Upload
buidieu
View
229
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
El Proyecto Regional de Indicadores de Desarrollo Infantil (PRIDI)
Banco Interamericano de Desarrollo
Aimee Verdisco
1 de noviembre de 2010
Asunción, Paraguay
Que es PRIDI?
Plan para una medición regional de desarrollo infantil
� Resultados DIT
� Datos comparables
Inspirado por el
LLECE, SERCE, PISA
y otras experiencias
similares
Objetivos de una medida regional de desarrollo y aprendizaje infantil
� Generar información válida a nivel de la población para determinar los niveles de desarrollo y aprendizaje infantil
� Identificar brechas en el desarrollo entre grupos de niños
� Trabajar en equipo con los países y en función de sus prioridades
� Fomentar el diálogo de política
Países Participantes
� Costa Rica: Ministerio de Educación
� Ecuador: Ministerio de Inclusión Económica y Social
� Nicaragua: Ministerio de la Familia
� Paraguay: Ministerio de Educación
� Perú: Programa Nacional Wawa Wasi
Crear una evaluación basada en mediciones de los países en PRIDI
Medidas de Paraguay
Medidas de Perú
Medidas de otros países
Medidas de Ecuador
Medidas del Costa Rica
Las Medidas de América Latina: Desarrollo y Aprendizaje Infantil
Medidas de Nicaragua
El plan de PRIDI: Construir medidas regionales
� Tener medidas iguales en los 5 primeros países
� Representan capacidades que los países han identificado como importantes
� Niños: 24 – 59 meses
� Evaluación en el hogar
� Pueblos indígenas
PRIDI va a medir
� Cognición
� Lenguaje
� Socio-emocional
� Destrezas emergentes académicas
� Ambiente
Medición de las dimensiones
� Mezcla de preguntas a la madre o la cuidadora principal del niño y la observación/prueba directa del niño.� El balance entre preguntas y observación
variará según la edad del niño, con las preguntas predominando con los niños menores y la observación/prueba predominando con los niños mayores.
3 fases de PRIDI 2009-2012
� Fase I: Formativa: agosto-dic/enero� Acuerdo sobre Marco Conceptual
� Investigación formativa de las medidas
� Adaptarlo a la diversidad cultural y lingüística
Dos países ensayarán los instrumentos � Son claros las ítems y las preguntas?
� Adecuación de materiales
� Como debemos adaptar a grupos indígenas
� Elaborar manual de administración
3 fases de PRIDI 2009-2012
� Fase II: Estudio Piloto: enero – junio 2011
� Cada país recolecta datos de grupos representativos de desarrollo y aprendizaje y el ambiente
� Utilizar mas ítems de lo que queremos utilizar al fin
� Elaborar manuales para la capacitación de entrevistadores, investigar nivel de confiabilidad
� Validez con TVIP
� Finalizar la selección de ítems y materiales del desarrollo de los niños y del ambiente
3 fases de PRIDI 2009-2012
Fase III: Muestra Nacional Representativa en cada país
octubre 2011– junio 2012� Selecciona muestra que representa todos
los grupos
� Un número adecuado para hacer normas de referencia en cada grupo
� Validarlo con TVIP, Woodcock-Muñoz, y talla/edad
� Calcular normas en cada grupos de edad
Resultados finales: Diciembre 2012
FASE I
PARAGUAY
La situación nacional actual.
� Paraguay no ha usado instrumentos para evaluar a los niños y niñas en primera infancia (salvo un estudio publicado en el 2010 sobre el impacto del preescolar), aunque los ministerios sí mantienen datos de matrícula por modalidad, etapa y sexo, además de algunos datos de salud.
� Se necesita un análisis más exhaustivo del tema en el país, lo que iría a ayudar a orientar las políticas para sistema educativo en los años que vienen, por lo que la iniciativa PRIDI es de esencial importancia.
Objetivos del programa.
No se pretende con esta evaluación generar información diagnóstica (tamizaje) de cada niño o niña participante que permita, por ejemplo, sugerir tratamientos específicos pues para ello se requeriría mayor información de cada caso. Tampoco se busca evaluar la calidad de los ambientes familiares.
Es posible, sin embargo, que los resultados obtenidos lleven a estudios posteriores en las líneas mencionadas.
FASE I: SISTEMATIZACIÓN DEL ENSAYO DE APLICACIÓN DE INSTRUMENTOS.
Objetivos.•Generar los materiales para la medición de los mismos,
“probarlos” en grupos reducidos de niños y niñas con sus familias y crear guías de aplicación (manuales) ajustados a dichos entornos. •Crear (o ajustar propuestas) de ítems y guías para las
pruebas de evaluación de niños y niñas.•Apoyar en la elaboración, ajuste y aplicación de los
instrumentos de evaluación de las familias, asegurando también la pertinencia cultural y lingüística. •Elaborar, a la luz de las aplicaciones de las pruebas y
cuestionarios, recomendaciones para los otros países del Programa regional.
Banco Interamericano de DesarrolloAimee Verdisco, SCL/EDUSonia Suárez, Consultora
Ministerio de Educación y CulturaDirección General de Educación Inicial y Escolar BásicaInés Perrota, Directora GeneralGraciela Rojas, Directora de Educación InicialDirección General de Educación Escolar IndígenaCesar González Martínez, Director GeneralMaría Virginia Sánchez Fretes, Directora de Educación Inicial Indígena
Técnicos/as: César Benítez; Nancy Bernal; María Elena Cuevas; Larissa González; Gloria Molina; Lourdes Romei; Alba Velázquez; Claudelina Villalba; Inés Villalba.
Consultores InternacionalesPatrice EngleSantiago CuetoBeatriz Ore
Consultores NacionalesClaudia PachecoJosé Jiménez
Escala de desarrollo infantil
Cuestionario sobre el niño/a
Cuestionario de la familia
Entrevista preliminarConsentimiento informado
Registro de visitas a hogares
Observaciones del examinador
Modalidad de intervención.
Registro de visitas a hogares
Instrumentos
PROTOCOLO DESTINATARIO DESCRIPCIÓN
Entrevista preliminar Adulto del hogar que atiende la puerta
Consiste en una serie de preguntas para indagar si en el hogar viven niños entre los 2 años y 4 años 11 meses
Consentimiento informado Cuidador principal o madre Es un documento que explica los objetivos del estudio y se emplea para registrar la aceptación o no de la participación
Cuestionario de la familia Cuidador principal o madre Indaga sobre las características del hogar, la familia y la comunidad en la que vive la familia
Cuestionario sobre el niño/a Cuidador principal o madre Indaga sobre aspectos generales del desarrollo del niño, sus hábitos, los estilos de crianza de la familia, entre otros.
Escala de desarrollo infantil 23 Niño/a de 2 años 0 meses a 3 años 5 meses
Mide el nivel de desarrollo del niño/a en las dimensiones de cognición, lenguaje y perceptomotriz
Escala de desarrollo infantil 34 Niño/a de 3 años 6 meses a 4 años 11 meses
Mide el nivel de desarrollo del niño/a en las dimensiones de cognición, lenguaje y perceptomotriz
Registro de visitas a hogares
Observaciones del examinador
PROTOCOLO CAPÍTULOS
Cuestionario de la familia Composición del hogar
Características del hogar
Materiales de estimulación de los niños
Salud de la madre
Participación en programas
Acerca de la comunidad o vecindario donde se ubica la vivienda
PROTOCOLO CAPÍTULOS
Cuestionario sobre el niño/a Datos de la familia
Uso del tiempo
Pautas de crianza
Desarrollo y salud del niño/a
Participación en programas
Salud de la madre
Desarrollo socio-emocional
NOVIEMBRE
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29
NOVIEMBRE
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
DIMENSIÓN APTITUD MODALIDAD
Cognición Atención y memoria Amplitud de memoria.
Conceptuación Numérica. Orientación temporal. Resolución de problemas
Razonamiento Clasificación. Completación de correlatos. Medida
Semántica Descripción. Orientación espacial
Lenguaje Comprensión Asociación. Descripción. Órdenes
Expresión Nominación
Perceptivo motriz Motricidad fina Grafomotricidad. Manipulación. Prensión
Motricidad global Equilibrio. Inhibición motriz
Percepción auditiva Sonidos (discriminación). Sonidos (duración)
Percepción táctil Nombra texturas
PROTOCOLO
Escala de desarrollo infantil
Protocolo Contexto Totales
Urbano Rural Indígena
Entrevista preliminar 21 18 12 51Consentimiento informado 24 19 12 55Cuestionario de la familia 25 21 12 58Cuestionario sobre el niño/a 25 21 12 58Escala de desarrollo infantil 26 22 11 59Ficha de observación 25 19 0 44
2.2. Participantes.
Personal de campo
Contexto
Urbano Rural Indígena
Supervisor/a 1 1 1
Examinador/a 5 3 1 (*)
(*) El educador indígena (DGEI) aplicó en la comunidad Qon.
Crear o ajustar propuestas de ítems y guías para las pruebas de evaluación de niños/as.
� Revisión de propuestas de ítems con consultores internacionales.
� Revisión de propuestas de ítems con equipo local (MEC, Dirección de Planificación, Dirección General de Educación Indígena, Dirección General de Educación Inicial y Escolar Básica).
� Ajuste de dicha propuesta a la realidad y a los programas nacionales (MEC).
Actividades ejecutadas.
Generar los materiales para la medición de las escalas, probarlos en grupos reducidos de niños/as con sus familias y crear guías de aplicación (manual) ajustados a los contextos seleccionados.
� Organización para la recolección de datos de casos de niños, niñas y sus familias.� Selección y capacitación de examinadores/as.� Selección y compra de materiales y reactivos.� Elaboración de instructivos� Aplicación de los instrumentos a niño, niña y familias.
Apoyar en la elaboración, ajuste y aplicación de los instrumentos de evaluación a las familias, asegurando también la pertinencia cultural y lingüística.
� Ajuste de propuesta a realidad y programas nacionales (MEC).
� Organización para la recolección de datos de al menos 40 familias.
� Elaboración de sistematización de los resultados de las pruebas y de la experiencia en el proceso de aplicación de las examinadoras durante la fase I.
� Elaboración de codificación y de diccionario de variables.
� Elaboración de manuales finales para recolección de datos a familias.
Fuentes:� Datos obtenidos de los registros de aplicación de los formularios de observación; � apreciaciones y testimonios de los/as examinadores/as obtenidos durante las reuniones
técnicas;� y del ejercicio de revisión de gabinete para la construcción de la planilla de procesamiento
de variables por los consultores nacionales.
Algunas conclusiones y aprendizajes.
Manuales e instructivos.
• Claridad en las consignas y del contexto• Temática del guaraní no como lengua de pueblos originarios sino
como parte de la cultura rural.
Escalas de Desarrollo infantil.
� Cantidad excesiva de ítems podrían generar fatiga y desinterés.
� Algunos ítems identificados no son pertinentes para las edades o contextos donde se realiza la prueba.
� Ausencia de conceptos básicos en los rangos de edades de las escala 23 promueven la ausencia de respuestas correctas (vinculadas a conceptos de color, tamaño, formas, entre otros).
� Fuerte enfasis en items verbales y la limitada capacidad lingüística de los niños y niñas dificulta respuesta en ítems.
� La comunidad indígena participante también aporta algunos aprendizajes vinculados a lo anterior y a la inclusión de algunos términos que deberían cambiarse para hacer la pruebas más pertinentes, sobretodo al rango de edad 2 años a 3 años y medio.
Cuestionario de la familia.
�Persona que provee las respuestas (mujer, encargadas)�La cantidad de documentos ocasiona fatiga, repetición.�La cantidad de documentos ---llegar a cada casa al menos
dos veces—costos�Marcada dificultad en el relevamiento de niños y niñas con
necesidades especiales (discapacidad) para tomar la decisión de no incluirlos en el relevamiento.
�Dificultades en la codificación de estos instrumentos.
Aspectos generales de la aplicación de los instrumentos.
� Requerimientos específicos de los materiales para los examinadores/as y las barreras que se han tenido en ese sentido.
� Logística de la recolección (recursos para movilidad, comunicación, identificación del proyecto y aval del MEC como aspecto clave para la realización de este tipo de investigaciones).
� Condiciones técnicas ya conocidas por experiencias previas realizadas en el país- que deben tenerse en cuenta en este Programa en las siguientes fases (seguridad, mecanismo de control de documentos previamente y posterior a las evaluaciones, diagramación y formato de instrumentos, entre otros).
Gracias por su atención