Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

  • Upload
    madihah

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    1/24

    Workforce Cohesion Toolkits provide employers and providers of multicultural,

    migrant and multi-language workers with good practice and guidance to achieve an

    inclusive workplace.

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

     THE WORKFORCE COHESION TOOLKIT 

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    2/24

          C      O

          N      T      E      N      T

          S

     THISWORKFORCE

    COHESION TOOLKIT

    HAS BEENPREPARED BY

     THE FOLLOWINGPARTIES...

    Introduction

    Establishing effective internal

    Language and Communication Policies

    Features of Effective Workplace

    Communication

    Language Levels and Developing Skills

    Checking for understanding

    Summary

     Appendices

    Page 1

    Page 16

    Page 3

    Page 28

    Page 33

    Page 40

    Page 39

    W: www.co-operative.coop

    Contributions to this publication have

    been gratefully received from Institute of

    Community Cohesion (iCoCo), Dunbia,

    Greencore Cakes (Hull), Hitchen Foods,

     Tulip, Speedibake and Vion Food Group Ltd.

    W: www.workforcecohesion.org

     AuthorsDavid Camp FCIPD;

    Stephen Mather 

    W: www.poultec.co.uk

     AuthorsRachel Öner Ba (Hons), MFIL, QTLS;

    Ozan Erdinc Ba (Hons), MFIL;Pam Dowling AFIL.

    W: www.labourproviders.org.uk 

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    3/24

    1 2

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

    1. INTRODUCTION

    Purpose of this toolkit

     The purpose of this toolkit is to provide practical help and guidance to managers in

    the food industry on how to better communicate with a workforce where more than

    a single language is spoken (referred to throughout this toolkit as a multi-language

    workforce).

    The business need

     There is a clear business case for promoting effective communication within the

    workplace. Effective communication leads to better performance, higher productivity

    and more staff buy-in. Engaging with staff and supporting their basic skills mean they

    feel valued and recognised and therefore generally do more to support the business.

    When assigning work tasks, establishing standards, providing health and safety

    information and in promoting the company’s internal values and culture, the business

    need for effective communication is obvious as are the consequences when it fails.

    Issues caused through problems in communication can lead to major incidents such

    as:

    • Serious and even fatal accidents.

    • Product quality and safety issues.

    • Legal cases being brought against employers for discrimination.

    • Tensions and conicts in the workforce

     The potential gains of getting it right in terms of business margin and individual

    performance improvement are also highly significant so improved communications

    should be seen as an opportunity as well as a challenge.

     The challenge of effectively communicating across the entire workforce in every

    situation, in an environment where there may be limited English language skills and

    where a number of different languages are spoken is also obvious, but clearly does not

    reduce the critical need for it.

    How to use this toolkit

     This toolkit is intended to be an accessible source of practical information and help

    and is not intended to be a definitive guide to all aspects of communication in the

    workplace. Neither does it propose a “one size fits all” solution to the challenges of

    a multi-language workforce, but rather seeks to pull together knowledge, experience

    and examples of good practice from a wide variety of sources working in the industry,

    including producers, retailers, language experts and governmental bodies.

     The toolkit covers many of the main issues that arise in communicating with a multi-

    language workforce and looks closely at the difficulties experienced by non-English

    speakers compared to the expectations held by their native speaking employer.

    Internal Communication and Language policies, as the means by which a company

    sets out to ensure fairness and non-discrimination and promote inclusivity at all times,

    are also discussed (section 2). In addition to providing practical hints and tips on

    the key features of effective communication, it gives help and advice on how cultural

    differences affect communication, and how to make communications more accessible

    to a migrant workforce (section 3).

     This toolkit also aims to provide an insight, through the use of short case studies, into the

    ways companies have successfully integrated the language needs of their workforce,

    giving practical examples of how communication issues have been addressed and

    how building a culture of inclusiveness has been effective. The toolkit will give hints

    and tips on the day-to-day support that can be given to people with English language

    needs. Looking at direct language issues in particular, topics will cover understanding

    language levels (section 4) and capabilities, translation and interpretation and how to

    check for understanding (section 5).

    Why is it a challenge?

     A complex picture

    Company• Mission• Values

    • Business Objectives

    Expectations• Behaviours

    • Standards

    Operational• Tasks

    • Peak Demands etc

    Industry Standards• H&S

    • Hygiene

    • Product quality and safety issues

    Social

    Types of and reasons for communication

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    4/24

    43

    Why have a Communication Policy?

    Establishing and implementing written formal Communication and Language Policiespromotes effective workforce communication, establishes good practice and limits the

    likelihood of breaching the Equality Act (see Appendix 1 for details of the Equality and

    Human Rights Commission web address where you can download codes of practice).

    It should also drive the processes and behaviours required in order to live up to the

    stated policy.

     A Communication and Language Policy should provide for communications between

    management and the workforce and between the different production areas of the

    workforce.

    What is a Communication Policy?

     An overarching Communication Policy is to be recommended regardless of whetherthe organisation has a multi-language workforce and ensures a strategic approach

    to the what, when and how of two-way communications within the workplace. Of

    course, such an overarching policy would take into account the language dynamics of

    the workforce and so would include a Language Policy and would reference strategic

    decisions that affect this such as recruitment policies and procedures.

     A Communication Policy would also need to consider the current situation as well

    as state intended goals. For example, current job requirements may stipulate that a

    minimum level of English is required upon recruitment but there may be a number of

    people in the business that do not currently speak English at that level but have been

    valued employees for many years. The policy, processes and procedures need to take

    this reality into account.

     The style of communication should also be considered– what skills and support are

    required by those doing or responsible for the communication? In a multi-language

    environment the previous points would be considered in relation to, and appropriate

    for, the level of English spoken by those communicating.

     An excellent resource, when putting together an overarching Communications Policy

    is the CIPD (The Chartered Institute of Personnel and Development) Practical Tool

    “Taking Employee Communication Seriously”, available through the CIPD website (See

     Appendix 1 for web address).

    Essentials – Example Communication and Language Policy Content

    1. Scope and Strategy

    2. Objectives

    3. Policy participants/signatories

    4. Language Policy

      a. Business language and spoken Language Policy

      b. Establishing the level of English required for each job at the site

      c. Recruitment advertising position

      e. Language and literacy testing policy and procedure

      i. Recruitment

      ii. Existing employees

      e. Translation policy

      f. Supporting workers whose first language is not English

      g. Language teams policy

    5. Communication channels

    6. Communication, Language and Literacy Training Policy

      a. Managers’ communication competency standards

      b. ESOL (English for speakers of other languages) training policy

      c. Literacy training policy

      d. Assessment of understanding methods

    7. Policy review framework and timetable

    Channel Purpose /Objective  Assessment ofUnderstanding Frequency MeasuringEffectiveness

    Intranet

    Email

    Meetings

     Training

    Notice boards/ 

    Posted Information

    Briefs / Verbal

    Communication

    Written Information

    Staff Surveys

    Feedback Systems

     

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

    2. ESTABLISHING EFFECTIVE INTERNALLANGUAGE AND COMMUNICATION POLICIES

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    5/24

    5

    Why have a Language Policy?

    Historically many businesses haven’t established a Language Policy which has meant

    an unplanned situation where managers have to react to large numbers of workers

    with a variety of levels of English and deal with issues as best they can on an ad-hoc

    basis rather than plan, manage and put into practice a thought-through strategy.

     A Language Policy forms part of your overarching Communication Policy and enables

    plans to be made and processes to be put into place and rolled out to managers to

    ensure that business objectives, basic policies and procedures, required behaviours,

    standards and job tasks are understood by all workers, in order to maintain productivity,

    good industrial relations and high standards of health and safety. Therefore, having a

    Language Policy that works for you is vital.

    Language Policy Questions

     A key consideration in developing your Language Policy is whether you currently have,or propose to have an English only policy for all communications in the workplace?

    If Yes, this would mean that management instructions, health and safety literature,

    contracts, recruitment processes etc. will be delivered in English. The implications

    of this policy are that a minimum level of English would have to be determined for

    employees. This would be tested at recruitment and existing staff would be given

    support to meet this level.

    Section a) on page 7 explores the question of whether there should be a minimum

    standard of English in greater detail.

    If No, the implications will be that management instructions etc., as above, would

    have to be translated into as many different languages as are present in the workforceand the implications of this policy are that there is no minimum English language

    requirement for new or existing employees.

    Section b) on page 10 examines whether all or some written and verbal communication

    should be translated.

     These questions should be considered in line with the following factors:

    Language Policy Considerations

    Employment, recruitment and non-discrimination law

    Skills availability

    Health and Safety requirements

    Job requirements

    Workforce cohesion

    6

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    6/24

    87

    Required Level of English – Good Practice

    • If you choose a minimum level of English requirement the site must establish that

    the English ability required from applicants, employees and agency workers is

    appropriate to the job being undertaken. The English language ability should be ata level necessary for the satisfactory and safe performance of the job and be able to

    be objectively justified for each individual job role.

    • The person specications of all job roles in the company should include this

    appropriate English language ability level.

    • Candidates for employment (including native English speakers) should be tested

    during the recruitment process using an English language assessment test; there

    are commercially available Literacy and ESOL assessments and these should be

    used by suitably qualified people as the results are usually linked to the National Core

    Curriculum levels.

    • Where in-house English Literacy and Language selection tests are used, these

    should be well designed, reliable, properly administered and professionally validated.

     You may want to consult your local college or training provider to check that your

    test is fit for purpose.

    • It could be direct discrimination to target recruitment adverts to non-English speakers

    or indirect discrimination by disadvantaging people of particular non-UK nationalities

    or national origins if you were to ask all applicants to complete an application form

    in English or take a test which requires a higher standard of wri tten English than the

     job itself requires.

    English Only – Legal Matters

    • To require all conversations to be in English allows most Br itish workers to

    communicate in their first language but prevents workers of other nationalities or

    national origins from doing so. Such a rule is likely to be indirect discrimination

    unless you can show that it has a legitimate aim and is a proportionate way of

    meeting that aim.

    • When the conversation is directly related to their work or to complying with health

    and safety standards, then it is likely to be proportionate for you to regulate the

    languages used but only so far as is necessary to ensure that everyone concerned

    understands what they and others must, or must not do.

    • When conversations take place during break time and are unrelated to work duties,

    an English-only rule is likely to be difficult to justify.

    • Where casual conversations take place during work time between operatives on a

    production line, you would need to consider whether there is any need to regulate

    the languages used. What would your aim be in imposing a potentially discriminatoryEnglish-only rule and would such a rule be a proportionate way of meeting that aim?

    For example, if Latvian workers while working on a production line chat to each other

    in Latvian instead of English, do workers of other nationalities feel excluded? If so, is

    there evidence that this affects their work performance? If not then you may not be

    able to justify an English-only rule.

    a) Recruiting for a required minimum level of English

     The decision about whether or not to require a minimum level of English for all workers

    (including agency staff) for each role in your business should form part of your Language

    Policy. This will be informed by wider business and strategic considerations such as

    the availability of skilled labour with a minimum level of English, approach to sourcinglabour and management style.

     The following box below identifies important legal considerations. If you choose a

    minimum required level of English you will also need to decide what that level should

    be. The box identifies important good practice to consider in order to avoid potentially

    directly or indirectly discriminating.

     You may also need to consider if there are to be exceptions included in this policy,

    for instance in the case of certain specialised roles where skills availability are low and

    how these exceptions will be managed in relation to the individuals needs and that of

    the business.

     The creation of whole teams or areas who speak a single language either as part of

    a policy or through common practice might appear as a way to deal with a multi-

    language workplace but would leave the business open to legal challenge on the basis

    that such a practice would effectively amount to segregation of the workforce.

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    7/24

    109

    Communication Channels

    Part of your overarching Communication Policy would include the methods used to

    communicate and would take into consideration your Language Policy.

    Methods may be broken down into:

     A. Structured Training

    B. Verbal Communication

    C. Written Communication

    D. Posted Communication

    For each of these areas it is worth asking some questions about the methods you are

    using now or are intending to use in order to implement your policy within the multi-

    language environment you have, making sure that your chosen methods are effective

    and compliant.

     A. Structured training

     This includes induction, classroom based training, web-based and on the job task

    based training.

    B. Verbal Communication

     This includes induction, classroom based training, web-based and on the job task

    based training.

     Verbal Communication - Think about it...

    Training – Think about it

    • Can the training be sufciently

    understood by all of those on the course?

    • Are the language skills of the attendees

    sufficient to ensure learning takes place?

    • Is the training developed and deliveredin a way that is appropriate and

    understandable to those on the course?

    • How do you measure the effectiveness

    of the training including those with limited

    English language skills?

    • Is the verbal communication understood by those to whom it is being communicated?

    • For purposes of day-to-day management, line managers should be aware that it

    could be indirect discrimination to provide information or instructions in a language

    which excludes people of particular nationalities or national origins. It may be

    appropriate, for example, for a Polish line leader managing predominantly Polish

    workers to give instructions in Polish as well as in English, but they must still ensure

    that other workers who have a different main language are equally able to receive

    relevant instructions.

    Case Studies

     The importance of channels of communication is recognised by many of the companies

    interviewed. Tulip has regular ‘Joint Committee meetings’. The purpose of these is

    to give employees a vehicle to contribute to discussions or make suggestions for

    improvements. There are representatives of different language groups attending these

    committee meetings.

    Dunbia has TV screens in all of their main sites that display on a loop multi-language

    communications that covers information from their Employee Forums, company staff

    discounts and announcements reminding people of their “Speak out” helpline which isrun by an independent company. Employees can speak to someone in a confidential

    manner in their own language, any queries are then sent to Dunbia Head Office to reply

    to and feedback is translated if necessary.

    Greencore Cakes (Hull) hold staff forums where workers from all nationality groups are

    represented and invited to share any concerns they may have. This, together with an

    ‘open door’ policy, means that workers all feel included and have the confidence to

    contribute.

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    8/24

    1211

    C. Written Communication

     This includes contracts of employment, terms and conditions, staff handbooks,

    newsletters, company emails and letters.

    D. Posted Information

     This includes safety notices, notice boards,

    performance boards etc.

    Written Communication - Think about it...

    • There could be challenges to whether contract terms are legally binding by employees

    of certain nationalities or national origins if they are not able to understand the terms

    and conditions stated in their standard contract of employment.

    • You may need to use more than one method to explain basic policies and procedures

    or the contents of employment contracts. For example you could provide a written

    translation of a whole document or main points into relevant languages, develop a

    simplified version with pictorial images to explain mutual obligations or use a ‘buddy’

    system pairing the new employee or agency worker with an experienced worker

    who speaks the same language and can be relied upon to translate the information

    accurately.• Disciplinary, grievance and complaints procedures should be fair and in a form

    and language accessible to all employees. You should take steps to ensure that

    employees with limited ability to read English understand fully what constitutes a

    disciplinary offence and the sanctions that can be imposed.

    Posted Information - Think about it...

     There should be a process to ensure that the level of

    English used on all posted information is not higher

    than the level of English ability required of workers

    (see sections 4 and 5 for more information).

    How will you know?

    Part of the Communication and Language Policy should include how you and other

    managers will know how effective your communication is, including when giving

    work instructions and when communicating company policies and standards. Somesuggestions about how to do this can be found in Section 5.

    Case Study 

    Greencore Cakes (Hull) encourages the use of English throughout the company. This

    starts at recruitment when workers sit an English assessment. The results of these

    assessments have proven to be very effective and give a score for role suitability;

    those with higher levels can then be considered for higher roles. This, in turn, is a

    good motivation to learn English for anyone wanting to progress in the company. For

    workers who are not as advanced in English, ESOL classes are held twice a week

    on site and workers, permanent or agency, can join these classes from day one. Allclasses are funded by Greencore and are scheduled on different work patterns.

    Having a minimum standard of English has been effective for the company. Signage

    and written documentation is all in English, saving costs on translations. Inductions

    and training sessions are held in English and only if there is a real need to translate, is

    an interpreter is provided. The company regularly asks workers to repeat back what

    they have been instructed. One way this is achieved is through regular audits on the

    shop oor by personnel working within the ofces which includes conversations with

    workers regarding the role they are carrying out, health and safety, and risks. Also,

    workers that are transferred to another role within the business, have to be able to fully

    demonstrate physically and verbally that they understand their new tasks before they

    can be signed off to do the job.

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    9/24

    13 14

    Internal Communication Procedures

    Establishing and identifying internal communication procedures requires looking at

    how you presently communicate with your workforce. The table below can be used

    as a guide for things you need to consider in formulating the internal communication

    procedures that are right for your business.

    Channel Purpose Intended Result Frequency  

    Intranet

    Home Page Company profile and

    key business metrics

     To keep employees up

    to date on business

    progress.

    Daily

    Department Page Current orders and

    output targets

     To keep department

    staff up to date

    Daily

    Shop Floor Screens Output KPIs and

    performance data

     Tracking of output and

    motivation of teams.

    Daily

    Email

    Information Bulletins.

    Director’s messages.

    Company Information.

    Passing information

    one way.

     Aid to engagement -

    employees understand

    progress and issues.

    Weekly and as

    necessary.

    Department summary

    reports

    Passing information

    one way.

    Employees understand

    what the rest of the

    organisation is doing.

    Monthly

    Channel Purpose Intended Result Frequency  

    Meetings

    Informal lunches with

    senior managers

     Two way

    communication with

    line managers and

    supervisors.

    Discussion on big

    issues and upward

    feedback on shop oor

    issues.

     Twice a month

    Director’s briefings and

    presentations

     Two way

    communication with allemployees

    Presentation of

    strategic issues

     Three times a year.

    Line Managers and

    supervisors meetings

    Operational briefings Managers understand

    what others are doing.

    Every other week.

    Supervisor’s team

    meetings

    Operational briefings,

    work instructions.

    Employee knowledge

    of output targets and

    order status

    Daily

    Common interest

    group meetings

    Cross cultural

    communication and

    the development of an

    inclusive workforce.

    Greater knowledge of

    co-workers

    Monthly as required.

     Training

    Health and Safety

     Training, refreshers andupdates

    Safe working practices.

    Understanding to betested by ‘teach back’

    techniques.

    Continued safe

    working at all levels.

    In accordance with the

    Company’s Health andSafety Policy.

    Food Hygiene Safe working practices.

    Understanding to be

    tested by ‘teach back’

    techniques.

    Continued production

    of safe products

    In accordance with

    the Company’s Food

    Hygiene policies.

    Noticeboards

    Notification of common

    interest group

    meetings

    Cross cultural

    communication and

    the development of an

    inclusive workforce.

    Greater knowledge of

    co-workers

    Monthly/updated as

    required.

    News, output charts,

    rosters, work planningetc.

    Simple straightforward

    notices conveyinginformation.

    Better informed and

    engaged employees.

    Weekly

    Surveys

    Employee Survey

    (Permanent,

    temporary and agency

    employees)

     To gain a measure of

    employee satisfaction

    and determine

    issues for continuous

    improvement.

    Formal record of the

    employee voice.

    Once a year.

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    10/24

    1615

    Implementation Processes

     The following box identifies factors to consider in developing and implementing written

    Communications and Language Policies:

    Implementation Tips

    How will workers and worker

    representatives be involved in

    developing and implementing the

    Policy?

     You could have a Focus Group to discuss

    content, making sure all relevant groups

    are represented.

    Will it be a jointly agreed process with

    worker representatives and Trade

    Unions where present?

     The Focus Group could report back as a

    regular agenda item.

    What are worker Learning / Safety

    Representatives’ roles in ensuring

    that workers with limited English

    skills are effectively communicated

    with?

     You should make sure that those

    representatives have the skills and

    understanding to carry out this role.

    What training will be provided to

    line managers to communicate in

    accordance with the policy?

    Provide training for managers and

    supervisors in Cultural Awareness as well

    as Language Awareness.

    How will it be ascertained that

    workers find the information

    comprehensible and understand the

    message being communicated?

    Consult a language specialist for advice

    if needed.

    What feedback loops for workers will

    be provided to enable the upward

    flow of information?

    Involve learning representatives in all

    stages of the process.

    How will the effectiveness of

    individual manager’s communication

    skills be measured?

     This could be part of your Annual

    Performance and Appraisal System.

    How and when will the policy be

    reviewed?

    Schedule regular review dates. Your

    communication and Language Policy

    may need to be adapted considerably

    while it is being implemented for the first

    time.

     There are some clear features of effective communication to use whoever your audience

    is whether you are communicating with an English speaker or a non-English speaker.

    Is the information clear?

     All the information provided, written or verbal, should be neutral, free from bias and

    uncomplicated. You should:

    • Re-word documents so that they include words used more frequently rather than

    their formal equivalents such as use of ‘buy’ instead of ‘purchase’.

    • Arrange regular feedback sessions with your employees to gather suggestions on

    how to improve communication.

    • Make sure your communications suit your audience. Whether you are talking or

    presenting written information.

    • Summarise the discussion at the end. A good communicator realises that clarity

    now will save time and prevent misunderstandings later. Summarising also reassures

    the audience that you have also been listening and understood any comments and

    feedback that they have made.

    • Do not be aggressive in your manner. Make sure your tone is suitable for the

    audience and be assertive.

    • Think about the speed of your speech and whether rushing your message will mean

    the listener misses out on vital information.

    Communication Essentials

    • Make it clear

    • Keep it concise

    • Make it accessible

    • Check it has been understood

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

    3. FEATURES OF EFFECTIVE WORKPLACECOMMUNICATION

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    11/24

    1817

    Is it concise?

    Be concise with the information you provide. Remember it takes time to develop,

    prepare, distribute, read, listen and understand information and time is money. More

    complex language can often result in misunderstandings and can be counterproductive.

     You can still be polite and direct with the information you give and you can achievethis by:

    • Identifying the key points, ideas and in some cases just key words that you want to

    convey in each bit of communication and recognise that the rest is not necessary.

    • You should not be abrupt, but succinct and direct. Do not hide the main message of

    what you want to say in endless wafe.

    Is it accessible?

    Giving clear and concise information is not enough unless it is also accessible. Some

    questions to consider are:

    • Do you have the means to establish which language a person speaks? You could

    use a Language Identification card. These are used extensively in the public sector.

    (See Appendix 1).

    • Do you have an interpreting service available for when needed? (See Appendix 1)

    • Are you going to translate documents? The Association of Labour Providers provides

    a low cost translation service. (See Appendix 1)

    • Do you have bi-lingual dictionaries that can be used to explain simple instructions?

    • Have you considered transferring information to pictorial images?

    • Have you considered providing on site ESOL classes? (for denition and information

    on ESOL levels see section 4).

    Has it been understood correctly?

     The above steps of providing clear, concise and accessible information will really only

    be fully effective if you follow through by checking someone has understood. This final

    stage could be seen as a Critical Control Point (CCP).

    Neither side should be afraid to ask questions if they do not understand or need further

    details about what is being said. Remember that a conversation should be interactive

    and not a one-way dialogue. For additional guidance on checking for understanding

    see section 5 of this Toolkit.

    It may also be valuable to give workers an open channel for feedback, which can help

    to understand how the communication has been received; worker committees with

    regular meetings can be organised, or make it clear to all that an open door policy

    exists.

    Conducting Effective Staff Surveys

    Well managed staff surveys can assist in increasing workforce cohesion and morale;

    resulting in increased staff retention rates, lowered absenteeism, improved productivity,

    and increased profitability. There are various actions you can put in place to ensure the

    success of your staff survey. These include:

    1. Agree the aims and objectives of the survey - talk to managers and workers in focus

    groups or individually to decide what the purpose of the survey is, why the organisation

    is conducting it, where and when workers will be able to access it and how the results

    will be used.

    2. Market the survey - create awareness in the workplace; workers need to be given

    plenty of notice about an upcoming survey. Use any medium(s) available such asnotice boards or meetings. Emphasise the importance of workers responding and

    how valuable their opinion is to ensure necessary improvements can be made to the

    organisation; be clear about the processes you have in p lace to review survey findings

    and action results.

    3. Guarantee employee confidentiality – reassure workers that their responses will

    not be linked to them as individuals. This will ensure that workers give a more honest

    response and lead to more valuable feedback.

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    12/24

    2019

    4. Make your survey accessible – ensure that your workers understand and can access

    the survey. Use simple and direct language, and translate the surveys into required

    languages when possible. Consider workers with poor literacy levels; use a survey

    tool which offers the option of issuing the survey by phone for those workers who

    cannot read the survey questions.

    5. Consider incentives for completed responses within the given timeframe – research

    shows incentives increase response rates. They are especially useful in a longer

    survey and can be anything that wil l appeal to the employee demographic.

    6. Send reminders - survey reminders can increase your responses by another 10-

    15% by providing an additional prompt to workers to complete the survey 7-10

    days after the initial invite was sent.

    7. Share results - communicate a summary of the key findings with your workers

    promptly after survey completion. This will provide assurance that time and effort

    spent on completing the survey was worthwhile. Furthermore, transparency will

    promote worker inclusion, and reinforce loyalty and trust in the organisation.

    8. Take action on findings - it i s imperative that the organisation is committed to making

    appropriate changes for improvement based on the findings of the survey. If no

    action is taken (or seen to be taken), the survey could potentially have an adverse

    effect within the organisation, promoting distrust and often reinforcing some of the

    concerns raised in the workers feedback.

    Good Communication - Practice, Tips and Techniques in Multi-Language

    Workforce

    Employees in a fast paced manufacturing environment need to process a lot of

    information in the course of their jobs and this information can range from receiving

    simple instructions to listening to a technical demonstration. Where those involved in

    the communication speak different first languages, in order to make sure that such

    communication is effective, here is some practical advice, tips and techniques for

    being understood.

     Verbal Communication

     Three golden rules should apply when communicating with non-English speaking

    nationals.

    Golden Rules

     The Three Golden Rules of Verbal Communication

    1. Don’t raise your voice. Shouting can actually make understanding harder, whereas it

    is easier to be understood if you are calm and encouraging in your speech. The listener

    should not feel embarrassed by not understanding and if they feel at ease, they are

    more likely to follow and take part in any conversation.

    2. Speak slowly. One of the most effective ways to be understood is to use a much

    slower pace than you would usually do. This allows for the recipient to process the

    information.

    3. Keep your sentences short and to the point. Someone who is unable to speak

    English well will be more likely to understand short, clear and simple sentences than

    long, complex ones which are hard to follow.

     There are however, several other techniques you can use in addition to the three

    Golden Rules.

    • Pause in between points.

    • Actively encourage the worker to ask questions and let you know if they do not

    understand.

    • Check for understanding (see section 5) after every point made. Ask open questions

    such as “So which colour knife do you need to use for raw meat?’ as opposed to

    ‘Do you understand?’.

    • A practical demonstration with the use of mime or gestures can cross many

    communication barriers and aid understanding of a difficult topic - beware, though,

    that cultural differences can affect intentions here.

    • Make sure the words you use can be understood and are not too difcult, avoiding

    technical language and jargon.

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    13/24

    2221

    Keeping it Simple

    Below is a list of example words that can be very difficult to understand. Opposite

    these is a suggestion of a more simplified word that can be used:

     Advise tell

    Belongings things

    Commence start

    In the event of if 

    Issue you with give you

    On receipt when you get

    On request when you ask 

    Per annum a year

    Prior to before

    Purchase buy

    Regarding about

    Request ask for

    Should you wish if you want

     Terminate end

     There are many more examples of how to simplify language and these can be

    downloaded from the Plain English Website (www.plainenglish.co.uk).

    If you do need to use jargon or technical language relating to a particular job, make

    sure you have explained it first. You may wish to consider having a ‘vocabulary’ list

    of words that are specific to your industry or their job role – this way they have the

    opportunity to research the words by checking with a colleague or looking the word

    up. This list can be given out at induction or any training event or update meetings.

    Optimising the chances of being understood

    • Be prepared to repeat yourself if you are not understood. Firstly, repeat what you

    have said then re-phrase if you are still not understood.

    • Avoid using irony or jokes. Phrases such as “I wasn’t born yesterday” can be very

    confusing.

    • Use ‘active’ language such as ‘You must wear a hair net’ rather than ‘Hair nets must

    be worn’ – in the second example it is not clear who should carry out the action.

    • ‘Buddy’ systems can work very effectively. Wherever possible, pair a new employee

    up with a more experienced worker who can act as a mentor. The ‘buddy’ could be

    a compatriot or otherwise, but someone who has a more advanced level of English.

    • For nal consolidation, always give a hand-out of the main points that were made in

    the discussions; however, make sure anything written down is also in ‘plain English’.

    Written English

    Much care needs to be taken with the use of written English in any document given to

    a migrant worker. In fact, the skill of reading can be harder for some, especially those

    who have not received any formal language training in the past. Therefore, the same

    rules as for spoken instructions apply. The table on page 23 identifies some of the

    techniques you can use to make written communication more effective.

    Wr i t  t en Eng lish

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    14/24

    2423

    Process Reason or effect

    Sentences Keep them short!

    Bullet points Use bullet points to clearly separate key pieces of information.

     Vocabulary Avoid vocabulary that is too formal or difficult to understand.Use

    simpler, more recognisable word

    Fami liar words Use words that wi ll be heard on a regular basis, (mak ing sure

    these are either explained beforehand or as a footnote to the

    text).

    No capitals Use lower case print – it is recognised that capital letters are

    generally more difficult to read. Capitals are also recognised by

    many cultures as having the effect of shouting

     Active* not passive language Make sure that you use active verbs as well as simpler language

    – “you will be observed” can easily be changed to “He will watch

    you”.

    Instructions in order It may seem obvious, but make sure instructions are written in

    the correct order, preferably without using time-markers such as

    ‘before that’, ‘afterwards’ or ‘meanwhile’, but with numbers in

    sequence.

    Be concise If your document is large, consider shortening it and only giving

    out the specific information that applies to the worker

    Images Use images and photos wherever

    possible to help get the message

    across – however, beware of culturally

    sensitive photos (possibly religious) or

    those that are very specific to our

    culture (a lollipop lady with her stop sign).

    Easily recognisable images are the

    quickest way to get a message across,

    which is why they are used widely in

    Health and Safety signage.

    * Source: ESOL for Food Manufacturing booklet, National Skills

     Academy for Food & Drink Manufacturing and Poultec Training.

     Toolbox Talk Handouts Toolbox Talks are used widely and follow many of these

    principles mentioned. Whilst these talks are good for getting amessage about a procedure or law across succinctly, be aware

    that some of the language in these talks may still be beyond the

    general comprehension of many ESOL workers. You may wish to

    go through the Talk first and simplify any difficult language or add

    a key explaining vocabulary at the bottom of the page

     Allow time When giving out forms, give plenty of time for them to be filled in.

    Some learners from Arabic or Chinese speaking countries will struggle with everything

    from simple signage to manuals as they are adapting to a new script, having not been

    brought up using the Roman alphabet or reading from left to right. Writing in a new

    script is difficult and can make a person’s writing look scruffy or childish. It is easy then

    to make incorrect assumptions on a person’s educational background by the quality

    of their written language.

    * Verbs are active when the subject of the sentence does the action. Verbs are not active when the subject of the

    sentence has the action done to it.

    Case Study

    Speedibake created a cartoon baker character called PePE to help employees in their

    factories recognise the correct type and specification of Personal Protective Equipment

    (PPE), hence the name PePE, that is needed in any specific area.

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    15/24

    2625

    With over 13 different languages being spoken, translations did not always fully

    explain the exact type of PPE required and their internal audit programme identified

    non conformances in the PPE section, for example; some operatives using a general

    purpose glove when handling hot trays that really required a glove with a greater level

    of protection. They therefore felt there was a need to develop an understandable tool

    to protect their multicultural, multi-language workforce from injury and to keep them

    safe.

     To implement PePE into Speedibake, there was clear communication to ensure that

    all employees were aware of the changes, risk assessments were carried out and all

    departments had input and responsibility so that it was not just the function of the

    health and safety department.

    By using a set of standard cartoon style PPE drawings - linked to a standard PPE

    specification sheet, signage can be created to show the particular hazards in any area

    or for any task and the PPE required without the need for text. Simply click on the item

    of PPE, then copy and paste it onto the PePE character.

    Speedibake’s theory is that if you need to know what PPE is required in any area, justlook for PePE! The development and production of the PePE character and all the

    associated tools and scenes has only cost Speedibake around £1000.

    PePE was introduced into the Speedibake sites in the summer of 2011 as part of

    their “Safety First” program which over the years has had phenomenal success with

    incidents dropping from 151 five years ago, to just 17 in the last business year.

    Speedibake was awarded a top prize at the Institution of Occupational Safety and

    Health (IOSH) for their PePE cartoon character.

    Dealing with Cultural Differences

    Cultural differences can have a big impact on communication, whether written or

    spoken. With regards to speaking, some cultures raise their voices as a sign of being

    more assertive. Other cultures however speak much more softly. Even with the best

    will in the world, miscommunication is likely to happen, especially when there are

    significant cultural differences between people. There are some preventative methods

    to bear in mind:

    Potential Cultural Misunderstanding

    • Be neutral when speaking - when talking to various nationalities it pays to be more

    neutral with the tone and volume you use.

    • Be considerate of other people’s input into the conversation. Many cultures will not

    interrupt, but wait their turn. Some cultures do interrupt and it is not considered rude,

    so be tolerant of this.• Don’t touch - patting a head may be considered to be a friendly or affectionate gesture

    in our culture, it is considered inappropriate by many Asians to touch someone on

    the head, which is believed to be a sacred part of the body. In the Middle East, the

    left hand is reserved for bodily hygiene and should not be used to touch another

    person or transfer objects. In Muslim cultures, touch between opposite sexes is

    generally inappropriate.

    • Use eye contact wisely – we may think that good eye contact is a demonstration of

    attentiveness. In many cultures; however, including Asian and middle Eastern, eye

    contact can be rude, especially between opposite sexes.

    • Be aware of gestures – hand gestures may have a different meaning and/or be

    offensive to those from other cultures. One common example is the use of a finger or

    hand to indicate “come here please”. This gesture in some cultures is very offensive.

    Pointing is also considered to be rude in some cultures and Asians typically use their

    entire hand to point to something.

     B e  a w a r e  o f

      g e s t u r e s 

     h a n d  g e s t u r e s  m a y  h a v e

     

     a  d i f f e r e n t  m e

     a n i n g  a n d /

     o r  b e  o f f e n s i v

     e  t o  t h o s e 

     f r o m  o t h e r  c u

     l t u r e s. 

    Eff ti C i ti ith M lti L W kf

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    16/24

    2827

     To communicate effectively, you need to be aware of many different factors and the

    information given is not an exhaustive list of good practice. There are many other

    features to take into consideration, such as how culture and educational background

    can have an effect on communications. Your main aim should be to make your working

    environment as inclusive as possible and to engage with all your staff using the most

    appropriate methods to make sure communications are understood.

    One idea is to have a representative; a member of the training or HR team could be

    nominated for liaison or advise on matters concerning the communication and training

    of staff who speak English as another language. This member of staff could have

    received some basic awareness training or be able to use support documents that are

    available for employers.

    Case Study.

     A lack of cultural understanding can have an effect on working relationships. A team

    leader at Greencore Cakes (Hull) wondered why workers were disappearing from the

    production lines at the same time each morning. A potential conict was avoided after

    a quick look at a religious calendar informed HR that their workers were probably

    going off to pray. When questioned, the workers were so pleased that the employer

    had taken the trouble to look this up. The company now has a dedicated prayer room

    and workers have agreed with their supervisors to stagger the timings that they go to

    prayer to ensure that there are always enough staff on the shop oor.

     Tulip also has an outside consultant delivering regular training to every manager and

    supervisor on ‘Dignity at Work’. The sessions cover topics such as how to speak

    to people appropriately and cultural and religious awareness. They are currently

    developing an in-house training programme to reach all employees.

    Why is it important to understand Language Levels?

    We cannot expect for everybody in the workforce to have the same level of English.Workers’ backgrounds may vary considerably. Some may have achieved high

    qualifications in their countries and speak several languages, therefore they already

    have better study skills and can pick up a language more easily. Some may have

    received very little or no formal education in their countries and maybe cannot read

    and write in their own language. Others may have a good understanding of the written

    language from previous self-study, but find it hard to speak English, while others have

    lived in England for a while and speak relatively well but have never attended language

    classes to improve their skills and find the written word difficult.

    In addition there are numerous reasons why workers who are not native speakers may

    find it difficult to understand conversations in English:

    • They may be in a formal interview or discussion which most people nd stressful insome way, in addition to having to perform in a second or third language.

    • People often do not like to admit that they cannot understand.

    • They may not be familiar with an accent.

    • The conversation may be taking place in a noisy environment.

    • If there are other people in the room who speak the same language they can be a

    tendency to over rely on translation from a colleague, especially if there are friends/ 

    partners who they perceive to speak better English. In addition to this, some people

    feel embarrassed to speak in a foreign language in front of their peers/partners,

    especially if they come from a culture of mocking people who make mistakes.

    If you have a minimum language requirement, then the information must be presented

    in a way that could be understood by all. This means that you need to make sure that

    all your communication is not above this minimum level of language. You may need

    to get assistance from your ESOL provider with setting and checking language levels

    ESOL stands for English for Speakers of Other Languages and is a set of courses

    designed for people whose main language is not English.

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

    4. LANGUAGE LEVELS ANDDEVELOPING SKILLS

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    17/24

    3029

    Experience shows that many manufacturing companies in the UK have a high

    proportion of workers with ESOL needs. Anyone with ESOL training requirements

    could have needs in any of the four main skills:

    • Speaking

    • Listening• Reading

    • Writing

    ESOL is divided into six levels:

    ESOL

    Pre-entry   A total beginner level with no exam outcome

    Entry 1  Equivalent to Key Stage 1

    Entry 2  Equivalent to Key Stage 1

    Entry 3  Equivalent to Key Stage 1Level 1  Equivalent to NVQ Level 1 / GCSE grades G-D / Key Stage 2

    Level 2  Equivalent to NVQ Level 2 / GCSE grades C - A* / Key Stage 3/4

    It is important to understand what the abilities of workers are at different ESOL levels.

    See Appendix 2 to get an idea about the capabilities of ESOL learners carrying out

    a common speaking task in the workplace, that of discussing absences from work.

    ESOL levels in the workplace

    Based on the levels of learners enrolled on workplace ESOL courses, the majority of

    migrant workers in the manufacturing sectors in England are Entry 1 to Entry 2 levels;

    a level which could be described as not fully competent in basic English at work.

    Entry 3 is the level learners should aim to reach in order to meaningfully cope with

    day-to-day language of work, procedures and understanding instructions and

    generally getting on better with colleagues. Furthermore, it is a good platform

    for progression, going on to study other vocational workplace courses such as

    NVQs (National Vocational Qualifications) and Apprenticeships or CIEH certified

    industry qualifications.

     The last two levels on the scale are Level 1 and Level 2, Level 2 being the equivalent to

    grades C-A* at GCSE. Levels 1 or 2 would be appropriate levels for Supervisors and

    Managers to function competently, with paperwork and instructions in mind.

    Understanding possible effects of language difficulties on worker behaviourIn order to be able to include workers effectively, it is desirable to have some

    understanding of the difficulties faced by ESOL learners.

    Shifting Perspective

    Imagine the scenario. You may have an experienced employee who evades attending

    training sessions or has a negative attitude towards reading a form or manual. This

    employee, whether their main language is English or not may have communication

    issues or difficulties in reading or writing or maybe cannot read or write at all. Once

    this fact is revealed their behaviour begins to make sense and steps can be taken to

    support and possibly develop this person’s skills.

    For many migrant workers whose main language is not English, these difficulties

    are there from the beginning of starting their job. An ability to effectively show their

    capabilities in any role can be hindered by their lack of ability to express themselves

    in English.

     Vocabulary and “false friends”

    Common areas of difficulty in English for workers for whom English is not their first

    language are not simply matters of grammar. Vocabulary can also be an issue. Clearly

    someone still learning a language has a limited number of words to use to make

    themselves understood and the likelihood is that they will not understand some of

    the words a native speaker is saying to them. In addition to a restricted vocabulary

    some words in one language can look very similar to a word in English, but can mean

    a different thing. These are called ‘false friends’. We are all aware of the example

    ‘pants’ in American English means ‘trousers’ in British English. Some examples from

    languages we now frequently hear in the UK are:

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    18/24

    31

    False Friends

    • Fabryka (Polish) factory (English), not ‘fabric’

    • Hazard (Polish) gambling (English), not ‘hazard’

    • Agenda (Polish) department, branch (English), not ‘agenda’

    • Agenda (Portuguese) diary (English), not to be used for ‘meeting

    agenda’

    • Avisar (Portuguese) warn (English), not ‘advise’

    • Injúria (Portuguese) insult (English), not ‘injury’

    • Real(Portuguese) royal (English), not ‘real’

    • Caution (French) deposit, security or bail (English), ‘not

    caution’

    • Eventuálne (Czech) possibly (English), not ‘eventually’

    • Dislokacija (Lithuanian) location (English), not ‘dislocate’

    The use of slang and colloquialisms

    Expressions and idioms can be particularly difficult for a worker with limited English

    to understand. Trying to understand colloquial expressions (i.e. phrases common

    in everyday language rather than in formal speech) can be very hard, especially as

    English speakers very often use them as they sound friendly. An example would be

    “This is Arturas; he will show you the ropes rather than you fathoming it out”. The ESOL

    learner will automatically start translating this saying literally and come to an abrupt halt

    when faced with the word ‘fathoming’!

    Colloquialisms

    • “He will show you the ropes rather than you fathoming it out”

    • “You mustn’t use that machine till you have had the training. It is best to be on the

    safe side”

    • “There’s safety in numbers”

    • “Come on; time is money”

    Developing skills through ESOL training

    ESOL training can aid staff retention and development if they can see a path of

    progression within the company. Most learners state at the end of ESOL courses in the

    workplace that they can see a benefit in their work such as being able to communicate

    better with their supervisor.

     There are training providers who can deliver courses in the workplace directly, fitting

    around shift patterns. Some of the best types of course you can offer your staff

    are those that have been contextualised to the industry or job the employees are

    working in.

    If you are unable to find a provider in your area, you could contact your local Skills

    Funding Agency. Alternatively, the National Sector Skills Councils have details of

     Training Providers affiliated with their sectors (See Appendix 1).

    Case Study 

     Try to build links with a local training provider or college which can provide ESOLclasses. The Tulip Redruth site at Cornwall is one company that established ties with

    their local college and regularly has two teachers on site delivering ESOL. The training

    is free to workers and available to them within their work day. Training is available for

    two hours and employees are offered to finish their shift one hour early (paid) to attend.

     The training has been very successful with an excellent pass rate.

    32

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    19/24

    3433

    Whether or not workers have understood communication is forefront on many

    employers’ minds. A common comment is “How do you know spoken communication

    has been understood?” “How do you know things have been translated or interpretedthe way you wanted them to be?”*

    *Typical comments raised by HR Managers of major food manufacturing companies

    consulted.

    Checking for understanding is a trademark of good communicators. Non-native

    speakers of English can operate at di ffering levels in each aspect of language, namely

    speaking, listening, reading and writing. Therefore, it is important to establish and

    know what skills they are good at, initially, in order to convey information and then to

    check for understanding afterwards.

    It is important to check the understanding of employees with ESOL needs regardless

    of how simple the information is. However, it is also important to remember that not

    understanding simple information is not due to a lack of intelligence but to a lack of

    language skills, which can be developed in time.

    What follows are three examples where misunderstanding has occurred. For each of

    these examples there are some important lessons that can be taken from the situation

    and how to avoid them happening in your business.

    When Misunderstandings Occur - Example 1

    Karwan is from Iraq and came here 10 years ago when he was 19. He has had no

    previous education either here or in his country. He is very talkative, confident and

    friendly. He is uent in English and when he speaks it is not initiall y obvious that English

    is not his first language.

    He got offered a job after his successful interview and was asked to read and sign

    things during his induction to confirm that he understood. He did so as he didn’t want

    to lose his job. It later became clear that Karwan could hardly read and write. Therefore

    he was not able to follow the written instructions, although he was good at his job and

    a quick learner if somebody explained verbally what he had to do.

    Lesson from example 1

    What lessons can we learn from this?

    • There should have been a formal or informal needs assessment after the interview

    to establish his level of reading, writing, listening and speaking skills. This could have

    been used to decide how to convey information.

    • Never assume full understanding without checking for it using appropriate methods.

    Written material could have been read out for him to repeat/retell the information

    or demonstrate it to confirm his understanding. All of this could have also been

    recorded as proof using a company mobile phone or camera.

    When Misunderstandings Occur - Example 2

     Vadims from Lithuania came here two years ago. He has got a strong accent and is

    not a competent speaker of English, but his writing and reading skills are a lot better.

    He is an agency cleaner. The company supervisor, in a rush, told him not to put bleach

    in the water to clean the oor.

    She said, “Use the blue bottle not the bleach, bleeeaaacchh, okay?”

     Vadims: “Okay!”

    He went ahead and used bleach every time he cleaned the oor until he was spotted

    doing so.

    Lesson from example 2

    What lessons can we learn from this?

    • Okay? is not a good way of checking understanding.

    • He probably didn’t hear the negating word ‘not’. ‘No bleach’ would have been more

    effective.

    • He should have been given written instructions with images/real pictures as well

    as verbal instructions. This wasn’t done as they thought his English was not good

    enough to understand written texts.

    • He should have been given an opportunity to demonstrate his understanding using

    or showing the correct cleaning product.

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

    5. CHECKING FOR UNDERSTANDING

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    20/24

    3635

    Employers need to be sure and not just assume that their employees understand

    health and safety rules, company policies and procedures, etc. Assumptions could

    result in very dangerous and/or costly situations in the workplace. This danger is

    recognised in the army, therefore they frequently check for understanding in their radio

    communications by repeating information back to confirm it. This is also very true in

    commercial operations.

    When Misunderstandings Occur - Example 3

     An employee used a no win no fee lawyer to sue his company after a commercial

    accident. The employee had signed to confirm understanding of the health and safety

    rules. The employee was then asked to read what he signed out loud in the court. He

    could not read a single word.

    Lesson from example 3

    What lessons can we learn from this? You should not assume full understanding, simply because the information was

    provided on a piece of paper or it was signed by the employee.

    What are the signs of not understanding?

    In order to be able to check for understanding effectively, first we need to investigate

    the signs of not understanding and look at the common mistakes people make when

    checking for understanding. Unless a person tells you that they don’t understand, or

    you spot them doing the task incorrectly, the real signs tend to be non-verbal.

    Typical indications they don’t understand

    • Glazed/puzzled look 

    • Lack of facial expressions

    • Not focused, uninterested or lack of eye contact

    • Squinting eyes

    • Leaning forward to hear better

    • Putting head to one side

    • Repeatedly looking at the person sitting next to them

    • Procrastinating, trying to delay the task or forget about i t entirely.

    How not to check for understanding

    It is important to remember utterances such as ‘yes’ and ‘okay’ in agreement are not

    indications of full understanding. For employees, it can be difficult to say ‘no’, and ‘yes’can be used as a short cut for a break and to end a conversation. Therefore you must

    try not to use the following language for checking understanding:

    • ‘Do you understand?’

    • ‘You know what I mean?’

    • ‘Obviously?’ ‘It is obvious.’

    • ‘Okay?’ ‘Yeah?’ ‘Yes?’

    • ‘Isn’t it easy?’

    • Or anything similar in person’s rst language, e.g. ‘Comprende?’

    • Complicated structures to sound polite, unless the person has already got a high

    level of English, e.g. ‘Would you be kind enough to recap what has been said?’

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    21/24

    3837

    Checking for understanding

     Ask workers to:

    • Verbally explain their understanding

    • Physically demonstrate their understanding

    • Respond to open questions

    • Take short and appropriate tests/ assessments

    1. Ask workers to verbally explain their understanding so that they:

    • Repeat back the key information.

     This is very useful with small chunks of information such as numbers and days. The

    employee is encouraged to repeat the key information back. Non-native speakers

    of the language do usually find it difficult to distinguish between similar sounding

    numbers, for example, 15 or 50; 13 or 30; 14 or 40. This can cause many problems if

    checking for understanding is not encouraged. The employer might end up with more

    stock than needed because of a very simple misunderstanding, or end up charging

    less for a product for example £15 instead of £50.

    • Re-tell/explain the procedures

    2. Ask workers to physically demonstrate their understanding:

     This is a more tactile approach and can be very useful as it does not usually require

    any verbal language exchange and simple non-verbal communication such as body

    language can be used to elicit their understanding. This approach requires more

    planning and is more structured.

     This could be done in many different ways, some examples of which are:

    • Role-play in group settings

     • During induction and/or training sessions. For example, how to greet and serve

    customers and use of correct customer friendly language. Scenario cards could

    be created including commonly faced cases to check if the employee follows the

    correct procedures.

    • Demonstrating, e.g. stock control and manual handling

    • Take part in drills such as a re dril l

    • Pick the correct sign or label after information is given, e.g. going to the correct re

    assembly point

    • Using timelines* to explain their understanding, e.g. concept of past and future; howfar in the future; to give priority over certain tasks; what time to start; rota.

    *Timelines - a graphic design used to show events along a period of time, represented

    by a long bar labelled with dates alongside it and (usually) events labelled on points

    where they happen.

    • Use a trafc light system – green; amber; red to demonstrate their level of

    understanding. This is less threatening than ‘Do you understand?’

    • Asking specic questions, e.g.’ So what time are you starting next week?’

    • Short tests, e.g. at induction and in group settings

    One of the most important aspects here is that there is a mutual responsibility to make

    sure communication is understood.

    Making the difference

    Undoubtedly, of all the communication skills, listening is the one that makes the biggest

    difference and is the sign of a good communicator. When the principle communicator

    uses empathetic listening, the listener is compelled to reciprocate and listen back more

    carefully and take an open mind to being inuenced. This creates an atmosphere of

    caring, respect, and effective working relationships.

    Useful/effective techniques to check for understanding

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce Effective Communication with a Multi-Language Workforce

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    22/24

    40

     This toolkit provides some practical help for effective communication within a

    multi-language workforce. The tips and hints are aimed at workers where English is not

    their first language; however, you should bear in mind that many of the suggestions

    and techniques covered in this Toolkit are suitable for workers with low levels of literacy

    in English also.

    Many of the suggestions provided in this Toolkit are simple to implement, others may

    need a little more training and development of staff responsible for implementing

    the communication plan. Whatever you decide to do, by far the best principle is to

    work on the basis that you have a whole organisation approach to clear and effective

    communication. Set an overall policy and stick to it; get all staff involved and actively

    encourage the use of both written and spoken English in the workplace at all times,

    from recruitment through to appraisals, but give the practical and measured support to

    those workers who need it. Endeavour to have all your documentation in plain English,

    with pictorial aids where necessary. Finally, remember effective communication is not

     just language but also about culture. Provide cultural awareness training to all workers

    and promote fairness and tolerance in the workplace at all times.

    If you would like further help and advice you can access a range of resources and

    practical approaches available to promote workplace skills development and integrate

    them into your own practice. Links to these resources can be found in Appendix 1.

    Equality legislation

    Equality and Human Rights Commissionhttp://www.equalityhumanrights.com/legal-and-policy/equality-act/equality-

    act-codes-of-practice/ 

    ESOL support

    Workplace Language Literacy and Numeracy Toolkit produced by the East Midlands

    Development Agency and Greater Nottingham Learning Partnership

    www.thenetwork.co.uk/thetoolkit/index.html 

    Support for Literacy, Language and Numeracy – Learning and Skills Improvement

    Service -

    http://www.excellencegateway.org.uk/sflln

    For help creating a Communication Policy 

    CIPD (2010), Taking employee communication seriously, 2010

    http://www.cipd.co.uk/hr-resources/practical-tools/hr-employee-

    communication.aspx

     Assistance with skills and training:

    Consult your National Skills Academy for help with finding a Training Provider to help

    you with your English language training needs or vocational courses:

    National Skills Academy for Food and Drink

    www.foodanddrink.nsacademy.co.uk

    Excellence Gateway gives you access to a comprehensive collection of information

    and resources, networks and development opportunities,

    www.excellencegateway.org.uk

    g g

    6. SUMMARY 

    g g

     APPENDIX 1– USEFUL READING AND WEBSITES

     T h e  t i p s  a n d 

     h i n t s 

     a r e  a i m e d  a t  w

     o r k  e r s 

     w h e r e  E n g l i s

     h  i s  n o t 

     t h e i r  fi r s t  l a n g

     u a g e. 

    39

    Effective Communication with a Multi-Language Workforce

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    23/24

    4241

    Whole Organisation Approach (Employers)

    http://www.excellencegateway.org.uk/pdf/QIA-WOA-Employers.pdf

    Get On at Work 

    http://www.move-on.org.uk/getonatwork.asp

    Language assistance:

    For help and advice to present language in a clear and concise manner:

    Plain English Website

    www.plainenglish.co.uk

     To identify which language a worker speaks, consult:

    Language Identification Card

    http://apps.languageline.co.uk/trainingsites/leicestershireCC/LICcard.pdf

    For help with interpreting:

     Association of Labour Providers

    http://www.labourproviders.org.uk/langcomm_live_tele_interpreting.aspx

    For help with translation needs:

     Association of Labour Providers

    http://www.labourproviders.org.uk/alp_document_translation.aspx

    Faith Calendar:

    www.interfaithcalendar.org/ 

     

    ESOL Levels

    Pre-entry

     At this level a learner cannot make a sentence and needs constant repetition to

    understand sometimes just simple vocabulary. This level of learner doesn’t know

    simple vocabulary such as numbers above 10 or 20, days of the week or colours. They

    would rely totally on colleagues to explain instructions or to complete forms for them.

    ESOL Level 1

    ESOL Entry 1

    Speaking

     At this level, the learner will most likely lack confidence and would probably leave it

    until the last minute to request time off or phone on the day to say they are not coming

    in. They will talk in short utterances or very simple sentences with the present simple

    tense only. They would therefore form statements such as “Today I not in. I go dentist.”

    or “Daughter sick.” They would not have got to grips with using the verb ‘can’ to ask

    for permission or using intonation to indicate politeness.

    Listening

     They would struggle to understand “When will you be back in?”, and would definitely

    not understand “When can we expect you back?” or “Have you been to see a doctor

    and got a sick note?”

    Reading and writing

     They would not be able to read the section of a staff handbook on absence procedures

    and would need this translated or get help from a fellow language speaker. They would

    be able to read some signs mainly by association of images or colours of signage

    in their countries. They would need assistance to complete basic forms and would

    struggle with phrases on forms such as ‘Country of Origin’.

    Entry 1 level can best be described as a ‘beginner’ language learner.

    g g

     APPENDIX 2– ESOL LEVELS

  • 8/19/2019 Effective,Communication,With,A,Multi Language,Workforce,Toolkit, ,Final,,,,

    24/24

    4443

    ESOL Level 2

    Entry 2

    Speaking

     This typical level learner would have slightly more confidence and is likely to feel

    confident enough to ‘pop their head’ round the door of the Personnel office. They may

    not have enough confidence or ability to phone into work as talking on the phone is still

    a big barrier. They are likely able to construct the statement “I am not in today because

    I am go to the dentist”. They are able to link statements together in one sentence

    (telling work why they can’t come in) therefore statements are clearer.

     They would not be able to talk confidently in the past tense, so explaining a recent

    absence would be difficult and be in ‘broken’ English. They would, however, be able

    to use more polite and appropriate language and have more of an understanding of

    cultural aspects of English, e.g. “I can have tomorrow off, please?” They have got to

    grips with ‘Can I’ for permission, but are just learning more polite terms such as ‘Could

    I’, and would use more intonation in polite requests.

    Listening

     They would be much more confident in listening and would understand more than they

    are able to speak. They could cope in basic work scenarios and get the gist of most

    instructions as long as they are not given in too long, complicated sentences.

    Reading and writing

     They would be able to read signage and get the gist, but may not understand language

    for specific purposes or technical language.

    Entry 2 level can best be described as an ‘elementary’ language learner.

    ESOL Level 3

    Entry 3

    Speaking and listening

     A learner at this level would be able to get by in most day-to-day situations with

    reasonable confidence. They are typically the worker who normally speaks on behalf

    of his peers, and liaise on common issues such as absence, pay issues and other

    problems at work.

     They would be able to construct a longer and clearer sentence such as “Excuse me,

    can you help my friend? Next week he can’t come to work because he has a problem…

    his mother is ill in Poland and must to go home. He is ying on Sunday”. The sentence

    may not be totally grammatically correct, but the message is still clear and precise. A

    learner at this level would be able to explain future and past actions: “Sorry I am late. I

    went/I have been to doctor’s and I must wait more than I hour.” Again, mistakes exist

    grammatically, but it is clear and polite.

     This level would be able to understand a standard group training session in, say,Health and Safety, but would need the assistance of a pre-translated list of terms and

    a dictionary. They would also be able to describe the events of an accident or other

    incident at work.

    Overall, Entry 3 learners have a greater command of:

    Grammar- they can talk in the past, future and maybe conditional (i.e. “I would ask for

    time off if it wasn’t busy”).

     Vocabulary – they have a wider knowledge of words enabling clearer and more detailed

    explanations and can recognise more complex words and associate meanings from

    other familiar words.

    Understanding – they will understand colleagues and managers’ instructions withgreater ease and understand some vocabulary for specific purposes (First Aid terms

    or describing ailments).

    Culture – they should know the appropriate language to use in different situations,

    therefore getting on better with colleagues.

    Entry 3 learners can best be described as ‘lower-intermediate’ language learners.