122
P RO F I BUS ® PROCESS FIELD BUS Drivstationssystem for decentral installation PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere Udgave 04/2003 Manual 10564586 / DA

Drivstationssystem for decentral installation Udgave

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

P R O F I

B U S

®

PROCESS FIELD BUS

Drivstationssystem for decentral installationPROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Udgave

04/2003

Manual10564586 / DA

Page 2: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

SEW-EURODRIVE

Page 3: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Indholdsfortegnelse

Manual - PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 3

1 Gyldige komponenter ....................................................................................... 5

2 Vigtige oplysninger........................................................................................... 6

3 Sikkerhedsanvisninger..................................................................................... 83.1 Sikkerhedsanvisninger for MOVIMOT®-drivstationer ............................... 83.2 Supplerende sikkerhedsanvisninger for feltfordelere................................ 9

4 Opbygning ....................................................................................................... 104.1 Feltbus-grænseflader ............................................................................. 104.2 Typebetegnelse PROFIBUS-grænseflader ............................................ 124.3 Feltfordelere............................................................................................ 134.4 Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere.............................................. 174.5 MOVIMOT®-frekvensomformer (integreret i feltfordeler Z.7/Z.8) ........... 19

5 Mekanisk installation ...................................................................................... 205.1 Installationsforskrifter .............................................................................. 205.2 Feltbus-grænseflader MF../MQ............................................................... 215.3 Feltfordelere............................................................................................ 24

6 Elektrisk installation ....................................................................................... 306.1 Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter .................................. 306.2 Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere ................. 326.3 Tilslutning MFZ21 med MOVIMOT®....................................................... 376.4 Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP...................................... 386.5 Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP......... 416.6 Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ.. ... 446.7 Bustilslutning med optional tilslutningsteknik .......................................... 486.8 Tilslutning med konfektionerede kabler .................................................. 52

7 Idrifttagning med PROFIBUS (MFP + MQP) .................................................. 547.1 Idrifttagningsforløb .................................................................................. 547.2 Konfiguration (projektering) af PROFIBUS-master’en ............................ 57

8 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MFP.................................................. 588.1 Procesdata- og sensor-/aktuator-behandling.......................................... 588.2 Opbygning af ind-/udgangsbyte’n .......................................................... 598.3 DP-konfigurationer .................................................................................. 608.4 Betydning af LED-indikeringen ............................................................... 618.5 MFP-systemfejl/MOVIMOT®-fejl............................................................. 638.6 Diagnose................................................................................................. 64

9 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MQP ................................................. 669.1 Default-program ...................................................................................... 669.2 Konfiguration........................................................................................... 679.3 Styring via Profibus-DP........................................................................... 719.4 Parametrering via Profibus-DP ............................................................... 719.5 ’Return’-koder for parametreringen......................................................... 749.6 Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP ......................... 779.7 Betydning af LED-indikeringen ............................................................... 809.8 Fejltilstande............................................................................................. 82

10 Supplerende idrifttagningsanvisninger for feltfordelere............................. 8310.1 Feltfordeler MF.../Z.6., MQ.../Z.6. ........................................................... 8310.2 Feltfordelere MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. ....................................... 8410.3 Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. ....................................... 8510.4 MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren ..................... 87

11 Håndbetjening MFG11A.................................................................................. 8911.1 Funktion .................................................................................................. 8911.2 Betjening ................................................................................................. 90

12 MOVILINK®-profil............................................................................................ 9112.1 Kodning af procesdata ............................................................................ 9112.2 Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus.................... 94

Page 4: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Indholdsfortegnelse

4 Manual - PROFIBUS-grænseflader. -feltfordelere

13 Parametre......................................................................................................... 9613.1 MQ..-parameterliste ................................................................................ 96

14 Bus-diagnose med MOVITOOLS ................................................................... 9814.1 Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade ......................... 9814.2 Fejlliste for feltbus-grænseflader........................................................... 104

15 MOVIMOT®-diagnose ................................................................................... 10515.1 Status-LED............................................................................................ 10515.2 Fejlliste.................................................................................................. 106

16 Tekniske data ................................................................................................ 10716.1 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MFP.. ............................... 10716.2 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MQP................................. 10816.3 Tekniske data for feltfordelere .............................................................. 109

Page 5: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 5

1

1 Gyldige komponenterDenne systemmanual gælder for følgende produkter:

Tilslutnings-modul ..Z.1. med feltbus-grænseflade

4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

PROFIBUS MFP 21D / Z21D MFP 22D / Z21D MFP 32D / Z21D

PROFIBUS medintegreret ministyring

MQP 21D / Z21D MQP 22D / Z21D MQP 32D / Z21D

Feltfordeler ..Z.3. med feltbus-grænseflade

4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

PROFIBUS MFP 21D / Z23D MFP 22D / Z23D MFP 32D / Z23D

PROFIBUS medintegreret ministyring

MQP 21D / Z23D MQP 22D / Z23D MQP 32D / Z23D

Feltfordeler ..Z.6. med feltbus-grænseflade

4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

PROFIBUS MFP 21D / Z26F / AF. MFP 22D / Z26F / AF. MFP 32D / Z26F / AF.

PROFIBUS medintegreret ministyring

MQP 21D / Z26F / AF. MQP 22D / Z26F / AF. MQP 32D / Z26F / AF.

Feltfordeler ..Z.7. med feltbus-grænseflade

4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

PROFIBUS MFP21D/MM../Z27F. MFP22D/MM../Z27F. MFP32D/MM../Z27F.

PROFIBUS medintegreret ministyring

MQP21D/MM../Z27F. MQP22D/MM../Z27F. MQP32D/MM../Z27F.

Feltfordeler ..Z.8. med feltbus-grænseflade

4 x I / 2 x O (klemmer) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

PROFIBUS MFP21D/MM../Z28F./AF.

MFP22D/MM../Z28F./AF.

MFP32D/MM../Z28F./AF.

PROFIBUS medintegreret ministyring

MQP21D/MM../Z28F./AF.

MQP22D/MM../Z28F./AF.

MQP32D/MM../Z28F./AF.

Page 6: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

2

6 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

2 Vigtige oplysningerSikkerheds- ogadvarsels-symboler

Vær specielt opmærksom på nedenstående sikkerheds- og advarselssymboler, sombenyttes i denne systemmanual!

Anden gældendedokumentation

• Driftsvejledning "MOVIMOT® MM03C til MM3XC"

• Driftsvejledning "Vekselstrømsmotorer DR/DT/DV, asynkrone servomotorer CT/CV".

• Ved anvendelse af MOVIMOT® eller feltfordelere til sikkerheds-anvendelsesformål henledes opmærksomheden desuden på publikationen"Sikker udkobling for MOVIMOT®". Til sikkerhedsanvendelsesformål må derkun anvendes komponenter, som SEW-EURODRIVE udtrykkeligt har leveret iudførelser beregnet til dette formål!

Forskriftsmæssiganvendelse

• MOVIMOT®-drivstationer er beregnet til erhvervsmæssige/industrielle anlæg. Deopfylder de gældende normer og forskrifter og opfylder kravene ilavspændingsdirektivet 73/23/EØF.

• MOVIMOT® er kun i begrænset omfang egnet til hejseværksanvendelser!

• Tekniske data samt angivelser om de tilladelige betingelser på anvendelsesstedetfremgår af effektskiltet og den pågældende driftsvejledning.

• Disse angivelser skal altid overholdes!

• Idrifttagningen (dvs. påbegyndelse af forskriftsmæssig drift) må ikke påbegyndes, førdet er konstateret, at maskinen overholder bestemmelserne i EMC-direktivet 89/336/EØF og det med sikkerhed er konstateret, at slutproduktet er i overensstemmelsemed maskindirektivet 89/392/EØF (OBS! EN 60204).

Alvorlig elektrisk risikoMulige følger: Død eller meget alvorlige personskader.

Alvorlig risikoMulige følger: Død eller meget alvorlige personskader.

Farlig situationMulige følger: Lette eller ubetydelige personskader.

Skadevoldende situationMulige følger: Skader på materiel og omgivelser.

Tips om anvendelse og nyttige informationer.

Page 7: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 7

2

Anvendelses-miljøer

Følgende er forbudt, med mindre andet udtrykkeligt er nævnt:

• Anvendelse i eksplosionsfarlige miljøer.

• Anvendelse i miljøer med skadelige olieprodukter, syre, gas, dampe, støv, strålingosv.

• Anvendelse til ikke-stationære formål, hvor der optræder mekaniske svingnings- ogstødbelastninger, som ligger ud over kravene i EN 50178.

• Anvendelse til formål, hvor MOVIMOT®-omformeren alene (uden overordnedesikkerhedssystemer) varetager sikkerhedsfunktioner, som skal garanteresikkerheden for maskinel og personel.

Bortskaffelse Dette produkt består af:

• Jern/stål

• Aluminium

• Kobber

• Plastmaterialer

• Elektroniske komponenter

Bortskaffelse af disse dele skal altid ske i overensstemmelse med de til enhver tidgældende nationale og regionale regler og bestemmelser!

Page 8: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

3

8 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Sikkerhedsanvisninger for MOVIMOT®-drivstationer

3 Sikkerhedsanvisninger

3.1 Sikkerhedsanvisninger for MOVIMOT®-drivstationer

• Beskadigede produkter må aldrig installeres eller tages i brug. Skader skal straksanmeldes til transportøren.

• Installations-, idrifttagnings- og servicearbejder må kun udføres af autoriseredeelinstallatører med relevant uddannelse i forebyggelse af arbejdsulykker i henhold tilgældende nationale forskrifter (f.eks. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160).

• Beskyttelsesforanstaltninger og beskyttelsesanordninger skal opfylde de til enhvertid gældende nationale forskrifter (f.eks. stærkstrømsregulativ, EN 60204 eller EN50178).

Nødvendig beskyttelsesforanstaltning: Jording af MOVIMOT® og feltfordeleren.

• MOVIMOT® opfylder alle krav med hensyn til sikker adskillelse af effekt- og elek-troniktilslutninger iht. EN 50178. For at garantere sikker adskillelse skal alletilsluttede strømkredse ligeledes opfylde kravene med hensyn til sikker adskillelse.

• Inden MOVIMOT®-omformeren fjernes, skal strømtilførslen til omformeren væreafbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter atstrømtilførslen er afbrudt.

• Så snart netspændingen er påtrykt MOVIMOT® eller feltfordeleren, skaltilslutningskassen resp. feltfordeleren være lukket og dækslet skruet fast.

• At drifts-LED’en og andre indikeringselementer er slukket, er ikke ensbetydendemed, at strømtilførslen til omformeren er afbrudt og at den er spændingsløs.

• Mekanisk blokering eller interne sikkerhedsfunktioner kan være årsag tilmotorstilstand. Afhjælpning af fejlårsagen eller nulstilling (reset) kan bevirke, atmotoren starter af sig selv igen. Hvis den drevne maskine af sikkerhedsmæssigeårsager ikke må starte igen, skal strømtilførslen til MOVIMOT®-omformerenafbrydes, inden fejlen afhjælpes.

• OBS! Risiko for forbrændinger: Overfladetemperaturen på MOVIMOT®-omformeren(specielt på kølelegemet) kan under drift komme op på mere end 60 °C!

• Ved anvendelse af MOVIMOT® eller feltfordelere til sikkerhedsanvendelsesformålhenvises til den supplerende publikation "Sikker udkobling for MOVIMOT®" (SichereAbschaltung für MOVIMOT®).Til sikkerhedsanvendelsesformål må der kunanvendes komponeneter, som SEW-EURODRIVE udtrykkeligt har leveret iudførelser beregnet til dette formål!

Page 9: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 9

3Supplerende sikkerhedsanvisninger for feltfordelere

3.2 Supplerende sikkerhedsanvisninger for feltfordelere

MFZ.3. • Inden busmodulet eller motorstikket fjernes, skal strømtilførslen til feltfordelerenvære afbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter atstrømtilførslen er afbrudt.

• Under driften skal busmodulet samt stikket på hybridkablet være monteret ogfastskruet på feltfordeleren.

MFZ.6. • Inden dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen fjernes, skal strømtilførslen tilfeltfordeleren være afbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1minut, efter at strømtilførslen er afbrudt.

• Advarsel: Afbryderen adskiller kun MOVIMOT® fra nettet. Feltfordelerens klemmerer efter aktivering af service-afbryderen fortsat forbundet til strømforsyningsnettet.

• Under driften skal dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen samt stikket påhybridkablet være monteret og fastskruet på feltfordeleren.

MFZ.7. • Inden MOVIMOT®-omformeren fjernes, skal strømtilførslen til feltfordeleren væreafbrudt. Der kan forekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter atstrømtilførslen er afbrudt.

• Under driften skal MOVIMOT®-omformeren og stikket på hybridkablet væremonteret og fastskruet på feltfordeleren.

MFZ.8. • Inden dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen resp. MOVIMOT®-omformeren fjernes, skal strømtilførslen til feltfordeleren være afbrudt. Der kanforekomme farlige spændinger i helt op til 1 minut, efter at strømtilførslen er afbrudt.

• Advarsel: Service-afbryderen adskiller kun den tilsluttede motor fra nettet.Feltfordelerens klemmer er efter aktivering af service-afbryderen fortsat forbundet tilstrømforsyningsnettet.

• Under driften skal dækslet til tilslutningskassen for nettilslutningen, MOVIMOT®-omformeren samt stikket på hybridkablet være monteret og fastskruet påfeltfordeleren.

Page 10: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

4

10 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltbus-grænseflader

4 Opbygning4.1 Feltbus-grænseflader

Feltbus-grænsefladeMF.21/MQ.21

Feltbus-grænsefladeMF.22, MF.32,MQ.22, MQ.32

50353AXX

1 Diagnose-LED’er2 Diagnose-grænseflade (under forskruningen)

1

2

50352AXX

1 Diagnose-LED’er2 Diagnose-grænseflade (under forskruningen)3 M12-tilslutningsfatninger4 Status-LED

1

2

3

4

Page 11: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 11

4Feltbus-grænseflader

Modulunderside(alle MF../MQ..-varianter)

Opbygning aftilslutnings-modul MFZ...

01802CDE

1 Forbindelse til tilslutningsmodulet2 DIP-switch (variantafhængig)3 Tætning

2

3

1

06169AXX

1 Klemrække (X20)2 Potentialfri klemblok til 24 V-gennemsløjfning

(Advarsel: Må ikke anvendes til skærmning!)3 Kabelforskruning M204 Kabelforskruning M125 Jordklemme6 Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11)

Ved AS-interface: AS-interface M12-stik (X11)

2 EMC-kabelforskruninger medfølger.

63

5

4

3

4

2

31

Page 12: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

4

12 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Typebetegnelse PROFIBUS-grænseflader

4.2 Typebetegnelse PROFIBUS-grænseflader

MFP 21 D / Z21 D

Variant

Tilslutningsmodul:Z11 = for InterBusZ21 = for PROFIBUSZ31 = for DeviceNet og CANopenZ61 = for AS-interface

Variant

21 = 4 x I / 2 x O (Tilslutning via klemmer)22 = 4 x I / 2 x O (Tilslutning via stikkonnektor + klemmer)32 = 6 x I (Tilslutning via stikkonnektor + klemmer)

23 = 4 x I / 2 x O (Lysleder-’rugged-line’, kun for InterBus)33 = 6 x I (Lysleder-’rugged-line’, kun for InterBus)

MFI.. = InterBusMQI.. = InterBus med integreret ministyringMFP.. = PROFIBUSMQP.. = PROFIBUS med integreret ministyringMFD.. = DeviceNetMQD.. = DeviceNet med integreret ministyringMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

Page 13: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 13

4Feltfordelere

4.3 Feltfordelere

FeltfordelerMF.../Z.3.,MQ.../Z.3.

05108AXX

1 2 x M16 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)2 2 x M25 x 1,53 2 x M20 x 1,54 Tilslutning potentialudligning5 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til MOVIMOT® (X9)6 Klemmer for feltbus-tilslutning (X20)7 Klemmer for 24 V-tilslutning (X21)8 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)9 Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11)

Ved AS-interface: AS-interface M12-stik (X11)

9

1

2

3

4

1

22

3

4

8

6 7

5

Page 14: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

4

14 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltfordelere

FeltfordelerMF.../Z.6.,MQ.../Z.6.

05903AXX

1 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til MOVIMOT® (X9)2 Tilslutning potentialudligning3 Service-afbryder med ledningsbeskyttelse (3-dobbelt låsning, farve: Sort/rød)

03546AXX4 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)5 2 x M25 x 1,56 Klemmer for bus-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilslutning (X20)7 6 x M20 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)

Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11), se følgende figurVed AS-interface: AS-interface M12-stik (X11), se følgende figur

06115AXX8 Klemblok til 24 V-gennemsløjfning (X29), internt forbundet med 24 V-tilslutning på X209 Stikbar klemme "Safety Power" for 24 V-MOVIMOT®-forsyning (X40)

1 2 3 4 5 6 7 9 2 8

I ON I ON

0 OF

F

0 OF

F

Ø 5...Ø 8 mm

Page 15: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 15

4Feltfordelere

FeltfordelerMF.../MM../Z.7.,MQ.../MM../Z.7.

51174AXX

1 MOVIMOT®-frekvensomformer2 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til 3-faset vekselstrømsmotor (X9)3 Tilslutning potentialudligning4 Klemmer for bus-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilslutning (X20)5 Stikbar klemme "Safety Power" for 24 V-MOVIMOT®-forsyning (X40)6 Kabelforskruning 5 x M20 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)

Ved DeviceNet og CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11), se følgende figurVed AS-interface: AS-interface M12-stik (X11), se følgende figur

51325AXX7 Klemblok til 24 V-gennemsløjfning (X29), internt forbundet med 24 V-tilslutning på X208 Kabelforskruning 2 x M25 x 1,59 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)10 Forbindelse til frekvensomformer11 Klemme for integreret bremsemodstand12 Klemmer for frikobling af omdrejningsretning

Page 16: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

4

16 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltfordelere

FeltfordelerMF.../MM../Z.8.,MQ.../MM../Z.8.

05902AXX

1 Klemmer for net- og PE-tilslutning (X1)2 Service-afbryder (3-dobbelt låsning, farve: Sort/rød)

03546AXX3 Kabelforskruning 2 x M25 x 1,54 Klemmer for bus-, sensor-, aktuator-, 24 V-tilslutning (X20)5 Kabelforskruning 6 x M20 x 1,5 (2 EMC-kabelforskruninger medfølger)

Ved DeviceNet ogd CANopen: Micro-Style-konnektor/M12-stik (X11), se følgende figurVed AS-interface: AS-interface M12-stik (X11), se følgende figur

06115AXX6 MOVIMOT®-frekvensomformer7 Tilslutning potentialudligning8 Tilslutning hybridkabel, forbindelse til 3-faset vekselstrømsmotor (X9)9 Klemblok til 24 V-gennemsløjfning (X29), internt forbundet med 24 V-tilslutning på X2010 Stikbar klemme "Safety Power" for 24 V-MOVIMOT®-forsyning (X40)

3 5 7

8

62

1

4

10

9

I ON I ON

0 OF

F

0 OF

F

Ø 5...Ø 8 mm

Page 17: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 17

4Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere

4.4 Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere

EksempelMF.../Z.3.,MQ.../Z.3.

EksempelMF.../Z.6.,MQ.../Z.6.

MFP21D/Z23D

TilslutningsmodulZ13 = for InterBusZ23 = for PROFIBUSZ33 = for DeviceNet og CANopenZ63 = for AS-interface

Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

MFP21D/Z26F/AF0

TilslutningsteknikAF0 = Kabelindføring, metriskAF1 = med Micro-Style-konnektor/M12-stik for

DeviceNet og CANopenAF2 = M12-stikkonnektor for PROFIBUSAF3 = M12-stikkonnektor for PROFIBUS +

M12-stikkonnektor for 24 VDC-forsyningAF6 = M12-stikkonnektor for AS-tilslutning

TilslutningsmodulZ16 = for InterBusZ26 = for PROFIBUSZ36 = for DeviceNet og CANopenZ66 = for AS-interface

Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

Page 18: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

4

18 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Typebetegnelser PROFIBUS-feltfordelere

EksempelMF.../MM../Z.7.,MQ.../MM../Z.7.

EksempelMF.../MM../Z.8.,MQ.../MM../Z.8.

MFP22D/MM15C-503-00/Z27F 0

Koblingsmåde0 = / 1=

TilslutningsmodulZ17 = for InterBusZ27 = for PROFIBUSZ37 = for DeviceNet og CANopenZ67 = for AS-interface

MOVIMOT®-omformer

Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

MFP22D/MM22C-503-00/Z28F 0/AF0

TilslutningsteknikAF0 = Kabelindføring, metriskAF1 = med Micro-Style-konnektor/M12-stik for

DeviceNet og CANopenAF2 = M12-stikkonnektor for PROFIBUSAF3 = M12-stikkonnektor for PROFIBUS +

M12-stikkonnektor for 24 VDC-forsyningAF6 = M12-stikkonnektor for AS-tilslutning

Koblingsmåde0 = / 1=

TilslutningsmodulZ18 = for InterBusZ28 = for PROFIBUSZ38 = for DeviceNet og CANopenZ68 = for AS-interface

MOVIMOT®-omformer

Feltbus-grænsefladeMFI../MQI.. = InterBusMFP../MQP.. = PROFIBUSMFD../MQD.. = DeviceNetMFO.. = CANopenMFK.. = AS-interface

Page 19: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 19

4MOVIMOT®-frekvensomformer (integreret i feltfordeler Z.7/Z.8)

4.5 MOVIMOT®-frekvensomformer (integreret i feltfordeler Z.7/Z.8)

05900AXX

1. Kølelegeme2. Forbindelsesstik tilslutningsenhed med omformer3. Elektronik-typeskilt4. Beskyttelsesafskærmning for omformer-elektronik5. Setpunkt-potentiometer f1 (ikke synligt), tilgængeligt fra oversiden af tilslutningskassens

dæksel via en forskruning6. Setpunkt-omskifterkontakt f2 (grøn)7. Omskifterkontakt t1 for integratorrampe (hvid)8. DIP-switch S1 og S2 (indstillingsmuligheder se kapitel "Idrifttagning")9. Status-LED (synlig fra oversiden af tilslutningskassens dæksel, se kapitel "Diagnose")

3 4 5 6 7 8 91 2

Page 20: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

5

20 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Installationsforskrifter

5 Mekanisk installation5.1 Installationsforskrifter

Montage • Feltbus-grænseflader / feltfordelere må kun monteres på et plant, vibrationsfrit ogvridningsstabilt underlag.

• Til fastgørelse af feltfordeleren MFZ.3 skal der anvendes skruer i størrelsen M5 medpassende underlagsskiver. Skruerne tilspændes med momentnøgle (tilladeligttilspændingsmoment 2,8 til 3,1 Nm)

• Til fastgørelse af feltfordeleren MFZ.6, MFZ.7 eller MFZ.8 skal der anvendes skrueri størrelsen M6 med passende underlagsskiver. Skruerne tilspændes med moment-nøgle (tilladeligt tilspændingsmoment 3,1 til 3,5 Nm)

Opstilling ifugtige rum eller idet fri

• Der skal anvendes passende forskruninger til kablerne (om nødvendigt skal deranvendes reduktioner).

• Ikke-benyttede kabelindføringer og M12-tilslutningsfatninger skal tætnes medlukkeskruer.

• Ved kabelindføring fra siden trækkes kablet med en "grisehale" (drypsløjfe).

• Inden genmontage af busmodul / dæksel for tilslutningskasse, kontrollerestætningsfladerne og rengøres om nødvendigt.

Ved leveringen af feltfordelerne er stikkonnektoren til motorafgangen(hybridkabel) forsynet med en transportbeskyttelse.

Denne har kun kapslingsklasse IP40. For at opnå den specificeredekapslingsklasse skal transportbeskyttelsen fjernes og den passendekonnektormodpart påsættes og skrues fast.

Page 21: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 21

5Feltbus-grænseflader MF../MQ..

5.2 Feltbus-grænseflader MF../MQ..

Feltbus-grænsefladerne MF../MQ.. kan monteres som følger:

• Montage på MOVIMOT®-tilslutningskassen

• Separat montage (feltmontage)

Montage påMOVIMOT®-til-slutningskassen

1. Udslagsbrikker (’knock-outs’) i MFZ-underdelen slås ud indefra som vist på neden-stående figur:

51249AXX

MFZ..

Page 22: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

5

22 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltbus-grænseflader MF../MQ..

2. Feltbus-grænsefladen monteres på MOVIMOT®-tilslutningskassen som vist pånedenstående figur:

51250AXX

MF../MQ..

MF../MQ..

MFZ..

Page 23: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 23

5Feltbus-grænseflader MF../MQ..

Separat montage(feltmontage)

På nedenstående figur vises separat montage (feltmontage) af en MF../MQ.. feltbus-grænseflade:

51248AXX

82,5

mm

102 mm

51 mm

M4

M4

MFZ...

MF../MQ..

MF../MQ..

Page 24: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

5

24 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltfordelere

5.3 Feltfordelere

MontagefeltfordelereMF.../Z.3.,MQ.../Z.3.

Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.3.:

51219AXX

50 mm

100 mm

M5

M5

17

5 m

m

Page 25: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 25

5Feltfordelere

MontagefeltfordelereMF.../Z.6.,MQ.../Z.6.

Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.6.:

51239AXX

M6

M6

365 mm

18

0 m

m

Page 26: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

5

26 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltfordelere

MontagefeltfordelereMF.../MM../Z.7.,MQ.../MM../Z.7.

Feltfordeler ..Z.7. kan monteres som følger:

• Montage på C-profilskinne

• Vægmontage

"Vægmontage" Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.7. ved vægmontage:

51243AXX

59

,5 m

m

253.7 mm

M6

M6

Page 27: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 27

5Feltfordelere

"Montage påC-profilskinne"

Nedenstående figur viser montering af feltfordeler ..Z.7. på en C-profilskinne:

51175AXX

1.

2.

Page 28: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

5

28 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltfordelere

MontagefeltfordelereMF.../MM03-MM15/Z.8.,MQ.../MM03-MM15/Z.8.(typestørrelse 1)

Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.8. (typestørrelse 1):

51173AXX

290 m

m

200 mm

M6

M6

Page 29: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 29

5Feltfordelere

MontagefeltfordelereMF.../MM22-MM3X/Z.8.,MQ.../MM22-MM3X/Z.8.(typestørrelse 2)

Nedenstående figur viser monteringsmålene for feltfordeler ..Z.8. (typestørrelse 2):

51222AXX

35

0m

m

205 mm

M6

M6

Page 30: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

30 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter

6 Elektrisk installation6.1 Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter

Råd ogvejledning omplacering ogmontage afinstallations-komponenter

Det rigtige valg af ledninger, korrekt jording og velfungerende potentialudligning er afafgørende betydning for en fejlfri installation af decentrale drivstationer.

Som udgangspunkt skal de relevante gældende normer anvendes. Desuden skal manvære specielt opmærksom på følgende punkter:

• Potentialudligning

– uafhængigt af "funktionsjord" (beskyttelsesledertilslutning) skal der etablereslavimpedanset, HF-egnet potentialudligning (se også VDE 0113 eller VDE 0100,del 540), f.eks. ved hjælp af:– En god flademæssig stelforbindelse af metalliske (anlægs-)dele– Anvendelse af jordings- eller stelbånd (HF-bånd)

– Ledningsskærmen på dataledninger må ikke anvendes til potentialudligning

• Dataledninger og 24 V-forsyning

– Skal fremføres adskilt fra støjførende ledninger (f.eks. styreledninger tilmagnetventiler, motorledninger)

• Feltfordelere

– Til etablering af forbindelsen mellem feltfordeler og motor anbefales det atanvende de specielt hertil beregnede konfektionerede SEW-hybridkabler.

• Kabelforskruninger

– Der skal vælges en forskruning med stor skærmkontaktflade (vær opmærksompå tips om valg samt reglementeret montage af kabelforskruninger)

• Ledningsskærm

– Skal have gode EMC-egenskaber (stor skærmdæmpning)– Må ikke kun tjene til mekanisk beskyttelse af kablet– Skærmen skal for enderne af ledningen have god fladekontakt til apparatets

metalhus (via EMC-metal-kabelforskruninger) (vær opmærksom på tips om valgsamt reglementeret montage af kabelforskruninger)

• Yderligere informationer findes i SEW-publikationen: Drivelementteknik -"EMC inden for drivstationsteknikken" (Praxis der Antriebstechnik – EMV in derAntriebstechnik)

03643AXX

03047AXX

Page 31: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 31

6Installationsprojektering ud fra EMC-synspunkter

Eksempel påforbindelsemellemfeltbusmodulMF../MQ.. ogMOVIMOT®

Ved separat montage af feltbusmodul MF../MQ.. og MOVIMOT® skal RS-485-forbindelsen etableres som følger:

• Ved medføring af 24 VDC-forsyningen:

– Skal der anvendes skærmede ledninger.– Skærmen skal på begge apparater lægges til stel på huset ved hjælp af EMC-

metal-kabelforskruninger (vedrørende tips om valg samt reglementeret montageaf kabelforskruninger - se side 35 og side 36).

– Lederne skal være parsnoede (se nedenstående figur).

• Uden medføring af 24 VDC-forsyningen:

Hvis MOVIMOT® spændingsforsynes med 24 VDC via separat tilførsel, skal RS-485-forbindelsen udføres på følgende måde:

• Der skal anvendes skærmede ledninger.• Skærmen skal på begge apparater lægges til stel på huset ved hjælp af EMC-

metal-forskruninger (vær opmærksom på tips om valg samt reglementeretmontage af kabelforskruninger).

• Referencepotentialet GND skal ved RS-485-grænsefladen generelt føres med.• Lederne skal være snoedet (se nedenstående figur)

51173AXX

06174AXX

RS+RS-

24VGND

RS+GND

24VRS-

RS+RS-GND

Page 32: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

32 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere

6.2 Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere

Tilslutning afnettilledninger

• Dimensioneringsspænding og -frekvens for MOVIMOT®-omformeren skal stemmeoverens med forsyningsnettets data.

• Ledningstværsnit: Iht. til indgangsstrøm Inet ved dimensioneringseffekt (se "Tekniskedata").

• Indgangssikringer installeres ved begyndelsen af nettilledningen umiddelbart eftersamleskinne-afgreningen. Der skal anvendes sikringer af typen D, D0, NH ellerautomatsikring. Dimensioneringen af sikringen skal svare til ledningstværsnittet.

• Det er ikke tilladt at anvende et konventionelt fejlstrømsrelæ sombeskyttelsesanordning. Universelle strømfølsomme fejlstrømsrelæer ("type B") erderimod tilladte som beskyttelsesanordning. Under normal drift med MOVIMOT®-drivstationer kan der forekomme afledningsstrømme > 3,5 mA.

• Der kræves i henhold til EN 50178 en yderligere PE-forbindelse (med mindst sammetværsnit som nettilledningen) parallelt med beskyttelseslederen via separatetilslutningssteder. Der kan forekomme driftsbetingede afledningsstrømme > 3,5 mA.

• Til ind- og udkobling af MOVIMOT®-drivstationer skal der anvendes kontaktorer medkontakter i brugskategori AC-3 iht. IEC 158.

• SEW-EURODRIVE anbefaler, at der i spændingsnet med ikke-jordforbundetstjernepunkt (IT-net) anvendes isolationsvagt med pulskode-måling. Derved undgåsfejludløsninger af isolationsvagten som følge af omformerens jordkapaciteter.

Tilladeligttilslutnings-tværsnit ogstrømbelastningaf klemmerne

Det tilladelige tilspændingsmoment for effektklemmerne ligger på 0,6 Nm (5.3 Ib.in).

Videresløjfningaf 24 VDCforsynings-spændingen vedmodul MFZ.1:

• I 24 VDC-forsyningens tilslutningsområde befinder der sig 2 stagbolte M4 x 12. Dissebolte kan benyttes til videresløjfning af 24 VDC-forsyningsspændingen.

• Tilslutningsboltene kan belastes med 16 A.

• Det tilladelige tilspændingsmoment for tilslutningsboltenes sekskantmøtrikker liggerpå 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %.

Effektklemmer X1, X21(skrueklemmer)

Styreklemmer X20(fjederlemmer)

Tilslutningstværtsnit (mm2) 0,2 mm2 – 4 mm2 0,08mm2 – 2,5 mm2

Tilslutningstværtsnit (AWG) AWG 24 – AWG 10 AWG 28 – AWG 12

Strømbelastning 32 A maks. konstantstrøm 12 A maks. konstantstrøm

05236AXX

Page 33: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 33

6Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere

Yderligeretilslutningsmulig-heder vedfeltfordelerMFZ.6, MFZ.7 ogMFZ.8

• I 24VDC-forsyningens tilslutningsområde befinder der sig en klemblok X29 med 2stagbolte M4 x 12 og en stikbar klemme X40.

• Klemblokken X29 kan som alternativ til klemme X20 benyttes til videresløjfning af24 VDC-forsyningsspændingen. De 2 stagbolte er internt forbundet med 24 V-tilslutningen på klemme X20.

• Den stikbare klemme X40 ("Safety Power") er beregnet til den eksterne 24VDC-forsyning til MOVIMOT®-omformeren via en automatsikring.

En MOVIMOT®-drivstation kan således benyttes til sikkerhedsanvendelsesformål.Yderligere oplysninger herom findes i publikationen "Sikker udkobling forMOVIMOT®" (Sichere Abschaltung für MOVIMOT®)..

• Fra fabrikken er X29/1 sammenluset med X40/1 og X29/2 med X40/2, således atMOVIMOT®-omformeren forsynes fra samme 24VDC-spænding somfeltbusmodulet.

• De 2 stagbolte kan belastes med 16 A og det tilladelige tilspændingsmoment forsekskantmøtrikkerne ligger på 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %.

• Skrueklemmen X40 kan belastes med 10 A, tilslutningstværsnittet ligger på0,25 mm2 til 2,5 mm2 (AWG24 til AWG12) og det tilladelige tilspændingsmoment erpå 0,6 Nm (5.3 Ib.in).

05237AXX

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Funktion

X29 1 24 V 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer(stagbolte, luset sammen med klemme X20/11)

2 GND 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer(stagbolte, luset sammen med klemme X20/13)

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Funktion

X40 1 24 V 24 V-spændingsforsyning for MOVIMOT® for udkobling med automatsikring

2 GND 0V24-referencepotentiale for MOVIMOT® for udkobling med automatsikring

Page 34: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

34 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere

Opstillingshøjderover 1000 mnormalnul

MOVIMOT®-drivstationer med netspændinger 380 til 500 V kan anvendes i højder fra2000 m over normalnul til maksimalt 4000 m over normalnul på følgende betingelser:

• Den konstante mærkeeffekt reduceres på grund af den reducerede køling over 1000m (se driftsvejledning for MOVIMOT®).

• Luft- og krybestrækningerne er fra og med 2000 m over normalnul kun tilstrækkeligefor overspændingsklasse 2. Hvis der til installationen kræves overspændingsklasse3, skal det ved hjælp af en supplerende ekstern overspændingsbeskyttelse sikres, atoverspændingsspidser begrænses til 2,5 kV fase-fase og fase-jord.

• Hvis der kræves sikker elektrisk adskillelse, skal denne i højder på mere end 2000m over normalnul realiseres uden for omformeren (Sikker Elektrisk Adskillelse iht.EN 50178)

• Den tilladte nominelle netspænding på 3 x 500 V indtil 2000 m over normalnulreduceres med 6 V pr. 100 m til maksimalt 3 x 380 V ved 4000 m over normalnul.

Beskyttelses-anordninger

• MOVIMOT®-drivstationer er udstyret med integrerede beskyttelsesanordninger modoverbelastning; eksterne beskyttelsesanordninger er ikke påkrævet.

UL-godkendtinstallation affeltfordeler

• Som tilslutningskabler må der kun anvendes kobberledninger med følgendetemperaturinterval: 60 / 75 °C

• MOVIMOT®-drivstationer er egnet til drift i spændingsnet med jordforbundetstjernepunkt (TN- og TT-net), som kan levere en maks. netstrøm på 5000 AAC og haren maks. netspænding på 500 VAC (MM03C-503 til MM3XC-503). Sikringerneseffektdata må ikke overskride 30A/600 V ved drift med feltfordeler.

• Som eksterne 24 VDC-spændingskilder må der kun anvendes godkendte enhedermed begrænset udgangsspænding (Umaks = 30 VDC) og begrænset udgangsstrøm(I = 8 A).

• UL-certificeringen gælder kun for drift i spændingsnet med spændinger i forhold tiljord på indtil maks. 300 V.

Page 35: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 35

6Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere

EMC-metal-kabel-forskruninger

De af SEW-EURODRIVE leverede EMC-kabelforskruninger skal monteres som følger:

[1] OBS! - Isolationsfolien skal skæres af og må ikke lægges bagud.

06175AXX

[1]

Page 36: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

36 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Installationsforskrifter for feltbus-grænseflader, feltfordelere

Kontrol afledningsføringen

Inden ledningerne første gang påtrykkes spænding, skal der foretages en kontrol afledningsføringen for at undgå personskader samt skader på anlæg og materiel somfølge af fejl i ledningsføringen.

• Alle busmoduler trækkes af tilslutningsmodulet.

• Alle MOVIMOT®-omformere trækkes af tilslutningsmodulet (kun ved MFZ.7, MFZ.8).

• Alle stikkonnektorer på motorafgangene (hybridkabel) skilles fra feltfordeleren.

• Isolationsprøvning af ledningsføringen foretages i overensstemmelse med degældende nationale normer og bestemmelser.

• Kontrol af stel-/jordforbindelse.

• Kontrol af isolationen mellem netledning og 24 VDC-ledning.

• Kontrol af isolationen mellem netledning og kommunikationsledning.

• Kontrol af 24 VDC-ledningens polaritet.

• Kontrol af kommunikationsledningens polaritet.

• Kontrol af netfaserækkefølgen.

• Kontrol af korrekt potentialudligning mellem feltbus-grænsefladerne.

Efter kontrol afledningsføringen

• Alle stikkonnektorer sættes på motorafgangene (hybridkabel) og skrues fast.

• Alle busmoduler sættes på og skrues fast.

• Alle MOVIMOT®-omformere sættes på og skrues fast (kun ved MFZ.7, MFZ.8)

• Alle tilslutningskassedæksler monteres.

• Ikke-benyttede stiktilslutninger tætnes.

Tilslutning afPROFIBUS-ledningen ifeltfordeleren

Vær opmærksom på, at PROFIBUS-tilslutningslederne inde i feltfordeleren skal være såkorte som muligt samt at disse altid er lige lange for den indgående og udgående bus.

Page 37: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 37

6Tilslutning MFZ21 med MOVIMOT®

6.3 Tilslutning MFZ21 med MOVIMOT®

05945AXX

0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1

[1] Ved separat montage MFZ21 / MOVIMOT®:Skærmen på RS-485-kablet lægges via EMC-metal-kabelforskruning til MFZ og MOVIMOT®-huset.

[2] Det sikres, at der er potententialudligning mellem alle busenheder.[3] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

24V

24V

GN

D

GN

D

24V

RS

+

RS

-

GN

D 24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS

-R

S+

MOVIMOT®MFZ21 (PROFIBUS)

24 VDC

+ -

A B

DG

ND A B

DG

ND

res

.

VP

DG

ND

res

.

AB

AB

PROFIBUS DP

[3]

[2]

[1] [1]

0 1+

MFZ21

MFP..MQP..

X20

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Retning Funktion

X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)

2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)

3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)

5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)

6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

7 - - Reserveret

8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)

9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)

10 - - Reserveret

11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer

12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)

13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

15 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning for MOVIMOT® (sammenlusning med klemme X20/11)

16 RS+ Udgang Kommunikationsforbindelse til MOVIMOT® klemme RS+

17 RS- Udgang Kommunikationsforbindelse til MOVIMOT® klemme RS-

18 GND - 0V24-referencepotentiale for MOVIMOT® (sammenlusning med klemme X20/13)

Page 38: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

38 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..

6.4 Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..

Tilslutningsmodul MFZ23 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og 2 separate 24 VDC-spændingskredse

05942AXX

0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1 2 = potentialniveau 2

[1] EMC-metal-kabelforskruning

8 7 6 5 4 3 2 1

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)2X1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

A B

DG

ND A B

DG

ND

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V1

GND1

24V1

GND1

24V2

GND2

24V2

GND2

2.5 mm (AWG12)

0 1 2

2 2

X20 X21

res.

VP

PROFIBUS-DP[1] [1]

+MFP21

MFP22

2 x 24 VDC

MQP21

MQP22MFZ23

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Retning Funktion

X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)

2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)

3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

4 - - Reserveret

5 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)

6 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)

7 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)

8 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

9 - - Reserveret

10 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 5) (kun til kontrolformål)

X21 1 24V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

2 24V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X21/1)

3 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

4 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

5 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)

6 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemme X21/5

7 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer

8 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer

Page 39: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 39

6Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..

Tilslutningsmodul MFZ23 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og én fælles 24 VDC-spændingskreds

05943AXX

0 = potentialeniveau 0 1 = potentialeniveau 1 2 = potentialeniveau 2

[1] EMC-metal-kabelforskruning

[1] [1]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

A B

DG

ND A B

DG

ND

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

8 7 6 5 4 3 2 1

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)

A

BA

B

24V

GND24V

GND

0 1 2

2X1

X20 X21re

s.

VP

PROFIBUS-DP

4 mm (AWG10)2.5 mm (AWG12)2 2+MFP21

MFP22

MQP21

MQP22MFZ23

1 x 24 VDC

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Retning Funktion

X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)

2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)

3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

4 - - Reserveret

5 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)

6 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)

7 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)

8 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

9 - - Reserveret

10 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 5) (kun til kontrolformål)

X21 1 24V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

2 24V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X21/1)

3 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

4 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

5 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)

6 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemme X21/5

7 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer

8 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for aktuatorer

Page 40: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

40 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tilslutning feltfordeler MFZ23 med MFP../MQP..

Tilslutningsmodul MFZ23 med feltbusmodul MFP/MQP32

05944AXX

0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1

[1] EMC-metal-kabelforskruning

8 7 6 5 4 3 2 1

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)2X1

[1] [1]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

A B

DG

ND A B

DG

ND

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

res.

A

B

A

B

24V

GND

24V

GND

0X20 X21

res.

VP

PROFIBUS-DP

res.

res.

res.

1

4 mm (AWG10)2.5 mm (AWG12)2 2+ MFP23

1 x 24 VDC

MQP23

MFZ23

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Retning Funktion

X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)

2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)

3 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

4 - - Reserveret

5 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)

6 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)

7 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)

8 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

9 - - Reserveret

10 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 5) (kun til kontrolformål)

X21 1 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

2 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X21/1)

3 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

4 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik, sensorer og MOVIMOT®

5 - - Reserveret

6 - - Reserveret

7 - - Reserveret

8 - - Reserveret

Page 41: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 41

6Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..

6.5 Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..

Tilslutningsmoduler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og 2 separate24 VDC-spændingskredse

05939AXX

0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1 2 = potentialniveau 2

[1] EMC-metal-kabelforskruning[2] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Retning Funktion

X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)

2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)

3 DGND - Date-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)

5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)

6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

7 - - Reserveret

8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)

9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)

10 - - Reserveret

11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer

12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)

13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

15 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)

16 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemme X20/15

17 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale

18 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale

+

MFZ26

MFZ27

MFZ28

MFP21 MFP22

2 x 24 VDC

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

A B

DG

ND A B

DG

ND

res.

VP

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

1 2 3 4 5 6 7 8

PE

L1

L1

L2 L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V1

GND124V1

GND124V2

GND224V2

GND2

2X1

[1]

0 1 2

1 2

PROFIBUS-DP

2.5 mm (AWG12)2

[1]

X20

MQP21 MQP22

[2]

Page 42: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

42 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..

Tilslutningsmoduler MFZ26, MFZ 27, MFZ28 med feltbusmodul MFP/MQP21, MFP/MQP22 og én fælles24 VDC-spændingskreds

05940AXX

0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1 2 = potentialniveau 2

[1] EMC-metal-kabelforskruning[2] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

A B

DG

ND A B

DG

ND

res.

VP

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

V2I

24

V2I

24

GN

D2

GN

D2

1 2 3 4 5 6 7 8 4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V

GND

24V

GND

0 1 2

1 2

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

2

PROFIBUS-DP

2.5 mm (AWG12)2

[1] [1]

X1

X20

+

MFZ26

MFZ27

MFZ28

MFP21 MFP22

1 x 24 VDC

MQP21 MQP22

[2]

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Retning Funktion

X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)

2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)

3 DGND - Date-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)

5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)

6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

7 - - Reserveret

8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)

9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)

10 - - Reserveret

11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer

12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)

13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

15 V2I24 Indgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange)

16 V2I24 Udgang 24 V-spændingsforsyning for aktuatorer (digitale udgange) sammenlusning med klemmeX20/15

17 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale

18 GND2 - 0V24V-referencepotentiale for spændingspotentiale

Page 43: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 43

6Tilslutning feltfordelere MFZ26, MFZ27, MFZ28 med MFP../MQP..

Tilslutningsmoduler MFZ26, MFZ27, MFZ28 med feltmodul MFP/MQP32

05941AXX

0 = potentialniveau 0 1 = potentialniveau 1

[1] EMC-metal-kabelforskruning[2] Konfiguration af klemmerne 19-36 fra og med side 44

1

19

2

20

3

21

4

22

5

23

6

24

7

25

8

26

9

27

10

28

11

29

12

30

13

31

14

32

15

33

16

34

17

35

18

36

A B

DG

ND A B

DG

ND

res.

VP

DG

ND

res.

24V

24V

GN

D

GN

D

res.

res.

res.

res.

1 2 3 4 5 6 7 8

PE

L1

L1

L2

L2 L3

L3

PE

L3

L2

L1

PE

L3

L2

L1

PE

4 mm (AWG10)

A

B

A

B

24V

GND

24V

GND

0 1

1

2

PROFIBUS-DP

2.5 mm (AWG12)2

[1] [1]

X1

X20

+

MFZ26

MFZ27

MFZ28

MFP32

1 x 24 VDC

MQP32

[2]

Klemmekonfiguration

Nr. Navn Retning Funktion

X20 1 A Indgang PROFIBUS-DP dataledning A (indgående)

2 B Indgang PROFIBUS-DP dataledning B (indgående)

3 DGND - Date-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

4 A Udgang PROFIBUS-DP dataledning A (udgående)

5 B Udgang PROFIBUS-DP dataledning B (udgående)

6 DGND - Data-referencepotentiale for PROFIBUS-DP (kun til kontrolformål)

7 - - Reserveret

8 VP Udgang +5 V-udgang (maks. 10 mA) (kun til kontrolformål)

9 DGND - Referencepotentiale for VP (klemme 8) (kun til kontrolformål)

10 - - Reserveret

11 24 V Indgang 24 V-spændingsforsyning for modulelektronik og sensorer

12 24 V Udgang 24 V-spændingsforsyning (sammenlusning med klemme X20/11)

13 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

14 GND - 0V24-referencepotentiale for modulelektronik og sensorer

15 V2I24 - Reserveret

16 V2I24 - Reserveret

17 GND2- - Reserveret

18 GND2 - Reserveret

Page 44: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

44 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..

6.6 Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..

Tilslutning viaklemmer på ...

... feltbus-grænseflader med 4 digitale indgange og 2 digitale udgange:

MFZ.1MFZ.6MFZ.7MFZ.8

i kombination medMF.21MF.22MF.23

MQ.21MQ.22

06122AXX

[1] kun MFI23: Reserveretalle andre MF.. moduler: V2I24

1 = potentialniveau 1

2 = potentialniveau 2

Nr. Navn Retning Funktion

X20 19 DI0 Indgang Koblingssignal fra sensor 1

20 GND - 0V24-referencepotential for sensor 1

21 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 1

22 DI1 Indgang Koblingssignal fra sensor 2

23 GND - 0V24-referencepotential for sensor 2

24 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 2

25 DI2 Indgang Koblingssignal fra sensor 3

26 GND - 0V24-referencepotential for sensor 3

27 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 3

28 DI3 Indgang Koblingssignal fra sensor 4

29 GND - 0V24-referencepotential for sensor 4

30 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 4

31 DO0 Udgang Koblingssignal fra aktuator 1

32 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuator 1

33 DO1 Udgang Koblingssignal fra aktuator 2

34 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuator 2

35 V2I24 Indgang24 V-spændingsforsyning for aktuatorerKun ved MFI23: ReserveretKun ved MFZ.6, MFZ.7 og MFZ.8: Sammenluset m. kl. 15 resp. 16

36 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuatorerKun ved MFZ.6, MFZ.7 og MFZ.8: Sammenluset m. kl. 17 resp. 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

DI 0

GN

D

VO

24

DI 1

GN

D

VO

24

DI 2

GN

D

VO

24

DI 3

GN

D

VO

24

DO

0

GN

D2

DO

1

GN

D2

GN

D2

1 2X20

V2I

24[1

]

Page 45: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 45

6Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..

Tilslutning viaklemmer på ...

... feltbus-grænseflader med 6 digitale indgange:

MFZ.1MFZ.6MFZ.7MFZ.8

i kombination med MF.32MF.33

MQ.32

06123AXX

1 = potentialniveau 1

Nr. Navn Retning Funktion

X20 19 DI0 Indgang Koblingssignal fra sensor 1

20 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 1

21 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 1

22 DI1 Indgang Koblingssignal fra sensor 2

23 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 2

24 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 2

25 DI2 Indgang Koblingssignal fra sensor 3

26 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 3

27 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 3

28 DI3 Indgang Koblingssignal fra sensor 4

29 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 4

30 V024 Udgang 24 V-spændingsforsyning for sensor 4

31 DI4 Indgang Koblingssignal fra sensor 5

32 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 5

33 DI5 Indgang Koblingssignal fra sensor 6

34 GND - 0V24-referencepotentiale for sensor 6

35 res. - Reserveret

36 GND - 0V24-referencepotentiale for sensorer

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36D

I 0

GN

D

VO

24

DI 1

GN

D

VO

24

DI 2

GN

D

VO

24

DI 3

GN

D

VO

24

DI 4

GN

D

DI 5

GN

D

res.

GN

D

1X20

Page 46: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

46 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..

Tilslutning viaM12-stikkonnektor på...

Feltbus-grænseflader MF.22, MQ.22, MF.23 med 4 digitale indgange og 2 digitaleudgange:

• Sensorer / aktuatorer tilsluttes enten via M12-fatninger eller via klemmer.

• Ved anvendelse af udgangene: 24 V tilsluttes til V2I24 / GND2.

• To-kanals-sensorer / aktuatorer tilsluttes til DI0, DI2 og DO0. DI1, DI3 og DO1 kanså ikke benyttes mere.

05784AXX

DIO DI2 DO0

DI3 DO1DI1

24 V(V024)

24 V(V024)

GND GND GND2

GND GND GND2

DI1 DI3 DO1

24 V(V024)

24 V(V024)

DI2 DO0

DI3 DO1

DI0

DI1

1 4 5 3 2

Vigtigt: Ikke-benyttede tilslutninger skal forsynes med M12-lukkehætter for atsikre kapslingsklasse IP65!

Page 47: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 47

6Tilslutning ind- / udgange (I/O) på feltbus-grænsefladerne MF../MQ..

Tilslutning viaM12-stikkonnektor på...

Feltbus-grænseflader MF.32, MQ.32, MF.33 med 6 digitale indgange:

• Sensorer tilsluttes enten via M12-fatninger eller via klemmer.

• To-kanals-sensorer tilsluttes til DI0, DI2 og DI4. DI1, DI3 og DI5 kan så ikke benyttesmere.

05785AXX

DIO DI2 DI4

DI3 DI5DI1

24 V(V024)

24 V(V024)

24 V(V024)

GND GND GND

GND GND GND

DI1 DI3 DI5

24 V(V024)

24 V(V024)

DI2 DI4

DI3 DI5

DI0

DI1

24 V(V024)

1 4 5 3 2

Vigtigt: Ikke-benyttede tilslutninger skal forsynes med M12-lukkehætter for atsikre kapslingsklasse IP65!

Page 48: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

48 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Bustilslutning med optional tilslutningsteknik

6.7 Bustilslutning med optional tilslutningsteknik

Tilslutnings-flange AF2

Tilslutningsflange AF2 kan som alternativ til standard-udførelsen AF0 kombineres medfeltfordelerne for Profibus MFZ26D og MFZ28D. AF2 er udført med et M12-konnektorsystem for Profibus-tilslutningen. På apparatsiden er der monteret et stik X11for den indgående og en fatning X12 for den videreførende Profibus. M12-konnektorerne er udført med "Reverse-Key"-kodning (ofte også betegnet som B- ellerW-kodning).

Tilslutningsflange AF2 svarer til anbefalingerne i Profibus-normen Nr. 2.141"Tilslutningsteknik for Profibus".

Til forskel fra standard-udførelsen er det ved anvendelse af AF2 ikke tilladt at anvendeden på MFP../MQP-modulet tilkobbelbare busterminering. I stedet skal der på densidste systemenhed anvendes en stikbar busterminering (M12) i stedet for denvidereførende busterminering X12!

51340AXX

[1] Frontpanel[2] Stik M12, indgående PROFIBUS (X11)[3] Beskyttelseshætte[4] Fatning M12, udgående PROFIBUS (X12)[5] Lukkeskrue M20[6] Lukkeskrue M25

[1]

[6]

[2]

[4]

[3]

[5]

Page 49: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 49

6Bustilslutning med optional tilslutningsteknik

Ledningsføring ogpin-konfigurationAF2

51339AXX

M12-stik X11

Pin 1 Ikke benyttet

Pin 2 A-ledning PROFIBUS (indgående)

Pin 3 Ikke benyttet

Pin 4 B-ledning PROFIBUS (indgående)

Pin 5 Ikke benyttet

Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord

M12-fatning X12

Pin 1 VP-forsyningsspænding 5V for termineringsmodstand

Pin 2 A-ledning PROFIBUS (udgående)

Pin 3 DGND-referencepotentiale til VP (Pin 1)

Pin 4 B-ledning PROFIBUS (udgående)

Pin 5 Ikke benyttet

Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord

BUBNRDGN

GN

RD

1 2 4 5 8 9

X12X11

Page 50: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

50 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Bustilslutning med optional tilslutningsteknik

Tilslutnings-flange AF3

Tilslutningsflange AF3 kan som alternativ til standard-udførelsen AF0 kombineres medfeltfordelerne for Profibus MFZ26D og MFZ28D.

AF3 er udført med et M12-konnektorsystem for Profibus-tilslutningen. På apparatsidener der monteret et stik X11 for den indgående og en fatning X12 for den videreførendeProfibus. M12-konnektorerne er udført med "Reverse-Key"-kodning (ofte også betegnetsom B- eller W-kodning)

Desuden er AF3 forsynet med et M12-tilslutningsstik X15 (4-polet, normal kodning) fortilførsel af 24 V-forsyningsspændingen eller -spændingerne.

Tilslutningsflange AF3 svarer til anbefalingerne i Profibus-normen Nr. 2.141"Tilslutningsteknik for Profibus".

Til forskel fra standard-udførelsen er det ved anvendelse af AF3 ikke tilladt at anvendeden på MFP../MQP..-modulet indkobbelbare busterminering. I stedet skal der på densidste systemenhed anvendes en stikbar busterminering (M12) i stedet for denvidereførende busterminering X12!

51336AXX

[1] Frontpanel[2] Stik M12, indgående PROFIBUS (X11)[3] Fatning M12, udgående PROFIBUS (X12)[4] Reduktion[5] Stik M12, 24 V-spændingsforsyning (X15)[6] Lukkeskrue M20[7] Beskyttelseshætte[8] Lukkeskrue M25

[1]

[8]

[6]

[7]

[2][3]

[4][5]

[6]

Page 51: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 51

6Bustilslutning med optional tilslutningsteknik

Ledningsføring ogpin-konfigurationAF3

51335AXX

M12-Stik X11

Pin 1 Ikke benyttet

Pin 2 A-ledning PROFIBUS (indgående)

Pin 3 Ikke benyttet

Pin 4 B-ledning PROFIBUS (indgående)

Pin 5 Ikke benyttet

Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord

M12-fatning X12

Pin 1 VP-forsyningsspænding 5V for termineringsmodstand

Pin 2 A-ledning PROFIBUS (udgående)

Pin 3 DGND-referencepotentiale til VP (Pin 1)

Pin 4 B-ledning PROFIBUS (udgående)

Pin 5 Ikke benyttet

Gevind Skærm resp. beskyttelsesjord

M12-stik X15

Pin 1 24V - spændingsforsyning 24V for modulelektronik og sensorer

Pin 2 V2I24 - spændingsforsyning 24V for aktuatorer

Pin 3 GND - 0V24-referencepotentiale 24V for modulelektronik og sensorer

Pin 4 GND2 - 0V24-referencepotentiale for aktuatorer

BU BU WH BKBN BNRDGN

GN

RD

X12

X15

X11

1 2 4 5 8 9 11 13 15 17

Page 52: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

6

52 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tilslutning med konfektionerede kabler

6.8 Tilslutning med konfektionerede kabler

ForbindelsemellemfeltfordelerMFZ.3. ellerMFZ.6. ogMOVIMOT®

(ref.-nummer0186 725 3)

Vær opmærksompå den frikoblederotationsretning

51246AXX

DT/DV..MM MFZ.6

+

MFZ.3

Den udvendige skærm på kablet skal via en EMC-metal-kabelforskruning læggestil stel på MOVIMOT®-tilslutningskassen.

Kabelkonfiguration

MOVIMOT®-klemme Lederfarve / benævnelse

L1 Sort / L1

L2 Sort / L2

L3 Sort / L3

24 V Rød / 24V

⊥ Hvid / 0V, hvid / 0V

RS+ Orange / RS+

RS- Grøn / RS-

PE-klemme Grøn-gul + skærmende

Begge rotationsretninger erfrikoblede.

Kun omdrejningsretning venstrekørsel erfrikoblet.Setpunkt-indstillinger for højrekørselmedfører standsning af drivstationen.

Kun rotationsretning højrekørsel erfrikoblet.Setpunkt-indstillinger forvenstrekørsel medfører standsning afdrivstationen.

Drivstationen er spærret resp. standses.

24V

LR LR24V

LR24V LR24V

Page 53: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 53

6Tilslutning med konfektionerede kabler

ForbindelsemellemfeltfordelerMFZ.7. ellerMFZ.8. og3-fasede motorer(ref.-nr. 0186742 3)

51245AXX

DT/DV MFZ.7

+

MFZ.8

Den udvendige skærm på kablet skal via en EMC-metal-kabelforskruning læggestil stel på motorens klemkasse.

Kabelkonfiguration

Motor-klemme Lederfarve / benævnelse

U1 Sort / U1

V1 Sort / V1

W1 Sort / W1

13 Rød / 13

14 Hvid / 14

15 Blå / 15

TH Sort / 1

TH Sort / 2

PE-klemme Grøn-gul + skærmende (indv. skærm)

Page 54: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

7

54 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Idrifttagningsforløb

7 Idrifttagning med PROFIBUS (MFP + MQP)7.1 Idrifttagningsforløb

1. Korrekt tilslutning af MOVIMOT® og PROFIBUS-tilslutningsmodul (MFZ21, MFZ23,MFZ26, MFZ27 eller MFZ28) kontrolleres.

2. DIP-switch S1/1 (på MOVIMOT®) sættes på ON (= adresse 1).

3. Maks. omdrejningstallet indstilles med setpunkt-potentiometeret f1.

4. Lukkeskruen (med tætning) monteres igen i dækslet.

5. Minimal-frekvens fmin indstilles med omskifter f2.

• Vi anbefaler, at der afbrydes for 24 VDC-spændingsforsyningen, inden busmodulet(MFP/MQP) afmonteres/påmonteres!

• Busforbindelsen for den indgående og videreførende PROFIBUS er integreret i til-slutningsmodulet, således at PROFIBUS-ledningen ikke er afbrudt, når modul-elektronikken er trukket af.

• Vær desuden opmærksom på de øvrige anvisninger i kapitlet "Supplerendeidrifttagningsanvisninger for feltfordelere".

06164AXX

05066BXX

[1] Potentiometerstilling

Funktion Indstilling

Omskifterstilling 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Minimal-frekvens fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

1

ON

S1

6 7 854321

ON

S1

32

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

34

56

78

Page 55: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 55

7Idrifttagningsforløb

6. Hvis rampen ikke er indstillet via feltbussen (2 PD), indstilles rampetiden medomskifter t1 på MOVIMOT®. Indstillingen af rampetiderne foretages i setpunkt-springpå 50 Hz.

7. PROFIBUS-adressen indstilles på MFP/MQP (fabriksindstilling: Adresse 4).Indstillingen af PROFIBUS-adressen foretages med DIP-switchene 1 til 7.

I nedenstående tabel vises med adresse 17 som eksempel, hvorledesDIP-switch-stillingerne bestemmes for vilkårlige busadresser.

Funktion Indstilling

Omskifterstilling 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Rampetid t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

05995AXX

[1] Eksempel: Adresse 17[2] Switch 8 = reserveret

Adresse 0 til 125: Gyldig adresseAdresse 126: Understøttes ikkeAdresse 127: Broadcast

Beregning Rest DIP-switch-stilling Valens

17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1

8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2

4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4

2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8

1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16

0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32

0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64

34

56

78

2 x 0 = 06

2 x 0 = 05

2 x 1 = 164

2 x 0 = 03

2 x 0 = 02

2 x 0 = 01

2 x 1 = 101

ON

67

54

32

17

[1]

[2]8

00

I

Page 56: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

7

56 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Idrifttagningsforløb

8. Bustermineringsmodstand for feltbus-grænseflade MFP/MQP indkobles på bussenssidste systemenhed.

• Hvis MFP/MQP befinder sig for enden af et PROFIBUS-segment, foretages til-slutningen til PROFIBUS-nettet kun via den indgående PROFIBUS-ledning(klemmerne 1/2).

• For at undgå forstyrrelser på bussystemet på grund af refleksioner osv. skalPROFIBUS-segmentet termineres med bustermineringsmodstandene på denfysisk set første og sidste systemenhed.

• Bustermineringsmodstandene er allerede realiseret på MFP/MQP og kanaktiveres med 2 DIP-switche (se nedenstående figur). Bustermineringen er forledningstype A realiseret iht. EN 50170 (volume 2)!

Ved anvendelse af feltfordelere med tilslutningsteknik AF2 eller AF3 skal manvære opmærksom på følgende:

Til forskel fra standard-udførelsen er det ved anvendelse af AF2/AF3 ikke tilladt atanvende den på MFP/MQP..-modulet indkobbelbare busterminering. I stedet skalder på den sidste systemenhed anvendes en stikbar busterminering (M12) i stedetfor den videreførende busterminering X12 (se kapitel "Tilslutning via stikkonnektor").

9. MOVIMOT®-omformer og MFP/MQP-husdæksel sættes på og skrues fast.

10.Forsyningsspændingen (24VDC) til PROFIBUS-grænsefladen MFP/MQP ogMOVIMOT® indkobles. Den grønne LED "RUN" på MFP/MQP skal nu lyse og denrøde LED "SYS-F" skal slukke.

11.PROFIBUS-grænseflade MFP/MQP projekteres i DP-master’en.

Busterminering ON =indkoblet

Busterminering OFF =frakoblet

Fabriksindstilling

05072AXX 05072AXX

9

ON

109

ON

10

9

ON

10

00

I

Page 57: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 57

7Konfiguration (projektering) af PROFIBUS-master’en

7.2 Konfiguration (projektering) af PROFIBUS-master’en

Den medfølgende diskette indeholder "GSD-filer" til projektering af DP-master’en. Dissefiler kopieres over i specielle mapper i projekterings-softwaren og opdateres inden forprojekterings-softwaren. Den præcise fremgangsmåde fremgår af manualerne til denaktuelle projekterings-software.

Projektering afPROFIBUS-DPgrænsefladeMFP/MQP:

• Læs anvisningerne i filen README.TXT på GSD-disketten.

• Installér GSD-filen "SEW_6001.GSD" (fra og med version 1.5) i overensstemmelsemed anvisningerne for projekterings-softwaren for DP-master’en. Efter korrektinstallation vises enheden "MFP/MQP + MOVIMOT" under slave-stationerne.

• Indsæt feltbus-grænseflademodulet under navnet "MFP/MQP + MOVIMOT" iPROFIBUS-strukturen og tildel Profibus-adressen.

• Vælg nu den procesdata-konfiguration, som er nødvendig til den aktuelleanvendelse (se kapitel "Funktion af PROFIBUS-grænseflade MFP" resp. "Funktionaf PROFIBUS-grænseflade MQP").

• Angiv I/O- resp. periferi-adresserne for de projekterede databredder.Gem konfigurationen.

• Udvid det aktuelle brugerprogram med dataudvekslingen med MQP/MFP. Proces-dataoverførslen foregår konsistent. SFC14 og SFC15 må ikke anvendes tilprocesdataoverførslen og er kun nødvendige til parameterkanalen.

• Efter at have gemt projektet og loaded det over i DP-master’en samt startetDP-master’en skal LED’en "Bus-F" på MFP/MQP slukke. Gør den ikke det,efterkontrolleres ledningsføringen og termineringsmodstandene på PROFIBUSsamt projekteringen og her specielt PROFIBUS-adressen.

Den nyeste version af disse GSD-filer kan til enhver tid findes på internettet påadressen: http://www.SEW-EURODRIVE.de

00

I

Page 58: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

8

58 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Procesdata- og sensor-/aktuator-behandling

8 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MFP8.1 Procesdata- og sensor-/aktuator-behandling

Ud over at kunne styre MOVIMOT®-vekselstrømsmotorer kan der til PROFIBUS-grænsefladerne MFP via digitale indgangsklemmer og digitale udgangsklemmer ogsåtilsluttes sensorer/aktuatorer. I PROFIBUS-DP-protokollen er der så efterprocesdata’ene for MOVIMOT® tilføjet en ekstra I/O-byte, som indeholder disse ekstradigitale ind- og udgange i MFP’en. Kodningen af procesdata’ene er baseret på denstandardiserede MOVILINK®-profil for SEW-feltomformere (se kapitel "MOVILINK®-profil").

PROFIBUS-DPkonfiguration"3 PD + I/O":

51147AXX

PO Procesudgangsdata PI Procesindgangsdata

PO1 StyreordPO2 Omdrejningstal [%]PO3 RampeDO Digitale udgange

PI1 Statusord 1PI2 UdgangsstrømPI3 Statusord 2DI Digitale indgange

MOVIMOT + MF..®

PO1 PO2 PO3

Master

PI1 PI2 PI3

PO

PI

DO

DI

-+

00

I

Page 59: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 59

8Opbygning af ind-/udgangsbyte’n

8.2 Opbygning af ind-/udgangsbyte’n

MFP 21/22

MFP32

Reserveret, værdi = 0

Udgangsklemme DO 1

Udgangsklemme DO 0

7 6 5 4 3 2 1 0

Feltbus-master

Byte: Digitale udgange

MFP 21/22

Byte: Digitale indgange

7 6 5 4 3 2 1 0

Indgangsklemme DI 0

Indgangsklemme DI 1

Indgangsklemme DI 2

Indgangsklemme DI 3

Reserveret, værdi = 0

Feltbus-master Byte: Digitale indgange

MFP 32

7 6 5 4 3 2 1 0

Indgangsklemme DI 0

Indgangsklemme DI 1

Indgangsklemme DI 2

Indgangsklemme DI 3

Indgangsklemme DI 4

Indgangsklemme DI 5

Reserveret, værdi = 0

00

I

Page 60: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

8

60 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

DP-konfigurationer

8.3 DP-konfigurationer

Generelt er det kun muligt at konfigurere funktioner, som understøttes af denpågældende MFP-variant. Det er imidlertid også muligt at deaktivere eksisterendefunktioner, dvs. på en MFP 21 er det muligt at fjerne de digitale udgange fraprojekteringen, idet DP-konfigurationen " ... + DI" vælges.

De forskellige MFP-varianter muliggør forskellige DP-konfigurationer. Nedenståendetabel viser alle mulige DP-konfigurationer og de understøttede MFP-varianter.I spalten "DP-identifikator" vises de decimale identifikatorer for de enkelte stikpladser forDP-master-projekterings-softwaren.

Navn UnderstøttetMFP-variant

Beskrivelse DP-identifikator

0 1 2

2 PD Alle MFP-varianter

MOVIMOT®-styring via 2 procesdataord 113dec 0dec –

3 PD Alle MFP-varianter

MOVIMOT®-styring via 3 procesdataord 114dec 0dec –

0 PD + DI/DO MFP 21/22 Ingen MOVIMOT®-styring, kun behandling af dedigitale ind- og udgange

0dec 48dec –

2 PD + DI/DO MFP 21/22 MOVIMOT®-styring via 2 procesdataord ogbehandling af de digitale ind- og udgange

113dec 48dec –

3 PD + DI/DO MFP 21/22 MOVIMOT®-styring via 3 procesdataord ogbehandling af de digitale ind- og udgange

114dec 48dec –

0 PD + DI Alle MFP-varianter

Ingen MOVIMOT®-styring, kun behandling af dedigitale indgange. MFP’ens digitale udgangebenyttes ikke!

0dec 16dec –

2 PD + DI Alle MFP-varianter

MOVIMOT®-styring via 2 procesdataord ogbehandling af de digitale indgange. MFP’ensdigitale udgange benyttes ikke!

113dec 16dec –

3 PD + DI Alle MFP-varianter

MOVIMOT®-styring via 3 procesdataord ogbehandling af de digitale indgange. MFP’ensdigitale udgange benyttes ikke!

114dec 16dec –

Universalkonfiguration

Alle MFP-varianter

Reserveret til specielle konfigurationer 0dec 0dec 0dec

00

I

Page 61: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 61

8Betydning af LED-indikeringen

8.4 Betydning af LED-indikeringen

PROFIBUS-grænsefladen MFP har 3 LED’er beregnet til diagnoseformål:

• LED "RUN" (grøn) til indikering af normal driftsstatus.

• LED "BUS-FAULT" (rød) til indikering af fejl på PROFIBUS-DP.

• LED "SYS-FAULT" (rød) til indikering af systemfejl på MFP resp. MOVIMOT®

Bemærk: LED’en "SYS-Fault" har i DP-konfigurationerne "0PD+DI/DO" og "0PD+DI"generelt ingen funktion.

Status for LED’en"RUN" (grøn)

x = vilkårlig status

50358AXX

MF

P P

RO

FIB

US

DP

MF

P P

RO

FIB

US

DP

SYS-FSYS-F

BUS-FBUS-F

RUNRUN

RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning

ON x x • MFP-modul-hardware OK. –

ON OFF OFF • Korrekt MFP-drift.• MFP’en er i færd med at udveksle

data med DP-master’en (data-exchange) og MOVIMOT®.

OFF x x • MFP’en er ikke driftsklar.• 24 VDC-forsyning mangler.

• 24 VDC-spændingsforsyningenkontrolleres.

• MFP’en indkobles igen.Optræder fejlen flere gange,udskiftes modulet.

Blin-ker

x x • PROFIBUS-adressen er indstillethøjere end 125.

• Kontrollér den indstilledePROFIBUS-adresse påMFP’en.

00

I

Page 62: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

8

62 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Betydning af LED-indikeringen

Status for LED’en"BUS-F " (rød)

x = vilkårlig status

Status for LED’en"SYS-F" (rød)

x = vilkårlig status

RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning

ON OFF x • MFP’en er i færd med at udveksledata med DP-master’en (dataexchange).

ON Blinker x • Baud-raten detekteres, men dersker ingen adressering fraDP-master’en.

• MFP’en er enten ikke projekteret iDP-master’en eller også er denforkert projekteret.

• Kontrollér projekteringen afDP-master’en.

ON ON x • Forbindelsen til DP-master’en erafbrudt.

• MFP’en detekterer ingenbaud-rate.

• Bus-afbrydelse.• DP-master’en er ude af drift.

• Kontrollér PROFIBUS-DP-tilslutningen på MFP’en.

• Kontrollér DP-master’en.• Kontrollér samtlige kabler i det

aktuelle PROFIBUS-DP-net.

RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning

ON x OFF • Normal driftsstatus for MFP ogMOVIMOT®

ON x Blinker1 x

• MFP driftsstatus OK,MOVIMOT® melder fejl.

• Evaluér fejlnummeret iMOVIMOT® -statusord 1 istyringen.

• Læs om fejlafhjælpning idriftsvejledningen for MOVIMOT®.

• MOVIMOT® nulstilles (resettes)evt. via styringen (reset-bit istyreord 1).

ON x Blinker2 x

• MOVIMOT® reagerer ikke påsetpunkter fra DP-master’en,da PD-data ikke er aktiveret.

• Kontrollér DIP-switch’ene S1/1..4 iMOVIMOT®.

• Indstil RS-485-adressen 1,således at PO-data’ene aktiveres.

ON x ON • Der er fejl påkommunikationsforbindelsenmellem MFP’en og MOVIMOT®

eller også er den afbrudt.

• Kontrollér den elektriskeforbindelse mellem MFP’en ogMOVIMOT®

(klemmerne RS+ og RS-).• Se også kapitel "Elektrisk

installation" og kapitel"Installationsplalægning ud fraEMC-synspunkter".

• Service-afbryderen påfeltfordeleren står på OFF.

• Kontrollér indstillingen af service-afbryderen på feltfordeleren.

00

I

Page 63: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 63

8MFP-systemfejl/MOVIMOT®-fejl

8.5 MFP-systemfejl/MOVIMOT®-fejl

Hvis MFP’en signalerer en systemfejl (konstant lysende LED "SYS-FAULT"), erkommunikationsforbindelsen mellem MFP’en og MOVIMOT® afbrudt. Denne systemfejlsignaleres til PLC’en som fejlkode 91dec via diagnosekanalen og via statusordene iproces-indgangsdata’ene. Da denne systemfejl normalt henlederopmærksomheden på problemer omkring ledningsføringen eller manglende 24 V-forsyning af MOVIMOT®-omformeren, er en RESET via styreordet ikke mulig! Såsnart kommunikationsforbindelsen er genoprettet, resetter fejlen automatisk sigselv. Kontrollér den elektriske tilslutning af MFP’en og MOVIMOT®. Proces-indgangsdata’ene tilbagesender i tilfælde af en systemfejl et fast defineret bit-mønster,da der ikke længere er nogen gyldige MOVIMOT®-statusinformationer til rådighed. Deter derfor kun statusord bit 5 (fejl) samt fejlkoden der kan benyttes til evaluering i selvestyringen. Alle øvrige informationer er ugyldige!

Indgangsinformationerne for de digitale indgange opdateres løbende og kan såledesogså evalueres løbende i selve styringen.

PROFIBUS-DP’timeout’

Hvis der er fejl i dataoverførslen via PROFIBUS-DP eller dataoverførslen afbrydes,udløber svarovervågningstiden på MFP’en (såfremt denne er projekteret i DP-master’en). LED’en "BUS-FAULT" giver sig til at lyse (eller blinke) og signalerer, at derikke modtages nogen nye brugerdata. MOVIMOT® nedbremses på den senest gyldigerampe, efter ca. 1 sekund falder relæet "driftsklar" og signalerer dermed fejl.

De digitale udgange resettes straks efter, at svarovervågningstiden er udløbet!

DP-master aktiv/fejl på styringen

Hvis PLC’en kobles fra RUN-status til STOP-status, sætter DP-master’en alleprocesudgangsdata til værdien 0. MOVIMOT® modtager i 3 PD-drift så rampe-setpunkt-værdien = 0.

De digitale udgange DO 0 og DO 1 resettes ligeledes af DP-master’en!

Proces-indgangsord Hex-værdi

Betydning

PI1: Statusord 1 5B20hex Fejlkode 91 (5Bhex), bit 5 (fejl) = 1Alle øvrige statusinformationer er ugyldige!

PI2: Strøm aktuel værdi 0000hex Ugyldig information!

PI3: Statusord 2 0020hex Bit 5 (fejl) = 1Alle øvrige statusinformationer er ugyldige!

Indgangsbyte for de digitaleindgange

XXhex Indgangsinformationerne for de digitale indgangeopdateres fortsat!

00

I

Page 64: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

8

64 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Diagnose

8.6 Diagnose

Slave-diagnosedata

PROFIBUS-grænsefladen MFP signalerer alle optrædende fejl til styringen viadiagnosekanalen i PROFIBUS-DP. I selve styringen evalueres disse fejlmeddelelser såved hjælp af tilsvarende systemfunktioner (f.eks. med diagnosealarm OB 82/SFC 13 iS7-400). Nedenstående figur viser opbygningen af de diagnosedata, som ersammensat af diagnoseinformationer iht. EN 50170 (volume 2) og (ved MOVIMOT®/MFP-fejl) diagnosedata’ene for den specifikke stationsenhed.

Kodningen af byte 0..3 er defineret i EN 50170 (volume 2). Byte 4, 5 og 6 indeholdergenerelt de konstante koder, som er vist i figuren.

Byte 7 indeholder:

• MOVIMOT® -fejlkoder (se kapitel "Diagnose MOVIMOT®-omformer") eller

• MFP-fejlkoder: Fejlkode 91dec = SYS-FAULT (se kapitel "MFP-systemfejl/MOVIMOT-fejl" på side 63)

Byte 0: Stationsstatus 1 •

Byte 1: Stationsstatus 2 •

Byte 2: Stationsstatus 3 •

Byte 3: DP-master-adresse •

Byte 4: Ident-nummer high [60] •

Byte 5: Ident-nummer low [01] •

Byte 6: Header [02] • X

Byte 7: Fejlkode MOVIMOT®/MFP X

• DIN/ENX Kun i tilfælde af fejl[...] indeholder konstante koder for MFP’en, resten er variabel

00

I

Page 65: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 65

8Diagnose

Til-/frakobling afalarmen

Da alle fejlinformationer også transmitteres direkte til styringen via statusordene iproces-indgangsdata’ene, kan udløsningen af diagnose-alarmen ved en MOVIMOT®-/MFP-fejl også deaktiveres med de anvendelsesspecifikke PROFIBUS-DP-parametre.

Bemærk: Med denne mekanisme frakobles udelukkende udløsningen af endiagnosealarm, som skyldes en MOVIMOT®- resp. MFP-fejl. Fra PROFIBUS-DP-systemet kan der dog til enhver tid udløses diagnose-alarmer i DP-master’en, hvorforde pågældende organisationsblokke (f.eks. OB82 for S7-400) generelt bør oprettes.

Fremgangsmåde I hver enkelt DP-master kan der ved projekteringen af en DP-slave defineres flereanvendelsesspecifikke parametre, som ved initialiseringen af PROFIBUS-DP overførestil slaven. For grænsefladen MFP kan der defineres 10 anvendelsesspecifikkeparameterdata, hvoraf kun byte 1 er konfigureret til følgende funktion:

Alle ikke-anførte værdier er ’forbudt’ og kan forårsage fejlfunktioner i MFP’en!

Eksempel påprojektering

Byte: Tilladte værdier Funktion

0 00hex Reserveret

1 00hex01hex

MOVIMOT® -/MFP-fejl genererer diagnose-alarmMOVIMOT® -/MFP-fejl genererer ingen diagnose-alarm

2-9 00hex Reserveret

Parametreringsdata (hex) Funktion

00,00,00,00,00,00,00,00,00,00, Diagnose-alarmer genereres også i tilfælde af fejl

00,01,00,00,00,00,00,00,00,00, Diagnose-alarmer genereres ikke i tilfælde af fejl

00

I

Page 66: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

66 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Default-program

9 Funktion af PROFIBUS-grænsefladen MQPPROFIBUS-moduler MQP med integreret styring muliggør (ligesom også MFP-modulerne) en let og enkel tilslutning af MOVIMOT®-drivstationer til feltbussen.

Desuden er disse moduler udstyret med styringsfunktioner, som i vid udstrækning gørdet muligt selv at bestemme, hvordan drivstationen skal reagere på eksterne signalervia feltbussen og de integrerede I/O’s. De får dermed mulighed for at behandle f.eks.sensorsignaler direkte i feltbusgrænsefladen eller at definere Deres egen kommunika-tionsprofil via feltbusgrænsefladen. Ved at anvende nærhedsføleren NV26 får De et’single’-positioneringssystem, som i forbindelse med et MQP-styreprogram kanintegreres i den ønskede applikation.

MQP-modulernes styringsfunktionalitet opnås med IPOSplus®. Via modulernesdiagnose- og programmeringsgrænseflade (under forskruningen på forsiden) har Deadgang til den integrerede IPOS-styring. Optionen UWS21A kan tilsluttes til den serielleport på en PC. Programmeringen foretages via MOVITOOLS-Compiler eller medLOGODrive.

Nærmere oplysninger om programmeringen fremgår af manualerne til hhv. IPOSplus®

og LOGODrive.

9.1 Default-program

MQP-modulerne leveres som standard med et IPOS-program, som langt hen ad vejenefterligner eller kopierer MFP-modulernes funktioner.

Indstil adresse 1 på MOVIMOT® og følg anvisningerne om idrifttagningen. Procesdata-bredden er fast på 4 ord (hvilket der skal tages højde for ved projektering/idrifttagning).De første 3 ord udveksles transparent med MOVIMOT® og svarer til MOVILINK®-profilen (se kapitel "MOVILINK®-profil"). MQP-modulernes I/O’s overføres i det 4. ord.

Fejlreaktioner Afbrydes forbindelsen mellem MQP-modulet og MOVIMOT®, sker der en udkoblingefter 1 sek. Fejlen indblændes via statusord 1 (fejl 91). Da denne systemfejl normalthenleder opmærksomheden på problemer omkring ledningsføringen ellermanglende 24 V-forsyning af MOVIMOT®-omformeren, er en RESET viastyreordet ikke mulig! Så snart kommunikationsforbindelsen er genoprettet,resetter fejlen automatisk sig selv. En afbrydelse af forbindelsen mellem feltbus-master og MQP-modul bevirker efter udløb af den indstillede feltbus-’timeout’-tid, atprocesudgangsdata’ene til MOVIMOT® sættes på 0. Denne fejlreaktion kan frakoblesved hjælp af parameter 831 i MOVITOOLS-Shell.

51435AXX

MOVIMOT +MQP®

PO1 PO2 PO3

Master

-+

PI1 PI2 PI3

PO

PI

PO4

PI4

5 4 3 2 1 0

5 4 3 2 1 0

(DI5) (DI4) DI3 DI2 DI1 DI0

DO1 DO0

00

I

Page 67: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 67

9Konfiguration

9.2 Konfiguration

For at kunne definere arten og antallet af de til overførslen benyttede ind- ogudgangsdata, skal MQP’en fra DP-master’en have meddelt en bestemt DP-konfiguration. Denne konfiguration gør det muligt at styre MQP’en via procesdata og atlæse resp. skrive alle MQP-parametre via parameterkanalen.

Nedenstående figur viser skematisk dataudvekslingen mellem DP-master’en,feltbusgrænsefladen MQP (DP-slave) og en MOVIMOT® med procesdata- ogparameterkanal.

51436AXX

PARAM ParameterdataPD Procesdata

MOVIMOT®

MQP

DP-Master

PARAMPD

PARAM PD

PD

PD

00

I

Page 68: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

68 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Konfiguration

Procesdata-konfiguration

PROFIBUS-grænsefladen MQP gøre det muligt at foretage forskellige DP-konfigurationer for dataudvekslingen mellem DP-mater’en og MQP.

Nedenstående tabel giver yderligere oplysninger og anvisninger om alle standard-DP-konfigurationerne for MQP-modulerne. Spalten "Procesdata-konfiguration" angivernavnet på konfigurationen. Disse tekster benyttes også i Deres projekterings-softwaretil DP-master’en som liste med valgmuligheder. GSD-filen anvendes også til MFP-modulerne. De skal derfor kun benytte de konfigurationer, der gælder for MQP. Spalten"DP-konfigurationer" viser, hvilke konfigurationsdata der sendes til MQP ved oprettelsenaf PROFIBUS-DP-forbindelsen. Parameterkanalen anvendes til parametrering afMQP’en og videresendes ikke til de tilhørende stationer (MOVIMOT®). Medkonfigurationen "Universal konfiguration" kan De frit definere DP-konfigurationer.MQP’en accepterer 1-10 procesdataord med og uden parameterkanal.

Procesdatakonfiguration Betydning / anvisninger Cfg 0 Cfg1 Cfg 2

Konfigurationer for MQP

1 PD (MQP) Styring via 1 procesdataord 0dec 112dec 0dec

2 PD (MQP) Styring via 2 procesdataord 0dec 113dec 0dec

3 PD (MQP) Styring via 3 procesdataord 0dec 114dec 0dec

4 PD (MQP) Styring via 4 procesdataord 0dec 115dec 0dec

6 PD (MQP) Styring via 6 procesdataord 0dec 117dec 0dec

10 PD (MQP) Styring via 10 procesdataord 0dec 121dec 0dec

Param + 1 PD (MQP) Styring via 1 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal

243dec 112dec 0dec

Param + 2 PD (MQP) Styring via 2 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal

243dec 113dec 0dec

Param + 3 PD (MQP) Styring via 3 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal

243dec 114dec 0dec

Param + 4 PD (MQP) Styring via 4 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal

243dec 115dec 0dec

Param + 6 PD (MQP) Styring via 6 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal

243dec 117dec 0dec

Param + 10 PD(MQP) Styring via 10 procesdataordParametrering via 8 byte parameterkanal

243dec 121dec 0dec

Universal konfiguration(MQP)

Reserveret til specielle konfigurationer 0dec 0dec 0dec

00

I

Page 69: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 69

9Konfiguration

DP-konfiguration"Universal-konfiguration"

Ved at vælge DP-konfigurationen "Universal-konfiguration" har De mulighed for atprojektere MQP’en anderledes end det er fastlagt med standardværdierne i GSD-filen.Vær opmærksom på, at følgende betingelser er opfyldt:

• Modul 0 definerer parameterkanalen for MQP. Hvis der her indsættes et 0, er derslukket for parameterkanalen. Indsættes værdien 243 her, er parameterkanalenindkoblet og har en længde på 8 byte.

• De følgende moduler bestemmer procesdatabredden for MQP’en på PROFIBUS.Den adderede procesdatabredde for alle følgende moduler skal ligge på mellem 1og 10 ord.

Format på identifikationsbyte Cfg_Data iht. EN 50170 (V2):

Bemærkning vedr.datakonsistens

Normalt er det tilstrækkeligt med en ikke-konsistent dataudveksling. Men hvis denaktuelle applikation skulle kræve, at procesdata’ene mellem DP-master’en og MQP’enudveksles konsistent, kan dette indstilles ved hjælp af DP-konfigurationen "Universalkonfiguration". I dette tilfælde skal systemfunktionerne SFC14 og SFC15 anvendes tildataudvekslingen i S7-programmet med S7 firmware version V 3.0.

Ekstern diagnose MQP’en understøtter ikke ekstern diagnose. Fejlmeddelelser fra de enkelte MOVIMOT®

fremgår af de pågældende statusord. I statusord 1 indblændes også fejltilstande iMQP’en, f.eks. en ’timeout’ på RS-485-forbindelsen til MOVIMOT®. På forespørgselleverer MQP’en standard-diagnoser iht. EN 50170 (V2).

Bemærkninger om Simatic S7 master-systemer:

Fra PROFIBUS-DP-systemet kan der også med ikke-aktiveret eksterndiagnosegenerering til enhver tid udløses en diagnose-alarm i DP-master’en af andresystemenheder, hvorfor de pågældende organisationsblokke (OB82) generelt børoprettes i styringen.

MSB LSB

7 6 5 4 3 2 1 0

Datalængde0000 = 1 byte/ord1111 = 16 byte/ord

Input/output00 = specielle identifikationsformater01 = input10 = output11 = input/output

Format0 = bytestruktur1 = ordstruktur

Konsistens over0 Byte eller ord1 Hele længden

00

I

Page 70: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

70 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Konfiguration

Ident-nummer Hver enkelt DP-master og DP-slave skal med henblik på entydig identifikation af dentilsluttede omformer have et individuelt af PROFIBUS-brugerorganisationen tildeltident-nummer. Ved opstarten af PROFIBUS-DP-master’en sammenligner denneident-numrene på de tilsluttede DP-slave-enheder med de af brugeren projekteredeident-numre. Først når DP-master’en har kontrolleret, at de tilsluttede stationsadresserog omformertyper (ident-numre) stemmer overens med projekteringsdata’ene,aktiveres overførslen af de faktuelle brugerdata. Ved denne fremgangsmåde opnås dersåledes en høj grad af sikkerhed mod projekteringsfejl.

Ident-nummeret er defineret som et 16-bit tal uden fortegn (unsigned16). For MQP- ogMFP-modulerne har PROFIBUS-brugerorganisationen fastlagt følgende ident-nummer:6001 hex (24577 dec).

00

I

Page 71: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 71

9Styring via Profibus-DP

9.3 Styring via Profibus-DP

De procesudgangsdata, som sendes fra PROFIBUS-master’en, kan behandles afMQP’ens IPOS-program. De procesindgangsdata, som sendes til PROFIBUS-master’en, fastlægges af MQP’ens IPOS-program.

Procesdatabredden kan indstilles variabelt (1-10 ord).

Hvis der anvendes en PLC som PROFIBUS-master, er procesdata’ene placeret iPLC’ens I/O- eller periferiområde.

9.4 Parametrering via Profibus-DP

Tilgangen til MQP-parametrene foregår ved PROFIBUS-DP via MOVILINK-parameter-kanalen, som ud over de konventionelle tjenester READ og WRITE også byder på andreparametertjenester.

Det er kun MQP-parametre, som kan adresseres via parameterkanalen.

Opbygning afparameter-kanalen

Parametreringen af feltenheder via feltbus-systemer, som ikke har nogetanvendelseslag, kræver genskabelse (afbildning) af de vigtigste funktioner og tjenestersom f.eks. READ og WRITE til at læse og skrive parametre. For at kunne gøre dettedefineres der f.eks. for PROFIBUS-DP et parameter-procesdata-objekt (PPO). DettePPO overføres cyklisk og indeholder ud over procesdatakanalen en parameterkanal,ved hjælp af hvilken der acyklisk kan udveksles parameterværdier.

Nedenstående tabel viser opbygningen af parameterkanalen. Den er opbygget med enmanagementbyte, en reserveret byte, et indeks-ord samt 4 databyte.

51439AXX

PARAM ParameterdataPD Procesdata

Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7

Management Reserveret Indekshigh

Indeks low Data MSB Data Data Data LSB

Management Reserveret= 0

Parameter-indeks 4 byte data

PD

PARAM PD

PARAM

00

I

Page 72: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

72 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Parametrering via Profibus-DP

Management afparameter-kanalen

Hele parametreringsforløbet koordineres med byte 0 (management). Denne byte stillervigtige tjenesteparametre som service- eller tjeneste-identifikator, datalængde,udførelse og status for den udførte tjeneste til rådighed. Nedenstående figur viser, at bit0, 1, 2 og 3 indeholder service-identifikatoren, altså med andre ord definerer, hvilkentjeneste der udføres. Med bit 4 og bit 5 angives datalængden i byte for "Write"-tjenesten,som for SEW-parametre generelt skal indstilles til 4 byte.

Bit 6 benyttes som kvittering mellem styring og MQP. Den aktiverer i MQP’en udførelsenaf den overførte tjeneste. Da parameterkanalen - specielt ved PROFIBUS-DP -overføres cyklisk med procesdata’ene, skal tjenesteudførelsen i MQP’en udløsesflankestyret via "handshake"-bit’en. Derfor skiftes (’toggles’) værdien af denne bit forhver ny tjeneste, der skal udføres. MQP’en signalerer med ’handshake’-bit’en, omtjenesten er udført eller ej. Så snart den i styringen modtagne ’handshake’-bit svarer tilden sendte ’handshake’-bit, er tjenesten udført. Status-bit’en indikerer, om tjenesten erblevet udført korrekt eller om den var behæftet med fejl.

Reserveret byte Byte 1 skal betragtes som reserveret og skal normalt sættes til 0x00.

Indeks-adressering

Med byte 2 (indeks high) og byte 3 (indeks low) bestemmes den parameter, som skallæses eller skrives via feltbus-systemet. Parametrene for MQP adresseres - uafhængigtaf det tilsluttede feltbus-system - med et standardiseret indeks. Kapitlet "Parameterliste"indholder alle MQx-parametre med indeks.

MSB Byte 0: Management LSB

Bit: 7 6 5 4 3 2 1 0

Tjeneste-identifikator:0000 = No Service0001 = Read Parameter0010 = Write Parameter0011 = Write Parameter volatile0100 = Read Minimum0101 = Read Maximum0110 = Read Default0111 = Read Scale1000 = Read Attribute

Datalængde:00 = 1 byte01 = 2 byte10 = 3 byte11 = 4 byte (skal være indstillet!)

Handshake-bitSkal ved cyklisk overførsel skiftes for hverny opgave (tjeneste)

Status-bit0 = Ingen fejl ved tjenesteudførelsen1 = Fejl ved tjenesteudførelsen

00

I

Page 73: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 73

9Parametrering via Profibus-DP

Dataområde Data’ene befinder sig som vist i nedenstående tabel i parameterkanalens byte 4 til byte7. Følgelig kan der maksimalt overføres 4 byte med data pr. tjeneste. Principieltindlæses data’ene fra højre, dvs. byte 7 indeholder den mindst betydende databyte(data LSB), og byte 4 tilsvarende den mest betydende databyte (data MSB).

Fejl i tjeneste-udførelsen

Er der fejl i tjenesteudførelsen, signaleres dette ved, at statusbit’en i managementbyt’ensættes tilsvarende. Hvis den modtagne ’handshake’-bit svarer til den sendte’handshake’-bit, så er tjenesten udført af MQP’en. Signalerer statusbit’en imidlertid nuen fejl, så indlæses fejlkoden i parametertelegrammets dataområde. Byte 4-7 sender’return’-koden retur i struktureret form (se kapitel ’Return’-koder).

Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7

Manage-ment

Reser-veret

Indekshigh

Indekslow

Data MSB Data Data Data LSB

High-byte1

Low-byte1

High-byte2

Low-byte2

High-ord Low-ord

Doppeltord

Byte 0 Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7

Manage-ment

Reser-veret

Indekshigh

Indekslow

Error-Class

Error-Code

Add.Codehigh

Add.Codelow

Statusbit = 1: Fejl i tjenesteudførelsen

00

I

Page 74: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

74 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

’Return’-koder for parametreringen

9.5 ’Return’-koder for parametreringen

Ved fejl i parametreringen sender MQP’en forskellige ’return’-koder tilbage til denparametrerende master, som indeholder detaljerede oplysninger om fejlårsagen.Strukturmæssigt er disse ’return’-koder normalt opbygget iht. EN 50170. Der skelnesmellem følgende elementer:

• Error-Class

• Error-Code

• Additional-Code

Disse ’return’-koder gælder for alle MQP’ens kommunikationsgrænseflader.

Error-Class Med elementet ’Error-Class’ klassificeres fejltypen nøjere. MQP’en understøtterfølgende iht. EN 50170(V2) definerede fejlklasser:

Elementet ’Error-Class’ genereres i tilfælde af kommunikationsfejl af feltbus-grænsefladens kommunikations-software. En mere præcis fejlspecificering foregår medelementerne ’Error-Code’ og ’Additional-Code’.

Error-Code Elementet ’Error-Code’ muliggør en mere præcis specificering af fejlårsagen inden for’Error-Class’ og genereres ved fejl i kommunikationen af MQP’ens kommunikations-software. For ’Error-Class 8’ = ’Anden fejl’ er kun ’Error-Code’ = 0 (anden fejlkode)defineret. Den detaljerede specificering foregår i dette tilfælde i ’Additional Code’.

Class (hex) Benævnelse Betydning

1 vfd-state Statusfejl i den virtuelle feltenhed

2 application-reference Fejl i brugerprogrammet

3 definition Definitionsfejl

4 resource Resource-fejl

5 service Fejl i tjenesteudførelsen

6 access Tilgangsfejl

7 OV Fejl i objektfortegnelsen

8 other Anden fejl (jvf. ’Additional-Code’)

00

I

Page 75: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 75

9’Return’-koder for parametreringen

Additional-Code ’Additional-Code’ indeholder de SEW-specifikke ’return’-koder for fejlbehæftetparametrering af MQP’en. De returneres under ’Error-Class 8’ = ’Anden fejl’ tilmaster’en. Nedenstående tabel viser samtlige mulige kodninger for ’Additional-Code’.

Error-Class: 8 = ’Anden fejl’:

Særlige ’return’-koder (særligetilfælde)

Parametreringsfejl, som hverken kan identificeres automatisk af feltbussystemetsanvendelseslag eller af MQP-modulets system-software, behandles som særligetilfælde. Det drejer sig her om følgende fejlmuligheder:

• Forkert kodning af en tjeneste via parameterkanalen

• Forkert længdeangivelse af en tjeneste via parameterkanalen

• Projekteringsfejl i kommunikationen mellem systemenhederne

Add.-Code high(hex)

Add.-Code low(hex)

Betydning

00 00 Ingen fejl

00 10 Ulovligt parameter-indeks

00 11 Funktion/parameter ikke implementeret

00 12 Kun læsetilgang tilladt

00 13 Parameterspærre er aktiv

00 14 Fabriksindstilling er aktiv

00 15 Værdi for parameter for stor

00 16 Værdi for parameter for lille

00 17 Til denne funktion/parameter mangler det nødvendigeoptionskort

00 18 Fejl i system-software

00 19 Parametertilgang kun via RS-485-procesgrænseflade til X13

00 1A Parametertilgang kun via RS-485-diagnose-grænseflade

00 1B Parameter er adgangsbeskyttet

00 1C Regulatorspærre nødvendig

00 1D Utilladelig værdi for parameter

00 1E Fabriksindstilling er aktiveret

00 1F Parameter er ikke gemt i EEPROM’en

00 20 Parameter kan ikke ændres med frikoblet udgangstrin

00 21 Copypen endestreng nået

00 22 Copypen ikke frikoblet

00 23 Parameter må kun ændres ved IPOS-program ’stop’

00 24 Parameter må kun ændres med udkoblet ’autosetup’

00

I

Page 76: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

76 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

’Return’-koder for parametreringen

Forkerttjenestekodning iparameter-kanalen

Ved parametreringen via parameterkanalen er der angivet en ugyldigtjenesteidentifikation i ’management’-byte’n. Nedenstående tabel viser ’return’-koden idette særlige tilfælde.

Forkertlængdeangivelsei parameter-kanalen

Ved parametreringen via parameterkanalen er der ved en ’Write’-tjeneste angivet endatalængde forskellig fra 4 databyte. ’Return’-koden er vist i nedenstående tabel.

Fejlafhjælpning:

Kontrollér bit 4 og bit 5 for datalængden i parameterkanalens ’management’-byte.

Projekteringsfejl ikommuni-kationen mellemsystemenhederne

’Return’-koden, som er vist i nedenstående tabel, sendes retur, hvis der gøres forsøg påat ’afsætte’ en parametertjeneste til en systemenhed, til hvilken der ikke projekteretnogen parameterkanal.

Fejlafhjælpning:

Projektér en parameterkanal til den ønskede systemenhed.

Code (dec) Betydning

Error-Class: 5 Service

Error-Code: 5 Illegal Parameter

Add.-Code high: 0 –

Add.-Code high: 0 –

Code (dec) Betydning

Error-Class: 6 Access

Error-Code: 8 Type conflict

Add.-Code high: 0 –

Add.-Code high: 0 –

Code (dec) Betydning

Error-Class: 6 Access

Error-Code: 1 Object not existent

Add.-Code high: 0 –

Add.-Code high: 0 –

00

I

Page 77: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 77

9Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP

9.6 Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP

Læsning af enparameter viaPROFIBUS-DP(Read)

For at udføre en ’READ’-tjeneste via parameterkanalen må ’handshake’-bit’en på grundaf den cykliske overførsel af parameterkanalen først skifte, når hele parameterkanalener tjenestemæssigt klar. Ved læsning af en parameter skal følgende rækkefølge derforoverholdes:

1. Indlæs indekset for den parameter, der ønskes indlæst, i byte 2 (indeks high) og byte3 (indeks low).

2. Indlæs tjeneste-identifikatoren for ’READ’-tjenesten i ’management’-byte’n (byte 0).

3. Overfør ’READ’-tjenesten til MQP’en ved at skifte ’handshake’-bit’en.

Da det drejer sig om en læsetjeneste, ignoreres de sendte databyte (byte 4...7) samtdatalængden (i ’management’-byte) og de behøver derfor heller ikke indstilles. MQP’enbehandler nu ’READ’-tjenesten og returnerer tjenestebekræftelsen, idet ’handshake’-bit’en skifter.

Figuren viser kodningen af en ’READ’-tjeneste i ’management’-byte’n. Datalængden erikke relevant; det er kun tjeneste-identifikatoren for ’READ’-tjenesten, der skal indlæses.Aktiveringen af denne tjeneste i MQP’en sker nu ved, at ’handshake’-bit’en skifter. Someksempel ville ’READ’-tjenesten kunne aktiveres med ’management’-byte-kodningen01hex eller 41hex.

Byte 0: Management

7 6 5 4 3 2 1 0

0 0/1 X X 0 0 0 1

Tjeneste-identifikator:0001 = ’READ’-parameter

Datalængde:Ikke relevant for ’READ’-tjenesten

’Handshake’-bitSkal skifte for hver ny opgave

Status-bit0 = Ingen fejl ved tjenesteudførelsen1 = Fejl ved tjenesteudførelsen

X = Ikke relevant0/1 = Bit-værdi skifter

00

I

Page 78: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

78 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP

Skrivning af enparameter viaPROFIBUS-DP(Write)

For at udføre en ’WRITE’-tjeneste via parameterkanalen må ’handshake’-bit’en pågrund af den cykliske overførsel af parameterkanalen først skifte, når heleparameterkanalen er tjenestemæssigt klar. Ved skrivning af en parameter skal følgenderækkefølge derfor overholdes:

1. Indlæs indekset for den parameter, der ønskes skrevet, i byte 2 (indeks high) og byte3 (indeks low).

2. Indlæs de data, der ønskes skrevet i, i byte 4 til byte 7.

3. Indlæs tjeneste-identifikatoren samt datalængden for ’WRITE’-tjenesten i’management’-byte’n (byte 0).

4. Overfør ’WRITE’-tjenesten til MQP’en ved at skifte ’handshake’-bit’en.

MQP’en behandler nu ’WRITE’-tjenesten og returnerer tjenestebekræftelsen, idet’handshake’-bit’en skifter.

Figuren viser kodningen af en ’WRITE’-tjeneste i ’management’-byte’n. Datalængden erpå 4 byte for alle MQP-parametre. Overførslen af denne tjeneste til MQP’en sker nu ved,at ’handshake’-bit’en skifter. Følgelig har en ’WRITE’-tjeneste til MQP’en normalt’management’-byte-kodningen 32hex eller 72hex.

Byte 0: Management

7 6 5 4 3 2 1 0

0 0/1 1 1 0 0 1 0

Tjeneste-identifikator:0010 = WRITE

Reserveret

Datalængde:11 = 4 byte

’Handshake’-bitSkal skifte for hver ny opgave

Status-bit0 = Ingen fejl ved tjenesteudførelsen1 = Fejl ved tjenesteudførelsen

0/1 = Bit-værdi skifter

00

I

Page 79: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 79

9Læsning og skrivning af parametre via PROFIBUS-DP

Parametrerings-forløb vedPROFIBUS-DP

Med ’WRITE’-tjenesten som eksempel vises nedenfor et parametreringsforløb mellemstyring og MQP via PROFIBUS-DP. For at forenkle forløbet er det kunparameterkanalens ’management’-byte, der vises i eksemplet. Medens styringen nuforbereder parameterkanalen til ’WRITE’-tjenesten, sker der ikke andet end, at MQP’enmodtager og returnerer parameterkanalen. En aktivering af tjenesten sker først i detøjeblik, hvor ’handshake’-bit’en ændres, altså i dette eksempel skifter fra 0 til 1. Nuinterpreterer MQP’en parameterkanalen og behandler ’WRITE’-tjenesten, besvarerfortsat alle telegrammer med ’handshake’-bit’en = 0. Bekræftelsen på, at tjenesten erudført, sker ved, at ’handshake’-bit’en i MQP’ens svartelegram skifter. Styringendetekterer nu, at den modtagne ’handshake’-bit igen stemmer overens med den sendte’handshake’-bit og kan nu forberede en ny parametrering.

Parameter-dataformat

Ved parametreringen via feltbus-grænsefladen anvendes den samme parameter-kodning som via de serielle RS-485-grænseflader. Listen over de enkelte parametrefindes i kapitlet "Parameterliste".

05471ADA

0 1100100

0 1100100

0 1100100

0 1100100

0 1100101

0 1100100

0 1100101

0 1100100

0 1100101

0 1100101

0 1100101

0 1100101

Styring

RS-485

MQP(slave)

Parameterkanalforberedes til ‘Write’-tjeneste.

‘Handshake’-bit skiftesog tjenesten overførestil feltomformer.

Tjenestebekræftelsemodtaget, da sende-og modtage-’hand-shake’-bit nu igener ens.

Parameterkanal modtages,men evalueres ikke.

‘Write’-tjeneste udført,‘handshake’-bit skiftes.

‘Write’-tjenestebehandles.

Parameterkanal modtages,men evalueres ikke.

00

I

Page 80: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

80 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Betydning af LED-indikeringen

9.7 Betydning af LED-indikeringen

PROFIBUS-grænsefladen MQP har 3 LED’er beregnet til diagnoseformål:

• LED "RUN" (grøn) til indikering af normal driftsstatus.

• LED "BUS-F" (rød) til indikering af fejl på PROFIBUS-DP.

• LED "SYS-F" (rød) til indikering af systemfejl på MQP resp. MOVIMOT®

Status for LED’en"RUN" (grøn)

x = vilkårlig status

50725AXX

SYS-F

BUS-F

RUN

MQP

PROF

IBUS

DP

RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning

ON x x • MQP-modul-hardware OK. –

ON OFF OFF • Korrekt MQP-drift.• MQP’en er i færd med at udveksle

data med DP-master’en (data-exchange) og MOVIMOT®.

OFF x x • MQP’en er ikke driftsklar.• 24 VDC-forsyning mangler.

• 24 VDC-spændingsforysningenkontrolleres.

• MQP’en indkobles igen.Optræder fejlen flere gange,udskiftes modulet.

Blin-ker

x x • PROFIBUS-adressen er indstillethøjere end 125.

• Kontrollér den indstilledePROFIBUS-adresse påMQP’en.

00

I

Page 81: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 81

9Betydning af LED-indikeringen

Status for LED’en"BUS-F " (rød)

x = vilkårlig status

Status for LED’en"SYS-F" (rød)

x = vilkårlig status

RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning

ON OFF x • MQP’en er i færd med at udveksledata med DP-master’en(data exchange).

ON Blinker x • Baud-raten detekteres, men dersker ingen adressering fraDP-master’en.

• MQP’en er enten ikke projekteret iDP-master’en eller også er denforkert projekteret.

• Kontrollér projekteringen afDP-master’en.

ON ON x • Forbindelsen til DP-master’en erafbrudt.

• MQP’en detekterer ingenbaud-rate.

• Bus-afbrydelse.• DP-master’en er ude af drift.

• Kontrollér PROFIBUS-DP-tilslutningen på MQP’en.

• Kontrollér DP-master’en.• Kontrollér samtlige kabler i det

aktuelle PROFIBUS-DP-net.

RUN BUS-F SYS-F Betydning Fejlafhjælpning

x x OFF • Normal driftsstatus• MQP’en er i færd med at

udveksle data med de tilsluttedeMOVIMOT®

x x Blinkerkon-stant

• MQP’en befinder sig i fejlstatus.• I MOVITOOLS-statusvinduet

vises der en fejlmeddelelse.

• Vær opmærksom på den aktuellefejlbeskrivelse (se fejlliste).

x x ON • MQP’en udveksler ikke data medde tilsluttede MOVIMOT®.

• MQP’en er ikke konfigureret ellerde tilsluttede MOVIMOT® svarerikke.

• Kontrollér RS-485-ledningsføringen mellem MQP ogde tilsluttede MOVIMOT® samtspændingsforsyningen tilMOVIMOT®.

• Kontrollér, om de på MOVIMOT®

indstillede adresser stemmeroverens med de adresser som erindstillet i IPOS-programmet(kommando "MovcommDef").

• Kontrollér, om IPOS-programmeter startet.

• Service-afbryderen påfeltfordeleren står på OFF.

• Kontrollér indstillingen af service-afbryderen på feltfordeleren.

00

I

Page 82: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

9

82 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Fejltilstande

9.8 Fejltilstande

Feltbus-’timeout’ Udkobling af feltbus-master’en eller trådbrud i feltbus-ledningsføringen medfører enfeltbus-’timeout’ i MQP’en. De tilsluttede MOVIMOT® standses, idet der i hvertprocesudgangs-dataord sendes "0". Desuden sættes de digitale udgange på "0".

Dette modsvarer f.eks. et hurtigstop i styreord 1. OBS! Hvis MOVIMOT® styres med 3procesdataord, fastlægges rampen med 0 sek i det 3. ord!

Fejlen "feltbus-’timeout’" resettes automatisk, dvs. MOVIMOT® modtager straksefter genoptagelsen af feltbus-kommunikationen de aktuelle procesudgangsdatafra styringen.

Fejlreaktionen kan frakobles med P831 i MOVITOOLS-Shell.

RS-485 ’timeout’ Hvis én eller flere MOVIMOT® ikke kan adresseres fra MQP’en via RS-485, indblændesfejlkode 91 "Systemfejl" i statusord 1. LED’en "SYS-F" begynder herefter at lyse. Fejlenoverføres ligeledes via diagnose-grænsefladen.

De MOVIMOT®, som ikke modtager data, standser efter 1 sekund. En forudsætningherfor er, at dataudvekslingen mellem MQP’en og MOVIMOT® foregår ved hjælp afMOVCOMM-kommandoerne. De MOVIMOT®, som fortsætter med at modtage data,kan styres som sædvanligt.

’Timeout’en resettes automatisk, dvs. de aktuelle procesdata udveksles straks igen, nårkommunikationen med den ikke-adressérbare MOVIMOT® genoptages.

Hardware-fejl Feltbus-grænsefladerne MQP kan detektere en række hardware-fejl. Så snart enhardware-fejl er detekteret, spærres systemenhederne. De nøjagtige fejlreaktioner ogafhjælpningsforanstaltninger fremgår af kapitlet "Fejlliste".

En hardware-fejl medfører, at fejl 91 indblændes i procesindgangsdata’ene i statusord1 fra alle MOVIMOT®. LED’en "SYS-F" på MQP-modulet blinker så konstant.

Den nøjagtige fejlkode kan vises via diagnose-grænsefladen i MOVITOOLS i status forMQP’en. I IPOS-programmet kan fejlkoden læses og behandles med kommandoen"GETSYS".

00

I

Page 83: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 83

10Feltfordeler MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

10 Supplerende idrifttagningsanvisninger for feltfordelereIdrifttagningen foretages iht. kapitel "Idrifttagning med PROFIBUS (MFP + MQP)".Opmærksomheden henledes endvidere på følgende anvisninger for idrifttagningen affeltfordelere.

10.1 Feltfordeler MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

Service-afbryder Service-/ledningsbeskyttelsesafbryderen på feltfordeler Z.6. beskytter hybridledningenmod overbelastning og kobler

– netforsyningen til MOVIMOT®

– 24 VDC-forsyningen til MOVIMOT®

Principdiagram:

Vigtigt! Service-/ledningsbeskyttelsesafbryderen adskiller kun MOVIMOT®-motoren fra nettet, ikke feltfordeleren.

05976AXX

[1] Brokobling til forsyning af MOVIMOT® fra 24 VDC-spændingen til feltbusmodul MF../MQ..(ledningsført fra fabrikken)

[2] Tilslutning hybridkabel

[1]

"Safety Power"

RS-485

X1 X20 / X29

MF.. / MQ..

X40

L1

L2

L3

24V

GN

D

24V

GN

D

RS

+

RS

-

X9 [2]MFZ.6F

X40 X29 X20

00

I

Page 84: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

10

84 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltfordelere MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

10.2 Feltfordelere MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

Kontrol af dentilsluttede motorskoblingsmåde

På grundlag af nedenstående figur kontrolleres det, at den koblingsmåde, der er valgttil feltfordeleren, stemmer overens med den koblingsmåde, der er valgt til motoren.

Bemærk: På bremsemotorer må der ikke indbygges nogen bremseensretter imotorens klemkasse!

Intern lednings-føring forMOVIMOT®-omformeren ifeltfordeleren

03636AXX

U1 V1 W1

W2 U2 V2

U1 V1 W1

W2 U2 V2

05986AXX

[1] DIP-switch til indstilling af koblingsmåden.Forvis Dem om, at den tilsluttede motors koblingsmådestemmer overens med DIP-switch’ens stilling.

[2] Vær opmærksom på, hvilken omdrejningsretning der er frikoblet(som standard er begge omdrejningsretninger frikoblet)

Begge retningerer frikoblet

Kun omdrejningsretningvenstrerotation er frikoblet

Kun omdrejningsretninghøjrerotation er frikoblet

04957AXX

[3] Tilslutning for intern bremsemodstand (kun på motorer uden bremse)

24

V

TH L R 1 2 3 4 5 6 7 8

PE

L1

L1

L2

L2

L3

L3

PE

TH

[1]

[2]

[3]

X4

X6

X1

13

15

24V

TH L R 24V

TH L R 24V

TH L R

ϑ ϑ ϑTH TH TH

00

I

Page 85: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 85

10Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

10.3 Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

Service-afbryder Service-afbryderen på feltfordeler Z.8. kobler

– netforsyningen til MOVIMOT®

– 24 VDC-forsyningen til MOVIMOT®

Principdiagram:

Vigtigt! Service-afbryderen adskiller MOVIMOT®-omformeren med tilsluttet motorfra nettet, ikke feltfordeleren.

05977AXX

[1] Brokobling til forsyning af MOVIMOT® fra 24 VDC-spændingen til feltbusmodul MF..(ledningsført fra fabrikken)

[2] Tilslutning hybridkabel

U V W 13

14

15

TH

1

TH

2

X9 [2]

MFZ.8F

MOVIMOT®

X1 X20 / X29

L1

L2

L3

24V

GN

DMF../MQ..

RS

+

RS

-

24V

GN

D

X40

"Safety Power"

[1]

X40 X29 X20

RS-485

00

I

Page 86: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

10

86 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltfordelere MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

Kontrol af dentilsluttede motorskoblingsmåde

På grundlag af nedenstående figur kontrolleres det, at den koblingsmåde, der er valgttil feltfordeleren, stemmer overens med den koblingsmåde, der er valgt til motoren.

Bemærk: På bremsemotorer må der ikke indbygges nogen bremseensretter imotorens klemkasse!

Intern lednings-føring forMOVIMOT®-omformeren ifeltfordeleren

03636AXX

U1 V1 W1

W2 U2 V2

U1 V1 W1

W2 U2 V2

05981AXX

[1] DIP-switch til indstilling af koblingsmåden.Forvis Dem om, at den tilsluttede motors koblingsmådestemmer overens med DIP-switch’ens stilling.

[2] Vær opmærksom på, hvilken omdrejningsretning der er frikoblet(som standard er begge omdrejningsretninger frikoblet)

Begge retningerer frikoblet

Kun omdrejningsretningvenstrerotation er frikoblet

Kun omdrejningsretninghøjrerotation er frikoblet

04957AXX

[3] Tilslutning for intern bremsemodstand (kun på motorer uden bremse)

[4] Service-afbryder

24

V

TH L R

13

14

15

L1

L2

L3

L1

L2

L3

+2

4V

DC

TH

[4]

[1]

[2]

[3]

X4

24V

TH L R 24V

TH L R 24V

TH L R

ϑ ϑ ϑTH TH TH

00

I

Page 87: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 87

10MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren

10.4 MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren

I følgende kapitel beskrives ændringerne ved anvendelse af MOVIMOT®-frekvensomformeren integreret i feltfordeleren i modsætning til anvendelse integreret imotoren.

Ændrede fabriks-indstillinger påMOVIMOT®

integreret ifeltfordeleren

Vær opmærksom på de ændrede fabriksindstillinger ved anvendelse af MOVIMOT®

integreret i feltfordeler Z.7 eller Z.8. De øvrige indstillinger er identiske medindstillingerne for MOVIMOT® integreret i motoren. Der henvises her tildriftsvejledningen "MOVIMOT® MM03C–MM3XC".

DIP-switch S1:

Setpunkt-potentiometer f1:

S1 1 2 3 4 5

Motor-beskyt-

telse

6

Motor-effekttrin

7

PWM-frekvens

8

Tomgangs-dæmpning

Betydning RS-485-adresse

20 21 22 23

ON 1 1 1 1 OFF Motor et trin lavere Variabel(16,8,4 kHz) ON

OFF 0 0 0 0 ON Tilpasset 4kHz OFF

51261AXX

[1] Fabriksindstilling

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz]

2

75

25

50

10 f1

P

[1]

oti-Stellung

00

I

Page 88: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

10

88 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

MOVIMOT®-frekvensomformer integreret i feltfordeleren

Ekstra funktionerpå MOVIMOT®

integreret ifeltfordeleren

Følgende ekstra funktioner er (begrænset) mulige ved anvendelse af MOVIMOT®

integreret i feltfordeler Z.7/Z.8. En udførlig beskrivelse af ekstra funktionerne findes idriftsvejledningen for "MOVIMOT® MM03C–MM3XC"

Ekstra funktion Begrænsning

1 MOVIMOT® med forlængede rampetider –

2 MOVIMOT® med indstillelig strømbegrænsning(fejl ved overskridelse)

3 MOVIMOT® med indstillelig strømbegrænsning(omkobbelbar via klemme f1/f2)

4 MOVIMOT® med busparametrering kun med feltbus-grænseflader MQ..

5 MOVIMOT® med motorbeskyttelse i feltfordelerZ.7/Z.8

6 MOVIMOT® med maksimal PWM-frekvens 8 kHz –

7 MOVIMOT® med hurtigstart/-stop Den mekaniske bremse må kun styresmed MOVIMOT®. Styring af bremsen viaen relæudgang er ikke mulig.

8 MOVIMOT®med minimal frekvens 0 Hz –

10 MOVIMOT® med minimal frekvens 0 Hz ogreduceret drejningsmoment ved lave frekvenser

11 Overvågning net-faseudfald deaktiveret –

12 MOVIMOT® med hurtigstart/-stop ogmotorbeskyttelse i feltfordeler Z.7 og Z.8

Ekstra funktion 9 "MOVIMOT® for hejseværksapplikationer" må ikke anvendes påMOVIMOT®-omformer integreret i feltfordeler Z.7/Z.8!

00

I

Page 89: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 89

11Funktion

11 Håndbetjening MFG11A11.1 Funktion

Håndbetjeningen MFG11A stikkes i stedet for en feltbus-grænseflade på et vilkårligtMFZ..-tilslutningsmodul og muliggør manuel styring af en MOVIMOT®-drivstation.

50030AXX

STOP

MFZ..

00

I

Page 90: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

11

90 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Betjening

11.2 Betjening

Betjening af option MFG11A

Display-indikeringNegativ indikeringsværdi f.eks. = Venstrerotation

Positiv indikeringsværdi f.eks. = Højrerotation

Den indikerede værdi refererer til det omdrejningstal som er indstillet på setpunkt-potentiometeret f1.Eksempel: Indikering "50" = 50 % af det omdrejningstal som er indstillet på setpunkt-potentiometeret.Vigtigt: Ved indikeringen "0" drejer drivstationen med fmin.

Højere omdrejningstal

Ved højrerotation: Ved venstrerotation:

Lavere omdrejningstal

Ved højrerotation: Ved venstrerotation:

Spærring af MOVIMOT®

Tryk på tasten: Display =

Frikobling afMOVIMOT® eller

Vigtigt: MOVIMOT® accelererer efter frikoblingen til den senest lagrede værdi ogomdrejningsretning

Ændring afomdrejningsretning frahøjre til venstre

1. indtil display-indikering =

2. Fornyet tryk ændrer omdrejningsretningen fra højre til venstre

Ændring afomdrejningsretning fravenstre til højre

1. indtil display-indikering =

2. Fornyet tryk ændrer omdrejninsretningen fra venstre til højre

Efter netindkoblingen befinder modulet sig altid i STOP-status (display = OFF).Ved valg af retning med piltasten starter drivstationen (setpunkt) begyndendemed 0.

50

50

STOP 0FF

0

0

00

I

Page 91: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 91

12Kodning af procesdata

12 MOVILINK®-profil12.1 Kodning af procesdata

Det er de samme procesdata-informationer, der anvendes til styring og valg af setpunkti alle feltbus-systemer. Kodningen af procesdata’ene foregår efter den standardiseredeMOVILINK®-profil for SEW-feltomformere. For MOVIMOT® skelnes der normalt mellemfølgende varianter:

• 2 procesdataord (2 PD)

• 3 procesdataord (3 PD)

2 procesdataord For at styre MOVIMOT® med 2 procesdataord sendes fra den overordnedeautomatiseringsenhed (master’en) procesudgangsdata’ene styreord og omdrejningstal[%] til MOVIMOT® og procesindgangsdata’ene statusord 1 og udgangsstrøm overføresfra MOVIMOT® til master’en.

3 procesdataord Ved styring med 3 procesdataord overføres rampen som ekstra procesudgangsdataordog statusord 2 som 3. procesindgangsdataord.

51334AXX

PO = Procesudgangsdata PI = Procesindgangsdata

PO1 = Styreord PI1 = Statusord 1

PO2 = Omdrejningstal (%) PI2 = Udgangsstrøm

PO3 = Rampe PI3 = Statusord 2

MOVIMOT®

PO1 PO2 PO3

Master

PI1 PI2 PI3

PO

PI

00

I

Page 92: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

12

92 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Kodning af procesdata

Proces-udgangsdata

Proces-udgangsdata overføres fra den overordnede styring (master’en) til MOVIMOT®-omformeren (styreinformationer og setpunkter). De virker imidlertid kun i MOVIMOT®,hvis RS-485 adressen i MOVIMOT® (DIP-switche S1/1 til S1/4) er indstillet forskelligt fra0. MOVIMOT® kan styres med følgende procesudgangsdata:

• PO1: Styreord

• PO2: Omdrejningstal [%] (setpunkt)

• PO3: Rampe

Styreord, bit 0...2 Valg af styrekommandoen "Frikobling" foretages med bit 0...2 ved at vælge styreordet= 0006hex. For at frikoble MOVIMOT® skal indgangsklemme HØJRE og/eller VENSTREdesuden være forbundet til +24 V (med jumper!).

Styrekommandoen "Stop" foretages ved at resette bit 2 = "0". Af hensyn tilkompatibiliteten med andre SEW-omformerfamilier bør stop-kommandoen 0002hexanvendes. Uanset status for bit 0 og bit 1 udløser MOVIMOT® med bit 2 = "0" dogprincipielt et stop på den aktuelle rampe.

Styreord,bit 6 = reset

I tilfælde af fejl kan fejlen kvitteres med bit 6 = "1" (reset). Ikke konfigurerede styrebit børaf hensyn til kompatibiliteten have værdien 0.

Omdrejningstal [%] Omdrejnings-setpunktet vælges som en relativ procentværdi med reference til detmaksimale omdrejningstal indstillet med setpunkt-potentiometeret f1.

Kodning: C000hex = -100 % (venstrerotation)

4000hex = +100 % (højrerotation)

→ 1 digit = 0,0061 %

Eksempel: 80 % fmaks, omdrejningsretning VENSTRE:

Beregning: –80 % / 0,0061 = –13115dec = CCC5hex

Rampe Foregår procesdataudvekslingen med 3 procesdata, overføres den aktuelleintegratorrampe i procesudgangsdataordet PO3. Ved styring af MOVIMOT® med 2procesdata anvendes den med switch’en t1 indstillede integratorrampe.

Kodning: 1 digit = 1 ms

Område: 100...10000 ms

Eksempel: 2,0 s = 2000 ms = 2000dec = 07D0hex

Basis-styreblok

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

PO1: Styreord Reserveret til ekstra funktioner = "0" "1" =reset Reserveret = "0" "1 1 0" = frikobling

ellers stop

PO2: Setpunkt Fortegnsmarkeret procentværdi / 0,0061 %Eksempel: -80% / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex

PO3: Rampe (kun ved3-ords-protokol)

Tid fra 0 til 50 Hz i ms (område: 100...10000 ms)Eksempel: 0,2 s = 2000 ms = 07DOhex

Page 93: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 93

12Kodning af procesdata

Proces-indgangsdata

Proces-indgangsdata returneres fra MOVIMOT®-omformeren til den overordnedestyring (master’en) og består af informationer om status og aktuelle værdier. Følgendeproces-indgangsdata understøttes af MOVIMOT®:

• PI1: Statusord 1

• PI2: Udgangsstrøm

• PI3: Statusord 2

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Regulator frikoblet = "1"

PI1: Statusord 1

Omformerstatus (bit 5 = "0")0 = Omformer ikke klar2 = Ingen frikobling4 = Frikoblet

Fejlnummer (bit 5 = "1")

Omformer frikoblet = "1"

PO-data frikoblet = "1"

Reserveret

Reserveret

Fejl/advarsel = "1"

Reserveret

Reserveret

PI2: Strøm aktuel værdi 16 bit heltal med fortegn x 0,1 % INEksempel: 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN

PI3: Statusord 2(kun ved

3-ords-protokol)

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Regulator frikoblet = "1"

Omformer frikoblet = "1"

PO-data frikoblet = "1"

Reserveret

Reserveret

Fejl/advarsel = "1"

Reserveret

Reserveret

O1 (bremse)"1" = bremse aktiveret"0" = bremse deaktiveret

O2 (driftsklar)

I1 (højre)

I2 (venstre)

I3 (setpunkt f2)

Reserveret 0

Reserveret 0

Reserveret 0

Page 94: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

12

94 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus

12.2 Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus

Ved hjælp af et programeksempel for Simatic S7 illustreres behandlingen afprocesdata’ene og de digitale ind- og udgange for feltbusgrænsefladen MF...

Adressetildelingtil procesdata’enei master’en

I eksemplet er procesdata’ene for MOVIMOT®-feltbus-grænsefladen lagret i PLC’enshukommelsesområde PW132 – PW 136.

Det ekstra udgangs-/indgangsord administreres i AW 100 resp. EW 100..

Behandling af dedigitale ind-/udgange i MF..

AND-operationen i de digitale indgange DI 0..3 styrer de digitale udgange DO 0 og DO1 på MF..:

51159AXX

[1] Adresseområde[2] Udgangsadresser[3] Indgangsadresser

PO ProcesudgangsdataPO1 StyreordPO2 Omdrejningstal [%]PO3 RampeDO Digitale udgange

PI ProcesindgangsdataPI1 Statusord 1PI2 UdgangsstrømPI3 Statusord 2DI Digitale indgange

PW132PW134PW136

PW132PW134PW136

PO1PO2PO3

PI1PI2PI3

[2]

[3]

[1]

MOVIMOT®

-+

+ MF..AW100

EW100 DI

DO

PO1 PO2 PO3

PI1 PI2 PI3

PO

DO

DI

PI

Master

U E 100.0 // Hvis DI 0 = "1"U E 100.1 // DI 1 = "1"U E 100.2 // DI 2 = "1"U E 100.3 // DI 3 = "1"= A 100.0 // så DO 0 = "1"= A 100.1 // DO 1 = "1"

Page 95: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 95

12Programeksempel i forbindelse med Simatic S7 og feltbus

StyringMOVIMOT®

Med indgang 4.0 frikobles MOVIMOT®-drivstationen:

• E 100.0 = "0": Styrekommando "Stop"

• E 100.0 = "1": Styrekommando "Frikobling"

Via indgang 4.1 fastlægges omdrejningsretning og omdrejningstal:

• E 100.1 = "0": 50 % fmaks højrerotation

• E 100.1 = "1": 50 % fmaks venstrerotation

Drivstationen accelereres resp. nedbremses med en integratorrampe på 1 sek.

Proces-indgangsdata’ene lagres midlertidigt (bufferlager) med henblik på viderebehandling i flag 20 til 24.

U E 100.0 // Med indgang 100.0 gives styrekommando "Frikobling"SPB FREI

L W#16#2 // Styrekommando "Stop"T PAW 132 // skrives til PA1 (styreord 1)SPA SOLL

FREI: L W#16#6 // MOVIMOT-styrekommando "Frikobling" (0006hex)T PAW 132 // skrives til PA1 (styreord 1)

SOLL: U E 100.1 // Med indgang 100.1 fastlægges omdrejningsretningSPB LINK // Hvis indgang 100.1 = "1", så venstrerotationL W#16#2000 // Indst. omdr.-tal = 50% fmaks højrerot. (=2000hex)T PAW 134 // skrives til PA2 (omdrejningstal [%])SPA ISTW

LINK: L W#16#E000 // Indst. omdr.-tal = 50% fmaks venstrerot. (=E000hex)T PAW 134 // skrives til PA2 (omdrejningstal [%])

ISTW: L 1000 // Rampe = 1s (1000dec)T PAW 136 // skrives til PA3 (rampe)

L PEW 132 // PE1 (statusord 1) loadesT MW 20 // og lagres i bufferL PEW 134 // PE2 (udgangsstrøm) loadesT MW 22 // og lagres i bufferL PEW 136 // PE3 (statusord 2) loadesT MW 24 // og lagres i buffer

BE

Page 96: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

13

96 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

MQ..-parameterliste

13 Parametre13.1 MQ..-parameterliste

Parameter Parameternavn Indeks Enhed Tilgang Default Betydning /værdi-område

010 Omformerstatus 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1

011 Driftsstatus 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1

012 Fejlstatus 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1

013 Aktuelt parameter-sæt 8310 RO 0 Low word kodet, som statusord 1

015 Indkoblingstimer 8328 [s] RO 0

030 Binær-indgang DI00 8844 RW 16 0: Ingen funktion16: IPOS indgang32: MQX giver In031 Binær-indgang DI01 8335 RW 16

032 Binær-indgang DI02 8336 RO 16

033 Binær-indgang DI03 8337 RO 16

034 Binær-indgang DI04 8338 RO 16

035 Binær-indgang DI05 8339 RO 16

036 Binær-indgange DI00 – DI05 8334 RO 16

050 Binær-udgang DO00 8843 RW 21 0: Ingen funktion21: IPOS udgang22: IPOS fejl051 Binær-udgang DO01 8350 RW 21

053 Binær-udgange DO00... 8360 RO

070 Omformertype 8301 RO

076 Firmware grundversion 8300 RO

090 PD - konfiguration 8451 RO

091 Feltbus-type 8452 RO

092 Baudrate feltbus 8453 RO

093 Adresse feltbus 8454 RO

094 PO1 Setpunkt 8455 RO

095 PO2 Setpunkt 8456 RO

096 PO3 Setpunkt 8457 RO

097 PI1 Aktuel værdi 8458 RO

098 PI2 Aktuel værdi 8459 RO

099 PI3 Aktuel værdi 8460 RO

504 Giverovervågning 8832 RW 1 0: OFF1: ON

608 Binær-indgang DI00 8844 RW 16 0: Ingen funktion16: IPOS indgang32: MQX giver In600 Binær-indgang DI01 8335 RW 16

601 Binær-indgang DI02 8336 RO 16

602 Binær-indgang DI03 8337 RO 16

603 Binær-indgang DI04 8338 RO 16

604 Binær-indgang DI05 8339 RO 16

628 Binær-udgang DO00 8843 RW 21 0: Ingen funktion21: IPOS udgang22: IPOS fejl620 Binær-udgang DO01 8350 RW 21

802 Fabriksindstilling 8594 R/RW 0 0: Nej1: Ja2: Leveringsstatus

810 RS-485 adresse 8597 RO 0

812 RS-485 ’timeout’-tid 8599 [s] RO 1

819 Feltbus ’timeout’-tid 8606 [s] RO

831 Reaktion feltbus-’timeout’ 8610 RW 10 0: Ingen reaktion10: PA-DATA = 0

Page 97: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 97

13MQ..-parameterliste

840 Manuel reset 8617 RW 0: OFF1: ON

870 Setpunkt-beskrivelse PO1 8304 RO 12 IPOS PO-DATA

871 Setpunkt-beskrivelse PO2 8305 RO 12 IPOS PO-DATA

872 Setpunkt-beskrivelse PO3 8306 RO 12 IPOS PO-DATA

873 Beskrivelse aktuel værdi PI1 8307 RO 9 IPOS PI-DATA

874 Beskrivelse aktuel værdi PI2 8308 RO 9 IPOS PI-DATA

875 Beskrivelse aktuel værdi PI3 8309 RO 9 IPOS PI-DATA

- IPOS kontrolord 8691 RW 0

- IPOS programlængde 8695 RW 0

- IPOS variabel H0 – H9 11000-11009

RW – Lagerresident variabel

- IPOS variabel H10 – H511 11010-11511

RW 0

- IPOS kode 16000-17023

RW 0

Parameter Parameternavn Indeks Enhed Tilgang Default Betydning /værdi-område

P6..

P60.

P600

Page 98: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

14

98 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade

14 Bus-diagnose med MOVITOOLS14.1 Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade

Feltbus-modulerne MF../MQ.. har en diagnose-grænseflade for idrifttagning og sevice.Denne grænseflade gør det muligt at foretage bus-diagnoser med SEW-softwarenMOVITOOLS.

Setpunkt- og aktuelle værdier, som udveksles mellem MOVIMOT® og feltbus-master’en, kan dermed let diagnostiseres.

Opbygning afdiagnose-grænsefladen

Diagnose-grænsefladen ligger på potentialniveau 0 og har således samme potentialesom modulelektronikken. Dette gælder for alle MF../MQ..-feltbus-grænseflader. VedAS-grænsefladerne MFK.. ligger diagnose-grænsefladen på MOVIMOT®-potential-niveau.

Grænsefladen er tilgængelig via en 4-polet stikkonnektor "Modular Jack 4/4 (RJ11)".Grænsefladen er placeret under forskruningen på moduldækslet.

06238AXX

MOVIMOT® kan styres direkte i feltbus-monitor-modus "Styring", se kapitel "Feltbus-monitoren i MOVITOOLS" på side 102.

02876BXX

GND RS- RS+ +5V

4 3 2 1

P6..

P60.

P600

Page 99: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 99

14Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade

Option MWS21A Diagnose-grænsefladen kan tilsluttes til en almindelig PC med seriel grænseflade (RS-232) ved hjælp af MOVIMOT®-feltbus-diagnose-kit MWS21A, som kan bestilles hosSEW-EURODRIVE under ref.-nr. 823 180X.

Diagnose-kit MWS21A omfatter:

• Grænseflade-adapter

• Kabel med stikkonnektor "Modular Jack 4/4 (RJ11)"

• Grænsefladekabel RS-232

• SOFTWARE-ROM 4 (MOVITOOLS-software)

51178AXX

UWS21A

PC + MOVITOOLS

RS-232 Modular Jack 4/4 (RJ11) MF../MQ..

Page 100: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

14

100 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade

Relevantediagnose-parametre

Med softwaren MOVITOOLS-Shell er det muligt at foretage diagnoser af MOVIMOT®

via diagnose-grænsefladen på feltbus-grænsefladerne MF..

Displayværdier 00.Procesværdier

MOVIMOT® returnerer udgangsstrømmen som procesværdi.

Displayværdier 01.Statusindikeringer

MOVIMOT®-status interpreteres fuldstændigt og præsenteres i statusindikeringen.

Displayværdier 04.Binær-indgangeOption

De digitale indgange i feltbus-grænsefladerne MF.. indikeres som optionaleMOVIMOT®-indgange. Da disse indgange ikke har nogen direkte indflydelse påMOVIMOT®, er klemmekonfigurationen sat på "Ingen funktion".

Displayværdier 06.Binær-udgangeOption

De digitale udgange i feltbus-grænsefladerne MF.. indikeres som optionaleMOVIMOT®-udgange. Da disse udgange ikke har nogen direkte indflydelse påMOVIMOT®, er klemmekonfigurationen sat på "Ingen funktion".

Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering

004 Udgangsstrøm [% In] 8321 Udgangsstrøm MOVIMOT®

Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering

010 Omformerstatus 8310 Omformerstatus MOVIMOT®

011 Driftsstatus 8310 Driftsstatus MOVIMOT®

012 Fejlstatus 8310 Fejlstatus MOVIMOT®

Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering

040 Binær-indgange DI10 8340 Status for MF..-binær-indgange DI0

041 Binær-indgange DI11 8341 Status for MF..-binær-indgange DI1

042 Binær-indgange DI12 8342 Status for MF..-binær-indgange DI2

043 Binær-indgange DI13 8343 Status for MF..-binær-indgange DI3

044 Binær-indgange DI14 8344 Status for MF..-binær-indgange DI4

045 Binær-indgange DI15 8345 Status for MF..-binær-indgange DI5

048 Binær-indgange DI10 ..DI17 8348 Status for alle binær-indgange

Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering

060 Binær-udgangeDO10

8352 Status for MF..-binær-udgange DO0

061 Binær-udgangeDO11

8353 Status for MF..-binær-udgange DO

068 Binær-udgangeDO10 til DO17

8360 Status for MF..-binær-udgange DO0 og DO1

Page 101: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 101

14Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade

Displayværdier 07.Enhedsdata

Under enhedsdata indikeres information om MOVIMOT® og feltbus-grænsefladen MF..

Displayværdier 09.Bus-diagnose

Dette menupunkt repræsenterer alle feltbusdata.

Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering

070 Omformertype 8301 Omformertype MOVIMOT®

072 Option 1 8362 Enhedstype option 1 = MF.. type

074 Firmware option 1 8364 Firmware-referencenummer MF..

076 Firmware grund-version

8300 Firmware-referencenummer MOVIMOT®

Menu nummer Parameternavn Indeks Betydning / implementering

090 PD-konfiguration 8451 Indstillet PD-konfiguration for MOVIMOT®

091 Feltbus-type 8452 Feltbus-type for MF..

092 Baud-rate feltbus 8453 Baud-rate for MF..

093 Adresse feltbus 8454 Feltbus-adresse for MF.. DIP-switch

094 PO1 setpunkt [hex] 8455 PO1 setpunkt fra feltbus-master tilMOVIMOT®

095 PO2 setpunkt [hex] 8456 PO2 setpunkt fra feltbus-master tilMOVIMOT®

096 PO3 setpunkt [hex] 8457 PO3 setpunkt fra feltbus-master tilMOVIMOT®

097 PI1 aktuel værdi [hex] 8458 PI1 aktuel værdi fra MOVIMOT® til feltbus-master

098 PI2 aktuel værdi [hex] 8459 PI2 aktuel værdi fra MOVIMOT® til feltbus-master

099 PI3 aktuel værdi [hex] 8460 PI3 aktuel værdi fra MOVIMOT® til feltbus-master

Page 102: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

14

102 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade

Feltbus-monitoren iMOVITOOLS

Feltbus-monitoren i MOVITOOLS muliggør let og enkel styring og visualisering af decykliske MOVIMOT®-procesdata.

Egenskaber • Enkel betjening

• Brugervenlig indføring i styrefunktionerne - også uden tilslutning til feltbussen(forberedelse til idrifttagningen)

• Integreret i SEW-betjeningsoverfladen MOVITOOLS

• Enkel og hurtig fejlfinding

• Ultrakort projekteringsforløb

06238AXX

Page 103: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 103

14Feltbus-diagnose via MF../MQ.. diagnose-grænseflade

Feltbus-monitorensfunktion

Feltbus-monitoren er et effektivt brugerværktøj i forbindelse med idrifttagning ogfejlfinding. Ved hjælp af feltbus-monitoren er det muligt at indikere og interpretere decyklisk udvekslede procesdata mellem omformer og styreenhed.

Feltbus-monitoren kan ikke blot overvåge busdriften som passiv deltager, men den gørdet også muligt at styre omformeren aktivt.

Brugeren har således følgende muligheder:

• Brugeren kan i et eksisterende anlæg interaktivt overtage styringen af omformerenog således teste drivstationens funktioner.

• Brugeren kan som forberedelse (altså uden reelt eksisterende anlæg og feltbus-master) simulere en drivstations funktionsmåde og dermed teste styrefunktionerneallerede inden idrifttagningen.

Feltbus-monitor imodus ’Styring’

06239AXX

[1] PO-data fra styreenheden[2] PI-data fra omformeren til styreenheden[3] Aktuelle HEX-værdier for procesudgangsdata’ene (redigérbare)[4] Aktuelle HEX-værdier for procesindgangsdata’ene[5] Indikering af den øjeblikkelige indstilling

[3] [4]

[1] [2]

[5] [5]

Page 104: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

14

104 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Fejlliste for feltbus-grænseflader

14.2 Fejlliste for feltbus-grænseflader

Fejlkode/benævnelse Reaktion Årsag Afhjælpning

10 IPOS ILLOP IPOS programstopDO = 0

• Fejl i IPOS-programmet, IPOS-variablen H469 giver nærmereoplysninger.

• IPOS-programmet rettes, loades ogder udføres reset.

14 Giverfejl Stop ikommunikationen tilMOVIMOT®

DO = 0

• Afbrydelse af den ene eller beggeforbindelser til nærhedsgiver NV26.

• Kontrol af den elektriske forbindelsemellem MQ.. og NV26.

17 Stack Overflow • Fejl i omformer-elektronikken, evt.forårsaget ved EMC-påvirkning.

• Jording og skærmninger kontrolleresog udbedres om nødvendigt.

• Optræder fejlen gentagne gange,konsulteres SEW-EURODRIVEService-afdeling.

18 Stack Underflow

19 NMI

20 UndefinedOpcode

21 Protection Fault

22 Illegal WordOperand Access

23 Illegal InstructionAccess

24 Illegal ExternalBus Access

25 EEPROM • Fejl ved tilgang til EEPROM • Fabriksindstillingen"Leveringsstatus" kaldes, resetudføres og der foretagesomparametrering (OBS! IPOS-programmet slettes).

• Optræder fejlen igen, konsulteresSEW-EURODRIVE Service-afdeling.

28 Feltbus-’timeout’ Procesudgangsdata =0DO = 0(kan frakobles)

• Ingen kommunikation mellemmaster og slave inden for denprojekterede respons-overvågningstid.

• Master’ens kommunikationsrutinekontrolleres.

32 IPOS IndexOverflow

IPOS programstopDO = 0

• Programmeringsprincipperovertrådt, hvorved der opstårsystemintern ’stack overflow’

• IPOS-brugerprogrammetkontrolleres og korrigeres.

37 Fejl Watchdog Stop ikommunikationen tilMOVIMOT®

DO = 0

• Fejl i afviklingen af system-softwaren.

• SEW-EURODRIVE konsulteres forråd og vejledning.

41 Watchdog Option • IPOS-Watchdog, IPOS-programafviklingstid længere endindstillet ’watchdog’-tid.

• Kontrollér den i kommandoen"_WdOn()" indstillede tid.

45 Fejl initialisering • Fejl efter selvtest i reset. • Reset udføres. Optræder fejlengentagne gange, konsulteresSEW-EURODRIVE Service-afdeling.

77 Ugyldigtstyreværdi IPOS

IPOS programstopDO = 0

• Der blev gjort forsøg på at indstilleen ugyldig automatik-modus.

• Skriveværdier for eksternstyreenhed kontrolleres.

83 Kortslutningudgang

Ingen • DO0, DO1 ellerspændingsforsyningen tilsensorerne VO24 er kortsluttet.

• Kontrollér ledningsføringen/belastningen af udgangene DO0 ogDO1 samt spændingsforsyningen tilsensorerne.

91 Systemfejl Ingen • Én eller flere systemenheder(MOVIMOT®) kunne ikkeadresseres fra MQ.. inden for’timeout’-tiden.

• Spændingsforsyning og RS-485-fortrådning kontrolleres.

• Adresser for de projekteredesystemenheder kontrolleres.

97 Kopiering af data Stop ikommunikationen tilMOVIMOT®

DO = 0

• Der er opstået en fejl vedkopieringen af datasættet. Data’eneer ikke konsistente.

• Prøv at kopiere data’ene igen ellerudfør først en fabriksindstilling"Leveringsstatus" samt en reset.

Page 105: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 105

15Status-LED

15 MOVIMOT®-diagnose15.1 Status-LED

Status-LED’en er placeret på oversiden af MOVIMOT®-tilslutningskassedækslet(se nedenstående figur).

Betydning afstatus-LED’ensstatus

Drifts- og fejlstatus signaleres med den 3-farvede LED.

50867AXX

[1] MOVIMOT®-status-LED

[1]

LED-farve

LED-status Driftsstatus Beskrivelse

– Off Ikke driftsklar. 24 V-forsyning mangler.

Gul Blinker konstant Ikke driftsklar. Selvtest aktiv eller 24 V-forsyning påtrykt, mennetspænding ikke OK.

Gul Blinker hurtigt ogkonstant

Driftsklar. Løftning af bremse uden drivstationsfrikobling aktiv(kun ved S2/2 = "ON")

Gul Lyser konstant Driftsklar, mendrivstation spærret.

24 V-forsyning og netspænding OK,men ikke noget frikoblingssignal.

Grøn /gul

Blinker medskiftende farve

Driftsklar, men’timeout’.

Kommunikationsfejl ved cyklisk dataudveksling.

Grøn Lyser konstant Station frikoblet. Motor i drift.

Grøn Blinker hurtigt ogkonstant

Strømgrænse aktiv Drivstationen har nået strømgrænsen.

Rød Lyser konstant Ikke driftsklar. 24 VDC-forsyningen kontrolleres.Vær opmærksom på, at der er påtrykt en udglattetjævnspænding med lavt brumindhold (brum maks.13%).

Rød Blinker 2x, pause Fejl 07 Mellemkredsspænding for høj.

Rød Blinker langsomt Fejl 08 Fejl omdrejningsovervågning (kun ved S2/4="ON").

Fejl 90 Allokering motor-omformer forkert(f.eks. MM03 – DT71D4 ).

Fejl 17 til 24, 37 CPU-fejl.

Fejl 25, 94 EEPROM-fejl.

Rød Blinker 3x, pauseFejl 01 Overstrøm udgangstrin.

Fejl 11 Overtemperatur udgangstrin.

Rød Blinker 4x, pause Fejl 84 Overtemperatur motor.Forkert allokering motor-frekvensomformer.

Rød Blinker 5x, pause Fejl 89 Overtemperatur bremse.Forkert allokering motor-frekvensomformer.

Rød Blinker 6x, pause Fejl 06 Netfaseudfald.

Page 106: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

15

106 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Fejlliste

15.2 Fejlliste

Fejl Årsag / løsning

’Timeout’ i kommunikationen(motoren er standset, udenfejlkode).

A Manglende forbindelse ⊥ , RS+, RS- mellem MOVIMOT® og RS-485 master.Forbindelse, specielt til stel, kontrolleres og etableres.

B EMC-påvirkning. Skærmning af dataledninger kontrolleres og forbedres om nødvendigt.C Forkert type (cyklisk) ved acyklisk protokolperiode mellem de enkelte

telegrammer >1 sek. ved protokoltype "cyklisk". Telegramcyklus reduceres ellerder vælges "acyklisk".

Mellemkredsspænding for lille,netudkobling detekteret (motoren erstandset, uden fejlkode).

Nettilledningerne og netspændingen kontrolleres for brud. Motoren starter automatisk igen, såsnart netspændingen har nået de normale værdier.

Fejlkode 01Overstrøm udgangstrin

Kortslutning omformerudgang.Forbindelsen mellem omformerudgang og motor kontrolleres for kortslutning.

Fejlkode 06Faseudfald

Nettilledninger kontrolleres for faseudfald. Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 07Mellemkredsspænding for høj

A Rampetid for kort → rampetid forlænges.B Fejl ved tilslutning bremsespole/bremsemodstand

→ tilslutning bremsemodstand/bremsespole kontrolleres og rettes om nødvendigt.C Forkert intern modstand bremsespole/bremsemodstand

→ intern modstand bremsespole/bremsemodstand kontrolleres.(se kapitel "Tekniske data")

D Termisk overbelastning bremsemodstand → bremsemodstand forkert dimensioneret.

Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 08Omdrejningsovervågning

Omdrejningsovervågning er udløst.Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 11Termisk overbelastning af udgangs-trin eller intern omformerfejl

• Kølelegeme rengøres.• Omgivelsestemperaturen sænkes.• Varmeakkumulering forhindres.• Belastning af drivstation reduceres.

Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 17 til 24, 37CPU-fejl

Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 25, 94EEPROM-fejl

Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 84Termisk overbelastning af motoren

• Omgivelsestemperatur sænkes.• Varmeakkumulering forhindres.• Belastning af motoren reduceres.• Omdrejningstal forøges.• Hvis fejlen signaleres umiddelbart efter den første frikobling, skal kombinationen drivstation

og MOVIMOT®-frekvensomformer kontrolleres.• Ved anvendelse af MOVIMOT® integreret i feltfordeler Z.8 samt valgt ekstra funktion 5 har

temperaturovervågningen i motoren (viklingstermostat TH) reageret → belastning afmotoren reduceres.

Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 89Termisk overbelastning af bremse-spole eller bremsespole defekt

• Indstillet rampetid forlænges.• Bremseinspektion (se kapitel "Inspektion og vedligeholdelse")• SEW EURODRIVE Service-afdeling konsulteres.• Hvis fejlen signaleres umiddelbart efter den første frikobling, skal kombinationen drivstation

(bremsespole) og MOVIMOT®-frekvensomformer kontrolleres.

Fejlen resettes ved udkobling af 24 VDC-forsyningsspændingen eller via MOVILINK®.

Fejlkode 91Kommunkationsfejl mellem feltbus-gateway og MOVIMOT®

• Kontrollér tilslutningen mellem feltbus-gateway og MOVIMOT® (RS-485).• Fejlen resettes automatisk efter afhjælpning af årsagen; en reset via styreordet er ikke mulig.

Page 107: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 107

16Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MFP..

16 Tekniske data16.1 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MFP..

Elektriske specifikationer MFP

Elektronikforsyning MFP U = +24 V +/- 25 %, IE ≤ 150 mA

Potentialadskillelse • PROFIBUS-DP-tilslutning potentialfri• Mellem logik og 24 V-forsyningsspænding• Mellem logik og periferi/MOVIMOT® via optokobler

Bus-tilslutningsteknik 2 fjederklemmer for indgående og 2 for videreførende buskabel (option M12)

Skærmning via EMC-metal-kabelforskruninger

Binær-indgange (sensorer)

Signalniveau

PLC-kompatible iht. EN61131-2 (digitale indgange type 1), Ri ≈ 3,0 kΩ,scantid ca. 5 ms

15 V...+30 V “1” = kontakt sluttet / -3 V...+5 V “0” = kontakt åben

SensorforsyningDimensioneret strømSpændingsfald internt

24 VDC iht. EN 61131-2 fremmedspændings- og kortslutningssikkerΣ 500 mAMaks. 1 V

Binær-udgange (aktuatorer)SignalniveauDimensioneringsstrømLækstrømSpændingsfald internt

PLC-kompatible iht. EN61131-2, fremmedspændings- og kortslutningssikre"0" = 0 V, "1" = 24 V500 mAMaks. 0,2 mAMaks. 1V

Ledningslængde RS-485 30 m mellem MFP og MOVIMOT® ved separat montage

Omgivelsestemperatur -25...60°C

Kapslingsklasse IP65 (monteret på MFZ..-tilslutningsmodul, alle stiktilslutninger tætnet)

Specifikationer PROFIBUS

PROFIBUS-protokolvariant PROFIBUS-DP

Understøttede baud-rater 9,6 kbaud ... 1.5 Mbaud / 3 ... 12 Mbaud (med automatisk detektering)

Bus-terminering integreret, kan indkobles via DIP-switche iht. EN 50170 (V2)

Tilladelig ledningslængde ved PROFIBUS • 9,6 kbaud: 1200 m• 19,2 kbaud: 1200 m• 93,75 kbaud: 1200 m• 187,5 kbaud: 1000 m• 500 kbaud: 400 m• 1,5 Mbaud: 200 m• 12 Mbaud: 100 m

Med henblik på yderligere udvidelse kan flere segmenter kobles via repeater. Denmaks. udvidelse/kaskaderingsdybde findes i manualerne til DP-master’en resp.repeater-modulerne.

DP-ident-nummer 6001 hex (24577 dec)

DP-konfigurationer uden DI/DO 2 PD, konfiguration: 113dec, 0dec3 PD, konfiguration: 114dec, 0dec

DP-konfigurationer med DI/DO 2 PD + DI/DO, konfiguration: 113dec, 48dec3 PD + DI/DO, konfiguration: 114dec, 48dec0 PD + DI/DO, konfiguration: 0dec, 48dec,

DP-konfigurationer med DI 2 PD + DI, konfiguration: 113dec, 16dec3 PD + DI, konfiguration: 114dec, 16dec0 PD + DI, konfiguration: 0dec, 16dec,Universal-konfiguration, til direkte indlæsning af konfigurationer

’Set-Prm’-anvendelsesdata Maks. 10 byte,Hex-parametrering:00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnose-alarm aktiv (default)00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnose-alarm ikke aktiv

Længde diagnosedata Maks. 8 byte, inkl. 2 byte enhedsspecifik diagnose

Adresseindstilling Understøttes ikke, kan indstilles med DIP-switche

Navn på GSD-fil SEW_6001.GSD

Navn på bitmap-filer SEW6001N.BMPSEW6001S.BMP

Page 108: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

16

108 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MQP..

16.2 Tekniske data for PROFIBUS-grænseflade MQP..

Elektrisk specifikation MQP

Elektronikforsyning MQP U = +24 V +/- 25 %, IE ≤ 150 mA

Potentialadskillelse • PROFIBUS-DP-tilslutning potentialfri• Mellem logik og 24 V-forsyningsspænding• Mellem logik og periferi/MOVIMOT® via optokobler

Bus-tilslutningsteknik 2 fjederklemmer for indgående og 2 for videreførende buskabel (option M12)

Skærmning via EMC-metal-kabelforskruninger

Binær-indgange (sensorer)

Signalniveau

PLC-kompatible iht. EN61131-2 (digitale indgange type 1), Ri ≈ 3,0 kΩ,scantid ca. 5 ms

15 V...+30 V “1” = kontakt sluttet / -3 V...+5 V “0” = kontakt åben

SensorforsyningDimensioneret strømSpændingsfald internt

24 VDC iht. EN 61131-2 fremmedspændings- og kortslutningssikkerΣ 500 mAMaks. 1 V

Binær-udgange (aktuatorer)SignalniveauDimensioneringsstrømLækstrømSpændingsfald internt

PLC-kompatible iht. EN61131-2, fremmedspændings- og kortslutningssikre"0" = 0 V, "1" = 24 V500 mAMaks. 0,2 mAMaks. 1V

Ledningslængde RS-485 30 m mellem MQP og MOVIMOT® ved separat montage

Omgivelsestemperatur -25...60°C

Kapslingsklasse IP65 (monteret på MFZ..-tilslutningsmodul, alle stiktilslutninger tætnet)

Specifikationer PROFIBUS

PROFIBUS-protokolvariant PROFIBUS-DP

Understøttede baudrater 9,6 kbaud ... 12 Mbaud (med automatisk detektering)

Bus-afslutning integreret, kan indkobles via DIP-switche iht. EN 50170 (V2)

Tilladelig ledningslængde ved PROFIBUS • 9,6 kbaud: 1200 m• 19,2 kbaud: 1200 m• 93,75 kbaud: 1200 m• 187,5 kbaud: 1000 m• 500 kbaud: 400 m• 1,5 Mbaud: 200 m• 12 Mbaud: 100 m

Med henblik på yderligere udvidelse kan flere segmenter kobles via repeater. Denmaks. udvidelse/kaskaderingsdybde findes i manualerne til DP-master’en resp.repeater-modulerne.

DP-ident-nummer 6001 hex (24577 dec)

DP-konfigurationer 1-10 procesdataord med og uden parameterkanal (se kapitel"Procesdatakonfiguration")

’Set-Prm’-anvendelsesdata Maks. 10 byte, ingen funktion

Længde diagnosedata 6 byte iht. EN 50170 (V2)

Adresseindstilling "Set-Slave-Address" understøttes ikke, kan indstilles med DIP-switche

Navn på GSD-fil SEW_6001.GSD

Navn på bitmap-filer SEW6001N.BMPSEW6001S.BMP

Page 109: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 109

16Tekniske data for feltfordelere

16.3 Tekniske data for feltfordelere

Tekniske dataMF../Z.3.,MQ../Z.3.

Tekniske dataMF../Z.6.,MQ../Z.6.

MF../Z.3.MQ../Z.3.

Omgivelsestemperatur -25...60°C

Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade og motortilslutningskabel monteret og skruet fast,alle stiktilslutninger tætnet)

Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

MF../Z.6.MQ../Z.6.

Service-afbryder Lastadskiller og ledningsbeskyttelseType: ABB MS 325 – 9 + HK20Afbryderbetjening: Sort/rød, 3-dobbelt aflåsning

Omgivelsestemperatur -25...55°C

Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade, nettilslutningsdæksel og motortilslutningskabelmonteret og skrues fast, alle stiktilslutninger tætnet)

Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

Pi

fkVA

Hz

n

Page 110: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

16

110 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

Tekniske data for feltfordelere

Tekniske datafeltfordelereMF../MM../Z.7.,MQ../MM../Z.7.

Feltfordeler type MF../MM..-503-00/Z.7MQ../MM..-503-00/Z.7

MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C

Tilsyneladende udgangseffektvedUnet = 380...500 V

SN1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA

TilslutningsspændingerTilladeligt område

Unet 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VACUnet = 380 VAC - 10%...500 VAC + 10%

Netfrekvens fnet 50 Hz ... 60 Hz ± 10%

Netmærkestrøm(ved Unet =400 VAC)

Inet 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC

Udgangsspænding UA 0... Unet

UdgangsfrekvensOpløsningArbejdspunkt

fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V ved 50 Hz / 100 Hz

Udgangsmærkestrøm IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC

Motoreffekt S1Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW

Motoreffekt S3 25% cdf

PWM-frekvens 4 / 8 / 161 kHz

1 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag). Ved indstilling DIP-SWITCH S1/7 = ON (fabriksindstilling) arbejderenhederne med 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag) og nedkobler afhængigt af kølelegemetemperaturentrinvist til lavere taktfrekvenser.

Strømbegrænsning Imaks Motorisk: 160 % ved og Generatorisk: 160 % ved og

Maks. motorledningslængde 15 m (med SEW-hybridkabel)

Ekstern bremsemodstand Rmin 200 Ω

Støjimmunitet Opfylder EN 61800-3

Støjemission Opfylder EN 61800-3 samt grænseværdiklasse A iht. EN55011 og EN 55014

Omgivelsestemperatur ϑU -25°C...40°C (PN-reduktion: 3 % IN pr. K indtil maks. 60 °C)

Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade, nettilslutningsdæksel ogmotortilslutningskabel monteret og skruet fast, allestiktilslutninger tætnet)

Driftsmåde DB (EN60149-1-1 og 1-3), S3 maks. cyklus-varighed 10 min.

Kølingsmåde (DIN 41 751) Selvkøling

Opstillingshøjde h ≤ 1000 m (PN-reduktion: 1% pr. 100 m fra 1000 mopstillingshøjde, se også driftsvejledning MOVIMOT®, kapitel"Elektrisk installation – Installationsanvisninger")

Ekst. elektronikforsyning Kl. 11Kl. 13

U = +24 V ± 25%, EN61131-2, brum maks. 13 %IE ≤ 250 mA (kun MOVIMOT®)Indkoblingsstrøm: 1A

Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

Pi

fkVA

Hz

n

Page 111: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 111

16Tekniske data for feltfordelere

Tekniske data for feltfordelere MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8.

Feltfordeler type MF../MM..-503-00/Z.8MQ../MM..-503-00/Z.8

MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC

Tilsyneladende udgangs-effekt vedUnet = 380...500 V

SN1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA

TilslutningsspændingerTilladeligt område

Unet 3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VACUnet = 380 VAC - 10%...500 VAC + 10%

Netfrekvens fnet 50 Hz ... 60 Hz ± 10%

Netmærkestrøm(ved Unet =400 VAC)

Inet 1,3 AAC 1,6 AAC 1,9 AAC 2,4 AAC 3,5 AAC 5,0 AAC 6,7 AAC 8,6 AAC

Udgangsspænding UA 0... Unet

UdgangsfrekvensOpløsningArbejdspunkt

fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V ved 50 Hz / 100 Hz

Udgangsmærkestrøm IN 1,6 AAC 2,0 AAC 2,5 AAC 3,2 AAC 4,0 AAC 5,5 AAC 7,3 AAC 9,6 AAC

Motoreffekt S1Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW

3,0 kW

Motoreffekt S3 25% cdf 4,0 kW

PWM-frekvens 4 / 8 / 161 kHz

1 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag). Ved indstilling DIP-SWITCH S1/7 = ON (fabriksindstilling) arbejder enhederne med 16 kHz-PWM-frekvens (støjsvag) og nedkobler afhængigt af kølelegemetemperaturen trinvist til lavere taktfrekvenser.

Strømbegrænsning Imaks Motorisk: 160 % ved og Generatorisk: 160 % ved og

Maks. motorledningslængde 15 m (med SEW-hybridkabel)

Ekstern bremsemodstand Rmin 200 Ω 100 Ω

Støjimmunitet Opfylder EN 61800-3

Støjemission Opfylder EN 61800-3 samt grænseværdiklasse A iht. EN 55011 og EN 55014

Omgivelsestemperatur ϑU -25°C...40°C (PN-reduktion: 3 % IN pr.K indtil maks. 55 °C) 2

2 -25° C...40° C med S3 25% cdf (indtil meks. 55° C med S3 10 % cdf)

Kapslingsklasse IP65 (feltbus-grænseflade, nettilslutningsdæksel og motortilslutningskabel monteret ogskruet fast, alle stiktilslutninger tætnet)

Driftsmåde DB (EN60149-1-1 og 1-3), S3 maks. cyklus-varighed 10 minutter

Kølingsmåde (DIN 41 751) Selvkøling

Opstillingshøjde h ≤ 1000 m (PN-reduktion: 1% pr. 100 m fra 1000 m opstillingshøjde, se også driftsvejledningMOVIMOT®, kapitel "Elektrisk installation - Installationsanvisninger")

Ekst. elektronikforsyning Kl. 11Kl. 13

U = +24 V ± 25%, EN61131-2, brum maks. 13 %IE ≤ 250 mA (kun MOVIMOT®)Indkoblingsstrøm: 1A

Service-afbryder LastadskillerType: ABB OT16ET3HS3ST1Afbryderbetjening: Sort/rød, 3-dobbelt aflåsning

Grænseflade PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-interface

Pi

fkVA

Hz

n

Page 112: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

112 Manual – PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere

IndexAAdditional-Code...................................................... 75

Adresse ...................................................................... 55

AF2 ............................................................................. 48

AF3 ............................................................................. 50

Anden gældende dokumentation ......................... 6

Anvendelsesmiljøer ................................................. 7

BBeskyttelsesanordninger....................................... 34

Bus-diagnose............................................................ 98

Bus-monitor............................................................ 103

Bustermineringsmodstande ................................. 56

CC-profilskinne .......................................................... 27

DDefault-program...................................................... 66

Diagnose.................................................................... 64

Diagnose-grænseflade MF../MQ. ...................... 98

DP-konfigurationer ................................................ 60

EEkstra funktioner MOVIMOT® ............................ 88

EMC .....................................................................30, 35

Error-Class................................................................ 74

Error-Code ................................................................ 74

FFejlliste .................................................................... 106

Fejlreaktioner ........................................................... 66

Fejltilstande .............................................................. 82

Feltbus-’timeout’ .................................................... 82

Feltbus-monitor ..................................................... 103

Forskriftsmæssig anvendelse ................................ 6

Forsyningsspænding .............................................. 32

HHåndbetjening MFG11A..................................... 89

IIdent-nummer .......................................................... 70

Ind-/udgangsbyte .................................................... 59

Indeks-adressering.................................................. 72

Installationsforskrifter ........................................... 20

KKodning af procesdata .......................................... 91

Konfektionerede kabler ........................................ 52

Konfiguration (projektering) af master ............ 57

Kontrol af ledningsføringen ................................ 36

LLED-indikering ................................................61, 80

MMetal-kabelforskruninger.....................................35

MFG11A ...................................................................90

Montage af feltfordelere .......................................24

Montage feltbus-grænseflader ............................ 21

MOVILINK®-profil ...................................................... 91

OOpbygning feltbus-grænseflader........................10

Opbygning feltfordelere .......................................13

Opstilling i fugtige rum eller i det fri ...............20

Opstillingshøjder ....................................................34

PParameterkanal .................................................71, 76

Parametre ...........................................................77, 96

Parametrering...........................................................71

Procesdata .................................................................58

Procesdata-konfiguration .....................................68

Proces-indgangsdata ..............................................93

Proces-udgangsdata ...............................................92

PROFIBUS-ledning ...............................................36

Programmbeispiel Simatic S7 und Feldbus....94

RReserveret byte ........................................................72

Return-koder ............................................................74

RS-485 ’timeout’ ....................................................82

SSensor-/aktuator-behandling ...............................58

Service-afbryder...............................................83, 85

Sikkerhedsanvisninger ............................................8

Status-LED .............................................................105

Strømbelastning ......................................................32

Symboler .....................................................................6

Systemfejl .................................................................63

Page 113: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

Manual - PROFIBUS-grænseflader, -feltfordelere 113

TTekniske data feltfordelereMF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. ................... 110

Tekniske data feltfordelereMF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. ................... 111

Tekniske data feltfordelereMF../Z.3., MQ../Z.3............................................. 109

Tekniske data feltfordelereMF../Z.6., MQ../Z.6............................................. 109

Tekniske data PROFIBUS .........................107, 108

Tilslutning af nettilledninger............................... 32

Tilslutningsteknik ................................................... 48

Tilslutningstværsnit ............................................... 32

Timeout...................................................................... 63

UUL-godkendt installation ..................................... 34

Universal-konfiguration ....................................... 69

VVigtige oplysninger.................................................. 6

Page 114: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

07/2003

Adresseliste

AdresselisteTyskland

HovedkontorProduktionsværkSalgService

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalPostfachadressePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected] Elektronik:Tel. +49 171 7210791Service Getriebe und Motoren:Tel. +49 172 7601377

MontageværkerService

Garbsen(nær Hannover)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42D-30823 GarbsenPostfachadressePostfach 110453 · D-30804 Garbsen

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Kirchheim(nær München)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Langenfeld(nær Düsseldorf)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Meerane(nær Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Yderligere adresser på service-afdelinger i Tyskland på forespørgsel.

Frankrig

ProduktionsværkSalgService

Haguenau SEW-USOCOME48-54, route de SoufflenheimB. P. 185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

MontageværkerSalgService

Bordeaux SEW-USOCOMEParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOMEParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2, rue Denis PapinF-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Yderligere adresser på service-afdelinger i Frankrig på forespørgsel.

Algeriet

Salg Algier Réducom16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84

Argentina

MontageværkSalgService

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Australien

MontageværkerSalgService

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Page 115: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

07/2003

Adresseliste

Belgien

MontageværkSalgService

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Brasilien

ProduktionsværkSalgService

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Yderligere adresser på service-afdelinger i Brasilien på forespørgsel.

Bulgarien

Salg Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 (2) 9532565Fax +359 (2) [email protected]

Cameroun

Salg Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Canada

MontageværkerSalgService

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman StreetDelta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger StreetLaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Yderligere adresser på service-afdelinger i Canada på forespørgsel.

Chile

MontageværkSalgService

Santiago deChile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChilePostfachadresseCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]

Colombia

MontageværkSalgService

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]

Danmark

MontageværkSalgService

København SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Elfenbenskysten

Salg Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

Estland

Salg Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Fax +372 6593231

Page 116: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

07/2003

Adresseliste

Finland

MontageværkSalgService

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]

Gabun

Salg Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grækenland

SalgService

Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Holland

MontageværkSalgService

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V.Industrieweg 175NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Hong Kong

MontageværkSalgService

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

Indien

MontageværkSalgService

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]

Tekniske kontorer Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai

Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]

Irland

SalgService

Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458

Italien

MontageværkSalgService

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]

Japan

MontageværkSalgService

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]

Kina

ProduktionsværkMontageværkSalgService

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn

MontageværkSalgService

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Page 117: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

07/2003

Adresseliste

Korea

MontageværkSalgService

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.B 601-4, Banweol Industrial EstateUnit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]

Kroatien

SalgService

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Libanon

Salg Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86+961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 [email protected]

Luxembourg

MontageværkSalgService

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Makedonien

Salg Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia

Tel. +389 2 385 466Fax +389 2 384 [email protected]

Malaysia

MontageværkSalgService

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marokko

Salg Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]

New Zealand

MontageværkerSalgService

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Norge

MontageværkSalgService

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]

Peru

MontageværkSalgService

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORESS.A.C.Los Calderos <FmSdata>[Idot ] 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]

Polen

MontageværkSalgService

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5PL-92-518 Lodz

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugal

MontageværkSalgService

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Page 118: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

07/2003

Adresseliste

Rumænien

SalgService

Bukarest Sialco Trading SRLstr. Madrid nr.471222 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]

Rusland

Salg St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVEP.O. Box 263RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 [email protected]

Schweiz

MontageværkSalgService

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]

Senegal

Salg Dakar SENEMECAMécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Singapore

MontageværkSalgService

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 [email protected]

Slovenien

SalgService

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Spanien

MontageværkSalgService

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]

Storbritannien

MontageværkSalgService

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial EstateP.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Sydafrika

MontageværkerSalgService

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Sverige

MontageværkSalgService

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Page 119: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

07/2003

Adresseliste

Thailand

MontageværkSalgService

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tjekkiet

Salg Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum PrahaLuná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]

Tunesien

Salg Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI HeithemZ.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76

Tyrkiet

MontageværkSalgService

Istanbul SEW-EURODRIVEHareket Sistemleri SirketiBagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 +216 3838014Fax +90 216 [email protected]

Ungarn

SalgService

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

USA

ProduktionsværkMontageværkSalgService

Greenville SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550http://[email protected]

MontageværkerSalgService

San Francisco SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Yderligere adresser på service-afdelinger i USA på forespørgsel.

Venezuela

MontageværkSalgService

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net

Østrig

MontageværkSalgService

Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Page 120: Drivstationssystem for decentral installation Udgave
Page 121: Drivstationssystem for decentral installation Udgave
Page 122: Drivstationssystem for decentral installation Udgave

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970

http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]