20
92 Sundubu jigae Sayur tahu halus 순두부찌개 94 Eolkeun soegogiguk Sup daging sapi pedas 얼큰 쇠고기국 90 Bukoguk Sup ikan polok 북어국 96 Sagol gomtang Sup tulang sapi 사골곰탕 88 Suigogimiyokguk Sayur rumput laut campur daging sapi 쇠고기 미역국

쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

92 Sundubu jigae Sayur tahu halus순두부찌개

94 Eolkeun soegogiguk Sup daging sapi pedas얼큰 쇠고기국

90 Bukoguk Sup ikan polok북어국

96 Sagol gomtang Sup tulang sapi사골곰탕

88 Suigogimiyokguk Sayur rumput laut campur daging sapi쇠고기 미역국

Page 2: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

Kuk/ChigaeSup/Makanan Berkuah

국/찌개

104 Nengi doenjangguk Sayur daun nengi dan tauco ala Korea냉이된장국

100 Dwenjang chigae Sayur Tauco ala Korea 된장찌개 98 Dwejigogi kimchi chigae

Kimchi sawi campur daging babi돼지고기 김치찌개

102 Godeungo kimchi chigae Sayur kimchi campur ikan mackarel 고등어 김치찌개

Page 3: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

88

Page 4: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

89

Suigogimiyokguk Sayur rumput laut campur daging sapi

쇠고기 미역국

5

4

3

2

1

6

재료 | 4인분

마른 미역 25g

쇠고기 150g

물 8컵

다진 마늘 1작은술

국간장 2큰술

소금약간

고기 양념

국간장 1/2큰술

다진 마늘 1/2작은술

참기름 1큰술

후춧가루 약간

만드는 법

1. 미역은 불린 뒤 깨끗이 씻어 4cm 정도로 썹니다.

2. 고기는 납작하게 썰어 양념합니다.

3. 냄비에 참기름을 두르고 양념한 고기를 볶다가 불린

미역과 물, 마늘을 넣어 끓입니다. 국간장과 소금으로

간을 합니다.

Tip!미역국은 산모에게 특히 좋은 음식입니다. 산모에게 먹일 때는

가지를 꺾지 않은 큼직한 미역으로 국을 끓이지요.

또 생일상에도 반드시 오르는 음식입니다. 하지만 시험을 치는

사람은 미역국을 먹지 않습니다. ‘미역’이 ‘미끄럽기 때문’에,

먹으면 시험에서 미끄러진다고 하거든요.

Bahan-bahan | 4 orangMaren miyok (rumput laut kering) 25g

Soegogi (daging sapi) 150g

Mul (air) 8 gelas

Dajin manel (bawang putih yang dihaluskan) 1 sendok

kecil

Kuk ganjang (kecap asin) 2 sendok besar

Sogum (garam) secukupnya

Gogi yangnyeom (Bumbu daging)

Kuk ganjang (kecap asin) 1/2 sendok besar

Dajin manel (bawang putih yang dihaluskan) 1/2

sendok besar

Chamkirem (minyak wijen) 1 sendok besar

Huchukaru (merica) secukupnya

Cara membuat1. Rumput laut yang sudah direndam cuci bersih dan potong

sekitar 4 cm.

2. Daging iris tipis dan bumbuhi.

3. Masukan sedikit minyak wijen kedalam panci dan tumis

daging yang sudah diberi bumbu, rumput laut dan air, dan

masukan bawang putih dan masak. Lalu tambahkan kecap

asin kuah dan garam sesuai rasa.

Tip!Sayur rumput laut sangat baik untuk wanita yang habis melahirkan,

wanita menyusui harus mengkonsumsi sayur rumput laut.

Dan saat ulang tahun, harus menyajikan sayur rumput laut. Namun

bagi pelajar yang menjelang tes ujian dilarang makan sayur rumput

laut tsb, karena miyok sangat licin, jika memakannya maka nilai

tesnya akan jatuh.

Page 5: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

90

Page 6: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

91

Bukoguk Sup ikan polok

북어국

5

4

3

2

1

6

재료 | 4인분

북어 1마리(150g) 또는 북어채 80g

물 8컵

국간장 약간

밀가루 1큰술

달걀 1개

실파 4대

북어양념

국간장 1큰술

참기름 1큰술

후춧가루 약간

멸치국물

국물용 멸치 10 ~15마리

다시마(10×10cm) 1장

양파 1/4개

물 4컵

만드는 법

통북어를 쓸 때

1. 냄비에 멸치국물 재료를 넣고 물을 부어 끓입니다.

잘 끓으면 다시마는 건지고 멸치, 양파는 5~10분 정도

더 끓인 뒤 체에 걸러 국물만 받아냅니다.

2. 북어는 젖은 천에 싸 놓았다가 껍질과 뼈를 발라 낸 다음,

3cm 길이로 뜯어 양념에 재어둡니다.

3. 2의 북어에 밀가루를 묻힌 다음, 풀어 놓은 달걀에

담갔다가 끓는 장국에 떠 넣습니다.

4. 끓어오르면 어슷하게 썬 파를 넣고 한 번 더 끓입니다.

북어채를 쓸 때

1. 통북어를 쓸 때와 같은 방식으로 육수를 냅니다.

2. 북어채는 물에 가볍게 씻은 뒤 물기를 꼭 짜서 육수에

넣고 같이 끓입니다.

3. 파를 넣고, 미리 풀어놓은 달걀을 넣어 휘휘 저어서

냅니다.

Bahan-bahan | 4 orangBuko (Ikan polok) 1 ekor (150g) atau Bugoche (ikan

polok irisan) 80g

Mul (air) 8 gelas

Kukganjang (kecap asin kuah) secukupnya

Milkaru (tepung terigu) 1 sendok besar

Dalgyal (telur) 1 butir

Silpha (daun bawang) 4 buah

Bukeo yangnyeom (Bumbu ikan polok)

Kukganjang (kecap asin) 1 sendok besar

Chamkirem (minyak wijen) 1 sendok besar

Huchukaru (merica) secukupnya

Myeolchi-gukmul (Air kaldu ikan teri)

Kukmulyong myolchi (ikan teri khusus untuk air kaldu)

10~15ekor

Dasima (rumput laut kering) (10x10) 1 lembar

Yangpha (bawang bombay) 1/4 buah

Mul (air) 4 gelas

Cara membuatCara membuat, jika menggunakan ikan polok utuh (1 ekor)

1. Masukan bahan-bahan air kuah teri kemudian air, jika sudah

mendidih dasima diambil terlebih dahulu, ikan teri dan

bawang bombay rebus kira-kira 5~10 menit kemudian saring

bahan-bahan tsb, lalu sisakan air kuahnya.

2. Sebelum ikan polok dibasahi dengan air, buang terlebih

dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu

diberi bumbu.

3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan

kemudian masukan pula ke dalam sayur tsb.

4. Setelah itu masukan daun bawang, kemudian masak satu kali

lagi.

Cara membuat, jika menggunakan irisan ikan polok

1. Sama seperti pada saat membuat sup ikan polok utuh (1 ekor)

2. Ikan polok irisan, siram dengan air, setelah itu remas hingga

tidak tersisa air, lalu masukan kaldu dan rebus bersama.

3. Lalu masukan daun bawang, telur yang telah dikocok dan

kemudian aduk kuah tersebut hingga rata.

Page 7: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

92

Page 8: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

93

Sundubujigae Sayur tahu halus

순두부 찌개

5

4

3

2

1

재료 | 4인분

순두부 400g

조개 150g

굴 150g

대파 1대

쌀뜨물 2컵

찌개양념

국간장 1큰술

소금 1/2작은술

고춧가루 1½큰술

다진 마늘 1큰술

참기름 1큰술

만드는 법

1. 조개는 소금물에 담가 해감을 없애고 굴은 연한

소금물에 흔들어 씻은 뒤 체에 받쳐 물기를 빼냅니다.

2. 대파는 다듬어 씻어 어슷하게 썹니다.

3. 찌개양념을 모두 섞어 놓습니다.

4. 밑이 눋지 않도록 뚝배기에 기름을 바른 뒤 조갯살,

굴을 넣고 찌개양념을 얹습니다.

5. 순두부를 넣고 쌀뜨물을 붓습니다. 찌개가 보글보글

끓으면 대파를 넣고 한소끔 더 끓인 뒤 상에 냅니다.

Tip!쌀뜨물이란 밥을 할 때 쌀을 씻어낸 물을 말합니다. 쌀가루에서

전분을 비롯한 각종 영양소가 흘러나오기 때문에, 국을 끓일 때

맹물 대신 쌀뜨물을 쓰면 고소한 맛이 더해집니다. 쌀을 씻을 때

첫 번째 물은 씻어서 따라내고, 두 번째로 씻은 물을 사용하세요.

Bahan-bahan | 4 orangSundubu (tahu halus) 400g

Choge (kerang) 150g

Kul (kerang segar) 150g

Depha (bawang prey) 1 tangkai

Ssaltemul (air beras) 2 gelas

Jjigae yangnyeom (Bumbu chigae)

Kuk ganjang (kecap asin) 1 sendok besar

Sogum (garam) 1/2 sendok kecil

Gochukaru (cabe merah bubuk) 1½ sendok besar

Dajin manel (bawang putih dihaluskan) 1 sendok

besar

Chamkirem (minyak wijen) 1 sendok besar

Cara membuat1. Rendam kerang kedalam air garam, demikian juga kerang

segar siram dengan air garam sambil digoyang setelah itu

tiriskan.

2. Bersihkan daun bawang lalu iris kecil.

3. Campur semua bumbu chigae

4. Siapkan agar tidak hangus setelah itu masukan minyak

goreng, langsung masukan kerang dan kerang segar, lalu

masukan bumbunya.

5. Kemudian masukan tahu halus lalu tuangkan air beras. jika

chigae sudah mendidih masukan daung bawang dan masak

sebentar lalu hidangkan.

Tip!Air beras adalah air yang diambil dari cucian beras ketika akan

menanak nasi. karena air beras banyak sekali mengandung gizi, oleh

karena itu jika memasak sayur menggunakan air beras maka rasanya

akan lebih enak. Pada cucian pertama buang air tsb, gunakanlah air

beras pada cucian kedua.

Page 9: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

94

Page 10: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

95

Eolkeun soegogiguk Sup daging sapi pedas

얼큰 쇠고기국

5

4

3

2

1

재료 | 4인분

무 300g

쇠고기 사태 200g

참기름 1큰술

식용유 1큰술

대파 100g

청양고추 1개

굵은고춧가루 1큰술

다진 마늘 1작은술

물 7컵

소금 1/2작은술

국간장 1작은술

후춧가루 1/4작은술

만드는 법

1. 무, 쇠고기는 납작한 네모 모양으로 썹니다.

2. 대파, 청양고추는 어슷하게 썹니다.

3. 냄비에 참기름과 식용유를 두르고 고기를 볶다가,

무를 넣어 살짝 볶은 뒤 굵은 고춧가루, 다진 마늘을

넣어 볶습니다.

4. 잘 볶아진 재료에 물, 청양고추를 넣어 끓입니다.

5. 국물이 끓어오르면 불을 약하게 줄여 국물이 충분히

우러나도록 하고 거품은 걷어 냅니다.

6. 무가 말갛게 익으면 대파를 넣고 한소끔 더 끓이고

후춧가루, 국간장, 소금으로 간을 합니다.

Bahan-bahan | 4 orangMu (lobak) 300g

Soegogi (daging sapi) 200g

Chamkirem (minyak wijen) 1 sendok besar

Sikyongyu (minyak goreng) 1 sendok besar

Depha (bawang prey) 100g

Chongyangkuchu (cabe pedas) 1 buah

Kulgen gochukaru (cabe merah bubuk kasar) 1 sendok besar

Dajin manel (bawang putih dihaluskan) 1sendok kecil

Mul (air) 7 gelas

Sogum (garam) 1/2 sendok kecil

Kuk ganjang (kecap asin) 1 sendok kecil

Huchukaru (merica) 1/4 sendok kecil

Cara membuat1. Lobak, daging sapi potong tipis kecil bebentuk segi empat.

2. Daun bawang, cabe pedas iris kecil.

3. Masukkan miyak wijen dan minyak goreng pada panci dan

tumis daging tsb, lalu masukan lobak dan beri cabe merah

bubuk aduk perlahan, dan masukan bawang putih halus

aduk bersama.

4. Jika sudah merata masukan air dan cabe pedas lalu

diamkan hingga mendidih.

5. Jika air kuah sudah mendidih, api kecilkan dan pastikan

agar air kuah merata, dan ambil busa dari air kuah tsb.

6. Jika lobak sudah nampak matang, masukan daun bawang,

dan masak sebentar kemudian tambahkan garam dan

kecap asin kuah sesuai rasa.

Page 11: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

96

106 7 8 9

1 2 3 4 5

Page 12: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

97

Sagol gomtang Sup tulang sapi

사골곰탕

Bahan-bahan | 4 orangSoegogi yangji (daging sapi) 400g

Sagol (tulang) 400g

Depha (bawang prey) 2 tangkai

Manel (bawang putih) 2 siung

Somyeon (mi soun) 100g

Gogi yangnyeom (Bumbu daging)

Kuk ganjang (kecap asin) 2 sendok besar

Sogum (garam) 2 sendok kecil

Dajin pha (irisan daun bawang) 4 sendok besar

Dajin manel (bawang putih dihaluskan) 2 sendok besar

Huchukaru (merica) 1 sendok kecil

Chamkirem (minyak wijen) secukupnya

Cara membuat1. Tulang sapi, setelah dicuci bersih rendam kedalam air dingin agar darahnya keluar.

2. Kupas daun bawang, 1/2 tangkai potong kecil, selebihnya potong panjang 6 cm.

3. Tulang sapi, daun bawang potongan besar, dua siung bawang putih masukan kedalam panci besar

berikut air secukupnya, lalu biarkan dalam keadaan terbuka dan rebus hingga mendidih.

4. Sekitar 20 menit kemudian kurangi api dan rebus terus sampai daging benar-benar matang.

5. Rebus sampai beberapa jam jika air berubah menjadi warna putih, ambil bahan ampasnya,

kemudian dinginkan lalu ambil bagian lemak yang mengambang.

6. Setelah itu daging sapi iris atau disuir-suir lalu campur dengan bumbu irisan daun bawang dan

bawang putih halus, garam, merica, kecap asin kuah, minyak wijen remas dengan tangan hingga

merata.

7. Masukan daging tsb kedalam kuah tulang sapi, dan masak dengan api sedang sekitar 10 menit.

8. Bubuhi sedikit garam atau kecap asin kuah sesuai rasa.

9. Mi soun, rebus didalam air mendidih, lalu tiriskan, setelah tidak ada air yang menetes, letakan pada

mangkok dan tuangkan air gomtang tsb lalu hidangkan.

Tip!Daging sapi tidak perlu dibumbuhin lagi, langsung diiris dan dihidangkan bersama kuahnyapun enak.

Pada saat menghidangkan daun bawang dan garam dipisahkan, dan bubuhkan sesuai dengan selera.

재료 | 4인분

쇠고기 양지 400g

사골 400g

대파 2대

통마늘 2개

소면 100g

고기 양념

국간장 2큰술

소금 2작은술

다진 파 4큰술

다진 마늘 2큰술

후춧가루 1작은술

참기름 약간

만드는 법

1. 사골은 깨끗이 씻은 뒤 찬물에 1시간 담가서 핏물을 뺍니다.

2. 파는 다듬어 1/2뿌리는 작게 썰고 나머지는 6cm 길이로 큼직하게 썹니다.

3. 사골, 크게 썬 파, 통마늘을 큰 냄비에 넣고 물을 충분히 부은 다음, 뚜껑을 연채 팔팔 끓입니다.

4. 약 20분 끓인 후 불을 줄여서 고기가 충분히 무르게 익을 때까지 서서히 끓입니다.

5. 여러 시간 끓여 국물이 우러나오면 건더기는 건져내고, 국물은 식혀서 기름을 걷어냅니다.

6. 양지머리를 얇게 편육처럼 썬 다음 다진 파와 다진 마늘, 소금, 후춧가루, 국간장, 참기름으로

양념해 고루 무칩니다.

7. 국물에 양념한 고기를 넣어 중불에서 10분 가량 끓입니다.

8. 국간장이나 소금으로 약간 싱거운듯하게 간을 맞춥니다.

9. 소면을 끓는 물에 삶아 찬물에 헹궈 건져두었다가, 물기가 빠지면 그릇에 담고 곰탕 국물과

건더기를 넣어 상에 냅니다.

Tip!양지머리는 따로 양념하지 않고 그대로 썰어 국물에 말아 먹어도 됩니다.

이렇게 할 때는 소금과 잘게 썬 파를 따로 곁들여 내어서, 기호에 따라 넣어 먹도록 합니다.

Page 13: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

98

Page 14: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

99

Dwejigogi kimchichigae Kimchi sawi campur daging babi

돼지고기 김치찌개

3

2

1

재료 | 4인분

김치 350g

돼지고기 50g

파 10g

다진 마늘 1/2작은술

물 3컵

새우젓 2작은술

만드는 법

1. 김치는 국물을 뺀 다음, 양념을 털어내고 2cm 정도의

길이로 썰어놓습니다.

2. 돼지고기는 굵게 썰어서 김치와 같이 냄비에 넣습니다.

3. 파는 어슷하게 썰고 마늘은 다져서 넣습니다.

4. 물을 붓고 새우젓을 넣어 김치가 잘 무를 때 까지 푹

끓입니다.

Bahan-bahan | 4 orangKimchi 350g

Dwejigogi (daging babi) 50g

Pha (daun bawang) 10g

Dajin manel (bawang putih yang dihaluskan) 1/2

sendok kecil

Mul (air) 3 gelas

Seujeot (terasi udang ala Korea) 2 sendok kecil

Cara membuat1. Pisahkan kimchi dengan kuahnya, lepaskan bumbu yang

menempel lalu potong sepanjang 2 cm.

2. Daging babi diiris kecil dan masukan bersama potongan

kimchi tsb kedalam panci.

3. Tambahkan irisan daun bawang dan bawang putih yang

ditumbuk halus .

4. Kemudian masukan air dan beri seujeot atau terasi udang

ala Korea lalu masak hingga kimchi benar-benar matang.

Page 15: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

100

5 6 7

1 2 3 4

Page 16: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

101

Dwenjang chigae Sayur Tauco ala Korea

된장찌개

Bahan-bahan Yuksu (Air Kaldu)

Maren seu (udang kering) 2 sendok besar

Myolchi (ikan teri) 2 sendok besar

Dasima (rumput laut) 10 cm

Mul (air) 3 gelas

Geondeogi (Bahan-bahan sayur)

Ehobak (Zucchini “labu”) 50g

Kamja (kentang) 50g

Dubu (tahu) 80g

Pogobosot (jamur hioko) 2 buah

Soegogi (daging sapi) 50g

Chongyangkuchu (cabe pedas) 2 buah

Bulgun kuchu (cabe merah) 1 buah

Depha (bawang prey) 50g

Yangpha (bawang bombay) 50g

Kkotke (kepiting) 1/2 ekor

Dajin manel (bawang putih yang dihaluskan) 1 sendok kecil

Gochujang (cabe merah bubuk) 1 sendok kecil

Dwenjang (tauco ala Korea) 4 sendok besar

Chongchu (sake) 1 sendok besar

Cara membuat1. Labu dibelah lalu buang bijinya dan potong kurang lebih 1,5cm. Daun bawang, cabe pedas, cabe

merah iris panjang 1cm.

2. Kentang, tahu, jamur, daging sapi, bawang bombay potong sebesar 1.5, kepiting belah seukuran

satu ekor dibagi 4.

3. Masukan dasima dan air kedalam panci dan rebus, kurang lebih 3 menit ambil dasima tsb.

selanjutnya masukan ikan teri dan udang kering lalu masak sekitar 5 menit setelah itu ambil teri

dan udang dan sisakan kuahnya.

4. Masukan kedalam kaldu tsb dwenjang atau tauco ala Korea, cabe merah bubuk,, bawang putih

halus, labu, kentang, tahu, jamur, daging sapi, cabe pedas, cabe merah, daun bawang, bawang

bombay, dan kepiting.

5. Jika air kuah mulai mendidih kecilkan api, tengah-tengahnya ambil busa yang menguap pada

kuah. Terakhir masukan sake kemudian masak sebentar lalu dihidangkan.

재료

육수

마른 새우 2큰술

멸치 2큰술

다시마 10cm

물 3컵

건더기

애호박 50g

감자 50g

두부 80g

표고버섯 2개

쇠고기 50g

청양고추 2개

붉은 고추 1개

대파 50g

양파 50g

꽃게 1/2마리

다진 마늘 1작은술

고추장 1작은술

된장 4큰술

청주 1큰술

만드는 법

1. 애호박은 씨를 제거하고 1.5cm의 정육면체로 깍뚝썰기를 합니다. 대파, 청양고추, 붉은

고추는 1cm 길이로 썰어놓습니다.

2. 감자, 두부, 표고버섯, 쇠고기, 양파는 1.5cm 크기로 썰고, 꽃게는 한입크기로 4등분 합니다.

3. 냄비에 찬물과 다시마를 넣어 끓인 다음, 3분 정도 후에 건져 냅니다. 이어서 마른 멸치와

마른 새우를 넣어 5분 정도 끓인 뒤 건져내어 육수를 만듭니다.

4. 육수에 된장, 고추장을 풀고 다진 마늘, 애호박, 감자, 두부, 표고버섯, 쇠고기, 청양고추,

붉은 고추, 대파, 양파, 꽃게를 넣어 끓입니다.

5. 국물이 끓어오르기 시작하면 불을 약하게 줄이고 중간 중간 거품을 걷어냅니다.

마지막으로 청주를 넣어 한소끔 더 끓입니다.

Page 17: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

102

Page 18: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

103

Godeungo kimchichigae Sayur kimchi campur ikan mackarel

고등어 김치찌개

5

4

3

2

1

6

재료

고등어 1마리

배추김치 300g

대파 100g

청양고추 3개

굵은 고춧가루 3큰술

다진마늘 1큰술

설탕 1큰술

청주 1큰술

후춧가루 1/4작은술

들기름 2큰술

식용유 1큰술

육수

마른 새우 2큰술

멸치 2큰술

다시마 10cm

물 4컵

만드는 법

1. 고등어는 내장을 제거하고 3cm 크기로 토막을 냅니다.

2. 배추김치는 양념을 털어내고 4cm 크기로 썹니다.

3. 대파와 청양고추는 어슷썰기 합니다.

4. 냄비에 찬물과 다시마를 넣어 끓인 다음, 3분 정도

후에 건져 냅니다. 이어서 마른 멸치와 마른 새우를

넣어 5분 정도 끓인 뒤 건져내어 육수를 만듭니다.

5 . 다른 냄비에 들기름, 식용유를 두르고 배추김치,

다진 마늘, 설탕, 후춧가루, 고춧가루를 넣어 볶은 뒤

육수를 넣어 약한불로 끓입니다.

6. 배추김치가 투명하게 익으면 고등어, 대파, 청양고추

를 넣어 끓이고, 청주를 넣어 한소끔 끓인다.

Bahan-bahan Godeungo (ikan mackerel) 1 ekor

Bechu kimchi (kimchi sawi putih) 300g

Depha (bawang prey) 100g

Chongyangkuchu (cabe pedas) 3 buah

Gochukaru (cabe merah bubuk) 3 sendok besar

Dajin manel (bawang putih yang dihaluskan) 1 sendok besar

Soltang (gula putih) 1 sendok besar

Chongchu (sake) 1 sendok besar

Huchukaru (merica) 1/4 sendok kecil

Delkirem (minyak wijen) 2 sendok besar

Sikyongyu (minyak goreng) 1 sendok besar

Yuksu (Bahan kaldu)

Maren seu (udang kering) 2 sendok besar

Myolchi (ikan teri) 2 sendok besar

Dasima 10 cm

Mul (air) 4 gelas

Cara membuat1. Ikan mackarel bersihkan bagian dalam, lalu potong

sebesar 3cm.

2. Kimchi sawi putih, lepaskan bumbu yang menempel,

kemudian potong sebesar 4 cm.

3. Daun bawang dan cabe pedas iris kecil.

4. Masukan dasima dan air kedalam panci dan rebus, kurang

lebih 3 menit ambil dasima tsb. Selanjutnya masukan ikan

teri dan udang kering lalu masak sekitar 5 menit setelah

itu ambil teri dan udang dan sisakan kuahnya.

5. Di panci lain masukan minyak wijen, dan tambahkan

minyak goreng lalu masukan kimchi sawi putih, bawang

putih halus, gulaputih, merica, cabe merah bubuk, dan

tumis lalu tuangkan air kaldu lalu masak dengan api kecil.

6. Setelah kimchi nampak matang, masukan ikan mackarel,

daun bawang, cabe pedas, dan masukan pula sake lalu

masak sebentar dan hidangkan.

Page 19: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

104

Page 20: 쇠고기 미역국 90 Bukoguk · dahulu kulit dan durinya, kemudian potong, panjang 3 cm lalu diberi bumbu. 3. Setelah nomor dua oleskan tepung terigu, kocok telur dan kemudian masukan

105

Nengi doenjangguk Sayur daun nengi dan tauco ala Korea

냉이된장국

재료

냉이 200g

쇠고기 50g

모시조개 8개(50g)

물 2컵

쌀뜨물 3컵

된장 2큰술

고추장 1/2큰술

다진 마늘 1큰술

대파 1대

만드는 법

1. 냉이는 뿌리와 줄기를 깨끗이 다듬어 소금물에 살짝

데친 다음 찬물에 헹구고, 물기를 꼭 짜냅니다.

2. 쇠고기는 4cm 길이로 가늘게 썰고, 대파도 4cm 길이

로 잘라 굵직하게 채 썹니다.

3. 조개는 껍데기째 바락바락 문질러 씻고 소금물에 담가

해감을 없앱니다.

4. 냄비에 찬 물을 붓고 조개를 넣은 뒤 끓입니다. 조개가

입을 벌리면 조개를 건져내고 국물은 면보에 거릅니다.

5. 냄비에 쌀뜨물을 붓고 된장과 고추장을 덩어리 없이 푼

다음 끓어오르면 쇠고기를 넣습니다.

6. 한소끔 끓여 조개 국물과 냉이, 대파, 마늘, 조개를 넣

고 거품을 걷어 내면서 끓입니다.

Bahan-bahan Nengi (Daun nengi) 200g

Soegogi (daging sapi) 50g

Mosichoke (kerang sungai) 8 buah

Mul (air) 2 gelas

Ssaltemul (air beras) 3 gelas

Dwenjang (tauco ala Korea) 2 sendok besar

Gochujang (saos cabe merah ala Korea) 1/2 sendok besar

Dajin manel (bawang putih yang dihaluskan) 1sendok besar

Depha (bawang prey) 1 tangkai

Cara membuat1. Daun “nengi” buang bagian akar dan daun yang layu lalu

siram dengan air garam kemudian bilas dengan air bersih,

kemudian tiriskan.

2. Daging sapi iris tipis panjang 4cm, begitu juga daun

bawang potong panjang 4cm.

3. Cuci dan remas-remas kulit kerang, lalu rendam kedalam

air garam.

4. Masukan air dingin kedalam panci dan rebus bersama

kerang, setelah kerang terbuka, ambil kerang tsb dan

sisakan airnya.

5. Tuangkan air beras kedalam panci dan masukan

“dwenjang” dan “gochujang” tanpa campuran setelah

mendidih masukan daging sapi.

6. Lalu masak sebentar dan masukan air kerang dan daun

nengi, daun bawang, bawang putih, kerang, lalu masak

dan buang busa kuah tsb.

5

4

3

2

1