104
1

EATBOOK CHALET ROBINSON SUMMER 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

CHALET ROBINSON VI

Citation preview

Page 1: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

1

Page 2: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

The person you are calling is temporarily not available.The new Boxster.

AVERAGE CONSUMPTION (L/100 KM) : 7,7 - 8,8 / CO2 EMISSION (G/KM) : 180 - 206.Environmental information (RD 19/03/2004) : www.porsche.be

www.porschecentrebrussels.be

Grote Baan, 395, Grand’Route - 1620 DrogenbosTel. : 02 371 79 59 - Fax : 02 371 79 60

www.porschecentrebrussels.be

PORSGEN0634_PM_PCB_BOXSTER_320x280_Eng.indd 1 8/03/12 11:33

Page 3: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

EDITOL e printemps s’annonce radieux après un

hiver assez rude. Tout doucement, le Chalet prépare sa grande terrasse pour accueillir sa belle clientèle qui devrait profiter des bonheurs de l’île durant tout l’été ! A cet égard, c’est la magnifique Tatiana Silva qui illumine nos pages et annonce une météo très clémente pour notre cher Bois de la Cambre. Ucclois de cœur et d’origine, le politique Jean-Luc Vanraes nous explique les différents projets qui vont animer l’hippodrome de Boitsfort et ses environs. Une raison supplémentaire dans les années à venir pour quitter le centre-ville et venir se relaxer dans le poumon vert de Bruxelles ! Bref, le Bois devient chaque jour le plus central des coins décentrés de la capitale européenne. C’est aussi dans un club de la Forêt de Soignes que le jeune et très prometteur Arthur De Greef a tapé ses premières balles de tennis. Nous l’accueillons ici dans notre Eatbook, certains que nous sommes qu’il atteindra rapidement le Top 100 des meilleurs tennismen du monde ! Autre invité de la mouture printemps-été 2012, le Pic Mar, cet oiseau qui a ses habitudes à quelques branches du Chalet. Mœurs, biotope, spécificités, nous sont expliqués par notre ornithologue de choc, Mario Ninanne. Enfin, outre les nombreux autres rubriques (écologie, sports extrêmes,etc) n’hésitez pas à lire la chronique de notre cher Capitaine et à lui demander un autographe dans la zone spécialement assignée à cet effet.

Bonne lecture !

N a een alweer strenge winter staat ons hopelijk een stralende lente te wachten. Rondom de Chalet

wordt het grote terras klaargemaakt om de ongetwijfeld talrijke gasten van het eiland de hele zomer te kunnen verwennen. Ex-Miss België en fulltime schoonheid Tatiana Silva voorspelt in deze editie dan ook een stralende zomer voor ons geliefde Ter Kamerenbos. Politicus Jean-Luc Vanraes heeft zijn woonplaats Ukkel in het hart gesloten, en vertelt ons alles over de op stapel staande projecten voor de Hippodroom van Bosvoorde en omgeving. Een reden te meer dus om in de toekomst het centrum van Brussel te ontvluchten en te komen relaxen in de groene Brusselse rand! Het bos is dan ook meer dan ooit de ideale plek voor wie even wil bekomen van het hectische leven in onze Europese hoofdstad. Maar er is ook het Zoniënwoud, en het is in een club aldaar gevestigd dat de jonge en bijzonder getalenteerde tennisser Arthur De Greef zijn eerste balletjes over het net sloeg. Hij mag daarom zijn verhaal doen in dit Eatbook, overtuigd als we zijn dat hij binnenkort in de top 100 van het wereldtennis zijn intrede zal doen. We focussen in deze lente-editie eveneens op een van de gevleugelde bewoners van het bos, met name de middelste bonte specht, waar onze beslagen huisornitholoog Mario Ninanne alles van weet: gewoonten, biotoop en andere bijzonderheden, hij legt het allemaal uit. Verder komen ook ecologie, extreme sports en tal van andere interessante dingen aan bod. Ook onze dappere kapitein beleefde weer tal van avonturen, waarover hij uitgebreid bericht verderop in dit blad. Aarzel vooral niet om hem een handtekening te vragen, in de speciaal daarvoor voorziene zone vlak naast het meer…

Veel leesplezier!

The person you are calling is temporarily not available.The new Boxster.

AVERAGE CONSUMPTION (L/100 KM) : 7,7 - 8,8 / CO2 EMISSION (G/KM) : 180 - 206.Environmental information (RD 19/03/2004) : www.porsche.be

www.porschecentrebrussels.be

Grote Baan, 395, Grand’Route - 1620 DrogenbosTel. : 02 371 79 59 - Fax : 02 371 79 60

www.porschecentrebrussels.be

PORSGEN0634_PM_PCB_BOXSTER_320x280_Eng.indd 1 8/03/12 11:33

Page 4: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Membre de l’Union des Editeurs de la Presse Périodique

Editeur responsableThe News & Modern Editions sprlwww.nmeditions.com

Page 5: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

SOMMAIRE3

6-79

131517

20 - 2122 - 2326 - 2932 - 3336 - 3942 - 43

4546 - 4950 - 5154 - 5556 - 57

6162 - 6364 - 6568 - 6972 - 7580 - 8993 -103

EDITOENTréEs - plaTDEssErTsTOUTE la jOUrNéE bOIssONsbOIssONs chaUDEsalccOls - bIèrEschaMpagNEs - vINshIsTOryfaUNE & flOrEjEaN-lUc vaN raEsTaTIaNa sIlvaNaTUrEEcOgEsTEscOrENTIN hUarTchrONIqUE DU capITaINE3h DE barqUEspOrTs ExTrêMEsfElIx baUMgarTNErarThUr DE grEEfaUTOMObIlErallyE 1000 vIragEsgazETTEkIDs

Page 6: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Salade Tiède de Scampis, Pamplemousse et FenouilLauwe salade van scampi’s, pompelmoes en venkelWarm salad of scampi, grapefruit and fennel

Salade de Chèvre Frais, Abricots et Amandes GrilléesSalade van verse geitenkaas, abrikozen en gegrilde amandelenSalad of fresh goat’s cheese, apricots and toasted almonds

Salade CaesarCaesarsaladeCaesar salad

SALADES & LÉGUMES SALADES & GROENTEN SALADS & VEGETABLES

ENTRÉESVOORGEREchTEN STARTERS

14

14

14

Foie Gras, Compotée d’Abricots aux EpicesGanzenlever, abrikozencompote met kruidenEscalope of foie gras, spiced apricot compote

Croquettes aux Crevettes MaisonHuisbereide garnaalkrokettenChef’s own prawn croquettes

Tomate Mondée aux Crevettes, Mayonnaise MaisonGepelde tomaat met garnalen, huisgemaakte mayonaiseBlanched tomato with prawns and chef’s homemade mayonnaise

Aubergine, Courgettes & Tomates à la ParmesaneAubergine, courgetten en tomaten op zijn ParmezaansAubergine, courgette & tomato parmigiana

Carpaccio de St-Jacques, Jeunes PoussesCarpaccio van Sint-Jakobsschelpen, jonge scheutenScallop carpaccio with baby salad leaves

Sashimi de Saumon Sashimi van zalmFresh sashimi salmon

L’Os à Moelle de la boucherie, en légère persilladeMergpijp van de slager, in een lichte persilladeButcher’s marrowbone with a light parsley vinaigrette

15

15

15

14

16

11

11

Plat du jour 12,00Dagschotel Dish of the day

LUNch du Lundi au Vendredi 12h à 14h30van Maandag tot Vrijdag 12u tot 14u30from Monday to Friday 12 am to 2.30 pm

Penne au Pesto MaisonPenne met pesto van het huisPenne with chef’s homemade pesto

Pâtes «Caramelle» farcies à la Ricotta et NoixCaramelle met ricotta en notenCaramel pasta stuffed with ricotta and walnuts

Pâtes noires à l’Encre de Seiche et Supions caramélisés Zwarte pasta met inktvisinkt en gekarameliseerde inktvisjesSquid ink black pasta with caramelised supions (baby squid)

12

14

14

pâTES pASTA’S pASTA

GF: Gluten freeVG: Veggie

VG

VG

VG

VG

GF

15 min

GF

GF

GF

Page 7: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

7

pLATSGEREchTENMAIN DIShES

Poulet fermier, fritesHoevekip met frietjesFree-range chicken and chips

Hamburger, fritesHamburger met frietjesHamburger and chips

Nuggets de PoissonVisnuggetsFish nuggets

Mini-Spaghetti Bolognaise MaisonMini-spaghetti met huisbereide bolognaiseChef’s mini Spaghetti Bolognese

Boulets LiégeoisLuikse balletjesLiège meatballs

Boulettes Sauce TomateBalletjes in tomatensausMeatballs in tomato sauce

Boulettes aux Chicons caramélisésBalletjes met gekarameliseerd witloofMeatballs with caramelised chicory

TENTATIONS BOULETTES VERLEIDELIJKE BALLETJES MEATBALLS TEMpTATIONS

pOUR LES MINI ROBINSONSVOOR DE KLEINTJESFOR ThE LITTLE ONES

Sole Meunière, purée au Beurre saléZeetong à la meunière, puree met gezouten boterSole Meunière, mashed potatoes with salted butter

Cabillaud Royal, jeunes Rattes, sauce mousseline, cuisson basse t°Kabeljauw royal, jonge ratte-aardappelen, mousselinesaus, bereid op lage t°Cod «Royal» with new potatoes and mousseline sauce, cooked at low t°

Filet Pur Irlandais, sauce au choixIerse rundshaas, saus naar keuzePure Irish beef fillet, choice of sauces

Ris de Veau grillés, sauce au choixGegrilde kalfszwezerik, saus naar keuzeGrilled veal sweetbread, choice of sauces

Ris et Rognon de Veau, parfumés à la SaugeKalfszwezeriken en niertjes, gekruid met salieVeal sweetbread and kidney with a hint of sage

Noix d’Entrecôte de Charolais Belge, sauce au choixHartje van entrecôte van Belgische Charolais, saus naar keuzeBelgian Charolais rib-eye steak, choice of sauces

Onglet de Charolais Belge, sauce au choixOnglet van Belgische Charolais, saus naar keuzeBelgian Charolais skirt steak, choice of sauces

Filet Américain préparéFilet Américain préparéSteak tartare

Tartare de Boeuf à l’ItalienneRundstartaar op Italiaanse wijzeBeef tartare Italian style

Bar rôti sur Peau, Purée de Carottes Noires & Coulis de BasilicBaars op het vel geroosterd, puree van zwarte wortelen en coulis van basilicumPan-fried sea bass with crispy skin, black carrot purée and a basil coulis

Carré de Veau Basse Température, Wok d’asperges de Malines, Pousses d’Epinards & Navets GlacésKalfscarré op lage temperatuur bereid, wok met asperges uit Mechelen, spinaziescheuten en geglaceerde rapenRack of veal cooked at low temperature, stir-fried Belgian asparagus, young spinach leaves and glazed turnips

Jarret d’Agneau au Miel et aux Epices, Légumes FondantsLamsschenkel met honing en kruiden, gestoofde groentjesLamb shank cooked in honey and spices served with fondant vegetables

Suprême de Volaille du Gers, Fricassée de Morilles & Fèves de SojaSuprême van gevogelte uit Gers, fricassee van morieljen en sojabonenSupreme of Gascon chicken, fricassée of morel mushrooms and soya beans

29

25

27

25

24

23

21

17

17

22

25

21

21

Béarnaise, Archiduc, Quatre Poivres, Echalotes, Beurre aux aromates, Crème au BleuBearnaise, Archiduc, vier pepers, sjalotten, kruidenboter, roomsaus met blauwe kaasBéarnaise, Archiduc, four peppers, shallots, herb butter, creamy blue cheese

SAUcES

14

15

15

10

10

10

9

GF

GF

GF

GF

GF

GF

GF

GF

7

Page 8: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

DESSERTS

Page 9: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Deux ou trois parfums au choix : vanille, chocolat noir, chocolat blanc, lait d’amande, café, fraise, framboise, spéculoosTwee of drie soorten ijs naar keuze : vanille, zwarte chocolade, witte chocolade, amandelmelk, koffie, aardbei, framboos, speculoosChoice of two or three flavours : vanilla, dark chocolate, white chocolate, almond milk, coffee, strawberry, raspberry, speculoos

Café LiégeoisCafé LiégoisCafé liégeois

Dame Blanche au coulis de ChokotoffDame Blanche met coulis van ChocotoffWhite Lady with Chokotoff coulis

Dame Noire tout au ChocolatDame Noire met chocoladeBlack Lady with Chocolate

Fraise Melba (en saison)Aardbeien Melba (in het seizoen)Strawberry Melba (in season)

Dame Brune, vanille et coulis de caramel à la fleur de selDame Brune, vanille en coulis van karamel met fleur de selBrown Lady, vanilla with fleur de sel caramel coulis

Petit belge : chocolat blanc, spéculoos et chocolat chaudKleine Belg : witte chocolade, speculaas en warme chocoladeSmall Belgian : white chocolate - speculoos and hot chocolate

Banana split: vanille & chocolatBanana split: vanille & chocoladeBanana split : vanilla & chocolate

8

8

8

8

8

8

8

GF

GF

GF

GF

GF

GF

GF

GF

DESSERTS

GLAcES MAISONIJS VAN hET hUIShOME-MADE IcE cREAM

Vanille - Café - Banane - Chocolat - Spéculoos 6

Brownies au Chocolat et Noix de PecanBrownies met chocolade en pecannotenChocolate and pecan brownies

Café Gourmand : café ou thé, accompagné de deux dessertsen réductionCafé Gourmand: koffie of thee met twee kleine dessertsCafé Gourmand: coffee or tea, served with two miniature desserts

Tatin aux Abricots et Romarin, Caramel « Fleur de Sel »Tatin met abrikozen en rozemarijn, karamel met fleur de selApricot and rosemary tarte tatin with fleur de sel caramel

Paris-Brest : Pâte à Choux fourrée d’une crème mousseline pralinéeParis-Brest : Soes gevuld met een praliné mousselineroomParis-Brest: Choux pastry filled with praline mousseline cream

Crème Brulée à la Vanille de MadagascarCrème brulée met vanille uit MadagascarCrème brulée with Madagascar vanilla

L’indémoulable Fondant chaud au ChocolatDe klassieke warme chocoladefondantClassic hot chocolate fondant pudding

Tartelette au Citron meringuéeCitroentaartje met meringueLemon meringue tart

Macaron Géant à la vanille, Chantilly et Fraises Fraîches(en saison)Reuzenmacaron met vanille, slagroom en verse aardbeien (in het seizoen)Large vanilla macaroon with whipped cream and fresh strawberries (in season)

8

8

8

8

8

8

6

8

DESSERTSDESSERTENDESSERTS

MILK-ShAKES

GF

15 min

GF: Gluten freeVG: Veggie

4 / 6

9

Page 10: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

rue au beurre 311000 bruxellest 02 511 03 26

place saint-job 221180 ucclet 02 374 19 48

place brugmann 9a1050 ixellest 02 344 61 16

rue charles buls 141000 bruxellest 02 512 65 88

rue de rollebeek 501000 bruxellest 02 503 19 49

rue de l’eglise 1121150 woluwe-st-pierret 02 772 65 61

ch. de bruxelles 2961410 waterloo

t 02 353 13 01

–biscuiteriedandoy.be

Page 11: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

rue au beurre 311000 bruxellest 02 511 03 26

place saint-job 221180 ucclet 02 374 19 48

place brugmann 9a1050 ixellest 02 344 61 16

rue charles buls 141000 bruxellest 02 512 65 88

rue de rollebeek 501000 bruxellest 02 503 19 49

rue de l’eglise 1121150 woluwe-st-pierret 02 772 65 61

ch. de bruxelles 2961410 waterloo

t 02 353 13 01

–biscuiteriedandoy.be

Page 12: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

www.bru.be

Bru laat het smaken.Bru donne vie aux repas.

2SPA0075_2bout_verre_320x280_BIL.indd 1 08/03/12 15:45

Page 13: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

TOUTE la jOURnéE

Assiette de Pata NegraBordje Pata NegraIberian ham

Bâtonnets de Fromage d’Abbaye belgeStaafjes van Belgische abdijkazenFingers of Belgian abbey cheese

Calamars à la RomainePijlinktvissen "a la Romana"Squid "a la Romana"

Duo d'OlivesDuo van olijvenDuo of olives

Saucisse sèche à la MoutardeDroge worst met mosterdDried sausage with mustard

8

5

5

5

5

A GRIGNOTER KNABBELhApJESNIGhT NIBBLES Tartine au Fromage blanc aux Herbes

Boterham met witte kruidenkaasSandwich : fromage blanc with herbs

Tartine au Filet AméricainBoterham filet américainSandwich : steak tartare

Tartine au Boeuf cru et Copeaux de Foie grasBoterham met rauw rundsvlees en fijngesneden plakjes ganzenleverSandwich: raw beef and slivers of foie gras

Tartine au Saumon mariné et cream cheeseBoterham met gemarineerde zalm en roomkaasSandwich: marinated salmon and cream cheese

Tartine au Chèvre, Miel et Tomates séchéesBoterham met geitenkaas, honing en gedroogde tomatenSandwich : goat’s cheese, honey and dried tomatoes

Croquettes aux Crevettes MaisonHuisbereide garnaalkrokettenChef’s own prawn croquettes

Lasagne bolognaise au Thym fraisLasagne bolognaise met verse tijmLasagne bolognaise with fresh thyme

8

8

9

10

8

15

13

SNAcKS

Nature au SucreNatuur met SuikerPlain with Sugar

Tatin : pommes caraméliséesTatin : gekarameliseerde appeltjesTatin : caramelised apples

Mikado : chocolat chaud, chantilly, glace vanilleMikado : warme chocolade, slagroom, vanille-ijsMikado : hot chocolate, whipped cream, vanilla ice cream

Chiquita : banane et chocolat chaudChiquita : banaan, warme chocoladeChiquita : banana, hot chocolate

Melba : Boule de Glace vanille et compotée de Fraises (en saison)Melba: een bolletje vanilleijs met aardbeiencompôte (in het seizoen)Melba: scoop of vanilla ice cream with strawberry compote (in season)

Au choix : chocolat chaud, chantilly, caramel à la fleur de sel, beurre, citron, confiture fraiseNaar keuze : warme chocolade, slagroom, karamel met fleur de sel, boter, citroen, aardbeienconfituurChoice of hot chocolate, whipped cream, caramel with fleur de sel, butter, lemon, strawberry jam

4

6

6

6

6

5

cRêpES & GAUFRES DE BRUxELLESpANNEKOEKEN & BRUSSELSE wAFELS cREpES & BRUSSELS wAFFLES

13

Page 14: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Annonce Mag_Chalet Robinson_280x320_FR-NL_2011.indd 1 11/05/11 11:16

Page 15: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

BOISSONS BIEN-êTRE

BOISSONS BIO

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

3,00

3,00

3,00

3,00

Tao HydrationAcérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.Pour entrer dans un monde d'hydratation et de mouvement.

Tao EnergyKombucha, de guarana, d'églantier et de vitamines B et C. Pour entrer dans un monde d'énergie et de santé.

Tao VitalityThé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de biotine.Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao SerenityGingembre, de cardamome, de passiflore et de vit. B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et de bien-être.

OrangeAnanasPamplemousseCitronFraise & FramboiseCréole (Banane, Mangue, Kiwi)

Dr. Antonio MartinsGreen Coco Juice 20 cl

4,004,004,004,004,004,00

4,00

3,50

3,50

3,50

3,50

JUS DE FRUITS FRAIS

Spa Citron - Orange 25clCoca-Cola - Zéro - LightSchweppes Tonic - Agrum - Soda - Bitter LemonCanada DryOasis

Ice TeaJus de Tomate - Orange - PommeCécémelFristiSirops : Orgeat, Menthe blanche, Anis, Citron vert, Grenadine, Lavande

2,502,502,502,502,50

4,50

2,502,502,502,503,00

SOFTS DRINKS

BOISSOnS

Bru 25 cl Bru 50 clBru 1 l.Bru Plat 25 clBru Plat 50 clBru Plat 1 l.Spa Barisart 25 clSpa Reine 25 cl

2,504,007,502,504,007,502,502,50

EAUx MINÉRALES

Annonce Mag_Chalet Robinson_280x320_FR-NL_2011.indd 1 11/05/11 11:16

15

Page 16: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 17: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Café « gourmand » : un café ou thé accompagné de deux de nos spécialités en desserts réduction« Lekkerbek » koffie : koffie of thee met twee van onze gereduceerde nagerechtspecialiteiten« Gourmet » coffee : coffee or tea accompanied by two of our reduction dessert specialities

Espresso Ristretto Espresso Lungo Double Espresso Décaféiné Cappuccino Italiano (lungo et mousse de lait) Cappuccino Viennois (lungo, chantilly saupoudrée de cacao)Frappé (espresso, sucre liquide, glaçons au Blender, crème)Lait Russe Chocolat chaud (aux pépites de chocolat)Irish Coffee Italian CoffeeFrench CoffeeGrog (Rhum brun, citron frais, cannelle)

Thé des LordsLe plus riche en bergamote, agrémenté de pétales de carthame. Le thé des amateur de Earl Grey.

Thé du HammamMélange traditionnel turc à base de thé vert et parfum à la pulpe de datte verte, à la fleur d’oranger, à la rose et aux fruits rouges.

Thé des MoinesThé inspiré d’une recette tibétaine, très légèrement fermenté avec10 plantes et fleurs différentes. Ce thé possède un parfum floral de rare subtilité.

Thé à la menthe fraîchePréparation traditionnelle marocaine. Gunpowder, agrémenté de menthe fraîche.

Inde Darjeeling Margaret’s HopeFruité avec beaucoup de caractère, tonique. Un grand jardin classique Darjeeling recherché par les amateurs. Récolte du printemps.

Japon Sencha AriakeThé vert du Japon, riche en vitamines et oligo-éléments. Goût iodé, puissant et vigoureux. Tonique et digestif.

Rooibos au Tilleul et à la Menthe (sans théine)Délicieuse association de thé rouge riche en poly phénols, de tilleul et à la menthe, réputés pour leur vertus purifiantes.

8,00

2,502,502,503,002,503,003,503,003,003,508,508,508,509,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

cAFÉ MáSALTO & BOISSONS chAUDES

ThÉS

BOISSOnSCHaUDES

17

Page 18: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 19: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 20: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Gin Bombay SapphireRhum BacardiRhum Bacardi ReservaVodka Eristoff Brut - Vodka Eristoff RedVodka Grey GooseWilliam Lawson’sJim Beam

Accompagnement : Redbull

ALcOOLS8,007,008,007,00

10,007,007,00

3,00

RHuMTrois Rivières 1999 - 42°

WHISkIESScotch BlendAberfeldy 12 ansAberfeldy 21 ansDewar's 12 ansDewar's 18 ansDewar's SignatureDalwhinnie 15 ans - 43°Johnnie Walker Black LabelChivas Regal

BourbonJack Daniel's

Single MaltGlenmorangerie 18 ans - 43°Lagavulin 16 ans - 43°Gragganmore 12 ans - 40°

JapaneseSuntory Hibiki 17 ans - 43°

CognACS ET ARMAgnACSCognacOtard VSOPOtard XO - 40°

ArmagnacFine Armagnac Delord - 40° Dartigalongue Bas Armagnac VSOP - 40°

LIquEuRSAmaretto di SaronnoBailey’sGrand MarnierSambucaCointreau

EAux-DE-VIECalvados Pays d’Auge 40° Calvados Cœur de Lion hors d’age - 42°Poire WilliamFramboiseGrappaMirabelle

14,00

9,0012,008,00

10,0025,0010,0010,0010,00

7,00

20,0014,0012,00

18,00

8,0020,00

8,0010,00

8,008,008,008,008,00

8,0014,008,008,008,008,00

pOUSSES & LIqUEURS ALcOOLS D’ExcEpTION

10,0010,0010,0010,0010,0010,0010,009,008,00

Mojito (Rhum, Menthe, Lime, Sucre de Canne, Soda)Caipirinha (Cachaça, Lime, Sucre de Canne)Maï Taï (Rhum blanc, Rhum brun, curaçao, lime)Margarita (Tequila, Cointreau, Lime, Sel)Caipirovska fraise (Vodka, fraises fraiches, sucre, lime)Strawb Lagoon (Vodka, jus d’ananas frais, gingembre, sirop de fraise) Pimm's Classic (Pimm's, Ginger Ale, Cerise Maraschino, Concombre)Le Colonel (Vodka Grey Goose, Sorbet Citron)Cocktail de la semaine

cOcKTAILS

8,008,005,005,009,006,008,006,006,006,00

10,006,006,007,006,006,00

Apéritif Maison : Mimosa (Cava, orange) Rossini (Cava, fraise)Get 27 KirKir RoyalCampariCampari orange presséePastisRicardPorto Rouge et Blanc OffleyPorto Rouge Taylor's 10 YearsMartini Bianco - Martini RossoSherry DryPicon vin BlancGanciaPineau des Charentes

ApÉRITIFS

alCOOlS

Page 21: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

3,003,503,503,503,003,504,004,504,003,504,503,50

33clDuvel 33clLa Chouffe 33clMc ChouffeMaredsous 6°Maredsous 8°Maredsous 10° tripleLiefmans Cuvée Brut 37,5cl (bouchonnée)Chimay bleue 9° TrappisteChimay rouge 6° Trappiste Gueuze BoonDe Koninck 5,2° Ambrée 25 cl

BIèRES EN BOUTEILLE

Bel pilsLiefmans aux fruitsLiefmans aux fruits on the rocks 25cl Liefmans aux fruits on the rocks 75cl Vedett Extra White

2,002,502,506,502,50

BIèRES AU FûT

Carlsberg

Desperados

3,00

4,00

4,00

BIèRES ÉTRANGèRES

BIèRES

21

Page 22: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

V R A N K E N P O M M E R Y B E N E L U X - S Q U A R E S A I N C T E L E T T E 11 / 12 - B O I T E 7 - 10 0 0 B R U X E L L E S - B E L G I Q U E - T É L . 0 2 / 217 5 9 17

280x320_BENE_FR 2/11/11 13:55 Page 1

Vranken Spécial Brut

Pommery « Brut Royal »

Pommery « Brut Royal » Magnum

Pommery « Brut Rosé »

Cuvée Louise Mill 1998

Cuvée Diamant Brut

Cuvée Diamant Rosé

Demoiselle Parisienne Brut

Demoiselle Rosé

43

65

122

85

198

78

108

78

95

8

11

CouPE BouT.chAMpAGNE

Page 23: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Luc Pirlet - Vin de Pays d’Oc - Merlot Rouge, Sauvignon Blanc, Syrah Rosé

Cap Royal 2008Bordeaux Supérieur - Propriété Pichon Longueville Baron

Château Peybonhomme Les Tours 2010Cru Bourgeois Premières Côtes de Blaye - Vin biologique

Le Petit Lousteau 2009/2010 coup de cœurMédoc - Appellation Médoc Contrôlée

Château Patache d’Aux 2007Médoc - Cru Bourgeois

Château Le Priolat 2009 coup de cœurFrancs - Côtes de Bordeaux

Magnum Château Le Priolat 2009 coup de cœurFrancs - Côtes de Bordeaux

Château Grand Pey Lescours 2006Saint-Emilion Grand Cru

Château La Commanderie 2009Lalande de Pomerol

Château Clauzet 2006Saint-Estèphe - Propriétaire Baron Maurice Velge

Zédé de Labegorce - Margaux 2007Second vin du Château Labegorce Zédé

Château Artigues Arnaud 2009Pauillac - 3ème vin du Château Grand Puy Ducasse

Domaine Arnoux Père et Fils - Les Beaumonts 2009Chorey-Lès-Beaune - Guide Hachette 2012

Domaine de la Charmoise 2011 aussi servi fraisGamay de Touraine Vieilles Vignes - Henry Marionnet

Domaine de la Perrière 2009 aussi servi fraisChinon Vieilles Vignes

Château de Targé 2009 aussi servi fraisSaumur Champigny - Médaille de Bronze Mâcon 2008

Côtes du Rhône Parallèle 45 2009 aussi servi frais

Château de Thivin 2010 aussi servi fraisBrouilly

Domaine Arnoux Père et Fils 2009Bourgogne - Pinot Noir

Château de l’Ou 2010Côtes du Roussillon - Agriculture biologique

Maison Bouachon 2009Vacqueyras Pierrelongue

Terres de Truffes 2010Côte du Ventoux - Médaille d’Or Paris 2011

Château du Juge 2007/2008Cadillac Blanc Liquoreux

Domaine de la Charmoise 2011Sauvignon de Touraine AOC V. V. - Henri Marionnet

Clos du Roy Reverdy 2010/2011Sancerre

Domaine Bouchié Chatellier 2011 coup de cœurPouilly Fumé « Argile à Silex »

Domaine des Gerbeaux 2010Bourgogne - Saint Veran Blanc

Domaine des Gerbeaux 2010Pouilly fuissé Vieilles Vignes

Château de Maligny 2010Chablis Vieilles Vignes - Domaine Jean Durup

Chênes de Bouscaut - Pessac-Léognan 2010Bordeaux - Grand vin de Graves

Domaine de Font-Vive 2011Bandol - Philippe Barthès

Côtes de Provence Summertime by Gordonne

Côtes de Provence Summertime 150 cl by Gordonne

Domaine Listel - Franc de Pied

19 28

29

29

35

29

56

45

39

48

49

47

45

28

32

32

24

32

34

29

35

25

28

28

38

39

32

49

37

42

3,5 5

6

9

5

5

7

9

VERREVERRE BouT.BouT.

32

22

38

39

4

SÉLEcTION VINS ROUGES

VINS BLANcS

VINS ROSÉS

BLAnCChâteau Mémoires 2010Bordeaux AOC

RougESDomaine de la Fourmente 2010 aussi servi fraisCôtes du Rhône Visan

Pervenche Puy-Arnaud 2008Côtes de Castillon

20

26

39

4

5

VINS ÉLEVÉS EN BIODyNAMIE TOTALE

vInS

23

Page 24: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

10 terrains de tennis en terre battue(dont 1 central et 6 terrains couverts en hiver)

salle de fitness

2 salles de cours collectifs(yoga, pilates, psychomotricité, danse pour enfants, ...)

club house avec restaurant-bar

espace de jeux pour enfants ...

Grap

hism

e : w

ww

.ato

mde

sign

.be

© Photos : Grégory Sérésiat - www.seresiat.eu

Avenue PAul StroobAnt, 44 - 1180 uccle - tel. 02 375 33 67e-mail : [email protected] - www.rtco.be

Situé dans un magnifique parc en plein cœur du quartier de l’observatoire à uccle, notre club privé vous permet de pratiquer le tennis dans desinstallations complètement rénovées.

tout au long de l’année, nos infrastructures et nos équipes sont à votre disposition pour votre plaisir et pour vous faire progresser dans votre sport ou tout simplement profiter de notre restaurant-bar.

notre école de tennis permet à chaque membre de découvrir, d’apprendre, de se perfectionner ou même de débuter dans le cadre de cours collectifs ou privés, d’entraînements ou de stages pendant les vacances scolaires.

EATBOOK_ann Tennis club Observatoire_def 06 04.indd 1 6/04/12 10:43

Page 25: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

10 terrains de tennis en terre battue(dont 1 central et 6 terrains couverts en hiver)

salle de fitness

2 salles de cours collectifs(yoga, pilates, psychomotricité, danse pour enfants, ...)

club house avec restaurant-bar

espace de jeux pour enfants ...

Grap

hism

e : w

ww

.ato

mde

sign

.be

© Photos : Grégory Sérésiat - www.seresiat.eu

Avenue PAul StroobAnt, 44 - 1180 uccle - tel. 02 375 33 67e-mail : [email protected] - www.rtco.be

Situé dans un magnifique parc en plein cœur du quartier de l’observatoire à uccle, notre club privé vous permet de pratiquer le tennis dans desinstallations complètement rénovées.

tout au long de l’année, nos infrastructures et nos équipes sont à votre disposition pour votre plaisir et pour vous faire progresser dans votre sport ou tout simplement profiter de notre restaurant-bar.

notre école de tennis permet à chaque membre de découvrir, d’apprendre, de se perfectionner ou même de débuter dans le cadre de cours collectifs ou privés, d’entraînements ou de stages pendant les vacances scolaires.

EATBOOK_ann Tennis club Observatoire_def 06 04.indd 1 6/04/12 10:43

Page 26: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

E n mai 1877, l’adjudication par la ville, à un constructeur nautique, Decleene, la concession d’un service d’embarcation, comportant la location de barquettes et

un passage en bac pour l’île, ainsi que l’établissement. Un chalet pour le débit de rafraichissement.

La ville soumit son projet au ministre des Finances, qui l’approuva le 7 mars 1862, jugeant remplir la condition qui

avait été posée de "conserver autant que possible les beaux arbres". Le 15 mars 1862, Keilig prit aussitôt la direction de l’exécution, dont l’essentiel fût réalisé en cinq ans.

C onstruit en 1871, la Laiterie était un bâtiment de réminiscence médiévale.

On y trouvait restaurant, pâtisseries et glaces, café, thé et alcools; il y avait aussi un grand choix de cigares de la Havane et des cigarettes de luxe. A la belle saison, un orchestre jouait l’après-midi jusqu’à minuit. C’était le "rendez-vous" du monde sportif et élégant de la capitale, où l’on descendait volontiers après une chevauchée en forêt ou un tour du lac. La laiterie fut détruite par un incendie en 1973.

L’embarcadère

La vie au bois

L’architecte Paysagiste keiLig

La Laiterie

En mai 1877, est reçue par un constructeur nautique, Decleene, la concession d’un

service d’embarcation, comportant la location de barquettes et un passage en bac pour l’île. Est aussi autorisée la construction d’un chalet pour le débit de rafraîchissements. Le Chalet Robinson est né... dont le nom avait été dicté évidemment par le célèbre roman en raison de sa situation insulaire. Il marquera la fin du parachèvement du Bois.

Page 27: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

L e Bois fut dès l’origine un haut lieu du sport, qui pre-nait alors son essor: l’équitation fut favorisée au Bois,

lorsque Keilig traça un parcours de pistes cavalières, lieu d’élection du cyclisme en raison de son superbe circuit et des terrains de tennis tracés sur la pelouse.

é difiés de part et d’autre de l’entrée en 1863, les deux pavillons à l’antique, d’ordre Toscan, proviennent de la

porte de Namur. Ils y avaient été construits en 1835, comme bureau de perception de l’octroi, taxe prélevée sur l’entrée d’approvisionnements.

1 5 ans après le Chalet Robinson. Le Chalet Rossignol fut construit en 1892 en concession, par le directeur de la bras-

serie de la Chasse Royale, Vanderschueren. Qui est actuelle-ment les Jeux d’Hivers.

L e ravin forme le centre d’intérêt pour la première partie du bois. Lieu pittoresque par excellence, Keilig choisit non seulement de le respec-

ter mais de le valoriser en l’agrandissant, en remplaçant les arbres par une pelouse et en plaçant un pont monumental en roche.

La vie au bois

Les PaviLLons d’octroi

Le chaLet rossignoL

Le ravin HIST

OR

Y

27

Page 28: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

De hele dag door brengen de moeders en vooral de gouvernantes van de Louisawijk de kinderen naar het bos; deze laatsten tonen zich er dol op bijzondere attracties : de “Pelouse des Anglais”, het

gymnasium, het ravijn, de eenden of een ponyritje.

terkamerenbos

O m de Louisawijk op te waarderen en de speculatie te vergroten stelden J.F. De Joncker en J.B. Jourdan,

oprichters van de Louisawijk in 1838) in 1844 aan de regering voor van zelf middels betaalconcessie een laan aan te leggen die in het verlengde van hun hoofdstraat rechtstreeks zou leiden naar het Terkamerenbos, dat hiervoor dan het best zou worden uitgeroepen tot openbaar wandelgebied. Het project zou aldus aan Brussel het reuzegrote park schenken dat de stad nog ontbrak.

I n mei 1877 de gunning door de stad aan een bo-tenbouwer, Decleene, van de concessie van een

bootjesdienst, die de verhuur van bootjes en een overvaart met een bak voor het eiland omvat, evenals de vestiging. Een chalet voor het waterverversings-debiet.

de chaLet robinson

De architect van het Terkameren-bos werd in 1827 geboren in het

Saksische Roedgen. Een oogziekte dwong hem af te zien van universi-taire studies; Eduard koos dan tuin-bouw en heel speciaal tuinarchitec-tuur. Leopold II stelde hem toen aan tot projectverantwoordelijke voor de verfraaiing van het domein van Tervuren. In het Terkamerenbos kwam zijn talent volledig tot uiting en verwierf hij zijn faam.

de tuinarchitect keiLig

het Leven in het terkamerenbos

Page 29: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

D e architect van het Terkameren-bos werd in 1827 geboren in het

Saksische Roedgen. Een oogziekte dwong hem af te zien van univer-sitaire studies; Eduard koos dan tuinbouw en heel speciaal tuinarchi-tectuur. Leopold II stelde hem toen aan tot projectverantwoordelijke voor de verfraaiing van het domein van Tervuren. In het Terkamerenbos kwam zijn talent volledig tot uiting en verwierf hij zijn faam.

H et meer vormt het aandachtspunt van het tweede deel van het Terkamerenbos. De aantrekkings-

kracht van het meer werd verhoogd door een café-restaurant op het eiland, de Chalet Robinson, met een bakovervaart en door de verhuur van bootjes en een eendjesbevolking. D e Chalet Robinson brandde volledig af op een zondagavond in 1896. De klanten waren reeds

vertrokken, maar de familie van de eigenaar, Kint, brouwers in Elsene, was nog aanwezig in de zaal van het restaurant toen plotseling rook opdook in de keukens. De Chalet vatte vuur en toen de brandweer aankwam stond het gebouw reeds volledig in brand.

het meer

H et Terkamerenbos werd uitgerust met 6 ontspanningsvestigingen. De construc-ties werden geen fabrieken of decoratieve bevliegingen, maar wel gebouwen die

vooral op nuttige wijze werden gebruikt voor ontspanning, ontworpen in een rustieke stijl. Dat waren dus la Laiterie, het Trianon, het Gymnasium, de Chalet Robinson, gebouwd in het decennium 1870, en daarna nog aangevuld met de Chalet Rossignols in 1892 en de Villa Lorraine in 1894.

de ontsPannings-vestigingen

de brand

de chaLet robinson HIST

OR

Y

29

Page 30: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

NOUS VOUS AIDONS à cONSTRUIRE VOTRE

RêVE...

Matériau ancestral, le bois n’a cessé de prendre du galon ces dernières années. Chaleureux, convivial, authentique, il dis-tille un sentiment de bien-être et de tradi-tion dans le milieu qu’il investit. A l’image de la cabane, le pool house, le carport ou la terrasse que propose MAN AT WORK.

Nous travaillons sur un projet en direct avec vos idées en faisant en sorte que la réalisation s’intègre au maximum à l’am-biance de votre jardin.

Les essences de bois comme le cèdre et le mélèze ne nécessitent pas d’entretien particulier et peuvent rester naturelles

sans traitement. La patine naturelle du bois s’oxyde rapidement, le bois prend des couleurs grisâtres très chaude et reprend légèrement sa couleur brune quand il est mouillé

CHAngEz L’ESPRIT DE VoTRE JARDIn...

Evocatrice d’école buissonnière, por-teuses de rêves, d’aventures, les cabanes ont une âme qui n’appartient qu’à elles.C’est le rêve des petits et des grands mais c’est aussi un retour aux sources dans l’air du temps.

ShowroomMan at Work

Rue de Rixensart 18 B.11332 GENVAL

[email protected]

GSM: +32 (0)479 48 27 06

Page 31: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

cARpORTS & ABRIS MULTIpLES

LA SoLuTIon IDéALE PouR VoS RAngEMEnTS ExTé-RIEuRS

Nos toitures en cèdre ou en mélèze sont fixées sur un lat-tage et contre lattage avec des agrafes spéciales de 2.5cm de large en acier inoxydable pour une meilleur fixation à long terme. Nous pouvons aussi couvrir votre toiture avec des tuiles de récupérations, des ardoises ou même du zinc. L’association de 2 matériaux est très importante pour garder une harmo-nie à votre projet.

LES CHARPEnTES

Une belle charpente donne de l’allure à votre réalisation.La construction des charpentes est une activité aussi vieille que les religions. Aujourd’hui, elle s’est modernisée, bien

évidemment, mais reste un domaine réservé. Qu’il s’agisse de la taille ou de la mise en place de la charpente en bois, sa construction dépasse le simple bricolage...Outre son rôle esthétique, la charpente doit supporter son propre poids ainsi que celui de la couverture et résister aux pressions.Les essences utilisées pour les charpentes sont en général le douglas et le chêne issus de nos régions.

LES BARDAgES

Le choix du bardage ou recouvrement extérieur est tout aus-si important que le montage de la charpente pour s’adapter au mieux d’une part à vos envies mais aussi par rapport a l’environnement dans lequel la cabane va se trouver, pour se fondre au mieux dans le paysage et résister au temps qui passe...

LES ToITuRES

La toiture doit être en rapport avec la construction que vous voulez réaliser car mettre des tuiles de récupération sur une cabane juste parce que « votre oncle a démonté sa vieille grange », n’est pas un choix des plus judicieux, il faut que visuellement cela se marie avec goût , plus la toiture est fine, plus elle soulignera la réalisation. La pente de toiture étant aussi déterminante que le choix des matériaux utilisés.Nous préconisons en général les tuiles de cèdre ou d’autres tuiles plates tels que l’ardoises, tuiles de bourgogne, etc…

Nous essayons d’écouter vos idées, y mettre notre grain de sel et notre savoir pour que vos réalisations collent au plus près à vos attentes et vos rêves les plus fous...Notre cœur à l’ouvrage et le besoin viscéral du travail bien fait apportent à vos constructions une âme recherchée...

Page 32: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

D e middelste bonte specht behoort tot de familie van de bonte spechten, die meer houden van bomen dan de grote spechten. In tegenstelling tot de grote bonte specht is hij een specialist

die zich maar slecht aanpast aan de menselijke inbreng in het woud. Hij heeft dan ook erg te lijden gehad onder de klap die tot het verdwijnen van zijn geliefde habitat heeft geleid: het dichtbegroeide eikenbos waar bomen met immense kruinen dicht bij elkaar staan en waar er veel dode takken te vinden zijn. De toename van de harsachtigen betekende voor hem ook erg slecht nieuws. Ondanks dit alles groeit de populatie sinds een dertigtal jaren terug aan vanuit het zuiden van het land. In Vlaanderen huizen er slechts 26 koppeltjes, die zich over het algemeen in Vlaams-Brabant bevinden. In Wallonië loopt dit op tot 1500 à 3000 paren, en tegenwoordig wordt de middelste bonte specht ook in Brussel gespot.Tijdens de winter van 2002 werd de vogel voor de eerste keer geobserveerd in een beukenbosje waar ook eiken tussen stonden. Van toen af aan werden er nesten gevonden in de buurt van de hippodroom van Bosvoorde. In de zomer van 2003 werd het Zoniënwoud grondig geïnventariseerd, en werd de populatie geschat op 7 tot 11 koppels. Sindsdien werden enkelingen gesignaleerd aan het Rood Klooster, in het Ter Kamerenbos, in het park van Woluwe en onlangs ook verscheidene malen in het Tournay-Solvaypark.

Hoe onderscheid je nu de middelste bonte specht van zijn neef, de grote bonte specht die iets groter is (20 tot 22 cm tegen 22 tot 23 cm)?

Eerst en vooral door zijn rode kuif, die bij zijn neven enkel op jonge leeftijd voorkomt maar dan met een zwarte rand.Verder is er het verschil in de snorstreep. Die van de middelste bonte specht reikt namelijk niet tot de snavel en de streep op de zijkop raakt de nek niet. De bek is ook korter en fijner. De pluimen onder zijn staart zijn rozig, niet rood. De buik en flanken van de middelste bonte specht zijn gestreept en hebben een gele tint. Er bestaat qua pluimage maar slechts een licht verschil tussen de vrouwtjes en de mannetjes.

De middelste bonte specht vindt haar voedsel heel hoog in de kruinen van de oude bomen, eerder dan op de grote takken en de stammen. Hij zit vaak dwars op de takken in plaats van met de richting mee, alsof hij een mus was. Hij is erg beweeglijk en hopt vaak van boom tot boom om zich te voeden. Hij is een schuwe vogel die zich niet graag laat zien. Daarom vliegt hij minder graag boven open ruimtes. Hij brengt een typisch nasaal geluid uit, een soort van trage klaagzang, die soms vergezeld wordt door kreetjes. Hij klopt maar zelden, en het geluid dat hij daarbij produceert draagt niet ver.

DE MIDDELSTE BONTE SpEchT

Photo Frédéric Demeuse

Pho

to :

Mas

saux

- P

FAUNE &

Page 33: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Pho

to F

rédé

ric

Dem

euse

Photo : Massaux - P

L e Pic mar fait partie des pics bigarrés, plus arboricoles que les grands pics. A l’inverse du Pic épeiche, il est un spécialiste qui s’est peu adapté à la forêt gérée par l’homme

et qui a pâti du morcellement et de la disparition de son habitat traditionnel : la futaie de chênes, dense et continue, comportant de nombreux arbres aux cimes riches en bois morts. Il a reculé également devant l’expansion des peuplements de résineux. Malgré tout, depuis une trentaine d’années, on observe une expansion de l’espèce à partir du sud du pays. Soit quelque 26 couples en Flandres, pour la plupart localisés dans le Brabant flamand, et une estimation de 1 500 à 3 000 couples pour la Wallonie. A Bruxelles, le Pic mar est un nicheur tout récent. C’est durant l’hiver 2002 qu’il fut observé pour la première fois dans une parcelle de hêtres mêlés de chênes. Dès cette année la nidification est prouvée à proximité de l’hippodrome de Boitsfort. Au printemps 2003, la Forêt de Soignes fut soigneusement inventoriée et la population est estimée à 7-11 couples. Depuis, des individus ont été observés au Rouge-Cloître, au Bois de la Cambre, au parc de Woluwé et, récemment à plusieurs reprises, au parc Tournay-Solvay.

Comment ne pas confondre le Pic mar avec son cousin le Pic épeiche qui est une rien plus grand (20-22 cm pour 22-23 cm) ?

D’une part, la calotte : toute rouge alors que chez son cousin seul le juvénile l’a ainsi mais bordée de noir.

D’autre part, entre le bec et la nuque : la moustache noire s’arrête bien avant le bec et le trait la prolongeant vers l’arrière n’atteint pas la nuque. Le bec est également plus court et plus fin. Les plumes sous-caudales sont rosâtres, et non rouges, passant sans limite précise au jaune chamois du ventre finement strié de raies sombres sur les flancs. Chez le Pic mar le plumage est pratiquement identique selon le sexe.

Le Pic mar se nourrit très haut dans les frondaisons des vieux arbres, plutôt que sur les grosses branches et les troncs. Il se perche souvent en travers des branches comme un passereau plutôt que le long de celles-ci. Agité, il change souvent d’arbres pour se nourrir. Farouche et discret, il est moins enclin à survoler des espaces ouverts. Son chant est typique, nasillard, lent et plaintif parfois accompagné de cris ‘de goret’. Ses tambourinages sont rares, et de faible portée.

LE pIc MAR

& FLORE

33

Page 34: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

apprendre à vivre à la « verticale » comme en Asie ou à Dubai ?

Les besoins de logement dus à l’explosion démographique à Bruxelles ne seront pas comblés par une densification du logement, semblable aux métropoles dites «verticales» tel que vous le suggérez. Ceci ne freinera ni l’exode des classes moyennes, ni la migration extra-européenne croissante à Bruxelles. Il faudra, préalablement, résoudre l’équation entre l’immigration, facteur démographique qui influe considérablement sur la composition de la population dans la Région de BXL-Capitale (+/- 60 % d’européens (pays de l’est compris) et +/- 40% de extra-européens); et, l’économie. Autrement dit, une volonté politique voulant définir une «Nouvelle Ville « à laquelle les nouveaux et anciens Bruxellois, toutes origines confondues, pourront s’identifier.

Dans cet esprit, nous pensons qu’une «Tour Résidentielle», pour autant qu’elle réponde parfaitement aux exigences des «HYPER- URBAINS», est, sans doute le moyen le plus efficace et le plus rapide, dans des quartiers émergents, d’étendre, géographiquement et qualitativement, le caractère cosmopolite, international et dynamique d’une grande ville européenne comme Bruxelles.

Néanmoins, nous sommes convaincus que la Région de Bruxelles-Capitale, grâce à une meilleure connaissance de son potentiel urbain( zones oubliées, négligées (Canal) ou même méconnues) offrira, dans le futur, plutôt l’apparence d’une « Métropole dite horizontale » où il faudra également repenser la liaison entre les nombreux espace verts de Bruxelles.

VIVRE A LA VERTIcALE A BRUxELLES ?

Depuis 20 ans, ImmobIlIerNeuf.be est le spécialiste de la vente sur plan. Son fondateur, Gilbert l. Aelbrecht, nous offre son expertise quant à l’avenir du logement à bruxelles.

nous sommes ici au Chalet Robinson, parlez-nous d’abord de votre très ambitieux projet à uccle, avenue du Prince d’orange.

Cette nouvelle Résidence dénommée « Les Jardins de Majorelle » appartient à un nouveau concept que nous pourrions définir d’ « Appartements-Villa » et non plus de « Villa-appartements ». La nuance est importante : dans le premier cas, l’accent est mis sur un confort et une occupation de l’espace de vie, identiques à ce que peut offrir une somptueuse demeure ; dans le second cas, l’accent est principalement mis sur l’aspect extérieur d’une villa. L’Architecte Marc Corbiau a réalisé une véritable prouesse en offrant, sur un espace de plus ou moins 200 m² habitables, un séjour de 70 m², un espace cuisine de 20 m², une chambre principale de 30 m² et une vaste réception. A l’image de ce que nous découvrons souvent dans le choix d’une seconde résidence à l’étranger, ce projet conviendrait idéalement à 2 ou 4 « familles amies », quittant chacune une belle propriété, soucieuses de

vouloir se retrouver dans une même résidence, garante d’une plus grande convivialité et offrant un réel sentiment de sécurité. Enfin, cette construction intelligente offrira une performance énergétique supérieure de classe B.

Bruxelles vit une explosion démographique sans précédent. En même temps, c’est une ville qui ne peut s’agrandir hors de son ring et pour des questions politiques. Comment un spécialiste de l’immobilier comme vous voit cette évolution ? Allons-nous devoir

Gilbert L. Aelbrecht

Page 35: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

La solution ?

Nous pourrions donc connaître un mariage réussi entre une concentration des « Hyper –Urbains », généralement célibataires ou familles recomposées, dans des Tours Résidentielles au concept innovant ; et, des habitations moins verticales, plus étalées géographiquement, pour répondre de manière plus appropriée aux besoins des nouvelles familles bruxelloises, issues de l’immigration.

Toujours en quête d’innovation, vous suivez de près ce genre de projet hyper-urbain

Oui, c’est précisément le concept du projet « UP-Site » ; et, de sa Tour, en particulier, qui peut combler le manque de convivialité dans le quartier de Tour & Taxis. Les 250 familles qui feront le choix de vivre dans la Tour UP-Site, découvriront rapidement le plaisir de vivre en communauté, au bord de l’eau, en plein centre-ville et de pouvoir profiter, au quotidien, de services haut de gamme et d’équipements exclusifs (Spa, Cinéma privé, salle de jeux pour enfants, Skydek..) ! Nous sommes à l’extrême opposé de « cages à poules » ou encore de « Ghettos impersonnels ». L’installation des 360 « familles UP-Site » (avec les 106 appartements des Immeubles Terrasses non encore commercialisés sur le même site) pour juillet 2014 aura un impact considérable et très positif pour le quartier sur le plan social et sur le plan culturel. Généralement, un développement de cette taille s’étale sur plus ou moins 5 ans minimum avec le risque de ne jamais aboutir totalement, faute de contexte politique et économique favorable ! Tant le projet « UP-Site » que le futur développement sur le site même de « Tour & Taxis », créeront une nouvelle ville.

« Up Site Tower, la tour des hyper-urbains ! »

NEw pROJEcTS 2012

En quoi Immobilier neuf participe-t-il à up- Site ?

Nous intervenons comme partenaire commercial pour la vente sur plan du projet UP-Site (livraison de 360 appartements neufs prévue en juillet 2014). Nous pensons qu’une Tour Résidentielle de cette taille (140 m de haut - 42 étages – 252 appartements) sera probablement la seule Tour Résidentielle sur 1000 Bruxelles. Au cas où certains souhaiteraient répéter l’expérience de « UP-site Tower », il faudra retenir que ce concept s’adresse principalement à des « Hyper Urbains », sensibles à un environnement humain et culturel de qualité. Peu de sites à « Bruxelles 19 communes », répondent à cette exigence. Enfin, peu d’acteurs ont la capacité financière et le « génie marketing » pour supporter un tel projet. La vente sur plan est donc indispensable pour limiter le risque financier du promoteur.

quid de ce sol bruxellois qui ne ferait pas fait pour l’érection de haute tour ?

Les techniques de construction permettent aujourd’hui de construire une Tour à Bruxelles. Le sol bruxellois n’est pas un obstacle.

Mais comment préserver la convivialité dans le quartier avec ce genre de grand projet ?

L’implantation d’une Tour à Bruxelles est pensée de telle manière qu’elle ne provoque jamais la « mise à l’ombre » des immeubles avoisinants. Bien au contraire, elle a pour ambition de créer un nouveau tissu urbain, valorisant d’avantage les abords, créant de nouveaux espaces de communication ; et, favorisant une meilleure mobilité dans les quartiers.

www.immobilierneuf.be

Page 36: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

quel est votre rapport personnel au Bois de la Cambre, Monsieur Vanraes ?

De façon très classique, j’y fais mon jogging du dimanche. Je pars de chez moi le long de l’avenue Churchill, je rentre dans le Bois et je cours 5 kilomètres en faisant une boucle qui me ramène chez moi. J’aime aussi m’y promener. Je me souviens d’une exploration de la grande famille au complet à travers le Bois jusqu’au Musée de l’Afrique de Tervueren. Ensuite, nous avons mangé dans cette sorte de tram coupé. De temps à autre, j’aime aussi venir manger ici au Chalet Robinson.

un moment dans ces promenades, on peut passer par le fameux hippodrome de Boitsfort. Beaucoup de projets tournent autour de cette institution.

Oui, qu’on appelle hippodrome de Boitsfort, mais dont les trois quarts sont sur le territoire

de Uccle. En effet, beaucoup de projets sont montés pour animer ce lieu qui n’est plus depuis longtemps dédié aux courses de chevaux. Un grand musée d’art contemporain, un centre de formation pour le football, un centre hippique énorme, un immense terrain de jeu pour les enfants, un rendez-vous de l’écologie… Cela m’intéresse. Je suis contre l’idée de concentrer toutes les activités culturelles et économiques au centre de Bruxelles. Il faut créer un lieu de divertissement qui attirerait les familles hors de Bruxelles. Seulement, il faut être plus pertinent dans le nouvel appel à projet à venir.

En quoi ?

Avec la Région bruxelloise, nous avons d’abord décidé de remettre le lieu en état. C’est peut-être de la nostalgie, mais le bâtiment est typique de son époque et plein de charme. Dans ce lieu rénové, un 2ème appel à projet devrait définir, à mon sens, une diversité d’activités. Maintenir et

A ncien ministre bruxellois des finances, l’open VlD Jean-luc Vanraes est aujourd’hui le président de la VGC ou Collège de la Commission communautaire flamande, et député dans sa capitale. bref, il est le chef des flamands du parlement bruxellois. ucclois de coeur, habitant

à quelques foulées enthousiastes du bois de la Cambre, il nous parle de sa commune et des projets de l’hippodrome de boitsfort.

Un Ucclois de cœur

JEAN-LUc VANRAES

Page 37: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

« Il faut créer de la fierté à Bruxelles ».

pérenniser le golf, serait excellent pour l’image de Bruxelles. Inviter l’école de Saint-Cyr, au lieu de les faire venir au Heysel ; cela semble logique ! La grande tribune de Boitsfort à l’arrivée de l’hippodrome serait un lieu idéal pour ces magnifiques démonstrations, si on construit une autre tribune en face d’elle. Enfin, vers l’entrée de l’hippodrome (sur Watermael Boitsfort même), il reste toute une partie où est disposée tous les étés la célèbre Terrasse. De ce côté, en plus de l’aspect commercial (restaurants, bistrots, locations de vélos), on peut imaginer un Musée dédié à l’écologie. Plus loin, et c’est un rêve depuis longtemps, pourquoi ne pas exposer toutes ces statues qui dorment dans les caves de musées bruxellois depuis des années  ? Ces entités donneraient un magnifique complexe bruxellois haut de gamme, plus attrayant pour les investissements extérieurs. Il faut créer de la fierté à Bruxelles.

oui, qui enrichirait une offre déjà impressionnante au Bois de la Cambre.

En effet, du Chalet Robinson aux Brasserie Georges, de la Villa Lorraine aux Jeux d’Hiver, en passant par les établissements du Prince d’Orange, … Le Bois et ses alentours sont déjà un lieu unique et exceptionnel à Bruxelles !

n’observez-vous pas depuis quelques années des améliorations dans l’urbanisme bruxellois. on se soigne ?

Tout à fait, nous avons appris à respecter le patrimoine historique. Nous ne répétons plus les mêmes erreurs qu’il y a 50 ans. Dans tous ces projets, il y a aussi l’idée de ne pas dénaturer le Bois comme tel.

Comment voyez-vous l’évolution d’uccle depuis quelques années ?

Il y aura un challenge. Attirer une jeune classe moyenne. Actuellement, Uccle est habité par des gens très pauvres ou par des gens très riches. J’ai été président de CPAS, j’en sais quelque chose. Il y a 2500 personnes assistées sur 80.000 habitants à Uccle. Notre commune est riche grâce à des gens… très riches ! En même temps, cette situation permet de prendre des mesures sociales. Mais avant tout, lançons des projets ambitieux, ajoutant une valeur culturelle, touristique et économique à notre commune. C’est ma philosophie libérale : il faut d’abord agrandir le gâteau, avant de distribuer !

37

Page 38: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Wat betekent het Ter kamerenbos voor u persoonlijk, mijnheer Vanraes?

Net als veel mensen ga ik er op zondagochtend joggen. Ik vertrek van bij me thuis, loop de Churchilllaan af en vandaar het bos in. Vervolgens loop ik daar een lus van vijf kilometer tot ik weer thuis ben. Ik wandel er ook heel graag. Ik heb nog heel goede herinneringen aan een wandeling met de hele familie door het bos, tot aan het Afrika Museum van Tervuren. Daarna zijn we gaan eten in de spoorwagon die daar staat. Ik eet ook af en toe eens in de Chalet Robinson.

We vermoeden dat u tijdens uw wandelingen ook wel eens langs de befaamde hippodroom van Bosvoorde komt, waar momenteel erg veel projecten op stapel staan.

Inderdaad. Hoewel er gesproken wordt over de hippodroom van Bosvoorde, bevindt drie kwart van de oppervlakte van dit terrein zich namelijk op het

grondgebied van Ukkel. Er worden heel wat projecten op poten gezet om de voormalige renbaan nieuw leven in te blazen. Dat gaat van een groot museum voor hedendaagse kunst tot een vormingscentrum voor voetbal, een enorm paardencentrum, een kinderspeeltuin, milieuprojecten… Dat interesseert me allemaal mateloos. Ik zie immers geen enkele reden waarom alle culturele en economische activiteiten geconcentreerd zouden moeten zijn in het centrum van Brussel. Bij de komende projectoproep zullen er echter spijkers met koppen moeten worden geslagen.

op welk gebied?

Samen met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben we besloten om de plaats eerst en vooral te restaureren. Er is heel wat nostalgie aan verbonden, het charmante gebouw is immers typisch voor zijn tijdperk. Eens het gebouw helemaal vernieuwd is, moet een tweede projectoproep zorgen voor nieuwe activiteiten. Het zou prima zijn voor het imago van

N a een tijdje Guy Van Hengel vervangen te hebben als minister van financiën en begroting van het brussels Hoofdstedelijk Gewest, heeft Jean-luc Vanraes (open VlD) het voorzitterschap van de Vlaamse Gemeenschapscommissie opgenomen. De West-Vlaming van geboorte woont

al jarenlang in ukkel, vlakbij het Ter Kamerenbos, waar hij ook oCmW-voorzitter is geweest. Hij praat graag honderduit over zijn gemeente en zijn projecten voor de hippodroom van bosvoorde.

heeft Ukkel in zijn hart gesloten

JEAN-LUc VANRAES

Page 39: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

“De Brusselaars moeten weer trots worden op hun stad.”

Brussel als we de golf zouden kunnen behouden en vrijwaren voor de toekomst. De ruiterschool van Saint-Cyr hier uitnodigen in plaats van op de Heizel, lijkt een logische zet. De grote tribune van Bosvoorde bij de aankomst van de hippodroom zou een ideale plek zijn voor deze prachtige demonstraties. Er moet alleen een andere tribune worden gebouwd tegenover de eerste. Aan de entree van de hippodroom (in Watermaal-Bosvoorde zelf) ligt ook nog een mooi deel. In de zomer staat daar het beroemde terras. Aan die kant kan je naast commerciële zaken zoals restaurants, cafés en huurfietsen, ook een museum bouwen dat gewijd is aan ecologie bijvoorbeeld. En waarom zouden we iets verder niet al die standbeelden neerpoten die al jaren in de kelders van de Brusselse musea rusten? Dat is al lang een droom van mij. Al deze entiteiten samen kunnen gestalte geven aan een prachtig Brussels complex met genoeg potentieel om buitenlandse investeerders aan te trekken. De Brusselaars moeten weer trots worden op hun stad.

Dit zou het indrukwekkende aanbod van het Ter kamerenbos inderdaad mooi aanvullen.

Inderdaad, van de Chalet Robinson naar de Brasserie Georges, van de Villa Lorraine naar de Jeux d’Hiver via de Brasserie du Prince d’Orange… Het bos en zijn omstreken vormen nu al een unieke

en buitengewone plek in Brussel.

Vindt u niet dat het de laatste jaren beter gaat met het Brusselse urbanisme? Het lijkt of we onze wonden aan het likken zijn.

Inderdaad, we hebben geleerd om ons historisch erfgoed te respecteren. We maken niet meer dezelfde fouten als vijftig jaar geleden. In alle projecten is het duidelijk dat het bos het bos moet blijven.

Hoe beleeft u de evolutie in ukkel sedert enige jaren?

Er wachten de gemeente grote uitdagingen. Er moet een jonge middenklasse worden aangetrokken. Voor het ogenblik wonen er alleen maar heel arme of heel rijke mensen op ons grondgebied. Ik ben er OCMW-voorzitter geweest, ik weet er dus alles van. Ukkel kent 2500 steuntrekkers op een totaal van 80 000 inwoners. Onze gemeente is rijk… dankzij de superrijken! Tegelijkertijd biedt deze situatie kansen om sociale maatregelen te treffen. Vóór alles lanceren we echter ambitieuze projecten die toegevoegde culturele, economische en toeristische waarde bieden aan onze gemeente. Dat is mijn liberale filosofie: je moet de koek eerst vergroten vooraleer je hem verdeelt.

39

Page 40: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 41: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 42: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

TATIANA SILVA S ous les feux de la rampe dès son élection comme miss belgique en 2005, la magnifique Tatiana

Silva a ensuite ensoleillé de son sourire notre météo belge à la rTbf, après avoir travaillé dans l’humanitaire, une de ses grandes passions. uccloise, nous l’avons rencontrée au Chalet, les

papilles toutes émoustillées par la cuisine de notre cher Henri.

LA TêTe, LeS jAmbeS… eT Le cOeuR

Vous avez participé au premier rallye féminin, le « Ladies Classic ». Vous aimez la conduite sportive ?

J’adore les rallyes. Ma première expédition a eu comme décor le désert marocain, c’était le Rallye des Gazelles. Un magnifique moment. Le « Ladies Classic » est différent. C’est un rallye de ponctualité. Il faut absolument arriver à une heure précise, pas avant, pas après. Sinon, il y a pénalité. Le temps était splendide, nous étions au volant d’un ancêtre version cabrio. Les cheveux au vent ! Quant à la conduite sportive… Disons que je suis une excellente co-pilote (rires) !

on associe rarement femme et voiture…

C’est un cliché. Les femmes n’aiment pas, certes, la mécanique, mais elles aiment l’esthétique, la liberté offerte par les autos, etc. Personnellement, j’adore l’ancienne

et mythique Citroën DS que l’on voit dans « Fantomas » !

Et dans les récentes ?

La Mercédès CLS, l’avant dernier modèle… Ah oui j’ai conduit une Porsche Panamera. Sublime et, pour une fois, pas trop basse. Le côté un peu berline est sécurisant dans sa conduite. Je suis une fan des 4X4, du genre Range Rover. J’en ai une de 1997, très carrée. J’adore. Enfin, rêvons un peu… Je suis amoureuse des Maserati et des Bugatti (rires).

Vous êtes uccloise depuis combien de temps ?

Depuis 8 ans. Petit à petit, je deviens donc une Uccloise confirmée ! J’ai d’abord habité rue de l’étoile, près de Drogenbos. Aujourd’hui, j’habite avenue de Wolvendael. C’est près de la Ferme Rose ou de la Ramée, suivant vos références (rires).

Page 43: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Pas facile sans tomber dans le misérabilisme de notre chaîne nationale…

Toutes les chaînes ont du mal à aborder ces sujets, sans être moralisateur ou condescendant. Ce serait un beau challenge pour moi. Sous les paillettes de la Miss, il y a une adolescente orpheline très tôt, avec une mère décédée et un père à l’étranger… Une fille qui a eu sa majorité anticipée et a émargé au CPAS. Cela ne s’oublie pas. J’aimerais rendre ce qu’on m’a donné ici en Belgique.

www.tatiana-silva.comProchaine Ladies’ Classic : le samedi 25 août 2012

« pOURqUOI LES FEMMES N’AIMERAIENT-ELLES pAS LES VOITURES ? »

Vous connaissez bien notre Bourgmestre ?

Oui, Armand de Decker est d’ailleurs la première personne à qui j’ai parlé de mes envies de travailler dans le caritatif et dans le développement. Après le concours de Miss Belgique, j’ai eu l’occasion de travailler dans son cabinet à l’époque où il était Ministre de la Coopération au développement. Ensuite, je me suis lancé dans des études de science po dans le domaine « humanitaire ». J’ai dû faire un terrible choix ensuite car étudier et travailler était impossible. J’ai opté pour le travail tant je ne voulais pas perdre tous les contacts patiemment accumulés.

Vous êtes multilingue, mannequin et en plus presque universitaire. La tête et les jambes ?

(rires) J’espère. D’autant plus que je compte reprendre mes études en septembre 2012 ! Mais en cours du soir, cette fois-ci.

Et la météo ? Aurons-nous encore la joie de vous voir tenter d’attirer le soleil sur notre plat pays ?

Il faut se rappeler que je sui surtout une remplaçante pour les périodes de vacances scolaires, congés de maladie, etc. Je suis aussi « sporadique » que le soleil en Belgique !

Vous aimez la météo ou c’est surtout un tremplin vers autre chose ?

J’aime vraiment la météo. J’aimerais en faire mon métier, vraiment m’impliquer plus dans cette science, certes pas « exacte », mais passionnante. Cela dit, je reste ouverte… J’ai fait les jeux vidéos pendant un moment, sans que je sois une vraie « geek ».

Si vous aviez la possibilité de produire et de présenter votre émission, quelle serait-elle ?

J’aime tout ce qui est social, sans doute à cause de ma jeunesse (non uccloise ! dans le quartier Annessens…) et mes origines à moitié capverdiennes. J’aimerais mettre en exergue le quotidien de tout un chacun.

43

Page 44: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Bionina_Annonce Mag_Chalet Robinson_280x320_FR-NL_2012.indd 1 28/03/12 10:26

NATuRe

Page 45: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Bionina_Annonce Mag_Chalet Robinson_280x320_FR-NL_2012.indd 1 28/03/12 10:26

NATuRe

45

Page 46: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

EcO-GESTESc hewing-gum, trognons de pomme, cigarettes, sacs plastiques, canettes,... Chaque jour,

nous jetons une grande quantité d’objets ou aliments : un geste inconscient car tellement habituel. Mais certainement pas un éco-geste ! Pour dix minutes d’utilisation ou même

moins, nous polluons la terre pour des dizaines voire des milliers d’années !

bIODégRADAbLe… mAIS ApRèS cOmbIeN De TempS SuR TeRRe ?

LE MEgoT DE CIgARETTE : 2 AnS

Selon une étude américaine, quelques 845 000 tonnes de déchets sont déversés sur la terre rien qu’en mégots de cigarettes… Il ne faut qu’un seul mégot pour polluer 500 litres d’eau et 1 mètre3 de neige. Plus d’un tiers des ordures ramassées sur les plages du monde sont des mégots. Ce maudit petit embout jaune met minimum 2 ans pour disparaître complètement dans le sol !

CHEWIng-guM: 5 AnS

Hong Kong, Singapour, Irlande, etc, sont sans pitié quant au jet de chewing gum par terre. Pensez ! Plus de 200 000 tonnes de chewing-gum échouent sur les trottoirs chaque année ! Ces petites choses déjà pas bonnes pour notre estomac demandent plus de 5 ans pour se biodégrader ! N’est-il pas temps de créer d’autres substances à mâchouiller qui soient moins polluantes ? Des sociétés comme Wrigley s’y sont lancées !

CHAuSSuRES En CuIR : 30 AnS

La réaction normale serait de se dire, « le cuir est le produit de la peau d’un animal, donc c’est naturel » et l’on conclurait à une biodégradation rapide. Que nenni ! Des études scientifiques montrent qu’une paire de chaussures de cuir demande 30 ans pour ne plus exister sur terre ! Imaginer les amendes que devraient payer Paris Hilton si on inventait une taxe sur les chaussures en cuir ! Avec les 18.000 tonnes qui finissent chaque année dans les poubelles, imaginez les dégâts !

PILE BouTon Au MERCuRE :50 à 100 AnS

10 à 15 pourcent des piles jetées seraient encore neuves ou contiendraient 50 pourcent d’énergie… D’un côté, il y a l’acier de l’emballage qui met 50 à 100 ans pour mourir de sa belle mort. Mais il y a surtout le mercure. Une pile bouton au mercure pollue 1m3 de terre et 1000m3 d’eau pendant 50 ans aussi. Une vraie calamité pour l’environnement. Pour rappel, les piles se récoltent à part de vos poubelles habituelles.

Page 47: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

LE SAVIEz-VouS ?

Avec 670 canettes permettent de fabriquer un VTT ?

LE SAVIEz-VouS ?

Avec 10 bouteilles en plastique, on fabrique un pull polaire !

LE SAVIEz-VouS ?

Avec le métal de 19 000 boîtes, on fabrique une voiture !

LE SAVIEz-VouS ?

Recycler 1 tonne de verre permet de fabriquer 2 138 nouvelles bouteilles de 75 cl !

BoITE DE ConSERVE : 80 AnS

Bonheur de l’appertisation… Découvert au XVIIIème siècle par un confiseur français, ce procédé consiste à détruire par ébullition les bactéries et toxines des aliments. Ce mode de conservation préserve les qualités nutritionnelles des légumes. Seulement les « boîtes de conserve » ne disparaissent qu’après 80 ans  ! Une invention peut se révéler catastrophique parfois pour l’environnement. Mais l’acier de ces boîtes est heureusement réutilisable à 100 % : trier ses boîtes et les intégrer dans un circuit de collecte-recyclage fait des miracles.

CAnETTES DE BoISSon : 200 AnS

Autre invention très pratique, d’autant plus si on la connecte avec l’invention des distributeurs automatiques : la canette de boisson. Facile, une pièce de monnaie ; on boit la boisson tout fraîche… et on balance la boîte après utilisation ? Mère-Nature mettra pourtant plus de 200 ans pour éliminer cette chose métallique de sa surface !

SACS PLASTIquES : 500 AnS !

Le plus commun des objets usagers de la vie de tous les jours est un des plus pollueurs pour la terre. Certes, les grandes surfaces ont décidé d’agir il y a quelques temps. Le sac plastique est payant et on pousse à sa réutilisation. Avant ces mesures, nos voisins français utilisaient 20 milliards de sacs plastiques par an ! Presque un sac par jour ! Aujourd’hui, on a enfin pris conscience de cette catastrophe potentielle. Sachez qu’un sac plastique met 500 ans pour ne plus perturber notre chère GAÏA.

RECoRD ABSoLu : BouTEILLE DE VERRE : 4000 AnS

Les bulles à verre ne sont pas là pour gâcher ce qui reste de beauté historique sur nos vieilles places bruxelloises. Le record absolu de biodégradation sur terre est détenu par la plus simple de nos bouteilles de vin… 4000 ans ! 4000 ans pour les caractéristiques nuisibles de la bouteille se volatilisent dans les airs : à savoir l’acidification de l’air et effets sur le réchauffement climatique.

47

Page 48: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

EcO-BEwUSTKauwgum, klokhuizen, sigaretten, plastic zakken, blikjes… Er gaat geen dag voorbij of er worden een pak

voorwerpen of voeding weggesmeten. Haast onbewust, want het is een gewoonte geworden. Een gewoonte die echter verre van milieubewust is. Omwille van een pleziertje dat vaak hoogstens een tiental minuten

duurt, vervuilen we de aarde voor tientallen jaren in het beste geval, en voor enkele millennia in het slechtste!

AfbReeKbAAR? mISScHIeN, mAAR NA HOeveeL TIjD?

DE SIgARETTEnPEuk: 2 JAAR

Volgens Amerikaans onderzoek worden er elk jaar in totaal 845 000 ton peuken weggesmeten. Eén zo’n peuk is genoeg om vijfhonderd liter water en een kubieke meter sneeuw te vervuilen. Meer dan één derde van het zwerfvuil dat op de stranden van onze planeet wordt verzameld bestaat uit peuken. In totaal duurt het minimum twee jaar voor de gele stompjes helemaal opgenomen zijn in de bodem.

kAuWgoM: 5 JAAR

Hongkong, Singapore en Ierland hebben met elkaar gemeen dat ze een zeer strikt beleid hebben wat het weggooien van kauwgom betreft. Dit lijkt zeker verantwoord, als je rekening houdt met het feit dat er jaarlijks zo’n 200 000 ton van het kleverige goedje op trottoirs in de hele wereld belandt. En er daarna ruim vijf jaar over doet om af te breken. Hoog tijd dat we iets kauwbaars vinden dat niet zo’n ravage aanricht.

LEREn SCHoEnEn: 30 JAAR

De meeste mensen denken dat leer een natuurlijk product is. Het is immers afkomstig van de huid van een dier. Dit wil echter niet zeggen dat het zomaar afbreekt. Wetenschappelijk onderzoek heeft aangetoond dat een paar leren schoenen er dertig dagen over doet om zichzelf te vernietigen. Gelukkig voor onze Astrid Bryan wordt er geen belasting geheven op dit soort schoeisel…

BATTERIJ MET kWIk: 50 ToT 100 JAAR

10 tot 15 procent van de batterijen die weggegooid worden zijn nog nieuw of bevatten nog minstens 50% energie. Eerst en vooral is er het staal van de verpakking, dat er 50 tot 100 jaar over doet om volledig te verdwijnen. Eens dit gebeurd is blijft er echter nog het kwik over. Een batterij met kwik vervuilt een kubieke meter aarde en 1000m3 water gedurende vijftig jaar. Een echte ramp dus voor het milieu. Het is met andere woorden geen goed idee om ze zomaar in de vuilnisbak te kieperen.

Page 49: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

WIST u DAT?

Met 670 blikjes een mountainbike kan worden gemaakt!

WIST u DAT?

Uit 10 plasticflessen een fleecejasje kan worden gemaakt!

WIST u DAT?

Met het metaal van 19 000 blikken een nieuwe auto kan worden gemaakt!

WIST u DAT?

Met één ton glas 2138 nieuwe flessen van 75 cl kunnen worden gemaakt!

ConSERVEnBLIk: 80 JAAR

Toen in de 18e eeuw het inblikken werd uitgevonden door een Franse confiseur, bleek de techniek een echte zegen. Door het koken wordt komaf gemaakt met bacteriën en toxines in onze voeding, en blijft bovendien de voedingswaarde van het product behouden. Jammer genoeg verdwijnen deze ‘conservenblikken’ pas na tachtig jaar. Het staal van de blikken kan gelukkig volledig gerecycleerd worden. Het is dus van het grootste belang dat deze blikken in het juiste circuit terechtkomen.

DRAnkBLIkJES: 200 JAAR

Een andere uitvinding die al heel lang haar nut heeft bewezen is die van het drankblikje. Vooral als je deze in verhouding ziet tot het ontstaan van de drankautomaat. Zo gemakkelijk toch? Je werpt een muntje in de gleuf, drinkt je frisse drankje op en gooit het blik weer weg na gebruik. Waarna moeder natuur er zo’n 200 jaar over doet om deze metalen luis uit haar pels te krijgen…

PLASTIC zAkkEn: 500 JAAR!

Een van de meest gebruikte voorwerpen van elke dag is tegelijkertijd een van de meest vervuilende voor de aarde. Gelukkig hebben onze grootwinkelbedrijven al een tijd geleden besloten er iets aan te doen. Vandaag moet je betalen voor zo’n zak en wordt er aangezet tot hergebruik. Vóór deze maatregelen gebruikten onze zuiderburen zo’n twintig miljard plastic draagtasjes per jaar, bijna één per dag dus. Vandaag hebben we begrepen dat we een catastrofe moeten vermijden. Een plastic zak doet er immers vijfhonderd jaar over om helemaal op te gaan in onze eerbiedwaardige Gaia.

ABSoLuuT RECoRD! gLAzEn FLES: 4000 JAAR

De glasbakken zijn niet uitgevonden om wat overblijft van ons historisch erfgoed voorgoed met hun uitzicht te bederven. Het record van afbreekbaarheid staat immers op het conto van onze… doodgewone wijnflessen: 4000 jaar! Inderdaad, zo lang is er nodig voor de fles helemaal verdwenen is. En de zuurtegraad van de lucht alsook de effecten op de klimaatopwarming geneutraliseerd blijken.

49

Page 50: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

cONSTANTINhUARTAls je echt talent hebt voor iets komt dat al van jongs af bovendrijven. Zo gebeurde het ook voor de jonge

bloemsierkunstenaar Constantin Huart, die met zijn verbazingwekkende bloemstukken uw huwelijk, verjaardag, doop of begrafenis opluistert. Zijn kunstwerken ademen verbluffende combinaties van aroma’s

uit, ze zijn sensueel en bevatten tal van verrassingen. De stijl van de jonge ontwerper is zeer hedendaags en minimalistisch. Hij onderwerpt zich echter ook graag aan uitdagingen en probeert precies te vatten wat zijn klant wil. De Chalet heeft dit goed begrepen. Kijk maar naar de eerste verdieping!

De ‘fLORAL DeSIgNeR’ vAN De eveNemeNTeN IN De cHALeT RObINSON

Hoe word je ‘floral designer’

Voor mij persoonlijk is het een passie waar ik al sinds mijn twaalfde mee bezig ben. Ik heb het geluk gehad dat mijn grootmoeder absoluut bezeten was van bloemen. Ze heeft me zowel haar knowhow als haar esthetisch inzicht doorgegeven. Ik ben al heel vroeg bij professionals in de leer gegaan. Zogauw de school uit was spurtte ik ernaartoe. Ik gebruik graag de term ‘floral design’, omdat ik samen met mijn team bij elke gelegenheid meer grenzen probeer te verleggen. Ik lever niet zomaar een bloemstuk, maar maak een echte mise-en-scène. Ik probeer een magisch effect te bereiken dat de toon zet voor een evenement, en schoonheid brengt. Het belangrijkste voor ons? Blijven verbazen, verrassen, verleiden…

Hoe kiest u uw bloemen?

We hebben uitstekende leveranciers uit de streek van Antwerpen en Nijvel, waar we al jaren mee werken. We hebben ook onze eigen bloemenwinkel: dat helpt natuurlijk. Op ons adres in Waterloo proberen we al een beeld te geven van wat we aankunnen. Het is onze etalage, die iedereen die een mooi bloemdesign wil voor zijn evenement kan inspireren.

Waar haalt u uw inspiratie?

Ik bezoek enorm veel designsalons. Ik koop daar mijn vazen, potten, displays enzovoort. Ik lees de meest trendsettende designbladen en haal mijn inspiratie uit de mooiste hotels en restaurants die Europa rijk is.

u werkt ook vaak samen met het cateringbedrijf A Propos?

Inderdaad. Goede voorbeelden van deze vruchtbare samenwerking zijn de eerste verdieping van de Chalet Robinson, de entree van de Chalet en de boot. We bundelen ook vaak onze krachten voor huwelijken, verjaardagen, corporate events en ga zo maar door.

u mag ook de vitrines van de mooiste Brusselse winkels aankleden.

Absoluut. We mochten onder andere de winkelruimten van Delvaux, Marcolini en Rolls Royce versieren.

Bloemen verwelken, ontwerpen vergaan…

… maar de schoonheid blijft altijd bestaan. Bloemen blijven immers verankerd in het geheugen. Ze maken deel uit van je herinnering aan de evenementen die je hebt bijgewoond. Kortom, ze zijn hartverwarmend en blijven hopelijk eeuwig in onze herinnering.

CH FlowersL’ATELIER(op afspraak)724 Brusselsesteenweg, 1410 WATERLOO 0478/69.82.31

LA BouTIquE382 Brusselsesteenweg, 1410 WATERLOO 02/354.18.88

www.chflowers.be

Page 51: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

cONSTANTINhUARTL e talent n’attend pas les années… le jeune Constantin Huart, fleuriste et, surtout, designer floral, a le don

de métamorphoser vos mariages, anniversaires, baptêmes et funérailles, en une magie visuelle, pleine de volupté, de senteurs et de surprises. Son style résolument contemporain et minimaliste peut néanmoins

s’adapter à toutes vos envies. le Chalet l’a compris pour son 1er étage !

Le DeSIgNeR fLORAL DeS eveNTS Au cHALeT RObINSON

Comment devient-on « designer floral » ?

Pour ma part, c’est le fruit d’une passion que je cultive depuis mes 12 ans ! J’ai eu la chance d’avoir une grand-mère amoureuse des fleurs qui m’a transmis tout un savoir-faire et un sens de l’esthétique. Ensuite, j’ai travaillé très tôt chez les professionnels dès que j’avais du temps en dehors de l’école. J’aime parler de design floral car mon équipe et moi tachons à chaque occasion d’aller plus loin dans la créativité. Il ne s’agit pas d’un simple montage de fleurs mais d’une véritable scénographie devant créer un effet magique, qui donne toute la tonalité et la beauté d’un événement. Le plus important pour nous est de sans cesse étonner, surprendre, séduire !

Comment choisissez-vous les fleurs ?

Nous avons d’excellents fournisseurs que nous connaissons depuis des années du côté d’Anvers et de Nivelle. Le fait d’avoir notre propre boutique de fleuriste nous aide évidemment dans le choix. A notre adresse à Waterloo, nous tentons déjà de donner une image de ce que nous pouvons faire. C’est une première vitrine qui peut inspirer toute personne souhaitant décorer de fleurs ses events.

L’inspiration ?

Je visite énormément de salons de design où j’achète mes vases, pots, présentoirs, etc. Je lis les magazines de design les plus « prescripteurs de tendances » et je m’inspire des plus beaux hôtels et restaurants d’Europe.

Vous collaborez souvent avec le traiteur A Propos ?

Oui, tout spécialement ici au premier étage du Chalet Robinson, à l’entrée du Chalet et sur le bateau. Et ce, à l’occasion de mariages, d’anniversaires, d’events corporate, etc.

Vous décorez aussi les devantures des plus belles boutiques bruxelloises.

Oui, nous avons eu la chance de designer avec nos plus belles fleurs les espaces de Delvaux, Marcolini, Rolls Royce, …

L’art floral, un art éphémère…

Oui, mais c’est tout ce qui fait sa beauté. En même temps, les fleurs restent attachées aux souvenirs liés aux événements et les embellissent, je l’espère, éternellement…

CH FlowersL’ATELIER (sur rendez-vous)724 Chaussée de Bruxelles, 1410 WATERLOO 0478/69.82.31

LA BouTIquE382 Chaussée de Bruxelles, 1410 WATERLOO 02/354.18.88

www.chflowers.be

De ‘fLORAL DeSIgNeR’ vAN De eveNemeNTeN IN De cHALeT RObINSON

51

Page 52: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

I C E - S U M M E R

I C E - W O R L D

C O L L E C T I O N

C O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L D

2012-03-15-ice-watch-CHALET-ROBINSON-560x320.indd 1 15/03/2012 15:41:55

Page 53: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

I C E - S U M M E R

I C E - W O R L D

C O L L E C T I O N

C O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NC O L L E C T I O NI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L DI C E - W O R L D

2012-03-15-ice-watch-CHALET-ROBINSON-560x320.indd 1 15/03/2012 15:41:55

Page 54: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

KRONIEK VAN DE KApITEIN…“man overboord, werp het anker, snel! De woeste golven gaan een passagier verzwelgen! De scheepsjongen houdt met moeite het roer vast, terwijl zijn blik over het water waart. Opeens komt er een pet bovendrijven… het is die van mijn vader, de kapitein!

uw KApITeIN veRzwOLgeN DOOR De gOLveN!

z o heeft mijn zoon mij het verhaal verteld van mijn val in de woeste wateren die het eiland Robinson omringen. Graag geef ik u ook mijn

versie van de feiten weer. Ik was een beetje te laat en hing de zievereir uit door op het schip te springen dat al langzaam wegvoer van de oever. Een sprong van één meter is normaal een peulschil voor uw kapitein, die echte zeebenen heeft, maar de golven en de wind versnelden het vertrek van het vaartuig en voor ik het wist gaapte er een kloof van meer dan twee meter tussen mij en de boot. Duizend bommen en granaten! Te laat! Ik zweefde al door de lucht met mijn jasje in de ene hand en mijn gsm in de andere. Ik kon niet meer terug. Toen mijn twee voeten de rand van de Queen Robinson raakten, voelde ik dat de aantrekkingskracht van de aarde mij met een ruk achteruit trok. Toen uw kapitein uit het water kwam leek hij meer op zwarte piet dan op een nobele stuurman. We mogen dan voor diversiteit zijn op het eiland, de passagiers waren toch bang.

Door weer en wind

Die winter was dan ook het een en ander. Twee weken na mijn val moest ik om vijf uur ’s morgens uit mijn kajuit om het ijs te breken met een ijspriem, zodat het schip van wal kon steken. Voor wie dacht dat ik een luizenleventje leef op mijn jacht… Denk dan maar eens aan wat ik moet doorstaan bij min vijftien graden, terwijl mijn schip heen en weer wordt geschud door Siberische stormen. Allemaal voor één of twee passagiers om de vijf minuten, want zelfs tijdens de vreselijke Belgische winters zijn er lui die de innerlijke mens willen gaan versterken bij onze goeie ouwe Henri.

De Love Boat van Sint-Valentijn

Gelukkig is er de liefde, de hartverwarmende liefde!

Ter ere van Sint-Valentijn was de hele Queen Robinson met rood gedrapeerd. Rood tapijt, rode ballonnen, een groot rood hart… En uw kapitein in gala-uniform. Alle koppels hebben me bevestigd dat ze een magisch en romantisch moment hebben doorgebracht in de chalet. MAAR IK HERHAAL HET NOGMAALS: het is niet omdat duizenden vrouwen op de foto willen staan met de kapitein, dat uw dienaar een meisje heeft in elke haven!!!

Een bevroren zee en een vossenplaag op het eiland!

En dan die arme konijnen, hoe die afgezien hebben. Ze zullen hun reputatie eer moeten aandoen en het eiland herbevolken. Het gros van de knaagdieren is omgekomen door de barre weersomstandigheden, of ten prooi gevallen aan sluwe vossen die ervan geprofiteerd hebben dat de zeestraat bevroren was om van het donkere bos over te steken naar het eiland voor een konijnenbilletje, zij het dan zonder de gepaste Bordeaux erbij.

En een plaag van zotte klanten!

De vossen waren echter niet de enige lastpakken die gebruik hebben gemaakt van die 12 cm ijs om op het Robinson-eiland te geraken. Er kwamen ook heel wat mafkezen opdagen. De duivel moge ze halen, die zoetwatermatrozen, die piraten van de Caraïben.

De Schat van Scharlaken Rackam

Tot slot open ik graag mijn kleine schatkist voor alle brave kinderen en hun ouders. Een schatkist die ik opgedoken heb in de diepten bij het eiland. Ik vond een berg goudstukken die het zeewier errond deed glanzen. Raar maar waar, die munten smaken naar Belgische chocolade! In de Paastijd zullen er uiteraard ook eieren te rapen vallen…

Page 55: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

LA chRONIqUEDU cApITAINE« plouf ! un homme à la mer ! vite, jetons l’encre ! Les flots impitoyables vont engloutir un passager ! mais qui est-ce ? Le moussaillon tient avec difficulté le gouvernail tandis qu’il scrute l’onde… Tout d’un coup, une casquette remonte des abysses… c’est celle de mon père ! Le capitaine ! »

vOTRe cApITAINe eNgLOuTI pAR LeS fLOTS !

v oilà comment mon fils m’a raconté l’histoire de la ma chute dans les eaux meurtrières entourant l’île Robinson. Voici ma version.

Certes, un peu en retard, quittant l’île, je fais le ziverer et décide de sauter sur le vaisseau qui s’éloigne déjà de la rive. D’habitude, le saut d’un mètre est facilement opéré par votre Capitaine… qui a le pied marin. Mais la houle et le vent ont accéléré le départ de l’esquif et c’est plus de deux mètres qui m’ont alors séparé de mon bateau ! Mille sabords ! Trop tard, je suis déjà dans les airs, ma veste dans une main et mon gsm, dans l’autre ! Impossible de reculer ! Mes deux pieds touchent à peine le bord du Queen Robinson, et je sens l’attraction terrestre m’aspirer en arrière… Au sortir de l’eau, votre Capitaine était un vrai Zwarte Piet ! On aime la diversité sur l’île, mais les passagers ont eu tout de même peur !

Contre vents et marées

Quel hiver, god vordomme ! Deux semaines après, à 5h du matin, j’ai passé huit heures à casser la glace avec un pic pour que le navire puisse traverser les flots ! Quand je pense qu’on croit que je me la coule douce sur mon yacht… Niks ! Imaginez ce que je vis quand il fait -15 et que mon vaisseau est secoué par des blizzards sibériens ! Tout cela pour une personne ou deux toutes les 5 minutes, car même dans cet hiver nucléaire belge, il y a des clients courageux qui viennent se revigorer avec la cuisine de notre cher Henri !

Le Love Boat de la Saint-Valentin

Heureusement, l’amour réchauffe les cœurs… Pour

la Fête de la Saint Valentin, le Queen Robinson s’est drapé de rouge ! Tapis rouge, ballons rouges, un grand cœur rouge… Et votre capitaine sur son 31 ! Tous les couples m’ont garanti avoir passé un moment magique et romantique au Chalet… mais je le répète encore : ce n’est pas parce que des milliers de femmes veulent être prises en photos avec le capitaine que votre serviteur a une femme dans chaque port !

une mer gelée et une île envahie par les renards !

Par contre, les pauvres lapins vont devoir être à la hauteur de leur réputation ! Il faut repeupler l’île ! En effet, victimes du grand froid, les rongeurs ont rendu l’âme quand ils n’ont pas été dévorés par les renards ! Ces petites bêtes rusées ont profité de la mer gelée pour passer de la forêt à l’île et se farcir des cuisses de lapin ! Certes, sans verre de Bordeaux.

… et par des zottes de clients !

Mais quand l’eau a gelé, ce sont aussi certains maftes qui ont profité des 12 petits cm de glace pour patiner jusqu’à l’île de Robinson ! Tonnerre de Brest ! Marins d’eau douce ! Pirates des Caraïbes !

Le Trésor de Rackham le Rouge

Enfin, pour les enfants qui ont été gentils et leurs parents, j’ouvre maintenant mon petit coffre à trésor… Un trésor repêché dans les fonds marins près de l’île. J’ai découvert un monceau de pièces d’or illuminant les algues alentours… Curieusement, ces pièces ont le goût du chocolat belge ! Et avec Pâques, c’étaient évidemment des œufs !

55

Page 56: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

3h DE BARqUE

Page 57: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

3h DE BARqUE

57

Page 58: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be 3,8-13,9 L/100 KM • 99-325 G/KM CO2

BMW Brussels. A haven of pleasure in town.

BMW Brussels Quartier LouiseBranch of BMW BeluxBoulevard de Waterloolaan 23-241000 BrusselsTel. 02 641 57 [email protected]

BMW Brussels Evere MeiserBranch of BMW BeluxAvenue L. Mommaertslaan 2 1140 Brussels Tel. 02 730 49 11 [email protected]

BMW Brussels Used Car CenterAvenue L. Mommaertslaan 11140 BrusselsTel. 02 730 49 [email protected]

Chez BMW Brussels, nous veillons à vous offrir toute la palette de la joie. C’est pour cela que nous avons créé BMW Brussels Quartier Louise, un espace d’exposition et de vente prestigieux dans le haut de la ville qui vous dévoile toute la gamme BMW. Et le restaurant “ enjoy ” voisin, à l’ambiance cosmopolite et conviviale. Ou encore les départements entretien et carrosserie avec traitement VIP à Evere, accessibles sans rendez-vous pour les petites interventions. Et enfin le département BMW Premium Selection, qui exaucera vos vœux si vous cherchez une BMW d’occasion exceptionnelle. La joie est pleine de nuances chez BMW Brussels.Découvrez également notre Brussels Event Store, nouveau lieu incontournable pour les expositions et événements de haut niveau au Quartier Louise : www.brusselseventstore.be

Bij BMW Brussels laten we u alle aspecten van vreugde beleven. Daarom creëerden we BMW Brussels Louizawijk, een oogstrelende showroom in hartje Brussel waar u het hele BMW gamma kunt bewonderen. In ons restaurant “enjoy” kunt u delicatessen proeven in een gemoedelijke en modieuze sfeer. En in Evere geniet u van een VIP-behandeling in onze onderhouds- en carrosserieafdeling. Voor kleine herstellingen hoeft u zelfs geen afspraak te maken. Bent u op zoek naar een uitzonderlijke tweedehands BMW, dan zal onze afdeling BMW Premium Selection uw verwachtingen moeiteloos overtreffen. Ontdek het hele palet van vreugde bij BMW Brussels.En ontdek ook onze Brussels Event Store, een nieuwe magnifieke ruimte voor exposities en evenementen van hoog niveau in de Louizawijk: www.brusselseventstore.be

LA JOIE Est pArtOUt dAns LA VILLE. EEn stAd VOL VrEUGdE.

BMW Brussels

sheerdriving pleasure

BMW13225_Ann BMW Brussels 320x560 Mag_Fr.indd 1 21/03/12 17:09

Page 59: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be 3,8-13,9 L/100 KM • 99-325 G/KM CO2

BMW Brussels. A haven of pleasure in town.

BMW Brussels Quartier LouiseBranch of BMW BeluxBoulevard de Waterloolaan 23-241000 BrusselsTel. 02 641 57 [email protected]

BMW Brussels Evere MeiserBranch of BMW BeluxAvenue L. Mommaertslaan 2 1140 Brussels Tel. 02 730 49 11 [email protected]

BMW Brussels Used Car CenterAvenue L. Mommaertslaan 11140 BrusselsTel. 02 730 49 [email protected]

Chez BMW Brussels, nous veillons à vous offrir toute la palette de la joie. C’est pour cela que nous avons créé BMW Brussels Quartier Louise, un espace d’exposition et de vente prestigieux dans le haut de la ville qui vous dévoile toute la gamme BMW. Et le restaurant “ enjoy ” voisin, à l’ambiance cosmopolite et conviviale. Ou encore les départements entretien et carrosserie avec traitement VIP à Evere, accessibles sans rendez-vous pour les petites interventions. Et enfin le département BMW Premium Selection, qui exaucera vos vœux si vous cherchez une BMW d’occasion exceptionnelle. La joie est pleine de nuances chez BMW Brussels.Découvrez également notre Brussels Event Store, nouveau lieu incontournable pour les expositions et événements de haut niveau au Quartier Louise : www.brusselseventstore.be

Bij BMW Brussels laten we u alle aspecten van vreugde beleven. Daarom creëerden we BMW Brussels Louizawijk, een oogstrelende showroom in hartje Brussel waar u het hele BMW gamma kunt bewonderen. In ons restaurant “enjoy” kunt u delicatessen proeven in een gemoedelijke en modieuze sfeer. En in Evere geniet u van een VIP-behandeling in onze onderhouds- en carrosserieafdeling. Voor kleine herstellingen hoeft u zelfs geen afspraak te maken. Bent u op zoek naar een uitzonderlijke tweedehands BMW, dan zal onze afdeling BMW Premium Selection uw verwachtingen moeiteloos overtreffen. Ontdek het hele palet van vreugde bij BMW Brussels.En ontdek ook onze Brussels Event Store, een nieuwe magnifieke ruimte voor exposities en evenementen van hoog niveau in de Louizawijk: www.brusselseventstore.be

LA JOIE Est pArtOUt dAns LA VILLE. EEn stAd VOL VrEUGdE.

BMW Brussels

sheerdriving pleasure

BMW13225_Ann BMW Brussels 320x560 Mag_Fr.indd 1 21/03/12 17:09

Page 60: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

SpORTRED BULL GIVES YOU WINGS.

RBE1296 robinson.indd 1 25/05/12 10:51

Page 61: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

SpORT

61

Page 62: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

FÉLIxBAUMGARTNER H oewel hij al 41 is, blijft basejumpen voor felix baumgartner zijn lust en zijn leven. De oostenrijker haalde

op 11 december 2007 de wereldpers door vanaf de 508 meter hoge Taipei 101 te springen, toen de hoogste toren ter wereld. Vandaag bereidt de durfal zich voor op een nieuwe uitdaging.

feLIx bAumgARTNeR wIL De geLuIDSmuuR DOORbReKeN…

Of je gek moet zijn om tegen 1120 km per uur door de lucht te suizen? Misschien wel ja. Straaljagerpiloten doen het al sinds 1947 en getuigen sindsdien over een dronken gevoel, gekoppeld aan soms erg pijnlijke effecten van de versnelling op het menselijk lichaam. Wat Baumgartner te wachten staat is echter nog van een heel andere orde. Hij gaat immers in vrije val duiken uit een capsule die aan een ballon hangt die op 37 kilometer hoogte zweeft. Die ballon doet er zo’n drie uur over om naar deze hoogte te klimmen, waar een temperatuur heerst van -70° Celsius.

Niet niks dus, en het Redbullstratosproject (want zo heet het) vormt dan ook een enorme uitdaging. Zo enorm dat een heel team van ruimtevaartspecialisten er vijf jaar over gedaan heeft om het voor te bereiden. Vandaag is alle materiaal klaar en staan de extreme veiligheidsmaatregelen op punt. Wat niet wil zeggen dat er geen risico aan verbonden is. Kolonel Joe Kittinger is daar het levende bewijs van. Hij realiseerde het record vrije val (31 333 meter) pas na een derde poging. De eerste kostte hem bijna het leven. Hij deed dit in… 1960! Vandaag is hij ondanks zijn hoge leeftijd speciale consultant voor de missie. Hij is dan ook zonder enige twijfel de ideale mentor voor onze Oostenrijkse waaghals.

De bedenkers van het project hebben Baumgartner natuurlijk niet per toeval uitgekozen: de keuze viel op hem omdat ze iemand nodig hadden die de grenzen van waar een mens toe in staat is kan verleggen, niets minder dan dat! Hij is trouwens niet aan zijn proefstuk toe. De basejumper was de eerste die het Kanaal overstak door op twee vleugels van carbon over de watermassa te vliegen.

Na een sprong van het Financial Center T101 in Taipei (Taiwan), dook hij ook nog eens van het Christusbeeld dat boven Rio de Janeiro prijkt.Voor hem is de missie die hij gaat ondernemen veel meer dan een poging om het record van Joe te breken. De skydiver wil pionierswerk verrichten en hoopt dat op een dag zowel astronauten als basejumpers een gedachte zullen hebben voor het team dat heeft bijgedragen tot het realiseren van hun pak en van de parachute die weerstaat aan een snelheid van 1120 kilometer per uur.

In totaal gaat het trouwens niet om één maar om vier records: de hoogste bemande vlucht uit de geschiedenis (op 36 576m hoogte), de hoogste vrije val, de eerste mens die in vrije val de geluidsmuur doorbreekt en de langste vrije val ooit. Vóór de parachute zich opent zullen er immers 5 minuten en 30 seconden voorbij zijn gegaan.

Redbullstratos, dat het evenement financiert, geeft aan dat het experiment bijzonder interessante dingen kan opleveren voor testpiloten, astronauten die een beschadigd ruimteschip moeten verlaten en zeker en vast voor de toekomstige ruimtetoeristen.

De recordpoging zal plaatsvinden in Roswell, New Mexico, in de Verenigde Staten. Daar vind je de beste meteorologische condities voor het evenement, en zijn de beste installaties voorhanden voor de lancering van dit type ballon. Wordt dus zeker en vast vervolgd. Op gebied van communicatie is het in ieder geval ‘mission accomplished’ voor de beroemde Oostenrijkse fabrikant van energy drinks.

Page 63: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

FÉLIxBAUMGARTNER A 41 ans, felix baumgartner est un célèbre base jumper autrichien qui avait sauté le 11 décembre 2007 de

la plus haute tour du monde de l’époque , le Taipei 101 (508 mètres). Aujourd’hui, il s’attaque à un nouveau défi…

vA S’ATTAqueR Au muR Du SON…

Folie que de s’exposer à une vitesse de 1120 km/h ? Les pilotes d’avions à réaction ont commencé à le faire dès 1947… découvrant, parallèlement à une certaine ivresse, les effets de l’accélération sur le corps humain. Cela peut faire mal ! Mais c’est sans commune mesure avec ce qui attend l’athlète autrichien. C’est en chute libre, en effet, qu’il va plonger dans le vide depuis la capsule qu’un ballon aura élevé à 37km d’altitude ! Après trois longues heures d’ascension durant lesquelles la température sera tombée à – 70°C.

Enorme gageure, donc. Tellement énorme qu’il aura fallu 5 ans à l’éminente équipe d’experts en aérospatiale constituant le projet Redbullstratos pour le finaliser. A l’heure actuelle, l’équipement est au point, de même que les protocoles de sécurité qui ont été poussés à l’extrême pour cette mission. Cela étant, le risque zéro n’existe pas. Le colonel Joe Kittinger en est la preuve : ce n’est qu’au 3e essai (le premier faillit lui coûter la vie) qu’il réalisa le record de chute libre -31 333m- en 1960. Toujours en pleine forme, il est conseiller spécial sur la mission et constitue le mentor idéal pour Félix Baumgartner.

Ce n’est évidemment pas un hasard si les initiateurs du projet l’ont choisi. Il fallait « quelqu’un » pour remplir un de ses objectifs : redéfinir les limites physiques de l’humain, rien de moins ! A l’actif de cet athlète autrichien, entre autres exploits de base jump  : la première traversée de la Manche en volant, via deux ailes de carbone ; un saut du haut du Financial Center T101 à Taipei (TaÏwan) et du Christ du Corcovado surplombant Rio de Janeiro.

Pour lui, la mission qu’il va entreprendre est bien plus qu’une tentative de battre le record de Joe. C’est avant tout un travail de pionnier. Il aimerait qu’un jour spationautes et base jumpers aient une pensée pour l’équipe ayant contribué à l’élaboration de leur combinaison et du parachute supportant la vitesse de 1120km/h. Et ce sera le cas si Baumgartner bat les quatre records suivant : le plus haut vol habité de l’histoire (à 36 576m d’altitude) ; la chute libre la plus haute ; la 1ère personne à franchir le mur du son en chute libre ; la plus longue chute libre -5 minutes et 30 secondes- avant l’ouverture du parachute.

Redbullstratos qui finance l’aventure précise que l’expérience pourrait fournir des éléments de grand intérêt pour les pilotes d’essai, des astronautes contraints d’abandonner un vaisseau spatial endommagé et très certainement pour les futurs touristes de l’espace.

L’événement se déroulera à Roswell, Nouveau Mexique (USA) où toutes les conditions favorables sont réunies, à commencer par les meilleures installations au monde pour le lancement de ce type de ballon. On sait donc où, mais on ignore encore quand Félix Baumgartner va connaître la plus puissante montée d’adrénaline de sa vie. Tous sont en attente de la « fenêtre météo » idéale.A suivre donc. En attendant, côté « communication » la mission est réussie pour le célèbre limonadier autrichien !

63

Page 64: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

ARThUR DE GREEF KOMT NAAR hET NET!

A rthur De Greef is de coming man in het Belgische tennis. Op zijn twintigste steeg hij plotseling van de 935e plaats naar de 535e in de ATP-ranking. Hij is vastbesloten tegen het eind van het jaar naar nummer 300 op te klimmen. En wie weet, binnen een jaar of drie, top honderd?

“IK wOu ALLeeN wINNeN”

Je begon je carrière in een club vlakbij de Chalet Robinson!

Inderdaad! Ik ben begonnen in de club van het Zoniënwoud. Ik heb daar van mijn zesde tot mijn achtste getennist. Ik heb daar hele mooie herinneringen aan, de omgeving was echt idyllisch.

Met een aangetrouwde grootvader als guy Thijs, de mythische ex-trainer van de Rode Duivels, had je even goed een stervoetballer kunnen worden.

Hij zegde me dat ik geld had kunnen verdienen als voetballer. Dat ik veelbelovend was. Maar ik heb voor een andere weg gekozen.

Hield je niet van teamsporten?

Indertijd niet, nee. Ik beken dat ik alleen wilde winnen. Vandaag heb ik een andere mentaliteit. Er werd ook wel eens gezegd dat ik een slecht karakter had op het terrein. Ik ben dus rijper geworden (lacht)! Gelukkig, want in tennis is er ook het dubbelspel. Maar no stress!

Hoe oud was je toen je besliste er echt voor te gaan?

Tot mijn twaalfde speelde ik tegelijkertijd tennis en hockey. Daarna heeft de Koninklijke Belgische Tennisbond me voorgesteld om op internaat te gaan in Bergen. Ik heb dat aanbod aangenomen, waardoor mijn leven een andere wending kreeg.

Je komt wel uit een sportieve familie. Je hebt de sport eigenlijk met de paplepel ingekregen.

Mijn vader was Gouden Squash toen hij junior was. Mijn moeder blonk uit in hockey en een van mijn groetmoeders had een internationale carrière als zwemster en hockeyspeelster.

Laat ons terugkeren naar het mentale. Je hebt moeten leren jezelf onder controle te houden. Heeft dat je geholpen om te evolueren in tennis?

Dat is essentieel. Je weet niet hoe erg je uit je lood kan geslagen zijn door een fantastische slag van de tegenstander of door je eigen fout. Je twijfelt, je vraagt

je dingen af, je wordt nerveus. Maar eens je midden in de actie zit, moet je gewoon je verstand op nul zetten en ervoor gaan.

Wat zijn je sterke punten in tennis?

Raar maar waar: toen ik klein was, leek mijn forehand nergens op. Ik heb me er toen zo erg op geconcentreerd dat dit nu mijn sterkste punt is.

En waar ben je minder goed in?

Ik moet nog hard werken op mijn backhand

Wat zijn je twee grootste prestaties in je nog jonge carrière?

Toen ik nog junior was en de US Open speelde, zocht mijn management, IMG, iemand om te trainen met Rafael Nadal. Ik werd gekozen! Ik heb, nog steeds als junior, ook de kans gekregen om in Wimbledon te spelen met McEnroe.

En op gebied van resultaten?

Ik heb een keer de finale gespeeld op het juniorentoernooi van de Orange Bowl in Miami. En als profspeler, twee finales in het 10 000 dollartoernooi.

Wat wil je bereiken in 2013?

Laat ons zeggen dat ik tegen eind 2012 graag van de 535e naar de 300e plaats zou willen opklimmen.

Voel je je als Belg genoeg ondersteund om in je sport te kunnen evolueren?

Rekening houdend met het gebrek aan middelen in ons kleine landje, denk ik dat we geluk hebben in tennis. Ik voel me echt gesteund door de Franse Gemeenschap waar ik werk, en door mijn managementvennootschap IMG. Misschien hebben we wel een gebrek aan ervaren trainers.

Page 65: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

ARThUR DE GREEF MONTE AU FILET !

p assé à vitesse éclair de la 935ème place ATP à la 535ème, Arthur De Greef est LE jeune tennisman belge qui monte et pas seulement au filet ! Du haut de ses 20 ans, il vise la 300ème place pour la fin de l’année. Dans 3 ans, le top 100 ?

« je vOuLAIS gAgNeR SeuL »

Votre carrière a commencé dans un club pas très éloigné du Chalet Robinson !

Oui, en effet, j’ai commencé à jouer au tennis au Club de la Forêt de Soignes, de mes 6 à mes 8 ans. De très beaux souvenirs, dans ce cadre idyllique.

Avec un grand-père par alliance comme guy Thijs, le mythique ex-entraîneur des Diables Rouges, vous auriez pu devenir un as en football !

Il m’avait dit que je pourrais jouer et gagner de l’argent en faisant du football, que je promettais beaucoup… Mais j’ai choisi l’autre voie.

Vous n’aimiez pas les sports d’équipe ?

A l’époque, non. Je l’avoue : je voulais gagner seul. Aujourd’hui, j’ai changé de mentalité. On disait aussi que j’étais assez caractériel sur le terrain ! J’ai donc mûri (rires). Heureusement, car dans le tennis, il y a aussi les « double » ! Mais no stress.

A quel âge avez-vous décidé de vraiment vous lancer ?

Jusqu’à mes 12 ans, j’ai joué au hockey et au tennis de manière parallèle. Ensuite, la Fédération royal belge de tennis est alors venue me proposer un internat à Mons. J’ai accepté et ma vie a pris un autre tour…

Votre environnement a joué aussi. Votre famille est très sportive !

Mon père, effectivement, a été Squash d’or quand il était junior. Ma mère était excellente en hockey et une de mes grands-mères a eu une carrière internationale en natation et hockey !

Revenons au mental. En quoi apprendre à se contrôler vous a fait évoluer en tennis ?

C’est essentiel. On ne sait pas à quel point on peut être désarçonné par un super beau coup de l’adversaire ou par une erreur de notre part. On doute, on se pose des questions, on s’énerve. Mais quand on est plongé dans l’action, mieux vaut ne pas se poser de questions ! Ou le moins possible.

Votre point fort en tennis ?

Paradoxalement, c’est mon coup droit qui a été ma faiblesse, étant petit. Mais je me suis tellement concentré techniquement sur ce coup droit qu’il est devenu mon point fort !

Et votre point faible ?

Je dois travailler mon revers.

Deux grands moments de votre jeune carrière ?

Lors de l’US Open, quand j’étais encore junior, ma société de management, IMG, cherchait quelqu’un pour s’entraîner avec Raphael Nadal. J’ai été choisi  ! Toujours junior, j’ai aussi eu l’occasion de jouer à Wimbledon avec Mc Enroe.

questions résultats ?

Une finale au tournoi junior de l’Orange Bowl, à Miami. Et en tant que professionnel, deux finales en tournoi « 10.000 dollars ».

Votre objectif pour 2013 ?

Disons que pour la fin de l’année 2012, j’aimerais passer de la 535ème place à la 300ème.

En Belgique, vous sentez-vous assez soutenu pour évoluer dans votre sport ?

Par rapport aux moyens dont dispose notre petit pays, je crois que nous avons de la chance en tennis. Je me sens bien soutenu par la Communauté Française dont je suis un employé et par ma société de management IMG. Peut-être manquons-nous d’entraîneurs expérimentés ?

65

Page 66: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Il y a toujours un D’Ieteren Car Center près de chez vous.

Le ciel est un paysage animé d’un mouvement perpétuel qui révèle une source d’inspiration inépuisable. Grâce à une combinaison de moteurs vigoureux et efficients, aux dernières innovations en matière de toit souple et à une technologie de pointe, notre gamme de cabriolets va vous faire découvrir une expérience unique à ciel ouvert. Et cela quelles que soient la météo ou la saison.

Roulez à ciel ouvert !

Modèles présentés avec options. Informations environnementales (AR 19/03/04): www.audi.be.

4,3 - 7,4 L /100 kM • 114 - 172 G CO2 /kM

Audi Center Zaventem - Leuvensesteenweg, 326 - 1932 Zaventem - Tél.: 02/709.47.70D’Ieteren Drogenbos - Grote Baan, 399 - 1620 Drogenbos - Tél.: 02/371.27.60D’Ieteren Expo - Avenue Houba de Strooper, 755 - 1020 Bruxelles - Tél.: 02/474.30.15D’Ieteren Mail - Rue Américaine, 143 - 1050 Bruxelles - Tél.: 02/536.55.11D’Ieteren Vilvoorde - Mechelsesteenweg, 586A - 1800 Vilvoorde - Tél.: 02/255.99.82

www.d2c.be

A3_A5_TT_Cab_320x560_DCC_FR.indd 1-2 16/03/12 16:45

Page 67: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Il y a toujours un D’Ieteren Car Center près de chez vous.

Le ciel est un paysage animé d’un mouvement perpétuel qui révèle une source d’inspiration inépuisable. Grâce à une combinaison de moteurs vigoureux et efficients, aux dernières innovations en matière de toit souple et à une technologie de pointe, notre gamme de cabriolets va vous faire découvrir une expérience unique à ciel ouvert. Et cela quelles que soient la météo ou la saison.

Roulez à ciel ouvert !

Modèles présentés avec options. Informations environnementales (AR 19/03/04): www.audi.be.

4,3 - 7,4 L /100 kM • 114 - 172 G CO2 /kM

Audi Center Zaventem - Leuvensesteenweg, 326 - 1932 Zaventem - Tél.: 02/709.47.70D’Ieteren Drogenbos - Grote Baan, 399 - 1620 Drogenbos - Tél.: 02/371.27.60D’Ieteren Expo - Avenue Houba de Strooper, 755 - 1020 Bruxelles - Tél.: 02/474.30.15D’Ieteren Mail - Rue Américaine, 143 - 1050 Bruxelles - Tél.: 02/536.55.11D’Ieteren Vilvoorde - Mechelsesteenweg, 586A - 1800 Vilvoorde - Tél.: 02/255.99.82

www.d2c.be

A3_A5_TT_Cab_320x560_DCC_FR.indd 1-2 16/03/12 16:45

Page 68: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

AuTO| La plus grande gamme de pneus «haute performance» été comme hiver.

| Stockage de vos pneus hiver/été.

| Agréé pneu été/pneu hiver par les sociétés de leasing.

Pour votre sécurité, pensez «Pneu Vanhamme»

www.pneuvanhamme.be

Ouvert tous les jours de 8h30 à 18h. Le samedi de 9h à 12h.Avec et sans rendez-vous

Ch. de Waterloo 1298 • 1180 Uccle(face à la Grande Epicerie)02/373 08 20

Ch. de Bruxelles 722 • 1410 Waterloo02/386 03 10

Page 69: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

AuTO

69

Page 70: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Découvrez la liste complète de nos points de vente sur Disponible chez : ARC - 1932 Woluwé / ARWAC - 1050 BruxellesDynamic Link - 1050 Bruxelles / Cartronics - 1300 Wavre ... WWW.WIKANGOBENELUX.COM

HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/WIKANGO

www.facebook.com/wikango

Amendes de vitesse : ce qu’il vous en coûtePrincipales infractions liées à la vitesse et à la circulation

Amendes Retrait de permis Suspension de permis

0 à 10 km/h

possible

possible

Immédiat (15 jours)

+ 10 à 30 km/h (+ 10 à 20 km/h en zone 30 ou agglomération)

+ 30 à 40 km/h (+ 20 à 30 km/h en zone 30 ou agglomération)

Détecteur de radars

€50 + €5 par km/h supplé-mentaire (€50 + €10 par km/h supplémentaire en zone 30 ou agglomération)

Possible de 8 jours à 5 ans

Possible de 8 jours à 5 ans

Supplémentaire (possible)

€50 + €5 par km/h supplé-mentaire (€50 + €10 par km/h supplémentaire en zone 30 ouagglomération)

Amende entre €550 et €5500

50 €

Découvrez la liste complète de nos points de vente sur Disponible chez : ARC - 1932 Woluwé / ARWAC - 1050 BruxellesDynamic Link - 1050 Bruxelles / Cartronics - 1300 Wavre ... WWW.WIKANGOBENELUX.COM

HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/WIKANGO

www.facebook.com/wikango

Page 71: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Découvrez la liste complète de nos points de vente sur Disponible chez : ARC - 1932 Woluwé / ARWAC - 1050 BruxellesDynamic Link - 1050 Bruxelles / Cartronics - 1300 Wavre ... WWW.WIKANGOBENELUX.COM

HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/WIKANGO

www.facebook.com/wikango

Découvrez la liste complète de nos points de vente sur Disponible chez : ARC - 1932 Woluwé / ARWAC - 1050 BruxellesDynamic Link - 1050 Bruxelles / Cartronics - 1300 Wavre ... WWW.WIKANGOBENELUX.COM

HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/WIKANGO

www.facebook.com/wikango

une formule extrêmement attractive: 100% légale et sans aucun abonnement. Une fois payé votre nouvel assistant d’aide à la conduite, toutes les mises à jour sont ensuite garanties gratuites à vie !

Wikango est le leader européen en matière d’avertisseurs de radars routiers, 100% légaux. A travers le Benelux et une grande partie de l’Europe, tous les radars fixes sont répertoriés dans les équipements Wikango ou sur votre smartphone ! Quant aux radars mobiles, plus de deux millions de ‘smart drivers Wikango’ européens vous in-forment, par votre avertisseur ‘communautaire’, de la présence de ces détecteurs de vitesse qui peuvent vous coûter très cher...

ASSiStAnt d’Aide à lA condUiteLa couverture européenne Wikango est vaste puisqu’elle concerne l’Allemagne, l’Autriche, la Belgique, l’Espagne, la Finlande, la France, l’Italie, la Norvège, les Pays-Bas, le Portugal, le Royaume-Uni et la Suède. Wikango propose le Max au prix gentil de 139.5 euros avec un abonnement de 3 mois inclus. Ensuite, abonnement annuel à 96 euros. A noter, une offre ex-clusive existe qui inclut une version UNLIMITED, « à vie », de l’abonnement ! Les nombreuses mises à jours liées à cet abonnement se font automatiquement par GPS/GPRS. Tranformez votre Smartphone en avertisseur communautaire grâce aux applications Wikango ! Grâce à l’ancienne formule gratuite, plus d’un million d’utilisateurs européens ont pu contribuer à la création d’une communauté solidaire et à l’affût ! Aujourd’hui, l’application est payante mais étend considérablement ses fonctionnalités et vous fait pénétrer le monde des Smart Drivers Winkango. A télécharger sur Applestore

WikAngo Hd, lA 1èRe APPli vRAiment commUnAUtAiRe Avec deS fonctionnAlitéS exclUSiveSPrendre la route avec Wikango HD, c’est toujours plus de sécurité avec une communauté Wikango encore plus présente à bord de son véhicule. Wikango HD maintient le principe classique de déclaration des alertes en temps réel. Par simple pression sur l’écran la position de l’alerte est immédiatement mémorisée, une deux-ième pression permet de caractériser l’évènement routier : accident, bouchon, radars mobiles et d’envoyer immédiatement l’information à tous les Smart Drivers aux alentours.Avec Wikango HD, vous bénéficierez en plus de l’affichage permanent du nombre de Smart Drivers devant vous dans votre sens et, de ceux, en sens inverse lorsque vous êtes sur des grands axes.

deS AcceSSoiReS ?Winkango agrémente ses avertisseurs des meilleurs accessoires pour vous rendre la vie plus facile. Kit Moto, câble USB, câble allume-cigare, charge secteur, double allume-cigare, pas-tille aimantée pour fixer l’avertisseur… mais le top semble bien être le support grille d’aération pour le Max, une exclusivité, qui se fixe par clips sur la grille d’aération du véhicule. Le sup-port est orientable pour permettre une visibilité optimale de l’écran. Simple, il suffit de clipser l’appareil !

le WikAngo mobile

Page 72: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 73: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

RALLyE DES 1000 VIRAGES

Entre pilotage et évasion, cette an-née encore, les Mille virages vous proposent deux rallyes hors du com-mun alliant les épreuves «circuit» aux épreuves «charme et découverte».

Organisateur de nombreux évènements de prestige comme le Challenger Tro-phy, le Raid Turquoise, ou la Seychelles Cup, Philippe Martin s’entoure comme toujours d’une équipe top niveau. Le tracé et les road books sont confiés à la société Classic Road Experience représentée par Dan Erculisse.

L’expérience montre que ces rallyes se composent en grande partie d’équi-pages mixtes. En effet, ils ont été conçus pour permettre aux participants

de passer plusieurs jours ensemble, sans le stress du chronométrage avec la possibilité pour l’équipier(ière) de ne pas devoir accompagner lors des étapes sur circuit et de profiter de la beauté du parcours, des hôtels de luxe et de l’ambiance le soir. Rallyes d’ex-ception, les Mille Virages sont ouverts à toutes les voitures GT modernes de route ainsi qu’aux voitures plus an-ciennes de sport ou de rallye.

73

Page 74: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

LE MANS CLASSIC6th to 8th JULY 2012Oldtimers & GT cars

Info: [email protected] - +32 475 95 27 79www.1000virages.com

PARIS - LE MANSROAD & TRACK EXPERIENCE

Page 75: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

RALLYE DES VOILES 27th to 29th SEPTEMBER 2012

Oldtimers & GT cars

DordogneAvignon

Camargue

Provence

Info: [email protected] - +32 475 95 27 79www.1000virages.com

Saint-Emilion

ToulouseSaint-Tropez

Circuit d’Albi(free laps)

LE MANS CLASSIC6th to 8th JULY 2012Oldtimers & GT cars

Info: [email protected] - +32 475 95 27 79www.1000virages.com

PARIS - LE MANSROAD & TRACK EXPERIENCE

75

Page 76: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

7A gAlerie de lA toiSon d’or

38 Av. louiSe1050 BruXelleS

t. 02 512 44 [email protected]

WWW.opticviSion.Be

Page 77: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

7A gAlerie toiSon d’or & 38 Avenue louiSe , 1050 BruXelleS

opticiAn / FAShion & deSign eyeWeAr / contAct lenSeS

t. 02 512 24 75, [email protected], WWW.opticviSion.Be( en face du cinéma ugc )

Page 78: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

BELGIQUESLAETS , De Keyserlei 46-48, Antwerpen | HERNOULD , Rue Gérard Dubois 52, Ath | PH MARTIN , Rue de Sablon 11, Bastogne

COSYNS , Avenue de l’Université, Bruxelles | COSYNS , Avenue de la Toison d’Or 17A, Bruxelles | DE WITTE , Petite Rue au Beurre 22, Bruxelles GEORGE , Parvis Saint Pierre 14, Bruxelles | TOLLET , Basilix Shopping Center - Avenue Charles Quint 420, Bruxelles TOLLET , Woluwe Shopping Center - Rue Saint-Lambert 202, Bruxelles | TOLLET , Rue des Fripiers 34-36, Bruxelles

TOLLET , City 2 - Rue Neuve 123, Bruxelles | STIEVENART , Grand Place 43, Cuesmes | HADIDI , Rue de Bruxelles 17, Enghien COSYNS , Rue des Tongres 22, Etterbeek | BOUVERNE , Kortedagsteeg 39, Gent | HARDENNE-DAVIN , Place H. Hallet 3, Hannut

CARDINAL , Rue Franco Belge 28, La Louvière | KUYPERS , Rue de la Régence 1, Liège | HEYMANS , Square des Braves 1, Linkebeek GEORGE , Shopping l’Esplanade - Place de l’Accueil , Louvain-La-Neuve | L’ORO , Place Agora 1, Louvain-La-Neuve

CHABOUD , Avenue Meurée 15, Marcinelle | LANGOHR , Place du Marché aux Légumes 14, Namur | DELRUE 1904 , Rue du Cygne 3 , Tournai HERNOULD , Grand Place 20, Tournai | BAUWENS , Abeelstraat 13-15, Ronse | TOLLET , Chaussée de Bruxelles 177, Waterloo

LUXEMBOURGSCHMIDT ROMAIN , Shopping Center Concorde - Route de Longwy, Bertrange

KASS-JENTGEN ET FILS , Centre Commercial Belle Etoile, Route d’Arlon, Bertrange | HUBERTY , Grande Rue 40, LuxembourgKASS-JENTGEN ET FILS , Centre Commercial Auchan, Rue Alphonse Weicker 2, Kirchberg

KASS-JENTGEN ET FILS , Coin Grand Rue et Av. de la Porte Neuve 3, Luxembourg | KAYSER , Avenue de la Liberté 46, LuxembourgLIMPACH , Rue Th. Eberhard 1, Luxembourg | MOLITOR JACQUES , Rue Marché-aux-herbes 4A, Luxembourg

SCHROEDER , Grand Rue 27-29, Luxembourg

The Longines Legend Diver Watch

du bathyscaphe Trieste en 1953, à une profondeur de ~3’150 mètres. C’est par la suite, en 1960,

qu’elle développa une montre de plongée performante, plébiscitée par les professionnels. Aujourd’hui,

Longines réédite ce modèle mythique, avec sa glace bombée comme à l’origine, mais intégralement

réalisé selon les normes et les tolérances techniques d’aujourd’hui.

Actionné par une des deux couronnes vissées, le réhaut tournant bidirectionnel entourant le cadran de

la Longines Legend Diver Watch permet de connaître rapidement, d’un simple coup d’oeil, le temps

de plongée restant. Les aiguilles et les repères lumineux facilitent également la lecture des temps de

plongée dans l’obscurité.

du bathyscaphe Trieste en 1953, à une profondeur de ~3’150 mètres. C’est par la suite, en 1960,

qu’elle développa une montre de plongée performante, plébiscitée par les professionnels. Aujourd’hui,

Longines réédite ce modèle mythique, avec sa glace bombée comme à l’origine, mais intégralement

réalisé selon les normes et les tolérances techniques d’aujourd’hui.

Actionné par une des deux couronnes vissées, le réhaut tournant bidirectionnel entourant le cadran de

la Longines Legend Diver Watch permet de connaître rapidement, d’un simple coup d’oeil, le temps

de plongée restant. Les aiguilles et les repères lumineux facilitent également la lecture des temps de

plongée dans l’obscurité.

Page 79: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

BELGIQUESLAETS , De Keyserlei 46-48, Antwerpen | HERNOULD , Rue Gérard Dubois 52, Ath | PH MARTIN , Rue de Sablon 11, Bastogne

COSYNS , Avenue de l’Université, Bruxelles | COSYNS , Avenue de la Toison d’Or 17A, Bruxelles | DE WITTE , Petite Rue au Beurre 22, Bruxelles GEORGE , Parvis Saint Pierre 14, Bruxelles | TOLLET , Basilix Shopping Center - Avenue Charles Quint 420, Bruxelles TOLLET , Woluwe Shopping Center - Rue Saint-Lambert 202, Bruxelles | TOLLET , Rue des Fripiers 34-36, Bruxelles

TOLLET , City 2 - Rue Neuve 123, Bruxelles | STIEVENART , Grand Place 43, Cuesmes | HADIDI , Rue de Bruxelles 17, Enghien COSYNS , Rue des Tongres 22, Etterbeek | BOUVERNE , Kortedagsteeg 39, Gent | HARDENNE-DAVIN , Place H. Hallet 3, Hannut

CARDINAL , Rue Franco Belge 28, La Louvière | KUYPERS , Rue de la Régence 1, Liège | HEYMANS , Square des Braves 1, Linkebeek GEORGE , Shopping l’Esplanade - Place de l’Accueil , Louvain-La-Neuve | L’ORO , Place Agora 1, Louvain-La-Neuve

CHABOUD , Avenue Meurée 15, Marcinelle | LANGOHR , Place du Marché aux Légumes 14, Namur | DELRUE 1904 , Rue du Cygne 3 , Tournai HERNOULD , Grand Place 20, Tournai | BAUWENS , Abeelstraat 13-15, Ronse | TOLLET , Chaussée de Bruxelles 177, Waterloo

LUXEMBOURGSCHMIDT ROMAIN , Shopping Center Concorde - Route de Longwy, Bertrange

KASS-JENTGEN ET FILS , Centre Commercial Belle Etoile, Route d’Arlon, Bertrange | HUBERTY , Grande Rue 40, LuxembourgKASS-JENTGEN ET FILS , Centre Commercial Auchan, Rue Alphonse Weicker 2, Kirchberg

KASS-JENTGEN ET FILS , Coin Grand Rue et Av. de la Porte Neuve 3, Luxembourg | KAYSER , Avenue de la Liberté 46, LuxembourgLIMPACH , Rue Th. Eberhard 1, Luxembourg | MOLITOR JACQUES , Rue Marché-aux-herbes 4A, Luxembourg

SCHROEDER , Grand Rue 27-29, Luxembourg

The Longines Legend Diver Watch

du bathyscaphe Trieste en 1953, à une profondeur de ~3’150 mètres. C’est par la suite, en 1960,

qu’elle développa une montre de plongée performante, plébiscitée par les professionnels. Aujourd’hui,

Longines réédite ce modèle mythique, avec sa glace bombée comme à l’origine, mais intégralement

réalisé selon les normes et les tolérances techniques d’aujourd’hui.

Actionné par une des deux couronnes vissées, le réhaut tournant bidirectionnel entourant le cadran de

la Longines Legend Diver Watch permet de connaître rapidement, d’un simple coup d’oeil, le temps

de plongée restant. Les aiguilles et les repères lumineux facilitent également la lecture des temps de

plongée dans l’obscurité.

du bathyscaphe Trieste en 1953, à une profondeur de ~3’150 mètres. C’est par la suite, en 1960,

qu’elle développa une montre de plongée performante, plébiscitée par les professionnels. Aujourd’hui,

Longines réédite ce modèle mythique, avec sa glace bombée comme à l’origine, mais intégralement

réalisé selon les normes et les tolérances techniques d’aujourd’hui.

Actionné par une des deux couronnes vissées, le réhaut tournant bidirectionnel entourant le cadran de

la Longines Legend Diver Watch permet de connaître rapidement, d’un simple coup d’oeil, le temps

de plongée restant. Les aiguilles et les repères lumineux facilitent également la lecture des temps de

plongée dans l’obscurité.

Page 80: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

gAzeTTe

Page 81: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

gAzeTTe

81

Page 82: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

En cas de guerre nucléaire, on imagine souvent que les derniers survivants seront les insectes, surtout

les scorpions... En effet, le scorpion est un être très robuste pouvant s’adapter à des milieux naturels aux conditions climatiques extrêmes. Mais l’hiver nucléaire connaît une baisse de température terrible. Pas bon pour la bête… Par contre, le scorpion peut rester des années sans manger ! Il ralentit son métabolisme après une période faste et s’économise dans les moindres efforts ! En labo, le record est de 3 ans ! Seule chose essentielle : l’eau.

Als het ooit zover komt dat er een kernoorlog uit-breekt, zullen de laatste overlevende diersoorten

insecten zijn, en schorpioenen. Deze beestje zijn niet alleen eng, ze zijn ook bijzonder robuust en passen zich zonder problemen aan de meest extreme klimaatoms-tandigheden aan. Na een atoomramp volgt namelijk de nucleaire winter, die gekenmerkt wordt door een grote temperatuurdaling die het meeste leven op aarde zou doen ophouden te bestaan. Maar niet de schorpioen, die bovendien jaren zonder voedsel kan leven. Na een periode van goede voeding kan hij namelijk zijn metabo-lisme vertragen en nog lange tijd overleven. Het record in het labo is drie jaar. Al wat hij nodig heeft is water.

Les scorPions : 3 ans sans manger ?

schorPioenen kunnen 3 Jaar Zonder voedseL

Le champion incontesté de l’haltérophilie mesure 10 mm de long! Ce petit cuirassier orné de cornes est

un scarabée bousier mâle appelé Ontophagus taurus. Il peut soulever 1141 fois son poids ! A titre de comparai-son, c’est comme si un homme de 70kg pouvait soulever 80 tonnes, ou environ 6 autobus pleins !

De onbetwiste kampioen gewichtheffen is amper 10 millimeter lang. De Onthophagus taurus is een

kleine mannelijke scarabee. Hij is voorzien van een pantser en heeft hoorns. Onze kampioen kan maar liefst 1141 keer zijn eigen gewicht heffen! Als hij een mens van 70 kilo zou zijn zou hij dus zo’n 80 ton kunnen tillen, het equivalent van zes volle autobussen.

La fosse des Mariannes est la fosse océanique la plus profonde actuellement connue. C’est donc aussi

l’endroit le plus profond de la croûte terrestre. Elle est située dans la partie nord-ouest de l’océan Pacifique, à l’est des Îles Mariannes, à proximité de l’île de Guam. Le point le plus bas connu se situe selon les relevés à -11034 mètres. Des organismes dits « piézophiles » y vivent malgré des pressions atteignant 1 100 atmos-phères… Agréable !

L’animaL Le PLus Fort au monde mesure 10mm

het sterkste dier ter WereLd is… 10 mm groot

Fosse des mariannes: L’abysse des abysses !

De Marianentrog is de diepste oceaankloof die we op dit ogenblik kennen. Het is dus de plek waar de

aardkorst het diepst is. De afgrond ligt in het noordoos-telijke deel van de Stille Oceaan, ten oosten van de Ma-rianen-eilanden, vlak bij het eiland Guam. Het laagste punt van de trog ligt volgens de meest recente metin-gen op -11 034 meter. Ondanks de druk die er oploopt tot 1100 atmosfeer, zijn daar levensvormen te vinden die er blijkbaar probleemloos functioneren.

de marianentrog: de moeder aLLer aFgronden!

Page 83: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Aujourd’hui, aux USA, la tendance est à «If man made it, don’t eat!». Pendant 2,6 millions d’années, nos

ancêtres se sont nourris en tant que chasseurs-cueil-leurs. Ce n’est qu’il y a 10.000 ans que l’agriculture a révolutionné notre mode alimentaire. Notre génome n’a pas évolué ces 10.000 dernières années et notre sys-tème digestif est toujours celui de nos ancêtres paléo-thiques ! Notre façon de manger actuelle expliquerait la multitude d’allergies et d’intolérances alimentaires. Donc, il faut interdire les laitages, les hydrates de car-bone et manger de la viande, des fruits et des légumes, le tout à l’état le plus brut possible ! Un vrai plaisir…

Een nieuwe trend maakt opgang in de States: “If man made it, don’t eat it!”. De aanhangers baseren hun

theorie op het feit dat onze voorouders gedurende 2,6 miljoen jaar prima overleefden op hun dieet afkomstig van de jacht en de pluk. Landbouw bestaat immers nog maar 10 000 jaar, veel te kort dus om ons genoom te doen evolueren. Ons metabolisme is met andere woor-den nog steeds hetzelfde als dat van onze voorouders uit het stenen tijdperk. Dit verklaart meteen alle aller-gieën en voedingsintoleranties waar we vandaag mee te kampen hebben. Dus weg met die melkproducten en die koolhydraten. Eet liever vlees, fruit en groenten, hoe minder bereiding hoe beter. Lekker is anders…

grrrrr : manger comme des hommes des cavernes ?

grrrrr: terug naar het dieet van de hoLbeWoners?

En 2005, Ken Franklin, un pilote commercial passion-né par les faucons a enregistré un faucon piquant à

une vitesse de 389 km/h. L’oiseau a été lancé d’un avion précédé d’un leurre plus lourd que lui. Le faucon a filé comme une fusée suivi par l’avion !

In 2005 registreerde Ken Franklin, een burgerpiloot die helemaal weg is van valken, de snelheid van zo’n pijl-

snel dier. Het werd uit een vliegtuig gelanceerd achter een lokvogel die zwaarder was dan hemzelf. De valk dook naar beneden aan de indrukwekkende snelheid van 389 kilometer per uur!

Au Musée de Grenoble, est exposé le plus gros œuf du monde. Celui du L’Aepyornis, appelé Vorompatra par

les malgaches, qui était un oiseau proche des autruches vivant exclusivement à Madagascar. Il était sans doute moins haut mais plus lourd (450 kg) que le Moa de Nou-velle-Zélande. Marco Polo l’appelait l’oiseau-éléphant. Le dernier s’est éteint en 1642.

un Faucon Qui voLe comme une FusÉe

een vaLk die vLiegt aLs een raket!

Le PLus gros ŒuF du monde!

Het allergrootste ei dat ooit gevonden werd is dat van de Aepyornis, een vogel die ooit in Madagascar

leefde en door de bewoners Vorompatra werd genoemd. Het beest was iets kleiner dan de Moa uit Nieuw-Zee-land maar woog aanzienlijk meer, gemiddeld zo’n 450 kilo. Aan deze indrukwekkende body mass index dankte hij de bijnaam die de ontdekkingsreiziger Marco Polo hem gaf: de olifantvogel. Het laatste dier van zijn soort legde het loodje in 1642, maar er is nog steeds een ei te bewonderen in het museum van Grenoble.

het grootste ei ter WereLd

NA

Tu

Re

83

Page 84: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Les Asiatiques sur leurs milllions de photos ont in-venté le signe V ? Non, un Belge ! Durant la Seconde

Guerre mondiale, l’ancien ministre Victor de Laveleye propose aux Belges, le 14 janvier 1941 à la radio BBC où il est speaker, d’utiliser ce symbole en signe de lutte contre l’occupant nazi. Pourquoi ? Victoire, Vrijheid… Une lettre qui unifie Wallons et Flamands dans la lutte ! Ce n’est qu’ensuite qu’un certain… Churchill l’utilisera ! En effet, c’est aussi le V de Victory, en anglais,

De beroemde V die graag wordt gebezigd door winnende atleten, bergbeklimmers en winnaars

allerhande, is eigenlijk een Belgische uitvinding. Op 14 januari 1941, tijdens de Tweede Wereldoorlog, stelde toenmalig minister Victor de Lavelye in ballingschap via de BBC aan de Belgen voor om dit teken te gaan gebruiken als symbool van het verzet tegen de nazi’s. Zowel Franstaligen als Nederlandstaligen konden zich daar immers achter scharen, want de V is de beginletter van zowel victoire als van vrijheid. Churchill pikte het idee en maakte er zijn handelsmerk van, als teken van victory, zoals dat in het Engels heet.

Le v de La victoire est beLge.

de v van victory komt uit beLgiË

Un Cézanne serait l’œuvre d’art la plus chère du monde. Le Qatar a en effet acheté pour près de 190

millions d’euros « Les Joueurs de cartes ». Selon Vanity Fair, c’est une des 5 toiles exécutées par Paul Cézanne sur ce sujet, qui a été cédée en 2011 par les héritiers de l’armateur grec George Embiricos à la famille royale du Qatar. La toile rejoindra le nouveau Musée national d’art moderne à Doha. Pauvre Europe qui perd son sang artistique !

Het duurste schilderij ter wereld werd ooit geschil-derd door Cézanne. Het wereldberoemde schilderij

“De kaartspelers” werd immers verkocht aan Quatar. Volgens Vanity Fair is het één van de vijf doeken die de postimpressionist wijdde aan dit onderwerp. In 2011 werd het door de erfgenamen van de Griekse reder George Embiricos verkocht aan de koninklijke familie van het Arabische land, waar het deel zal gaan uitma-ken van het nieuwe nationaal museum voor moderne kunst in Doha. De niet onbemiddelde familie zou voor dit werk zo’n 190 miljoen euro betaald hebben. Europa is een belangrijk werk armer.

Les Indiens ! Mais en 2025. Selon des projections du Bureau du recensement américain, ils seront 1,396

milliard et les Chinois, 1,394 milliard.

un cÉZanne À 190 miL-Lions d’euros FiLe au Qatar !

een cÉZanne, verkocht voor 190 miLJoen euro, vertrekt naar Qatar

un PeuPLe PLus nom-breuX Que Les chinois.

De Chinezen zijn voorlopig nog het talrijkste volk op aarde. Maar niet meer voor lang. Volgens een Ame-

rikaans onderzoeksbureau zullen ze in 2025 de duimen moeten leggen voor de Indiërs, die dan met zo’n 1,396 miljard zullen zijn, tegenover ‘slechts’ 1,394 miljard Chinezen.

veeL chineZen, maar nog meer… indiËrs

Page 85: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

cu

LTu

Re

Kazuo Shiraga est vraiment un artiste … un peu gaga. Frappé par la violence de la 2ème guerre mondiale, il

décide de révolutionner la peinture en adhérent au mou-vement avant-gardiste Gutaï (« concret » en japonais). Plus de structure de composition ! La peinture est pour lui un corps à corps avec la couleur1. Il pratique ainsi la peinture avec les pieds, debout ou pendu à une corde. Il pratique également des simulations de combat dans de la boue pour y laisser l’empreinte de son corps. Lors de l’exposition de 1955, il attaque à la hache des troncs d’arbre peints en rouge devenant un des pionniers de l’art performance. Il finira par rentrer dans en 1971 au monastère bouddhiste du temple Enryaku sur le Mont Hiei, sous le nom bouddhiste de Sodo Shiraga. Ouf !

Kazuo Shiraga beschikte over alle kwaliteiten die een artiest nodig heeft… hij was met andere woor-

den goed gek. Geschokt door het geweld in de Tweede Wereldoorlog besloot hij een revolutie tot stand te brengen in de schilderkunst, door zich aan te sluiten bij de avant-gardistische Gutaï-beweging (Gutaï betekent concreet in het Japans). Vanaf dan liet hij alle struc-tuur en compositie volledig achterwege. Voor Shiraga is schilderen zich helemaal onderdompelen in kleur. Hij schilderde ook met zijn voeten, rechtop of hangend aan een koord. Hij deed eveneens schijngevechten in de modder, waar hij de indruk van zijn lichaam achterliet. Tijdens de tentoonstelling van 1955 hakte hij in met een bijl op boomstammen die rood waren geverfd. Zo werd hij een van de pioniers van de art performance. In 1971 besloot hij in te treden in het Boeddhistische klooster van de Enryaku-tempel op de Hiei-berg, en nam er de naam Sodo Shiraga aan.

Peindre avec sa bouche ou Pendu À une corde…

schiLderen met Je mond oF terWiJL Je aan een draad hangt…

Sur les pièces utilisées par les Espagnols aux « Amériques », il y avait un blason composé de 2

hémisphères symbolisant l’Ancien Monde (l’Europe) et le Nouveau Monde (les Amériques), encadrés par les colonnes d’Hercule et par la devise «PLVS VLTR[A]». Le «S» du symbole $ représente la banderole portant la devise, et les deux barres représentent les colonnes. Pourquoi ces « colonnes d’Hercule » ? C’est ainsi qu’on appelait les falaises longeant le détroit de Gibraltar, symbole durant l’antiquité de la limite du monde…

Op de munststukken die door de Spanjaarden wer-den gebruikt in Amerika stonden de letters PLVS

VLTR[A], op een blazoen dat samengesteld was uit twee halve cirkels die de Oude Wereld (Europa) en de Nieuwe Wereld (Amerika) vertegenwoordigden, geflankeerd door de twee kolommen van Hercules. De kolommen beeldden de klippen uit langs de straat van Gibraltar, die in de antieke wereld stonden voor het eind van de wereld. De S in het dollarteken vertegenwoordigt het blazoen, de verticale streepjes de kolommen.

La Bible dont les ventes sont estimées à 5-6 milliards. Ensuite ? Pas le Coran, le «Petit Livre rouge» recueil-

lant les citations de Mao Zedong (900 millions de ventes environ).

Le doLLar avec un s barrÉ et Pas un d ?

Waarom is de s van de doLLar doorstreePt, en Waarom is het geen d?

Le Livre Le PLus Lu au monde ?

De bijbel. De verkoop van het heilige boek van de Christenen wordt geschat op vijf à zes miljard exem-

plaren. Daarna volgt, nog voor de Koran, het rode boekje van Mao, waarvan er zo’n 900 miljoen over de toonbank gingen.

Wat is het meest geLeZen boek ter WereLd?

85

Page 86: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

L’ordinateur le plus puissant est toujours le JAGUAR du laboratoire Oak Ridge National Laboratory dépen-

dant de l’U.S. Department of Energy. Ce monstre de 560m² est capable de soutenir 1,759 pétaFLOPS, c’est à dire quasiment 2 milliards de milliards d’opérations par seconde. Pensez, une calculatrice a une capacité de 10 FLOPS et un ordinateur moyen de 20 000 FLOPS. Ici JAGUAR possède 224.162 processeurs AMD Opteron de 6 coeurs à 2.4GHz et tournant sous un OS de type Linux, ce supercalculateur a coûté la bagatelle de 95 millions € et consomme 6950.60 KWatt. A utiliser avec modération !

De snelste aller computers is nog steeds de JAGUAR uit het Oak Ridge National Laboratory, dat afhangt

van U.S. Department of Energy. Dit monster neemt 560m² in beslag. Het kan 1,759 petaFLOPS ondersteu-nen, wat wil zeggen 2 miljard miljard operaties per se-conde. Een gemiddelde rekenmachines heeft 10 FLOPS en een gemiddelde computer 20 000 FLOPS. JAGUAR beschikt over 224.162 AMD Opteron-processoren met zes kernen van 2.4GHz, en draait op een OS van het type Linux. Deze superrekenmachine heeft de luttele som van 95 miljoen euro gekost. Het verbruik ervan wordt geschat op 6950.60 KWatt. Zet ‘m vooral uit als je gaat slapen…

L’ordi Le PLus raPide au monde

de sneLste comPuter ter WereLd

Chaque année, 62 milliards de spams sont envoyés de par le monde. Une étude menée par l’éditeur d’anti-

virus McAfee a montré que 33TWh sont annuellement consacrés à l’envoi, au traitement, et au filtrage de ces courriers indésirables. Le spam consomme donc autant que 2,4 millions de foyers américains. En terme d’émis-sion de gaz à effet de serre, la production représente celle de 3,1 millions de véhicules consommant 7,5 mil-lions de litres d’essence ! Chaque spam émet donc 0,3g de CO2 d’où un impact environnemental massif.

Wist u dat er elk jaar wereldwijd zo’n 62 miljard spammails verzonden worden? Onderzoek heeft

aangetoond dat 33TW per uur worden besteed aan het verzenden, verwerken en filteren van deze afvalstroom. Wat betekent dat spam evenveel energie verbruikt als 2,4 miljoen Amerikaanse gezinnen. Wat CO2-uitstoot betreft kan je dit vergelijken met 3,1 miljoen auto’s die samen 7,5 miljoen liter benzine verbruiken.

Chez Astérix, les coups pleuvent. Une équipe de cher-cheurs allemands s’est penchée sur les blessures

infligées à 704 personnages dans les 34 volumes de la célèbre BD. La très sérieuse revue Acta Neurochirur-gica a publié les résultats de leur examen clinique. En voici l’abstract : “Le traumatisme crânio-cérébral dans la bande dessinée : étude sur plus de 700 blessures à la tête dans les albums d’Astérix”. Et on se plaint du manque d’argent dans la recherche scientifique ?

Le sPam PoLLue autant Que des miLLions de voitures

sPam vervuiLt evenveeL aLs miLJoenen auto’s

astÉriX, obJet de science ?In de Asterix-strips wordt er heel wat in het rond

gemept. Een team van Duitse onderzoekers heeft zich gebogen over de wonden die de 704 personages oplie-pen in de 34 nummers van het beroemde tekenverhaal. Het zeer ernstige tijdschrift Acta Neurochirurgica pu-bliceerde de resultaten. De titel luidde als volgt: “Sche-del- en hersenbeschadigingen in het stripverhaal: een onderzoek betreffende meer dan 700 hoofdwonden in de Asterix-strips”. En dan heeft men het over een tekort aan middelen voor wetenschappelijk onderzoek…

asteriX, voorWerP van onderZoek

Page 87: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

HIg

H-T

ec

HCher Hermès, l’Arceau Le Temps suspendu est la

montre la plus complice que l’on puisse imaginer, surtout si on a tendance à la mélancolie. D’une simple pression, vous pouvez effacer la course du temps, mais l’interrompre vraiment, puisque les aiguilles immobili-sées autour de 12h retrouveront leur juste place dès que souhaité ! Une séduisante invitation à oublier le temps qui, inexorablement, passe…

Het Hermes-horloge « l’Arceau Le Temps Suspendu » kan de tijd doen stilstaan. En geef toe, dat is een

functie die we allemaal af en toe eens kunnen gebrui-ken. Eén keer drukken volstaat om de wijzers te doen stilstaan en even uit de tijd te stappen. Van zodra je het weer aanzet geeft het uurwerk automatisch opnieuw de juiste tijd aan. Geef toe, de verleiding is groot…

Un polytechnicien attrape une puce. Il la pose sur la table en lui disant :»saute». La puce saute. Il la

rattrape et vérifie plusieurs fois la reproductibilité de son expérience. Puis, il lui coupe les pattes et la pose a nouveau sur la table en lui disant : « saute ». La puce ne saute pas. Il sort son carnet et écrit : quand on coupe les pattes à une puce, la puce devient sourde.

une montre Qui arrÊte Le temPs !

een horLoge dat de tiJd doet stiLstaan!

un PoLytechnicien À L’Œuvre…

Een wetenschapper vangt een vlo. Hij zet ze op tafel en beveelt ze te springen. De vlo springt! Hij vangt

ze opnieuw en herhaalt het experiment verschillende keren. Daarna snijdt hij haar poten af en zet ze opnieuw op tafel. Zijn commando ‘spring’ levert deze keer niets op. De vlo springt niet. Hij haalt zijn kladblok boven en noteert het volgende: als je de poten van een vlo afsni-jdt wordt ze doof.

een WetenschaPPer aan het Werk

Qui a inventé le téléphone? Alexander Graham Bell Benjamin Franklin Thomas Edison

Qui a inventé la dynamite? John Trinit Paul Craine Alfred Nobel

Qui a inventé le phonographe? Alexander Graham Bell Benjamin Franklin Thomas Edison

Qui a inventé la vulcanisation du caoutchouc? Charles Goodyear John Boyd Dunlop André Michelin

Qui a inventé le paratonnerre? Alexander Graham Bell Benjamin Franklin Thomas Edison

Qui a inventé l’aeroplane? Felix et Louis du Temple Wilbur et Orville Wright Charles Lindbergh

Qu’a inventé la compagnie Du Pont de Nemours? La silicone Le nylon Le plastique

Qui a inventé le télégraphe? Marcel Dassault Samuel Morse Louis Braille

Qui a inventé la boîte de conserve? Joseph Cugnot Auguste Denayrouze Nicolas Appert

A qui doit-on la pénicilline? Sir Alexander Fleming Louis Pasteur Antoine Lavoisier

Techno Quiz

87

Page 88: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

PourQuoi dit-on « Échec et mat » ?

Waarom Wordt er ges-Proken over schaakmat?

Le goLF vaut 100 tgv

goLF is 100 hst’s Waard

courir Le marathon À Près de 100 ans.

Le but Le PLus raPide de L’histoire du FootbaLL ?

het sneLste doeLPunt in de geschiedenis van het voetbaL

een biJna honderdJarige LooPt de marathon

ethioPiËrs en kenianen, sterren van de Lange aFstand

Les ethioPiens et kÉnyans, stars du Fond.

Dimitrion Yordanidis, 92 ans, a parcouru les 42,195 kilomètres du marathon d’Athènes en 7h33 le 10 oc-

tobre 1976 ! Chez les dames, la Néo-Zélandaise Thelma Pitt-Turner, 82 ans, a couru en août 1985 le marathon d’Hasting en 7h58.

Incroyable But le plus rapide du monde en Arabie Saou-dite, 2 secondes seulement après le coup s’envoie du

match. C’est le joueur Al-Abed pour le club de Al-Hi-lal qui la marqué. A notée que c’est le club de l’ancien entraineur de L’OM de Marseille Erik Gerets.

I n een match tussen Brazilië en Nieuw-Zeeland, die trouwens door de Brazilianen met 7-0 gewonnen

werd, scoorde de Braziliaan Fabinho al na negen secon-den…

Réponse  : L’étymologie du nom donné au jeu d’échecs serait «  schah rendj  », qui en persan

signifie «détresse du roi». Par le mystère des retrans-criptions « schah » est devenu « scacco » en Italie,  : «échec» en français. Et mat ? Simple ! En arabe, mata veut dire tuer. « Sacco mato » : le roi est mort !

H et antwoord ligt hier in de Perzische taal. Oorspron-kelijk luidde de naam van het schaakspel ‘schah

rendj”, wat betekent ‘de koning loopt gevaar’. ‘Schah’ werd ‘scacco’ in het Italiaans, ‘échec’ in het Frans en ui-teindelijk ‘schaak’ in het Nederlands. Mata is Arabisch voor doden. ‘Sacco mato’: de koning is dood!

En France, l’économie du golf, c’est 1,5 milliard d’eu-ros de CA, soit le prix de 100 TGV.

In Frankrijk is de golfindustrie goed voor anderhalf miljard euro omzet, dat is de prijs van 100 HST’s.

O p 10 oktober 1976 legde Dimitrion Yordanidis, 92 jaar oud, de 42,195 kilometer van de marathon

van Athene af in 7 uur en 33 minuten. Het wereldrecord bij de dames staat op naam van de Nieuw-Zeelandse Thelma Pitt-Turner, die in 1985 op tweeëntachtigjarige leeftijd de marathon van Hastings aflegde in 7 uur en 58 minuten.

A l dertig jaar lang lijkt er geen kruid gewassen tegen de Ethiopiërs en Kenianen op de 3000, 5000

en 10 000 meter. Hoe het komt dat deze volkeren uit de Rift-vallei gezegend zijn met een dergelijke snelvoe-tigheid is een feit dat de wetenschappers al enige tijd bezighoudt. Komt het omdat de kinderen in dat deel van Afrika zo ver moeten lopen om naar school te gaan? Is het een genetisch gegeven? Of is het zoals drie op de tien wetenschappers beweren, een gevolg van het kli-maat en de moeilijke levensomstandigheden aldaar? Voor de 70% anderen is het succes van de ebbenhouten atleten echter het gevolg van volgehouden trainingen op hoogvlakten. Doordat daar minder zuurstof aanwezig is, moeten de longen van de leerlingen extra inspannin-gen doen, waardoor ze een boost krijgen. Zo’n trainings-kamp kan dan ook een echte marteling zijn.

Depuis 30 ans, les Ethiopiens avec les Kényans écrasent les autres coureurs de fond sur 3000,

5000 et 10.000 mètres. Pourquoi  ? Quelle supériorité possèdent ces peuples issus tout deux de la Vallée du Rift ? Les enfants courent pour aller à l’école des dis-tances incroyables ? Pas seulement. Dans les gènes ? Pour 30% selon les chercheurs évoquant le climat, l’environnement difficile, etc. Mais à 70%, il s’agit de ces fameux entraînements sur les hauts plateaux. L’oxygène plus rare boosteraient les poumons des cou-reurs une fois redescendus sur nos basses contrées. Les camps d’entraînement aussi  : des semaines de tortures inimaginables.

Page 89: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

SpO

RT

U ne équipe de l’Institut de Recherche biomédicale et d’Epidémiologie du Sport a analysé l’ensemble

des 3263 records du monde homologués entre 1896 et 2007 dans ces 5 disciplines olympiques quantifiées: athlétisme, natation, cyclisme, patinage de vitesse et haltérophilie. Après une première phase de rapide amélioration des records (1896-1968), une importante régression s’observe depuis 40 ans malgré une amélio-ration des procédés d’entraînement et de recrutement des athlètes ! D’ici 2027, les limites physiologiques devraient être atteintes et donc, la moitié des records sera établie à 99,95% de leur valeur limite…

E en team van het Franse Institut de Recherche biomédicale et d’Epidémiologie du Sport heeft de

3263 wereldrecords geanalyseerd die tussen 1896 en 2007 gehomologeerd werden in vijf Olympische disci-plines: atletiek, zwemmen, wielrennen, snelschaatsen en gewichtheffen. Na een eerste fase waarin het ene record na het andere sneuvelde (1896-1968), lopen de laatste veertig jaar de resultaten echter sterk terug ondanks de verbeteringen in de werving en training van de atleten. In het jaar 2027 zouden de fysieke grenzen bereikt moeten zijn en zullen de meeste records op 99,95% van de uiterste mogelijkheden liggen.

L’ascension de la Tour Eiffel en VTT  ? Oui, c’est le Français Hugues Richard qui a monté les 747

marches qui mènent au 2e étage de la tour Eiffel (115,80 m d’altitude) en vélo en seulement 19 minutes et 4 secondes. Sans poser un seul pied à terre !

D e Eiffeltoren beklimmen met een mountainbike? De Fransman Hugues Richard heeft het gedaan. Hij

reed de 748 trappen die naar de tweede verdieping van de Eiffeltoren leiden in amper 19 minuten en 4 seconden op. Zonder een voet op de grond te zetten!

Antwoord: de Chinezen. Rond 200 voor Christus bes-tond daar een vorm van militaire training, de ‘zu

qiu’ genaamd, waarbij de bal in een doel moest worden gedeponeerd dat slechts 30 à 40 cm breed was.

Het snelheidsrecord afdaling op ski’s voor blin-den ligt op 162,4 kilometer per uur! Zo snel gleed

Kevin Alderton, geleid door de stem van zijn trainer die naast hem op de piste van Les Arcs 2000 naar beneden scheurde.

162,4 km/h est le record de vitesse en ski de descente pour un aveugle ! C’est Kevin Alderton, guidé par la

voix de son entraîneur, qui a foncé ainsi sur la piste des Arcs 2000.

Réponse : les Chinois. Vers 200 av. JC un entraîne-ment militaire (zu qiu) exigeant pousse les équipes

à marquer dans des buts mesurant 30 à 40 centimètres d’ouverture !

2027: 50% des records imbattabLes !

2027: 50% van de re-cords ZuLLen niet meer te verbreken ZiJn!

La tour eiFFeL en vtt…

de eiFFeLtoren met de mountainbike

Cette discipline consiste à sauter depuis une plate-forme en hauteur sur une structure gonflable (le

« blop ») de manière à expulser une personne assise sur ce blop… L’effet catapulte, quoi. En fait, le record du monde de blob jump a été battu en juin dernier en Suisse ! Le saut a été enregistré à 17 mètres par le Guin-ness book des records

De blob jump bestaat erin dat je van een platform op zekere hoogte op een opgeblazen strucuur springt

(de blob), zodat een persoon die erop zit er van af geka-tapulteerd wordt. Het record blob jumping werd in juni nog verbeterd in Zwitserland. De afstand die in het Word Guinnes Book of Records werd opgetekend bedroeg 17 meter.

Qu’est-ce Que Le « bLoP JumP » ?

Wie vond het voetbaL uit?

een bLinde skiet tegen meer dan 160 kiLometer Per uur

un aveugLe skie À PLus de 160 km/h

Le FootbaLL inventÉ Par ?

Wat is een ‘bLob JumP’?

89

Page 90: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 91: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 92: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Av. Paul Hymans 251 - 1200 BXL T +32 (0)2 761 26 00 F +32 (0)2 761 26 09 www.cookandbook.be

At once a bookstore, a restaurant,

and a shop, Cook & Book offers

a fresh approach to books, mingling

the cultural and the convivial.

1.500 m2 to feel the trends.

1.500 reasons to visit us and get cosy...

KIDS

Page 93: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

KIDS

93

Page 94: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

AcTU KIDScOOK & BOOK

1-2 ans : Imagier français-anglais, Junko Yoshida ; Bayard jeunesse.Adorable petit imagier bilingue en tout-car-ton. Représentés par des graphismes mignons à souhait, vous trouverez tous les objets de la maison, les animaux et bien plus encore, le tout rangé et délimité par des onglets adaptés pour les plus jeunes ! Il en existe deux volumes pour rassembler un maximum d’images.

3 ans : Je veux mon chapeau, Jon Klassen, Milan.Petit album absolument hilarant et grotesque à la fois ! L’ours a égaré son chapeau et inter-roge tous les animaux du coin au cas où ceux-ci l’auraient aperçu. Texte et illustrations mini-malistes mais très efficaces ! Dès 3 ans.

8 ans : Collection de documentaires Disco-very Education ; Gallimard jeunesse.Superbe collection de documentaires à petit prix (4,95 euros), traitant chaque fois d’un sujet donné et répartis en quatre catégories : science, histoire, nature et monde. Très bonne source d’informations pour les élocutions des enfants dès 8-9 ans. Déjà dix thèmes disponibles !

4 ans : Les enfants font d’épouvantables animaux de compagnie, Peter Brown ; Cir-conflexe.Et si une petite oursonne décidait d’adopter un enfant humain comme animal de compagnie ? Histoire drôle et inattendue à lire aux petits hu-mains de 4 ans et plus…

5 ans : La sorcière Rabounia, Catherine Naumann-Villemin et Marianne Barcilon ; Ecole des Loisirs.Un adorable petit lapin a perdu son doudou ; heureusement, Rabounia, l’horrible sorcière, est là pour l’aider à le retrouver. La pauvre de-vra, pour regagner sa quiétude, passer outre un certain nombre de ses principes, mais elle se trouvera peut-être un peu changée au terme de cette sympathique histoire… Belle mise en abîme !

6 ans : Vive la fête ! Mes cartes d’invitation, Marc Boutavant ; Mango jeunesse.Un peu de travaux manuels à effectuer dès 6 ans ; des cartons d’invitation à colorier et dé-corer soi-même. Illustrations à croquer et du matériel de déco pour que la fête commence déjà dans les boites aux lettres des copains !

7 ans : Le p’tit dico des mots des grands ; Bertrand Fichou ; Bayard.Un véritable dictionnaire répertoriant tous les concepts et mots compliqués que nos enfants entendent de la bouche des grands : mondia-lisation, réchauffement climatique, facebook… Le tout expliqué grâce à des mini bandes-des-sinées ou des notices adaptées pour les enfants de 7 ans et plus.

1-2 3

67

8

45

Page 95: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

13 ans : En fuite, Thierry Robberecht ; Syros jeunesse.Petit roman très prenant relatant la vie atypique de deux jeunes enfants, enlevés un jour à leur maman par leur propre père. La peur d’être re-connus au quotidien, la vie dans la fuite, le tirail-lement insupportable entre la terreur d’envoyer leur père en prison et l’envie de le trahir, lui qui leur a volé leur vie d’avant… Très belle écriture pour un récit qui pose les bonnes questions. A lire dès 13 ans.

14 ans : Guerre. Et si ça nous arrivait ?, Janne Teller ; Les grandes personnes.« Et si, aujourd’hui, il y avait la guerre en France… Où irais-tu ? ». Voilà comment débute ce petit livre coup de poing. Un peu à la manière de « Matin brun » paru il y a une quinzaine d’an-nées, l’auteur nous met devant les réalités de la guerre, du racisme et de l’immigration. Que feriez-vous s’il s’agissait de votre destin ? A lire d’urgence dès 14 ans.

15 ans : Tu ne jugeras point, Armel Job ; Mijade.Ce roman est un vrai régal pour les amateurs d’enquêtes policières : une ambiance crue et très prenante, un nouveau-né qui disparait de sa poussette, des suspects qu’on interroge les uns après les autres, de très fines analyses psy-chologiques et un coupable qui finit par sortir du lot. Tous les ingrédients sont réunis pour vous tenir en haleine jusqu’au bout ! Roman élu au prix des lycéens de littérature 2011, et qui de surcroit, se déroule au cœur même de notre pays ! A lire dès 14-15 ans !

10 ans : L’affaire Matisse, Georgia Bragg ; Ecole des loisirs.La mère de Matisse est passionnée d’art ; elle a donc appelé ses trois enfants par des noms d’artistes reconnus. Comme le vrai, Matisse est un peintre dans l’âme et il passe tout son temps libre à reproduire les tableaux exposés au mu-sée dans lequel travaille sa mère. Lors d’une panne du système de sécurité, tenté de voir une œuvre à lui sur le mur, il décroche un vrai Matisse et met sa copie à la place : c’est là que tout commence à dérailler, que les problèmes s’enchainent et qu’il se retrouve avec un origi-nal sur les bras qu’il tente en vain de restituer… Drôle et tendre à la fois, ce petit roman ravira les enfants de 10 ans et plus.

11 ans : Joe Millionaire, David Walliams ; Albin Michel.Comment se faire de vrais amis lorsqu’on a tout et qu’on est l’héritier du célèbre inventeur du papier toilette double face ? Joe cherche désespérément à trouver des copains qui l’ai-meraient pour ce qu’il est vraiment et pas pour les dollars qu’il possède sur son compte en banque ; dur combat lorsqu’on est riche à mil-lions ! Voici une géniale petite aventure à dévo-rer dès 11 ans.

12 ans : Le premier défi de Mathieu Hidalf, Christophe Mauri ; Gallimard jeunesse.Génial roman pour les jeunes à partir de 10 ans : l’anniversaire de Mathieu tombe le même jour que celui du roi, et chaque année il se borne à gâcher comme il peut la fête du monarque en trouvant toujours une bêtise plus grosse à accomplir afin de mettre son père dans l’em-barras ! Roman drôle et un rien fantastique, dont l’écriture ravira ceux qui avaient dévoré Harry Potter… Déjà deux tomes à lire de toute urgence et un dernier à venir !

9 ans : Madame Pamplemousse et ses fabuleux délices, Rupert Kingfisher ; Albin Michel.Charmante petite histoire pour les enfants qui aiment le rêve et les recettes magiques : notre jeune héroïne, véritable cordon bleu, passe tous ses étés à laver la vaisselle dans l’ignoble res-taurant de son méchant oncle. Cela jusqu’à ce qu’elle fasse la connaissance de Madame Pam-plemousse, magicienne de la cuisine, qui lui apprendra tous ses secrets… Evasion garantie, à lire dès 9 ans !

910

11

1415

1213

95

Page 96: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

THE LITTLE GyM, UN ESPACE Où GRANDIR EST UN JEU D’ENFANT !

Page 97: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

THE LITTLE GyM EST DE PLUS EN PLUS CONSEILLé PAR LES PROFESSIONNELS DE LA SANTé ET DE LA PETITE ENFANCE

Créée en 1976 par robin Wes, un gymnaste confirmé, la méthode The little Gym est spécialement conçue pour les enfants de 4 mois à 12 ans. elle ne consiste pas seulement à s’étirer, à courir ou à sauter, mais surtout à grandir, se développer et progresser… Par le jeu. Avec plus de 300 centres dans le monde, The little Gym est le leader mondial du développement des capacités motrices des enfants.

Dans les programmes de The Little Gym, l’activité physique est un moyen au service de l’apprentis-sage en trois dimensions :

bien dans son corps: correspond aux qualités phy-siques comme la force, la souplesse et l’équilibre. bien dans sa tête: englobe les compétences qui font grandir l’intellect de l’enfant par la résolution de problèmes et l’imagination. bien dans la vie: présente les compétences qui donne de l’autonomie aux enfants : assurance lors qu’ils sont en groupe, confiance en eux, respect d’autrui et style de vie sain.

« A chaque âge, sa séance, son accom-pagnement »

séances parent/enfant : de 4 à 36 mois

Le parent participe activement à ces séances inte-ractives destinées à éveiller et stimuler les apti-tudes motrices, relationnelles et sociales, des jeunes enfants, tout en s’amusant. En musique et en rythme. Rouler, marcher, sauter, courir autant d’activités qui encouragent les interactions entre les enfants afin de développer, notamment, leur capacité d’écoute. Ce programme adapté les pré-pare à l’entrée à l’école grâce à un apprentissage progressif de l’autonomie.

séances maternelles : de 3 à 6 ans

Ce programme de psychomotricité s’adapte au rythme de chaque enfant développant ainsi ses aptitudes relationnelles et cognitives. Les activi-tés sont orientées en premier lieu sur le dévelop-pement émotionnel de l’enfant, favorisant ainsi sa prise d’indépendance et son aisance par rapport au groupe. Des instructeurs qualifiés encadrent les enfants – 1 instructeur pour 6 enfants. En parallèle, divers exercices favorisent le développement de la force, de la perception spatiale, de l’équilibre, de la coordination et de la confiance en soi.

séances primaires : de 6 à 12 ans

Au cours de ces séances de gymnatique, l’enfant maîtrise les exercices au sol et aux agrets, dans une optique non-compétitive Il met en avant un envi-ronnement où l’enfant goûte à la réussite et n’a pas peur de commettre des erreurs. L’enseignement individualisé permet à chacun d’apprendre à son propre rythme tout en développant rapidement ses aptitudes.

MaIs aUssI:

The Little Gym organise aussi des fêtes d’anniver-saires pour les enfants âgés d’ 1 à 12 ans, ainsi que des stages de vacances ( Noël, Pâques et vacances d’été) pour les marmots de 2,5 à 7 ans.

The Little Gym Uccle propose son programme par session de 5 mois (de septembre à fin janvier et de février à juin).

Inscriptions toute l’année. Découvrez The little gym Uccle en réservant votre séance d’introduc-tion gratuite !

The Little Gym Uccleshopping De fréAvenue de Fré 821180 Uccle02 374 40 07

[email protected]

www.facebook.com/TheLittleGymUccle

97

Page 98: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 99: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

L’univers complet de la chambre de bébé et son trousseauDe wereld van de kinderkamer en de uitzet van baby

L’ExpRESSION MODERNE D’UNE ÉLÉGANcE DIScRèTE

DE MODERNE ExpRESSIE VAN EEN DIScRETE ELEGANTIE

Théophile et Patachou est une prestigieuse collection belge de mobilier, d’accessoires de puériculture, landaus, berceaux et layette. Savoir-faire à l’ancienne, qualité des matières et pureté des lignes en sont la philosophie. Des petits bijoux de douceur à l’âge où bébé sourit aux anges…

Il y a près de 15 ans, Théophile et Patachou lançait ses premières col-lections pour bébé. Une griffe haut de gamme; un style intemporel aux contours épurés ; des matières naturelles de la meilleure qualité.

Derrière cette philosophie deux fondateurs : Isabelle Thys et de Didier Melotte. Ce dernier travaillait pour l’entreprise familiale, spécialisée dans la confection de vêtements pour enfants. Depuis son enfance, Di-dier baigne dans les tissus et apprend tous les aspects techniques de son métier. La passion du métier, transmise de génération en généra-tion, est déjà bien ancrée puisque l’entreprise familiale travaillait pour les enseignes les plus renommées de l’époque.

Isabelle Thys de son côté termine ses études de marketing. L’idée de lancer une petite collection de cadeaux de naissance voit alors le jour. Mais pour ne pas faire concurrence à l’entreprise familiale, Didier et Isabelle se dédient au monde de la décoration de la chambre de bébé. Serviettes de bain, doudous, layettes composeront ensuite une collec-tion de quelques pièces présentées au niveau national.

Bien vite, la collection Théophile et Patachou s’étoffe à la mesure de son succès. Mais toujours dans le droit fil de la philosophie Théophile & Patachou qui fait rimer avec excellence qualité et élégance. Des an-nées plus tard, la maison belge est présente dans les plus beaux multi-marques du monde, de Dubai à Londres, en passant par Paris…

Théophile & Patachou is een prestigieuze belgische collectie meubelen voor de kinderkamer, artikelen voor kinderverzorging, kinderwagens, wie-gen en babykleertjes. Ambachtelijke traditie, kwaliteit van de stoffen en zuivere lijnen, dat zijn de pijlers waar het huis op steunt. Kortom, juweeltjes van tederheid voor onze kleine engeltjes…

Théophile & Patachou bestaat ondertussen al bijna vijftien jaar. Het is een hoogwaardig merk met strakke contouren, natuurlijke stoffen en uitstekende kwaliteit.

De filosofie van het merk is ooit ontsproten aan het brein van oprichters Isabelle Thys en Didier Melotte. Deze laatste werkte voor het familiebe-drijf dat gespecialiseerd was in kinderconfectie. Didier baadt al sinds zijn prille kindertijd in de stoffen en leert al vroeg alle technische aspec-ten van het métier. De passie voor het beroep wordt al jarenlang van generatie op generatie doorgegeven in zijn familie. De ouderlijke onder-neming werkte immer voor de beroemdste ketens van haar tijd.

Isabelle Thys doet op dat ogenblijk marketingstudies en wil graag een collectie lanceren van geboortegeschenken. Aangezien ze het familie-bedrijf geen concurrentie willen aandoen, wijden Didier en Isabelle zich aan de aankleding van de kinderkamer. Vervolgens maken ze een natio-nale collectie van badhanddoeken, knuffeldoekjes en babykleertjes.

De formule kent een groot succes en wordt algauw uitgebreid. Hierbij wordt een strakke lijn aangehouden: Théophile & Patachou moet staan voor zowel kwaliteit als elegantie. Jaren later vind je het Belgische merk in de mooiste kinderwinkels ter wereld, van Dubai, tot Londen en Parijs…

99

Page 100: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012
Page 101: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

Théophile et Patachou, toute la philosophie de la maison belge est déjà contenue dans ces deux prénoms. Théophile évoque le clas-sicisme, la valeur sûre, les joies innocentes du temps passé, tandis que Patachou rime avec doudou et ouvre sur l’univers du bébé : un univers de tendresse et de douceur.

Depuis des générations, le savoir-faire familial s’est transmis par Didier et assure la crédibilité de la maison. Le binôme créa-tif s’inspire de cet artisanat d’antan, quand les familles tricotaient les petits bonnets à l’annonce du bébé... Encore aujourd’hui, les robes de baptêmes de l’époque, cou-sues avec patience et précision, leur servent d’inspiration. Cette qualité de finition permet ainsi aux produits de passer eux-mêmes de génération en génération, au sein de la famille.

En cela, le choix de matières nobles et fibres naturelles est aussi essentiel. Coton, lin,

laine, cashmere, flanelle… De quoi envelop-per le bébé dans un monde de douceur…

L’esthétique de la maison est résolument dans la pureté des formes et le classique in-temporel. Mais ce classicisme n’hésite pas à se teinter, avec la plus grande délicatesse, des nouvelles tendances. On le voit dans le choix des couleurs, même si les teintes aci-dulées prévalent. Un rose poudré à l’image d’un cosmétique parisien ? Un gris chiné échappé d’un défilé de mode à Milan pour cet hiver ? Le bébé Théophile et Patachou n’est pas agressé par des couleurs flashy… Le petit ange est accueilli dans le luxe, le calme et la douceur. La teinte, emblème de la maison, est le blanc immaculé…

La marque belge peut aussi se décliner en plusieurs styles pour s’adapter à toutes les sensibilités. Du classique intemporel au Contemporain minimaliste en passant par le 100% tendance.

Théophile & Patachou, de hele filosofie van het Belgische huis zit vervat in deze twee voornamen. Théophile staat voor een klassieke stijl, vaste waarden, de naïeve pleziertjes uit het verleden. Patachou doet dan weer meteen denken aan een hoge aai-baarheidsfactor en weerspiegelt de tedere, zachte kinderwereld.

De familie heeft haar generatielange knowhow doorgegeven aan Didier, die de geloofwaardigheid van het huis streng bewaakt. Het creatieve duo haalt zijn ins-piratie bij de oude ambachten uit de tijd dat er in de hele familie mutsjes gebreid wer-den als er een nieuwe baby aankwam… Ook vandaag laten ze zich nog graag inspireren door de doopkleedjes die in vroeger tijden met veel geduld en precisie aan elkaar ges-tikt werden, en elk jaar weer een nieuwe generatie telgen kleedde voor de eerste plechtige gebeurtenis van hun leven.

Als je babymode wil maken is mate-riaalkeuze uiteraard essentieel. Alles moet bestaan uit nobele stoffen en vezels, zoals

katoen, linnen, wol, kasjmier en flanel. De baby wordt zo letterlijk omzwachteld door lagen van tedere aandacht.

Ook in hun binnenhuisinrichting houden de ontwerpers het bij strakke vormen en een tijdloze look. Wat niet wil zeggen dat er geen aandacht wordt besteed aan trends. Die komen tot uiting in de kleurenkeuze, hoewel zuurtjeskleuren hier blijven prime-ren. Af en toe zie je het oudroze opduiken dat floreert in de Parijse cosmetica, of een chinégrijs, gezien in een modeshow in Mi-laan voor deze winter. Geen flashy kleuren echter bij Théophile & Patachou, die het kleine hummeltje niet te veel willen prikke-len, maar het onderdompelen in luxe, rust en zachtheid. Het is dan ook geen toeval dat wit de meest opvallende kleur van het huis is.

Dit belet het Belgische merk echter niet verschillende stijlen te brengen, aangepast aan elke smaak. Het gaat van tijdloze klas-siekers tot minimalistische hedendaagse outfits en supertrendy pakjes.

DES VALEURS SûRES AU STyLE INTEMpOREL,

AUx cONTOURS ÉpURÉS…

VASTE wAARDEN EN EEN TI-JDLOzE, STRAKKE STIJL…

101

Page 102: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

A LA DÉcOUVERTE DE L’UNIVERS ThÉOphILE ET pATAchOU…

… LA GRIFFE RENOMMÉE pOUR BÉBÉ

Op ONTDEKKING IN DE wERELD VAN ThÉOphILE & pATAchOU…

… hET BEKENDE BAByMERK

De fifties-babykamer met vintagelijnen vormt de perfecte uitdrukking van het delicate evenwicht tussen tradities en actuele trends bij Théophile & Patachou.

La chambre fifty aux lignes vintage symbolise la délicate balance entre l’ancien et les ten-dances actuelles chez Théophile et Patachou.

De zachte sjaal in kasmier, ongelooflijk zacht om baby in te wikkelen, is een van de boegbeelden van de collectie. Deze winter zal hij vooral in grijze en cameltinten menig slaperig kleintje omvatten in cosy interieurs, vlakbij een knapperende haard.

Le châle en cachemire : le must, un des produits phare, excessivement doux, pour envelopper le bébé, près du feu, dans un intérieur cosy. Teintes grises et camel pour l’hiver prochain.

La poussette blanche : d’une élégance intemporelle.

De tijdloze en elegante witte kinderwagen.

La ligne de textile de l’hiver pro-chain où flanelle, laine et lin en gris chiné se tissent de broderies.

In de collectie voor volgende win-ter veel flanel, wol en linnen in chinégrijs met borduursels.

L’Ours polaire d’un blanc imma-culé achève d’illustrer la poésie

sobre et subtile de la maison.

De perfect witte ijsbeer is teke-nend voor de sobere en subtiele poëzie waar het huis in uitblinkt.

Mais Théophile et Patachou pense aussi à la maman moderne et dynamique avec de magni-fiques sacs de nurserie, gainés de cuir, de daim ou peau d’autruche... Suivant son look jeans ou tailleur noir. Où la fonctionnalité rime avec raffinement.

Théophile & Patachou denkt echter ook aan moderne en dynamische moeders, met deze prachtige nurserybags afgebiesd met leder, daim of struisvogel, naargelang mama in jeans of in zwart mantelpak rondloopt. Hier vloeien functionaliteit en raffinement naadloos samen.

Page 103: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012

EEN wINKEL Op DE LOUIzALAAN

Théophile & Patachou heeft een winkel van 300m2 op drie verdiepingen, langs de Louizalaan. De klant kan er ideeën opdoen en ziet meteen waar het merk voor staat. In dit prachtige pand, opgetrokken in Franse steen, werden er immers overal babykamers inge-richt. In de vitrine zie je onmiddellijk hoeveel variatie er zit in de babylijn.

De sfeer is er sereen en zacht. De winkel is een oase van rust in de drukke hoofdstad. De jonge moeders voelen er zich in de watten gelegd. Ze lopen rond en zien hun dromen werkelijkheid worden, geholpen door het personeel dat hen met raad en daad bijstaat en hen door het gamma loodst waar voor elk wat wils in zit. De geboortelijst is bovendien ook beschikbaar via internet. En om het plaatje helemaal compleet te maken: alle meubels worden thuis geleverd en ter plaatse in elkaar gezet…

Flagship Store Théophile & Patachou Louizalaan 132a 1050 Brussel 02/648.31.00 WWW.theophile-patachou.com WWW.brussels-theophile-patachou.com

UNE BOUTIqUE AVENUE LOUISE

Théophile et Patachou s’étend sur 300m2 et 3 étages pour exprimer au mieux son univers, le long de l’ave-nue Louise. Dans cet immeuble en pierres de France, les chambres sont en situation et les prestigieuses vitrines agencent dans la variété et la clarté le trous-seau de bébé. Atmosphère calme et douce, cette bou-tique est une petite bulle immaculée dans la grande ville. Les mamans s’y sentent bien ; elles rêvent et déambulent, avant de se décider sous les conseils du personnel qui partage le bonheur de cet enfant à ve-nir. On conseille, guide la maman dans un large choix de produits satisfaisant toutes les envies. La liste de naissance est aussi accessible via internet. Un must ? Le livreur maison, qui connaît les produits et monte en toute confiance, meubles et chambres, à domicile.

Flagship Store Théophile & PatachouAvenue Louise 132a1050 Bruxelles 02/648.31.00WWW.theophile-patachou.comWWW.brussels-theophile-patachou.com

103

Page 104: EATBOOK CHALET ROBINSON  SUMMER 2012