16
Acceso directo y gratuito en la Web y en su iPad via EN ESPAÑOL Edición Especial Web & iPad AMÉRICA LATINA / ESPAÑA VOL.70 DICIEMBRE/ENERO 2012-13 www.europastar.es / www.horalatina.com

Edición Especial Web iPad - europastar.com · Con el resto del mundo en cuidados intensivos, veríamos lo que íba-mos a ver. Y, a continuación, el golpe. A finales ... ¿Es la

Embed Size (px)

Citation preview

Acceso directo y gratuito en la Web y en su iPad via

EN ESPAÑOLEdición Especial Web & iPad

AMÉRICA LATINA / ESPAÑA VOL.70 DICIEMBRE/ENERO 2012-13

www.europastar.es / www.horalatina.com

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

SEÑALES CONTRADICTORIASEDITORIAL

R Pierre M. MaillardEditor en JefeEuropa Star

Los niños no son los únicos a los que les gustajugar a ser asustados. En estos días hay muchosejemplos, tanto en el cine y la literatura, deacontecimientos post-apocalípticos, parecieracomo si a todo el mundo le gustara asustarsea sí mismo. Sólo hay que escuchar toda laretórica sobre el calendario Maya que prediceque veremos el fin del mundo (programado, leinformamos, para el 21 de Diciembre del 2012,el mismo día en que se publicará este número).El fin de los tiempos, de hecho, se ha conver-tido en un mercado muy lucrativo.

La industria relojera no es una excepción.Durante varios meses, las más oscuras profe-cías han ido en aumento. Todo el mundo, -incluidos nosotros – hemos estado diciendoque el apetito de China por los relojes dismi-nuiría drásticamente. Con el resto del mundoen cuidados intensivos, veríamos lo que íba-mos a ver. Y, a continuación, el golpe. A finalesde Noviembre, la Federación de la IndustriaRelojera Suiza, basando sus predicciones sobreel aumento previsto de las exportaciones,anunció que "2013 será un año récord". Ya nosabemos qué camino tomar.En septiembre, todo parecía indicar que losmás agoreros tenían razón. Las exportacionesde relojes Suizos, efectivamente, habían idodisminuyendo este mes. El hecho de que estadisminución fue mínima (-1,5 por ciento) enrealidad no cambiaba nada. Para muchosobservadores, la primera caída fue de hechoun signo de que la espiral descendente habíacomenzado. Pero entonces, en Octubre lasexportaciones repuntaron considerablemente,un 13,2 por ciento hasta los 2.100 millonesde CHF. Esto impulsa el total probable parael 2012 más allá de los 19.300 millones de

CHF del 2011, un año récord en sí mismo.Por lo tanto, volvemos a pensar que todo estábien en el mejor de los mundos de la reloje-ría. Desafortunadamente, sin embargo, esteno es el sentimiento de los subcontratistas,cuyas carteras de pedidos, que la lógica dictaque deberían estar desbordadas, están lejosde estar completas. Sin duda, la razón de estadisparidad es el aumento en el precio de ventapromedio, combinado con un descenso en elvolumen. La caída en el volumen, en 2,7 millo-nes de unidades, fue del 3,4 por ciento enOctubre. Pero durante el mismo período, elvalor se disparó por encima de su techo, un17,1 por ciento para los relojes vendidos pormás de 3.000 francos suizos. En conjunto, elprecio unitario medio de las exportaciones de

relojes Suizos aumentó de 590 CHF en 2011 a680 CHF en 2012. Durante el mes de Octubre,los relojes que más disminuyeron en volumen(10,3 por ciento) fueron las piezas más baratas,las que se venden por menos de 200 CHF.¿Y qué podemos concluir en esta selva deseñales mixtas?En primer lugar, que nadie es profeta y quelas preocupaciones derivadas de los temoresde una catástrofe, al parecer apreciadas pornuestra civilización, a menudo son el fruto denuestras propias proyecciones. También debe-mos darnos cuenta de que el abandono gra-dual de las categorías inferiores e incluso dela gama media en la industria relojera Suiza esinevitable. Pero este abandono no puede sertan indoloro como podríamos pensar. A medioplazo, en realidad podríamos ver un debilita-miento del tejido industrial Suizo. Peor aún,estas tierras abandonadas no se quedaránen barbecho durante mucho tiempo. ¿Quierenun ejemplo? La (Sino) Belga Ice-Watch acabade abrir provocativamente una tienda insig-nia en el corazón de Ginebra. ¿Alta traición?Hemos oído decir que los relojes estánvolando de las estanterías...

EUROPA STAR en español desde 1942Ahora online para el mundo de la relojería de lujo

Connecte con www.europastar.es o www.horalatina.comTodas las noticias, todos los modelos y los informes

internacionales de relojería

www.horalatina.com/www.europastar.es

PREMIERE TOURBILLONVOLANT de Chanel

El Modelo Première TourbillonVolant cuenta con una caja de28.5mm por 37mm construida endos niveles lo que permite nu-merosas posibilidades de engastede piedras preciosas. La minuciosaatención a los detalles en esta piezase puede ver en las delicadas agu-jas engastadas de diamantes y los

diamantes talla cabujón engastados en la flor de la camelia que girauna vez cada minuto en la posición de las 6 en punto. Esta está mon-tada en un tourbillon volante accionado por un movimiento TDC10de cuerda manual con 40 horas de reserva de marcha. El nivel ex-cepcional de acabados del movimiento incluyen los cantos biselados,el acabado de los componentes con un graneado circular, así comodecoración en Côtes de Genève. www.chanel.com

EDITORIAL

Señales contradictorias

EN PORTADA

Chanel – Cuando la relojería y la joyería combinan sus efectos...

ARTES Y RELOJES

Introduction – ¿Es la Relojería un Arte?

La pista cultural – Una discusión con Franco Cologni

ROLEX – Transmitiendo el talento y la experiencia

MB&F – "En relojería, no hay suficientes egoístas"

Cinema Paradiso — Relojes y Cine

GALERIA

Vista previa del SIHH

SERVICIO POST-VENTA

¡Servicio, por favor!

La opinión de Thierry Stern, el servicio al cliente en China

Reinventando el Servicio al Cliente en Piaget

LATINO AMÉRICA

Una entrevista con el Director General de Seiko Masahiko Masukawa

ÚLTIMAS NOTICIAS EN RELOJERÍA

GALERÍA DE RELOJES

VÍDEOS

TODAS LAS MARCAS DE RELOJES

BUSQUEDA DE ARCHIVOS

ÚLTIMOS ARTÍCULOS ONLINE

iPad: clique sobre www.europastar.es (desde España) o www.horalatina.com (desde América Latina) en el navegador de su iPad para un acceso directo y gratuitoa las noticias relojeras internacionales.

– 5 –

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad – EN PORTADA

E l Première Flying Tourbillon ofreceun espectacular y poético ejem-plo de la preciosa fusión entre

la relojería fina y la alta joyería. Los 228 dia-mantes (con un peso total de 7.7 quilatesaproximadamente) que están engastadosen la caja y el bisel de oro blanco de 18 qui-lates, subrayan, de una manera brillante yvívida, las líneas limpias de la caja de lacolección Première, inspirada como sabe-mos por la geometría de la Place Vendômey el famoso tapón de la botella de perfumedel CHANEL No. 5.En esta versión de joyería, sin embargo,su geometría estilizada se ve en dos nive-les. La media caja está superada por unbisel que enmarca la majestuosa esfera decerámica negra. Las esquinas se han trun-cado, confiriéndole a la pieza un adicionaldinamismo y lustre. La caja con arquitec-tura de dos niveles permite una multitudde variaciones de engaste de piedras. Así,

por ejemplo, la parte inferior de la caja sepuede configurar con diamantes rectan-gulares baguette verticales, a lo largo detodo el borde, excepto en las esquinas quese destacan con diamantes de corte cua-drado, mientras que el lado del bisel sepuede engastar con diamantes redondos.O, alternativamente, el bisel puede engas-tarse con diamantes baguette, con o sinpiedras de colores y que, al mezclar su bri-llo ardiente, se unen para crear nuevascombinaciones armoniosas. Las posiblesvariaciones y combinaciones son infinitas.En el borde de la caja, una gran coronatambién está engastado con diamantesbaguette y redondos.Esta rigurosa magia de la joyería permiteque la luz desempeñe plenamente su papelal destacar la escultura floral que gira en laesfera. Es un tourbillon volante en formade una camelia cuyos entrelazados pétalosestán tallados en metal, mientras que su

engastado corazón está rodeado por unared de encaje semi-transparente, dando a laflor su delicada textura. Esta camelia etéreahace una rotación por minuto y los péta-los indican los segundos que pasan. Lasagujas de las horas y los minutos estánsituadas un poco fuera del centro, másaltas en la esfera de color negro, y tam-bién engastada con diamantes. Esto en símismo representa un gran logro dado eltamaño de los diamantes y la esbeltez delas agujas de oro.El reloj evoca la alta joyería, por supuesto,pero también representa un ejemplo mara-villoso de prestigio relojero. Esta cameliapoética y misteriosa es un tourbillon volantecuya jaula - desprovista de puente supe-rior, pero que contiene el órgano regula-dor del reloj (en otras palabras, el escape,el volante, y el muelle del volante) - parecegirar en la ingravidez. Se trata de una autén-tica proeza de la cronometría, desarro-

llada en colaboración con los constructo-res, ingenieros y maestros relojeros Suizosde Renaud & Papi (APRP), la unidad deinvestigación avanzada y desarrollo de laManufactura Audemars Piguet.Con el Première Flying Tourbillon, CHANELofrece a las mujeres una verdadera com-plicación relojera mecánica al mismo a lavez que demuestra que el rigor de suenfoque estilístico también funciona biencon la más luminosa poesía.

CUANDO LA RELOJERÍA Y LA JOYERÍA COMBINAN SUS EFECTOS...

El enfoque de CHANEL en la relojería se basa en intangibles códigos estilísticos originalmente establecidos por Mademoiselle Chanel. Estos están en elcentro de su identidad profunda, en la simplicidad de las formas, en el rigor de los colores y la autenticidad de los materiales. Cuando estas formas ar-quitectónicas puras, limpias, favorecidas por estos colores blanco y negro y sin concesiones de estos materiales, se combinan con diamantes y piedraspreciosas, los excepcionales resultados hablan por sí mismos. Diamantes y piedras preciosas refuerzan la pureza arquitectónica de la forma, iluminanla riqueza del color, y hacer hincapié en la audacia del material. La relojería y la joyería parecen venir juntas y no de manera artificial, sino más bienen una combinación natural que se traduce en un objeto notable y, por lo tanto, intemporal.

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad – EN PORTADA

– 6 –

Una interacción de materialesOtra fascinante fusión de dos materialesque, a primera vista, parece poco probablees la unión de cerámica de alta tecnologíay los diamantes. La unión de este material,composite de alta tecnología – que es duro,sedoso, y resistente a las duras condicionesambientales – y el carbono transformadoen diamante en la noche de los tiempos,produce un efecto excepcional. Con el relojde culto J12 de CHANEL (y el primero enhacer de la cerámica de alta tecnología unade sus cartas de nobleza), el uso de dia-mantes y piedras preciosas no sólo realzala arquitectura equilibrada sino que acen-túa su diseño fácilmente reconocible.El J12 - simplemente engastado con dia-mantes en el bisel o radiante cuando estátotalmente pavimentado con diamantes -demuestra claramente el grado de versati-lidad de la pieza. Siempre diferente, perosiempre siendo el mismo, el nuevo relojaumenta estos efectos debidos a la con-cepción inmutable de su caja y la pulseraque se prestan perfectamente a las nue-vas y ricas uniones que casan la cerámica,oro blanco, oro amarillo, o los preciososdiamantes redondos, baguette y piedraspreciosas de colores como las esmeraldas,los rubíes y los zafiros.Un ejemplo de este tipo de unión es lanueva versión del J12 que combina el oroblanco de 18 quilates, zafiros coñac (o

rosa), y cerámica high-tech de titanio. Elcolor y brillo único de esta cerámica detitanio altamente resistente a los arañazosse obtiene por la adición de titanio a lamisma cerámica, y que luego se pule conpolvo de diamante. El resultado es de unaluminosidad especial, cuyos suaves y sutilesreflejos se combinan perfectamente con elbrillo delicado de los 36 zafiros coñac (orosa) de talla baguette, engastados entodo el bisel (con un peso total de aproxi-madamente 6,1 quilates). En la esfera, docediamantes marcan el paso de las horas.Impulsado por un movimiento mecánicoautomático, este J12 está disponible encualquiera de las dos medidas de caja de38 mm o 33 mm de diámetro. Sumergiblehasta 50 metros, tiene el fondo de la caja yel triple cierre plegable de titanio. Otra suti-leza es la corona en oro blanco de 18 quila-tes engastada con un cabujón de zafirocoñac (o rosa). [Referencias: H3125 para loszafiros rosa y H3295 para los zafiros coñac]Otra versión de joyería del J12 es un modelode oro blanco de 18 quilates que está com-pletamente pavimentado con 1.018 dia-mantes (~ 11,9 quilates). Un ejemplo sor-prendente de fulgor y destello, plenamenteengastado con un pavé de diamantes quedramáticamente enfatizan las líneas fuer-tes y claramente definidas de la caja delJ12, el bisel, la esfera y los eslabones desu brazalete flexible.

La esfera de color negro está rodeada deun pavé de diamantes, mientras que docediamantes negros representan los marca-dores de las horas. Su corona está engas-tada con 12 diamantes (~ 0,07 quilates) yestá coronada con un cabujón de ónix.Sumergible hasta 50 metros, esta versiónsupremamente enjoyada del J12 está equi-pada con un movimiento de cuarzo dealta calidad y está disponible en los trestamaños de 38, 33 y 29 mm de diámetro.[Referencia: H2919]

Explorando el secreto de Mademoiselle PrivéInspirado en la placa que estaba situadasobre la puerta del taller privado de Made-moiselle Chanel, "Mademoiselle Privé" esel nombre que CHANEL ha dado una nuevacolección de relojes puros y esenciales que

se prestan a la creación de majestuosasesferas que evocan el más alto nivel decreatividad posible.Altamente clásico, la caja perfectamenteredonda del Mademoiselle Privé está total-mente desprovista de salientes y está mon-tada en una correa integrada. Con sus líneaslimpias, este disco no solo es perfecto parael engaste snow, sino que también per-mite una variedad de otros trabajos excep-cionales que se han llevado a cabo en lasesferas de esta nueva colección.El mejor ejemplo de este trabajo decorativose ha inspirado directamente en los famososy suntuosos biombos Chinos Coromandelque todavía decoran el apartamento deMademoiselle Chanel. La persona haciaquien la casa Francesa se dirigió para ladifícil tarea de reproducir algunos de esosbiombos Coromandel especialmente refi-

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad – EN PORTADA

– 7 –

nados en esmalte al grand feu es AnitaPorchet, la más reputada especialista enel campo del esmalte sobre relojes. Porchettrabaja sobre una base finamente gra-bada, que luego se cubre con un esmaltede un negro excepcionalmente profundo yrico. La tarea requiere no sólo un gran nivelde habilidad artística sino que tambiénrequiere un profundo conocimiento de lossecretos del esmaltado al grand feu. Estetrabajo significa que se debe aplicar un solocolor cada vez, ya que cada color tiene supropio tiempo de cocción y la temperatura,como los colores cambian durante la ope-ración. A cada paso, todo el duro trabajocorre el riesgo de quedar comprometidodebido a un error en la cocción.Cada reloj es, pues, único, y está inspiradoen una escena diferente extraída de losbiombos Coromandel, cuyo nombre estágrabado en el reverso de la caja de oro.Rodeado de una caja totalmente engas-tada de diamantes en snow, lo que da a lapieza un aspecto sedoso, montado sobreuna correa de piel de cocodrilo negro delMisisipí, la esfera del Mademoiselle Privéestá coronada por dos sencillas agujascon un trabajo abierto. El resultado es unaesfera magníficamente destacada quecorresponde a su estatus como verdaderaobra de arte.

Una mente llena de símbolosEl círculo perfecto de la esfera del Made-moiselle Privé se presta a todo tipo de varia-ciones en el diseño poético y joyero. Lasconstelaciones, cometas, estrellas, camelias,plumas ... Y así muchos motivos inspiradosdirectamente por la mente llena de símbolosde Mademoiselle Chanel, en los que tantosavoir-faire encuentra una expresión única,enfoques diferentes para destacar las pre-cisas habilidades artísticas que participanen esta colección que ponen de mani-fiesto la mentalidad entera de CHANEL.De esta manera, La Plume rinde homenajea la colección "Bijoux de Diamants" deMademoiselle Chanel, una colección quenació en 1932 de una mirada visionaria ala libertad y la modernidad. Fue en estacolección que el motivo de la pluma apa-reció por primera vez, en la forma de unbroche suntuoso.Al mismo tiempo detallada, con un trabajoabierto, voluptuosa, y lista para volar, LaPlume ofrece un nivel infinito de creativi-dad, como la más audaz de las piezas pre-ciosas. En este caso, se trata de una plumaencantada que está diseñado sobre laesfera de esmalte negro de la colecciónMademoiselle Privé. Esculpida en relieveen oro blanco de 18 quilates, el motivo dela pluma está decorado con un engaste

graneado y un engaste invisible de diaman-tes y zafiros rosas que crean una sutil gra-dación de color. La laca rosa aplicada a laspuntas de la pluma subrayan su delica-deza. La caja de 37.5 mm de oro blanco de18 quilates está cubierta de un conjunto ensnow de diamantes y zafiros rosas. Impul-sado por un movimiento mecánico de cargaautomática con una reserva de marcha de42 horas, el Mademoiselle Privé Plumeestá montado sobre una correa de pielde cocodrilo negro del Misisipí con un cie-

rre desplegable engastado de diamantes.La flor favorita de Gabrielle Chanel, lacamelia, recibe honores en otra creaciónque combina con elegancia el engaste depiedras con una escultura en madreperla.Compuesta por una docena de elementosdiferentes, es una verdadera talla de laflor en madreperla, con pétalos esculpidosa mano y que son cada uno de una formadiferente. Ensamblado como una incrus-tación muy delicada, estos pétalos formanuna camelia que evoca maravillosamentela lisura y suavidad de la flor original.Esta espléndida floración de la camelia enuna esfera de ónix color negro engas-tada con siete diamantes en los marcado-res horarios, evoca sutiles reflejos que danvida y feminidad al reloj. Dos agujas deforma floral, completamente vaciadas,completan este cuadro exquisitamenterefinado, una obra de arte rodeada poruna caja de oro blanco de 18 quilatesengastada con diamantes e impulsadapor un movimiento de cuarzo de alta pre-cisión. Este Mademoiselle Privé va mon-tado en una correa de satén negro y unahebilla engastada de diamantes.

Para más información acerca deChanel clique en el índice de marcas

de horalatina.com o europastar.es

– 8 –

ARTES Y RELOJES

Es la relojería un arte? ¿Es el arte12º, tal como se proclamó solemne-mente en el último Grand Prix de la

Relojería de Ginebra?Todo depende de la definición atribuida ala palabra "arte", una noción que cambiacon el tiempo. Durante la Edad Media, lassiete "artes liberales" que se enseñaban enlos centros de enseñanza superior fueron lagramática, la dialéctica, la retórica, la arit-mética, la geometría, la astronomía y lamúsica. De entre todas estas disciplinas, solola música es considerada hoy en día comoun "arte", o más exactamente, un arte fino,cuya definición es la de "crear algo por suvalor estético".

- Sin lugar a dudas, la relojería es "fina",¿pero es también una de las "bellas artes"?- Sí, si aceptamos que el resultado es "fino".- No, si tenemos en cuenta las condicionesen que se practica este "arte".

Como Franco Cologni nos recuerda en unaentrevista concedida a Europa Star, el prin-cipio esencial del arte es la libertad de uncreador. Un autor, pintor, escultor, músico obailarín, en principio, es libre de actuar ode crear lo que quiera, sin preocuparse de

nada más que de su propia expresión. Sinembargo, hay que matizar esta definición.No sólo no siempre ha existido un estadode libertad (pensemos, por ejemplo, en lospintores de la Edad Media, cuyos sujetostenían que ser necesariamente religiosos)y aún esta no es universal, incluso hoy endía, pero no hay que olvidar que el arte, alque se elogia por su libertad, en sí mismotambién depende de un mercado, en estecaso, del mercado del arte. Su libertad esuna libertad administrada. Y si el reconoci-miento del "mercado" tarda en llegar, elartista, sin ningún tipo de audiencia, se vereducido a la creación en la sombra. Estalibertad es aún más restringida en el casodel arquitecto, que sólo puede crear porencargo, y del cineasta, que, incluso antes dela creación, debe convencer a sus patroci-nadores financieros.

La línea entre lo que es Arte y lo que no es(o no lo es enteramente) depende del usoque hacemos, o se va a hacer, del productocreado. Un cuadro, un poema o una piezade música no tienen otro objeto fuera de símismos. Ellos están ahí para ser vistos, sen-tidos y escuchados. Un reloj, por otra parte,tan bella como sea, o tan cerca como pueda

estar de un "objet d'art", mantiene su fun-ción esencialmente práctica, que consisteen dar la hora. Si a veces es "casi" un objetode arte, no deja de ser todavía un esclavode la función para la que ha sido diseñado.En esto radica toda la diferencia.

Aun así, de mil maneras diferentes, la relo-jería busca acercarse a la situación de unaactividad artística. Esto puede significar elempleo todavía más de "artistas" - losfamosos Métiers d'Art - empujando máslejos la característica esencial del reloj(véase, por ejemplo, las esculturas mecáni-cas de MB&F en este número) o movién-dose más cerca del mercado del arte gra-cias a las espectaculares subastas queestán tratando de establecer verdaderosvalores de mercado en los relojes tantocomo los de los artistas. En este sentido,¿esta la reciente subasta por Sotheby's delSpace Traveller's Watch de George Daniels,que se vendió por más del doble de su esti-mación más alta para alcanzar la cifrarécord de más de 2 millones de CHF, otor-gándole al relojero Inglés el estatus de"artista"? En otras palabras, ¿Está alcan-zando un objeto la categoría de arte cuandosu valor se desconecta de su uso?

ARTES Y RELOJES

Que alineación! Imagínense, codocon codo, a escritores, cineastas,actores, músicos, bailarines y artistas

como John Baldessari, Tahar Ben Jelloun,Trisha Brown, Sir Colin Davis, Anne TeresaDe Keersmaeker, Brian Eno, Hans MagnusEnzensberger, William Forsythe, StephenFrears, Sir Peter Hall, David Hockney,

Rebecca Horn, Anish Kapoor, Jirí Kylián,Toni Morrison, Mira Nair, Youssou N’Dour,Jessye Norman, Martin Scorsese, PeterSellars, Álvaro Siza, Wole Soyinka, JulieTaymor, Saburo Teshigawara, Kate Valk,Mario Vargas Llosa, Robert Wilson, ZhangYimou o incluso Pinchas Zukerman. ¿Quees lo que los une, más allá de los conti-

nentes y sus respectivas artes? Todos elloshan sido mentores en la Rolex Mentor andProtégé Arts Initiative.

Creado en 2002, el objetivo de este pro-grama único es, según Rolex, "hacer unacontribución a la cultura mundial". Está enconsonancia con la tradición de la marca

¿! ^

ARTES Y RELOJES

LA PISTA CULTURALUNA DISCUSIÓN CON

FRANCO COLOGNI SOBRE LA RELACIÓN ENTRE EL ARTE Y

LA RELOJERÍA

"Gurú de la Alta Relojería", "Cardenaldel Grupo Richemont"- las descripció-nes de las funciónes interpretadas porFranco Cologni en la vasta reorganiza-ción de la relojería Suiza son indicati-vas de su lugar muy especial en lagalaxia de personalidades - o celebri-dades - que conforman el paisaje de larelojería. Al contrario de muchos otros,Franco Cologni no viene del mundo delas finanzas, el comercio o la ingeniería,el caldo de cultivo para los administra-dores de las empresas de relojería. Élproviene del teatro y la universidad, laUniversidad de Milán para ser más pre-cisos, donde, a finales de la década de1960 y comienzos de la década de1970, fue profesor de "La historia delteatro y las artes escénicas", ampliandoel espectáculo vivo de las tragediasgriegas en Broadway. Al mismo tiempo,él era periodista de un diario impor-tante, escribiendo críticas de cine y tea-tro. En ese momento, no había nadaque indicara que Cologni se converti-ría en la “eminencia gris” del segundogrupo de lujo más grande del mundo,que en gran medida contribuyó a crear.Como estudiante de teatro, sin embargo,aprendió, según sus propias palabras,que "no hay espectáculo sin público. Y,que incluso si la audiencia es responsa-ble del éxito de un programa, este sólopuede conseguirse con un esfuerzo deequipo. Y el teatro es un esfuerzo deequipo. Esto es exactamente lo queencontramos en los Metiers d'Art (...)”

Lea la entrevista completa enhoralatina.com o europastar.es

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

¿ES LA RELOJERÍA UN ARTE?

ROLEX – TRANSMITIENDO EL TALENTO Y LA EXPERIENCIA

– 9 –

de "apoyo a la excelencia individual" - unatradición que ha encontrado aplicacionesen marketing con sus muchos anunciosdurante décadas y que honran a persona-lidades conocidas en todo el mundo porsus logros en sus respectivos campos, asícomo en los Rolex Awards for Enterprise.Durante más de 35 años, este programaha apoyado iniciativas innovadoras perso-nales en todo el mundo con el objetivo de"mejorar la vida o la protección del patri-monio natural y cultural del planeta".

Desde su creación en 1976, los RolexAwards bi-anuales han recibido 30.000solicitudes de 154 países y se han conce-dido 120 premios.

La Rolex Mentor and Protégé Arts Initiativees, en cierto modo, el hermano más jovende los Rolex Awards, a pesar de que cubresolo la cultura. Este año, se ha añadido laarquitectura a su palmarés que incluye ladanza, el cine, la literatura, la música y lasartes visuales. Cada dos años, un nuevoconsejo consultivo integrado por artistas yprofesionales de las artes crea una listade mentores potenciales para cada disci-plina. Rolex se acerca a ellos y, si están deacuerdo en participar, la empresa trabajacon ellos para establecer un perfil de unjoven protegido con el que les gustaríatrabajar. Este proceso es importante por-que a cada maestro se le pide que pasarun mínimo de seis semanas de su preciosotiempo con el protegido elegido.

Los artistas jóvenes, los futuros protegi-dos, no pueden aplicar directamente en elprograma. Un panel de expertos de cadadisciplina artística selecciona un ciertonúmero de posibles candidatos proceden-tes de todo el mundo y les anima a pre-sentar su candidatura. Tras su examen por

los miembros del panel, tres discípulospotenciales se proponen para cada men-tor, quien les atiende de forma individualantes de tomar la decisión final.

Esta elección personal es la base de lanoción de tutoría, ya que, a diferencia deun ambiente académico que opera con unenfoque de arriba hacia abajo, este pro-grama ofrece un cambio verdadero, unverdadero diálogo entre artistas de dife-rentes generaciones y culturas diferentes.El objetivo es ayudar a los protegidos adesarrollar y afirmar su propia voz, en lugarde limitarse a reproducir algo por inspira-dor como pudiera ser.

Desde el punto de vista financiero, cadauno seleccionado protegido recibe unasubvención de 25.000 francos suizos parael año de tutoría, así como fondos paraviajes y otros gastos. Al final del año, elprotegido recibe otros 25.000 francos sui-zos que se utilizarán para un proyectoespecífico. En cuanto a los mentores, cadauno de ellos recibirá unos honorarios de50.000 francos suizos por su participa-ción en el programa. (...)

Lea el artículo completo en horalatina.com o europastar.es

MB&F –"EN RELOJERÍA, NOHAY SUFICIENTES

EGOÍSTAS"

¿Arte o diseño? ¿Arte o artesanía?¿Que diferencia a una obra de arte deun objeto de diseño? ¿Dónde está lafrontera? Para encontrar respuestas aestas preguntas, hemos hablado conMax Büsser, el fundador de MB&F, enun lugar que es conocido por desdibujarlas fronteras, la M.A.D Gallery. M.A.Dpor “Mechanical Art Devices”, mientrasque la Gallery se refiere a la primeraboutique abierta en Ginebra por MB&F.La M.A.D Gallery no solo vende lasfamosas Horological Machines y lasLegacy Machines de la marca, sino quetambién presenta otros trabajos mecáni-cos muy singulares y fotografías de todoel mundo. Un ejemplo son las extraordi-narias motocicletas creadas por el dis-eñador japonés Chicara Nagata.¿Por lo tanto, es esto arte o es diseño?"El arte existe en una dimensiónegoísta," afirma Max Büsser, "mientrasque el diseño está en una dimensiónaltruista. En otras palabras, un artistaidealmente no debe pensar en agradara los demás, sino que sólo trata deexpresar lo que lleva en sí mismo. Undiseñador, por otro lado, tiene que pen-sar en los demás, en la utilización queharán de su creación. En los inicios dela relojería, la parte artística fue impor-tante en términos de la decoración y lainvención actual. (...)

Lea el artículo completo enhoralatina.com o europastar.es

ARTES Y RELOJES

LITERATURA:Naomi Alderman (Reino Unido), seleccionada porla Mentora Margaret Atwood (Canada)Autora Británica Naomi Alderman, de 37 años, se gra-duó en Oxford en 1996 y recibió una maestría en escri-tura creativa por la University of East Anglia en 2003.Tres años más tarde, publicó Disobedience, una novelasobre las tensiones y acomodaciones entre la religión yla vida moderna, por la cual ganó el Premio Orange2006 para los nuevos escritores y, en 2007, fue nom-brado la Escritora Joven del Año por el Sunday Times.Publicado en 10 idiomas, el libro fue seguido por TheLessons (2010), que investiga el poder y los problemasde la riqueza, y The Liars’ Gospel, una novela sobreJesús desde la perspectiva de los fariseos.

ARTES VISUALES:Mateo López (Colombia), seleccionado por el Mentor William Kentridge (Sud-Africa)Artista plástico Colombiano Mateo López, de 33 años,pasó un año estudiando arquitectura en la UniversidadJaveriana pero se graduó en Bellas Artes por la Univer-sidad de los Andes. Sus primeros estudios de arquitec-tura le dotaron de un dibujo que considera los términosde tiempo y espacio, y tres en lugar de dos dimensiones.López es conocido por la creación en su estudio en pú-blico y por el uso de los recuerdos de sus viajes perso-nales en su trabajo, que es una marca comercial de susinstalaciones. La instalación Travelling without move-ment (Viaje sin movimiento, 2008-2010) fue adquiridapor el Museo de Nueva York de Arte Moderno (MoMA).

TEATRO:Michal Borczuch (Polonia), seleccionado por el Mentor Patrice Chéreau (Francia) El director de teatro Polaco, Michal Borczuch, de 32 años,recibió grados de maestría en la Academia de Cracovia,tanto en Bellas Artes y como en la Escuela Estatal Lud-wik Solski de Arte Dramático, donde actualmente da cla-ses. Desde 2005, ha dirigido obras de teatro en los cinesPolacos y en festivales culturales internacionales, a par-tir de obras de dramaturgos Polaco moderno y los clási-cos. Él es conocido por producciones que rompen moldesque a menudo desafían las tendencias y gustos popula-res. Entre sus adaptaciones más recientes estrenadasestán Brand. The City. The Chosen Ones (2011), y Hans,Dora y Wolf (2012), inspirada por Sigmund Freud.

DANZA:Eduardo Fukushima (Brasil), seleccionado por el Mentor Lin Hwai-min (Taiwan) Bailarín y coreógrafo Brasileño Eduardo Fukushima, de28 años, se graduó en la comunicación de las artes físi-cas de la Universidad Católica Pontificia de São Paulo en2011. Se formó con muchas de las figuras más impor-tantes de Brasil en la danza contemporánea y creó suobra en solitario por primera vez en 2004. Más recien-temente, fue aclamado por Between Contentions (2008)y How to Overcome the Great Tiredness? (2009/2010).Ambas piezas siguen una línea de investigación queparte del gesto y el movimiento.

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

– 10 –

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

GALERIA – VISTA PREVIA DEL SIHH

CALIBRE DE CARTIER CHRONOGRAPH de CartierAlojando el primer calibre cronógrafo manufacture de carga automáticade la marca, el 1904-CH MC, este nuevo modelo tiene una caja de 42mm en oro rojo de 18 quilates con una correa de piel de cocodrilo u op-cionalmente un brazalete de oro. El nuevo movimiento presenta una ruedade pilares, visible a través de una sección abierta en el puente delmovimiento, y utiliza un acoplamiento vertical y un mecanismo de retornoa cero lineal para mayor precisión. El movimiento 1904-CH MC funcionaa 4 Hz y, gracias a los resortes de sus barriles gemelos, ofrece una reservade marcha de 48 horas.

LUMINOR 1950 RATTRAPANTE 8 DAYS TITANIO de PaneraiProducido en una serie limitada de 200 en conmemoración de la regatade yates clásicos Transat Classique 2012, patrocinada por Panerai, estemodelo tiene una ligera caja de titanio cepillado, con un bisel de titaniopulido en contraste. Está alimentado por el calibre Panerai P.2006/3, quees un movimiento ratrapante con fracciones de segundo de cuerda man-ual con una doble rueda de pilares que ofrece una reserva de marcha deocho días. Tiene el logo de la Panerai Transat Classique 2012 grabado enla tapa posterior y estará disponible principalmente en las 45 boutiquesPanerai de todo el mundo.

EMPERADOR COUSSIN ULTRA-THIN MINUTE REPEATER de PiagetLe ha tomado a la empresa de tres años de trabajo de desarrollo diseñary producir el calibre 1290P de 4,8 mm de espesor, con sus 407 compo-nentes individuales, lo que ayuda a hacer de este nuevo modelo el relojde pulsera de repetición más delgado del mundo. Tiene una caja de 48mm en oro rosa de 18-quilates que comprende 69 elementos individ-uales y, en ausencia de una esfera, 60 rayos grabados en el movimientosirven como marcadores de los minutos. El mecanismo de sonería tieneun volumen de 64 decibelios, sólo un decibelio menor que el nivel de unaconversación normal.

SPORTING WORLD TIME IN STEEL de Ralph LaurenEste modelo tiene una caja de 45 mm en acero inoxidable cepillado y am-plía la colección existente con una esfera lacada de color azul oscuro. Elindicador de la hora mundial se encuentra discretamente en la posición delas 6 en punto y cuenta con el tiempo, la ciudad relevante y un indicadorde día/noche. Esta complicación está impulsada por el movimiento calibreRL 939, que fue desarrollado por Jaeger-LeCoultre para Ralph Lauren ycuenta con una reserva de marcha de 40 horas. Una correa de piel decocodrilo azul cobalto completa el aspecto azul vibrante de la pieza.

RM036 JEAN TODT LIMITED EDITION de Richard Mille Mostrando un nuevo y único g-force meter mecánico, este modelo estáequipado con un movimiento tourbillon de cuerda manual con unareserva de marcha de 70 horas, que tiene una platina base hecha denanofibras de carbono y componentes de titanio grado cinco y ARCAPpara una mayor rigidez. La caja de titanio grado cinco mide 50mm x42.70mm y requiere muchas horas de programación y mecanizado. Setrata de una edición limitada de sólo 15 piezas, el producto de cuya ventaserá en beneficio de la campaña global de la FIA "Action for road safety"y del ICM Brain and Spine Institute del que Jean Todt es un co-fundador.

Más galerías de relojes en horalatina.com o europastar.es

7

7

– 11 –

E n el mundo de la relojería este esun continente, un poco oscuro,en el que los proyectores de

los medios de comunicación rara vez diri-gen su luz. De lo que estamos hablando esdel "servicio". La prensa va llena de infor-mación sobre las marcas y la excelencia ensu know-how, tecnología, diseño y produc-tos. Sin embargo, una vez que el productose ha vendido, a menudo parece que todose detiene allí. Así que nos llegan muchoscomentarios de clientes que están profun-damente decepcionados, incluso a vecesdesanimados, por la forma en que su marcapreferida gestiona su servicio post-venta.Retrasos inaceptables, reparaciones deriesgo y precios prohibitivos son algunasde las quejas que escuchamos.

Peor aún, es evidente que no todos losclientes son iguales, dependiendo de dondevivan. A modo de ejemplo, la muy instruc-tiva "Letter From China" de Jean-Luc Adam,que gestiona nuestra oficina en Shanghai,en nuestra edición internacional, muestraque el servicio post-venta en China es enel mejor de los casos vago e impreciso yen el peor, inexistente. Demasiado ocupadasllenando las estanterías de los minoristasy tratando de poner un reloj en la muñecade cada ciudadano Chino, muchas marcashan subcontratado el lado menos atrac-tivo de su negocio – el servicio post-venta- a empresas que tratan con indiferenciay anónimamente entre los "relojes enplástico y los relojes en platino".

Los efectos secundarios de esta negligen-cia censurable están empezando a sen-tirse. Los blogs Chinos están llenos de his-torias kafkianas, a veces hasta el punto deobligar a ciertas marcas a dar marchaatrás para silenciar los rumores crecientes.Las marcas corren un riesgo real al des-cuidar el servicio post-venta. Es un peligropara ellos estar tan preocupados con elcliente antes de la venta, pero luego seolvidan de ellos después. La calidad del

servicio post-venta es una cuestión deconfianza, de crecimiento a largo plazo yen última instancia de la supervivencia dela marca. Patek Philippe ha entendido esto,tal como la opinión de Thierry Stern, su CEO,publicada en este número, demuestra.

Hay toda una serie de preguntas quedeben ser contestadas y numerosos obs-táculos que hay que superar con el fin deestablecer un satisfactorio servicio post-venta. ¿Debe ser considerado como un"centro de beneficios", o como una obliga-ción ética costosa? ¿Cómo puede unaempresa construir un buen y eficiente ser-vicio cuando es difícil encontrar los reloje-ros cualificados necesarios cuya forma-ción es tan cara? ¿Cómo puede una marca

mejorar el control de calidad de los pro-ductos en un clima donde la presión delos nuevos por venir continuamente estan grande? ¿Está el número de relojesdevueltos explotando? ¿Debe una marcadistribuir los componentes para repara-ciones a terceros, o tratar de controlarlotodo en casa?

Estas son las preguntas, entre otras, quevamos a discutir en las próximas edicio-nes de Europa Star. Vamos a dar ejemplosbuenos y malos, ya que no todo es tansombrío como acabamos de describir.Existen buenas prácticas y, seamos since-ros, los clientes también deben asumir suparte de responsabilidad cuando las cosasno funcionan tan bien como deberían.Mientras que todos los propietarios deautomóviles son conscientes de que regu-larmente deben llevar su vehículo a un ser-vicio técnico, no es siempre lo mismo paralos dueños de los relojes, cuyo "motor"funciona las 24 horas del día. Pero expli-car a un cliente que acaba de gastar milesde dólares en un reloj que regularmentedebe llevar su reloj a revisar y lo que va acostarle, no es la tarea más envidiable.Esta información, naturalmente, debe, sinembargo, ser parte del servicio "pre-venta" - un tema que está abordandoPiaget, tal como explica nuestro caso deestudio sobre el servicio al cliente.

El servicio es una cadena larga quecomienza en la fábrica, continúa con eldistribuidor, y luego se lleva a cabo en lostalleres anónimos donde los productosson enviados. Más transparencia en elfuncionamiento y la naturaleza del serviciopost-venta no puede de ninguna maneraperjudicar a la industria relojera. Todo locontrario. Proporcionar una mayor trans-parencia al revelar lo bueno y las prácticasque no son tan buenas es un modesto"servicio" que Europa Star tiene comoobjetivo ofrecer a la comunidad relojera.

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

¡SERVICIO, POR FAVOR!LA OPINIÓN DE

THIERRY STERN, ELSERVICIO AL CLIENTE

EN CHINA

Durante la inauguración de la MaisonPatek Philippe en Shanghai el pasadomes de Noviembre, Thierry Stern, el CEOde la prestigiosa marca Suiza, expresópúblicamente su opinión sobre el ser-vicio post-venta en China. "En la indus-tria del lujo en China, especialmentepara los relojes, hay un enorme númerode quejas, por tres razones. La primeraes que en las marcas no se presta aten-ción suficiente al servicio post-venta. Siasí fuera, significaría un costo enorme.Ellas no quieren invertir o participar.La segunda razón es que se necesitamucho tiempo para reparar un reloj ylos clientes Chinos generalmente notienen paciencia. En cuanto a la tercerarazón, esta se relaciona directamentecon la industria de la relojería, que sufrede una falta de relojeros cualificados.El problema ya es evidente en Europa,pero en China, es muy difícil encontrarempleados con experiencia. Esta es larazón por la que Patek Philippe deci-dió crear dos centros de servicio post-venta, con un equipo de 20 personasen Shanghai y de 20 a 25 en Pekín.Representa una inversión colosal, peronecesaria. Además, estamos creando uncentro de formación para relojeros enShanghai, impartido por experimenta-dos relojeros de Ginebra. Así es comopodemos mantener el mismo nivel deservicio post-venta en el extranjerocomo lo hemos hecho en Suiza". (...)

Lea la entrevista completa enhoralatina.com o europastar.es

SERVICIO, POR FAVOR!

– 12 –– 12 –– 12 –

¡SERVICIO, POR FAVOR!

A lgunas compañías ven el servi-cio post-venta como una obli-gación a regañadientes, que

uno preferiría no cumplir. Claro, ellos hanvendido los relojes, pero en realidad noquieren verlos regresar.

Para Piaget, la actitud es algo totalmentediferente. Europa Star tuvo la suerte dehablar con el director del servicio al clientede Piaget, Didier Théraulaz, acerca de cómola marca se encarga de esta parte críticadel negocio de la relojería.

La actitud es importante"El servicio post-venta no es la primeraprioridad en términos de volumen de nego-cios, pero es una prioridad para los clien-tes y para la imagen de la marca", diceThéraulaz. "En la estructura de la empresa,el servicio de atención al cliente está bajo laresponsabilidad directa del director gene-ral, Philippe Leopold-Metzger. Yo reportodirectamente al Sr. Leopold-Metzger lo

que buscaba cuando creó este departa-mento, servicio al cliente, era cambiar elservicio post-venta por algo más orien-tado al cliente."Por lo general, en la industria, la post-ventaes muy pasiva", continúa. "Por lo general,las compañías de relojes diseñan, produceny venden relojes, esperando que durantealgún tiempo, tarde o temprano el clientevolverá con un problema. Queríamos sermás pro-activos. Para el cliente, el servicio

post-venta puede ser una experiencia muynegativa, y como resultado, ello no es posi-tivo para la imagen de la marca. Queremosaprovechar esta negatividad y convertirlaen algo positivo."

A partir de la ventaLa educación sobre el servicio se inicia enel momento de la venta. "Nuestro objetivoes que los profesionales de ventas se sien-tan a gusto explicando por qué el serviciose necesita, y por qué es un activo de Piaget.Cuando el cliente compra un Piaget, que-remos utilizar la post-venta como unaherramienta en la creación de una relacióncon nuestros clientes."El servicio regular ayuda a preservar elvalor de los relojes con el tiempo, y cree-mos que eso es bueno para nuestra ima-gen de marca."Ahora, se informa al cliente cuando le ven-demos un reloj con un folleto que explicael servicio, y que el reloj necesita manteni-miento, tarde o temprano".

Además, Piaget utiliza regularmente com-pradores misteriosos en sus boutiques ytiendas de minoristas para asegurarse deque sus agentes de ventas manejan apro-piadamente el servicio al cliente y soncapaces de transmitir los mensajes clavecuando se habla de servicio. La cuestiónpara Piaget es comunicarse con sus clien-tes de forma pro-activa sobre el servicio delreloj, tratando de evitar un problema antesde que ocurra."Podemos esperar hasta que se produzcaun problema y la experiencia negativa quele sigue, o podemos contactar al clientetres años después de la compra y recor-darle que compró un reloj Piaget y quecomo producto mecánico, necesita mante-nimiento", detalla Théraulaz. (...)

Lea el artìculo completo en horalatina.com o europastar.es

Didier Théraulaz

LATINO AMÉRICA BAJO LOS FOCOS

LATINO AMÉRICAUNA ENTREVISTA CON EL

DIRECTOR GENERAL DE SEIKOMASAHIKO MASUKAWA

Para la segunda parte de nuestro artí-culo America Latina Bajo los Focos,hemos ido más allá de los confines de laindustria relojera Suiza para hablar conMasahiko Masukawa, Director Generalde uno de los principales fabricantesJaponeses, Seiko, para averiguar si seenfrenta a los mismos retos y oportu-nidades que otras marcas.

Europa Star: ¿Cuál es la relación his-tórica y actual entre Seiko y AméricaLatina?Masahiko Masukawa: Seiko esta-bleció su oficina en Brasil en 1974 y laoficina de Panamá en 1986. La fábricaen Manaus empezó a ensamblar relojesen 1981. Nuestras operaciones en Brasilfue asumidas por el nuevo distribuidor,Technos, en el 2001. Tenemos distri-buidores en todos los países de LatinoAmérica, y Seiko se distribuye ámplia-mente en la región. Los relojes auto-máticos Seiko Five siempre han sidomuy populares en la región. En cuantoa la gama de cuarzo, la serie de losAge of Discovery se hizo popular en ladécada de 1990, esta fue la colecciónque conmemora el descubrimientopor parte de Cristóbal Colón de lasAméricas. En la primera década del2000, Seiko inició su política de inno-vación y perfeccionamiento y lanzó suElite Collection, de entre la cual, elSportura ha sido la colección más exi-tosa en la región. (...)

Lea la entrevista completa enhoralatina.com o europastar.es

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

REINVENTANDO EL SERVICIO AL CLIENTE EN PIAGET

– 13 –– 13 –

T iempo. Es una de las cosas máselusivas de la vida. En toda suhistoria, los relojeros han estado

tratando de controlar y regular el tiempo,mientras que el arte de la película se cen-tra en la captura de momentos en eltiempo. En ambos relojes y películas, losmejores resultados se obtienen de aque-llos esfuerzos que son atemporales.

Los relojes como símbolosRelojes y relojes de pulsera se han utili-zado como símbolos a lo largo de la his-toria del cine. Recuerde a Harold Lloydcolgando del reloj gigante en la películamuda de 1923 película "Safety Last". Enlas películas más recientes, "Back to theFuture" es una obra maestra de la mani-pulación del tiempo y el uso de las imá-genes en relación con el tiempo. "Nick ofTime", con Johnny Depp utiliza los relojesen todo, ya que era una película que sedesarrolló en "tiempo real". "Memento" y"Pulp Fiction", juegan con el tiempo de lamanera que se presenta en las películas.

En cierto modo, todos los relojes en cadapelícula son un símbolo, aunque sólo seaun símbolo de qué tipo de personaje esel actor. En "Made of Honor", por ejem-plo, Patrick Dempsey lleva un TourbillonJeanRichard en casi todas las escenas.No es tanto una declaración a tiempo, esmás bien una declaración de él, él es unhombre de negocios exitoso, capaz dellevar un reloj tan caro.En las películas de James Bond, Bondsiempre ha usado un reloj elegante, perofuera de la norma para reflejar su perso-nalidad. En la recientemente estrenada"Skyfall", Daniel Craig lleva un OmegaSeamaster Planet Ocean y, este año que esel 50 aniversario de Bond, Omega ha cre-ado una especial Skyfall Limited EditionSeamaster Planet Ocean para la ocasión.

Colocación del productoLos relojeros saben que una de las mejoresmaneras de llegar a imaginarse llevando unreloj especial es colocar uno en la muñecade la estrella de una película popular.Como la sensibilidad respecto a los relo-jes finos ha aumentado, y como las mar-cas son más conocedores del marketing yla promoción, los relojes se han mos-trado cada vez más en Hollywood. Siestos relojes están en las muñecas de loshéroes (o villanos) en los últimos éxitosde taquilla o brillan en la alfombra roja,los relojes están definitivamente listospara sus primeros planos.En las colocaciones de los mejores pro-ductos, los relojes son componentes clavepara la definición del carácter en las pelí-culas. Después de todo, los personajes sedefinen por las decisiones que toman:palabras, trabajos, ropa, acciones, autosy relojes, sí.

La colocación de productos es buena paralos productores de la película, ya queayuda a pagar los gastos. "No importa eltamaño del presupuesto de la película, es

difícil para los productores justificar elgasto de $ 30.000 en un reloj o incluso $5.000, llegado el caso, y siempre necesi-tamos más de uno por seguridad", diceDoug Harlocker, encargado de atrezo. "Asíque el intercambio de exposición para eluso de los bienes es una relación muygratificante, el valor de producción de lapelícula se agudiza sin que le cueste unojo de la cara".La colocación de relojes puede ocurrir engran número de maneras. Muchas empre-sas de relojería tienen representantes quetrabajan para colocar relojes en estudiosy productoras. A veces, una compañía deproducción se acercará a una marca derelojes para el uso de sus productos paraun proyecto en particular. A veces, setrata de la colocación de productos conexactitud histórica, como en la película"Pearl Harbor", por ejemplo, TouchstonePictures quería algo auténtico y HamiltonWatch fue el mayor proveedor de los mili-tares de EE.UU. durante la Segunda GuerraMundial. ¿El resultado? Un gran cierre deplano de un reloj Hamilton, usado por JoshHartnett, en el corte final de la película.Otro ejemplo es el Omega Speedmaster

"Moon Watch", que desempeñó un papelimportante en la verdadera misión Apollo13, los astronautas solían calcular con él,el tiempo de arranque y parada del motoren la re-entrada en la atmósfera de laTierra, y era la única opción correcta dereloj para Ron Howard en "Apollo 13".Algunas marcas de relojes tienen relacio-nes con actores que usan sus productos,y cuando ese actor actúa en una película,él o ella pueden ayudarle a situar el relojdelante de la cámara (John Travolta, emba-jador de Breitling, llevaba un Breitling en"The Taking of Pelham 1 2 3 ").En "Ocean's Twelve", el encargado deatrezo Harlocker llevaba alrededor de porlo menos $250.000 de relojes con él todoslos días para satisfacer a todos los perso-najes de los actores. Brad Pitt, por ejem-plo, llevaba un Breitling Emergency, unChronoswiss, un Rolex de oro blanco, unPatek Philippe y un Hermes en momentosdiferentes a lo largo de la película. GeorgeClooney llevaba un clásico Hamilton encada escena. "Yo no podría haber pro-porcionado los relojes sin la ayuda de losfabricantes", admite Harlocker. "BradPitt, después de haber sido filmado con

ARTES Y RELOJES

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

CINEMA PARADISO — RELOJES Y CINE

Daniel Craig como James Bond Diane Kruger vistiendo un Jaeger-LeCoultre

Harold Lloyd en “Safety Last”

ese Breitling, compró media docena deellos por sus compañeros de reparto en"Oceans Twelve". En un mundo perfecto,el actor podrá apreciar el producto, lle-varlo en la película y en la vida real."Ann Roth, diseñadora de vestuario en"Julie & Julia", y muchos otras, está obse-sionada por conseguir el reloj adecuadopara cada personaje en sus proyectos."Puedo soportar un escenario de películadurante horas eligiendo el reloj correcto",dice ella. "Elijo el reloj basándome en elpersonaje. Por ejemplo, Ralph Fiennesnecesitaba un reloj para su personaje en"El Paciente Inglés". Él pertenecía a la rea-leza Húngara en la década de 1920, seinvolucró en la Royal Geographical Society,vivió en Londres y Egipto, así que el relojque llevaba tenía que ser muy especial,quería el reloj que un tipo así llevaría. Loencontré en Londres, en una tienda desegunda mano, pero necesitaba dos deellos, así que tuve que buscar un relojeroque me hiciera otro. Yo soy muy exigentecon los relojes que usan los personajes,dice mucho acerca de ellos. "

John Myhre, productor designer de pelí-culas "Nine" y otras, está interesado encómo un reloj "ayuda en el proceso decontar historias", dice. "Es una gran defi-nición del carácter de una persona. Mereúno con el jefe de atrezo y vamos a mirartodos los relojes. La elección de los relojesde las películas es muy importante y el relojjusto tiene mucho sentido, al igual que elHamilton en 'Amelia'. Llevaba un Hamiltonen la vida real, así que es genial".Algunas ubicaciones son elegidas por elreparto y el equipo, algunas son pagadasy otras son un esfuerzo de comercializa-ción conjunta, todo depende de la pelí-cula, la marca y la situación."Nosotros no apoyamos financieramentelas ubicaciones o hacemos donación demercancía para la participación, lo que hahecho que nos hayamos visto obligados arechazar oportunidades a causa de esto",

dice Larry Pettinelli, presidente de PatekPhilippe NA. "Por lo tanto, y en la mayo-ría de los casos, directores, productores,encargados de atrezo y estilistas que tie-nen un aprecio genuino por los relojes dela marca y el enfoque de nuestro equipo.Estos individuos deciden en última ins-tancia que la inclusión dará credibilidad ala trama o los personajes involucrados.

Nosotros examinamos todas las oportu-nidades y sólo nos comprometemos conlas que reflejan los valores de la compañía."Cuando la colocación de productos fun-ciona, es mucho mejor que cualquier publi-cidad que una empresa pueda hacer. Elimpacto es mayor, porque el público estáatrapado en la trama de una gran película.

"La colocación de productos ofrece la ter-cera parte de la promoción para el público",añade Pettinelli. "Si esto ocurre en unmarco orgánico y apropiado, los resultadospueden servir para reforzar nuestro men-saje de marca. Las colocaciones de mayoréxito para nosotros se han producidocuando un reloj se convierte en una partenatural del personaje o de la escena."También es posible que un reloj suminis-trado para una película o programa detelevisión y que se usa durante el rodajenunca aparezca en la pantalla, a pesar delos mejores esfuerzos de todos. Despuésde todo, las películas no se ruedan para lacolocación de un reloj en la mente y loque fue un gran plano para el reloj puedeque no lo sea en la edición final.

Creación de relojes para películasAlgunos relojes, como el reloj de la películade Stanley Kubrick "2001: Una Odisea delEspacio", están diseñados específicamentepara las películas. La Hamilton WatchCompany fue la encargada de hacer el reloj"2001", un reloj especial multi-zona hora-ria para la película y la empresa nuncapensó en vender el reloj comercialmente, yaque era demasiado complicado (en aquelmomento). En 2006, Hamilton finalmentehizo una reinterpretación en edición limi-tada de este reloj, 30 años después de lapelícula original. ¿Cuan limitada era la edi-ción de este reloj? Lo ha adivinado, 2001piezas. (...)

Lea el artículo completo en horalatina.com o europastar.es

EUROPA STAR ESPECIAL WEB & iPad

Guido Mondani Editore

Guido Mondani Editorepresenta

Los libros para coleccionar e invertir en

los relojes de pulsera

Para más información:[email protected]

+39 010589041 Hablamos Español

lib

horalatina.com o europastar.es Web & iPad Especial es una publicación de Europa Star HBM SA25 route des Acacias, 1227 Carouge – Ginebra, Suiza. Para mas información, véase los botones “Acerca de Europa Star” y

“Contacta” en la misma Web. europastar.es (España) horalatina.com (América Latina). Impreso en Ginebra

El reloj Hamilton que se mostró en la película 2001: Una Odisea del Espacio

Terminator vistiendo un Audemars Piguet

En Inglés, Español, Chino, Ruso y Francés5 Portales, 5 iPad SiteApps, 5 Continentes – Para los mercados Mundiales de Relojería y Joyería

Esté en sintonía clicando en la red global www.WorldWatchWeb.com de Europa Star - en cualquiermomento, en la web o en su iPad.

www.europastar.com (inglés)

www.watches-for-china.com (chino tradicional y simplificado)

www.horalatina.com / www.europastar.es (español)

www.europastarwatch.ru (ruso)

www.CIJintl.com (joyería – inglés)

TODAS LAS VERSIONES IPAD DE EUROPA STAR SON APLICACIONES ÚNICAS, LAS CUALES PROPORCIONAN:

• Un contenido incomparable de más de 10.000 artículos disponibles sobre relojes, marcas relojeras, fabricación, mercados, detallistas, tecnología relojera y archivos que se remontan al año 2000.

• Acceso directo y gratuito con solo teclear las URLs de Europa Star desde su iPad (sin necesidad de descargar en la App Store).

• Información permanente y actualizada, con envíos diarios de Noticias, Modelos de Relojes, Industria, Destacados, Artículos y Especiales.

• Fácil navegación con desplazamiento hacia abajo y de izquierda a derecha. • Anuncios a página completa de las marcas de relojes lideres internacionales en todas las secciones. • Ficheros especiales para los anunciantes con sus artículos citados e historia. • Un completo Indice de Marcas con enlaces a la marca, información de contacto y una refinada herramienta de búsqueda por categoría y años de publicación.

• Cambio de una aplicación a otra y al idioma de su preferéncia con un simple botón. • La versión Rusa provee adicionalmente de un nuevo Indice de Boutiques – la primera herramienta en la

industria para la búsqueda de marcas y sus boutiques a través de los mercados de habla Rusa. • Diseñadas para cubrir el mundo, las aplicaciones iPad de Europa Star están disponibles dondequiera que

usted se encuentre y en el lenguaje de su elección.

EUROPA STAR, EN LA WEB Y EN SU IPAD