrekvenser.
Strømbegrænsning Imaks Motorisk: 160 % ved og Generatorisk: 160 % ved og
Maks. motorledningslængde 15 m (med SEW-hybridkabel)
Ekstern bremsemodstand Rmin 200 Ω 100 Ω
Støjimmunitet Opfylder EN 61800-3
Støjemission Opfylder EN 61800-3 samt grænseværdiklasse A iht. EN 55011 og EN 55014
Omgivelsestemperatur ϑU -25°C...40°C (PN-reduktion: 3 % IN pr.K indtil maks. 55 °C) 2
2 -25° C...40° C med S3 25% cdf (indtil meks. 55° C med S3 10 % cdf)
Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade, nettilslutningsdæksel og motortilslutningskabel monteret ogskruet fast, alle stiktilslutninger tætnet)
Driftsmåde DB (EN60149-1-1 og 1-3), S3 maks. cyklus-varighed 10 minutter
Kølingsmåde (DIN 41 751) Selvkøling
Opstillingshøjde h ≤ 1000 m (PN-reduktion: 1% pr. 100 m fra 1000 m opstillingshøjde, se også driftsvejledningMOVIMOT®, kapitel "Elektrisk installation - Installationsanvisninger")
Ekst. elektronikforsyning Kl. 11Kl. 13
U = +24 V ± 25%, EN61131-2, brum maks. 13 %IE ≤ 250 mA (kun MOVIMOT®)Indkoblingsstrøm: 1A
Service-afbryder LastadskillerType: ABB OT16ET3HS3ST1Afbryderbetjening: Sort/rød, 3-dobbelt aflåsning
Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface
Pi
fkVA
Hz
n
112 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere
IndexAAdditional-Code...................................................... 75
Adresse ...................................................................... 55
AF2 ............................................................................. 48
AF3 ............................................................................. 50
Anden gældende dokumentation ......................... 6
Anvendelsesmiljøer ................................................. 7
BBeskyttelsesanordninger....................................... 34
Bus-diagnose............................................................ 98
Bus-monitor............................................................ 103
Bustermineringsmodstande ................................. 56
CC-profilskinne .......................................................... 27
DDefault-program...................................................... 66
Diagnose.................................................................... 64
Diagnose-grænseflade MF../MQ. ...................... 98
DP-konfigurationer ................................................ 60
EEkstra funktioner MOVIMOT® ............................ 88
EMC .....................................................................30, 35
Error-Class................................................................ 74
Error-Code ................................................................ 74
FFejlliste .................................................................... 106
Fejlreaktioner ........................................................... 66
Fejltilstande .............................................................. 82
Feltbus-’timeout’ .................................................... 82
Feltbus-monitor ..................................................... 103
Forskriftsmæssig anvendelse ................................ 6
Forsyningsspænding .............................................. 32
HHåndbetjening MFG11A..................................... 89
IIdent-nummer .......................................................... 70
Ind-/udgangsbyte .................................................... 59
Indeks-adressering.................................................. 72
Installationsforskrifter ........................................... 20
KKodning af procesdata .......................................... 91
Konfektionerede kabler ........................................ 52
Konfiguration (projektering) af master ............ 57
Kontrol af ledningsføringen ................................ 36
LLED-indikering ................................................61, 80
MMetal-kabelforskruninger.....................................35
MFG11A ...................................................................90
Montage af feltfordelere .......................................24
Montage feltbus-grænseflader ............................ 21
MOVILINK®-profil ...................................................... 91
OOpbygning feltbus-grænseflader........................10
Opbygning feltfordelere .......................................13
Opstilling i fugtige rum eller i det fri ...............20
Opstillingshøjder ....................................................34
PParameterkanal .................................................71, 76
Parametre ...........................................................77, 96
Parametrering...........................................................71
Procesdata .................................................................58
Procesdata-konfiguration .....................................68
Proces-indgangsdata ..............................................93
Proces-udgangsdata ...............................................92
PROFIBUS-ledning ...............................................36
Programmbeispiel Simatic S7 und Feldbus....94
RReserveret byte ........................................................72
Return-koder ............................................................74
RS-485 ’timeout’ ....................................................82
SSensor-/aktuator-behandling ...............................58
Service-afbryder...............................................83, 85
Sikkerhedsanvisninger ............................................8
Status-LED .............................................................105
Strømbelastning ......................................................32
Symboler .....................................................................6
Systemfejl .................................................................63
Manual - PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 113
TTekniske data feltfordelereMF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. ................... 110
Tekniske data feltfordelereMF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. ................... 111
Tekniske data feltfordelereMF../Z.3., MQ../Z.3............................................. 109
Tekniske data feltfordelereMF../Z.6., MQ../Z.6............................................. 109
Tekniske data PROFIBUS .........................107, 108
Tilslutning af nettilledninger............................... 32
Tilslutningsteknik ................................................... 48
Tilslutningstværsnit ............................................... 32
Timeout...................................................................... 63
UUL-godkendt installation ..................................... 34
Universal-konfiguration ....................................... 69
VVigtige oplysninger.................................................. 6
07/2003
Adresseliste
AdresselisteTyskland
HovedkontorProduktionsværkSalgService
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalPostfachadressePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected] Elektronik:Tel. +49 171 7210791Service Getriebe und Motoren:Tel. +49 172 7601377
MontageværkerService
Garbsen(nær Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42D-30823 GarbsenPostfachadressePostfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Kirchheim(nær München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Langenfeld(nær Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Meerane(nær Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Yderligere adresser på service-afdelinger i Tyskland på forespørgsel.
Frankrig
ProduktionsværkSalgService
Haguenau SEW-USOCOME48-54, route de SoufflenheimB. P. 185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
MontageværkerSalgService
Bordeaux SEW-USOCOMEParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOMEParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2, rue Denis PapinF-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Yderligere adresser på service-afdelinger i Frankrig på forespørgsel.
Algeriet
Salg Algier Réducom16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Argentina
MontageværkSalgService
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Australien
MontageværkerSalgService
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
07/2003
Adresseliste
Belgien
MontageværkSalgService
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Brasilien
ProduktionsværkSalgService
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Yderligere adresser på service-afdelinger i Brasilien på forespørgsel.
Bulgarien
Salg Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 (2) 9532565Fax +359 (2) [email protected]
Cameroun
Salg Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Canada
MontageværkerSalgService
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman StreetDelta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger StreetLaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Yderligere adresser på service-afdelinger i Canada på forespørgsel.
Chile
MontageværkSalgService
Santiago deChile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChilePostfachadresseCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
Colombia
MontageværkSalgService
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]
Danmark
MontageværkSalgService
København SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Elfenbenskysten
Salg Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Estland
Salg Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231
07/2003
Adresseliste
Finland
MontageværkSalgService
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]
Gabun
Salg Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grækenland
SalgService
Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Holland
MontageværkSalgService
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V.Industrieweg 175NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Hong Kong
MontageværkSalgService
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Indien
MontageværkSalgService
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]
Tekniske kontorer Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]
Irland
SalgService
Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Italien
MontageværkSalgService
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]
Japan
MontageværkSalgService
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Kina
ProduktionsværkMontageværkSalgService
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn
MontageværkSalgService
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
07/2003
Adresseliste
Korea
MontageværkSalgService
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.B 601-4, Banweol Industrial EstateUnit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]
Kroatien
SalgService
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Libanon
Salg Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86+961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 [email protected]
Luxembourg
MontageværkSalgService
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Makedonien
Salg Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. +389 2 385 466Fax +389 2 384 [email protected]
Malaysia
MontageværkSalgService
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Marokko
Salg Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]
New Zealand
MontageværkerSalgService
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Norge
MontageværkSalgService
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]
Peru
MontageværkSalgService
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORESS.A.C.Los Calderos <FmSdata>[Idot ] 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]
Polen
MontageværkSalgService
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugal
MontageværkSalgService
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
07/2003
Adresseliste
Rumænien
SalgService
Bukarest Sialco Trading SRLstr. Madrid nr.471222 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]
Rusland
Salg St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVEP.O. Box 263RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 [email protected]
Schweiz
MontageværkSalgService
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]
Senegal
Salg Dakar SENEMECAMécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Singapore
MontageværkSalgService
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 [email protected]
Slovenien
SalgService
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Spanien
MontageværkSalgService
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]
Storbritannien
MontageværkSalgService
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial EstateP.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Sydafrika
MontageværkerSalgService
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Sverige
MontageværkSalgService
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
07/2003
Adresseliste
Thailand
MontageværkSalgService
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tjekkiet
Salg Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum PrahaLuná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]
Tunesien
Salg Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI HeithemZ.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76
Tyrkiet
MontageværkSalgService
Istanbul SEW-EURODRIVEHareket Sistemleri SirketiBagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 +216 3838014Fax +90 216 [email protected]
Ungarn
SalgService
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
USA
ProduktionsværkMontageværkSalgService
Greenville SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550http://[email protected]
MontageværkerSalgService
San Francisco SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Yderligere adresser på service-afdelinger i USA på forespørgsel.
Venezuela
MontageværkSalgService
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net
Østrig
MontageværkSalgService
Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]