50

“El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13
Page 2: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13.será salvo”, Mat. 24:13.

““He that endures to the end He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13.shall be saved,” Matt. 24:13.

Page 3: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

Introducción. Introducción. A. Es muy importante A. Es muy importante obedecer al obedecer al

evangelioevangelio: Oír, creer, arrepentirse, confesar : Oír, creer, arrepentirse, confesar a Cristo, ser bautizado.a Cristo, ser bautizado.

Introduction. Introduction. A. It is very important A. It is very important obey the gospelobey the gospel: :

Hear, believe, repent, confess Christ, be Hear, believe, repent, confess Christ, be baptized.baptized.

Page 4: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. Pero también Jesús dice, “Sé fiel B. Pero también Jesús dice, “Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida”, Apoc. 2:10.de la vida”, Apoc. 2:10.

B. But also Jesus says, “Be faithful B. But also Jesus says, “Be faithful unto death and I will give you the crown unto death and I will give you the crown of life.” Rev. 2:10.of life.” Rev. 2:10.

Page 5: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. “Perseverar”, continuar en o con, C. “Perseverar”, continuar en o con, persistir (2 Tim. 3:14), permanecer, persistir (2 Tim. 3:14), permanecer, durar – hasta el fin de la vida.durar – hasta el fin de la vida.

C. “Endure,” (persevere) continue in or C. “Endure,” (persevere) continue in or with, persist (2 Tim. 3:14), abide, last with, persist (2 Tim. 3:14), abide, last (hold out) – to the end of life.(hold out) – to the end of life.

Page 6: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

D. La Biblia habla de los fieles… y también D. La Biblia habla de los fieles… y también de los que desechan la fe, naufragaron en de los que desechan la fe, naufragaron en cuanto a la fe, se desviaron de la verdad, cuanto a la fe, se desviaron de la verdad, etc. etc.

D. The Bible speaks of the faithful and of D. The Bible speaks of the faithful and of those who rejected the faith, made those who rejected the faith, made shipwreck of the faith, have gone astray shipwreck of the faith, have gone astray from the truth, etc.from the truth, etc.

Page 7: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

I. “El que persevere…” I. “El que persevere…” crececrece en la gracia y en la gracia y el conocimiento del Señor, 2 Ped. 3:18.el conocimiento del Señor, 2 Ped. 3:18.

I. “He that endures…” I. “He that endures…” growsgrows in the grace in the grace and knowledge of the Lord, 2 Pet. 3:18.and knowledge of the Lord, 2 Pet. 3:18.

Page 8: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

A. Comienza con la leche de la palabra A. Comienza con la leche de la palabra (1 Ped. 2:1, 2), pero pronto digiere (1 Ped. 2:1, 2), pero pronto digiere alimento sólido. Heb. 5:12-14.alimento sólido. Heb. 5:12-14.

A. Begins with the milk of the word (1 A. Begins with the milk of the word (1 Pet. 2:1, 2), but soon digests solid food, Pet. 2:1, 2), but soon digests solid food, Heb. 5:12-14.Heb. 5:12-14.

Page 9: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. Su fe crece, porque añade a su fe virtud, B. Su fe crece, porque añade a su fe virtud, conocimiento, dominio propio, paciencia, conocimiento, dominio propio, paciencia, piedad, afecto fraternal y amor. 2 Ped. 1:5-piedad, afecto fraternal y amor. 2 Ped. 1:5-10.10.

B. His faith grows, because he adds to his B. His faith grows, because he adds to his faith virtue, knowledge, self control, faith virtue, knowledge, self control, patience, godliness, brotherly kindness and patience, godliness, brotherly kindness and love, 2 Pet. 1:5-10.love, 2 Pet. 1:5-10.

Page 10: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. Crece porque no está dormido, 1 C. Crece porque no está dormido, 1 Tes. 5:5, 6, porque no es hijo de la Tes. 5:5, 6, porque no es hijo de la noche y tinieblas, sino del día y la luz.noche y tinieblas, sino del día y la luz.

C. He grows because he is not asleep, 1 C. He grows because he is not asleep, 1 Thess. 5:5, 6, because he is not a son Thess. 5:5, 6, because he is not a son of night and darkness, but rather of the of night and darkness, but rather of the day and light.day and light.

Page 11: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

D. Su amor abunda más y más, Fil. 1:9. D. Su amor abunda más y más, Fil. 1:9. Todo su servicio a Dios es abundante. No le Todo su servicio a Dios es abundante. No le sirve a medias. No le sirve con doble ánimo.sirve a medias. No le sirve con doble ánimo.

D. His love abounds more and more, Phil. D. His love abounds more and more, Phil. 1:9. All his service to God is abundant. He 1:9. All his service to God is abundant. He does not serve Him half way. He is not does not serve Him half way. He is not doubleminded.doubleminded.

Page 12: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

II. “El que persevere…” II. “El que persevere…” no vuelve atrásno vuelve atrás, no , no se aparta del camino angosto (Mat. 7:13).se aparta del camino angosto (Mat. 7:13).

II. “He that endures…” II. “He that endures…” does not turn backdoes not turn back, , does not leave the narrow way (Matt. 7:13).does not leave the narrow way (Matt. 7:13).

Page 13: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

A. “Demas me ha desamparado, A. “Demas me ha desamparado, habiendo amado el mundo presente”, 2 Tim. 4:10.2 Tim. 4:10.

A. “Demas has forsaken me, having A. “Demas has forsaken me, having loved this present world,” (2 Tim. 4:10).loved this present world,” (2 Tim. 4:10).

Page 14: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. Pablo dijo que algunos de los B. Pablo dijo que algunos de los gálatas habían gálatas habían caído de la graciacaído de la gracia (Gál. (Gál. 5:4).5:4).

B. Paul said that some of the galatians B. Paul said that some of the galatians had had fallen from gracefallen from grace (Gal. 5:4). (Gal. 5:4).

Page 15: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. Hebreos 6:6 dice que algunos C. Hebreos 6:6 dice que algunos “crucifican de nuevo para sí mismos al “crucifican de nuevo para sí mismos al Hijo de Dios”.Hijo de Dios”.

C. Hebrews 6:6 says that some “crucify C. Hebrews 6:6 says that some “crucify to themselves the Son of God, and put Him to open shame.”

Page 16: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

D. A veces se dice que “fulano es D. A veces se dice que “fulano es cristiano, pero ya no persevera”, pero cristiano, pero ya no persevera”, pero si no persevera, no es cristiano.si no persevera, no es cristiano.

D. At times someone says “so and so is D. At times someone says “so and so is a Christian, but he’s not faithful,” but if a Christian, but he’s not faithful,” but if he isn’t faithful, he is not a Christian.he isn’t faithful, he is not a Christian.

Page 17: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

III. “El que persevere…” III. “El que persevere…” persiste en persiste en correr la carreracorrer la carrera, Heb. 12:1, “, Heb. 12:1, “corramos con perseverancia la carrera que tenemos por delante”.

III. “He that endures…” persists in running the race, Heb. 12:1, “let us run with endurance the race that is set before us.”

Page 18: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

A. Con los ojos puestos en Jesús, Heb. A. Con los ojos puestos en Jesús, Heb. 12:2, “12:2, “puestos los ojos en Jesús, el autor y consumador de la fe”. No en los otros miembros, sino en Cristo.

A. With our eyes fixed on Jesus, Heb. 12:2, “looking unto Jesus, the author and finisher of our faith.” Not on the other members, but on Christ.

Page 19: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. No correr “como a la ventura”, 1 Cor. B. No correr “como a la ventura”, 1 Cor. 9:26, “9:26, “yo corro así, no como a la ventura; peleo así, no como quien golpea al aire”. Tiene propósito firme, una meta, Fil. 3:14.

B. Not run “without aim,” 1 Cor. 9:26, “Therefore I run thus: not with uncertainty. Thus I fight: not as one who beats the air.” Has a fixed purpose, a goal, Phil. 3:14.

Page 20: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. No correr como algunos de los C. No correr como algunos de los gálatas. “Corríais bien, ¿quién os gálatas. “Corríais bien, ¿quién os estorbó estorbó para no obedecer a la verdad? Gál. 5:7.Gál. 5:7.

C. Not run as did the Galatians. “C. Not run as did the Galatians. “You ran well. Who hindered you from obeying the truth?” Gal. 5:7.

Page 21: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

D. ¿Nunca tropieza? Sí, y Satanás y D. ¿Nunca tropieza? Sí, y Satanás y gente mundana se regocijan, pero su gente mundana se regocijan, pero su gozo es de poca duración cuando el gozo es de poca duración cuando el cristiano se levanta y sigue corriendo.cristiano se levanta y sigue corriendo.

D. Does he ever stumble? Yes, and D. Does he ever stumble? Yes, and Satan and worldly people rejoice, but Satan and worldly people rejoice, but their joy is of short duration when the their joy is of short duration when the Christian gets up and continues Christian gets up and continues running.running.

Page 22: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

E. Corre como Pablo, resuelto a E. Corre como Pablo, resuelto a terminar la carrera, 2 Tim. 4:7. No terminar la carrera, 2 Tim. 4:7. No abandona la carrera por el cansancio o abandona la carrera por el cansancio o desaliento. “No desmayamos”.desaliento. “No desmayamos”.

E. He runs like Paul, determined to E. He runs like Paul, determined to finish the race, 2 Tim. 4.7. He does not finish the race, 2 Tim. 4.7. He does not abandon the race because of fatigue or abandon the race because of fatigue or discouragement. “We do not faint.”discouragement. “We do not faint.”

Page 23: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

IV. “El que persevere…” no es como la IV. “El que persevere…” no es como la semilla que cayó sobre la piedra, Luc. semilla que cayó sobre la piedra, Luc. 8:13. ¿Qué pasa con esta semilla?8:13. ¿Qué pasa con esta semilla?

IV. “He that endures…” is not like the IV. “He that endures…” is not like the seed that fell on the stony ground, Lk. seed that fell on the stony ground, Lk. 8:13. What happens to this seed?8:13. What happens to this seed?

Page 24: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

A. “En el tiempo de la prueba se A. “En el tiempo de la prueba se apartan”, pero recuérdese que “apartan”, pero recuérdese que “a tra-vés de muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios” (Hech. 14:22).Hech. 14:22).

A. “A. “In time of temptation they fall away,” but remember that ““We must through many tribulations enter the kingdom of God,” Acts 14:22.

Page 25: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. Rom. 12:12, es sufrido en la tribulación: B. Rom. 12:12, es sufrido en la tribulación: aflicciones, condiciones penosas, contra-aflicciones, condiciones penosas, contra-tiempos, dificultades, sufrimientos, etc.tiempos, dificultades, sufrimientos, etc.

B. Rom. 12:12, is B. Rom. 12:12, is persevering in tribulation: afflictions, painful conditions, mishaps, difficulties, sufferings, etc.

Page 26: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. Tales tribulaciones no deben causar C. Tales tribulaciones no deben causar desaliento. Recordemos que “desaliento. Recordemos que “la tribulación produce perseverancia” y aun gozo, Rom. aun gozo, Rom. 5:3.5:3.

Such tribulations should not cause Such tribulations should not cause discouragement. Remember that discouragement. Remember that “tribulation produces perseverance” and “tribulation produces perseverance” and even joy, Rom. 5:3.even joy, Rom. 5:3.

Page 27: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

D. A veces las pruebas son pesadas, pero D. A veces las pruebas son pesadas, pero hay millones que con todo gusto cambiarían hay millones que con todo gusto cambiarían lugar con la mayoría de nosotros.lugar con la mayoría de nosotros.

D. At times trials are hard, but there are D. At times trials are hard, but there are millions that with all joy would trade places millions that with all joy would trade places with the majority of us.with the majority of us.

Page 28: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

E. La tribulación que el cristiano sufra es E. La tribulación que el cristiano sufra es MUY ligera comparada con la tribulación de MUY ligera comparada con la tribulación de los perdidos que van al infierno para ser los perdidos que van al infierno para ser atribulados para siempre.atribulados para siempre.

E. The tribulation that the Christian suffers E. The tribulation that the Christian suffers is VERY light compared with the tribulation is VERY light compared with the tribulation of the lost that go to hell to be tormented of the lost that go to hell to be tormented forever.forever.

Page 29: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

V. No es como la semilla que cayó entre V. No es como la semilla que cayó entre espinos, Luc. 8:14. “espinos, Luc. 8:14. “Son ahogados por las preocupaciones, las riquezas y los placeres de la vida, y su fruto no madura”.

V. He is not like the seed that fell among V. He is not like the seed that fell among thorns, Lk. 8:14. These “thorns, Lk. 8:14. These “are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.”

Page 30: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

A. Rechaza ropa deshonesta, bebida social, A. Rechaza ropa deshonesta, bebida social, desnudez, sexo ilícito, violencia, lenguaje desnudez, sexo ilícito, violencia, lenguaje pesado, todas las obras de la carne, (Gál. pesado, todas las obras de la carne, (Gál. 5:19-21) del cine, TV, videos, Internet.5:19-21) del cine, TV, videos, Internet.

A. Rejects indecent clothing, social A. Rejects indecent clothing, social drinking, nudity, illicit sex, violence, filthy drinking, nudity, illicit sex, violence, filthy language, all the works of the flesh, (Gal. language, all the works of the flesh, (Gal. 5:19-21) of movies and TV, videos, Internet.5:19-21) of movies and TV, videos, Internet.

Page 31: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. No B. No anhelaanhela volver al mundo, pues volver al mundo, pues sabe que lo que ha dejado en el mundo sabe que lo que ha dejado en el mundo es “basura” (Fil. 3:8). es “basura” (Fil. 3:8).

B. Does not B. Does not yearnyearn for the world, for he for the world, for he knows that what he left in the world is knows that what he left in the world is “trash,” garbage, (Phil. 3:8).“trash,” garbage, (Phil. 3:8).

Page 32: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. Es de corazón bueno y recto, ama la C. Es de corazón bueno y recto, ama la iglesia, ama el estudio bíblico, el cantar iglesia, ama el estudio bíblico, el cantar himnos, estar con otros cristianos en himnos, estar con otros cristianos en actividades sanas. Lleva mucho fruto, v. 15.actividades sanas. Lleva mucho fruto, v. 15.

C. He has good and honest heart, loves the C. He has good and honest heart, loves the church, loves Bible study, sing hymns, be church, loves Bible study, sing hymns, be with other Christians in wholesome activi-with other Christians in wholesome activi-ties. Bears much fruit, v. 15.ties. Bears much fruit, v. 15.

Page 33: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

VI. ¿En qué persevera? VI. ¿En qué persevera? A. En la doctrina (enseñanza) de los A. En la doctrina (enseñanza) de los

apóstoles, Hech. 2:42. Millones de los que apóstoles, Hech. 2:42. Millones de los que profesan ser cristianos no lo hacen.profesan ser cristianos no lo hacen.

VI. Persevere en what? VI. Persevere en what? A. In doctrine (teaching) of the A. In doctrine (teaching) of the

apostles, Acts 2:42. Millions who profess to apostles, Acts 2:42. Millions who profess to be Christians do not do it.be Christians do not do it.

Page 34: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

No les gusta. No les conviene. Substituyen No les gusta. No les conviene. Substituyen la doctrina y la iglesia de Cristo con sus la doctrina y la iglesia de Cristo con sus propias preferencias, lo que propias preferencias, lo que les gustales gusta… y … y dicen que es bíblico, que es del Espíritu dicen que es bíblico, que es del Espíritu Santo... Pero obviamente es de Santo... Pero obviamente es de ellosellos..

They don’t like it. Doesn’t suit them. They They don’t like it. Doesn’t suit them. They substitute their own preferences for the substitute their own preferences for the doctrine and church of Christ, what doctrine and church of Christ, what they likethey like … and they say it is Biblical, from the Holy … and they say it is Biblical, from the Holy Spirit… But obviously it is from Spirit… But obviously it is from them.them.

Page 35: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

Es increíble que tanta gente muy inteligente, Es increíble que tanta gente muy inteligente, gente letrada y docta, rechacen la gente letrada y docta, rechacen la enseñanza de Cristo y los apóstoles... Como enseñanza de Cristo y los apóstoles... Como si no hubiera Nuevo Testamento que seguir.si no hubiera Nuevo Testamento que seguir.

It is unbelievable that so many very intelli-It is unbelievable that so many very intelli-gent people, educated y learned, reject the gent people, educated y learned, reject the teaching of Christ and the apostles... As if teaching of Christ and the apostles... As if there were no New Testament to follow. there were no New Testament to follow.

Page 36: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

2 Tim. 1:13, “Retén la forma (patrón) de las 2 Tim. 1:13, “Retén la forma (patrón) de las palabras sanas que has oído de mí”. Sobre palabras sanas que has oído de mí”. Sobre el evangelio, la iglesia, el culto, el gobierno el evangelio, la iglesia, el culto, el gobierno de la iglesia, la obra de la iglesia, etc.de la iglesia, la obra de la iglesia, etc.

2 Tim. 1:13, “Retain the standard (pattern) of 2 Tim. 1:13, “Retain the standard (pattern) of sound words that you heard from me.” Con-sound words that you heard from me.” Con-cerning the gospel, church, worship, cerning the gospel, church, worship, government of the church, work of the government of the church, work of the church, etc.church, etc.

Page 37: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

Muchos hermanos aceptan el Muchos hermanos aceptan el sistema sistema liberalliberal (centralización, instituciones, (centralización, instituciones, evangelio social); error sobre divorcio y evangelio social); error sobre divorcio y segundas nupcias; Deidad de Cristo; la segundas nupcias; Deidad de Cristo; la Creación.Creación.

Many brethren accept the Many brethren accept the liberal systemliberal system (centralization, institutions, social gospel); (centralization, institutions, social gospel); error regarding divorce and remarriage, error regarding divorce and remarriage, Deity of Christ, the Creation.Deity of Christ, the Creation.

Page 38: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

En fin, “el que persevere…” es “el que presta atención a la perfecta ley de la libertad y que persevera en ella”, Sant. 1:25.

Finally, “the one who endures…” is the one “who looks into the perfect law of liberty and continues in it.,” James 1:25

Page 39: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. Persevera “en bien hacer”, Rom. 2:7. “B. Persevera “en bien hacer”, Rom. 2:7. “No nos cansemos, pues, de hacer el bien; porque a su tiempo cosecharemos, si no desmayamos”, Gál. 6:9.

B. Perseveres “in doing good,” Rom. 2:7. B. Perseveres “in doing good,” Rom. 2:7. ““Let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart,” Gal. 6:9.

Page 40: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

Tito 2:14, es celoso de buenas obras; 3:1, Tito 2:14, es celoso de buenas obras; 3:1, dispuestos a toda buena obra; 3:8, 14 se dispuestos a toda buena obra; 3:8, 14 se ocupa de continuo y abunda en buenas ocupa de continuo y abunda en buenas obras.obras.

Titus 2:14, is zealous of good works; 3:1, Titus 2:14, is zealous of good works; 3:1, ready unto every good work; 3:8, 14, be ready unto every good work; 3:8, 14, be occupied continually and abound in good occupied continually and abound in good works.works.

Page 41: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

Sant. 2:26, sabe que la fe sin obras está Sant. 2:26, sabe que la fe sin obras está muerta. Por eso, hace buenas obras muerta. Por eso, hace buenas obras para perfeccionar su fe, v. 22.para perfeccionar su fe, v. 22.

James 2:26, he knows that faith without James 2:26, he knows that faith without works is dead. Therefore, he does good works is dead. Therefore, he does good works to perfect his faith, v. 22.works to perfect his faith, v. 22.

Page 42: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. Persevera en la oración. Luc. 18:1, orar C. Persevera en la oración. Luc. 18:1, orar siempre y no desmayar; 1 Tes. 5:17, orad siempre y no desmayar; 1 Tes. 5:17, orad sin cesar; Hech. 6:4, continuaremos en la sin cesar; Hech. 6:4, continuaremos en la oración y en el ministerio de la palabra.oración y en el ministerio de la palabra.

C. Perseveres in prayer. Lk. 18:1, pray C. Perseveres in prayer. Lk. 18:1, pray always and not faint; 1 Thess. 5:17, pray always and not faint; 1 Thess. 5:17, pray without ceasing; Acts 6:4, we will devote without ceasing; Acts 6:4, we will devote ourselves to prayer and to the ministry of ourselves to prayer and to the ministry of the word.the word.

Page 43: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

D. En fin, persevera en la gracia de Dios, D. En fin, persevera en la gracia de Dios, Hech. 13:43, “les hablaban y les persuadían Hech. 13:43, “les hablaban y les persuadían a perseverar fieles en la gracia de Dios”.a perseverar fieles en la gracia de Dios”.

D. Finally, persevere in the grace of God, D. Finally, persevere in the grace of God, Acts 13:43, “speaking to them and Acts 13:43, “speaking to them and persuaded them to continue in the grace of God.”

Page 44: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

VII. El que no persevera: VII. El que no persevera: A. Es como “cisternas rotas que A. Es como “cisternas rotas que

no retienen el agua” (Jer. 2:13). Inútil.no retienen el agua” (Jer. 2:13). Inútil.

VII. He that does not persevere: VII. He that does not persevere: A. Is like “broken cisterns that can hold A. Is like “broken cisterns that can hold no water” (Jer. 2:13). Useless.no water” (Jer. 2:13). Useless.

Page 45: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. “B. “Si alguien no permanece en mí, es echado fuera como rama, y se seca. Y las recogen y las echan en el fuego, y son quemadas”, Juan 15:6.

B. “If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned,” John 15:6.

Page 46: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

El que no persevera es como “El que no persevera es como “El perro (que) se volvió a su propio vómito; y la puerca lavada, a revolcarse en el cieno (lodo)”, 2 Ped. 2:22.

He that does not endure is like "A dog (that) returns to his own vomit, and, a sow, having washed, to her wallowing in the mire."

Page 47: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

Conclusión. A. Luc. 9:62, “Nadie, que Conclusión. A. Luc. 9:62, “Nadie, que después de poner la mano en el arado mira después de poner la mano en el arado mira atrás, es apto para el reino de Dios”. Debe atrás, es apto para el reino de Dios”. Debe tener los ojos “puestos en Jesús”.tener los ojos “puestos en Jesús”.

Conclusion. A. Lk. 9:62, “Conclusion. A. Lk. 9:62, “No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God.“ Should keep his eyes “fixed on Jesus.”

Page 48: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

B. “No somos de los que retroceden para B. “No somos de los que retroceden para perdición, sino de los que tienen fe para la perdición, sino de los que tienen fe para la preservación del alma”, Heb. 10:39.preservación del alma”, Heb. 10:39.

B. “B. “We are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the preserving of the soul,” Heb. 10:39.

Page 49: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. Pensemos en las consecuencias de no C. Pensemos en las consecuencias de no perseverar hasta el fin. ¿Si Pablo no hubiera perseverar hasta el fin. ¿Si Pablo no hubiera perseverado? Sobre todo, ¿si perseverado? Sobre todo, ¿si CristoCristo no no hubiera perseverado? ¿Dónde estaríamos?hubiera perseverado? ¿Dónde estaríamos?

C. Think of the consequences of not C. Think of the consequences of not persevering to the end. If Paul had not persevering to the end. If Paul had not persevered? Above all, if persevered? Above all, if ChristChrist had not had not persevered? Where would we be?persevered? Where would we be?

Page 50: “El que persevere hasta el fin será salvo”, Mat. 24:13. “He that endures to the end shall be saved,” Matt. 24:13

““El que persevere hasta el fin será salvo” El que persevere hasta el fin será salvo” “He that endures to the end shall be “He that endures to the end shall be

saved”saved”

C. “El que persevere…” ve las cosas como C. “El que persevere…” ve las cosas como los que están condenados en el Hades: se los que están condenados en el Hades: se preocupa por el alma, dispuesto a obedecer, preocupa por el alma, dispuesto a obedecer, hace todo para evitar el tormento eterno. hace todo para evitar el tormento eterno.

C. “He that endures…” sees things like C. “He that endures…” sees things like those who are condemned in Hades: con-those who are condemned in Hades: con-cerned about the soul, willing to obey, does cerned about the soul, willing to obey, does everything to avoid eternal torment.everything to avoid eternal torment.