44
ELECTRIC FLOW HEATER ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS Models: 08756 3 Kw 08757 6 Kw 08758 9 Kw 08759 12 Kw 08760 18 Kw INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO 08756R0024

ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ELECTRIC FLOW HEATER ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS Models: 08756 3 Kw 08757 6 Kw 08758 9 Kw 08759 12 Kw 08760 18 Kw

INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

08756R0024

Page 2: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

2

Page 3: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ENGLISH

3

Please read the instructions carefully before assembling or using the equipment.

INTRODUCTION These electric heaters have been designed to work with the swimming poo1 or spa water, Do not switch on if you are not sure there is water inside. Minimum flow necessary: 1000 Its/h. Maximum working pressure: 2 Bar.

PARTS DESCRIPTION

Union bushUnion nut

Holding clams

Amber Light (alarm) Green Light (power)

Manual switch

Mechanical seal

Flow switch

Heating element pipe

Red light (resistence)

Thermostat

Union bush

Union nut

FLOW SWITCH Security switch, must be in on position before starting on the equipment. It starts working when water flows through the heating pipe.

Factory adjusted. Do not tamper with the unit. This could lead to severe malfunctions.

MECHANICAL SEAL Prepared for the necessary power cord for each heater.

MANUAL SWITCH When amber light is “on” it means the heater has been turned olf due to a temperature higher than 60ºC. Heater must then be restarted manually.

Check the possible cause of malfunction before restarting the heater. See the problems and solutions tables included.

Heater should not be restarted without checking problems. Even if it might restart properly the security system could be affected. To restart, unscrew the cap and press the button firmly. Heater will only restart when temperature is bellow 35ºC, otherwise the system can not be restarted.

RED LIGHT This light shows that the heater is on and working. It is commanded from the thermostat.

AMBER LIGHT (ALARM)

Check and solve the problem before restarting the heater.

This light shows that the first security system (thermostat) has failed. The second system security switch witch the heater off at 60ºC.

GREEN LIGHT It shows that the electrical power is operating the system.

Do not open or manipulate the heater when this light is on.

THERMOSTAT Manually adjustable. Turn the dial to the desired temperature. Temperature working margin +0 -2ºC.

Page 4: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ENGLISH

4

BUSH UNION To be solvent welded to Ø50 mm PVC pipe. OTHER COMPONENTS:

ELECTRIC CONNECTIONS TERMINAL Provided for the electric connections.

A R S Anti-bounding security system. Most systems equipped with filtration can suffer flow diminution due to filter saturation. In those cases the flow switch control could send reiterative signals to the main switch and damage it. The ARS discards the reiterative signals to protect the main switch and increase its life.

ASSEMBLING INSTRUCTIONS Please install it preferably below water level in vertical or horizontal position. When installed above water level do it in such a way to avoid water discharge from the heater. NOTE: This equipment is provided witch special clamps for wall or soil subjection. When due to space limitations the heater cannont be installed as factory provided then the electrical components can be turned 90º back or forth of the main water entry. (Fig. 3). To modify it proceed the following way:

• Loosen the screws that hold the resistance pipe to the box. • Turn it to the desired position and tie the screws again.

ELECTRICAL CONNECTIONS It is recommended to install, previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to each power. Cables should comply H07 RNF standards for each different power. The cross section of the cables should comply the DIN VDE 0100 standard. To connect the heater proceed as follow: Open the box. (Fig. 4). 400 V 3 N~

W A mm2 (mín). 3 kW 4 A 0.75 mm2

6 kW 9 A 1 mm2

9 kW 13 A 1.5 mm2

12 kW 17 A 2.5 mm2

18 kW 26 A 4 mm2

CONNECTION TO 400 V 3N~ (Fig. 5) Push the supply cable through the mechanical seal. Connect the three phases to the connections marked with L1, L2, L3. Connect the Neutral cable to the connection N. Connect the Ground cable to the connection . Close the box and set the differential switch into on position. The green led should light on. The heater is ready to work.

400 V 3N~ HEATER ELECTRIC DIAGRAM. (Fig. 6) CONNECTION TO 230 V ~ 1 N. (FIG. 7)

• Assemble the Shunt (supplied) between connectors L1, L2 and L3. • Push the supply cable through the mechanical seal. • Connect the existing phases into any of the L1, L2, L3 connections. • Connect the Neutral cable to the connection N. • Connect the Ground cable to the connection • Close the box and set the differential switch into “on” position. The green led should light on.

The heater is ready to work.

230 V ~ 1 N HEATER ELECTRIC DIAGRAM. (Fig. 8)

Page 5: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

5

ENGLISH

START-UP AND OPERATION After electric and hydraulic connections follow the indications for first operation:

sure there is no air left in your installation.

d in the thermostat then after 1 minute the red light will shine and the

Asary maintenance is to wipe water excess or ferruginous particles that could lead to more

omponents are needed please use original spare parts as these were chosen for an optimum

NCE REPLACEMENT

in connectors.

ral connectors (3 cables) and the three phases from the contactor.

).

ch water have been selected to work under severe conditions.

T ns: W

6 – 8 0 ppm

IANURIC AC : 0 ppm

nated products near the heater, neither in the same room, as they produce highly corrosive gases.

ss

• Set the thermostat at its lowest temperature. • Turn on the hydraulic circuit pump and make• Switch on the differential switch, the green led should shine. • Set the thermostat to the desired temperature. • If water temperature is lower than the specifie

heater star working. When water temperature reaches the set point the heater automatically switch off until the thermostat commands to switch on again.

INTENANCE MExternally the only necesextensive rusting. If spare electric cperformance.

ESISTAR• Turn off the differential switch. • Disconnect supply cable from ma• Extract the heater after loosening screws. • Pull out the flow switch

bles from the neut• Disconnect resistance caGet the resistances and th• e resistances casing.

•Unscrew the resistances from its casing and replace by new ones (it is recommended to change the O-ring too • Follow the instructions backward for assembling the heater.

ENVIRONMENT All materials in contact wit

Resistance casing – AIS• I 316 stain-less steel. • Resistance shield – Incoloy 825.

hese make them suitable for the following conditioATER:

HCLO + CLO: 4 ppm pH: CHLORIDES: up to 25 ISOC ID up to 10 CaCo3: up to 250 ppm HBrO: up to 008 ppm Do not exceed those limits!

WARNING Do not store chloriDo not connect heater if there is a possibility that the water in the circuit is frozen. During the use of the heater pay attention to fulfil paragraphs 702 according to VDE 0100. (Volume 2, Fig.9). There are open outlet water heaters where the outlet works like a ventilator hence, do not connect any accessories unlethey are clearly recommended by the manufacturer.

Page 6: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ENGLISH

6

PROBLEMS PROBLEMS ORIGIN SOLUTIONS

Green Light does not light. Check and fix the electric supply if necessary. Electric supply is

not working. Check and replace the led if necessary.

Led is fused.

Amber led is lighten (alarm). Thermostat is damaged.

Replace or fix the thermostat, then restart the heater. If alter restarting the amber light keeps shining or we are not able to restart then the security switch is damaged and must be replaced.

Red led shines at 1 to 2 minutes intervals.

Low water flow or air in the system.

Backwash the filter to restore flow. Fix unusual air entry.

Thermostat is impaired. Resistances are out of order.

Check and replace if necessary. Check resistance between two poles of resistance fork 48Ω for 3Kw 25Ω for 6Kw 16Ω for 9Kw 12Ω for 12Kw 8Ω for 18Kw Replace resistances if thy do not reach those values.

Resistances do not work with amber Light off.

Flow switch not working properly.

Check flow switch operation. Check for continuity with paddle pushed. Replace if necessary.

ARS out of order. Check with continuously activated (not intermittent) flow switch, after 1,5 minutes, the resistances are not turned on. If flow switch is working properly then replace ARS.

Page 7: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ENGLISH

7

PRODUCT RECYCLING This electric flow heater has just electrical and plastic components. When the electric flow heater reaches the end of its service life, it should be dismantled by an authorised company or may be transported to the place assigned by the corresponding local autho-rities. With the aim of reducing the amount of electrical and electronic equipment residues and the danger of their components, to promote the recycling of the equipment and the appreciation of their residues, and to determine a suitable management that attempts to improve the effectiveness of the environmental protection, a series of regulations applicable to the manufacturing of the product and others related to the correct environmental management when they become residues have been implemented.

It is also envisaged to improve the environmental behaviour of all the agents involved in the service life of the electrical and electronic equipment, such as the producers, distributors, users and, specially, those agents directly involved in the management of the residues derived from this equipment.

As of 13 August 2005, when you wish to throw away this unit, you have two possible return systems:

- If you acquire a new one that is of an equivalent type or it has the same functions as the one thrown away, you could hand it over at no cost to the distributor.

- Or you could take it to the place so selected by the local authorities.

The units are labelled with the symbol of a “crossed out wheeled rubbish container”. This symbol denotes the need for its selective and differentiated collection from the rest of urban rubbish.

Possible effects over the environment or human health of the dangerous materials it may contain.

PVC The most used plastifying agent in the different PVC applications is the DEHP (di-2-ethyl hexyl phthalate). The tests conducted in different laboratories demonstrate that it does not present risks for human health in the concentration levels so used in finished articles, according to the information from the German BUA (Advisory Body for the Relevant Environment of the Existing Substances) and the VGA (German Health Authority) among others. The results of these tests, together with the data collected in biodegradation studies, confirm that the DEHP cannot be considered dangerous for the environment. All additives used in the PVC formulations and therefore in the food industry applications are perfectly regulated at both European and Spanish level.

In Europe, the EC Directive 90/128/EU, later modified by the 95/3/EU. In Spain, we should mention the Royal Decrees 1125/1982 of 30 April 1982, later confirmed by the 1042/1997 of 27 June 1982.

Modern technology applied for years in the PVC production plants allow us to state that they do not mean a danger for the environment. The service life analyses (SLA) demonstrate that the environmental impact of the PVC is equivalent or even more favourable than those corresponding to other materials.

Page 8: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

8

ENGLISH

WARRANTY CERTIFICATE 1. WARRANTY COVERAGE 1.1 In accordance with these provisions, the salesman guarantees that the product corresponding to this warranty (“the product”) does not present any non-conformance at the moment of its delivery. 1.2 The warranty period of the product is of two (2) years and it will take effect as of the time of delivery to the buyer. 1.3 If a Product non-conformance occurs and the buyer notifies it to the salesman during the Warranty Period, the salesman should repair or replace the Product at his own cost in the appropriate place, unless it is impossible or disproportionate. 1.4 When the Product cannot be repaired nor be replaced, the buyer shall be able to ask for a proportional price reduction or, if the non-conformance is sufficiently important, the discharge of the sales contract. 1.5 The replaced or repaired parts by virtue of this warranty will not extend the warranty term of the original Product, although they will have its own warranty. 1.6 For the effectiveness of this warranty, the buyer will have to credit the acquisition date and delivery date of the Product. 1.7 When the delivery of the Product to the buyer had been more than six months before and the buyer alleges non-conformance with the Product, the buyer will have to prove the origin and existence of the alleged fault. 1.8 The present Warranty Certificate does not limit or prejudges the rights the consumers are entitled by virtue of local prevailing and applicable regulations. 2. CONDITIONS TO WARRANTY 2.1 This warranty covers the products referred to in this manual. 2.2 This Warranty Certificate will be solely applicable in the countries of the European Union. 2.3 For the effectiveness of this warranty, the buyer will have to strictly follow the manufacturer instructions included in the documentation enclosed with the Product, whenever this warranty is applicable according to the Product range and model. 2.4 When a calendar for the substitution, maintenance or cleaning of certain parts or components of the Product is specified, the Warranty will only be valid when the calendar has been observed. 3. LIMITATIONS 3.1 This warranty will be solely applicable to those sales to consumers, being understood “consumers” as those people who acquire the Product with a purpose that does not fall within the scope of their professional activity. 3.2 No warranty is granted referred to the wear and tear caused by the use of the Product. In relation to the parts, components and/or consumable materials such as batteries, light bulbs etc, it will refer to the provisions of the documentation enclosed with the Product, when applicable. 3.3 The warranty does not cover those cases where the Product: (I) has been incorrectly treated; (II) has been repaired, maintained or manipulated by a nonauthorized person, or (III) has been repaired or maintained with nonoriginal pieces. When the non-conformance of the Product is a consequence of an incorrect installation or start-up, this warranty will only cover those installations or start-ups included in the contract of sale of the Product and carried out by the salesman or under his/her responsibility.

DECLARATION OF CONFORMITY The products above listed are in conformity with the following:

Machinery Directive 89/392/EEC, Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, and its amendments. Low Voltage Equipment Directive 73/23/EEC. European Standard EN 60335-2-41. RoHS Directive 2002/95 EC.

Page 9: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

FRANÇAIS

9

INTRODUCTION Les réchauffeurs électriques sont conçus pour réchauffer l`eau de piscine ou de spas. Pour cette raison, il ne faut pas essayer de le mettre en fonctionnement si vous n’êtes pas sûr que l’eau circule à l’intérieur. Débit minimal nécessaire: 1000 l/h. Pression maximale de service: 2 Bar.

Ecrou de serrage

Tube Porte-résistance

RaccordEcrou de serrage

Pince de fixation

Voyant jaune (alarme) Voyant vert (tension)

Securité de réarmement manuel

Presse étoupe entrée alimentation

Flussostat

Voyant rouge ( i )

Thermostat de réglage

Raccord

DESCRIPTION

FLUSSOTAT Dispositif de sécurité qui empêche les résistances de fonctionner s’il n’est pas activé par la circulation de l’eau.

Le flussostat est pré-reglé en usine, et vous n’avez pas à intervenir. II est recommandé de ne pas toucher la vis de réglage sous peine d’anomalies de fonctionnement des sécurités.

PRESSE ETOUPE Pour I’alimentation électrique du réchauffeur, la dimension est adaptée aux diverses puissances de réchauffeurs. INTERRUPTEUR DE REARMEMENT MANUEL Lorsque le voyant jaune s’allume, le réchauffeur s’éteint automatiquement, cela signifie qu’il a dépassé la température de sécurité (60ºC) et qu’il ne fonctionnera à nouveau que si vous le réarmez manuellement.

Avant de le réarmer, vérifier les causes du problème puis agir en consequence (voir tableau des pannes et leurs solutions).

Si vous réarmez le dispositif sans connaître les causes du problème, il est possible que celui-ci se remette en marche mais les dispositifs de sécurité resteront certainement en alerte. Pour réarmer le système, dévisser le capuchon et appuyer a fond sur le Boston. II est possible que le dispositif ne se réarme pas immédiatement après la pression du Boston, celui-ci doit tout d’abord constater un abaissement de la température de l’eau au dessous de 35ºC. VOYANT ROUGE Ce voyant allumé, commandé par le thermostat, indique que les résistances fonctionnent et réchauffent l’eau. VOYANT JAUNE (ALARME) Ce voyant allumé, indique un problème au niveau du dispositif de sécurité (thermostat) et que l’eau a été réchauffée jusqu’aux limites (60ºC) du second dispositif de sécurité (thermostat limiteur de température). Verifier et dépanner toute anomalie avant de procéder au réarmement. VOYANT VERT Indique que le réchauffeur est sous tension. Ne pas ouvrir ni manipuler l’intérieur du réchauffeur lorsque le voyant est allumé.

THERMOSTAT II est réglable manuellement. II suffit d’actionner le thermostat et de prendre la marque comme référence pour sélectionner la température désirée. Différentiel de fonctionnement +0 -2ºC.

Page 10: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

FRANÇAIS

10

AUTRES COMPOSANTS: RACCORD Pour coller directement un tube PVC de Ø 50 mm. REGLETTE DE BORNES Prévue pour alimentation électrique. A R S Système de sécurité. Sur les installations avec équipement de filtration, le débit diminue au fur et à mesure que les filtres s’encrassent jusqu’à parfois perturber le fonctionnement du flussostat qui transmet au contacteur des ordres marche/arrêt en saccade. Le dispositif ARS est destiné à ignorer ces signaux anormaux conservant ainsi sa longévité au contacteur.

Lorsque le flussostat se trouve dans cette position oscillatoire, les résistances restent éteintes et ne chaufferont donc pas, à moins que la demande en soit faite par l’intermédiaire du thermostat. Si cela est le cas, vérifier que le débit restauré, le réchauffeur fonctionnera normalement. INSTRUCTIONS DE MONTAGE A installer de préférence au-dessous du niveau de l’eau, horizontalement ou verticalement. (Fig. 1) Au cas où il serait nécessaire de l’installer au-dessus du niveau de l’eau, s’assurer que le réchauffeur ne puisse pas se désamorcer. (fig. 2) NOTA: L’appareil est fourni avec des pinces de fixation à la paroi ou au sol. Si pour des raisons d’espace vous ne pouviez pas installer le réchauffeur comme prévu par le constructeur sachez que le corps de l’appareil contenant les composants électriques peut supporter une rotation de 90º dans les deux sens, vers la gauche ou vers la droite, par rapport à l’arrivée d’eau. (Fig. 3) Pour procéder à la nouvelle configuration, se conformer aux étapes suivantes:

• Desserrer les vis qui fixent le corps du réchauffeur au boîtier de commande. • Effectuer une rotation jusqu’à la position souhaitée et resserrer les vis.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le réchauffeur sur votre installation, il est recommandé d’effectuer l’installation d’un interrupteur différentiel de 0.03A et de placer des fusibles de ligne adaptés à chaque puissance. Pour l’alimentation électrique, se munir d’une câble électrique de norme HO7 RNF de section adéquate à chaque puissance. Le diamètre des câbles doit être conforme à la norme DIN VDE 0100. Pour procéder au branchement électrique, suivre les étapes ci-dessous: Ouvrir le boîtier. (Fig. 4)

400 V 3 N~ W A mm2

(mín). BRANCHEMENT EN 400 V 3 N~ (Fig. 5) Passer le câble d’alimentation au travers du presse-étoupe d’alimentation. 0.75 mm23 kW 4 A Brancher les trios phases aux bornes d’entrée repérées par L1, L2, L3. 1 mm26 kW 9 A Brancher le neutre sur la borne repérée N. 1.5 mm29 kW 13 A Brancher la prise de terre sur la borne .

2.5 mm212 kW 17 A Ferrer le boîtier et actionner l’interrupteur différentiel, le voyant vert de tension doit s’allumer et le réchauffeur est prêt à fonctionner. 18 kW 26 A 4 mm2

SHEMA ELECTRIQUE DU RECHAUFFEUR POUR BRANCHEMENT 400 V 3 N~ (Fig. 6) BRANCHEMENT EN 230 V ~ 1 N (Fig. 7)

• Monter le Shunt (fourni) entre les bornes repères L1, L2, L3. • Passer le câble d’alimentation au travers du presse-étoupe d’entrée. • Brancher les phases du réseau sur les bornes L1, L2 ou L3. • Brancher le neutre sur la borne repérée N. • Brancher la prise de terre sur la borne • Ferrer le boîtier et actionner l’interrupteur différentiel, le voyant vert de tension doit s’allumer et le réchauffeur est

prêt à fonctionner. • SCHEMA ELECTRIQUE DU RECHAUFFEUR POUR BRANCHEMENT 230 V ~ 1 N (Fig. 8)

Page 11: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

11

FRANÇAIS

MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Après avoir effectué le branchement électrique et hydraulique, procéder comme suit pour la première mise en route:

• Mettre le thermostat du réchauffeur au minimum. • Démarrer la pompe du circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne reste pas d’air dans l’installation. • Actionner l’interrupteur différentiel, à ce moment, le voyant vert de mise sous tension s’allumera. • Mettre le thermostat à la température de l’eau souhaitée. • Si la température de l’eau se situe en dessous de celle que vous avez sélectionnée sur le thermostat, après 1 minute le voyant rouge s’allumera pour vous indiquer que les résistances cesseront de fonctionner, pour se réactiver automatiquement quand le thermostat le demandera.

ENTRETIEN Au niveau de l’extérieur du boîtier il n’y a pas d’entretien spécifique a effectuer i ce n’est un nettoyage périodique de la partie inox. II est recommandé, afin d’empêcher tout début de corrosion, d’éviter toute projection d’eau ou de particules ferrugineuses dur le boîtier. Si vous avez besoin de changer certains composants électriques situés à l’intérieur du boîtier, il est fortement conseillé d’utiliser des pièces de rechanges d’origine car elles ont été sélectionnées par le constructeur pour un fonctionnement optimum.

REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE • Débrancher l’interrupteur différentiel. • Débrancher le câble d’alimentation de la réglette de bornes. • Enlever le réchauffeur de l’installation en desserrant l’écrou de serrage. • Sortir le flussostat de son logement. •Débrancher les câbles de la résistanc e. 3 fils neutres réunis sur la réglette des bornes et les 3 phases de la sortie du contacteur. •Dévisser le s résistances du corps et les remplacer par les neuves (il est préférable de remplacer également le joint torique d’étanchéité). • Pour remonter le réchauffeur procéder en sens inverse.

ENVIRONNEMENT Les matériaux en contact avec l’eau ont été sélectionnés pour fonctionner dans les conditions les plus difficiles.

• Corps porte résistance: acier inoxydable AISI 316. • Blindage résistances – Incoloy 825.

C

LO + CLO: 4 ppm

ORURES: à 250 ppm IQUE

asser ces valeurs limites.

chlorés à proximité du réchauffeur, ni même dans le local où celui-ci est installé, les vapeurs

s ou l’eau du circuit serait susceptible de geler. 702 de la VDE 0100. (Volume 2,

reil est un réchauffeur électrique d’eau de type sortie ouverte, le tube de sortie permet la ventilation de

onditions d’utilisation: EAU: HC PH: 6 – 8 CHL jusqu’ ACIDE IXOCYANUR : jusqu’à 100 ppm CaCo3 : jusqu’à 250 ppm HBrO : jusqu’à 8 ppm Ne jamais dép

PRECAUTIONS Ne pas stocker de produitsde ces produits sont très corrosives. Ne pas brancher l’appareil dans le caLors l’utilisation de l’appareil, restez vigilent à l’accomplissement des paragraphes Fig. 9). Cet appal’appareil et c’est pur cela qu’il ne faut pas y raccorder des accessoires qui ne seraient pas recommandés par le fabricant.

Page 12: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

FRANÇAIS

12

EN CAS DE PROBLEMES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS

Le voyant vert de mise sous tension ne s’allume pas.

Vérifier que le réchauffeur soit effectivement mis sous tension et qu’il est alimenté.

Mettre sous tension.

Le remplacer Vérifier que le voyant vert ne soit pas défectueux.

Le voyant jaune (alarme) est allumé.

Problème au niveau du thermostat de sécurité.

Vérifier le thermostat ou le remplacer puis réarmer. Si après réarmement le voyant jaune est toujours allumé ou que vous ne pouvez pas réarmer cela signifie que l’interrupteur de sécurité a été endommagé et qu’il faut le remplacer.

Le voyant rouge s’allume et s’éteint à intervalles courts, 1 à 2 minutes.

Débit d’eau insuffisant ou présence d’air dans l’installation.

Laver le filtre afin qu’il retrouve son débit. Trouver l’entrée d’air dans l’installation et réparer.

Mauvais fonctionnement du thermostat. Mauvais fonctionnement des résistances.

Vérifier et remplacer si nécessaire. Contrôler les valeurs entre les deux pôles de la résistance. 48 Ω pour 3Kw 25 Ω pour 6Kw 16 Ω pour 9Kw 12 Ω pour 12Kw 8 Ω pour 18Kw Remplacer les résistances au cas où l’une d’entre elles ne correspondent pas aux valeurs ci-dessus.

Les résistances ne chauffent pas et le voyant jaune est éteint.

Problème de flussotat. Vérifier le fonctionnement du flussostat : Tester l’ouverture et la fermeture du circuit en actionnant la palette du flussostat.

Problème de l’ARS. Actionner le flussostat en position continue (non intermittente) au bout d’une minute et demi vérifier que les résistances ne se sont pas activées. Si le flussostat fonctionne correctement, remplacer l’ARS.

Page 13: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

FRANÇAIS

13

RECYCLAGE DU PRODUIT Cet échangeur thermique électrique dispose de composants électriques. Lorsque le échangeur thermique électrique termine sa vie utile, il doit être démantelée par une entreprise habilitée dans ce domaine où pourra être transportée vers les locaux destinés par les différentes entités locales. Une série de normes ont été établies, pour la fabrication du produit, la gestion environnementale suite à la transformation en résidus, dans le but de réduire la quantité de résidus d’appareils électriques et électroniques et d’éviter tout danger de ses composants, favoriser la réutilisation des appareils, l’évaluation des résidus et établir une gestion adéquate d’une efficacité optimale de la protection de l’environnement. De même, nous prévoyons améliorer le comportement environnemental de tous les agents qui interviennent dans le cycle de vie des appareils électriques et électroniques, tels que les fabricants, les distributeurs, les utilisations et en particulier les agents directement impliqués dans la gestion des résidus dérivés de ces appareils. Depuis le 13 août 2005, si vous voulez vous défaire de cet appareil, vous avez deux possibilités: - Si vous faites l’acquisition d’un nouvel appareil de même type, vous pourrez le remettre, sans frais, au distributeur, lors de votre achat. - Où vous pourrez vous rendre aux différents endroits de recyclage prévus à cette fin.

Les appareils avec le symbole d’un “ conteneur de déchet avec des roues barrées “, ce symbole indique que l’appareil doit nécessairement faire l’objet d’un recyclage sélectif et différencié des déchets urbains. Des effets nuisibles pour l’environnement ou la santé humaine des substances dangereuses qu’il peut contenir.

PVC La matière plastique la plus utilisée dans les applications de PVC est le DEHP (phtalate de dihexyle). Les essais réalisés dans différents laboratoires démontent qu’ils ne présentent aucun risque pour la santé humaine dans des concentrations utilisées pour les articles finis, selon les rapports de la BUA en Allemagne (Organisme consultatif pour des environnements contenant les substances mentionnées) et de la BGA (autorité allemande en matière de santé) entre autres. Les résultats de ces essais, ainsi que les données obtenues dans les études de biodégradations confirment que le DEHP ne peut être considéré dangereux pour l’environnement. Tous les additifs utilisés dans les composants du PVC et par conséquent dans les applications alimentaires, sont parfaitement contrôlés au niveau européen comme espagnol. En Europe, la Directive communautaire 90/128/UE modifiée postérieurement par la 95/3/UE. En Espagne, citons les décrets royaux 1125/1982 du 30 avril, qui furent confirmés par le 1042/1997 du 27 juin de cette même année. La technologie moderne appliquée depuis des années dans les usines de production du PVC, permet d’affirmer qu’il ne présente aucun danger pour l’environnement, les analyses de cycle de vie (ACV) démontrent que l’impact environnemental du PVC est équivalente aux autres matériaux.

Page 14: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

14

FRANÇAIS

CERTIFICAT DE GARANTIE

1. GÉNÉRALITÉS 1.1 En accord avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspond à cette garantie (“le produit”), ne présente aucun défaut au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans, et cette période est calculée à partir du moment de la livraison à l’acheteur. 1.3 Pour toute non-conformité du produit notifiée au vendeur pendant la période de garantie, le vendeur devra réparer ou remplacer le produit à ses propres frais, à l’endroit qu’il jugera opportun, sauf si cela est impossible. 1.4 Si le produit ne peut être réparé ou remplacé, l’acheteur pourra exiger une réduction proportionnelle du prix ou si la non-conformité est suffisamment importante, il pourra demander l’annulation du contrat de vente. 1.5 Las parties remplacées ou réparées en vertu de cette garantie ne prolongeront pas la durée de la garantie du produit originale. 1.6 Pour profiter de cette garantie, l’acheteur devra présenter la date d’acquisition et de la remise du produit. 1.7 Six mois après la remise du produit à l’acheteur, si celui-ci allègue un manque de conformité de celui-ci, l’acheteur devra accréditer l’origine et l’existence du défaut du produit. 1.8 Ce certificat de garantie ne limite pas les droits du consommateur, en vertu des normes nationales applicables

2. CONDITIONS PARTICULIÈRES 2.1 La présente garantie couvre tous les produits mentionnés dans ce manuel. 2.2 Ce certificat de garantie sera en vigueur uniquement dans les pays de la Communauté européenne. 2.3 Pour l’efficacité de cette garantie, l’acheteur devra suivre strictement les indications du fabricant incluses dans la documentation qui accompagne ce produit, applicable selon la gamme et le modèle du produit. 2.4 Lorsqu’un délai est établi pour le remplacement, l’entretien ou le nettoyage de certaines pièces ou composant du produit, la garantie sera uniquement valide si ce délai est correctement suivi. 3. LIMITATIONS 3.1 La présente garantie est en vigueur uniquement lorsque les ventes sont réalisées à des consommateurs, le terme “consommateur ”, désigne ici la personne qui acquiert le produit à des fins qui ne sont pas comprise dans le cadre de son activité professionnelle. 3.2 Aucune garantie ne couvre l’usure normale du produit, due à son utilisation. Quant aux pièces, composants et/ou matière consommable tel que les piles, les ampoules, etc., il faudra s’en tenir à ce qui est établi dans la documentation qui accompagne le produit, le cas échéant. 3.3 La garantie ne couvre pas les situations suivantes: le produit (I) a fait l’objet d’un traitement incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par des personnes non autorisées ou (III) a été réparé ou entretenu avec des pièces non originales. Lorsque la non-conformité du produit découle d’une installation ou d’une mise en route incorrecte, la présente garantie sera valable uniquement si cette installation ou mise en route est incluse dans le contrat de vente du produit et lorsque qu’elles ont été réalisées par le vendeur ou sous sa responsabilité.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Les produit mentionnés ci-dessus sont conformes aux:

Directive de sécurité de machines 89/392/CEE, Directive de compatibilité électromagnétique 89/336/CEE, et ses modifications.

Directive d’équipements de basse tension 73/23/CEE. Réglementation européenne EN 60335-2-41.Réglementation RoHS 2002/95 CE.

Page 15: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ESPAÑOL

15

Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de su instalación y puesta en marcha.

INTRODUCCIÓN Los Intercambiadores de Calor están diseñados para calentar el agua de Piscinas o Spas. Por lo tanto no intente encenderlos si no está seguro que circula agua por su interior. Caudal mínimo necesario: 1000 lts/h. Presión máxima de servicio: 2 Bar.

Racord conexión

Tuercas de enlance

Pinzas de sujección

Luz ámbar (alarma)

Luz verde (tensión)

Interruptor de rearme manual

Prensaestopas entrada alimentación

Flujostato

Tubo Porta resistencias

Tuerca de enlace

DESCRIPCION DE COMPONENTES

Luz roja (resistencia)

Termostato

Racord conexión

FLUJOSTATO Dispositivo de seguridad que no permite encender las resistencias si no esta activado. Su activación la produce la circulación del agua a través del Tubo Porta Resistencias. Viene regulado de fábrica. No tocar el tornillo regulador. Puede producir anomalías de funcionamiento de los seguros. PRENSAESTOPAS Para alimentación eléctrica del intercambiador, tamaño adecuado a cada potencia del intercambiador. INTERRUPTOR DE REARME MANUAL En caso de que se haya encendido la luz Ámbar del Intercambiador habrá dejado de funcionar, debido a que se ha sobrepasado la temperatura de seguridad 60ºC y no volverá a funcionar hasta que se haya rearmado manualmente.

Si se rearma este dispositivo sin verificar la anomalía, es posible que vuelva a funcionar, pero seguramente que habrán quedado afectados algunos de los dispositivos de seguridad del aparato. Para rearmarlo, desenroscar el capuchón y pulsar a fondo el botón. Es posible que este dispositivo no permita rearmar después de su disparo ya que debe de bajar la temperatura por debajo de 35ºC.

Antes de rearmar. Verificar y subsanar las causas que hayan producido la anomalía. Ver tablas de problemas, causas y soluciones.

LUZ ROJA (RESISTENCIA) Esta luz indica que las resistencias están encendidas y calentando agua. Está comandada por el Termostato. LUZ AMBAR (ALARMA) Esta luz indica que ha habido un fallo en alguno de los dispositivos de seguridad (Termostato) y que ha seguido calentando agua hasta el límite del segundo seguro (60ºC). Verificar y subsanar anomalía antes de proceder al rearme.

LUZ VERDE (TENSIÓN) Indica que hay alimentación eléctrica en el Intercambiador. No abrir ni manipular en su interior con la luz verde encendida.

TERMOSTATO Regulable manualmente. Girar y tomando la marca como regencia, seleccionar la temperatura deseada. Diferencial de funcionamiento +0 -2ºC

Page 16: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ESPAÑOL

16

RACOR SUJECIÓN Para encolar directamente el tubo de PVC de diámetro 50mm OTROS COMPONENTES:

REGLETA DE BORNES Prevista para alimentación eléctrica. A R S Sistema de seguridad anti-rateo. En instalaciones con equipos de filtración, a medida que se saturan los filtros va disminuyendo el caudal, a veces hasta el extremo de que la pala del Flujostato oscila reiterativamente transmitiendo estas señales al contactor de maniobra llegando a producir avería del mismo. Este dispositivo ignora las señales reiterativas evitando que lleguen al contactor, protegiéndolo contra averías y alargando la vida del mismo. Cuando el Flujostato está en esta situación oscilatoria, las resistencias permanecen pagadas y no calentaran a pesar de demandarlo el Termostato.

Cuando esto ocurre, verificar que el caudal de agua sea el adecuado procediendo a efectuar un contralavado del filtro, una vez restaurado el caudal, el intercambiador funcionará con normalidad. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Instalarlo preferentemente por debajo del nivel del agua, de forma vertical u horizontal. (Fig. 1).

En caso de ser necesario instalarlo sobre el nivel del agua, asegurarse que no pueda descargarse el intercambiador de agua. (fig2). NOTA: El aparato va provisto de unas pinzas para la sujeción a la pared o suelo. Cuando por necesidades de espacio no pueda montarse el intercambiador como se suministra de Fábrica, el cuerpo que contiene los componentes eléctricos puede girarse 90º en ambos sentidos derecha o izquierda con respecto a la boca de entrada de agua (Fig. 3). Para proceder a la nueva configuración, seguir los pasos siguientes: • Aflojar los tornillos que fijan el cuerpo porta resistencias a la caja. • Girar hasta la posición deseada y volver a apretar los tornillos.

CONEXIONADO ELÉCTRICO Se aconseja la instalación previa a la alimentación del Intercambiador de un Interruptor Diferencial de 0,03.A, y la instalación de fusibles de línea adecuados a cada potencia. Prever para la alimentación eléctrica un cable según norma H07 RNF con secciones adecuadas a cada potencia acorde con el cumplimiento de la norma DIN VDE 0100 Para efectuar el conexionado eléctrico, proceder como sigue:

400 V 3 N~ Abrir la caja (Fig. 4).

W A mm2 (min) CONEXIONADO A 400 V 3 N – (Fig. 5) 0,75 mm2Pasar el cable de alimentación a través del prensaestopas de alimentación. Conectar las

tres fases a los bornes de entrada marcados con L1, L2, L3. 3 kW 4 A

1 mm26 kW 9 A Conectar el Neutro en el borne marcado con N. 1,5 mm29 kW 13 A Conectar el Tierra en el borne marcado con . 2,5 mm212 kW 17 A Cerrar la caja y accionar el Interruptor Diferencial. Se debe encender la luz verde de

tensión y el Intercambiador estará preparado para funcionar. 18 kW 26 A 4 mm2

ESQUEMA ELÉCTRICO INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA 380 V. III (Fig. 6) CONEXIONADO A 230 V -1 N (Fig. 7) • Montar el Shunt (suministrado) entre los bornes marcados con L1, L2, L3. • Pasar el cable de alimentación a través del prensaestopas de entrada. • Conectar en uno cualquiera de los bornes L1, L2, L3 la fase de la red. • Conectar el Neutro en el borne marcado con N. • Conectar el Tierra en el borne marcado con . • Cerrar la tapa y accionar el Interruptor Diferencial. Se debe encender la luz verde de tensión y el Intercambiador

estará preparado para funcionar.

Page 17: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

17

ESPAÑOL

ESQUEMA ELECTRICO INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA 230 V~1 N (FIg. 8) PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Después de efectuada la conexión hidráulica y eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue: • Colocar el Termostato del Intercambiador al mínimo. • Arrancar la bomba del circuito hidráulico y asegurarse que no queda aire en la instalación. • Accionar el Interruptor diferencial, en ese momento se encenderá la luz verde de tensión. • Colocar el termostato del Intercambiador a la temperatura deseada en el agua. • Si la temperatura del agua está por debajo de la preseleccionada con el termostato, después de 1 minuto se debe

encender la luz roja que indica que están funcionando las resistencias. Al llegar a la temperatura preestablecida, las resistencias dejarán de funcionar y se apagará la luz roja, para volver a reactivarse cuando lo demande el termostato.

MANTENIMIENTO Exteriormente, prácticamente no necesita mantenimiento, solo tener la precaución de limpiar periódicamente el acero inoxidable y evitar que se depositen en él, agua o partículas ferruginosas que pueden ser el inicio de corrosión. Si se hubiese de sustituir algún componente eléctrico del interior, utilizar siempre recambios originales, ya que estos componentes han sido seleccionados para un funcionamiento óptimo. SUSTITUCIÓN DE LA RESISTENCIA • Desconectar el interruptor diferencial. • Desconectar el cable de alimentación de la regleta de bornes. • Extraer el Intercambiador de la Instalación aflojando las tuercas de enlace. • Extraer el Flujostato de su alojamiento. • Desconectar los cables de la resistencia del neutro de la regleta de bornes (unidos) y las tres fases de la salida del

contactor. • De esta manera nos quedaremos solo con el tubo Porta resistencias y las resistencias. • Desenroscar las resistencias del cuerpo y sustituirla por las nuevas. (Es conveniente sustituir la junta tórica de cierre). • Para volver a montar el Intercambiador, operar en sentido inverso.

ENTORNO Los materiales en contacto con el agua, han sido seleccionados para trabajar en duras condiciones. • Cuerpo porta resistencias: Acero inoxidables AISI316 • Blindaje resistencias: Incoloy 825

Por lo tanto está preparado para trabajar en el siguiente entorno: AGUA:

HCLO + CLO 4 ppm PH 6 - 8 CLORUROS hasta 250ppm ACIDO ISOCIANURICO hasta 100ppm CaCO3 hasta 250ppm HbrO hasta 8ppm

¡NO SOBREPASAR ESTOS LÍMITES!

PRECAUCIÓN No almacenar productos clorados cerca del Intercambiador, ni en el local que esté instalado, ya que los vapores de estos productos son alarmantemente corrosivos. No conectar si existe la posibilidad de que el agua del interior esté congelada. Durante la utilización del aparato se debe prestar atención al cumplimiento de los aparatos 702 de la norma VDE 0100. (Volumen 2; Fig. 9). Este aparato es un calentador de agua de salida abierta en el que el tubo de salida actúa como ventilación, por lo tanto no se deben de conectar accesorios que no sean recomendados por el fabricante.

Page 18: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ESPAÑOL

18

PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES

No se enciende la luz verde de tensión.

Comprobar que el intercambiador esté alimentado eléctricamente. Comprobar que no esté fundido el Indicador de Luz.

Alimentar eléctricamente. Sustituir.

Está encendida la luz ámbar (alarma).

Se ha producido un fallo en el termostato.

Verificar o sustituir después de rearmar. Si aun después de rearmar persistiera la luz ámbar, o bien no nos permitiera rearmar, sería señal de que el Interruptor de seguridad ha quedado dañado. Sustituir.

La luz roja se enciende y se apaga a intervalos cortos, 1 ó 2 minutos.

Bajo caudal de agua o aire en la instalación.

Lavar el filtro para restituir el caudal Subsanar anomalía entrada de aire.

Mal funcionamiento del termostato. Mal funcionamiento de las resistencias.

Verificar y sustituir en caso necesario. Comprobar el estado entre los dos polos de la misma orquilla de la resistencia 48Ω para 3Kw 25Ω para 6Kw 16Ω para 9Kw 12Ω para 12Kw 8Ω para 18Kw Sustituir resistencias en caso de que en alguna de ellas no se de los valores establecidos.

Las resistencias no calientan con la luz ámbar apagado.

Fallo del flujostato. Verificar el funcionamiento del flujostato. Medir continuidad con la paleta accionada.

Fallo del A R S. Comprobar que con el Flujostato

accionado continuamente (no intermitente) después de 1,5 minutos no se han activado las resistencias “Sustituir”.

Page 19: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ESPAÑOL

19

RECICLAJE DEL PRODUCTO Este intercambiador de calor eléctrico dispone de componentes eléctricos. Cuando el intercambiador de calor eléctrico finalice su vida útil, deberá ser desmantelada por una empresa habilitada para ello o podrá llevarlo al sitio que destinan las diferentes entidades locales. Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejorar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una serie de normas aplicables a la fabricación del producto y otras relativas a la correcta gestión ambiental cuando se conviertan en residuo. Así mismo, se pretende mejorar el comportamiento ambiental de todos los agentes que intervienen en el ciclo de vida de los aparatos eléctricos y electrónicos, como son los productores, los distribuidores, los usuarios y en particular, el de aquellos agentes directamente implicados en la gestión de los residuos derivados de estos aparatos. A partir del 13 de Agosto de 2005 cuando usted quiera desechar este aparato, tiene dos posibles sistemas de devolución: - Si adquiere uno nuevo que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones que el que desecha, podrá entregarlo, sin coste, en el acto de la compra al distribuidor. - O podrá llevarlo al sitio que destinen las diferentes entidades locales. Los aparatos van etiquetados con el símbolo de un “contenedor de basura con ruedas tachado”, este símbolo es indicativo de la necesaria recogida selectiva y diferenciada del resto de las basuras urbanas. Posibles efectos sobre el medio ambiente o la salud humana de las sustancias peligrosas que pueda contener.

PVC El plastificante más usado en las aplicaciones de PVC es el DEHP (dietil-hexil-ftalato). Los ensayos realizados en diversos laboratorios demuestran que no presenta riesgo alguno para la salud humana en los niveles de concentración utilizados en los artículos acabados, según informes de la BUA en Alemania (Cuerpo Asesor del Medio Ambiente Relevante de las sustancias Existentes) y de la BGA (Autoridad Alemana de la Salud) entre otros. Los resultados de dichos ensayos, unidos a los datos obtenidos en los estudios de biodegradación, confirman que el DEHP no puede ser considerado peligroso para el medio ambiente. Todos los aditivos utilizados en las formulaciones del PVC y por lo tanto en las aplicaciones alimentarías, están perfectamente reguladas tanto a nivel europeo como español. En Europa la Directiva Comunitaria 90/128/UE modificada posteriormente por la 95/3/UE. A nivel español citemos los Reales Decretos 1125/1982 del 30 de Abril, el cual fue confirmado por el 1042/1997 del 27 de Junio de ese mismo año. La moderna tecnología aplicada desde hace años en las plantas de producción del PVC, permite afirmar que éstas no presentan ningún peligro para el medio ambiente, los análisis de ciclo de vida (ACV) demuestran que el impacto medioambiental del PVC es equivalente o incluso más favorable que el de otros materiales.

Page 20: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

20

ESPAÑOL

CERTIFICADO DE GARANTÍA

1. ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 1.2 El período de garantía para el producto es de dos (2) años, y se calculará desde el momento de entrega al comprador. 1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Período de Garantía, el vendedor deberá reparar o sustituir el Producto a su propio coste en el lugar donde considere oportuno, salvo que ello sea imposible o desproporcionado. 1.4 Cuando no se pueda reparar ni sustituir el Producto, el comprador podrá solicitar una reducción proporcional del precio o, si la falta de conformidad es suficientemente importante, la resolución del contrato de venta. 1.5 Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no ampliarán el plazo de la garantía del Producto original, si bien dispondrán de su propia garantía. 1.6 Para la efectividad de la presente garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de adquisición y entrega del Producto. 1.7 Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del Producto al comprador y éste alegue falta de conformidad de aquél, el comprador deberá acreditar el origen y la existencia del defecto alegado. 1.8 El presente Certificado de Garantía no limita o prejuzga los derechos que correspondan a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter imperativo. 2. CONDICIONES PARTICULARES 2.1 La presente garantía cubre los productos a que hace referencia este manual. 2.2 El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la Unión Europea. 2.3 Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del fabricante incluidas en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto. 2.4 Cuando se especifique un calendario para la sustitución, mantenimiento o limpieza de ciertas piezas o componentes del Producto, la Garantía sólo será válida, cuando se haya seguido dicho calendario correctamente. 3. LIMITACIONES 3.1 La presente garantía únicamente será de aplicación en aquellas ventas realizadas a consumidores, entendiéndose “consumidor”, aquella persona que adquiere el Producto con fines que no entran en el ámbito de su actividad profesional. 3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del Producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc, se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso. 3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto; (II) haya sido reparado, mantenido o manipulado por persona no autorizada o (III) haya sido reparado o mantenido con piezas no originales. Cuando la falta de conformidad del Producto sea consecuencia de una incorrecta instalación o puesta en marcha, la presente garantía sólo responderá cuando dicha instalación o puesta en marcha esté incluida en el contrato de compra-venta del Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su responsabilidad.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los productos arriba enumerados se hallan conformes con:

Directiva de seguridad de máquinas 89/392/CEE. Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE, y sus modificaciones.

Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE. Normativa europea EN 60335-2-41. Normativa RoHS 2002/95 CE.

Page 21: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ITALIANO

21

Raccordo Manicotti di unione

Pinze di sostengo

Luce Ambra (allarme) Luce verde

Interruttore riarmo manuale

Pressacavo entrata alimentazine

Flussostat

Tubo porta resistenze

Maniccoti di unione

DESCRIPZIONE DEI COMPONENTI

Luce rossa

Termostato

Raccordo unione

Leggete attentamente le istruzioni prima di effecttuare l´installazione e la messa in moto dell´apparecchio

INTRODUZIONE Gli Scambiatori di Calore sono disegnati per il riscaldamento dell`acqua delle Piscine o Spas, per cui non cercate di avviarli se non siete sicuri che loro interno circoli dell`acqua. Portata minima necessaria: 100 lts/h. Presione massima di funzionameto: 2 Bar

FLUSSOSTATO he non permette l`accensione delle resistenze se non viene attivato. La sua attivazione é

PRESSACAVI ttrica dello Scambiatore. Formato adattato in base alla potenza dell`apparecchio.

di fuzionare in quanto sarà stata superata la

Se si riaccende que aver anteriormente controllato l`anomalia, e possibile che lo Scambiatore

luce, regolata del Termostato, indica che le resistenze sono accese e stanno riscaldando l`acqua.

problema in qualcuno dei dispositivi di sicurezza (Termostato) e che si è

Limentazione electtrica nello Scambiatore.

Dispositivo di sicurezza cprodotta dalla circolazione dell`acqua attraverso il Tubo Porta Resistenze.

Viene regolato in fabbrica. Non toccate la vite di controllo, pottrebero prodursi anomalie di fuzionamento delle sicurezze.

Per l`alimentazione eleINTERRUTTORE PER IL RIARMO MANUALE Nel caso in cui si accenda la luce Ambra, lo Scambiatore smetterátemperatura di sicurezza di 60º C.Il funzionamento riprenderà solo con l`accensione manuale.

Prima di riaccendere verificate ed eliminate le cause che abbiano prodotto l`anomalia. Si veda a riguardo la tabella di problemi, cause e soluzioni.

sto dispostivo senza riprenda a funzionare, peró sicuramente saranno rimasti danneggiati alcuni dei dispositivi di sicurezza dell`apparecchio. Per rimetterlo in fuzione, svitate il cappucino e premete a fondo il bottone.

sua disattivazione automatica, in quanto la É possible che questo dispositivo non permetta la riaccesione dopo la temperatura deve abbassarsi di 15º C al di sotto del limite LUCE ROSA L`accesione di questaLUCE AMBRA (ALLARME) Questa luce indica che si è verificato un seguitato a scaldare l`acqua fino al secondo limite di sicurezza (60ºC).

Verificare ed eliminare le anomalie prima di riavviarell`apparecchio. UCE VERDE

Indica la presenza di al

Non cercate di toccare elementi all`interno dell`apparecchio se la luce verde è accesa

Page 22: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ITALIANO

22

TERMOSTATO Regolabile manualmente, Fatelo rutoare e, prendendo la tacca come riferimento, selezionate la temperatura desiderata. Differenziale do finzionamento +0-2º C. MANICOTTI DI UNIONE Per iricollare direttamente un tubo di PVC del diametro di 50 mm. ALTRI COMPONENTI:

MORSETTIERA Prevista per l`alimentazione elettrica. A R S Sistema si sicurezza anti-intermittenze. In installazioni con impianti di filtrazione, a misura che si sporcano i filtri, disminuisce la portata, a volte fino al punto che la leva del Segnalatorte Flusso oscilla ripetutamente trasmettendo questi segnali al contattore e provocando nello stesso un`avaria. Il dispositivo ARS ignora i segnali ripetuti, evitando che arrivino a contadore, proteggendolo dalle avarie e prolungandone la vita utile. Quando il Segnalatore Flusso oscilla, le resistenze restano spente e non si scalderanno nonostante questo venga richiesto dal Termostato. Quando

questo si verifica, controllate che la portata dell`acqua sia quella adeguata effettuando un controlavaggio del filtro. Una volta che la portata sia stata regolata, lo Scambiatore fuzionerà regolarmente. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Installare lo scambiatore preferibilmente al di sotto deñ livello dell`acqua in posizione orizzontale o verticale.(Fig.1) Nel caso in cui sia necessario installare lo scambiatore sopra il livelllo dell`acqua, verificate che non esistia il rischio che questo possa restare senz`acqua. (Fig.2) NOTA: l`apparecchio e fornito di pinze per li suo sostegno alla parete o al suelo Quando per esigenze di spazio non e possibile montare lo Scambiatore cosi come viene fornito dal produttore, il corpo che contiene i componenti elettrici può essere ruotato di 90ºC in entrambe i sensi, destra e sinistra, con rispetto alla bocchetta d`entrata dell`acqua. (Fig.3) Per procedere alla nuova configurazione procedete come indicato: *Allentate le viti che fissano il corpo porta resistenze come cassa. *Fatelo ruotare fino alla posizione desiderata e stringete nuovamente le viti. COLLEGAMENTO ELETTRICO Si consiglia l`installazione di un Interruttore Differenziale di 0.03 A collocato a monte dell`alimentazione dello Scambiatore e l`installazione di fusibili di linea adattati in base alla potenza.Per l`alimentazione elettrica e necessario premunirsi di Cavo in base alla norma H07 RNF con sezioni adeguate in base alle differenti potenze. 400 V 3 N~

W A mm2 (min)

3 kW 4 A 0,75 mm2

6 kW 9 A 1 mm2

La sesione dei cavi deve essere conforme alla norma DIN VDE 0100. Per l`esecuzione del collegamento elettrico procede come segue: Aprite la cassa. (Fig.4) COLLEGAMENTO A 400 V 3 N ~ (Fig.5)

1,5 mm29 kW 13 A Fate passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo. Collegare le tre fasi alle prese di entrata segnate con L1, L2, L3. 2,5 mm212 kW 17 A

18 kW 26 A 4 mm2Collegate il neutro alla presa segnata con N. Collegate la messa a terra alla presa con il sombolo Chiudete la cassa ed azionate l`Interrutore Differenziale; si accederà la luce verde di tensione e lo Scambiatore sarà pronto per funzionare. SCHEMA ELETTRICO SCAMBIATORE DI CALORE 400 V 3 N~ (Fig.6) Collegamneto a 230 v ~ 1 N (Fig.7) • Montate lo Shunt (ponte elettrico tra le fasi, in dotazione) tra le prese segnate con L1, L2, L3. • Fate passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo di entrata. • Collegare a una qualunque delle prese L1, L2, L3 la fase delle rete. • Collegare il neutro alla presa segnata con N

Collegate la messa a terra alla presa segnata • con il simbolo .

Page 23: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

23

ITALIANO

• Chiudete la cassa ed azionate l`Interrutore differenziale; si accederà la luce verde della tensione e lo Scambiatore

CHEMA ELETTRICO SCAMBIATORE DI CALORE 230 V ~ 1 N (Fig.7)

ESSA IN MOTO E FUNZIONAMENTO er la prima messa in moto procedete come segue:

curatevi che non si abbia presenza di aria nell`installazione. e

• del Termostato dello Scambiatore la temperatura dell`acqua desiderata. opo 1 minuto dovrebbe

ANUTENZIONE

di calor non richiede praticamente nessuna manutenzione, a parte la precauzione di pulire

se sostituire qualche componente elettrico dell`interno dell`apparecchio, utilizzate i pezzi di ricambio

morsettiera. manicotti d`unione

morsettiera e le 3 fasi dall`uscita del contattore

comandabile sostituire la guarnizione di sezione

• iatore ripetete, invertendo l`ordine, le operazioni descritte.

PAZI CIRCONSTANTI stati appositamente scelti per resistere a difficili condizioni ambientali.

L rare nel seguente ambiente:

O + CLO 4 ppm

pm

on oltrepassare questi limiti!

RECAUZIONE otti a base di Cloro nelle vicinanze dello Scambiatore, né nel locale in cui questo è stato

on collegare lo scambiatore di calore se all`interno ci fosse dell`acqua gelata.

urante l`utilizzo dello scambiatore bisogna rispettare agli articoli 702 della norma VDE 0100.(Volumen 2, Fig.9)

sarà pronto per funzionare

S

MDopo aver realizzato i collegamenti idraulico ed elettrico, p• Regolate il Termostato dello Scambiatore al minimo. • Mettete in moto la pompa del circuito idraulico ed assi• Azionate l`Interrutore differenziale, in quel momento si accenderà la luce verde indicante la presenza di tension

nell`apparecchio.. Regolate per mezzo• Si la temperatura dell`acqua si trova al di sotto di quella preselezionata con il termostato, d

accendersi la luce rossa che indica il funzionamento delle resistenze. Una volta raggiunta la temperatura prestabilita, le resistenze smetterano di fuzionare e si spegneràla luce rossa, la quale si riativeràin base alla richiesta del termostato.

MExteriormente le scambiatoreperiodicamente l`acciaio inossidabile ed evitare che si depositino particelle ferruginose che possano essere causa della corrosione Se si dovesoriginali, i quali sono stati selezionati per consentire un funcionamento ottimale SOSTITUZIONE DELLE RESISTENZE • Scollegate l`Interrrutore Differenziale. • Scollegate il cavo di alimentazione dalla• Extraete lo Scambiatore dall`instalazione allentando i • Extraete il Rivelatore di Flusso dalla sua collocazione • Scollegate i cavi della resistenza e del neutro(uniti) dalla • In tal modo rimarrano solo il corpo porta resistenze e le resistenze • Allentate le resistenze dal corpo e sostituitele con nuove (è rac

rotonda della chisura). Per rimontare lo Scamb

SI materiali a contatto con l`acqua, sono• Corpo Porta resistente – Acciaio inossidable AISI316 • Blindaggio resistenze - Incoloy 825 `apparecchio e pertanto pronto per ope

ACQUA: HCL PH 6 - 8 CLORURI fino a 250p ACIDO ISOCIANURICO fino a 100ppm CaCO3 fino a 250ppm HbrO fino a 8ppm

¡N

PNon immagazzinate prodinstallato, dal momento che i vapori di questi prodotti sono altamente corrosivi. N D

Page 24: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ITALIANO

24

Questo apparecchio è un riscaldore d`acqua con uscita libera nel quale il tubo d`uscita funziona como ventilatore. Per

tanto si consiglia de non collegare accesori che non siano espressamente consigliati dal produttore.

PROBLEMI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI

Non si accende la luce Mancanza di

Controllate rare de

ite

e fate ripaverde indicante la presenza di corrente.

alimentazione elettrica, se necessario.

Effettuate un controllo e sostitul´indicatore, se necessario

alimentazione elettrica nello Scambiatore. L`indicatore della luceverde si è fuso.

Si è accesa la luce n guasto ontrollate il termostato e sostituielo, se

o aver rimesso in moto la

Si è verificato u Cambra (allarme) nel termostato. necessario e in seguito riavvivate lo

Scambiatore. Se anche dopluce ambra resta accesa, o non riuscite a rimettere in funzione l`apparecchio, probabilmente l`Interruttore di sicurezza è rimasto danneggiato. Sostituitelo.

La luce rossa si Bassa portata dell`acqua normale

e l`anomalia che causa l`entrata

Lavate il filtro per ripristinare la accende e si spegne a brevi intervalli di 1 o 2 minuti.

o presenza di aria nell`installazione

portata. Eliminatdell`aria.

Cattivo funzionamento

namento

Controllate il termostato e sostituitelo, se

lo statu tra i due poli della

sistenze nel caso in cui

del termostato. Cattivo funziodelle resistenze.

necessario. Controllate stessa forcella della resistenza. 48Ω para 3Kw 25Ω para 6Kw 16Ω para 9Kw 12Ω para 12Kw 8Ω para 18Kw Sostituite le requalcuna di esse non raggiuna i valori stabiliti.

L

Cattivo funzionamento erificate il funzionamento del del Segnalatore Flusso.

VSegnalatore Flusso. Misurare la continuità con la levetta azionata. Sostituire il Segnalatore Flusso in caso di necessità.

e resistente non

Cattivo funzionamento re

scaldano e la luce âmbra resta spenta.

Controllate, manteniendo il Segnalatodel A R S Flusso in funzione (in modo continuo e

non intermitente) che dopo 1.5 minuti non si siano accese le resistenze. Se il Segnalatore Flusso funziona correttamente, allora sarà necesario sostituire il sistema ARS.

Page 25: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

ITALIANO

25

RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Questo scambiatori di calore elettrici contiene componenti elettrici. Quando il scambiatori di calore elettrici arriva alla

llo scopo di ridurre la quantita dei residui degli apparecchi elettrici ed elettronici e la pericolositá dei componenti,

oltre, si cerca di migliorare il comportamento ambientali di tutti gli agenti che intervengono nel ciclo di vita degli

al 13 agosto 2005, per disfarsi di questo apparecchio, si hanno a disposizioni due possibili modalità di restituzione:

Se si acquista un apparecchio nuovo di tipo equivalente o che realizzi le stesse funzioni di quello di cui ci si disfa, si

os aparatos van etiquetados con el símbolo de un “contenedor de basura con ruedas tachado”, este símbolo es

ossibili effeti sull`ambinte o sulla salute umana delle sostanze pericolose che può contenere.

a moderna tecnologia applicata da anni negli stabilimenti di produzione del PVC, permette affermare che queste non

fine della sua vita utile, dovrà essere smantellata da un’azienda abilitata per questo o potrebbe essere portata nel luogo messo a disposizione dai vari enti locali Afomentare il riutilizzo degli apparecchi, valorizzandone i residui e stabilire una gestione adeguata cercando di migliorare l`efficacia della protezione ambientale, sono stabilite una serie di norme applicabili alla fabbricazioni del prodotto e altre relative alla gestione ambientale una voltachediventa residuo. Inapparecchi elettrici ed elettronici, como i produttori, i distribuitori, gli utenti e, in particolare, quello dii quegli agenti direttamente coinvolti dei residui derivati da questi apparecchi. D - potrà consegnarlo al distributore al momento dell`acquisto, senza costo alcuno. - O si potrà portarlo nei posti adibiti allo scopo dai vari enti locali. Lindicativo de la necesaria recogida selectiva y diferenciada del resto de las basuras urbanas. P

PVC Il plastificante più usato nelle applicazioni di PVC è il DEHP (dietil-hexil-ftalato). Le prove realizzate in vari laboratori dimostrano che non presenta rischio alcuno per la salute umana ai livelli di concentrazione utilizzati nei prodotti finiti, secondo i rapporti, tra gli altri, della BUA in Germania (Corpo Consulente dell’Ambiente Rilevante delle Sostanze Esistenti) e della BGA (Autorità Tedesca per la Salute). I risultati delle suddette prove, insieme ai dati ottenuti dagli studi di biodegradabilità, confermano che il DEHP non può essere considerato pericoloso per l’ambiente. Tutti gli additivi utilizzati nelle formulazioni del PVC e pertanto nelle applicazioni alimentari, sono perfettamente regolate tanto a livello europeo che spagnolo. In Europa la Direttiva Comunitaria 90/128/UE modificata posteriormente dalla 95/3/UE. A livello spagnolo citiamo il Reale Decreto1125/1982 del 30 aprile, che è stato confermato dal 1042/1997 del 27 giugno dello stesso anno. Lpresentano nessun pericolo per l’ambiente, le analisi di ciclo di vita (ACV) dimostrano che l’impatto ambientale del PVC è uguale o perfino minore di quello di altri materiali.

Page 26: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

26

ITALIANO

CERTIFICATO DI GARANZIA

1. ASPETTI GENERALI 1.1 Secondo queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il prodotto”)

omento della consegna al compratore.

sostituire il Prodotto, il compratore potrà richiedere una riduzione proporzionale

odotto

ompratore dovrà accreditare la data di acquisto e di consegna del

o siano trascorsi più di sei mesi dalla consegna del Prodotto al compratore e questo ne alleghi mancanza di

consumatore in virtù di norme

ll'Unione Europea.

ato un calendario per la sostituzione, manutenzione o pulizia di certi pezzi o componenti del

in cui il Prodotto: (I) sia stato oggetto di un trattamento incorretto; (II) sia stato

Direttiva di co ive modifiche.

non presenta nessuna mancanza di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il periodo di garanzia per il prodotto è di due (2) anni, e sarà calcolato dal m1.3 In caso di mancanza di conformità del Prodotto e di notificazione del compratore al venditore durante il Periodo di Garanzia, il venditore dovrà riparare o sostituire il Prodotto a sue spese nel luogo dove consideri opportuno, a meno che ciò sia impossibile o sproporzionato. 1.4 Quando non è possibile riparare odel prezzo o, se la mancanza di conformità è sufficientemente importante, la risoluzione del contratto di vendita. 1.5 Le parti sostituite o riparate in virtù di questa garanzia non prolungheranno il termine della garanzia del Proriginale, tuttavia disporranno di garanzia propria. 1.6 Per rendere effettiva la presente garanzia, il cProdotto. 1.7 Quandconformità, il compratore dovrà accreditare l'origine e l'esistenza del difetto allegato. 1.8 Il presente Certificato di Garanzia non limita o pregiudica i diritti che spettano al nazionali di carattere imperativo. 2. CONDIZIONI PARTICOLARI 2.1 La presente garanzia protegge i prodotti a cui fa riferimento questo manuale. 2.2 Il presente Certificato di Garanzia sarà applicabile esclusivamente nei paesi de2.3 Affinché questa garanzia sia valida, il compratore dovrà seguire strettamente le indicazioni del fabbricante che figurano nella documentazione che accompagna il Prodotto, quando questa sia applicabile secondo la gamma e il modello del Prodotto. 2.4 Quando è specificProdotto, la Garanzia sarà valida soltanto quando sia stato rispettato correttamente il suddetto calendario. 3. LIMITAZIONI 3.1 La presente garanzia sarà applicabile in quelle vendite realizzate a consumatori, intendendo come “consumatore”, quella persona che acquista il Prodotto per finalità che non rientrano nell'ambito della loro attività professionale. 3.2 Non è concessa nessuna garanzia per la normale usura del Prodotto. Per quanto riguarda i pezzi, i componenti e/o i materiali deperibili o consumabili come pile, lampadine ecc, ci si atterrà a quanto disposto nella documentazione che accompagna il Prodotto, se del caso. 3.3 La garanzia non copre quei casi riparato, mantenuto o manipolato da persona non autorizzata o (III) sia stato riparato o mantenuto con pezzi non originali. Quando la mancanza di conformità del Prodotto sia conseguenza di un’incorretta installazione o di un incorretto avviamento, la presente garanzia risponderà solo quando detta installazione o avviamento siano comprese nel contratto di compra-vendita del Prodotto e siano state realizzate dal venditore o sotto la sua responsabilità. italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ I prodotti di cui sopra sono conformi alla:

Diret EE. mpatibilità elettromagnetica 89/336/CEE, e success

tiva di sicurezza delle macchine 89/392/C

Direttiva degli apparecchi a bassa tensione 73/23/CEE. Normativa europea EN 60335-2-41. Normativa RoHS

Page 27: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

DEUSTSCH

27

Durch die Fabrik voreingestellt geliefert. Nicht die Sicherheitsschraube beruhren. Dies kann Unregelmassigkeiten beim Funktionieren der Sicherungen verursachen.

Bevor Sie die Reset-Funktion starten, prüfen Sie das Gerat un beseitigen Sie die Störungen. Siehe hierzu die Tafel mit Problemen und Losungen.

Das Gerät prüfen und Storungen beseitigen, bevor Sie den Reset durchfuh

bis zur zweiten Sicherheitsstufe (60ºC) aufgeheizt worden ist. h

bis zur zweiten Sicherheitsstufe (60ºC) aufgeheizt worden ist. ren.

INLEITUNG cher wurden entworfen, um das Badewasser von Schwimmbecken bzw. Whirlpools aufzuheizen.

ltet werden, wenn diese Sicherheits Vorrichtung aktiviert ist. Die Aktivierung

G ng für den Wärmetauscher, mit passender Grösse fUr jede Wärmetauscherleistung.

scher, nicht mehr, da die Sicherheitstemperatur

ie Reset-Funktion betätigen, bevor Sie die Ursache der Störungen herausgefunden haben, wird der

und die Tasten bis zeum Anschlag drücken. t wird, da sich die Temperatur

, dass die Heizstäbe eingeschaltet sind und das Wasser aufgeheizt wird. Es wird durch den

S LICHT – ALARMFUNKTION einrichtungen vorliegt (Thermostat) und dass das Wasser

Getäuscher über elektrischen Strom verfügt

ren.

INLEITUNG cher wurden entworfen, um das Badewasser von Schwimmbecken bzw. Whirlpools aufzuheizen.

STRÖMUNGSMESSEk ltet werden, wenn diese Sicherheits Vorrichtung aktiviert ist. Die Aktivierung

G ng für den Wärmetauscher, mit passender Grösse fUr jede Wärmetauscherleistung.

scher, nicht mehr, da die Sicherheitstemperatur

ie Reset-Funktion betätigen, bevor Sie die Ursache der Störungen herausgefunden haben, wird der

und die Tasten bis zeum Anschlag drücken. t wird, da sich die Temperatur

, dass die Heizstäbe eingeschaltet sind und das Wasser aufgeheizt wird. Es wird durch den

S LICHT – ALARMFUNKTION einrichtungen vorliegt (Thermostat) und dass das Wasser

Getäuscher über elektrischen Strom verfügt

Es empfiehlt sich die Bedienungsanweisungen vor Installation und Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen.

EEDie ElektrowãrmetausDie ElektrowãrmetausPrüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme, dass sich Wasser im Innere des Elektrowärmetauschers befindet. Notwendige Mindestwassermenge: 1000 l/h. Maximaler Betriebsdruck: 2 Bar. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme, dass sich Wasser im Innere des Elektrowärmetauschers befindet. Notwendige Mindestwassermenge: 1000 l/h. Maximaler Betriebsdruck: 2 Bar.

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

Verschraubung Überwurfmutter

Verschraubung

Überwurtmutter

Grünes licht

Quetschdichtung Anschluss Stromversorgung

Unterbrecherschalter Reset - Funktion

Strömungsmesser

STRÖMUNGSMESSEk Die Heizstäbe können nur einsgeschaDie Heizstäbe können nur einsgeschaerfolgt durch den Wasser Kreislauf über das Rohr mit den Heizstäben. erfolgt durch den Wasser Kreislauf über das Rohr mit den Heizstäben.

QUETSCHQUETSCHDICHTUNDICHTUNAnschluss zur StromversorguAnschluss zur StromversorguUNTERBRECHERSCHALTER FÜR RESET-FUNKTION UNTERBRECHERSCHALTER FÜR RESET-FUNKTION Sollte das amberfarbene Licht 5 aufleuchten, funktioniert der WärmetauSollte das amberfarbene Licht 5 aufleuchten, funktioniert der Wärmetauvon 60º überschritten wurde und wird erst wieder aktiviert, wenn die Reset-Funktion durchgeführt wird. von 60º überschritten wurde und wird erst wieder aktiviert, wenn die Reset-Funktion durchgeführt wird. WWenn Sie denn Sie dWärmetauscher wahrscheinlich emeut funktionieren. Es kann aber sein, dass einige der Sicherheitseinrichtungen des Geräts nicht mehr richtig funktionieren. Für den Reset die Abdeckkappe abdrehen

Wärmetauscher wahrscheinlich emeut funktionieren. Es kann aber sein, dass einige der Sicherheitseinrichtungen des Geräts nicht mehr richtig funktionieren. Für den Reset die Abdeckkappe abdrehenEs ist möglich, dass die Resetfunktion nicht unmittelbar nach der Betätigung ausgelösEs ist möglich, dass die Resetfunktion nicht unmittelbar nach der Betätigung ausgelösereneut unter 35ºC befinden muss. ROTES LICHT ereneut unter 35ºC befinden muss. ROTES LICHT Dieses Licht zeigt anDieses Licht zeigt anThermostat gesteuert. AMBERFARBENEThermostat gesteuert. AMBERFARBENEDieses Licht zeigt an, dass eine St¨rung in einer der SicherheitsDieses Licht zeigt an, dass eine St¨rung in einer der Sicherheits

RÜNES LICHT RÜNES LICHT Zeigt an, dass der WärmZeigt an, dass der Wärm

Rohr mit Heizstäben

Rohrclip Rotes licht

Amberfarbenes Licht (Alarmfunktion) Thermostat

Page 28: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

DEUSTSCH

28

Keine Arbeiten am oder im Wärmetauscher durchfuhren, solange das grune Lic

Tht eingeschaltet ist.

HERMOSTAT Regulierbar per Hand, Drehen und die Markierung als Referenz verwenden, um die geünschte Temperatur einzustellen.

s mit Durchmesser 50 mm.

KLEMMLEISTE ersorgung vorgesehen

system zur Stabilisierung des Strömungsmessers. In den

eser wechseInden Situation befindet,

MONTAGEHINWEISE er bevorzugt unterhalb des Wasserspiegels, und zwar vertikal und horizontal.

möglich den

n am

n

E CHE ANSCHLÜSSE lossen wird, sollten ein

n

llen. en:

0 V 3 N~ (Fig. 5) erden. Verbinden Sie die 3 Phasen mit den

ter sich das grüne Licht ein und der

LEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR WÄRMETAYSCHER 400 V 3 N~ (Fig. 6)

400 V 3 N~

Differentialfunktion +0 -2ºC. VERSCHRAUBUNGZum Verkleben eines PVC-RohrWEITERES ZUBEHÖR:

Für die elektrische StromvA R S SicherheitsFiltereinrichtungen kann eine langsame Verstopfung/Verunreinigung des Filters eine Verringgerung der Wasserfliessleistung bewirken. Die kann in Extremfällen dazu führen, dass die Schaufel des Strömungsmessers wiederholt schwankt, diese Signale dem Steuerschalter 15 weitergibt und dadurch Schäden an diesem verursacht. Diese System beachtet diese wiederholten Signale nicht, so dass diese nicht an den Steuerschalter weitergegeben werden, wodurch dieser besser gegen Schäden geschützt ist und dessen Lebensdauer erhöht wird.

enn sich der Strömungsmesser in diWbleiben die Heizstäbe ausgeschaltet und besitzen keine Heizfunktion, obwohl der Thermostat dies fordert. Wenn geschieht, sollten Sie überprüfen, ob die Wasserfliessleistung korrekt ist und gegebenenfalls das Rückspülen duchführen. Sobald der Filter gereinigt ist, ist die Wasserfliessleistung wiederhergestellt und der Wärmetauscher funktioniert normal.

Installieren Sie den Wärmetausch(Fig. 1) Sollte es notwendig sein den Wärmetauscher oberhalb des Wasserspiegels zu installieren, stellen Sie sicher, dass dieser sich nicht entleeren kann. (Fig. 2) ANMERKUNG: Das Gerät ist mit Rohrclips ausgestattet, um dieses an Wand oder Boden zu befestigen. Wenn der Wärmetauscher aus Platzgründen nicht wie ab Werk vorgesehen installiert werden kann, ist esKörper mit den elektrischen Komponenten um 90º in beiden Richtungen nach links und rechts zu drehen, bezogen auf die Seite des Wassereintritts. (Fig. 3) Zur Umrüstung müssen die folgenden Schritte durchgeführt werden:

• Lösen Sie die Schrauben, die das Rohr/den Körper mit den HeizstäbeGehäuse befestigen. • Drehen Sie diesen bis zur gewünschten Position und ziehen Sie die Schraube W A mm2

(mín). wieder fest. LEKTRIS 3 k 4 A 0.75 mm2W

1 mm26 kW 9 A Bevor der Wärmetauscher ans Stromnetz angeschDifferentialschalter mit 0,03 A sowie Sicherungen für jeden entsprechendeKabelanschluss installiert werden. Für den elektrischen Anschluss ist ein Kabel gemäss der Norm H07 RNF vorgesehen, mit Abschnitten für jede entsprechende Leistung. Der Kabelquerschnitt muss die Richtlinien der Norm DIN VDE 0100 erfüUm den elektrischen Anschluss durchzuführen, muss man wie folgt vorgehDas Gehäuse öffnen. (Fig. 4). ANSCHLUSS AN 40Das Stromkabel muss durch die Quetschdichtung geführt wEingangsklemmen, die mit L1, L2, L3 markiert sind. Schliessen Sie das neutrale Kabel an die Klemme mit der Bezeichnung N an. Schliessen Sie das Erdungskabel an die Klemme mit dem Erdungszeichen an. Schliessen Sie das Gehäuse und betätigen Sie den Differentialschalter, dann schalWärmetauscher ist zum Betrieb bereit. E

9 kW 13 A 1.5 mm2

2.5 mm212 kW 17 A 18 kW 26 A 4 mm2

Page 29: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

29

DEUSTSCH

ANSCHLUSS AN A 230 V~ 1 N (Fig. 7) • Verbinden Sie die mit R, S, T markierten Klemmen mittels des mitgelieferten Shunt (Strombrücke).

sich das grüne Licht für Spannung

E

e durchgeführt sind, führen Sie zur Erstinbetriebnahme

, dass keine Luft im System verbleibt. ne Licht für die Spannung ein.

W tur befindet, muss sich na funktionieren. Sobald die

andhaltung. Man sollte nur die Edelstahlteile periodisch reinigen bzw, eisenhaltige Partikel im Wärmetauscher ansammeln, die Korrosion verursachen

ile zu verwenden, da diese für ein optimales Funktionieren des Wärmetauschers ausgewählt wurden.

lösen, indem Sie die Überwurfmutter lösen.

nehmen. Phase der Neutralklemme und

UDi ten Bedingungen

genden Umgebungen eingesetzt werden. W

SALZ: ppm URE: m

en !

Nähe des Wärmetauschers und auch nicht an dem Ort, wo der wird, da diese Produkte Dämpfe abgeben, die hochgradig korrosiv wirken.

sgangsschlauch eller empfohlen

• Das Stromkabel durch die Quetschdichtung schieben. die Netzphase anschliessen. • In einer beliebigen Klemme bezeichnet mit L1, L2, L3

• Das neutrale Kabel an die mit N markierte Klemme anschliessen. ssen. • Das Erdungskabel an die Klemme mit dem Erdungszeichen anschlie

•Das Gehäuse schliessen und den Differentialschalter betätigen, dann so llte einschalten und der Wärmetauscher ist dann betriebsbereit. LEKTRISCHER SCHALTPLAN FUR WÄRMETAUSCHER 230 V~ 1 N (Fig. 8)

INBETRIEBNAHME UND FUNKTION Nachdem die hydraulischen und elektrischen Anschlüssfolgende Schritte durch:

• Den Thermostat des Wärmetauschers auf Minimum stellen. • Die Pumpe des hydraulischen Kreislaufes starten und sicherstellen• Den Differentialschalter betätigen, dann schaltet sich das grü• Mit dem Thermostat des Wärmetauschers die gewünschte Wassertemperatur einstellen. enn sich die Wassertemperatur unterhalb der mit dem Thermostat voreinsestellten Temperach Ablauf von 1 Minute das rote Licht einschalten, was bedeutet, dassdie Heizstäbe

voreingestellte Temperatur erreicht wird, schalten sich die Heizstäbe ab und das rote Licht schaltet sich aus, um erneut aktiviert zuwerden, wenn der Thermostat dies fordert. INSTANDHALTUNG Der Wärmetauscher benötigt äusserlich fast keine Instund vermeiden, dass sich Wasserkönnten. Falls es notwendig werden sollte elektrische Komponenten im Inneren des Wärmetauschers auszutauschen, ist ratsam OriginalteHEIZSTÄBE AUSTAUSCHEN

• Den Differentialschalter ausschalten. • Das Stromkabel von der Klemmleiste lösen.• Den Wärmetauscher aus der Halterung• Den Strömmungsmesser aus seiner Halterung• Die Kabelanschlüsse der Heizstäbe lösen: 3 Phasen der Klemmleiste (verbunden), 1 die 3 Phasen vom Ausgang des Kontaktsteuerschalters. • Auf diese Weise bleibt der Träger mit den Heizstäben übrig. • Die Heizstäbe werden dann aus dem Körper herausgedreht, um diese gegen neue einzutauschen (es empfiehlt sich den O-Ring des Verschlusses auszutauschen). • Zur erneuten Montage des Wärmetauschers muss man in der umgekehrten Reihenfolge vorgehen. MGEBUNG e Materialien, die in direkten Kontakt mit Wasser kommen, wurden entworfen, um unter schwierigs

zu arbeiten. • Heizstabträger – Edelstahl AISI 316. • Schutzblende der Heizstäbe: Incoloy 825.

Der Wärmetauscher kann daher in den folASSER:

HCLO + CLO: 4 ppm pH: 6 – 8 SALZSAURES bis 250 ISOCYANURSÄ bis 100 pp CaCo3: bis 250 ppm HbrO: bis 8 ppm Diese Werte dürfen nicht überschritten werdVORSICHTLagem Sie chlorierte Produkte nicht in unmittelbareWärmetauscher installiert Den Warmetäuscher nicht einschalten, falls die Gefahr besteht, dass das Wasser im Innem gefroren ist. Bei Benutzung des Gerätes Abschnitt 702 der VDE 0100 beachten. (Bereich 2, Fig. 9). Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Wärmetäuscher in offener Ausführung in welchem der Au

urch den Herstzur Entlüftung dient. Demzufolge keine Zubehörteile, welche nicht ausdrücklich dwurden, anschliessen.

Page 30: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

30

DEUSTSCH

PROBLEMANALYSE

PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die grüne Lampe zur Spannungsanzeige leuchtet nicht auf.

Der Wärmetauscher erhält keinen elektrischen Strom. Die Leuchtanzeige ist durchgebrannt.

Stromversorgung prüfen bzw, herstellen. Prüfen und falls nötig ersetzen.

Die amberfarbene Lampe leuchtet auf (Alarmfunktion).

Das Thermostat ist defekt. Prüfen oder ersetzen und danach Reset durchführen. Wenn auch nach dem Reset das amberfarbene Licht aufleuchtet oder ein Reset nicht möglich ist, bedeutet dies, dass der Sicherheitsschutzschalter beschädigt wurde. Austauschen.

Das rote Licht leuchtet auf und erlöscht in kurzen Abständen von 1 bis 2 Minuten.

Niedriges Wasser- oder Luftvolumen in der Installierung.

Filter spülen, um das Wasservolumen wieder herzustellen. Luftzufuhr wiederherstellen.

Thermostat funktioniert nicht korrekt. Heizstäbe funktionieren nicht korrerkt.

Überprüfen und gegebenenfalls ersetzen. Überprüfen Sie den Zustand zwischen den beiden Polen der gleichen Gabelendstücke der Heizstäbe 48Ω für 3Kw 25Ω für 6Kw 16Ω für 9Kw 12Ω für 12Kw 8Ω für 18Kw Ersetzen Sie die Heizstäbe, falls diese nicht die vorgeschriebenen Werte erreichen.

Strömungsmesser defekt. Überprüfen Sie das Funktionieren des Strömungsmessers und kontrollieren Sie die Bewegungen der Schaufel des Strömungsmessers. Bei Bedarf auswechseln.

Die Heizstäbe heizen nicht, obwohl das amberfarbene Licht nicht aufleuchtet.

ARS defekt. Prüfen Sie, dass mit dem Strömungsmesser in Dauerbetrieb (nicht eitweilig aussetzend) nach 1,5 min. immer noch kein Heizstab aktiviert wurde. Wenn der Strömungsmesser korrekt arbeitet, muss das ARS ersetzt werden.

Page 31: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

DEUSTSCH

31

RYCICLING DE

ieses elektrischer warm

S D etauscher ausgedient hat, muss sie von einer d irma abgebaut oder kab ten erde In rodukts und den korrekten, umweltfreundlw en festgelegt, die zu beachten sind und die darauf abund elektronischen Geräten und die Gefahren der Komponenten zu reduziereanregen; in denen die Abfälle bewertet sind und eine geeignete Verwertung f des Umweltschutzes zu verbessern. Darüber hinaus zielen diese Normen darauf ab, das Umweltverhalten aller Petun haben, zu verbessern, wie Hersteller, Händler, Betreiber, Einzelpersonen Müllverwertung dieser Geräte zu tun haben. S R - od leichen Funktionen geka s alte Gerät, ohne Ad ege- n n.

Dsi e Gemeind en dürfen. Die gefährlichen Substanzen, die das Gerät beinhalten kann, haben möglicherUmwelt und die Gesundheit. PVC Der meist verwendete Weichmacher bei den PVC Anwendungen ist DEHP (D t). Verschiedene Labors haben Untersuchungen durchgeführt, die bestätigen, dass dieser Stoff ndheitsrisiken birgt in den Konzentrationen der Fertigprodukte (siehe u. a. Berichte von BUA und BUntersuchungsergebnisse gemeinsam mit den Daten aus Biodegradationsstud nicht gefährlich ist. Alle Zusätze, die mit den PVC Produkten verwendet werNahrungsmittelanwendungen auftau s auch eur In Europa die Europäische Richtlinie 90/128/UE, nachfolgend abgeändert duköniglichen Anordnungen 1125/1982 vom 30.05.82, bestätigt durch 1042/199 Die moderne Technologie, die seit Jahren in PVC Herstellungswerken eingeskeinerlei Gefahr für die Umwelt darstellen, die Studien über den Lebenszykludie Umwelt gleich oder geringer sind als andere Materialien.

PRODUKTS

beinhaltet elektrische Komponenten. Wenafür zugelassenen F

n die elektrischer warmetauscher nn an der von den örtlichen Behörden

estimm Stelle abgegeben w

Bezug auf die Herstellung des Purden eine Reihe Norm

n

ichen Umgang bei der Produktentsorgung zielen die Abfallmenge an elektrischen n; die zur Wiederverwertung der Geräte estgelegt ist, die versucht die Wirksamkeit

rsonen und Firmen, die mit dem Gerät zu und Unternehmen, die direkt mit der

eit 13. August 2005 gibt es zwei

Wenn ein gleichwertiges Gerätufkosten, während

ückgabemöglichkeiten, wenn dieses Gerä

er eines mit den g

t entsorgt werden soll:

uft wird, kann da

es Kaufs beim Händler zurückgAnsonsten Abgabe bei der von de

ie Geräte haben ein Etikett mit dere nicht wie der restlich

ben werden. Behörden vor Ort bestimmten Stelle

Abbildung eines durchgestrichenen Müllemüll entsorgt werd

containers auf Rädern. Das zeigt an, dass

weise schädliche Auswirkungen auf die

iethylhexylphthalaabsolut keine GesuGA, Deutschland). Die ien bestätigen, dass DEHP für die Umweltden und die auch für opaweit vollständig, gesetchen sind sowohl in Spanien al zlich geregelt.

rch die Richtlinie 95/3/UE. In Spanien die 7 vom 27.06.97.

etzt wird, untermauert, dass diese Produkte s beweisen, dass die Auswirkungen auf

Page 32: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

DEUSTSCH

32

GARANTIEZERTIFIKAT

1 Im Einvernehmen mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, das dieser Garantie entspricht

it zu einem Mangel am Produkt und informiert der Käufer den Verkäufer, muss er Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten ersetzen oder reparieren an dem Ort der ihm richtig erscheint, außer dies

n

uss s nachweisen können.

.8 Vorliegendes Garantiezertifikat schränkt die Verbraucherrechte in Bezug auf nationale Bestimmungen auf keinen

ukte dieses Handbuchs. n anwendbar. eisungen in der Dokumentation des

GEN .1 Vorliegende Garantie wird nur wirksam bei Kaufverträgen mit Konsumenten, wobei unter „Konsument“ eine

emeint ist, die das Produkt nicht zu gewerblichen Zwecken nutzt. ird keinerlei Garantie gewährt für normale Abnutzung des Produkts. Die Garantie für Teile, Komponenten

eutsch KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die oben genannten Produkte entsprechen: Maschinensicherheitsbestimmungen 89/392/CEE.

Richtinien über elektromagnetische Kompatibilität 89/336/CEE, einschließlich Abänderungen. Richtlinien zu Niederspannungsgeräten 73/23/CEE. DIN-

Norm EN 60335-2-41. Richtlinien RoHS 2002/95 CE

1. ALLGEMEINES 1.(“das Produkt”) im Moment der Lieferung keinerlei Mängel aufweist. 1.2 Die Garantiezeit des Produkts beträgt zwei (2) Jahre und beginnt mit der Übergabe an den Käufer. 1.3 Kommt es während der Garantiezedwäre unmöglich oder unverhältnismäßig. 1.4 Kann das Produkt weder ersetzt noch repariert werden, kann der Käufer eine Preisminderung verlangen, oder wender Schaden größer ist, eine Auflösung des Kaufvertrags. 1.5 Die ersetzten oder reparierten Teile verlängern die Garantiezeit des Originalprodukts nicht, verfügen aber über eigene Garantien. 1.6 Zum Inkrafttreten vorliegender Garantie muss der Käufer den Kauf- und Liefertag des Produkts bestätigen können. 1.7 Sind mehr als sechs Monate seit der Produktauslieferung vergangen und der Käufer klagt über einen Mangel, mdieser den Grund und die Existenz des Mangel1Fall ein. 2. BESONDERE BEDINGUNGEN 2.1 Vorliegende Garantie bezieht sich auf die Prod2.2 Vorliegendes Garantiezertifikat ist nur in Ländern der Europäischen Unio2.3 Damit diese Garantie in Kraft tritt, muss der Käufer sich strikt an die AnwHerstellers halten, die mit dem Produkt geliefert wird, wenn das ausführbar ist, je nach Produktpalette und -modell. 2.4 Werden Daten für den Ersatz, die Wartung oder Reinigung von bestimmten Teilen oder Komponenten des Produkts

icht eingehalten, erlischt die Garantie. n 3. EINSCHRÄNKUN3Person g

.2 Es w3und/oder Verbrauchsmaterialien, wie Batterien, Birnen, usw. ist in der Dokumentation des Produkts geregelt. 3.3 Die Garantie tritt in folgenden Fällen nicht in Kraft: (I) falsche Behandlung; (II) Reparatur, Wartung oder Manipulation durch nicht autorisierte Person oder (III) Reparatur oder Wartung mit Nicht-Originalteilen. Wenn der Mangel am Produkt die Folge nicht korrekter Installation oder Inbetriebnahme ist, tritt die Garantie nur in Kraft, wenn Installation oder Inbetriebnahme im Kaufvertrag des Produkts enthalten sind und vom Verkäufer unter seiner Verantwortung durchgeführt wurden. d

Page 33: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

33

PORTUGUES

Vem regulado de fábrica. Não tocar no parafuso regulador, pode produzir anomalias de funcionamento.

Antes de rearmar, verificar as causas que produziram a anomalia ver a tabela de problemas, causas e soluções.

Verificar a anomalia antes proceder ao rearme.

Não ab

Porta de ligação

Pinças de Fixação

Interruptor de

rir nem mexer no seu interior com a luz verde acesa.

Racord de ligaçao Fluxostato

Porca de Bucin de entrada ligaçao de alimentaçao

Luz Âmbar (Alarme)

Luz Verde

rearme manual

Tubo porta resistências

Racord conexión

DESCRIÇÄO DE COMPONENTES

Luz Vermelha

Termostato

INTRODUÇÃO Os intercambiadores de calor estão desenhados para querer água de Piscinas ou Spas. Por tanto não liga-los, se não tem

e serviço – 2 bar.

duz a

biador deixou de funcionar, porque a temperatura de segurança 60ºC foi ltrapassada e só volta a funcionar até que volte a ser rearmado manualmente.

e rearma este dispositivo sem verificar a anomalia, é possível que volte a funcionar mas seguramente ficaram fectados alguns dos dispositivos de segurança do aparelho. ara rearmar de novo, desenroscar a tampa e pressionar o botão. possível que este dispositivo não permita rearmar imediatamente depois do disparo deve baixar a temperatura abaixo o 35ºC. UZ VERMELHA sta luz indica que as resistências estão acesas e aquecendo a água. Está comandada pelo termostato. UZ ÂMBAR (Alarme) sta luz indica que houve alguma falha nos dispositivos de segurança (Termostato) e que continuo a aquecer a água até o limite (60ºC)

LUZ VERDE Indica que há alimentação eléctrica no

a certeza que a água circula no seu interior. Caudal mínimo necessário – 1000 Lts/h. Pressão máxima d

FLUJOSTATO Dispositivo de segurança que não permite acender as resistências se não estiver activado. A sua ativação procirculação da água através do tubo porta resistências.

BUCIN Para alimentação eléctrica do intercambiador, tamanho adequado a cada potencia do intercambiador. INTERRUPTOR DE REARME MANUAL

o caso de a luz âmbar acender, o intercamNu SaPÈdLELEa

intercambiador.

Recomenda-se ler atentamente as instruçőes antes da sua instalação e ligação.

Page 34: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

PORTUGUES

34

TERMOSTATO R -

.

PLACA DE BORNES Prevista para alimentação eléctrica A R S Sistema de segurança anti-ratcio. Nas instalações com equipamentos de filtração, à medida que se saturam os filtros vai diminuindo o caudal, as vezes até ao extremo do Flujostato, transmitindo sinais ao conector de manobra chegando a provocar avaria no mesmo. Este dispositivo ignora os sinais reiterativos evitando que cheguem ao conector protegendo-o contra avarias aumentando a vida do mesmo. Quando o Flujostato está em situação oscilatória, as resistências permanecem

apagadas e não aqueceram. Quando isto acontece verificar se o caudal da água é o adequado, uma vez restaurado o caudal o intercambiador funcionará com normalidade.

NSTRUÇÕES DE MONTAGEM stala-lo preferencialmente abaixo do nível de água na horizontal ou vertical. (Fig. 1)

No caso de ser necessário instala-lo sobre o nível de água. Assegure-se que não possa descarregar o intercambiador de água. (Fig. 2) NOTA: O aparelho é fornecido com umas pinças de fixação á parede.

e de espaço não possa montar o intercambiador com este é fornecido de fábrica, o corpo que

assos:

o de possível de configuração. de Controle fornece-se sempre de fábrica segundo o desenho.

ante-lo sempre de

mbiador de um Interruptor Diferencial de 0,003 A e a

es adequadas a cada potência. rir com a norma DIN VDE 0100.

(Fig. 5)

da marcados com L1, L2, L3

e marcado com . acender a luz verde de

400 V 3 N~

egulável manualmente. Rodar tendo a marca como referencia, selecionar a desejada. Diferencial de funcionamento 0 2ºCRACOR UNIÂO Para colar diretamente no tubo de PVC de diâmetro 50 mm.

TROS COMPONENTES: O

IIn

Quando por necessidadcontém os componentes eléctricos pode girar 90º para ambos sentidos direita ou esquerda no que diz respeito á boca de entrada de água. (Fig. 3) Para efetuar a nova configuração seguir os seguintes p

• Afrouxar os parafusos que fixam o corpo porta resistências á caixa. • Rodar até á posição desejada e volte a apertar os parafusos.

Outra alteraçã• O painel

Em caso de necessitar a saída à esquerda, pode-se mudar o painel de controle para o outro para mfrente. Operar da seguinte maneira.

• Abrir metade da caixa extraindo os parafusos. • Desparafusar a tampa do painel de controle e oposta. • Separar o conector intermédio e extrair as sondas do seu alojamento. • Trocar as tampas de posição e voltar a montar.

LIGACÃO ELÉCTRICA Aconselha-se a instalação prévia a alimentação do Intercainstalação dos fusíveis de línea adequados a cada potência. Prever para a alimentação eléctrica um cabo segundo norma H07 RNF Com secçõA sessão dos fios deve cump

W A mm2 (mín).

Para efetuar a ligação eléctrica proceda da seguinte forma: Abrir a Caixa (Fig. 4)

3 kW 4 A 0.75 mm2

LIGAÇÃO A 400 V 3 N~ 6 kW 9 A 1 mm2

Passar o cabo de alimentação através do Bucin de alimentação. Ligar as três fases os bornes de entra 9 kW 13 A 1.5 mm2

aL 12 kW 17 A 2.5 mm2

igar o Neutro no borne marcado com N. 18 kW 26 A 4 mm2Ligar a Terra no born

Fechar a caixa e accionar o Interruptor diferencial, deveorrente e o intercambiador deve estar pronto para funcc

ionar.

Page 35: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

PORTUGUES

35

ESQUEMA ELECTRICO INTERCAMBIADOR DE CALOR PARA 400 V 3 N~ (Fig. 6)

do) entre os bornes marcados com L1, L2, L3. através do Bucin de entrada.

• Ligar o Neutro no borne marcado com N.

com erruptor rde de corrente e o intercambiador está

PARA 230 V~1 N (Fig. 8) PÔR EM FUNCIONAMENTODepois de efectuada a ligação hidráulica

• Colocar o termostato do Intercambiado• Arrancar a bomba do circuito hidráulic• Accionar o Interrupto diferencial, ness• Colocar com Termostato do intercamb• Se a temperatura de água está abaixovermelha que indica o funcionamientodeixaram de funcionar e a luz vermelha

MANUNTENÇÃO Exteriormente, praticamente não necessit r a precaução de limpar periodicamente o aço inoxidável e

rrugentas que possam dar inicio a corrosão. inais, já que estes componentes

UIÇÃO DA RESISTÊNCIA

seu alojamento. nes (unidos) e as 3 fases da saída do contador.

s (é conveniente substituir a junta tórica de fecho). erar no sentido inverso.

A

I 316

P nte: Á

6 – 8

o Intercambiador, nem no local on insta já que

atenção ao cumprimento da norma de V 00. (V

om açã não s

LIGAÇÃO A 230 V~1 N (Fig. 7) • Montar o Shunt (forneci• Passar o cabo de alimentação • Ligar em qualquer um dos bornes L1, L2, L3 à fase da rede.

• Ligar à Terra no borne marcado• Fechar a caixa e accionar o Int diferencial, deve acender a luz vepreparado para funcionar.

ESQUEMA ELÉCTRICO INTERCAMBIADOR DE CALOR

e eléctrica, para a 1ª vez que ligar fazer o seguinte: r ao mínimo. o e assegurar-se que não há ar na instalação. e momento acende-se a luz verde de corrente. iador a temperatura de água desejada. da pré seleccionada no termostato, 1 minuto depois deve acende-se a luz das resistências. Ao chegar à temperatura pré estabelecida as resistências

apaga-se, para voltar a reativa quando o termostato pedir.

a manutenção, só teevitar que se depositem nele, água ou partículas feSe tiver que substituir algum componente eléctrico do interior, utilizar suplentes origforam seleccionados para um funcionamento óptimo. SUBSTIT

• Desligar o interruptor diferencial. • Desligar o cabo de alimentação da placa de bornes. • Extrair o Intercambiador de instalação afrouxando as porcas de ligação. • Extrair o Flujostato do• Desligar os cabos da resistência do Neutro da placa de bor• Assim ficamos só com o corpo Porta resistências e as resistências. • Desenroscar as resistências do corpo e substituí-las por nova• Para voltar a montar o Intercambiador, opO REDO

Os materais em contacto com a água, foram seleccionados para trabalhar em duras condições. • Corpo Porta Resistências – Aço Inoxidável AIS• Resistências blindadas – Incoloy 825.

or tanto está preparado para trabalhar no seguinte ambieGUA:

HCLO + CLO: 4 ppm pH: CLORUROS: até 250 ppm ACIDO ISSO CIANURICO: até 100 ppm CaCo3: até 250 ppm

até 8 ppm HBrO: Não ultrapassar os limites! ¡

PRECAUÇÃO Não armazenar produtos derivados de cloro perto dvapores destes produtos são altamente corrosivos.

de está lado, os

Não conecta se existe a possibilidade de que a água interior esteja congelada. Durante a utilização do aparelho deverá prestar se tiva 702 DE 01 olumen 2,Fig. 9). Este aparelho é um aquecedor de água de saída aberta na que o tubo de saída atua cconecta acessórios que não dejam os recomendados pelo fabricante.

o ventil o, logo e devem

Page 36: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

36

PORTUGUES

ROBLEMAS

P

PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Não acende a luz verde r se o intercambde corrente.

Verificam

iador entado

Verificar se a luz indicadora

Alimentar eléctricamente. está ali

eléctricamente. Substituir.

está ou não fundida.

Está acesa a luz âmbar Houve (alarme). termostato. rearmar.

uma falha no Verificar ou substituir; depois,

Se depois de rearmar persistir a bar acesa ou não nos

rearmar, será signal que luz âmpermitiu o interruptor de asegurança ficou danificado. Substituir.

A luz vermelha Low water flow or air in the Lavar o filtro paacende-se e apaga em system.

ra restituir o caudal.

intervalos curtos, 1 ou 2 minutos.

Reparar anomalia de entrada de ar.

Mau funcionamento do Verificar e substituir se termostato. Mau funcionamento das

necessário. Comprovar estado entre os dois pólos da mesma forquilha da resistência 48Ω for 3Kw

16Ω for 9Kw

8Ω for 18Kw sistências em caso a delas não de os

valores estabelecidos.

resistências.

25Ω for 6Kw

12Ω for 12Kw

Substituir rede que algun

Falha do Flujostato. Verificar funcionamento do Flujostato. Medir continuidade com lá a paleta acionada.

As resistências não aquecem com a luz âmbar apagada.

Falha do A R S

Comprovar que com o Flujostato accionado continuamente (não intermitente) depois de 1,5 minutos não se activaram as resistências “Substituir”.

Page 37: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

PORTUGUES

37

RECICLAGEM DO PRODUTO E lect s. Qua nalizar a s erá ser desmantela ou derá ser levada ao local escolhido pelas ocais. Com o objectivo de reduzir a quant s e rónicos, a periculosidade dos componentes, fomentar a reutil lorização dos seus resíduos e determinar u de ms abrice rtem em resíduo. Igualmente, procura-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agende vida dos aparelhos eléctricos e electrónicos, como produtores, distribuidoreo comportamento daqueles agentes directamente implicados na gestão dos resídestes aparelhos. A 5, e s de- equ que realize as mesmas funções rior, poderá entregá-lo sem qa ra ao distribuidor. - O o “contentor de lixo com rod uma cruz”, este símbolo i olha selectiv Possíveis efeitos sobre o meio ambi humana das substâncias pe PVC O plastificante mais usado nas aplicações de PVC é o DEHP (dietil-hexil-ftala lizados em vários laboratórios demonstram que não apresenta qualquer risco para a saúde human centração utilizados nos artigos acabados, conforme os relatórios da BUA na Alemanha (Corpo As ente Relevante das substâncias Existentes) e da BGA (Autoridade Alemã da Saúde) entre outros. dados obtidos nos estudos de biodegradação, confirmam que o DEHP não podambiente. Todos os aditivos utilizados nas formulações do PVC e por tanto naperfeitamente reguladas tanto a nível europeu como espanhol. Na Europa a Directiva Comunitária 90/128/UE modificada posteriormente pelmencionamos os Reais Decretos 1125/1982 de 30 de Abril, o qual foi confirmmesmo ano. A moderna tecnologia aplicada há a entos de produção de apresentam qualquer perigo para o meio ambiente, as análises de ciclo de vidaambiental do PVC é equivalente ou mesmo mais favorável do que outros mate

ste intercambiadore de calor eua vida útil, dev

várias entidades l

rico dispõe de componentes eléctricoda por uma empresa habilitada para isto

ndo o intercambiadore de calor fi po

idade de resíduos de aparelhos eléctricoização dos aparelhos, a va

elect

ma gestão adequada, tratando érie de normas aplicáveis ao fstas se conve

elhorar a eficácia da protecção ambiental,o do produto e outras relativas à correcta g

estabelecem-se uma estão ambiental quando

tes que intervêm no ciclo s, utilizadores e, nomeadamente, duos derivados

partir de 13 de Agosto de 200 Se adquirir um aparelho novo ualquer despesa dicional, no momento da comp Também pode

stabeleceram-se dois possíveis sistemaivalente ou

devolução: que o ante

rá levá-lo ao local d

s aparelhos estão rotulados comndica a necessário rec

estinado habilitado pelas diferentes entida

símbolo de um

des locais.

as barrado como diferenciando-o doutros lixos urbanos.

ente ou a saúde rigosas que possa conter.

to). Os ensaios reaa nos níveis de consessor do Meio ambiOs resultados de ditos ensaios junto aos e ser considerado perigoso para o meio s aplicações alimentares, encontram-se

a 95/3/UE. A nível espanhol ado pelo 1042/1997 de 27 de Junho desse

nos nos estabelecim PVC, permite afirmar que estas não (ACV) demonstram que o impacto riais.

Page 38: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

PORTUGUES

38

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Conforme estas disposições, o vendedor garante que o produto correspondente a esta garantia (“o produto”) não

r. e conformidade do Produto e o comprador o notificar ao vendedor durante o Período de

arantia, o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no local onde considerar oportuno, excepto se

proporcional do a.

to original, garantia.

.6 Para a efectividade da presente garantia, o comprador deverá demonstrar a data de aquisição e entrega do Produto. e este alegar

s consumidores em nacionais de carácter imperativo.

el apenas nos países da União Europeia. o fabricante incluídas na

. LIMITAÇÕES nte garantia apenas será aplicável naquelas vendas realizadas a consumidores, entendendo-se como

consumidor”, aquela

nha sido objecto de um tratamento incorrecto; (II) tenha do reparado,

a de conformidade do Produto for consequência de uma incorrecta instalação ou arranque, a presente arantia apenas será

pelo

ortuguês DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Os produtos acima referidos são conformes a: Directiva de segurança de máquinas 89/392/CEE.

Directiva de compatibilidade electromagnética 89/336/CEE, e as suas alterações. Directiva de equipamentos de baixa tensão 73/23/CEE.

Normativa Europeia EM 60335-2-41. Normativa RoHS 2002/95 C.

1. ASPECTOS GERAIS 1.apresenta nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega. 1.2 O período de garantia para o produto é de dois (2) anos, e será calculado a contar da data de entrega ao comprado1.3 Se se produzir uma falta dGtal for impossível ou desproporcionado. 1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá requerer uma reduçãopreço ou se a falta de conformidade for suficientemente importante, a resolução do contrato de vend1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o prazo da garantia do Produmas sim disporão da sua própria11.7 Quando tiverem transcorrido mais de seis meses a contar da data de entrega do Produto ao compradoruma falta de conformidade daquele, o comprador deverá demonstrar a origem e a existência do defeito alegado. 1.8 O presente Certificado de Garantia não limita ou prejudica os direitos que correspondem aovirtude de normas 2. CONDIÇÕES PARTICULARES 2.1 A presente garantia cobre os produtos a que faz referência este manual. 2.2 O presente Certificado de Garantia será aplicáv2.3 Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir estritamente as indicações d

ocumentação que dacompanha o Produto, quando esta resulte aplicável conforme a gama e modelo do Produto. 2.4 Quando for especificado um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de certas peças ou componentes

o Produto, a dGarantia só será válida, quando tal calendário for seguido correctamente. 33.1 A prese“pessoa que adquire o Produto com fins que não entram no âmbito da sua actividade profissional. 3.2 Não será outorgada quaquer garantia em relação ao normal desgaste por uso do Produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais desgastáveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas etc., respeitar-se-á o disposto na documentação que acompanhar o Produto, no seu caso. 3.3 A garantia não cobre aqueles casos em que o Produto: (I) tesimantido ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tenha sido reparado ou mantido com peças de reposição não originais. Quando a faltgválida quando dita instalação ou arranque estiver incluído no contrato de compra do Produto e tenha sido realizadavendedor ou sob a sua responsabilidade. p

Page 39: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

- 39 -

es correctly you must turn the Flow Switch 80º when water flow comes into the resistance pipe see figure.

l’alimentation du flux d’eau est effectuée par ce cóte du réchauffeur. Il faut impérativement e cette

isée, les systèmes de sécurité du réchauffeur ne fonctionneront pas correctement. ente se debe girar el

NE l

ollte der Wasserzufluss auf dieser seite des Wärmetauschers erfolgen, muss darauf geachtet

r o

(*) WARNING: To ensure that the Exchanger security system operat1(*) ATTENTION: Si prendre la précaution de tourner le flussostat à 180º sur sa position originale. Il est important de souligner quopération n’est pas réal(*) ATENCIÓN: Para que los sistemas de seguridad del Intercambiador funcionen correctamFlujostato 180º cuando el flujo del agua entre por el tubo porta-resistencia según figura. (*) ATTENZIO : Per il corretto funzionamento dei sistema di sicurezza dello scambiatore, si debe girare iFlussostato di 180º quando il flusso di acqua entri per il tubo porta resistente come indicato in figura. (*) ACHTUNG: Swerden, den Strömmungsmesser um 180º bezogen auf seine Anfgangsposition zu drehen. Berücksichtigen Sie, dass ohne das Umdrehen des Strömmungsmessers die Sicherheitseinrictungen desWärmetauschers nicht richtig funktionieren. (*) ATENÇÃO: Se procedemos ao fluxo de água por este lado del permutador deverá ter-se a precaução de giraFlujostato 180º sobre a sua posição original. Ter em conta que, ao não efectuar a operação de giro do flujostato, os sistemas de segurança do permutador não funcionarão correctamente.

YES YES YES

(*)180º (*)180º

YES

NO NO NO NO

Fig. 1

Fig. 2

Page 40: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

- 40 -

Fig. 4

Fig. 3

LN 1 L2 L3

Fig. 5

L N

Fig. 7

90º

90º

Page 41: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

- 41 -

1 2 3 4 5 6 7 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore Sicherung Differential 0.03 A Sicherheitsschalter Thermostat Strömungsmesser Rot: Heizstab Unterbrechemschalter Fusiveis Diferencial 0.03 A Interrupt.segur. Termostato Flussostato Rossa: resistence Contactor

8 9 10 11 Previous recommended electrificacion not supplied. Amber: alarm Green: tension Heater Installation électrique non foumies. Alarme: jaune Tension: vert Rechauffeur Instalación previa recomendada no suministrada. Alarma: ámbar Tension: verde Intercambiador Installazione raccomandata a monte dell´alimentazione dello scambiatore

Allarme: ambre Tensione: verde Scambiatore

Genannte elektrische Anschlüsse nicht mitgetiefert Amber: Alarm Grün: Spannung Elektrischer Wärmetauscher Instalação previa recomendada não fomecida Alarma: ambar Tensiçón: verde Intercambiador

ARS. – Anti-Bounding system. / ARS. – Système de securité. / ARS. – Sistema anti rateo (Temporizado) / ARS. – Sistema anti-intermittenze. / ARS. – Sicherhetssystem zur Stabilisierung des Strömmungsmessers / ARS. – Sistema anti-rateio

Fig. 6

Page 42: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

- 42 -

ch nce

. usibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore icherung Differential 0.03 A Sicherheitsschalter Thermostat Strömungsmesser Rot: Heizstab Unterbrechemschalter usiveis Diferencial 0.03 A Interrupt.segur. Termostato Flussostato Rossa: resistence Contactor

1 2 3 4 5 6 7 Fuses Differential 0.03 A Security swit Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resista Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor FSF

onne shunt es re ophase ta de

dello ambiatore

orse nt”

enannte elektrische Anschlüsse nicht mitgetiefert Elektrischer Wärmetauscher Klemmleiste mit shunt verbinden. stalação previa recomendada não fomecida Intercambiador Unir a régua de bornes através de shunt.

RS. – Anti-Bounding system. / ARS. – Système de securité. / ARS. – Sistema anti rateo (Temporizado) / ARS. – istema anti-intermittenze. / ARS. – Sicherhetssystem zur Stabilisierung des Strömmungsmessers / ARS. – Sistema nti-rateio

8 Previous recommended electrificacion not supplied.

11 Heater

12 ctors with the Connect c

Installation électrique non foumies. da.

Rechauffeur Cuplage de

glettes de bornes en 220V mon shunt Instalación previa recomendada no suministra

nstallazione raccomandata a monte dell´alimentazione Intercambiador Scambiatore

Unir reglUnire il m

bornes mediantetto attraverso “shuI

scGIn

ASa Fig. 8

Page 43: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

- 43 -

21,

5

S1

S3

S2

S4

R1

21,

5

S1

R5

R3

R1

S3

S2S4

R1=2mR2=R1-S1-S2R3=3,5mR4=R3-S1-S2R5=R3-S3-S4

R1

R3

R1

R2

R4

BEREICHVOLUME 0VOLUMEN

BEREICHVOLUME 1VOLUMEN

BEREICHVOLUME 2VOLUMEN

R1R4

R5R2

R3

R6

R1

R4

R7R

8

B

A

BEREICHVOLUME 0VOLUMEN

EICUM

LUM

EICUMUM

R5=R4-AR6=R5-S2R7=R4-BR8=R7-S4

BER HVOL E 2VOL EN

BER HVOLVO

E 1EN

Fig. 9

Page 44: ELECTRIC FLOW HEATER - Piscinas Ferromar...See the problems and solutions tables included. ... previous to the heater, a differential switch (0,03A) and the fuses corresponding to

- 44 -

• TECHN• CAR• CAR

ICAL CHARACTERISTICS • DATI TECNICI ACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE ANGABEN ACTERISTICAS TECNICAS • CARACTERISTICAS TECNICAS

(mm) MODEL kW. A 08756 3 477 08757 6 552 08758 9 552 08759 12 647 08760 18 837

LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW PERTE DE CHARGGGE EN FONCTION DU DEBIT

PÉRDIDA DE CARGA EN FUNCIÓN DEL CAUDAL PERDITA DI CARICO IN FUNZIONE DELLA PORTATA FÖRDERHÖHEN VERLUST ABHÄNGIG VON DER FÖRDERMENGE PERDA DE CARGA EM FUNÇÃO DO CAUDAL.

N 391

• WE RESE OCUMENT, WITHOU

• NOUS ICLES OU LE CONT

• NOS RE RTICULOS O CONTEN

• CI RISE NOSTRI PRODOT

• WIR BEHA PROSPEKTES TEILWEI

• RESERVA GOS OU O CONTE

ICION 0.1 JUNIO 2007

RVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OS THIS DT PRIOR NOTICE.

NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTENU DE CE DOCUMENT SANS PRÉ-AVIS.

SERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERISTICAS DE NUESTROS AIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO

RVIAMO IL DIRITTO DI CAMBIARE TOTALMENTE O PARZIALMENTE LE CARATTERISTICHE TECNICHE DEI TI ED IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENZA NESSUN PREAVVISO.

L TEN UNS DAS RECHT VOR DIE EIGENSCHAFTEN UNSERER PRODUKTE ODER DEN IHNALT DIESES SE ODER VOLLSTÁNDING, OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG ZU ANDERN. MO-NOS NO DIREITO DE ALTERAR, TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERISTICAS DOS NOSSOS ARTI

ÚDO DESTE DOCUMENTO SEM AVISO PRÉVIO. ED