Egy dunhuangi kézirat újjászületései / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    1/15

    A jelen tudat kakukk-madara (rig pai khu byug) cm m trtnete s utleteEgy szveg kiadsainak lersa, avagy a tibeti mvek szerkezete, felptse

    TKBF jegyzet a colophon-olvass s a tibeti rsgyakorlat rkhozElad: Vgh Jzsef

    A Jelen-tudat kakukkmadar-nak (rig pa'i khu byug) a legkorbbi (i. sz. 800 krl) kzirataDunhuangbl kerlt el:

    Katalgusszma: IOL Tib J 647

    In: Catalogue of the Tibetan Manuscripts from Tun-Huang in the India Office Library (entries333 to 765) de la Valle Poussin, Louis. Oxford: Oxford University Press, 1962. (=LVP 1962)

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    2/15

    A kzrathoz kapcsold ksbbi kiadsok:

    1 ba 2 du 3 kyis 4 gzagA verzo oldalon kezdd vers ugyanazzal a kzrssal egy magyarzattal folytatdik.

    A rnying ma rgyud bum-ban msik cmen tallhat:

    A vers kiemelve, wylie trsban:

    rgya gar skad du/ san ti dar pa/bod skad du/rdzogs pa chen po sa gcig pa/

    Svasti: dpal gyi dpai/ bcom idan hdas/kun tu bzang po/sku gsung thugs rdo rje bde wa chen po la phyag htshal lo/ /

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    3/15

    Bai ro'i rgyud 'bum

    Bai ro'i rgyud 'bum, vol. 5 (nga) 9 Bg. 116 (rdzogs pa chen po snga 'gyur lnga bzhugs s+ho//):rdzogs pa chen po/_/sa gcig pa/ 306.1-306.4

    A szveg jl lthat megklnbztet jellegzetessge, az dbu can rs kz rt dbu medjegyzetek. Sajnos a jelenleg elrhet kpformtum msolat nem sokkal jobb minsg afenti kpnl.

    Cme: a) san ti ma hA dar pa/ (306.1, rgya gar skad/)

    b) rdzogs pa chen po/_/sa gcig pa_/_s+wa sti/_/dpal gyi dpal/ 306.1Hdolatads: 306.1-306.2Fszveg: 36.1-306.3)Kolophn: byang chub sems rigs pa khu byug (306.3-4.)

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    4/15

    Namkhai Norbu kzrsos vltozatainak az sszehasonltsa

    '-3~#=- sna tshogs

    :$-06m,- rang bzhin1m-#(m=-

    mi gnyis

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    5/15

    ,+- - nad($= spangs

    ){kk te//

    [s,->m=- lhun gyis#,=-.=- gnas pas

    06#-.- bzhag pa

    9m,kk

    yin//

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    6/15

    Wylie-trsban szanszkrit jelentse

    '-3~#=- sna tshogs citra sokflesg, soksznsg, a sokasts (spros pa) prja. A tudat oldalrlarra utal, hogy szeretjk bonyoltani a szmunkra rdekes dolgokat,sokastani, gynyrkdni a dolgok sokflesgben, soksznsgben. A

    trgyi oldalrl arra vonatkozik, amivel ilyenkor foglalkozunk: a vilgtarkasga, soksznsge, a kls s a bels dolgok sokflesge. sprospa:$-06m,- rang bzhin svabhva ntermszet, nval, amirl meg lehet ismerni, azonostani lehetegy trgyat, egy llnyt. A dolgokra mutats szava, mint ahogyanmagunkra a magam, nmagam,n szval mutatunk. Az a dolog,amelyik ott van. Az maga. Ez ksbb, a buddhista filozfibanfontos fogalom lett, lland vitatma volt, hogyan ismerhetjk megigazi termszett.1m-#(m=- mi gnyis advaita nem ketts, kettssg nlkli, a valsg egysgessgre, a vilgsszetevinek, a dharmknak a folyamatos egymsba alakulsra utal,

    amikor a ltszlag egysges dologban felfedezzk a kettssget, s akettssgben az egysget, vagyis a tapasztal alany s a tapasztalstrgynak szerepkreit.

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    7/15

    6{=- zhes iti, ucyate, evanma

    Idz jel, idzet vgt jelli. Gyakran kveti a bya ba (zhes bya ba). Hacsak ltalnos rtelemben hasznljuk, akkor nem elzi meg ms, hakonkrt idzet, akkor tibetil elbb ll a cm vagy a szerz neve illetveezek rvidtse, amelybl idzet kvetkezik, ezt kveti, vagyis az idzeteltt ll a las toldalk.

    1m-K}#- mi rtog avikalpa Nem fogalmi rzkels, gondolkods.-- Kzvetlen rzkelse avalsgnak, a tudat s a valsg, a fogalmi megragads kzvetteszkzei nlkl val sszehangoldsa egy tudatfolyamatba. A modern

    kutatsok szerint emlkeink, lmaink ilyen nem fogalmi kapcsolatbanlv holografikus (rszeikben is egsz) kpekben raktrozdnak el,lnek tovbb bennnk.M1-.:-'$- rnam par snang vairocano Vilgt, vilglik, rzkel, megjelenik, megvilgt. -- A tudat bels s aklvilg kls trgyakat megvilgt ereje. A magyar vilg szt a amai vilgossg szval egy jelentsben hasznltk. A tibeti is hasonl,ahogyan a gondolkod, sszpontost tudat rvilgt az addighomlyban rejtz rszletekre, illetve, ahogyan a vilg vilgknt

    megmutatja neknk magt.14+- mdzad mdzad mzdad mdzad mdzod: kszt, csinl, szerkeszt, sszellt,valjban a byed pa tiszteleti prja. Megszltsokhoz kapcsoldan,vagy mvek cmben gyakori.\o,-_p-07$- kun tu bzang samantabhadra mindentt j, mindenben j. Ez a neve a nyingma hagyomnysbuddhjnak, amelybl a megvilgosods klnbz oldalaitmegtestest buddhk, bdhiszattvk kibontakoznak. Buddhaknt sfogalomknt, (gyakori tibeti szemlynv: Knszang kun bznag) arrautal, hogy az ember kpes mindent elfogadni, amivel tudatfolytonossgatallkozik.

    7m,-.=- zin pas uptta, anta sszekapcsolni, megragadni egy dolgot, hogy megcsinljunk velevalamit. Eszkzhatrozi vgzdssel egy dzogcsen szakkifejezs asems sde tmutatsai kzl, hogy az emberi lnyek mr azzal, hogy

    emberknt szlettek, 20 dologban teljesek s tkletesek, ezt a hszdolgot mr megcsinltk.

    7

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    8/15

    P};-08m- rtsol bai vyyma erfeszts, trekvs, -- a nemes nyolcrt svny egyik tagja is, ilyenrtelemben helyes, megfelel ersfeszts, de a buddhista felfogsszerint, minden olyan erfeszts, amely nem helyes, elhagyand.,+- - nad roga, vydhi betegsg, megbetegeds

    ($= spangs varjita, varjayati,vihya spangs, spong, spangs, spongs elhagy, legyz, elkerl, valami nlklvan, felad.){kk te// az elmondati zrtoldalk, tagmondatknt rtelmezhetszcsoportokat vlaszt el egymstl, amelyek kzl a -te/ eltt llelbb trtnt, s az ennek kvetkeztben elll helyzetet rszletezi,ilyen szempontbl a funkcija hasonlt a kettspontra, vagy agondolatjelre. (Ebbl addik, hogy kifejezsekben is megjelenik, pl.rdzun ste skye ba)[s,->m=- lhun gyis spontn, nkntelenl, erfeszts nlkl, erlkds nlkl, csak gy,termszeresen

    #,=-.=-

    gnas pas viharati, sana tartzkodik, idzik valahol, valahol van, lakik, lakozik. Valamilyen

    llapotban van.06#-.- bzhag pa jog pa, bzhag pa, gzhag pa,zhog: tesz, helyez, rak9m,kk yin// van: a ltige ltalnos alakja, a tibetiben a modern hasznlat

    rendszerben szkebb rtelemben jelenik meg, szemlyragozshozkttt. a klasszikus dharma szvegekben ltalnos rtelemben szerepel.

    8

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    9/15

    A vers magyar fordtsai:

    A tudat kakukk madaraavagy a tkletes megvalsts fzrnek hat gymntjogar strfja(tunhuangi kzirat)

    I. Agcs Tams 1.

    Tiszta tudat: kakukkmadr Az rtelem elhrnke - (Dzogcsen tantra)Hdolat a Dics Magasztos Szamantabhadrnak,A trhetetlen Test-Beszd-Tudat tkletes boldogsgnak!

    A sokasg termszete kettssg nlkli,m egyedisgben mgis flfoghatatlan;A dolgok valdi mibenlte elgondolhatatlan,Mgis szemltomst megjelennek: minden rendben van.

    Vge! A trekvs betegsgtl megszabadulva,Elegend spontnul hagyni a dolgokat.

    II. Vgh Jzsef 1.

    Szvaszti (Legyen j!) Hdolattal borulok le testtemmel, beszdemmel s tudatommal aszentek szentje, Skjamuni Buddha, s a Mindent jra fordt r (Szamantabhadra), valaminta Nagy lds Gymntjogara eltt.

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    10/15

    IV. Agcs Tams 3.A vilg s a tudat nem vlaszthat szt,s kln-kln mindkett rtelmezhetetlen.Br fel nem foghatjuk a dolgok termszett,minden, mit tapasztalunk, eleve tkletes.Az erltetett trekvs knjtl szabadon,termszetes elengedssel a cl elretett.

    V. Agcs Tams 4.

    A valsgban nincsenek klnbsgek,s nem lehet vlasztani az egyes dolgok kztt.rtelmnk dbbenten ll az ilyensg eltt:Micsoda ragyogs, s milyen tkletes!

    Nincs mit akarni, hibaval az igyekezet;magtl megy minden, nyugodj bele!

    VI. Vgh Jzsef, 2006.

    A sokflesg nmagban kettzetlen,Rszei magukban-maguktl nem sokasodnak,

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    11/15

    VIII. Fehr Judit Fordts 2. (2006)

    1. A sok-sok jelensg valjban nem klnbzik,2. Az egytermszetket azonban nem lehet rszekre szabdalva feldolgozni.3. A jelensgek val mivolta fogalmilag meg nem ragadhat,4. Mgis mily csodsak gondolati megjelenseik.5. Ha ezek vget rnek, elmlik az akaromsg betegsge,6. S az ember knyszerek nlkl, szabadon lesz jelen.Dzogcsen kzssg 2007 (angolbl).

    (1) Br minden lthat jelensg vltozatos formban jelenik meg, ez a vltozatossg kettssgnlkli.(2) E ltez egyni dolgok sokfle formja kzl egy sem szorthat fogalmi keretek kz.(3) Ha tvol tartjuk magunkat attl a csapdtl, hogy azt mondjuk, ez ilyen vagy ez olyanvilgoss vlik, hogy a megnyilvnul formk a vgtelen forma nlkli aspektsai s attlelvlaszthatatlanul, nmaguktl tkletesek.(4) Ltva, hogy minden kezdettl fogva, nmagtl tkletes, az eredmnyre trekvs

    betegsge magtl megsznik(5) s a termszetes llapotban maradva a kettssgmentes szemllds llapotafolyamatosan spontn jelentkezik.

    Vgh Jzsef (2012a)A sokasg maga kettzetlen,

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    12/15

    A vers magyar fordtsainak sszehasonltsa

    rgya gar skad du/ san ti dar pa/bod skad du/rdzogs pa chen po sa gcig pa/

    AT1.Tiszta tudat: kakukkmadr Az rtelem elhrnke - (Dzogcsen tantra)

    Svasti: dpal gyi dpai/ bcom idan hdas/kun tu bzang po/sku gsung thugs rdo rje bde wa chen po la phyag htshal lo/ /

    AT1.Hdolat a Dics Magasztos Szamantabhadrnak,A trhetetlen Test-Beszd-Tudat tkletes boldogsgnak!VJ1. Szvaszti (Legyen j!) Hdolattal borulok le testtemmel,beszdemmel s tudatommal a szentek szentje, Skjamuni Buddha, sa Mindent jra fordt r (Szamantabhadra), valamint a Nagy ldsGymntjogara eltt.

    (1) sna tshogs rang bzhin myi gnyis kyang/ AT1. A sokasg termszete kettssg nlkli,VJ1. A sokflesg saz nkp valjban nem kettAT2 A dolgok kzt valjban nincsenek klnbsgek,AT3 A vilg s a tudat nem vlaszthat szt,AT4 A valsgban nincsenek klnbsgek,VJ2A sokflesg nmagban kettzetlen,FJ 1 Noha a sokfle(sg) valdi termszete egy (s ugyanaz),FJ 2 A sok-sok jelensg valjban nem klnbzik,DZ Br minden lthat jelensg vltozatos formban jelenik meg, ez avltozatossg kettssg nlkli.VJ3A sokasg maga kettzetlen,

    12

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    13/15

    (2) cha shas nyid du spros dang bral/ AT1. m egyedisgben mgis flfoghatatlan;VJ1 Mert az egy rszsgben meg sem fogalmazhatAT2 m nmagban minden kifejezhetetlen;AT3 s kln-kln mindkett rtelmezhetetlen.AT4 s nem lehet vlasztani az egyes dolgok kztt.

    VJ2 Rszei magukban-maguktl nem sokasodnak,FJ 1 Erre az egyre nincsenek szavak.FJ2 Az egytermszetket azonban nem lehet rszekre szabdalvafeldolgozni.DZ E ltez egyni dolgok sokfle formja kzl egy sem szorthatfogalmi keretek kz.VJ3 Rszei mgsem sokasthatk;

    (3) ji bzhin pa zhes mi rtogs kyang/ AT1. A dolgok valdi mibenlte elgondolhatatlan,VJ1 Ahogyan a dolgok vannak, az nem vizsglhatAT2 Br nem rtjk, hogy ez mikpp lehetsges,

    AT3 Br fel nem foghatjuk a dolgok termszett,AT4 rtelmnk dbbenten ll az ilyensg eltt:VJ2 Ahogyan a dolgok vannak, az nem az, ahogyan elgondoljuk.FJ1 Noha a (vgs) valsg gondolattal meg nem foghat,FJ 2 A jelensgek val mivolta fogalmilag meg nem ragadhat,DZ Ha tvol tartjuk magunkat attl a csapdtl, hogy azt mondjuk, ezilyen vagy ez olyanVJ3 Hogyan van? El nem gondolhat,

    13

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    14/15

    (4) rnam par snang mdzad kun tu bzang AT1. Mgis szemltomst megjelennek: minden rendben van.VJ1 Minden ami a tudatban vilglik gy j, ahogyan vanAT2 Szamantabhadra mgis megnylvntja a dolgokat.AT3 minden, mit tapasztalunk, eleve tkletes.AT4 Micsoda ragyogs, s milyen tkletes!

    VJ2 A vilg vilglsa gy j, ahogy van.FJ 1 Tudati megjelensei termszetesek.FJ 2 Mgis mily csodsak gondolati megjelenseik.DZ vilgoss vlik, hogy a megnyilvnul formk a vgtelen formanlkli aspektsai s attl elvlaszthatatlanul, nmaguktl tkletesek.VJ3 Ami megjelenik: mindenben j.

    (5) zin pas rtsol ba'i nad spangs te/ AT1. Vge! A trekvs betegsgtl megszabadulva,VJ1 Ha mr abbahagytad az erlkds betegsgtAT2 Elvgeztetett. Hagyd a beteges erlkdst!AT3 Az erltetett trekvs knjtl szabadon,

    AT4 Nincs mit akarni, hibaval az igyekezet;VJ2Amint kigygyultl ennek erltetsbl,FJ1 Ezek megszntvel (azonban) beteges akarsod abbamarad,FJ2 Ha ezek vget rnek, elmlik az akaromsg betegsge,DZ Ltva, hogy minden kezdettl fogva, nmagtl tkletes, azeredmnyre trekvs betegsge magtl megsznikVJ3Elg! Ne erlkdj! Megbetegt.

    14

  • 7/28/2019 Egy dunhuangi kzirat jjszletsei / Calligraphies and Translations of the Song of the Cucckoo of Rigpa from Dunhuang

    15/15

    (6) lhun gyis gnas pas bzhag pa yin/ AT1. Elegend spontnul hagyni a dolgokat.VJ1Minden rszed s pillanatod a nyugalomban idzikAT2 Magtl trtnik - hagyd, hogy gy legyen!AT3 termszetes elengedssel a cl elretett.AT4 magtl megy minden, nyugodj bele!

    VJ2 Egyszerre csak otthon leszel ltpillanataidban.FJ 1 s gy nkntelenl, szabad vagy.FJ 2 S az ember knyszerek nlkl, szabadon lesz jelen.DZ s a termszetes llapotban maradva a kettssgmentesszemllds llapota folyamatosan spontn jelentkezik.VJ3 Hagyd magad: csak gy, lenni!

    Byang chub kyi sems rig pa khu byug rdzogs so /

    15