44
Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish Protection Station 650/800

Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AA

Installationand user manual

EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolNederlandsPortuguês

Polski

Finnish

Protection Station650/800

MAU-00075 AA_couv.p65 14/05/2009, 15:121

Page 2: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB2

�� �

� �

���������������

Packaging

Caution!◗ Before installing the ProtectionStation, read the booklet �containing the safety instructions to berespected. Then follow the instructionsgiven in this manual � .

◗ Avant l'installation de ProtectionStation, lire le livret � qui présenteles consignes de sécurité à respecter.Suivre ensuite les instructions duprésent manuel � .

◗ Vor Installation des ProtectionStation die im Heft � genanntenSicherheitsvorschriften lesen.Anschließend die Anweisungen imvorliegenden Handbuch � befolgen.

◗ Prima dell’installazione delProtection Station, leggereattentamente le istruzioni di sicurezzariportate sul libretto � .In seguito, attenersi alle istruzioniriportate sul presente manuale � .

◗ Antes de la instalación delProtection Station, leer el manual �que presenta las instrucciones deseguridad a cumplir.A continuación, seguir lasinstrucciones del presente manual �

◗ Lees voordat u het ProtectionStation gaat installeren eerst deveiligheidsinstructies in boekje � .Volg daarna de instructies van dezehandleiding � .

◗ Antes da instalação do ProtectionStation, ler o caderno � ondeconstam as instruções de segurançaa respeitar.Depois, seguir as instruções dopresente manual � .

◗ Przed zainstalowaniem ProtectionStation, nale"y przeczytaç instrukcj´ � , która zawiera niezb´dnezalecenia bezpieczeƒstwa.Nast´pnie nale"y zapoznaç si´ zzaleceniami zawartymi w niniejszejinstrukcji � .

◗ Lue tämä ohje ennen ProtectionStationin asennusta

Page 3: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 3

Quick start

A

B

������������������

C

Product representations not legally binding.

F

E

�� ��

�����

����

D

Page 4: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB4

EN

GLIS

HOperating conditions◗ This product is an UninterruptiblePower Supply (UPS) for computersand their peripherals, television sets,stereo systems and video recorders...It must not be used to supply otherelectrical equipment (lighting, heating,household appliances, etc.).

UPS connections◗ Connect the UPS � to the AC-power system via a wall outlet with anearth connector (see figure A).◗ Plug critical equipment (computer,monitor, modem, etc.) into the outlets� providing battery backup power

and surge protection (see figure B),taking care not to exceed the ratedcurrent indicated in amperes.◗ Other devices (printer, scanner, fax,etc.) can be connect to the filteredoutlets � that provide surgeprotection (see figure B). The filteredoutlets are not backed up by batterypower in the event of a power outage.◗ Optional fax/modem connection:A telephone, fax, modem or Ethernetdata line can be protected againstsurges by connecting it to thetelephone outlet via the UPS. Thedevice cable is used between thetelephone outlet and the UPS, and thesupplied cable is used betweenthe UPS and the device, as indicatedin figure C.◗ Optional COM connection:The 650 and 800 VA devices can beconnected to the computer using thespecial USB cable � supplied.The software available on the CD-ROM � (or downloadable from theeaton.com site) can be configured tomonitor the UPS and the supply ofpower to the computer (see figures Dand F).◗ Follow the indicated procedure.

Operation

� : Four filtered outlets.

� : Four battery backup outlets.� : LED ON indicate that surge

protection is active on all eightoutlets.

�� : LED ON indicate a UPS fault.�� : ON/OFF button for the battery

backup outlets.� : Protection circuit breaker.

◗ Battery charge: The UPS chargesthe battery as soon as it is connectedto the AC outlet, whether button �� ispressed or not. When used for the firsttime, the battery will only provide itsmaximum autonomy after it has beencharged for 8 hours. It isrecommended that the UPS bepermanently connected to the ACpower supply to ensure the bestpossible autonomy.◗ Filtered outlets � without batterybackup: Equipment connected tothese outlets is supplied as soon asthe AC cord is plugged in. They arenot affected by button �� .◗ Battery backup outlets � :Equipment connected to these outletsis supplied as soon as button �� ispressed and turns green (see figureE). These outlets can be turned oneven if the UPS is not connected toAC power (button �� flashes).◗ AC-power disturbance: If ACpower is disturbed or fails, the UPScontinues to operate on battery power.Button �� flashes green. In normalmode, the audio alarm beeps every 5seconds, then every 2 seconds whenthe end of battery backup time is near.In silent mode (see the section oncustomizing), the audio alarm simplybeeps once when the UPS transfersto battery power.◗ If the power outage lasts longer thanthe battery backup time, the UPSshuts down and automatically restartswhen power is restored. Following acomplete discharge, a few hours arerequired to recharge the battery backto full backup time.

◗ To save battery power, it is possibleto press button �� to cut the supply ofpower to the devices connected to thebattery backup outlets. ◗ Surge protection: All outlets,whether backed up or simply filtered,include surge protection, whatever theposition of button �� .◗ Shutdown of the battery backupoutlets � : Press button �� for morethan two seconds.

Master and EcoControloutlets operating procedure:

In order to limit energy consumption ofperipherals (scanner, printer) instandby mode, the ProtectionStation is equipped with EcoControloutlets that are dependent on theMaster (see figure B) outlet. Whenthe main application supplied by theMaster outlet (computer) is shutdown, the EcoControl outlets areautomatically deactivated and theperipherals shut down.This function (deactivated by default)is validated and configured using theconfiguration tool integrated in theSolution-Pac (software supplied withyour Protection Station).Note: When the function is activated,do not connect critical applications toEcoControl outlets.

Threshold setup:A default setup ensures the correctoperation of the EcoControl function.However, depending on theconsumption of the main load, thetrigger threshold of the EcoControlfunction may have to be modifiedusing the configuration softwaresupplied with the UPS:◗ First, make sure that the function isactivated in the “EcoControlFunction“ tab of the configurationtool.◗ If the peripherals connected to theEcoControl outlets do not switch offwhen the main load is not in normaloperation (ex: when in standby mode),the detection threshold value must beset to High.◗ If the rated consumption level of themain load is low and the EcoControloutlets shut down when the main loadis operating normally, the detectionthreshold value must be set to Low.

�� �� ��

Page 5: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 5

EN

GLIS

H

G I

H J

Battery disposal and safety◗ Caution. Battery service life isreduced by 50% for every ten degreesabove 25°C.◗ The battery must be replacedexclusively by qualified personnel(risk of electrocution), with a newbattery approved by Eaton to ensurecorrect operation of the UPS.◗ The battery must be disposed of inaccordance with applicableregulations. To remove the battery,shut down the UPS (button �� OFF),remove the power cord and proceedas indicated below.

Battery change◗ Warning:take care not to inversethe polarity + (red) and - (black)when connecting the batteries asthis will destroy the device.

Page 6: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB6

EN

GLIS

H

Troubleshooting

◗ The battery backup outlets �are not supplied with power.

◗ The connected devices are notsupplied when AC power fails.

◗ AC power is available, but theUPS operates on battery power.

◗ The filtered outlets � are notsupplied.

◗ Green button �� flashesfrequently and audio alarm beepsevery 5 secondes.

◗ Green button �� flashesfrequently and audio alarm iscontinuous.

◗ Red LED �� is on and theaudio alarm beeps every 30seconds.

◗ Green LED � is off and thefiltered outlets � are supplied.

◗ The telephone line is disturbedor modem access is not possible.

◗ Red LED �� is ON.

Problem Diagnostic Solution

◗ Button �� is not pressed.

◗ The devices are not connected tothe battery backup outlets � .

◗ Circuit breaker � has been trippedby an overload on the UPS output.

◗ The wall outlet is not supplied.

◗ Circuit breaker � has been trippedby an overload on the UPS output.

◗ The UPS frequently operates onbattery power because the AC powersource is of poor quality.

◗ The UPS battery backup outlets �are overloaded.

◗ A fault has occurred on the UPS.The battery backup outlets � are nolonger supplied.

◗ Surge protection is no longerprovided.

◗ Surge protection on the telephoneline is no longer provided.

◗ The battery has reached the end ofits service life.

◗ Press button �� and check that itturns green.

◗ Connect the devices to the batterybackup outlets � .

◗ Disconnect excess equipment andreset the circuit breaker � by pressingthe corresponding button.

◗ Supply power to the wall outlet.◗ Disconnect excess equipment andreset the circuit breaker � by pressingthe corresponding button.

◗ Have the electrical installationchecked by a professional or useanother wall outlet.

◗ Disconnect excess equipmentconnected to the battery backup outlets� .

◗ Call after-sales support.

◗ Call after-sales support.

◗ Disconnect the telephone line fromthe wall outlet.◗ Call after-sales support.

◗ Have the battery replaced.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Advanced customizing of your UPS:

Sensitivity to variations of the AC power supply

◗ Only to be used if frequent switching to the UPS batterydue to large variations in the AC supply voltage.

◗ Accessing the programming mode: with the deviceswitched off, press button �� for 6 s and release it onceLEDs �� �� � have come on.

◗ Display of the 3 possible voltage ranges according to thestatus of LEDs �� and �� :

Audio alarm

◗ Possibility of deactivating the audio alarm when the UPSis operating on the battery.

◗ Accessing the programming mode: with the deviceswitched off, press button �� for 11 s and release it oncethe audio alarm sounds.

◗ Display of the 2 possible audio alarm modes:

Normal mode(factoryconfiguration):AC supplybetween 184Vand 264V

Low rangemode:AC supplybetween 160Vand 264V

Low and highrange mode:AC supplybetween 160Vand 284V

◗ Memorizing the mode: 10 s after the last press of thebutton.

◗ Memorizing the mode: 10 s after the last press of thebutton.

Normal mode (factoryconfiguration):the UPS emits a beep every10 s when operating on itsbattery.

Silent mode:the UPS emits a singlebeep when switching tobattery operation and thenremains silent.

�� �� � �� �� �

������� �������� �������� �������������� �������

�� �� �

Normal modeactivated:Buzzer emits longbeep.

Silent modeactivated:Buzzer emitsshort beep.

Change from one mode to another bysuccessively pressing button �� .

Change from one mode to another bysuccessively pressing button �� .

Page 7: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 7

FR

AN

CA

IS

Conditions d'utilisation◗ Cet appareil est une AlimentationSans Interruption (ASI) conçue pouralimenter un ordinateur et sespériphériques, des appareils de TV,HI-FI, Vidéo, à l’exclusion de toutautre appareil électrique (éclairage,chauffage, électroménager...).

Raccordement de l'ASI◗ Raccorder l'ASI � au réseauélectrique sur une prise murale avecterre, (voir figure A).◗ Connecter les prises des appareilscritiques (ordinateur, écran, modem...)sur les prises secourues par labatterie � et protégées contre lessurtensions (voir figure B), en nedépassant pas le courant indiqué enAmpères.◗ Les autres appareils (imprimante,scanner, fax…) peuvent être branchéssur les prises filtrées et protégées contreles surtensions � (voir figure B); lesprises filtrées ne sont pas secourues encas de coupure de courant.◗ Liaison Fax/Modem facultative :la ligne téléphone, fax, modem,Ethernet… peut être protégée contreles surtensions en la raccordant de laprise téléphonique murale à l'ASIavec le cordon de l'appareil à protégeret à l'aide du cordon fourni del'ASI vers cet appareil, commeindiqué figure C.◗ Liaison COM facultative : lesappareils de puissance 650 VA et800 VA peuvent être raccordés àl'ordinateur via le cordon spécifiqueUSB � fourni.Les logiciels disponibles sur le CD-Rom � (ou téléchargeables sur lesite web www.eaton.com) peuventêtre installés afin de contrôler l'ASI etl’alimentation électrique de l'ordinateur(voir figures D et F).◗ Suivre la procédure affichée.

Utilisation

� : 4 prises filtrées.� : 4 prises secourues par batterie.� : Voyant allumé, protection anti-

surtensions active sur les 8 prises.�� : Voyant allumé, défaut de l'ASI.�� : Bouton de mise en service ou

d'arrêt des prises secourues.� : Disjoncteur de protection.

◗ Charge batterie : l'ASI charge sabatterie dès qu’elle est connectée auréseau électrique quel que soit l'étatdu bouton �� . A la premièreutilisation, la batterie ne donne sapleine autonomie qu'après unerecharge de 8 heures. Pour conserverla meilleure autonomie, il est conseilléde laisser l'ASI branchée enpermanence sur le réseau électrique.◗ Prises filtrées � non secourues :les appareils raccordés sur ces prisessont alimentés dès que le câbled’entrée est branché sur une prisemurale. Le bouton �� ne lescommande pas.◗ Prises secourues � : les appareilsraccordés sur ces prises sontalimentés dès que le bouton �� estenfoncé (position marche) et alluméen vert (voir figure E). Ces prisespeuvent être mises en marche mêmesi l'ASI n'est pas connectée au réseauélectrique (bouton �� clignotant).◗ Perturbation du réseauélectrique : si la tension de ce réseauest mauvaise ou absente, l'ASIcontinue à fonctionner sur batterie : lebouton �� clignote en vert. En modenormal, l’alarme sonore émet unsignal toutes les 5 secondes, puistoutes les 2 secondes lorsque la find'autonomie batterie approche. Enmode silence (voir § personnalisation),l'alarme sonore émet un bip aupassage sur batterie.◗ Si la durée de la coupure du réseauélectrique dépasse l'autonomiebatterie, l'ASI s'arrête puis redémarreautomatiquement au retour du réseauélectrique. Après décharge complète,quelques heures sont nécessairespour restaurer l'autonomie complète.

◗ Par souci d'économie d'énergie, lebouton �� peut être utilisé pourcouper l’alimentation électrique desappareils raccordés sur les prisessecourues.◗ Protection contre lessurtensions : toutes les prises,secourues ou non, en bénéficient quelque soit l’état du bouton �� .◗ Arrêt des prises secourues � :appuyer plus de 2 secondes sur lebouton �� .

Mode de fonctionnement desprises Master et EcoControl :Afin de limiter la consommationd’énergie des périphériques (scanner,imprimante) en mode veille,Protection Station est muni de prisesEcoControl dépendantes de la priseMaster (voir figure B). Quandl’application principale alimentée parla prise Master (ordinateur) estarrêtée, les prises EcoControl sontautomatiquement désactivées et lespériphériques s’arrêtent.La validation et le paramétrage decette fonction (désactivée par défaut)se font par l’intermédiaire de l’outil deconfiguration intégré à Solution-Pac(logiciel livré avec votre ProtectionStation).Note : Lorsque la fonction estactivée, ne pas connecterd’applications critiques sur les prisesEcoControl.

Paramétrage des seuils :Un paramétrage par défaut assure lebon fonctionnement de la fonctionEcoControl.Cependant, selon le niveau deconsommation de la chargeprincipale, il peut être nécessaire demodifier le seuil de déclenchement dela fonction EcoControl en utilisant lelogiciel de configuration livré avecl’onduleur :◗ S’assurer tout d’abord que lafonction soit bien activée dans le volet“Fonction EcoControl“ de l’outil deconfiguration.◗ Si les périphériques connectés surles prises EcoControl ne s’arrêtentpas quand la charge principale n’estpas en fonctionnement normal (ex :pendant une mise en veille), il estnécessaire d’augmenter la valeur duseuil de détection au niveau Haut.◗ Si le niveau de consommationnominal de la charge principale estfaible et que les prises EcoControls’arrêtent alors que la chargeprincipale fonctionne normalement, ilest nécessaire d’abaisser la valeur duseuil de détection au niveau Bas.

�� �� ��

Page 8: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB8

FR

AN

CA

IS

G I

H J

Rebut et sécurité batterie◗ Attention : la durée de vie de labatterie décroît de moitié tous les10°C au-dessus de 25°C.◗ La batterie ne peut être remplacéeque par du personnel qualifié(risque d’électrocution) et par unebatterie autorisée par Eaton afin degarantir le bon fonctionnement del'appareil.◗ Le rebut de la batterie doît êtreréalisé conformément à la législationen vigueur. Pour extraire la batterie,arrêter l'appareil (bouton �� éteint),débrancher le cordon, et procédercomme suit :

Changement de la batterie◗ Attention : lors du raccordementdes éléments batterie, uneinversion des polarités + (rouge) et- (noir) provoque la destruction del’appareil.

Page 9: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 9

Dépannage

Personnalisation avancée de votre ASI :

184V-264V

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

◗ Les prises secourues � nesont pas alimentées.

◗ Les appareils raccordés ne sontplus alimentés lors d'une coupuredu réseau électrique.

◗ Le réseau électrique est présentmais l'ASI fonctionne sur sabatterie.

◗ Les prises filtrées � ne sontpas alimentées.

◗ Le bouton vert �� clignotefréquemment et l'alarme sonoreémet un signal toutes les 5 secondes.

◗ Le bouton vert �� clignotefréquement et l'alarme sonoreémet un signal continu.

◗ Le voyant rouge �� est alluméet l’alarme sonore émet un signaltoutes les 30 secondes.

◗ Le voyant vert � est éteint etles prises � sont alimentées.

◗ La ligne téléphonique estperturbée ou l'accès du modemest impossible.

◗ Le voyant rouge �� est allumé.

Symptôme Diagnostic Remède

◗ Le bouton �� n’est pas enfoncé.

◗ Les appareils ne sont pas raccordéssur les prises secourues � .

◗ Le disjoncteur � s’est ouvert pourcause de surcharge excessive ensortie de l'ASI.

◗ La prise murale n'est pas alimentée.

◗ Le disjoncteur � s’est ouvert pourcause de surcharge excessive ensortie de l'ASI.

◗ L'ASI fonctionne fréquemment surbatterie car le courant fourni par laprise murale est de mauvaise qualité.

◗ L'ASI subit une surcharge sur lesprises secourues � .

◗ L'ASI a subit un défaut. Les prisessecourues � ne sont plusalimentées.

◗ La protection contre les surtensionsn'est plus assurée.

◗ La protection contre les surtensionsde la ligne téléphonique n'est plusassurée.

◗ La batterie a atteint sa fin de vie.

◗ Appuyer sur le bouton �� et vérifierqu’il s'est allumé en vert.

◗ Raccorder ces appareils sur lesprises secourues � .

◗ Débrancher l’appareil en cause ensortie et réarmer le disjoncteur � enappuyant sur son bouton.

◗ Rétablir l'alimentation de la prisemurale.◗ Débrancher l’appareil en cause ensortie et réarmer le disjoncteur � enappuyant sur son bouton.

◗ Faire vérifier l’installation électriquepar un professionnel ou changer deprise.

◗ Débrancher l’appareil en cause desprises secourues � .

◗ Faire appel au service après vente.

◗ Faire appel au service après vente.

◗ Débrancher la ligne téléphonique dela prise murale.◗ Faire appel au service après vente.

◗ Faire remplacer la batterie.

Sensibilité aux variations du réseau électrique d’entrée

◗ A utiliser uniquement en cas de fréquents passages surbatterie de l’ASI du fait de variations importantes de latension du réseau électrique d’entrée.

◗ Accès au mode de programmation : appareil à l’arrêt,maintenir le bouton �� appuyé pendant 6 s et le relâcheraprès l’allumage des voyants �� �� � .

◗ Affichage des 3 plages possibles de tension suivant l’étatdes voyants �� et �� :

Alarme sonore

◗ Possibilité de désactiver l’alarme sonore lorsque l’ASIfonctionne sur batterie.

◗ Accès au mode de programmation : appareil à l’arrêt,maintenir le bouton �� appuyé pendant 11 s et le relâcherau fonctionnement de l’alarme sonore.

◗ Obtention des 2 modes possibles de l’alarme sonore :

Mode normal(configurationusine) :réseau d’entréecompris entre184V et 264V

Mode étendubas :réseau d’entréecompris entre160V et 264V

Mode étendubas et haut :réseau d’entréecompris entre160V et 284V

◗ Mémorisation du mode après 10 s sans appui. ◗ Mémorisation du mode après 10 s sans appui.

Mode normal(configuration usine) :l’ASI émet un bip toutes les10 s en fonctionnement surbatterie.

Mode silence :l’ASI émet un seul bip aupassage sur batterie puisreste silencieuse.

�� �� � �� �� �

������� �������� �������� �������������� �������

�� �� �

Mode normalactivé :Programmationpar un bip long.

Mode silenceactivé :Programmationpar un bip court.

Changement de mode par appuissuccessifs sur le bouton �� .

Changement de mode par appuissuccessifs sur le bouton �� .

FR

AN

CA

IS

Page 10: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB10

DEU

TSC

HAllgemeineBetriebsbedingungen◗ Bei dem Gerät handelt es sich um eineUnterbrechungsfreieStromversorgungsanlage (USV) für diesichere Energieversorgung einesComputers und der zugehörigenPeripheriegeräte, Fernsehgeräte, HiFi-Anlagen, Videorecorder... Das Gerät dientnicht zum Anschluß sonstiger elektrischerVerbraucher (Leuchtkörper, Heizgeräte,Elektrohaushaltsgeräte...).

Anschluß der USV◗ USV-Anlage � über das mitgelieferteKabel an eine SCHUKO-Netzsteckdoseanschließen (siehe Abbildung A).◗ Die vor Netzausfall und Überspannung zuschützenden Verbraucher (Computer,Monitor, Modem...) an dieBatteriegepuffertern Ausgangssteckdosen� der USV anschließen (siehe Abb. B).

Der angegebene Nennstrom (in A) darfnicht überschritten werden.◗ Die übrigen Verbraucher (Drucker,Scanner, Fax…) können an dieAusgangssteckdosen � mit Filter- undÜberspannungsschutz angeschlossenwerden (siehe Abbildung B); diese Abgängewerden bei einem Netzausfall nicht durchdie Batterie gepuffert.◗ Schutz der Telefon- und Datenleitung(optional): Die ggf. verwendete Telefon-oder Datenleitung kann ebenfalls gegenÜberspannungen geschützt werden. Hierzuist das bereits vorhandene Datenkabel derTelefon- bzw. Datensteckdose mit der USVund das zum Lieferumfang der USVgehörende Datenkabel mit der USVund dem Rechner zu verbinden (siehe Abb.C).◗ COM-Verbindung (optional): Die 650 und800 VA USV-Modelle können über dasmitgelieferte USB-Kabel � mit demComputer verbunden werden. Die auf CD-ROM � mitgelieferte oder auf der MGE-Website www.eaton.com zum Downloadangebotene USV-Software dient zurÜberwachung der USV und derStromversorgung des Computers (sieheAbbildungen D und F).◗ Installation der Software gemäß Anleitungam Bildschirm durchführen.

Aufbau und Funktionsumfang� : 4 Steckdosen mit berspannungsschutz

und Filter.

� : 4 Steckdosen mit berspannungsschutzund Batteriepufferung.

� : Bei leuchtender LED ist derÜberspannungsschutz an allen 8Steckdosen wirksam.

�� : LED "USV-Störung".

�� : Drucktaster zum Ein- und Ausschaltender gepufferten Steckdosen.

� : Schutzschalter.

◗ Aufladen der Batterie: Sobald die USVan das Netz angeschlossen ist, wird dieBatterie unabhängig von der Schaltstellungdes Tasters �� aufgeladen. Beim erstenGebrauch steht die volle Autonomiezeit erstnach einer Aufladezeit der Batterie von 8Stunden zur Verfügung. Um die optimaleBatterieleistung zu gewährleisten, ist esratsam, die USV ständig an das Stromnetzangeschlossen zu lassen.◗ Steckdosen OHNE Batteriepufferung �Die Stromversorgung der an dieseSteckdosen angeschlossenen Verbrauchererfolgt, sobald das Netzkabel mit einerNetzsteckdose verbunden wird. DerDrucktaster �� hat keinen Einfluß aufdiese Steckdosen.◗ Steckdosen mit Batteriepufferung � :Die Stromversorgung der an dieseSteckdosen angeschlossenen Verbrauchererfolgt, sobald der Taster ��eingeschaltet wird und die LED des Tastersgrün leuchtet (siehe Abbildung E). DieSteckdosen können auch ohneNetzspannung eingeschaltet werden(Taster-LED �� blinkt).◗ Ausfall oder Störung der NetzspannungBei Ausfall oder Störung der Netzspannungarbeitet die USV im Batteriebetrieb weiter(Taster-LED �� blinkt grün). ImBatteriebetrieb ertönt alle 5 Sekunden einWarnsignal (Summer). Kurz vor Ablauf derBatterieautonomiezeit verkürzt sich dasTonintervall auf 2 Sekunden. Im Silent-Modus (siehe Abschnitt "Anpassung") ertöntder Summer nur einmalig bei Umschaltungauf Batteriebetrieb.◗ Ist die Dauer des Netzausfalls länger alsdie verfügbare Autonomiezeit, schaltet dieUSV ab und startet bei Netzrückkehr wiederautomatisch. Nach vollständiger Entladungsind einige Stunden erforderlich, bis dievolle Autonomiezeit erneut zur Verfügungsteht.◗ Werden im Batteriebetrieb die gepuffertenVerbraucher nicht mehr benötigt, könnendiese, zur Einsparung der Batteriekapazität,mit dem Schalter �� vorübergehendabgeschaltet werden.

◗ ÜberspannungsschutzAlle Ausgangssteckdosen der USVverfügen über einen Überspannungsschutz,der von der Schaltstellung des Tasters ��unabhängig ist.◗ Abschaltung der gepuffertenSteckdosen � : Zur Abschaltung derSteckdosen Taster �� 2 Sekunden langdrücken.Funktionsweise der Master- undEcoControl-Steckdosen:

Funktionsweise der Master-und EcoControl-Steckdosen:Um den Energieverbrauch derPeriphergeräte (Scanner, Drucker) imStandby-Modus zu reduzieren, ist dieProtection Station mit von der Master-Steckdose abhängigen EcoControl-Steckdosen ausgerüstet (siehe Abbildung B).Wenn die von der Master-Steckdoseversorgte Hauptanwendung (Computer)ausgeschaltet ist, werden die EcoControl-Steckdosen automatisch deaktiviert und diePeripheriegeräte abgeschaltet.Die Aktivierung und Parametrierung dieserFunktion (standardmäßig deaktiviert) erfolgtmithilfe des in der Solution-Pac (imLieferumfang Ihrer Protection Stationenthaltene Software) integriertenKonfigurationstools.Anmerkung: Schließen Sie keine kritischenAnwendungen an die EcoControl-Steckdose an, wenn diese Funktion aktiviertist.

Parametrierung der Grenzwerte:

Durch die standardmäßige Parametrierungist gewährleistet, dass die EcoControl-Funktion ordnungsgemäß funktioniert.Entsprechend dem jeweiligen Verbrauchder Hauptlast kann es jedoch erforderlichsein, die Auslöseschwelle der EcoControl-Funktion mithilfe der im Lieferumfang derUSV enthaltenen Konfigurations-Softwarezu ändern:◗ Vergewissern Sie sich zunächst, dass dieseFunktion im Fenster “EcoControl function“es Konfigurationstools aktiviert ist.◗ Falls sich die an die EcoControl-Steckdosen angeschlossenenPeripheriegeräte nicht automatischabschalten, wenn die Hauptlast sich nichtim Normalbetrieb befindet (z.B. im Standby-Betrieb), muss die Auslöseschwelle auf denWert High eingestellt werden.◗ Wenn die Hauptlast einen geringenNennverbrauch hat und die EcoControl-Steckdosen abschalten, obwohl dieHauptlast im Normalbetrieb läuft, muss dieAuslöseschwelle auf Low gestellt werden.

�� �� ��

Page 11: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 11

DEU

TSC

H

G I

H J

Betriebsbedingungen undEntsorgung der Batterie◗ Achtung! Bei einerUmgebungstemperatur oberhalb von 25 °Cverringert sich die Batterielebensdauer um50% pro 10 °C.◗ Der Austausch der Batterie darf nurdurch qualifiziertes Fachpersonalerfolgen (Stromschlaggefahr). Um dieBetriebssicherheit des Gerätes zugewährleisten, sind ausschließlich durchEaton zugelassene Batterien zu verwenden.◗ Die Entsorgung der Batterie muß gemäßden geltenden gesetzlichen Bestimmungenerfolgen. Zum Ausbau der Batterie Gerätabschalten (LED �� erloschen), Netzkabelabziehen und gemäß nachstehendenAbbildungen vorgehen:

Auswechseln der Batterie◗ Achtung: Beim Anschluss derBatteriezellen würde einVertauschen der Pole + (rot) und -(schwarz) das Gerät beschädigen.

Page 12: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB12

�� �� � �� �� �

������� �������� �������� �������������� �������

�� �� �

Fehlerbehebung

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

◗ Keine Spannung an den gepuffertenSteckdosen � .

◗ Keine Stromversorgung derangeschlossenen Geräte beiNetzausfall.

◗ Trotz vorhandener Netzspannungarbeitet die USV im Batteriebetrieb.

◗ Keine Spannung an den Steck-dosen OHNE Batteriepufferung � .

◗ Grüne Taster-LED �� blinkt häufigund das Warnsignal ertönt jede 5Sekunden.

◗ Grüne Taster-LED �� blinkt häufigund das Warnsignal ertönt jedeununterbrochen.

◗ Rote LED �� leuchtet und Summerertönt alle 30 Sekunden.

◗ Grüne LED � ist erloschen unddie Steckdosen � liefern Spannung.

◗ Datenleitung gestört oder keinModemzugang.

◗ Rote LED �� ist angeschaltet.

Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung

◗ Taster �� nicht eingeschaltet.

◗ Geräte sind nicht an die gesichertenSteckdosen � angeschlossen.

◗ Der Schutzschalter � hat aufgrundeiner Überlast ausgelöst.

◗ Netzsteckdose hat keine Spannung.

◗ Der Schutzschalter � hat aufgrundeiner Überlast ausgelöst.

◗ Die USV schaltet häufig aufBatteriebetrieb, da die Netzspannungpermanent schwankt.

◗ Überlast an den gepufferten Steckdosen

� .

◗ USV-Störung - gepufferte Steckdosen

� werden nicht mehr versorgt.

◗ Überspannungsschutz ist nicht mehrgewährleistet.

◗ Überspannungsschutz der Datenleitungist nicht mehr gewährleistet.

◗ Ende der Batterielebensdauer erreicht.

◗ Taster �� betätigen; grüne Kontroll-LEDmuß leuchten.

◗ Betreffende Geräte an die gesichertenSteckdosen � anschließen.

◗ Betreffenden Verbraucher entfernen undSchutzschalter � durch Betätigung wiederzurückstellen.

◗ Spannungsversorgung der Netzsteckdosesicherstellen.◗ Betreffenden Verbraucher entfernen undSchutzschalter � durch Betätigung wiederzurückstellen.

◗ Installation durch Fachpersonal überprüfenlassen oder andere Netzsteckdoseverwenden.

◗ Betreffenden Verbraucher von dengesicherten Steckdosen � trennen.

◗ Kundendienst benachrichtigen.

◗ Kundendienst benachrichtigen.

◗ Datenleitung von der Wandsteckdoseabziehen.◗ Kundendienst benachrichtigen.

◗ Batterie ersetzen.

Fortgeschrittene Anpassung Ihrer USV:

Empfindlichkeit gegenüber den Schwankungen desEingangsnetzes

◗ Nur zu verwenden bei häufigen Umschaltungen der USVauf Batteriebetrieb aufgrund starkerSpannungsschwankungen des Eingangsnetzes.

◗ Zugriff auf den Programmiermodus: Bei ausgeschaltetemGerät den Taster �� 6 s lang drücken und loslassen,wenn die LEDs �� �� � aufleuchten.

◗ Anzeige der 3 möglichen Spannungsbereicheentsprechend dem Status der LEDs �� und �� :

Warnsignal

◗ Es besteht die Möglichkeit, das Warnsignal beiBatteriebetrieb der USV zu deaktivieren.

◗ Zugriff auf den Programmiermodus: Bei ausgeschaltetemGerät den Taster �� 11 s lang drücken und bei ErtönenWarnsignals (Summer) loslassen.

◗ Für das Warnsignal stehen 2 Möglichkeiten zur Auswahl:

Normalbetrieb(werkseitigeKonfiguration) :Eingangsnetzzwischen 184Vund 264V

ErweiterterBetrieb niedrigeSpannung:Eingangsnetzzwischen 160Vund 264V

Erweiterter Betriebniedrige und hoheSpannung:Eingangsnetzzwischen 160V und284V

◗ Die Betriebsart wird 10 s, nachdem der Taster letztmaliggedrückt wurde, gespeichert.

◗ Der Modus wird 10 s, nachdem die Taste letztmaligbetätigt wurde, gespeichert.

Normalbetrieb (werkseitigeKonfiguration) :Bei Batteriebetrieb der USVertönt der Summer alle 10 s.

Silent-Modus:Der Summer ertönteinmalig bei Umschaltungder USV aufBatteriebetrieb.

Normalbetriebaktiviert:Es ertönt einlanger Summton.

Silent-Modusaktiviert:Es ertönt einkurzer Summton.

Änderung des Modus durch sukzessiveBetätigung des Tasters �� .

Änderung der Betriebsart durch sukzessiveBetätigung des Tasters �� .

DEU

TSC

H

Page 13: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 13

ITA

LIA

NO

Condizioni di utilizzo

◗ Questo apparecchio è un sistemastatico di continuità (UPS) progettatoper alimentare un computer e lerelative periferiche, apparecchi TV, Hi-Fi, videoregistratori, ad eccezione diqualsiasi altro apparecchio elettrico(impianto d’illuminazione,riscaldamento, elettrodomestico,ecc.).

Collegamento dell’UPS

◗ Collegare l’UPS � alla reteelettrica su una presa a muro dotatadi messa a terra, (vedi figura A).◗ Collegare le prese degli apparecchicritici (computer, schermo, modem)sulle prese soccorse dalla batteria �e protette dalle sovratensioni (vedifigura B), senza superare la correnteindicata in Ampere.◗ Gli altri apparecchi (stampante,scanner, fax, ecc.) possono esserecollegati sulle prese filtrate e protettedalle sovratensioni � (vedi figura B);le prese filtrate non sono soccorse incaso d’interruzione della corrente.◗ Collegamento Fax/Modemfacoltativo: la linea telefonica, fax,modem, Ethernet… può essereprotetta dalle sovratensionicollegandola dalla presa telefonica amuro all’UPS con il cavodell’apparecchio da proteggere e conil cavo fornito in dotazionedall’UPS verso questo apparecchio,come indicato in figura C.◗ Collegamento COM facoltativo: gliapparecchi di potenza da 650 VA e800 VA possono essere collegati alcomputer tramite il cavo specificoUSB � fornito in dotazione.Per controllare l’UPS e l’alimentazioneelettrica del computer (vedi figure D e F),possono essere installati i softwaredisponibili su CD-Rom � oscaricabili a partire dal sito Webwww.eaton.com.◗ seguire la procedura a video

Uso

� : 4 prese filtrate.� : 4 prese soccorse mediante batteria.� : spia accesa, protezione dalle

sovratensioni attivata sulle 8 prese.�� : spia "difetto UPS".�� : tasto di messa in funzione o

arresto delle prese soccorse.� : interruttore di protezione.

◗ Carica della batteria: l’UPS caricala batteria non appena è collegato allarete elettrica, indipendentemente dallostato del tasto �� . Al momento delprimo utilizzo, la batteria fornisceun’autonomia completa solo dopo 8ore di ricarica. Per mantenere unlivello ottimale d’autonomia, siconsiglia di lasciare sempre l’UPScollegato alla rete elettrica.◗ Prese filtrate � non soccorse:gli apparecchi collegati a queste presesono alimentati non appena il cavo diingresso è collegato a una presa amuro. Il tasto �� non le comanda.◗ Prese soccorse � : gli apparecchicollegati a queste prese sonoalimentati non appena il tasto ��viene inserito (posizione ON) e rimaneacceso (spia verde) (vedi figura E).Queste prese possono essere messein funzione anche se l’UPS non ècollegato alla rete elettrica (tasto ��lampeggiante).◗ Perturbazione della rete elettrica:se la tensione di questa rete è cattivao assente, l’UPS continua afunzionare su batteria: il tasto ��lampeggia (spia verde). In modalitànormale, l’allarme acustico emette unsegnale ogni 5 secondi, poi ogni 2secondi quando si avvicina la finedell’autonomia della batteria. Inmodalità silenziosa (vedi §Personalizzazione), l’allarme acusticoemette un bip al passaggio sullabatteria.◗ Se la durata dell’interruzione dellacorrente elettrica supera l’autonomiadella batteria, l’UPS si arresta, poi siriavvia automaticamente al ripristinodella rete elettrica. Dopo una scaricacompleta, sono necessarie alcune oreper ripristinare l’autonomia completadella batteria.

◗ Per risparmiare energia, il tasto ��può essere utilizzato per interromperel’alimentazione elettrica degliapparecchi collegati sulle presesoccorse.◗ Protezione dalle sovratensioni:tutte le prese, soccorse o meno, neusufruiscono indipendentemente dallostato del tasto �� .

◗ Arresto delle prese soccorse � :premere per più di 2 secondi il tasto �� .

Modalità di funzionamento delleprese Master e EcoControl:Per limitare i consumi energetici delleperiferiche (scanner, stampante) inmodalità stand-by, la ProtectionStation è dotata di prese EcoControldipendenti dalla presa Master (vedifigura B). Quando l’applicazioneprincipale alimentata dalla presaMaster (computer) è disattivata,anche le prese EcoControl sonodisattivate automaticamente e leperiferiche si spengono.La conferma e l’impostazione diquesta funzione (disattivata perdefault) avvengono tramite il tool diconfigurazione integrato al Solution-Pac (software fornito con laProtection Station).N.B.: quando la funzione è attivata,non collegare applicazioni critiche alleprese EcoControl.

Impostazione dei parametridelle soglie:L’impostazione per default garantisceil corretto funzionamento dellafunzione EcoControl.Tuttavia, secondo il livello di consumodella carica principale, può esserenecessario modificare la soglia diattivazione della funzione EcoControlutilizzando il software diconfigurazione fornito con l’inverter:◗ Accertarsi innanzitutto che lafunzione sia correttamene attivatanella scheda “EcoControl function“del tool di configurazione.◗ Qualora le periferiche collegate alleprese EcoControl non si spenganoquando la carica principale non è inmodalità di funzionamento normale(es. durante la modalità in stand-by), ènecessario incrementare il valoredella soglia di rilevamento al livelloHigh.◗ Se invece il livello di consumonominale della carica principale èbasso e le prese EcoControl sidisattivano quando la carica principalefunziona normalmente, è necessariodiminuire il valore della soglia dirilevamento al livello Low.

�� �� ��

Page 14: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB14

Smaltimento e sicurezzadella batteria◗ Attenzione: oltre i 25°C la duratadella batteria si dimezza ogni 10°C◗ La batteria deve essere sostituitaesclusivamente a cura di personalecompetente (rischio dielettroshock) e con una batteriaomologata da Eaton, onde garantire ilcorretto funzionamentodell’apparecchio.◗ La batteria deve essere smaltitaconformemente alle leggi in vigore.Per estrarre la batteria, arrestarel’apparecchio (tasto �� su OFF),disinserire il cavo e procedere comesegue:

G I

H J

ITA

LIA

NO

Sostituzione della batteria◗ Attenzione: durante ilcollegamento degli elementi dellabatteria, l’eventuale inversionedelle polarità + (rosso) e - (nero)provoca la distruzionedell’apparecchio.

Page 15: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 15

�� �� � �� �� �

������� �������� �������� �������������� �������

�� �� �

ITA

LIA

NO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

◗ Le prese soccorse � nonsono alimentate.

◗ Gli apparecchi collegati nonsono più alimentati durantel’interruzione della corrente.

◗ La rete elettrica è presente,ma l’UPS funziona sulla batteria.

◗ Le prese filtrate � non sonoalimentate.

◗ Il tasto verde �� lampeggiafrequentemente e si innestal’allarme acustico ogni 5 secondi.

◗ Il tasto verde �� lampeggiacontinuamente e l’allarme audio ècontinuo.

◗ La spia rossa �� è accesa el’allarme acustico emette unsegnale ogni 30 secondi.

◗ La spia verde � è spenta e leprese � sono alimentate.

◗ La linea telefonica è perturbatao è impossibile accedere almodem.

◗ La spia rossa �� è acceso.

Sintomo Diagnosi Rimedio

◗ Il tasto �� non è inserito.

◗ Gli apparecchi non sono collegatisulle prese soccorse � .

◗ L’interruttore � si è aperto a causadi un sovraccarico all’uscita dell’UPS.

◗ La presa a muro non è alimentata.

◗ L’interruttore � si è aperto a causadi un sovraccarico all’uscita dell’UPS.

◗ L’UPS funziona frequentemente sullabatteria, perché la corrente fornita dallapresa a muro è di cattiva qualità.

◗ L’UPS subisce un sovraccarico sulleprese soccorse � .

◗ L’UPS ha subito un difetto. Le presesoccorse � non sono più alimentate.

◗ Non è più garantita la protezionedalle sovratensioni.

◗ Non è più garantita la protezionedalle sovratensioni della lineatelefonica.

◗ La batteria è in fin di vita.

◗ Premere il tasto �� e verificare chesia acceso (spia verde).

◗ Collegare questi apparecchi sulleprese soccorse � .

◗ Disinserire l’apparecchio in questioneall’uscita e riarmare l’interruttore � premendo sul relativo tasto.

◗ Ripristinare l’alimentazione dellapresa a muro.◗ Disinserire l’apparecchio in questioneall’uscita e riarmare l’interruttore � premendo sul relativo tasto.

◗ Far verificare l’impianto elettrico da unprofessionista o sostituire la presa.

◗ Disinserire l’apparecchio in questionedalle prese soccorse � .

◗ Rivolgersi al Servizio Assistenza.

◗ Rivolgersi al Servizio Assistenza.

◗ Disinserire la linea telefonica dallapresa a muro.◗ Rivolgersi al Servizio Assistenza.

◗ Far sostituire la batteria.

Interventi di riparazione

Personalizzazione avanzata dell’UPS:

Sensibilità alle variazioni della rete elettrica in ingresso

◗ Da utilizzare solo in caso di passaggi frequenti sullabatteria da parte dell’UPS a causa di importanti variazionidella tensione della rete elettrica in ingresso.

◗ Accesso alla modalità di programmazione: conl’apparecchio spento, mantenere il tasto �� premuto per 6 se rilasciarlo solo in seguito all’accensione delle spie�� �� � .

◗ Visualizzazione dei 3 campi di tensione consentiti secondolo stato delle spie �� e �� :

Allarme acustico

◗ Possibilità di disattivazione dell’allarme acustico quandol’UPS funziona su batteria.

◗ Accesso alla modalità di programmazione: conl’apparecchio spento, mantenere il tasto �� premuto per11 s e rilasciarlo all’attivazione dell’allarme acustico.

◗ Ottenimento delle 2 modalità disponibili dell’allarmeacustico:

Modalità normale(configurazioned’origine):rete d’ingressocompresa tra184V e 264V

Modalità estesabassa:rete d’ingressocompresa tra160V e 264V

Modalità estesabassa e alta:rete d’ingressocompresa tra160V e 284V

◗ Memorizzazione della modalità dopo 10 s senza alcunapressione.

◗ Memorizzazione della modalità dopo 10 s senza alcunapressione.

Modalità normale(configurazione d’origine):l’UPS emette un bip ogni 10s durante il funzionamentosu batteria.

Modalità silenziosa:l’UPS emette un solo bip alpassaggio sulla batteria,poi rimane silenzioso.

Modalità normaleattivata:Il segnalo acusticoemette un bip lungo.

Modalità silenziosaattivata:Il segnalo acusticoemette un bip corto.

Cambiamento di modalità premendosuccessivamente il tasto �� .

Cambiamento di modalità premendosuccessivamente il tasto �� .

Page 16: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB16

ESPA

ÑO

LCondiciones de utilización◗ Este aparato es un Sistema deAlimentación Ininterrumpida (SAI)diseñado para alimentarprincipalmente un ordenador y susperiféricos exceptuando, aparatos deTV, HI-FI, Vídeo, excepto cualquierotro tipo de aparato eléctrico(alumbrado, calefacción,electrodomésticos, etc.).

Conexiones del SAI◗ Conectar el SAI � a la red eléctricaen una toma mural con tierra (verdibujo A).◗ Conectar los enchufes de losaparatos críticos (ordenador, pantalla,módem, etc.) en las tomas auxiliadaspor la batería � y protegidas contralas sobretensiones (ver el dibujo B),no sobrepasando la corriente indicadaen amperios.◗ Los demás aparatos (impresora,escáner, fax…) podrán conectarse enlas tomas filtradas y protegidas contralas sobretensiones � (ver dibujo B);las tomas filtradas no serán auxiliadaspor la batería en caso de corte de lared.◗ Enlace Fax/Módem facultativo: lalínea telefónica, fax, módem,Ethernet, podrá ser protegida contralas sobretensiones conectando latoma telefónica mural al SAI medianteel cable del aparato que se deseaproteger y, conectando el cable del SAI a este aparato, como seindica en el dibujo C.◗ Enlace COM facultativo: losaparatos de potencia de 650 VA y 800VA podrán conectarse en elordenador por medio del cableespecífico USB � entregado .Los softwares disponibles en el CD-Rom � (o que se pueden bajar en elsitio web www.eaton.com) se podráninstalar para controlar el SAI y laalimentación eléctrica del ordenador(ver dibujos D y F).◗ Seguir el procedimiento visualizado.

Utilización

� : 4 tomas filtradas.

� : 4 tomas auxiliadas por batería.

� : Indicador encendido, proteccióncontra las sobretensiones activaen las 8 tomas.

�� : Indicador "fallo del SAI".�� : Pulsador de puesta en

funcionamiento o parada de lastomas auxiliadas.

� : Interruptor automático deprotección.

◗ Carga de la batería: el SAI carga subatería en el momento en que seconecta a la red eléctrica sin importarel estado de botón �� . Al utilizar porprimera vez, la batería proporciona sutotal autonomía sólo después de unarecarga de 8 horas. Para mantener lamayor autonomía, se aconseja dejarel SAI conectado permanentemente ala red eléctrica.◗ Tomas filtradas � no auxiliadas:los aparatos conectados a estastomas son alimentados a partir delmomento en que el cable de entradase conecta a una toma mural. No sepueden controlar mediante elpulsador �� .◗ Tomas auxiliadas � : los aparatosconectados a estas tomas sonalimentados a partir del momento enque se acciona el pulsador ��(posición encendido) y que estáencendido en verde (ver el dibujo E).Estas tomas se pueden poner enfuncionamiento aún cuando el SAI noestá conectado a la red eléctrica(pulsador �� parpadeando).◗ Perturbación de la red eléctrica:si la tensión de esta red es defectuosao está ausente, el SAI siguefuncionando con la batería: elpulsador �� parpadea en verde.En modo normal, la alarma acústicaemite un sonido cada 5 segundos yluego cada 2 segundos cuando labatería se acerca al final de suautonomía. En modo silencio (ver §personalización), la alarma acústicaemite un bip cuando la batería toma elrelevo.◗ Si la duración del corte de la redeléctrica sobrepasa la autonomía dela batería, el SAI se detiene y luegose enciende automáticamente cuandovuelve la red eléctrica.Tras su descarga completa, senecesitarán varias horas pararestaurar su autonomía completa.

◗ Para un ahorro eficaz de energía, sepodrá utilizar el pulsador �� paracortar la alimentación eléctrica de losaparatos conectados en las tomasauxiliadas.◗ Protección contra lassobretensiones: todas las tomasauxiliadas o no dispondrán de estaprotección cualquiera que sea elestado del pulsador �� .◗ Interrupción de las tomasauxiliadas � : accionar durante másde 2 segundos el pulsador �� .

Instrucciones de funcionamientode las tomas Master yEcoControl:Para reducir el consumo de energía delos periféricos (scanner, impresora) enmodo de espera, Protection Stationcuenta con tomas EcoControldependientes de la toma Master(véase figura B). Cuando la aplicaciónprincipal alimentada por la tomaMaster (ordenador) se para, lastomas EcoControl se desactivanautomáticamente y los periféricos separan.La validación y configuración de estafunción (desactivada por defecto) serealiza mediante la herramienta deconfiguración integrada en elprograma Solution-Pac(proporcionado con su ProtectionStation).Nota: Cuando la función estéactivada, no conecte aplicacionescríticas a las tomas EcoControl.

Configuración de los umbrales:

La configuración por defecto asegurael correcto funcionamiento de lafunción EcoContol.Sin embargo, según el nivel deconsumo de la carga principal, puedeque sea necesario modificar el umbralde activación de la funciónEcoControl mediante el programa deconfiguración proporcionado con elondulador:◗ Asegúrese primero de que la funciónestá activada correctamente en laopción “EcoControl function” de laherramienta de configuración.◗ Si los periféricos conectados a lastomas EcoControl no se parancuando la carga principal no está enfuncionamiento normal (p. ej., duranteel modo de espera), es necesarioaumentar el valor del umbral dedetección al nivel High.◗ Si el nivel de consumo nominal de lacarga principal es bajo y las tomasEcoControl se paran cuando la cargaprincipal funciona correctamente, esnecesario disminuir el valor delumbral de detección al nivel Low.

�� �� ��

Page 17: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 17

ESPA

ÑO

L

G I

H J

Desecho y seguridad de labatería◗ Precaución: la duración de labatería disminuirá de la mitad cada10°C por encima de 25°C.◗ La batería sólo podrá serreemplazada por personalcalificado (riesgo de electrocución) ypor una batería autorizada por Eatonpara garantizar el buenfuncionamiento del aparato.◗ La batería deberá desecharseconforme a la legislación vigente.Para extraer la batería, apagar elaparato (pulsador �� apagado),desconectar el cable y proceder de lasiguiente manera:

Cambio de la batería◗◗◗◗◗ Precaución: durante la conexióndelos elementos de la batería,lainversión de la polaridad + (rojo) y- (negro) provoca la destruccióndelaparato.

Page 18: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB18

�� �� � �� �� �

������� �������� �������� �������������� �������

�� �� �

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

◗ Las tomas auxiliadas � no sonalimentadas.

◗ Los aparatos conectados no sonalimentados durante un corte dela red eléctrica.

◗ La red eléctrica está presente,pero el SAI funciona con subatería.

◗ Las tomas filtradas � no sonalimentadas.

◗ El botón verde �� parpadeafrecuentemente y la alarma acústicaemite un sonido cada 5 segundos.

◗ El botón verde �� parpadea demanera intermitente y el sonido dela alarma es continuo.

◗ El indicador rojo �� estáencendido y la alarma emite unsonido cada 30 segundos.

◗ El indicador verde � está apagadoy las tomas � son alimentadas.

◗ La línea telefónica estáperturbada o es imposibleacceder al módem.

◗ El indicador rojo �� esta encendido.

Síntoma Diagnóstico Solución

◗ El pulsador �� no está accionado.

◗ Los aparatos no están conectados alas tomas auxiliadas � .

◗ El interruptor automático � estáabierto debido a la sobrecarga excesivaen la salida del SAI.

◗ La toma mural no es alimentada.

◗ El interruptor automático � estáabierto debido a la sobrecarga excesivaen la salida del SAI.

◗ El SAI funciona frecuentemente con labatería ya que la corriente suministradapor la toma mural es de mala calidad.

◗ El SAI recibe una sobrecarga en lastomas auxiliares � .

◗ El SAI tuvo un desperfecto.Las tomas auxiliadas � no sonalimentadas.

◗ No se asegura la protección contralas sobretensiones.

◗ No se asegura la protección contralas sobretensiones de la líneatelefónica.

◗ La batería llegó a su límite de duración.

◗ Accione el pulsador �� y compruebeque esté encendido en verde.

◗ Conecte estos aparatos a las tomasauxiliadas � .

◗ Desconecte dicho aparato de la saliday rearme el interruptor automático � accionando su botón.

◗ Restablezca la alimentación de latoma mural.◗ Desconecte dicho aparato de la saliday rearme el interruptor automático � accionando su botón..

◗ Haga controlar la instalación eléctricapor un profesional o cambie de toma.

◗ Desconecte el aparato respectivo delas tomas auxiliares � .

◗ Póngase en contacto con el serviciode posventa.

◗ Póngase en contacto con el serviciode posventa.

◗ Desconecte la línea telefónica de latoma mural.◗ Póngase en contacto con el serviciode posventa.

◗ Hacer reemplazar la batería.

Reparación

Personalización avanzada de su SAI:

Sensibilidad a las variaciones de la red eléctrica deentrada

◗ A utilizar únicamente en caso de frecuentes cambios ala batería del SAI debido a variaciones importantes de latensión de la red eléctrica de entrada.

◗ Acceso al modo de programación: aparato parado,mantener el botón �� pulsado durante 6 s y soltarlodespués de que se encienda los pilotos �� �� � .

◗ Visualización de los 3 intervalos posibles de tensiónsegún el estado de los pilotos �� y �� :

Alarma sonora

◗ Posibilidad de desactivar la alarma sonora cuando el SAIfunciona con la batería.

◗ Acceso al modo de programación: aparato parado,mantener el botón �� pulsado durante 11 s y soltarlocuando se active la alarma sonora.

◗ Obtención de los 2 modos posibles de la alarma sonora:

Modo normal(configuraciónfábrica):red de entradaincluida entre184V y 264V

Modo extendidoinferior:red de entradaincluida entre160V y 264V

Modo extendidoinferior ysuperior:red de entradaincluida entre160V y 284V

◗ Memorización del modo después 10 s sin impulso. ◗ Memorización del modo después 10 s sin impulso.

Modo normal(configuración fábrica):El SAI emite un bip cada10 s en funcionamientosobre batería.

Modo silencio:El SAI emite un sólo bipal cambiar a batería,luego sigue silencioso.

Modo normalactivado:El buzzer emiteun pitido largo.

Modo silencioactivado:El buzzer emiteun pitido corto.

Cambio de modo mediante impulsossucesivos sobre el botón �� .

Cambio de modo mediante impulsossucesivos sobre el botón �� .

ESPA

ÑO

L

Page 19: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 19

NED

ER

LA

ND

SGebruiksomstandigheden◗ Dit apparaat is een UPS(ononderbroken energievoorziening)die uitsluitend ontworpen is om eencomputer en de bijbehorenderandapparatuur, of tv-, hifi- envideoapparatuur van stroom tevoorzien. Hij is dus niet bestemd voorde energievoorziening van andereelektrische apparaten (verlichting,verwarming, huishoudelijkeapparaten…).

Aansluiten van de UPS◗ Sluit de UPS � via een geaardewandcontactdoos op de netspanningaan met behulp (zie figuur A).◗ Sluit de aansluitingen van kritischeapparatuur (computer, monitor,modem…) aan op de battery backup-en surge protected aansluitingen �(zie figuur B); daarbij mag deaangegeven stroom in Ampèresechter niet overschreden worden.◗ De overige apparatuur (printer,scanner, fax…) kan op de gefilterdesurge protected aansluitingen �aangesloten worden (zie figuur B); degefilterde aansluitingen hebben bij eenstroomuitval geen battery backup.◗ Optionele beveiliging van Fax/Modem: ook de telefoon-, fax-,modem- en ethernetaansluitingenkunnen tegen spanningspiekenbeveiligd worden. Laat de tebeveiligen lijn via de UPS lopen doorde kabel van het apparaat aan tesluiten tussen de telefoonstekker ende UPS, en het bijgeleverde snoer tussen de UPS en het betreffendeapparaat, zoals aangegeven in fig. C.◗ Optionele com-port beveiliging:apparaten met een vermogen van650 VA en 800 VA kunnen op decomputer worden aangesloten via debijgeleverde specifieke USB-kabel� . De software beschikbaar op de

CD-ROM � (of downloadbaar opwww.eaton.com) kan wordengeïnstalleerd om de UPS en deenergievoorziening van de computerte controleren (zie figuur D en F).◗ Volg de aangegeven procedure.

Gebruiksaanwijzing

� : 4 gefilterde aansluitingen.

� : 4 battery backup-aansluitingen.

� : LED aan: overspanningbeveiligingactief op de 8 aansluitingen.

�� : LED "fout UPS".

�� : Aan/uit-knop van de batterybackup-aansluitingen.

� : Beveiligingsschakelaar.

◗ Opladen batterij: de batterij wordtopgeladen zodra de UPS op denetspanning wordt aangesloten, en ditongeacht de stand van de knop �� .Bij het eerste gebruik levert de batterijpas de nominale autonomie na 8 uuropladen. Voor een optimale autonomiewordt aangeraden om de UPS continuop de netspanning aangesloten te laten.◗ Gefilterde aansluitingen zonderbattery backup � : de apparaten dieop deze aansluitingen zijnaangesloten krijgen stroom zodra deingangskabel op de wandcontactdooswordt aangesloten. Dezeaansluitingen worden niet met deknop �� in- en uitgeschakeld.◗ Battery backup-aansluitingen � :de apparaten die op dezeaansluitingen aangesloten zijn krijgenstroom zodra de knop �� ingedruktwordt (aan-stand) en groen verlicht is(zie figuur E). Deze aansluitingenkunnen ook worden ingeschakeld alsde UPS niet op de netspanningaangesloten is (knop �� knippert).◗ Stroomstoring: als de netspanningslecht of afwezig is, werkt de UPSverder op batterij: de knop ��knippert groen. In normale mode laathet geluidsalarm om de 5 secondeneen signaal horen, en vervolgens omde 2 seconden als het einde van debatterijautonomie bijna bereikt is. Instille mode (zie § personalisatie), laathet geluidsalarm een korte pieptoonhoren bij het overschakelen op batterij.◗ Als de stroomuitval langer duurt dande batterijautonomie, schakelt de UPSuit en start het systeem automatischweer na terugkeer van denetspanning. Na volledige ontladingduurt het een paar uur voordat deautonomie weer volledig hersteld is.◗ Om energie te besparen kan deknop �� worden gebruikt om deenergievoorziening naar de apparatendie op de battery backup-aansluitingenzijn aangesloten uit te schakelen.

◗ Overspanningbeveiliging: alleaansluitingen, met of zonder batterybackup, zijn tegen overspanningbeveiligd ongeacht de stand van deknop �� .◗ Uitschakelen van de batterybackup-aansluitingen � : druklanger dan 2 seconden op de knop �� .

Werkingsmode van deMaster en EcoControlaansluitingen:Om het energieverbruik van derandapparatuur (scanner, printer) inpauze mode zo laag mogelijk tehouden, is het Protection Stationvoorzien van EcoControlaansluitingen die ondergeschikt zijnaan de Master aansluiting (zie FiguurB). Bij uitschakelen van dehoofdapplicatie die door de Masteraansluiting van energie wordt voorzien(de computer), worden deEcoControl aansluitingenautomatisch uitgeschakeld enschakelt de randapparatuur uit.Deze functie (default: uitgeschakeld)wordt ingeschakeld engeparametreerd via de configuratietool die in de Solution-Pac softwareis opgenomen (deze software wordtbij het Protection Station geleverd).N.B.: Als de functie geactiveerd ismag er geen kritische apparatuur opde EcoControl aansluitingenaangesloten worden.

Inschakeldrempelsparametreren:De default parametrering garandeertde goede werking van de EcoControlfunctie.Afhankelijk van het verbruiksniveauvan de hoofdapparatuur kan hetechter noodzakelijk zijn om deinschakeldrempel van de EcoControlfunctie te wijzigen via deconfiguratiesoftware die bij de UPSgeleverd wordt:◗ Controleer eerst of de functiegeactiveerd is in het “EcoControlfunction” menu van de configuratie tool.◗ Als de randapparatuur die op deEcoControl aansluitingenaangesloten is niet uitschakelt als dehoofdapparatuur niet in normalewerkingsmode staat (bv.: bij activerenvan de pauze mode), moet deinschakeldrempel op High gezetworden.◗ Als het nominale verbruiksniveauvan de hoofdapparatuur gering is ende EcoControl aansluitingenuitschakelen terwijl dehoofdapparatuur in normalewerkingsmode staat, moet deinschakeldrempel op Low ingesteldworden.

�� �� ��

Page 20: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB20

NED

ER

LA

ND

S Afvalverwerking enveiligheid van de batterij◗ Let op: Boven de 25°C wordt delevensduur van de batterij gehalveerdtelkens als de temperatuur met 10°Cstijgt.◗ De batterij mag uitsluitend wordenvervangen door gekwalificeerdpersoneel (elektrocutiegevaar) enmet een door Eaton goedgekeurdebatterij om een optimale werking vanhet apparaat te garanderen.◗ Behandel de oude batterijovereenkomstig de wettelijkebepalingen voor de afvalverwerking.Om de batterij te verwijderen moet ueerst het apparaat uitschakelen (knop�� uit) en het snoer loskoppelen. Gadaarna als volgt te werk:

G I

H J

Vervangen van de batterij◗◗◗◗◗ Waarschuwing: hetverwisselenvan de polariteit +(rood) en – (zwart)bij het aansluitenvan debatterijelementenveroorzaaktonherstelbare schadeaan hetapparaat.

Page 21: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

◗ De battery backup-aansluitingen � krijgen geen stroom.

◗ Bij een stroomuitval wordt deaangesloten apparatuur niet meervan energie voorzien.

◗ De netspanning is aanwezigmaar de UPS werkt op batterij.

◗ De gefilterde aansluitingen �krijgen geen stroom.

◗ De groene knop �� knippertvaak en het geluidsalarm gaat omde 5 seconden over.◗ Groene toets �� knippert vaaken het geluidsalarm gaat continuover◗ De rode LED �� brandt en hetgeluidsalarm laat om de 30seconden een signaal horen.◗ De groene LED � is uit en deaansluitingen � krijgen stroom.

◗ Er zijn storingen op detelefoonlijn of demodemverbinding is onmogelijk.

◗ De rode LED �� brandt.

Probleem Oorzaak Oplossing

◗ De knop �� is niet ingedrukt.

◗ De apparaten zijn niet aangesloten opde battery backup-aansluitingen � .

◗ De schakelaar � staat in de off-positie wegens te grote overbelastingop de uitgang van de UPS

◗ De wandcontactdoos krijgt geenstroom.◗ De schakelaar � staat in de off-positie wegens te grote overbelastingop de uitgang van de UPS

◗ De UPS werkt vaak op batterij omdatde door de wandcontactdoos geleverdestroom van slechte kwaliteit is.

◗ De battery backup-aansluitingen �van de UPS zijn overbelast.

◗ Er is een fout opgetreden op de UPS.De battery backup-aansluitingen �krijgen geen stroom meer.

◗ De overspanningbeveiliging is nietmeer actief.

◗ De overspanningbeveiliging van detelefoonlijn is niet meer actief.

◗ De batterij heeft het eind van zijnlevensduur bereikt.

◗ Druk op de knop �� en controleer ofhij groen verlicht is.

◗ Sluit deze apparaten aan op de batterybackup-aansluitingen � .

◗ Koppel het betreffende aangeslotenapparaat los en schakel de schakelaar� weer in door op zijn knop tedrukken.

◗ Schakel de energievoorziening vande wandcontactdoos weer in.◗ Koppel het betreffende aangeslotenapparaat los en schakel de schakelaar� weer in door op zijn knop tedrukken.◗ Laat de elektrische installatiecontroleren door een specialist ofvervang de wandcontactdoos.◗ Koppel het betreffende apparaat losvan de battery backup-aansluitingen� .

◗ Schakel de servicedienst in.

◗ Schakel de servicedienst in.

◗ Trek de telefoonstekker uit hetstopcontact.◗ Schakel de servicedienst in.

◗ Laat de batterij vervangen.

Problemen oplossen

Geavanceerde personalisatie van de UPS:

Gevoeligheid voor variaties op de ingangsspanning

◗ Alleen te gebruiken bij frequent overschakelen opbattery backup van de UPS als gevolg van groteschommelingen in de ingangsspanning.

◗ Toegang tot programmeermode: met het apparaatuitgeschakeld knop �� gedurende 6 seconden ingedrukthouden en loslaten als de LEDS �� �� � gaan branden.

◗ Weergave van de 3 mogelijke spanningsbereikenafhankelijk van de status van LEDS �� en �� :

Geluidsalarm

◗ Het geluidsalarm kan worden uitgeschakeld als de UPSop batterij werkt.

◗ Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige modegesaved. Toegang tot programmeermode: met hetapparaat uitgeschakeld knop �� gedurende 11 secondeningedrukt houden en loslaten als het geluidsalarm afgaat.

◗ Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige modegesaved. 2 alarmmodes mogelijk:

Normale mode(fabrieks-configuratie):ingangsspanningtussen 184V en264V

Uitgebreidemode (laag):ingangsspanningtussen 160V en264V

Uitgebreidemode (laag enhoog):ingangsspanningtussen 160V en284V

◗ Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige modegesaved.

◗ Na 10 seconden niet indrukken wordt de huidige modegesaved.

Normale mode(fabrieksconfiguratie):de UPS laat om de 10seconden een signaal horenals hij op batterij werkt.

Stille mode:de UPS laat een kortepieptoon horen bij hetoverschakelen op batterijen blijft daarna stil.

Voor het aanroepen van de modes drukt uachtereenvolgens op knop �� .

Voor het aanroepen van de modes drukt uachtereenvolgens op knop �� .

NED

ER

LA

ND

S

�� �� � �� �� �

������� �������� �������� �������������� �������

�� �� �

Normale modegeactiveerd:Zoemer laat langepieptoon horen

Stille modegeactiveerd:Zoemer laat kortepieptoon horen

Page 22: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB22

PO

RT

UG

UÊS

Condições de utilização◗ Este aparelho é um UninterruptiblePower Supply (UPS) concebida paraalimentar um computador e os seusperiféricos, aparelhos de televisão,alta-fidelidade, vídeo, à exclusão dequalquer outro aparelho eléctrico(iluminação, aquecimento,electrodomésticos...).

Ligação da ASI

◗ Ligar a ASI � à rede eléctrica numatomada de parede com terra(ver figura A).◗ Ligar as fichas dos aparelhos críticos(computador, ecrã, modem...) nastomadas protegidas pela bateria � eprotegidas contra as sobretensões (verfigura B), sem ultrapassar a correnteindicada em Amperes.◗ Os outros aparelhos (impressora,scanner, fax...) podem ser ligados nastomadas filtradas e protegidas contra assobretensões � (ver figura B); astomadas filtradas não são protegidasem caso de corte de corrente.◗ Ligação Fax/Modem facultativa: alinha de telefone, fax, modem,Ethernet... pode ser protegida contraas sobretensões ligando-a a partir datomada telefónica de parede à ASIpor meio do cordão do aparelho aproteger e do cordão fornecido apartir da ASI para esse aparelho,como indicado na figura C.◗ Ligação COM facultativa: osaparelhos com potências de 650 VA e800 VA podem ser ligados aocomputador por meio do cordãoespecífico USB � fornecido.Os softwares disponíveis no CD-ROM� (ou carregáveis no sítio

www.eaton.com) podem serinstalados para controlar a ASI e aalimentação eléctrica do computador(ver figuras D e F).◗ Seguir o procedimento indicado noecrã.

Utilização

� : 4 tomadas filtradas.� : 4 tomadas protegidas por bateria.� : Indicador aceso, protecção

contra as sobretensões activanas 8 tomadas.

�� : Indicador luminoso "falha da ASI".�� : Botão de ligação ou de

interrupção das tomadasprotegidas.

� : Disjuntor de protecção.

◗ Carregamento da bateria: A ASIcarrega a sua bateria quando é ligadaà rede eléctrica, qualquer que seja oestado do botão �� . Na primeirautilização, a bateria dispõe de toda asua autonomia unicamente após umarecarga de 8 horas. Para manter umaautonomia optimizada, convém deixara ASI ligada em permanência à redeeléctrica.◗ Tomadas filtradas � nãoprotegidas: os aparelhos ligadosnestas tomadas são alimentadosdesde que o cabo de entrada estejaligado numa tomada de parede. Obotão �� não as controla.◗ Tomadas protegidas � : osaparelhos ligados nestas tomadas sãoalimentados desde que o botão �� seencontre empurrado para dentro(posição ligado) e aceso em verde (verfigura E). Estas tomadas podem sercolocadas em funcionamento mesmose a ASI não estiver ligada à redeeléctrica (botão �� a piscar).◗ Perturbação da rede eléctrica: sea tensão da rede for deficiente ouausente, a ASI continua a funcionarcom a bateria: o botão �� pisca emverde. Em modo normal, o alarmesonoro emite um sinal cada 5segundos, em seguida cada 2segundos quando se aproxima o fim daautonomia da bateria. Em modosilencioso (ver o § "personalização"), oalarme sonoro emite um bip quandopassa para a alimentação pela bateria.◗ Se a duração do corte da redeeléctrica for superior à autonomia dabateria, a ASI pára e recomeça afuncionar automaticamente quando arede eléctrica for restabelecida.Depois de totalmente descarregada,são necessárias algumas horas pararestabelecer a autonomia completa.

◗ Por questões de poupança deenergia, o botão �� pode serutilizado para cortar a alimentaçãoeléctrica dos aparelhos ligados nastomadas protegidas.◗ Protecção contra as sobretensões:todas as tomadas, protegidas ou não,beneficiam desta protecção qualquerque seja o estado do botão �� .◗ Paragem das tomadas protegidas� : premer durante mais de 2

segundos o botão �� .

Modo de funcionamento dastomadas Master eEcoControl:A fim de limitar o consumo de energiados dispositivos periféricos (scanner,impressora) no modo de espera, aProtection Station está equipadacom tomadas EcoControldependentes da tomada Master (verfigura B). Quando a aplicaçãoprincipal alimentada pela tomadaMaster (computador) estiver parada,as tomadas EcoControl sãoautomaticamente desactivadas e osdispositivos periféricos param.A validação e a configuração destafunção (desactivada por definição)são feitas por intermédio daferramenta de configuração integradaao Solution-Pac (software fornecidocom a sua Protection Station).Nota: Quando a função estiveractivada, não conectar aplicaçõescríticas nas tomadas EcoControl.

Configuração dos limiares:Uma configuração dos parâmetrospadrão assegura o funcionamentocorrecto da função EcoControl.Entretanto, conforme o nível deconsumo da carga principal, pode sernecessário alterar o limiar dedesencadeamento da funçãoEcoControl utilizando o software deconfiguração fornecido com oondulador:◗ Certificar-se inicialmente de que afunção esteja bem activada no painel“EcoControl function“ da ferramentade configuração.◗ Se os dispositivos periféricos ligadosnas tomadas EcoControl nãopararem quando a carga principal nãoestiver em funcionamento normal(ex.: durante uma hibernação), épreciso aumentar o valor do limiar dedetecção para o nível High.Se o nível de consumo nominal dacarga principal estiver fraco e se astomadas EcoControl pararemenquanto a carga principal estiver afuncionar normalmente, é precisoabaixar o valor do limiar de detecçãopara o nível Low.

�� �� ��

Page 23: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 23

Descarte e segurança dabateria◗ Atenção: o prazo de vida da bateriadiminui de metade cada 10°C acimade 25°C.◗ A bateria apenas pode sersubstituída por pessoal qualificado(risco de electrocussão) e por umabateria autorizada por Eaton de modoa garantir o correcto funcionamentodo aparelho.◗ O descarte da bateria deve serrealizado em conformidade com olegislação em vigor. Para extrair abateria, parar o aparelho (botão ��apagado), desligar o cordão eproceder da seguinte maneira:

G I

H J

Substituição da bateria◗◗◗◗◗ Atenção: ao ligar os elementosdabateria, qualquer inversãodaspolaridades + (vermelho) e -(preto) provoca a destruição doaparelho.

PO

RT

UG

UÊS

Page 24: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB24

�� �� � �� �� �

������� �������� �������� �������������� �������

�� �� �

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

PO

RT

UG

UÊS

◗ As tomadas protegidas � nãosão alimentadas.

◗ Os aparelhos ligados não sãoalimentados durante um corte darede eléctrica.

◗ A rede eléctrica está presentemas a ASI funciona com a bateria.

◗ As tomadas filtradas � não sãoalimentadas.

◗ O botão verde �� piscafrequentemente e o alarme sonoroemite um sinal cada 5 segundos

◗ O botão verde �� piscafrequentemente e o alarme sonoroé contínuo

◗ O indicador luminoso vermelho�� está aceso e o alarme sonoroemite um sinal cada 30 segundos.◗ O indicador � está apagado eas tomadas � são alimentadas.

◗ A linha telefónica está perturbadaou o acesso do modem éimpossível.

◗ O indicador luminoso vermelho�� está aceso.

Sintoma Diagnóstico Solução

◗ O botão �� não está premido.

◗ Os aparelhos não estão ligados àstomadas protegidas � .

◗ O disjuntor � abriu-se devido auma sobrecarga excessiva à saída daASI

◗ A tomada de parede está semalimentação.◗ O disjuntor � abriu-se devido auma sobrecarga excessiva à saída daASI

◗ A ASI funciona frequentemente nabateria porque a corrente fornecida pelatomada de parede é de má qualidade.

◗ A ASI está em sobrecarga nastomadas protegidas � .

◗ A ASI não está a funcionarcorrectamente. As tomadas protegidas� deixaram de ser alimentadas.

◗ A protecção contra as sobretensõesdeixou de funcionar.

◗ A protecção da linha telefónica contraas sobretensões deixou de funcionar.

◗ A bateria chegou ao termo da suaduração de vida.

◗ Premer o botão �� e verificar seestá devidamente aceso em verde.

◗ Ligar esses aparelhos às tomadasprotegidas � .

◗ Desligar o aparelho incriminado àsaída e rearmar o disjuntor � premendo o respectivo botão.

◗ Restabelecer a alimentação datomada de parede.◗ Desligar o aparelho incriminado àsaída e rearmar o disjuntor � premendo o respectivo botão.

◗ Mandar verificar a instalação eléctricapor um profissional ou mudar detomada.

◗ Desligar das tomadas protegidas �o aparelho incriminado.

◗ Dirigir-se ao serviço pós-venda.

◗ Dirigir-se ao serviço pós-venda.

◗ Desligar a linha telefónica da tomadade parede.◗ Dirigir-se ao serviço pós-venda.

◗ Mandar substituir a bateria.

Resolução de problemas.

Personalização avançada da ASI:

Sensibilidade às variações da rede eléctrica de entrada

◗ Utilizar unicamente em caso de transições frequentespara a bateria da ASI devido a variações importantes datensão da rede eléctrica de entrada.

◗ Acesso ao modo de programação: com o aparelho parado,premer o botão �� durante 6 segundos e soltá-lo após oacendimento dos indicadores luminosos �� �� � .

◗ Exibição das 3 faixas possíveis de tensão conforme oestado dos indicadores luminosos �� e �� :

Alarme sonoro

◗ Possibilidade de desactivar o alarme sonoro quando aASI está a funcionar com bateria.

◗ Acesso ao modo de programação: com o aparelhoparado, premer o botão �� durante 11 segundos e soltá-lo quando o alarme sonoro começar a funcionar.

◗ Obtenção dos 2 modos possíveis do alarme sonoro:

Modo normal(configuraçãode origem):rede de entradacompreendidaentre 184V e264V

Modo extensobaixo:rede de entradacompreendidaentre 160V e264V

Modo extensobaixo e alto:rede de entradacompreendidaentre 160V e284V

◗ Memorização do modo após 10 segundos sem premer. ◗ Memorização do modo após 10 segundos sem premer.

Modo normal(configuração de origem):A ASI emite um bip cada 10segundos quando está afuncionar com a bateria.

Modo silencioso:A ASI emite um único bipquando passa para aalimentação pela bateria,em seguida permanecesilenciosa.

Mudança de modo: premersucessivamente o botão �� .

Mudança de modo : premersucessivamente o botão �� .

Modo normalactivado:O alarmesonoro emiteum bip longo

Modo silenciosoactivado:O alarme sonoroemite um bipcurto

Page 25: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 25

�� �� ��

��

Page 26: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB26 MAU-00075 AB

G

H

I

J

Page 27: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 27

Page 28: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB28 MAU-00075 AB

PO

LS

KI

�� �� ��

��

G

H

Page 29: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 29

PO

LS

KI

G

H

I

J

Page 30: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB30 MAU-00075 AB

Page 31: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 31

Page 32: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB32 MAU-00075 AB

GI

HJ

Page 33: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 33

�� �� ��

��

Page 34: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB34 MAU-00075 AB

G

H

�� �� ��

��

Page 35: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 35

G

H

I

J

Page 36: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB36 MAU-00075 AB

Käyttötarkoitus◗ Protection Station on sähkönsyötön järjestelmon tarkoitettu tietokoneoheislaitteiden sekä teldigiboxin, kotiteatterin,hifijärjestelmien ja DVDsähkönsuojaukseen. Starkoitettu muiden sähk(valaistus, lämmitys, koym.) sähkönsyötön var

UPS-liitännät

◗ Liitä UPS � maadoiteseinäpistorasiaan (katso◗ Kytke kriittiset laitteet näyttö, modeemi, TV, ympistorasioihin, joissa onakkuvarmennus että ylijä(katso kuva B). Huolehdyhteenlaskettu jänniteteVA tai W –arvoja.◗ Muut laitteet (esim. prinfax) voidaan kytkeä ylijänpistorasioihin � (katso Ylijännitesuojatut pistoraakkuvarmennettuja, jotelaitteelle varavirtaa sähk◗ Puhelin-, fax-, modedatalinja voidaan suojavastaan liittämällä data� katso kuva C.

◗ Kommunikaatioliitänvoidaan liittää 650 ja 80mukana tulevalla USB-Kun CD:llä oleva ohjelm(ladattavissa myös wwwsaitilta) asennetaan tietvoidaan valvoa UPSin jännitearvoja (katso ku◗ Seuraa asennusohjei

Protection Station

� :4 ylijännitesuojattu� :4 akkuvarmennutt

ylijännitesuojattua� :LED-valo ilmoittaa

ylijännitesuojaus onkahdeksassa pistor

�� :LED ON –valo tarkUPSissa on vikaa.

�� :ON/OFF –painikepistorasioille.

�� :Resetointipainike.

Page 37: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 37

FIN

NIS

H

Käyttötarkoitus◗ Protection Station on häiriöttömänsähkönsyötön järjestelmä (UPS), jokaon tarkoitettu tietokoneen jaoheislaitteiden sekä television,digiboxin, kotiteatterin,hifijärjestelmien ja DVD-tallentimiensähkönsuojaukseen. Sitä ei oletarkoitettu muiden sähkölaitteiden(valaistus, lämmitys, kodinkoneet,ym.) sähkönsyötön varmistukseen.

UPS-liitännät

◗ Liitä UPS � maadoitettuunseinäpistorasiaan (katso kuva A).◗ Kytke kriittiset laitteet � (tietokone,näyttö, modeemi, TV, ym.) UPSinpistorasioihin, joissa on sekäakkuvarmennus että ylijännitesuojaus(katso kuva B). Huolehdi, ettei laitteidenyhteenlaskettu jänniteteho ylitä UPSinVA tai W –arvoja.◗ Muut laitteet (esim. printteri, skanneri,fax) voidaan kytkeä ylijännitesuojattuihinpistorasioihin � (katso kuva B).Ylijännitesuojatut pistorasiat eivät oleakkuvarmennettuja, joten ne eivät annalaitteelle varavirtaa sähkökatkon aikana.◗ Puhelin-, fax-, modeemi- taidatalinja voidaan suojata ylijännitteitävastaan liittämällä datajohto UPSiin� katso kuva C.

◗ Kommunikaatioliitäntä:Tietokonevoidaan liittää 650 ja 800 VA malleihinmukana tulevalla USB-kaapelilla � .Kun CD:llä oleva ohjelmisto �(ladattavissa myös www.eaton.fisaitilta) asennetaan tietokoneelle,voidaan valvoa UPSin tilaa jajännitearvoja (katso kuvat D ja F).◗ Seuraa asennusohjeita.

Protection Stationin toiminnot

� :4 ylijännitesuojattua pistorasiaa.� :4 akkuvarmennuttua +

ylijännitesuojattua pistorasiaa.� :LED-valo ilmoittaa, että

ylijännitesuojaus on päällä kaikissakahdeksassa pistorasiassa.

�� :LED ON –valo tarkoittaa, ettäUPSissa on vikaa.

�� :ON/OFF –painike varmennetuillepistorasioille.

�� :Resetointipainike.

◗ Akuston varaus: UPS varaaakuston heti kun se on kytkettyverkkosähköön, riippumatta siitä onkopainike �� painettu päälle tai ei. Kunkäytät laitetta ensimmäisen kerranakusto antaa täyden varakäyntiajan 8tunnin varausajan jälkeen. Onsuositeltavaa, että UPS on ainakytkettynä verkkosähköön, jolloinsaadaan pisin mahdollinenvarakäyntiaika sähkökatkon aikana.◗ Ylijännitesuojatut pistorasiat �ilman akkuvarmennusta: Kunvirtajohto on kytketty pistokkeeseen,ylijännitesuojatut pistorasiat ovattoiminnassa. Painikkeen �� asentoei vaikuta niiden toimintaan.◗ Akkuvarmennetut pistorasiat � :Laitteet, jotka on kytketty näihinpistorasioihin, ovat suojattuja senjälkeen kun painike �� on painettu alasja vihreä valo syttyy (katso kuva E).Nämä pistorasiat voidaan kytkeä päälle,vaikka UPS ei saisikaan verkkosähköä(painike �� vilkkuu silloin).◗ Verkkohäiriötilanne: Sähköhäiriöntai sähkökatkoksen sattuessa, UPSjatkaa toimintaansa akuston turvin.Aluksi hälytysääni piippaa viidensekunnin välein ja akustonvarakäyntiajan melkein loppuessakahden sekunnin välein. UPSin saamyös säädettyä hiljaiseentoimintatilaan, jolloin hälytys piippaavain kerran, kun UPS siirtyy käyttämäänakuston varavirtaa.◗ Mikäli sähkökatkos kestääpidempään kuin käytettävissä olevaakuston varakäyntiaika, UPS meneepois päältä ja käynnistyyautomaattisesti uudestaan sähköjentultua takaisin. Akuston varaukseenkuluu muutama tuntia aikaa, joskustoon purkautunut kokonaan.

◗ Jos halutaan säästää akustossaolevaa virtaa, voidaan painamallapainiketta �� katkaista virta laitteille,jotka on kytketty akkuvarmennettuihinpistorasioihin.◗ Ylijännitesuojaus: Kaikissapistorasioissa on ylijännitesuojauseivätkä UPSin painikkeen �� asentovaikuta niiden toimintaan.◗ Akkuvarmennettujenpistorasioiden � alasajo: Painapainiketta �� yli kaksi sekuntia.

Master- eli pääpistorasian jaEcoControl –pistorasioidentoiminta:Jotta voitaisiin vähentää oheislaitteiden(skanneri, printteri, tallentamatondigiboxi) sähkönkulutustavalmiustilassa, Protection Stationissaon EcoControl -pistorasiat, jotkaseuraavat pääpistorasian toimintaa(katso kuva B). Kun pääpistorasiaankytketty laite (tietokone/TV)sammutetaan, EcoControl -pistorasioihin kytketyt oheislaitteetsammuvat automaattisesti. Tämätoiminto ei ole päällä valmiiksi, vaan seon aktivoitava tietokoneen kauttaSolution Pac-ohjelmistolla (ohjelmistomukana pakkauksessa/ 650 & 800 VA).HUOM. Kun tämä toiminto onaktivoitu, EcoControl –pistorasioihinei kannata kytkeä laitteita, joiden ethalua sammuvan.

EcoControl-virransäästönasennus:Automaattinen default-asennus takaaEcoControl-toiminnon oikeantoimivuuden. Jos EcoControl-toimintoa halutaan kuitenkin muuttaapäälaitteen energiankulutuksenmukaan, sen voi tehdä Solution Pac-ohjelmistolla (UPSin mukana)tietokoneelta käsin:◗ Ensimmäiseksi, varmista, että“EcoControl Function“ –painike onaktivoitu kofiguraatiotyökaluista.◗ Mikäli EcoControl-pistorasioihinkytketyt laitteet eivät sulkeuduitsestään, kun päälaite on esim.standby-tilassa tai kokonaan poissapäältä, havaintoherkkyys onsäädettävä korkeaksi ”High”.◗ Jos päälaitteen virrankulutus onvähäinen ja EcoControl-pistorasiatsammuvat itsestään vaikka päälaiteolisikin toimintatilassa,havaintoherkkyys on säädettävämatalaksi ”Low”.

�� �� ��

��

Page 38: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB38 MAU-00075 AB

Akuston hävitys ja turvallisuus◗ Varoitus: Akuston käyttöikä lyheneeaina 50 % jokaisesta kymmenenasteen ylityksestä, joka ylittää 25°Crajan.◗ Akustonvaihdon saa suorittaavain sähköalan ammattilainen(sähköiskun vaara). UPSintoiminnan varmistamiseksisuosittelemme vain Eatoninhyväksymiä akkuja.◗ Akuston hävityksessä tuleenoudattaa ympäristölain mukaisiakäytäntöjä. Mikäli haluat poistaaakuston, sammuta UPS-laite OFF-painikkeesta �� ja poista virtajohtolaitteesta. Lisäaohjeet alla.

G I

H J

Akustonvaihto◗◗◗◗◗ Varoitus: Ole varovainen, ettetvaihda +navan (punainen) ja–navan (musta) johtojen paikkaa,kun liität ne akustoon, sillä se voiaiheuttaa laiterikon.

FIN

NIS

HOhjeet yleisimpien

◗ Akkuvarmenneeivät saa virtaa.

◗ Kytketyt laitteetsähkökatkon aik

◗ Verkosta saadamutta UPS toimi

◗ Ylijännitesuojateivät saa virtaa.

◗ Vihreä painike ja äänihälytys piivälein.

◗ Vihreä painike ja äänihälytys pii

◗ Punainen LED-äänihälytys piippvälein.

◗ Vihreä valo �ylijännitesuojatuipistorasioissa �◗ Puhelinlinjassamoodemiyhteyde

◗ Punainen LED-

Ongelma

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

UPSin käyttäjäkoh

Herkkyyden määrittel

◗ Suositellaan toiminnovaraan usein verkkosä

◗ Ohjelmointitila: UPS spainetaan painiketta �kun LED-valot �� ��◗ Näyttää 3 valittavissa�� ja �� tilan mukaan

Normaalitila(alkuperäinenasetus):Verkkosähkö184V – 264V

MaV1

◗ Muistiasetus: 10 seku

������ ����

�� �� �

Vaihda jännitpainamalla p

Page 39: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 39

FIN

NIS

H

Ohjeet yleisimpien vikojen korjaamiseksi

◗ Akkuvarmennetut pistorasiat �eivät saa virtaa.

◗ Kytketyt laitteet eivät saa virtaasähkökatkon aikana.

◗ Verkosta saadaan sähköä,mutta UPS toimii akustosähköllä.

◗ Ylijännitesuojatut pistorasiat �eivät saa virtaa.

◗ Vihreä painike �� vilkkuu useinja äänihälytys piippaa 5 sekunninvälein.

◗ Vihreä painike �� vilkkuu useinja äänihälytys piippaa jatkuvasti.

◗ Punainen LED-valo palaa jaäänihälytys piippaa 30 sekunninvälein.

◗ Vihreä valo � ei pala jaylijännitesuojatuissapistorasioissa � on virtaa.

◗ Puhelinlinjassa taimoodemiyhteydessä on vikaa.

◗ Punainen LED-valo palaa

Ongelma Vianmääritys Ratkaisu

◗ Painiketta �� ei ole painettu.

◗ Laitteita ei ole kytkettyakkuvarmennettuihin pistorasioihin� .

◗ Sulakekatkaisin �� on lauennutUPSiin kohdistuneen ylikuormanvuoksi.

◗ Pistoke ei ole seinäpistorasiassa.

◗ Sulakekatkaisin �� on lauennutUPSiin kohdistuneen ylikuormanvuoksi.

◗ UPS toimii usein akustosähköllä,koska verkkovirran laatu on huono.

◗ Akkuvarmennetut pistorasiat �ovat ylikuormitettuja.

◗ UPS on vikaantunut.Akustovarmennetut pistorasiat �eivät saa enää virtaa.

◗ Laitteessa ei ole enääylijännitesuojausta.

◗ Puhelinlinjan ylijännitesuojaus eitoimi enää.

◗ Akusto on kulunut loppuun.

◗ Paina painiketta �� ja tarkista, ettävihreä valo syttyy.

◗ Kytke laitteet akkuvarmennettuihinpistorasioihin � .

◗ Irroita ylimääräiset laitteet UPSista jaresetoi sulakekatkaisin painamallapainiketta �� .

◗ Laita pistoke seinään.

◗ Irroita ylimääräiset laitteet UPSista jaresetoi sulakekatkaisin painamallapainiketta �� .

◗ Kutsu sähköasentaja tarkistamaansähköt tai käytä toista seinäpistorasiaa.

◗ Irroita ylimääräiset laitteet, jotka onkytketty akkuvarmennettuihinpistorasioihin � .

◗ Soita Eatonin huoltoon � 452661 tailähetä viesti: [email protected].

◗ Soita Eatonin huoltoon � 452661 tailähetä viesti: [email protected].

◗ Ota puhelinjohto irti seinästä ja◗ Soita Eatonin huoltoon � 452661 tailähetä viesti: [email protected].

◗ Vaihdata akusto uuteen.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

UPSin käyttäjäkohtaiset asetukset:

Herkkyyden määrittely verkkosähkön vaihteluille

◗ Suositellaan toiminnon käyttöä, jos laite siirtyy akustonvaraan usein verkkosähkön jännitevaihtelujen vuoksi.

◗ Ohjelmointitila: UPS sammutetaan ensin ja sittenpainetaan painiketta �� 6 sekunnin ajan ja vapautetaankun LED-valot �� �� � ovat tulleet päälle.

◗ Näyttää 3 valittavissa olevaa jännitealuetta LED-valojen�� ja �� tilan mukaan:

Äänihälytys päälle/pois

◗ Äänihälytyksen poiskytkentä UPSin toimiessa akustonvarassa

◗ Ohjelmointitila: UPS sammutetaan ensin ja sittenpainetaan painiketta �� 11 sekunnin ajan ja vapautetaankun hälytysääni kuuluu.

◗ Näyttää 2 valittavissa olevaa hälytysäänitilaa:

Normaalitila(alkuperäinenasetus):Verkkosähkö184V – 264V

Matala jännite-alue:Verkkosähkö160V – 264V

Matala ja korkeajännite- alue:Verkkosähkö160V – 284V

◗ Muistiasetus: 10 sekunttia viimeisen painamisen jälkeen ◗ Muistiasetus: 10 sekunttia viimeisen painamisen jälkeen

Normaalitila (alkupräinenasetus):UPS piippaa 10 s välein kuntoimii akustolla

Hiljainen tila:UPS piippaa vain kerrankun siirtyy akuston varaan.

�� �� � �� �� �

���� ��� ��� �������� ����

�� �� �

Normaalitilaaktivoitu:Pitkä merkki- ääni

Hiljainen tilaaktivoitu:Lyhyt merkki- ääni

Vaihda jännite- luokasta toiseenpainamalla peräkkäin �� painiketta.

Vaihda jännite- luokasta toiseenpainamalla peräkkäin �� painiketta.

Page 40: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB40 MAU-00075 AB

Technical characteristics

Performances tested according to IEC 61643-1 (class 3) standard for 8/20 µs surge wave

ProtectionStation 650

ProtectionStation 800

◗ Nominal input voltage

◗ Input frequency

◗ Voltage/frequency of battery backup outlets� in battery mode

◗ Total output current for the 8 outlets

◗ Output current of battery backup outlets �◗ Leakage current

◗ Input protection

◗ Transfer time

◗ Telephone surge protection

◗ Sealed lead-acid battery

◗ Automatic battery test

◗ Average battery life

◗ Operating temperature

◗ Storage temperature

◗ Operating relative humidity

◗ Operating elevation

◗ Safety standards

◗ Electromagnetic compatibility standards

◗ Warranty

184 V - 264 V, adjustable to 161 V - 284 V

50/60 Hz (46 - 70 Hz working range)

220 V/ 230 V / 240V ± 7% (50/60 Hz ± 1 Hz)with pseudosinusoidal wave

10 A max

0.5 mA

10 A resettable circuit breaker

5 ms typical

Tel, ISDN, ADSL, Ethernet

Once a week

4 years typical, depending on number of dischargecycles and temperature

0 to 35°C

-25°C to +55°C

0 to 85%

0 to 3000 m

IEC 60950-1, IEC 62040-1-1, CE certified

IEC 62040-2 *

2 years

2.8 A max 3.5 A max

12 V, 7 Ah 12 V, 9 Ah

◗ Uoc

◗ Up

◗ In

◗ Imax

Dielectric isolation

◗ AC Ground

◗ AC / TEL

◗ Tel / Ground

Temporary overvoltage (TOV)

◗ Uc

◗ Ut

◗ TOV

Energy dissipation

6 kV

1.7 kV

2.8 kA

8 kA

1500 Vac, 50 Hz

3000 Vac, 50 Hz

1000 Vac, 50 Hz

250 Vac

400 Vac

1450 Vac

525 Joules

AC input source protection

◗ UPS power 650 VA / 400 W 800VA / 500 W

(*) Warning: This is a class A-UPS product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in whichcase, the user may be required to take additional measures.

Page 41: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 41

Page 42: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB42 MAU-00075 AB

Page 43: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB 43

Page 44: Eaton Protection Station 650 800 Installation and User Manual AB Web

MAU-00075 AB44

MAU-00075 AB