172
INSTRUCTION MANUAL.................................................................. 2 BENUTZERHANDBUCH................................................................. 20 MANUEL D’UTILISATION.............................................................. 40 MANUAL DE INSTRUCCIONES.................................................... 60 ISTRUZIONI D’USO.......................................................................... 80 INSTRUKCJA OBSŁUGI..................................................................100 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ............................................120 说明书..................................................................................140 說明書..................................................................................156 En De Fr Es Pl It Ru Cn Simp Cn Trad TR-90

En INSTRUCTION MANUAL TR-90 - Phottix · En INSTRUCTION MANUAL 17 condensation, place the device in a carrying case or a plastic bag before exposing it to sudden changes in temperature

Embed Size (px)

Citation preview

INSTRUCTION MANUAL En

1

INSTRUCTION MANUAL.................................................................. 2

BENUTZERHANDBUCH................................................................. 20

MANUEL D’UTILISATION.............................................................. 40

MANUAL DE INSTRUCCIONES.................................................... 60

ISTRUZIONI D’USO.......................................................................... 80

INSTRUKCJA OBSŁUGI..................................................................100

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ............................................120

说明书..................................................................................140

說明書..................................................................................156

En

De

Fr

Es

Pl

It

Ru

Cn Simp

Cn Trad

TR-90

2

INSTRUCTION MANUAL En

3

Parts of the TR-90Refer to the illustrations aboveBody

Connector Cord Release lamp Display panel TIMER START/STOP button

ON/OFF button SET button Illuminator/lock button Selector button Shutter-release button

Battery-chamber cover Eyelet for strap (available separately; use

cell phone or other similar strap)

For Your SafetyTo prevent damage to your product orinjury to yourself or to others, read the following safety precautions in their entirety before using this equipment. Keep these safety instructions where all those who use this equipment will read them.

The consequences that could result from failure to observe the precautions listed in this section are indicated by the following symbol:

This icon marks warnings, information that should be read before using this Phottix product to prevent possible injury.

Do not disassemble or modify

Failure to observe this precaution could result in electric shock or product malfunction. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the batteries and take the product to a Phottix-authorized service representative for inspection.

4

Keep dry Keep out of reach of children

Do not expose to high temperatures

Do not use in the presence of flammable gas

Turn off immediately in the event of malfunction

Do not handle with wet hands or immerse in or expose to water or rain. Failure to observe this precaution could result in fire or electric shock.

This device contains small parts which may pose a choking hazard. Consult a physician immediately if a child swallows any part of this device.

Do not leave the device in a closed vehicle under the sun or in other areas subject to extremely high temperatures. Failure to observe this precaution could result in fire or in damage to the casing or internal parts.

Failure to observe this precaution could result in explosion or fire.

Should you notice smoke or an unusual smell coming from this device, remove the battery immediately and take the device to a Phottix-authorized service representative

for inspection, taking care to avoid burns. Continued operation could result in injury.

INSTRUCTION MANUAL En

5

O b s e r v e p r e ca u t i o n w h e n handling batteries

Batteries may leak or explode if improperly handled. Observe the following precautions when handling batteries for use in this device:

• Use only batteries listed in this manual. Do not mix old and new batteries or batteries of different types.

• R e a d a n d fo l l o w a l l w a r n i n g s a n d instructions

provided by the manufacturer.

• Do not short or disassemble.

• Do not expose to flame or excessive heat.

• Do not attempt to insert batteries upside down or backwards.

• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, be sure to remove the batteries when leaving the product unattended for prolonged periods or when no charge remains.

• Should liquid from the batteries come into contact with skin or clothing, rinse immediately with fresh water.

6

Parts of the TR-90Display Panel *

Selection cursor Timer display Lock indicator Low battery indicator “TIMER ACTIVE” indicator Speaker on/off indicator “SET” indicator “RELEASE” indicator Number of shots

Inserting BatteriesSlide the battery-chamber cover ( ) from the back of the TR-90 and insert two AAA 1.5 V LR03 alkaline batteries (available separately) as shown.

The TR-90 will power on after batteries areinserted. If not being used please turn off(below).

The Low Battery Indicator ( )

The low battery indicator ( ) will blink when the batteries are low. Ready spare batteries.

Inserting BatteriesPower on/off:

Power on: Press the TIMER START/STOP button ( ) for 3 seconds. The display panel will light up.

Power off: Press the TIMER START/STOP button ( ) for 3 seconds. The display panel will go blank when the TR-90 shuts powers off.

INSTRUCTION MANUAL En

7

Replacing BatteriesWhen replacing batteries:

1 .Turn the camera and TR-90 of f and disconnect the TR-90.

2. Remove the batteries.

3. Insert new batteries

Parts of the TR-90 The Illuminator/Lock ButtonP r e s s t h e i l l u m i n a t o r / l o c k b u t t o n ( ) briefly to activate the control panel backlight. The backlight will remain lit for about six seconds; pressing the selector button ( ) while the backlight is on extends the timer for another six seconds. To lock all controls except the shutter-release ( ) and illuminator/lock buttons, press the illuminator lock button until the lock icon( ) is displayed in the control panel. To release the lock, press the illuminator/lock button until the lock icon is no longer displayed.

8

Connecting the TR-901. Turn the camera and TR-90 off.

2. Insert the cable into the camera remote port.

Using the TR-90The TR-90 functions as:

• An automatic timer Choose the delay(time before shooting starts), exposure time, interval, and number of shots for timed interval photography. Shutter speed can be selected with the camera if desired.

• A manual release Take photographsmanually using the shutter-release button

Disconnecting the TR-90

Turn the camera and TR-90 off and disconnect the TR-90.

on the TR-90. Photographs can be taken manually even when the timer is running.

Timed Photography1. Adjust Camera Settings1.1 Connect the TR-90 and turn the camera on.1.2 Adjust camera settings as follows (see the camera manual for details):

INSTRUCTION MANUAL En

9

* Select “release priority” if available.

2. Set the Timer

2.1 Press the SET button ( ). “SET” will flash in the display panel.

The TR-90 can be connected to the cameraafter the timer has been set.

Timed Photography2.2 Adjust the following settings:

10

Timed PhotographySetting the Timer

Use the selector button to set the timer.Press left or right to select, up or downto change. The current selection is indicatedby the selection cursor ( ).

Press SET ( ) at any time to complete the operation and display the new settings for the selected item. To view other settings, press the selector button left or right.The current selection is indicated by the selection cursor ( ). Press the SET button to edit the current setting as described above.

Adjustsettings

Settingcomplete

Delay (time until shooting starts)

HourSecondMinuteHour

INSTRUCTION MANUAL En

11

Timed Photography

Hour SecondMinute MinuteSecond

Exposure time Interval Number of shots Speaker

12

Timed PhotographySetting the Timer

To ensure correct operation, choose an interval at least one second longer than the exposure time. When using autofocus, set the delay to two seconds or more and choose an interval at least two seconds longer than the exposure time to ensure that the camera has time to focus. When using long exposure noise reduction (available with some digital cameras), the interval should be at least twice the exposure time.

Intervals of 00:00:00 will automatically be reset to 00:00:01 when the SET button ( ) is pressed to put settings into effect.

To set the number of shots to (unlimited), select 1 and press the selector button ( ) down or select 399 and press the selector button up.

2.3 After adjusting all settings as desired, press the SET button ( ) to put the new settings into effect. A beep will sound (if the speaker is on) and the “SET” indicator will go out.

The new settings will remain in effect untilchanged or until the batteries are removedor exhausted.

3. Start the TimerPress the TIMER START/STOP button( ). The timer will start and “TIMER ACTIVE” ( ) will flash in the display panel. Between shots, the display panel will show the time remaining until the next photograph is

INSTRUCTION MANUAL En

13

Timed Photographytaken. If the speaker is on, a beep will sound three times at one-second intervals before the shutter opens.

While the shutter is open, the display panel will show the time remaining until the shutter closes, and the release lamp and “RELEASE” indicator ( ) will flash at one-second intervals. The number of shots remaining will be updated each time a photograph is taken.

14

4. End ShootingShooting will end automatically when the selected number of shots has been taken. To end shooting before all photographs have been taken, press the TIMER START/STOP button ( ).

5. Clear Timer settingPressing the TIMER START/STOP button ( ) and illuminator / lock button ( ) at the same time will clear all timer settings and reset the TR-90.

Timed Photography

INSTRUCTION MANUAL En

15

Using the Timer

Before using the timer for extended periods,check that the batteries have enough charge. Replace the batteries when the low battery indicator ( ) flashes in the display panel ( ).

Manual ReleaseThe TR-90 shutter-release button ( ) functions in much the same way as the camera shutter-release button.

1. Adjust Camera Settings

Connect the TR-90 and turn the camera

on. Choose exposure mode, shutter speed, focus mode, and shooting mode as desired.

2. Take Pictures

2.1 Press the TR-90 shutter-release button ( ) halfway and check focus and exposure, then press it the rest of the way down to take a picture. While the shutter is open, a beep will sound at one-second intervals, the “RELEASE“ indicator ( ) will flash, and the display panel will show the time remaining until the shutter closes.

To keep the shutter-release button fully pressed for bulb photography, slide the button to the HOLD position. Slide it in the

2.2 Release the button to end shooting

The TR-90 shutter-release button can be usedwhen no batteries are inserted. The display panel will remain off and no beep will sound.

opposite direction to release the lock.

16

The shutter-release button can be used to release the shutter manually while the timer is active. Timer count-down (including the display panel display, release lamp, and beep) continues during manual release. If a manual release overlaps with an automatic release, the shutter will remain open until both exposure times have expired.

Precautions for UseCheck the camera battery level and numberof exposures remaining before using the TR-90 (see the camera manual for details). The

timer will continue to operate even when no pictures can be recorded due to low battery,lack of film or memory, or lack of space in the memory buffer (digital cameras only).

Some cameras have an AF activation option that determines whether the camera will focus when the shutter-release button is pressed halfway (see the camera manual for details). Enable shutter-release button AF-activation when using the TR-90.

Please note that the timer is less accurate than most watches or household clocks.

Caring for the TR-90Do not drop: The product may malfunction if subjected to strong shocks or vibration.

Keep dry: This product is not waterproof and may malfunction if immersed in water or exposed to high levels of humidity. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.

Avoid sudden changes in temperature: Sudden changes in temperature, such as occur when enter ing or leaving a heated building on a cold day, can cause condensation inside the device. To prevent

INSTRUCTION MANUAL En

17

condensation, place the device in a carrying case or a plastic bag before exposing it to sudden changes in temperature.

Keep away from strong magnetic fields:Strong static charges or the electromagnetic fields produced by equipment such as radio transmitters could interfere with the device.

A note on electronically-controlled devices:In ex tremely rare instances, unusual characters may appear in the display panel and the device may stop functioning. In most cases, this phenomenon is caused by a strong external static charge. Turn the camera off, disconnect the TR-90, remove

the batteries, and then replace them once the display panel has turned off . Caution is required when handling the batteries, which may be hot from use. In the event of continued malfunction, contact your retailer or Phottix.

The display panel: LCD displays tend to darken at high temperatures and exhibit slower response times at low temperatures. This does not indicate a malfunction.

18

Specifications

INSTRUCTION MANUAL En

19

20

BEDIENUNGSANLEITUNG De

21

Komponenten des TR-90Siehe Abbildungen auf dem DeckblattBody

Stecker Kabel Auslöser-Kontrollleuchte Display Taste TIMER START/STOP

ON/OFF Taste SET-Taste Beleuchtung/Arretierung Pfeiltaste

Auslöser Batteriefach (hinter Abdeckung) Öse für Trageriemen (seperat erhältlich;

Mobiltelefon-Trageriemen o.ä. verwenden)

SicherheitshinweiseBitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Phottix-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden und möglichen Verletzungen vorzubeugen. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Warnhinweise, die Sie unbedingt vor Gebrauch Ihres Phottix-Produkts l e s e n s o l l t e n , u m m ö g l i c h e n Verletzungen vorzubeugen.

Die in diesem Abschnitt beschriebenen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen s i n d d u r c h d a s f o l g e n d e S y m b o l gekennzeichnet:

22

Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus

Achten Sie darauf, dass Kamera und Zubehör nicht in die Hände von Kindern gelangen

Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von brennbarem Gas

Schalten Sie das Gerät bei einer Fehlfunktion sofort

Gerät nicht mit nassen Händen anfassen und vor Wasser und Regen schützen. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte einen Brand oder Stromschlag verursachen.

Das Gerät enthält keine Teile, die eine Erstickungsgefahr darstellen. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn ein Kind ein Teil dieses Geräts verschluckt hat.

Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.

Aus wenn es bei diesem Gerät zu ungewöhnlicher Geruchs-oder Rauchentwicklung kommt,

Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander

Andernfal ls besteht das R is iko eines Stromschlags oder einer Fehlfunktion des Produkts. Falls das Gerät durch einen Sturz oder eine andere äußere Einwirkung beschädigt werden sollte, entfernen Sie die Batterien und wenden sich zur Reparatur a n I h re n Fa c h h ä n d l e r o d e r P h o t t i x -Kundendienst.

BEDIENUNGSANLEITUNG De

23

Besondere Vorsicht mit Batterien

Batter ien können bei unsachgemäßer Anwendung auslaufen oder explodieren.Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Batterien verwenden:

• Verwenden Sie nur in die in dieser Anleitung beschriebenen Batterietypen.Benutzen Sie immer Batterien mit gleichem Ladungsstand. Mixen Sie neue und alte Batterien nicht!

• Lesen und beachten Sie die vom Hersteller angegebenen Warnhinweise und Anweisungen.

• Schließen Sie Batterien nicht kurz und versuchen Sie niemals, sie zu öffnen.

• Setzen Sie Batterien keinem offenen Feuer oder übermäßiger Hitze aus.

• Batterien richtig herum einsetzen.

• Die Gefahr des Auslaufens ist vor allem bei leeren Batterien gegeben. Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie den Fernauslöser über einen längeren Sicherheitshinweise Zeitraum nicht benutzen oder wenn die Batterien völlig entladen sind.

• Wenn Batterieflüssigkeit mit Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit frischem Wasser aus.

müssen die Batterien sofort entfernt werden und wenden Sie sich zur Überprüfung an Ihren Fachhändler oder an den Phottix-Kundendienst. Der fortgesetzte Betrieb kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Hohe Temperaturen vermeiden

Das Gerät darf niemals direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder zu einer Beschädigung des Gehäuses oder der Teile im Geräteinneren führen.

24

Komponenten des TR-90Display *

Auswahl-Cursor Timer-Anzeige Arretierungsanzeige Anzeige für niedrigen Batteriestand “TIMER ACTIVE” (Timer aktiv)-Anzeige Lautsprecher ein/aus-Anzeige “SET” - Anzeige “RELEASE” (Auslöser)-Anzeige Anzahl Aufnahmen

Einsetzen der BatterienÖffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ( ) auf der Rückseite des TR-90 und setzen Sie zwei Alkaline-Microbatterien 1,5 V LR03 (separat erhältlich) in der gezeigten Ausrichtung ein.

Der TR-90 schaltet sich ein, nachdem B a t t e r i e n e i n g e s e t z t w u r d e n . B i t t e entnehmen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung.

BEDIENUNGSANLEITUNG De

25

Anzeige für niedrigen Batteriestand ( )

Die Anzeige für niedrigen Batteriestand ( ) blinkt, wenn die Batterieladung niedrig ist. Halten Sie Ersatzbatterien bereit.

Ein- und Ausschalten des TimersPower on/off:

Power on: Drücken Sie die TIMER START/STOP Taste ( ) für 3 Sekunden. Das Diplay leuchtet auf.

Power off: Drücken Sie die TIMER START/STOP Taste ( ) für 3 Sekunden. Das Diplay erlischt wenn der TR-90 sich abschaltet.

Batterien austauschenUm Batterien zu wechseln:

1. Stellen Sie die Kamera und den TR-90 aus. Entfernen Sie den TR-90 aus der Kamera.

2. Entnehmen Sie die Batterien.

3. Setzen Sie neue Batterien ein.

Komponenten des TR-90

26

Entfernen des TR-90

Schalten Sie die Kamera und den TR-90 aus. Entfernen Sie das Kabel aus der Kamerabuchse.

Beleuchtung/ArretierungDrücken Sie kurz die Taste Beleuchtung/Arretierung( ),um die Display-Beleuchtung einzuschalten. Die Beleuchtung bleibt ca. sechs Sekunden lang an; durch Drücken der Pfeiltaste( )bei eingeschalteter B e l e u c h t u n g v e r l ä n g e r t s i c h d i e Beleuchtung um weitere 6 Sekunden.Um alle Bedienelemente außer dem Auslöser ( ) und der Taste Beleuchtung/Arretierung zu sperren, drücken Sie die Taste Beleuchtung/Arretierung, bis das Symbol( ) auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Beleuchtung/Arretierung, bis das

Symbol verschwindet um die Arretierung aufzuheben.

Anschluss de TR-901 . Schalten Sie die Kamera aus.

2. Stecken Sie das Kabel in die Kamerabuchse.

BEDIENUNGSANLEITUNG De

27

Verwendung des TR-90Funktionen des TR-90:

• Automatischer Timer Wählen Sie die Vorlaufzeit (Zeit bis Beginn der Aufnahme), Bel ichtungszeit , Inter val l und Anzahl Aufnahmen für die Intervallaufnahmen aus. Die Belichtungszeit kann ggf. auch mit der Kamera eingestellt werden.

• Manuelles Auslösen Machen Sie mit Hilfe des Auslösers auf dem TR-90 manuelle Aufnahmen.Sobald der Timer aktiviert ist, können Sie manuelle Aufnahmen machen.

Aufnahmen mit Timer1. Kameraeinstellungen

1.1 Schließen Sie den TR-90 an und schalten Sie die Kamera ein.

1.2 Nehmen Sie die Kameraeinstellungen wie folgt vor (Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera):

* Wählen Sie “Auslösepr ior i tät“, fa l ls vorhanden.

2. Timer einstellen

2.1 Drücken Sie SET-Taste ( ). “SET” blinkt auf dem Display.

Der TR-90 kann nach dem Einstellen des Timers an die Kamera angeschlossen werden.

28

Aufnahmen mit Timer2.2 Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:

BEDIENUNGSANLEITUNG De

29

Aufnahmen mit TimerEinstellen des TimersStellen Sie den Timer mit der Pfeiltaste ein. Drücken Sie links oder rechts, um eine Einstellung zu markieren, und anschließend oben oder unten, um den gewünschten Wert einzustellen. Die aktuelle Einstellung wird durch den Auswahl Cursor ( ) angezeigt.

Drücken Sie SET ( ) um den Vorgang abzuschließen und um die neuen Einstellungen für das ausgewählte Element anzuzeigen. Um andere Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie die Taste nach links oder rechts. Die aktuelle Einstellung wird durch den Auswahl Cursor( )angezeigt. Drücken Sie die Taste SET, um die aktuelle Einstellung wie oben beschrie ben zu bearbeiten.

Nehmen Sie dienötigen Einstel- lungen vor

Einstellungabgeschlossen

30

Aufnahmen mit Timer

BEDIENUNGSANLEITUNG De

31

Aufnahmen mit TimerEinstellen des Timers

Damit ein fehlerfreier Betrieb gewährleistet ist, sollte das Intervall mindestens eine Sekunde länger als die Belichtungszeit sein. Bei Ver wendung des Autofokus m üssen S ie d ie Vor laufze i t auf z wei Sekunden oder länger einstellen und ein Intervall wählen, das mindestens zwei Sekunden länger als die Belichtungszeit ist. Somit stellen Sie sicher, dass die Kamera genug Zeit zum Scharfstellen hat. Bei Verwendung der Rauschunterdrückung bei Langzeitbelichtungen (bei einigen

Digitalkameras verfügbar) sollte das Intervall mindestens doppelt so lang sein wie die Belichtungszeit.

Intervalle von 00:00:00 werden automatisch auf 00:00:01 zurückgesetzt, wenn die Taste SET ( ) zum Übernehmen der Einstellungen gedrückt wird. Stellen Sie die Aufnahmeanzahl auf (unbegrenzt) ein, wählen Sie 1 aus und drücken Sie die Pfeiltaste ( ) nach unten oder wählen Sie 399 aus und drücken Sie die Pfeiltaste nach oben.

2.3 Nachdem al le E instel lungen wie g e w ü n s c h t v o r g e n o m m e n w u r d e n , drücken Sie zwecks Übernahme der neuen

Die neuen Einstellung bleiben wirksam, bis sie geändert werden oder die Batterien ersetzt werden oder leer sind.

3. Timer starten

Drücken Sie Taste TIMER START/STOP

Einstellungen die Taste SET ( ). Es ertönt ein akustisches Signal (falls der Lautsprecher eingeschaltet ist) und die “SET”-Anzeige geht aus.

32

( ). Der Timer wird gestartet und “TIMER ACTIVE” ( ) (Timer aktiv) blinkt auf dem Display. Zwischen den Aufnahmen zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zur nächsten Aufnahme an. Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, ertönt vor dem Öffnen des Verschlusses dreimal im Abstand von jeweils einer Sekunde ein akustisches Signal.

Wenn der Verschluss geöffnet ist, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Schließen des Verschlusses an und die Auslöser-Kontrollleuchte sowie die

“RELEASE” (Auslöser)«-Anzeige ( )blinken im Abstand von einer Sekunde. Die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen wird bei jeder neuen Aufnahme aktualisiert.

BEDIENUNGSANLEITUNG De

33

Aufnahmen mit Timer 4. Aufnahmen beenden

Die Aufnahmen werden automatisch beendet, wenn die ausgewählte Anzahl Aufnahmen gemacht wurde. Um die Aufnahmen vorzeitig zu beenden, müssen Sie die Taste TIMER START/STOP ( ) drücken.

5. Timer Einstellungen löschen

Gleichzeitiges drücken der TIMER START/STOP ( ) und Taste Beuchtung/Arretierung( ) löscht alle Einstellungen des TR-90 und setzt ihn auf Werkseinstellungen zurück.

34

Using the Timer

Prüfen Sie vor Einsatz des Timers über einen längeren Zeitraum, ob die Batterien genug Ladung haben. Wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand ( ) auf dem Display ( ) blinkt, müssen die Batterien ersetzt werden.

Manuelles AuslösenDer Auslöser des TR-90 ( ) funktioniert sehr ähnlich wie der Auslöser der Kamera.

Aufnahmen mit Timer

BEDIENUNGSANLEITUNG De

35

1. Kameraeinstellungen

Schließen Sie den TR-90 an und schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie die gewünschte Belichtungssteuerung, Belichtungszeit, Fokuseinstellung und Aufnahmebetriebsart aus.

2. Fotografieren

2.1 Drücken Sie den Auslöser des TR-90 ( ) bis zum ersten Druckpunkt und überprüfen Sie, ob das Motiv scharf gestellt und korrekt belichtet ist. Anschließend drücken Sie den Auslöser bis zum zweiten Druckpunkt, um das Bild aufzunehmen. Bei geöffnetem Verschluss ertönt einmal pro Sekunde ein

2 . 2 Z u m B e e n d e n d e r A u f n a h m e n Auslöser loslassen

D e r A u s l ö s e r d e s T R - 9 0 k a n n a u c h verwendet werden, wenn keine Batterien im Gerät sind. Das Display bleibt dann aus und es ertönt kein akustisches Signal.

Signalton. Außerdem blinkt die Anzeige “RELEASE“ (Auslöser) ( ) und im Display wird angezeigt, wie lange der Verschluss noch geöffnet ist.

Um den Auslöser bei Langzeitbelichtungen vollständig gedrückt zu halten,schieben Sie die Arretierung in die Position HOLD (Halten). Der Auslöser ist nicht mehr arretiert, wenn die Arretierung in die entgegengesetzte Richtung geschoben wird.

Bei aktiviertem Timer kann der Verschluss manuell durch Drücken des Auslösers geschlossen werden. Der Countdown des Timers (einschließlich Anzeige im Display, Auslöser-Kontrollleuchte und Signalton) wird während der manuellen Auslösung fortgesetzt. Bei einer Überschneidung von manueller und automatischer Auslösung bleibt der Verschluss geöffnet,bis beide Belichtungszeiten abgelaufen sind.

36

GebrauchshinweisePrüfen Sie vor der Verwendung des TR-90 die Akku bzw. Batteriekapazität der Kamera und die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen. Der Selbstauslöser bleibt auch dann aktiv, wenn aufgrund zu geringer Akku-/Batteriekapazität, dem Erreichen des Filmendes bzw. unzureichendem Speicher oder Speicherpuffer keine Aufnahmen gemacht werden können. Wenn sich die Aufnahmen über einen längeren Zeitraum erstrecken, sollte ein Netzadapter (separat erhältlich) verwendet werden.

Einige Kameras besitzen eine AF-Aktivierung, die bestimmt, ob die Kamera beim Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt scharf stellt (Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera). Aktivieren Sie bei Verwendung des TR-90 die AF-Aktivierung des Auslösers.

Bitte beachten Sie, dass der Timer nicht so genau ist wie herkömmliche Armband- oder Wanduhren.

Pflege des TR-90Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus: Wenn die Kamera S c h l ä g e n o d e r s t a r k e n V i b r a t i o n e n ausgesetzt ist, kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus: Dieses Phottix Produkt ist nicht wasserdicht. Bei hoher Luftfeuchtigkeit oder wenn Wasser ins Gehäuse eindringt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Die Korrosion der internen Mechanik und Elektronik kann zu irreparablen Schäden führen.

BEDIENUNGSANLEITUNG De

37

Setzen Sie die Kamera keinen starken Temperaturschwankungen aus: Durch p l ö t z l i c h e Te m p e r a t u r ä n d e r u n g e n (beispielsweise beim Verlassen eines gut beheizten Gebäudes an einem kalten Wintertag) kann Feuchtigkeit im Inneren des Gehäuses kondensieren. Um eine Kondenswasserbildung zu vermeiden, sollten Sie die Kamera in der Weichtasche oder in einer Plastiktüte aufbewahren, bevor Sie an einen Ort mit höherer oder niedriger Temperatur wechseln.

Schützen Sie die Kamera vor starken M a g n e t f e l d e r n : S t a r k e s t a t i s c h e Aufladungen oder elektromagnetische

Felder, wie sie z.B. von Radiosendern erzeugt werden, können die Funktion des Geräts stören.

Ein Hinweis zu elektronisch gesteuerten Geräten: In sehr seltenen Fällen kann es aufgrund einer äußeren statischen Aufladung zu einer Störung der Elektro nik kommen. Als Folge erscheinen seltsame Zeichen auf dem Display oder das Gerät funktioniert nicht mehr richtig. Schalten Sie die Kamera aus, klemmen Sie das TR-90 ab, entfernen Sie die Batterien und ersetzen Sie diese, nachdem das Display abgeschaltet hat . Vors icht beim Umgang mit den Batterien. Sie können durch die Verwendung

heiß sein. Bei einer andauernden Störung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Phottix-Kundendienst.

Das Display: LCD-Displays werden bei hohen Temperaturen häufig dunkler; bei niedrigen Temperaturen reagieren sie langsamer. Dies ist völlig normal.

38

Technische Daten

BEDIENUNGSANLEITUNG De

39

40

NOTICE D’UTILISATION Fr

41

Composants du TR-90Reportez-vous aux illustrations ci-dessusCorps

Connecteur Câble Voyant de déclenchement Écran d'affichage Bouton TIMER START/STOP

Bouton ON/OFF (Démarrage/Arrêt) Bouton de SET (Réglage) Bouton de verrouillage/rétroéclairage

Bouton flèche Déclencheur Couvercle du logement des piles Œillet de sangle (sangle disponible

séparément; utilisez une sangle de téléphone portable ou similaire)

Pour votre sécuritéPour ne pas risquer d’endommager votre matériel ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite

Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d'utiliser votre matériel Phottix pour éviter d'éventuels r isques physiques.

précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.

L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante:

42

Conserver le produit à l’abri de l'humidité

Ne pas laisser le produit à la portée des enfants

Ne pas utiliser le produit en présence de gaz inflammables

Éteindre immédiatement l’appareil en cas de dysfonctionnement

Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées, ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau ou à la pluie. Le non-respect de cette précaution peut causer un incendie ou une décharge électrique.

Cet appareil contient de petites pièces qui représentent un risque d'étouffement. Consultez un médecin immédiatement si un enfant avale une pièce de cet appareil.

Le non-respect de cette précaution peut causer une explosion ou un incendie.

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle en provenance de l’appareil, retirez immédiatement les piles et portez-le

Ne pas démonter ni modifier le produit

Le non-respect de cette précaution peut avoir pour conséquence une décharge électrique ou un dysfonctionnement du produit. Si le produit se brise suite à une chute ou tout autre accident, retirez les piles et portez-le à un fabricant pour le faire inspecter.

NOTICE D’UTILISATION Fr

43

M a n i p u l e r l e s p i l e s a v e c précaution

Les piles peuvent couler ou exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Prenez les précautions suivantes pour manipuler les piles de cet appareil:

• N’utilisez que les piles mentionnées dans cette notice. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou différents types de piles.

• Lisez et respectez tous les avertissements et instructions fournis par le fabricant.

• Veuil lez à ne pas cour t-circuiter ni

démonter le produit.

• Ne l’exposez pas aux flammes ou à une chaleur excessive.

• N’essayez pas d'insérer les piles à l’envers ou par l'arrière.

• Les accumulateurs ont tendance à couler lorsqu’ils sont totalement déchargés. Pour éviter d’endommager le produit, n’oubliez pas de retirer les accumulateurs lorsqu’ils sont déchargés ou lorsque le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

• Si le liquide des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau.

à un centre agrée de Phottix pour le faire inspecter (veuillez à ne pas vous bruler). Si vous continuez à utiliser le produit dans ces conditions, vous risquez de vous blesser.

Ne pas exposer le produit à des températures élevées

Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule fermé en plein soleil ou dans d’autres endroits soumis à des températures très élevées. Le non-respect de cette précaution peut causer un incendie ou endommager le boitier ou les éléments internes.

44

Composants du TR-90Écran d'affichage *

Curseur de sélection Affichage du retardateur Indicateur de verrouillage Indicateur de pile faible Indicateur “TIMER ACTIVE” (Retardateur

actif ) Indicateur de marche du haut-parleur Indicateur “SET” (Réglage) Indicateur “RELEASE” (Déclenchement) Nombre de vues

Insertion des pilesFaites glisser le couvercle du logement pour accumulateurs/piles ( ) à l'arrière du TR-90 et insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V LR03 (disponibles séparément) dans le sens indiqué.

Le TR-90 s'allumera après avoir inséré les piles. S'il n'est pas utilisé, éteignez-le (ci-dessus).

NOTICE D’UTILISATION Fr

45

Indicateur de pile faible ( )

L’indicateur de pile faible ( ) clignote lorsque le niveau des piles est faible. Prévoyez des piles de rechange.

Insertion des pilesAllumer / éteindre:

Pour allumer: Appuyez sur le bouton TIMER START/STOP ( ) pendant 3 secondes. L'écran s'allumera.

Pour éteindre: Appuyez sur le bouton T I M E R S TA R T / S TO P ( ) p e n d a n t 3 secondes. Lorsque le TR-90 s'éteint, l'écran s'éteint également.

Remplacement des pilesPour remplacer les piles:

1. Éteignez l'appareil photo et le TR-90

et puis déconnectez le TR-90.

2. Retirez les piles.

3. Insérez de nouvelles piles.

Composants du TR-90

46

Déconnexion du TR-90

Éteignez le TR-90 et l’appareil photo et puis déconnectez le TR-90.

Bouton de verrouillage/rétroéclairageA p p u y e z b r i è v e m e n t s u r l e b o u t o n de rétroéclairage ( )pour activer le rétroéclairage de l'écran d'affichage. Le rétroéclairage reste allumé environ six secondes; si vous appuyez sur la touche flèche ( ) alors que le rétroéclairage est actif, il reste allumé six secondes de plus. Pour verrouiller toutes les commandes à l’exception du déclencheur ( ) et des boutons de verrouillage/ rétroéclairage, appuyez sur le bouton de verrouillage/rétroéclairage jusqu'à ce que l'icône de verrouillage ( ) s’affiche sur l 'écran

d'affichage. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton de verrouillage/rétroéclairage jusqu'à ce que l'icône de verrouillage ne s’affiche plus.

Connexion du TR-901 . Éteignez l’appareil photo et le TR-90.

2. Insérez le câble dans le port comme indiqué.

NOTICE D’UTILISATION Fr

47

Utilisation du TR-90Le TR-90 fonctionne comme:

• Retardateur automatique. Choisissez le retardement (durée qui précède la prise de vue), la durée d’exposition, l’intervalle et le nombre de vues pour la photographie à inter val les programmés. La vitesse d’obturation peut être sélectionnée au niveau de l’appareil photo, si nécessaire.

• Déclencheur manuel. Prenez des photos manuellement à l’aide du déclencheur du TR-90. La prise de vue manuelle est possible même lorsque le retardateur est enclenché.

Photographie programmée1. Réglage des paramètres de l’appareil photo

1.1 Connectez le TR-90 et allumez l’appareil.

1.2 Réglez les paramètres de l’appareil comme suit (consultez la notice de l’appareil pour plus d’informations):

* Sélectionnez “priorité au déclenchement“ si cette option est disponible.

2. Réglage du retardateur

2.1 Appuyez sur le bouton SET ( ) . L’indicateur “SET” (Réglage) se met à clignoter sur l'écran d'affichage.

Le TR-90 peut être connecté à l’appareil après le réglage du retardateur.

48

Photographie programmée2.2 Réglez les paramètres suivants:

NOTICE D’UTILISATION Fr

49

Photographie programméeRéglage du retardateurRéglez le retardateur à l’aide du bouton flèche. Appuyez sur la gauche ou la droite pour faire votre sélection et sur le haut ou le bas pour faire la modification. La sélection active est indiquée par le curseur ( ) .

Appuyez sur SET ( Réglage ) à tout moment pour ter miner et a f f icher les nouveaux paramètres de l'élément sélectionné. Pour afficher d’autres paramètres, appuyez sur le bouton flèche, à gauche ou à droite. La sélection active est indiquée par le curseur ( ) . Appuyez sur le bouton SET(Réglage) pour modifier le paramètre actif (cf. explications ci-dessus).

Réglage des paramètres

Réglage terminé

50

Photographie programmée

Heure SecondeMinute MinuteSeconde

Temps d’exposition Intervalle Nombre de vues Haut-parleur

NOTICE D’UTILISATION Fr

51

Photographie programméeRéglage du retardateur

Afin de garantir le bon fonctionnement de l ’appareil, choisissez un intervalle supérieur d’au moins une seconde au temps d’exposition. Lorsque vous utilisez l’autofocus, réglez le retardement sur deux secondes ou plus et choisissez un intervalle supérieur d ’au moins deux secondes au temps d’exposition afin de laisser à l’appareil le temps de faire la mise au point. Lorsque vous utilisez la réduction du bruit en exposition longue durée (disponible sur certains appareils photo numériques),

l’intervalle doit être au moins égal au double du temps d’exposition.

L e s i n t e r v a l l e s d e 0 0 : 0 0 : 0 0 s o n t automatiquement réglés sur 00:00:01 lorsque vous appuyez sur le bouton SET (Réglage ) pour activer les paramètres. Pour régler le nombre de vues sur ( illimité ), sélectionnez 1, puis appuyez sur le bouton flèche ( ) vers le bas ou sélectionnez 399, puis appuyez sur le bouton flèche vers le haut.

2.3 Après avoir réglé tous les paramètres, appuyez sur le bouton SET (Réglage ). pour les activer. Un bip se fait entendre (à condition que le haut-parleur soit activé) et l’indicateur “SET” (Réglage) s'éteint.

Les nouveaux paramètres restent activés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau ou jusqu'à ce que les piles soient retirées ou vides.

52

3. Démarrage du retardateur

Appuyez sur le bouton TIMER START/STOP(démarrage/arrêt retardateur ).Le retardateur démarre et l'indicateur “TIMER ACTIVE”(Retardateur actif ) clignote sur l'écran d'affichage. Entre deux vues, l'écran affiche le temps restant jusqu'à la prochaine prise de vue. Si le haut-parleur est activé, vous entendrez trois bips à une seconde d’intervalle avant l’ouverture de l’obturateur.

Lorsque l’obturateur est ouvert, l'écran a f f i c h e l e t e m p s r e s t a n t a v a n t l a fermeture de l ’obturateur et le voyant

de déclenchement ainsi que l’indicateur “RELEASE” (Déclenchement ) clignote toutes les secondes. Le nombre de vues restantes est mis à jour à chaque prise de vue.

NOTICE D’UTILISATION Fr

53

Photographie programmée 4. Arrêt de la prise de vue

La prise de vue s'arrête automatiquement lorsque le nombre de vues sélectionné a été atteint. Pour arrêter la prise de vue avant que toutes les vues aient été prises, appuyez sur le bouton TIMER START/STOP (Démarrage/arrêt retardateur ) .

5. Effacer les réglages du retardement.

Si vous appuyez en même temps sur le bouton TIMER START/STOP (démarrage/arrêt retardateur ) et sur le bouton de verrouillage/rétroéclairage ( ), tous les réglages du retardement seront effacés et le TR-90 sera réinitialisé.

54

Utilisation du retardateur

Si vous souhaitez utiliser le retardateur pour une longue période, vérifiez au préalable si les piles sont suffisamment chargées. Changez les piles si l’indicateur de pile faible ( ) clignote sur l'écran d'affichage ( ).

Déclenchement manuelLe déclencheur ( ) du TR-90 fonctionne d'une manière analogue au déclencheur de l’appareil photo.

Photographie programmée

NOTICE D’UTILISATION Fr

55

1. Réglage des paramètres de l’appareil photo

Connectez le TR-90 et allumez l’appareil photo. Choisissez le mode d’exposition, la vitesse d’obturation, le mode de mise au point et le mode de prise de vue souhaités.

2. Prise de vue

2.1 Appuyez à moitié le déclencheur ( ) du TR-90 et vérifiez la mise au point et l'exposition, puis enfoncez-le complétement pour prendre la photo. Lorsque l'obturateur est ouvert, un bip se fait entendre toutes les secondes, l ' indicateur “RELEASE“ (Déclenchement ) clignote et l'écran

2.2 Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise de vue

Le déclencheur du TR-90 peut être utilisé même si aucune pile n’a été insérée. Dans ce cas, l'écran restera éteint et il n’y aura pas de bip.

affiche le temps restant avant la fermeture de l’obturateur.

Pour maintenir le déclencheur complétement enfoncé pour photographier en pose longue (bulb), faites-le glisser en position HOLD. Faites-le glisser dans le sens opposé pour le relâcher.

Le déclencheur peut être util isé pour déclencher manuellement l’obturateur même lorsque le retardateur est activé. Le compte à rebours du retardateur (y compris l’affichage de l'écran, le voyant de déclenchement et le bip) se poursuit pendant le déclenchement manuel. Si u n d é c l e n c h e m e n t m a n u e l e m p i è te sur un déclenchement automatique, le déclencheur demeure ouvert jusqu'à ce que les temps d’exposition soient écoulés.

56

Précautions d’utilisationV é r i f i e z l e n i v e a u d e c h a r g e d e l’accumulateur de l’appareil et le nombre d’expositions restantes avant d’utiliser le TR-90 (consultez la notice de l’appareil photo pour plus d’informations). Le retardateur co nt i n u e à fo n c t i o n n e r m ê m e s i u n accumulateur faible, l’absence de pellicule, ou encore l’insuffisance de mémoire ou d’espace dans la mémoire tampon (appareils p h o t o n u m é r i q u e s u n i q u e m e n t ) n e permettent pas de prendre des photos.

Certains appareils disposent d’une option d’activation AF qui détermine si l’appareil

fait la mise au point lorsque le déclencheur est à demi enfoncé (consultez la notice de l’appareil photo pour plus d’informations). Autorisez l’activation AF par le déclencheur lorsque vous utilisez le TR-90.

Notez que le retardateur est moins précis que la plupart des chronomètres ou des horloges domestiques.

Entretien du TR-90Ne laissez pas votre appareil tomber: l’appareil photo risque de mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou à de fortes vibrations.

Conserver le produit à l’abri de l'humidité: ce produit n’est pas étanche et peut subir des dysfonctionnements en cas d’immersion dans l ’eau ou d’exposition à une forte humidité. La corrosion du mécanisme i n te r n e p e u t c a u s e r d e s d o m m a g e s irréversibles.

NOTICE D’UTILISATION Fr

57

Évitez les changements brusques de température: les changements brusques de température, comme il peut s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local chauffé quand il fait froid dehors, sont susceptibles de créer de la condensation à l'intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, rangez votre équipement dans un étui ou dans un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.

Garder hors de portée des champs magnétiques puissants: des charges statiques ou des champs électromagnétiques importants produits par des équipements tels que des

émetteurs radio peuvent interférer avec l’appareil.

Note sur les appareils électroniques: dans des cas extrêmement rares, des caractères inhabituels peuvent s’afficher sur l'écran d'affichage et le fonctionnement de l’appareil peut être interrompu. Dans la plupart des cas, ces phénomènes sont provoqués par une forte charge statique externe. Éteignez l’appareil, déconnectez le TR-90, retirez les piles et remplacez-les une fois l'écran d'affichage éteint. Manipulez les piles avec précaution car elles peuvent être chaudes. Si les dysfonctionnements persistent, contactez votre détaillant ou votre revendeur.

Écran d'affichage: les écrans LCD tendent à s ’a s s o m b r i r s o u s l ’e f fe t d e h a u te s températures et répondent plus lentement sous l’effet de basses températures. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

58

Caractéristiques

NOTICE D’UTILISATION Fr

59

60

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

61

Partes del TR-90Consulte las ilustraciones de la contraportada

Terminal Cable Indicador de obturador abierto Panel de control Botón TIMER START/STOP (Encendido/

Apagado del temporizador) Interruptor ON/OFF

Botón SET (Ajustar) Botón de la luz/bloqueo

Botón de flechas Disparador Tapa del compartimento de la batería Ojal de la correa (disponible por separado,

se puede utilizar una correa de teléfono móvil o una parecida)

SeguridadPara evitar estropear el producto o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el

Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto para evitar posibles danos.

producto puedan leerlas.

Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:

62

Manténgalo en un lugar secoManténgase fuera del alcance de los niños

No utilice el equipo si hay gas inflamable

En caso de funcionamiento defectuoso, apague inmediatamente el equipo

No lo maneje con las manos mojadas ni lo sumerja o exponga al agua o a la lluvia. De Este dispositivo contiene piezas pequeñas

que podrían provocar la asfixia. Si un niño se

De no ser así, se podría provocar una explosión o un incendio. S i n o t a r a h u m o o u n o l o r a n o r m a l

procedente de este dispositivo, retire la batería inmediatamente y llévelo a un servicio técnico autorizado para su revisión, teniendo cuidado de no sufrir quemaduras. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de lesionarse.

No lo desmonte ni lo modifiqueEn caso contrar io, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento del producto. Si, a causa de un golpe u otro accidente, el equipo se rompiera y abriera, retire las baterías y lleve el producto a un servicio técnico autorizado para su revisión.

no ser así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.

traga una pieza de este dispositivo, consulte inmediatamente con un medico.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

63

Precauciones a tomar cuando se manejan baterías

La manipulación incorrecta de la batería

podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las baterías que se utilizan con este dispositivo:

• Utilice unicamente las baterías que se indican en este manual. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos.

• L e a y c u m p l a l a s a d v e r t e n c i a s e instrucciones proporcionadas por e l fabricante.

• No las cortocircuite ni las desmonte.

• No las exponga al fuego ni a un calor excesivo.

No lo exponga a altas temperaturas

No deje el dispositivo en un vehículo cerrado bajo el sol o en otras zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas. Si no respeta esta medida de seguridad, se podría originar un incendio o dañarse la carcasa o las piezas internas.

• No intente introducir las pilas al revés.

• Cuando están completamente agotadas, las baterías suelen tener fugas. Para evitar dañar el producto, asegúrese de retirar las baterías cuando no lo vaya a utilizar durante periodos largos de tiempo o cuando ya no quede carga.

• Si el liquido de las baterías entrara en contac to con la pie l o la ropa, ac lare inmediatamente con agua corriente.

64

Partes del panel de controlPanel de control *

Cursor de selección Indicador del temporizador Indicador de bloqueo Indicador de batería baja Indicador “TIMER ACTIVE”

(Temporizador activo) Indicador altavoz encendido/apagado Indicador “SET” (Ajustar) Indicador “RELEASE” (Obturador) Número de disparos

Introducción de las bateríasRetire la tapa del compartimento de las baterías( ) de la parte trasera del TR-90 e introduzca dos pilas alcalinas AAA LR03 de 1,5 V (vendidas por separado).

El TR-90 se conectará tras insertas las baterías. Cuando no se use por favor desconéctelo (abajo).

Indicador de batería baja ( )

El indicador de bater ía baja ( ) parpadea cuando queda poca carga en las baterías. Prepare las baterías de repuesto.

Introducción de las bateríasConectar/desconectar:

Conectar: Pulse el botón TIMER START/STOP ( ) durante 3 segundos. La pantalla se iluminará.

Desconectar: Pulse el botón TIMER START/STOP ( ) durante 3 segundos. La pantalla se apagará cuando el TR-90 se desconecte.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

65

Cambio de bateríasAl cambiar las baterías:

1. Apague la cámara y el TR-90 y desconecte este de la cámara.

2. Extraiga las baterías.

3. Inserte nuevas baterías.

Partes del panel de control El botón de la luz/bloqueoPulse brevemente el botón de la luz/bloqueo ( ) para activar la iluminación del panel de control. La luz permanecerá encendida durante seis segundos; si se pulsa el botón de flechas ( ) mientras la luz está encendida, se prolonga durante otros seis segundos. Para bloquear todos los controles excepto el disparador ( ) y el botón de la luz/bloqueo , pulse el botón de la luz/bloqueo hasta que aparezca el icono de bloqueo ( ) en el panel de control. Para liberar el bloqueo, pulse el botón de la luz/bloqueo hasta que desaparezca el icono de bloqueo.

66

Desconexión del TR-90

Apague la cámara y el TR-90 y desconecte el TR-90.

Conexión del TR-901 . Apague la cámara y el TR-90.

2. Inserte el cable en el puerto para control remoto de la cámara.

Uso del TR-90El TR-90 presenta las funciones de:

• Temporizador automático Seleccione el retardo (tiempo antes de que comience el disparo), el tiempo de exposición, el intervalo y el número de tomas para la fotografía de intervalos. Si lo desea, puede seleccionar la velocidad de obturación en la cámara.

• Disparador manual Tome las fotografías manualmente mediante el disparador del TR-90. Las fotografías se pueden tomar a mano aunque el temporizador esté en funcionamiento.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

67

Fotografía temporizada1. Ajuste la configuración de la cámara

1.1 Conecte el TR-90 y encienda la cámara.

1.2 Ajuste la configuración de la cámara de la manera siguiente (consulte el manual de la cámara para conocer los detalles):

* Seleccione “prioridad al disparo”, si estuviera disponible.

2. Ajuste el temporizador

2.1 Pulse el botón SET (Ajustar ). En el panel de control parpadeará “SET” (Ajustar) .

El TR-90 se puede conectar a la cámara después de ajustar el temporizador.

68

Fotografía temporizada2.2 Ajuste la siguiente configuración:

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

69

Retardo (tiempo hasta que empieza el disparo)

HoraSegundoMinutoHora

Fotografía temporizadaConfiguración del temporizadorUtilice el botón de flechas para ajustar el temporizador. Pulse hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar y hacia arriba o hacia abajo para cambiar. La selección actual queda indicada por el cursor de selección ( ) .

Pulse SET (Ajustar ) en cualquier momento para finalizar la operación y mostrar los nuevos ajustes del elemento seleccionado. Para ver otros ajustes, pulse el botón de fl echas hacia la izquierda o hacia la derecha. La selección actual queda indicada por el cursor de selección ( ) . Pulse el botón SET(Ajustar) para modificar la configuración actual tal como se describió anteriormente.

Realice la configuración

Finalización de la configuración

70

Fotografía temporizada

Hora SegundoMinuto MinutoSegundo

Tiempo de exposición Intervalo Numero de disparos Altavoz

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

71

Fotografía temporizadaConfiguración del temporizador

Para garantizar un funcionamiento correcto, seleccione un intervalo que sea al menos un segundo superior al tiempo de exposición. Cuando utilice el autofoco, ajuste el retardo en dos segundos o más y seleccione un intervalo que sea al menos dos segundos mayor que el tiempo de exposición para asegurarse de que la cámara tiene tiempo para enfocar. Cuando utilice la reducción de ruido para exposiciones prolongadas (disponible con algunas cámaras digitales), el intervalo debería ser de al menos el doble

del tiempo de exposición.

Lo s i n t e r v a l o s d e 0 0 : 0 0 : 0 0 p a s a r á n automáticamente a 00:00:01 cuando se pulse el botón SET (Ajustar ) para activar la confi guración.

Para ajustar el número de tomas en (ilimitada), seleccione 1, y pulse el botón de flechas ( ) hacia abajo o seleccione 399, y pulse el botón de fl echas hacia arriba.

2.3 Después de realizar todos los ajustes, pulse el botón SET (Ajustar ). para activar la nueva configuración. Sonará un pitido (si el altavoz está encendido) y desaparecerá el indicador “SET” (Ajustar).

El nuevo ajuste permanecerá activo hasta que se modifique o se retiren o agoten las baterías.

72

3. Ponga en marcha el temporizador

P u l s e e l b o t ó n T I M E R S TA R T / S TO P (Encendido/Apagado del temporizador

). El temporizador se pondrá en marcha y parpadeará “TIMER ACTIVE”(Temporizador activo ) en el panel de control. El panel de control mostrará entre toma y toma el tiempo restante hasta que se haga la siguiente fotografía. Si el altavoz está encendido, sonará un pitido tres veces a intervalos de un segundo antes de que se abra el obturador.

Mientras el obturador esté abierto, el panel

de control mostrará el tiempo restante hasta que se cierre y el indicador de obturador abierto y el indicador “RELEASE” (Obturador ) parpadearán a intervalos de un segundo. El número de tomas restantes se actualizará cada vez que se tome una fotografía.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

73

Fotografía temporizada 4. Finalice disparo

El disparo finalizará automáticamente cuando se haya tomado el número de fotografías seleccionado. Para fi nalizar el disparo antes de que se tomen todas las fotografías, pulse el botón TIMER START/STOP (Encendido/Apagado del temporizador ) .

5. Poner a cero los ajustes del control remoto

Al pulsar al mismo tiempo los botones TIMER START/STOP ( ) y bloqueo ( )se pondrán a cero todos los ajustes del TR-90.

74

Uso del temporizador

Antes de utilizar el temporizador durante periodos prolongados, compruebe que las baterias tienen carga suficiente. Sustituya las baterías cuando el indicador de batería baja ( ) del panel de control parpadee ( ).

Disparo manualEl disparador del TR-90 ( ) funciona prácticamente del mismo modo que el de la cámara.

Fotografía temporizada

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

75

1. Ajuste la configuración de la cámara

Conecte el TR-90 y encienda la cámara. Elija el modo de exposición, velocidad de obturación, modo de enfoque y modo de disparo.

2. Tome las fotografías

2.1 Pulse el disparador del TR-90 ( ) hasta la mitad para comprobar la exposición y el foco y púlselo por completo para tomar la fotografía. Mientras el obturador esté abierto, se oirá un pitido a intervalos de un segundo, parpadeará el indicador “RELEASE“ (Obturador) y el panel de control mostrará el tiempo que queda para

2.2 Suelte el botón para finalizar el disparo

El disparador del TR-90 se puede utilizar sin baterías. El panel de control estará apagado y no sonara ningún pitido.

que se cierre el obturador.

Para mantener el disparador completamente pulsado para fotografías con tiempo de exposición prolongado, desplace el botón a la posición HOLD. (Mantener). Deslícelo en sentido contrario para desbloquearlo.

El disparador se puede utilizar para activar manualmente el disparador mientras el temporizador esta activo. La cuenta atrás del temporizador (incluyendo la pantalla del panel de control, el indicador de obturador abierto y la señal acústica) continuara mientras se dispare manualmente. Si el disparo manual se superpone al automático, el obturador seguirá abierto hasta que se cumplan ambos periodos de exposición.

76

Precauciones de usoAntes de utilizar el TR-90, compruebe el nivel de batería de la cámara y el numero de exposiciones restantes (consulte el manual de la cámara para conocer los detalles). El temporizador seguirá funcionando aunque no se pueda grabar ninguna imagen ya sea porque no quede batería, no quede película o memoria, o no haya espacio en la memoria intermedia (solo en las cámaras digitales).

Algunas cámaras tienen una opción de activación del autofoco que determina si la cámara enfocara cuando se pulse

el disparador hasta la mitad (consulte el manual de la cámara para conocer los detalles). Encienda la activación del autofoco del disparador cuando utilice el TR-90.

Tenga en cuenta que el temporizar es menos preciso que la mayoría de relojes.

Cuidado del TR-90Evite los golpes: el producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.

Manténgalo en un lugar seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en el agua o se expone a altos niveles de humedad. El oxido en el mecanismo interno puede producir danos irreparables.

E v i t a r l o s c a m b i o s b r u s c o s d e temperatura: los cambios bruscos de

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

77

temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, pueden provocar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.

Manténgase lejos de campos magnéticos potentes: las cargas estáticas fuertes y los campos electromagnéticos que producen los equipos, como los transmisores de radio, podrían interferir con el dispositivo.

O b s e r v a c i o n e s s o b r e l a s c á m a r a s controladas electrónicamente: en casos muy raros, en el panel de control pueden aparecer caracteres extraños y el dispositivo puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, desconecte el TR-90, retire las baterías y, a continuación, vuelva a colocarlas cuando se haya apagado el panel de control. Se debe tener cuidado cuando se manipulan las baterías, pues podrían estar calientes por el uso. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor.

El panel de control: las pantallas LCD tienen a oscurecerse a altas temperaturas y a mostrar unos tiempos de respuesta mas lentos a bajas temperaturas. Esto no supone un fallo en el funcionamiento.

78

Características

MANUAL DE INSTRUCCIONES Es

79

80

ISTRUZIONI D’USOIt

81

Componenti del telecomando TR-90Fare riferimento alla figura situata qui sopraCorpo

Connettore Cavo Spia di scatto Schermo Pulsante TIMER START/STOP Pulsante ON/

OFF Pulsante SET (Imposta)

Pulsante Illuminatore/Blocco Pulsante Freccia Pulsante di scatto Coperchio del vano batteri Occhiello per tracolla (disponibile

separatamente, utilizzate una tracolla per cellulare o simile)

Per la vostra sicurezzaPer prevenire rischi di danneggiamento del prodotto o di lesioni a voi o a terze persone, prima di utilizzare la fotocamera, leggete con la massima attenzione ed in

Questo simbolo segnala avvertenze che vanno lette prima di utilizzare il prodotto, per prevenire possibili danni fisici all’utente.

ogni loro parte le avvertenze che seguono, relative alla sicurezza. Conservatele in modo che chiunque utilizzi l’apparecchio possa preventivamente consultarle

Le conseguenze che possono derivare dalla mancata osservanza delle precauzioni elencate in questo capitolo, sono indicate dal seguente simbolo:

82

Non bagnareTenere lontano dalla portata dei bambini

Non utilizzare in presenza di gas infiammabili

Spegnere immediatamente in caso di guasto

Non maneggiate il prodotto con le mani bagnate, non immergetelo in acqua e non esponetelo alla pioggia. Il mancato rispetto

Q u e s t o d i s p o s i t i v o è c o s t i t u i t o d a componenti di piccole dimensioni che,

Il mancato rispetto di tale precauzione può causare un’esplosione o un incendio.

In caso di emissione di fumo o di odore i n s o l i t o d a l d i s p o s i t i v o, r i m u o v e t e i m m e d i a t a m e n t e l e b a t t e r i e e f a t e esaminare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato Phottix, prestando attenzione a evitare scottature. Il mancato

Non smontareIl mancato rispetto di tale precauzione può causare scosse elettriche o un guasto del prodotto. Se il prodotto dovesse rompersi a causa di una caduta o di un altro evento accidentale, rimuovete le batterie e fate esaminare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato Phottix.

di tale precauzione può causare un incendio o esporre al rischio di scosse elettriche.

se inger ite, possono essere causa di soffocamento. Nel caso in cui un bambino inger isca uno di quest i componenti , rivolgetevi immediatamente a un medico.

ISTRUZIONI D’USOIt

83

Maneggiare le batterie con precauzione

Se maneggiate in modo improprio, le batterie possono perdere liquidi o esplodere. Per l’utilizzo di batterie con questo prodotto, osservate le seguenti precauzioni:

• Utilizzate solo le batterie citate nel p r e s e n t e m a n u a l e . N o n u t i l i z z a t e contemporaneamente batterie nuove ed usate o batterie di tipo diverso.

• Leggete ed applicate tutte le avvertenze e le istruzioni fornite dal produttore.

• Non smontare il prodotto.

Non esporre a temperature elevate

Non lasciate il dispositivo in un veicolo chiuso esposto al sole o in aree soggette a temperature estremamente elevate. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare un incendio o danni al prodotto o ai suoi componenti interni.

• Non esporre il prodotto a fiamme libere o a calore eccessivo.

• Non inserire le batterie in un senso diverso da quello indicato.

• Le batterie possono perdere del liquido quando sono completamente scariche. Onde evitare di danneggiare il prodotto, rimuovete le batterie in vista di un lungo periodo di inattività, o se completamente scariche.

• Se del liquido fuoriuscito dalle batterie viene a contatto con la pelle o con gli abiti, risciacquate immediatamente con acqua corrente.

rispetto di questa precauzione può causare lesioni.

84

Componenti del TR-90Schermo *

Cursore di selezione Timer Indicatore Blocco Indicatore batteria scarica Indicatore “TIMER ACTIVE”

(Timer attivo) Spia altoparlante acceso/spento Indicatore “SET” (Imposta) Indicatore “RELEASE” (Scatto) Numero di scatti

Inserimento delle batterieFate scorrere il coperchio del vano batteria ( ) sulla parte posteriore del TR-90 ed inserite due batterie alcaline AAA 1,5 V LR03 (disponibili separatamente) come mostrato.

Il TR-90 si accenderà dopo aver inserito le batterie. Se il TR-90 non viene utilizzato, spegnerlo (sotto).

Indicatore batteria scarica ( )

L’indicatore batter ia scar ica ( ) lampeggia quando le batterie stanno per

Inserimento delle batterieAccendere / Spegnere:

Per accendere: Premere il pulsante TIMER START/STOP ( ) per 3 secondi. Lo schermo si accenderà.

Per spegnere: Premere il pulsante TIMER START/STOP ( ) per 3 secondi. Quando il TR-90 si spegne, lo schermo si spegne anche.

ISTRUZIONI D’USOIt

85

Componenti del TR-90 Pulsante Illuminatore/BloccoP r e m e t e b r e v e m e n t e i l p u l s a n t e Illuminatore/Blocco( ) per attivare la retroi l luminazione dello schermo. La retroilluminazione rimane accesa per circa sei secondi. Se si preme il pulsante Freccia ( ) quando la retroilluminazione è accesa, la sua durata viene estesa di altri sei secondi. Per bloccare tutti i controlli ad eccezione dei pulsanti di scatto ( ) ed Illuminatore/Blocco, premete quest ’ult imo f ino a visualizzare l’icona di blocco ( ) nello schermo. Per eliminare il blocco, premete il pulsante Illuminatore/Blocco finché l’icona di blocco non è più visualizzata.

esaurirsi. Preparate una coppia di batterie di ricambio.

Sostituzione delle batteriePer sostituire le batterie:

1. Spegnete la fotocamera ed il TR-90 e poi scollegate il TR-90.

2. Rimuovete le batterie.

3. Inserite le nuove batterie.

86

Scollegamento del telecomando TR-90

Spegnete la fotocamera ed il TR-90 e scollegate il TR-90.

Collegamento del telecomando TR-901 . Spegnete la fotocamera ed il TR-90.

2. Inserite il connettore nella porta della fotocamera come illustrato.

Uso del telecomando TR-90Il telecomando TR-90 può funzionare nei modi seguenti:

• Timer automatico Scegliete il ritardo (il periodo di tempo prima dell’inizio della ripresa), il tempo di esposizione, l’intervallo ed il numero di scatti per la ripresa di fotografie con timer. Se si desidera, è possibile selezionare il tempo di posa con la fotocamera.

• Scatto manuale Per scattare fotografie manualmente util izzate i l pulsante di scatto sul TR-90. È possibile scattare foto manualmente anche quando il timer è attivo.

ISTRUZIONI D’USOIt

87

Fotografia con timer1. Regolazione delle impostazioni della fotocamera

1.1 Collegate il telecomando TR-90 ed accendete la fotocamera.

1.2 Regolate le seguenti impostazioni della fotocamera (per ulteriori dettagli, vedere il manuale della fotocamera):

* Selezionate la priorità allo scatto, se disponibile.

2. Impostazione del timer

2.1 Premete il pulsante SET (Imposta; ). L’indicatore "SET" (Imposta) lampeggerà sullo schermo.

Dopo l’impostazione del timer è possibile collegare il TR-90 alla fotocamera.

88

Fotografia con timer2.2 Regolate le seguenti impostazioni:

ISTRUZIONI D’USOIt

89

Fotografia con timerImpostazione del timerUtilizzate il pulsante Freccia per impostare il timer. Premete a sinistra oppure a destra per selezionare, in alto o in basso per modificare. La selezione corrente è indicata dal cursore di selezione ( ) .

È possibile premere SET (Imposta; )per completare l ’operazione e visualizzare le nuove impostazioni per la voce selezionata. Per visualizzare altre impostazioni, premete il pulsante Freccia a sinistra o a destra. La selezione corrente è indicata dal cursore di selezione ( ) . Premete il pulsante SET (Imposta) per modificare le impostazioni correnti come sopra descritto.

Regolazione delle impostazioni

Impostazione completata

90

Fotografia con timer

Ore SecondiMinuti MinutiSecondi

Tempo di esposizione Intervallo Numero di scatti Altoparlante

ISTRUZIONI D’USOIt

91

Fotografia con timerImpostazione del timer

Per garantire un funzionamento corretto, scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo del tempo di esposizione. Quando utilizzate l’autofocus, impostate un ritardo minimo di due secondi e scegliete un intervallo di almeno due secondi più lungo del tempo di esposizione, per consentire alla fotocamera di effettuare la messa a fuoco. Se si utilizza la funzione di riduzione disturbo con tempi di esposizione lunghi (disponibile su alcune fotocamere digitali), l’intervallo deve essere pari ad almeno il doppio del tempo di esposizione.

Gli intervalli uguali a 00:00:00 vengono reimpostati su 00:00:01 quando si preme il pulsante SET (Imposta; ) per rendere effettive le impostazioni.

Per impostare il numero di scatti su (ill imitati), selezionate 1 , e premete il pulsante Freccia ( ) in basso oppure selezionate 399 , e premete il pulsante Freccia in alto.

2.3 Dopo aver regolato le impostazioni come desiderato, premete il pulsante SET (Imposta; )per rendere effettive le nuove impostazioni. Se l'altoparlante è attivo, verrà emesso un bip e l’indicatore “SET” (Imposta) non sarà più visibile.

Le nuove impostazioni saranno effettive finché non verranno modificate o fino alla rimozione o all’esaurimento delle batterie.

92

3. Avvio del timer

Premete il pulsante TIMER START/STOP ( ). Il timer si avvierà e l’indicatore “TIMER ACTIVE”(Timer attivo; ) lampeggerà nello schermo. Tra uno scatto e l’altro, lo schermo mostra il tempo rimanente prima della foto successiva. Se l'altoparlante è attivo, verranno emessi tre bip a intervalli di un secondo prima dell’apertura dell’otturatore.

Durante l ’aper tura dell ’otturatore, lo schermo mostra il tempo rimanente fino alla chiusura dell’otturatore. Inoltre, la

spia di scatto e l’indicatore “RELEASE” ( Scatto; ) lampeggiano a intervalli di un secondo. Il numero di scatti rimanenti viene aggiornato a ogni ripresa.

ISTRUZIONI D’USOIt

93

Fotografia con timer 4. Fine della ripresa

La ripresa termina automaticamente quando è stato raggiunto il numero di scatti selezionato. Per terminare la ripresa prima di scattare tutte le fotografie, premete il pulsante TIMER START/STOP ( ) .

5. Cancellare le impostazioni del timer

Premete contemporaneamente il pulsante TIMER START/STOP ( ) ed il pulsante illuminatore/blocco ( ) per cancellare tutte le impostazioni del TR-90.

94

Uso del timer

Prima di utilizzare il timer per un lungo per iodo, ass icuratevi che le batter ie siano sufficientemente cariche. Quando l’indicatore batteria scarica ( ) sullo schermo ( ) lampeggia, sostituite le batterie.

Scatto manuale Il pulsante di scatto ( ) del TR-90 funziona in modo molto simile al pulsante di scatto della fotocamera.

Fotografia con timer

ISTRUZIONI D’USOIt

95

1. Regolazione delle impostazioni della fotocamera

C o l l e g a t e i l t e l e c o m a n d o T R - 9 0 e d accendete la fotocamera. Scegliete il modo di esposizione, di messa a fuoco e di ripresa, nonché il tempo di posa, desiderati.

2. Ripresa di fotografie

2.1 Premete il pulsante di scatto ( ) del TR-90 fino a metà corsa, controllate la messa a fuoco e l’esposizione, quindi completate la pressione del pulsante per scattare la foto. Durante l’apertura dell’otturatore viene emesso un bip a intervalli di un secondo, l’indicatore “RELEASE“ (Scatto ;

2.2 Rilasciate il pulsante per terminare la ripresa.

Il pulsante di scatto del TR-90 è utilizzabile anche quando le batterie non sono inserite. In questo caso lo schermo rimane spento e non viene emesso alcun segnale sonoro.

) lampeggia e lo schermo indica il tempo rimanente alla chiusura dell’otturatore.

Per mantenere completamente premuto il pulsante di scatto per la posa B, fate scorrere il pulsante in posizione HOLD. Per sbloccare, fate scorrere il pulsante nella direzione opposta.

È possibile utilizzare il pulsante di scatto per scattare manualmente quando i l timer è attivo. Il funzionamento del timer (visualizzazione dello schermo, spia di scatto e bip compresi) continua durante lo scatto manuale. Se uno scatto manuale si sovrappone a uno scatto automatico, l’otturatore rimarrà aperto fino al termine di entrambi i tempi di esposizione.

96

Precauzioni per l’usoControllate il livello della batteria della fotocamera ed il numero di esposizioni rimanenti prima di utilizzare il TR-90. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale della fotocamera. Il timer funziona anche se non è più possibile scattare altre foto in seguito all’esaurimento della batteria della fotocamera, se non vi è sufficiente pellicola o memoria, oppure in caso di esaurimento dello spazio nel buffer di memoria (solo fotocamere digitali).

A l c u n e f o t o c a m e r e d i s p o n g o n o d i un’opzione di attivazione AF che consente di

attivare la messa a fuoco quando il pulsante di scatto viene premuto fino a metà corsa. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale della fotocamera. Attivate questa opzione quando utilizzate il TR-90.

Tenete presente che il timer è meno preciso della maggior parte degli orologi.

Cura del telecomando TR-90Non lasciatela cadere: forti colpi contro super fici r igide e vibrazioni possono danneggiare apparecchio ed obiettivo.

Non bagnare: questo prodotto non è impermeabile e può guastarsi se immerso in acqua o esposto a elevati livelli di umidità. La formazione di ruggine nel meccanismo interno può causare danni irreparabili.

Evitate i bruschi sbalzi di temperatura: variazioni improvvise di temperatura (quali si manifestano ad esempio entrando o

ISTRUZIONI D’USOIt

97

uscendo da un ambiente riscaldato in inverno) possono provocare la formazione di condensa all’interno del corpo camera. Prima di esporre l’apparecchio ad uno sbalzo di temperatura, riponetelo in borsa o avvolgetelo in un sacchetto di plastica in modo che il cambio termico avvenga più gradualmente.

Tenere lontano da campi magnetici intensi: forti cariche elettrostatiche o campi magnetici intensi provocati da apparecchiature quali trasmettitori radio possono interferire con il dispositivo.

N o t a s u i d i s p o s i t i v i c o n t r o l l a t i elettronicamente: in casi estremamente rari, lo schermo può visualizzare caratteri insoliti ed il funzionamento del dispositivo può interrompersi. Nella maggior parte dei casi, questo fenomeno è dovuto a una carica elettrostatica esterna molto forte. Spegnete la fotocamera, scollegate il TR-90, rimuovete le batterie e ricollocatele dopo che lo schermo si sia spento. Maneggiate con attenzione le batterie, che potrebbero essere calde per l’uso. Se il problema si verifica di frequente, contattate il rivenditore o un centro di assistenza Phottix.

Schermo: I display LCD tendono a perdere luminosità con le alte temperature ed ad avere tempi di risposta più lunghi con le basse temperature. Questo non è sintomo di un guasto.

98

Caratteristiche tecniche

ISTRUZIONI D’USOIt

99

100

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

101

Elementy TR -90Elementy

Wtyk Przewód Lampka zwolnienia migawki Panel kontrolny Przycisk TIMER START/STOP Przycisk

ON/OFF Przycisk zatwierdzenia opcji - SET Przyciski podświetlenia/blokady Przyciski wyboru Przycisk spustu migawki

Przykrywka baterii Otwór na pasek (dostępny osobno)

Zasady bezprzeczenstwaA by u n i k n ą ć u s zc ze r b k u n a zd row i u Twoim bądź innych osób oraz uszkodzenia urządzenia, należy dokładnie przeczytać wszystkie informacje o środkach ostrożności zawar te w niniejszej instrukcj i przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. K a żd y u ż y t k ow n i k j e s t zo b ow i ą z a ny zapoznać się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania.

Symbol ten jest ostrzeżeniem, iż dana informacja powinna być przeczytana zanim rozpocznie się użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia ryzyka wystąpienia urazów.

Konsekwencje, które mogą wyniknąć w przypadku nieprzestrzegania środków ostrożności oznaczone zostały symbolem:

102

P r z e c h o w y w a ć w s u c h y m miejscu Przechowywać poza zasięgiem

dzieci

Nie używać w pobliżu łatwopalnych gazów

Wyłączyć bezzwłocznie w przypadku zaobserwowania nieprawidłowego funkcjonowania

Unikać kontaktu z mokrymi dłońmi ani

Niestosowanie się do tego ostrzeżenia może doprowadzić do wybuchu bądź pożaru.

Jeśli z urządzenia wydobywa się dym lub jakikolwiek zapach, należy natychmiastowo usunąć baterie i zgłosić to w miejscu

Nie demontować Niedostosowanie się do tego ostrzeżenia może doprowadzić do porażenia prądem bądź uszkodzenia urządzenia. W przypadku upadku/połamania urządzenia, zaleca się natychmiastowe usunięcie baterii i zgłoszenie się z urządzeniem w miejscu zakupu .

nie wystawiać na działanie deszczu ani substancji płynnych. Niestosowanie się do tych ostrzeżeń może doprowadzić do pożaru bądź porażenia prądem.

Urządzenie zawiera małe elementy, którymi dzieci mogą się zakrztusić. Jeśli dojdzie do połknięcia przez dziecko jakiegoś elementu, należy bezzwłocznie udać się do lekarza.

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

103

Za c h owa n i e o s t r oż n o ś c i w przechowywaniu baterii

Ze źle przechowywanych baterii może wyciekać płyn, mogą one także wybuchnąć. Stosuj się do poniższych ostrzeżeń w celu użytkowania baterii w urządzeniu:

• Używaj tylko i wyłącznie baterii, które wymienione są w niniejszej instrukcji. Nie mieszaj starych i nowych baterii oraz baterii różnych typów.

• Przeczytaj i stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji producenta.

Nie wystawiać na działanie wysokich temperatur

Nie pozostawiać urządzenia w zamkniętym samochodzie ani w innych miejscach narażonych na działanie silnych promieni s łonecznych. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia doprowadzić może to pożaru lub zewnętrznych i wewnętrznych uszkodzeń elementów urządzenia.

• Nie demontuj urządzenia.

• Nie wystawiaj na działanie płomieni bądź dużego ciepła.

• Wk ładaj bater ie tak , jak zostało to wskazane na obudowie urządzenia.

• Po wyładowaniu z baterii może zacząć wyciekać płyn. By uchronić urządzenie przed uszkodzeniem. W przypadku dłuższego niekorzystania wyjmij baterie.

• W przypadku kontaktu płynu z baterii ze skórą lub z ubraniem, spłukać dużą ilością zimnej wody.

zakupu, zachowując ostrożność, by uniknąć popar zeń. Dalsze uż ytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia ciała.

104

Elementy TR-90Panel sterowania *

Kursor wyboru Wyświetlacz Timera Informacja o blokadzie Informacja o słabej baterii Informacja “TIMER ACTIVE” Informacja o głośniku - ON/OFF Informacja “SET” (dot. ustawień) Informacja o “RELEASE” (spust migawki) Ilość zdjęć

Umieszczanie bateriiZdejmi przykrywkę baterii ( ) z tyłu o b u d ow y T R - 9 0 i w ł óż d w i e b a te r i e alkaliczne AAA 1.5V LR03 (dostępne osobno) jak na rysunku.

TR-90 włączy się po włożeniu baterii. Jeśli pilot nie jest używany prosimy o jego wyłączenie.

Wskaźnik nisk iego naładowania ( )

Wskaźnik niskiego naładownia ( )

Umieszczanie bateriiWłączanie/wyłączanie zasilania:

Włączanie zasilania: Przyciśnij przycisk ( )TIMER START/STOP przez 3 sekundy. Wyświetlacz zaświeci się .

Wyłączanie zasilania: Przyciśnij przycisk ( )TIMER START/STOP przez 3 sekundy. Wyświetlacz wygaśnie, kiedy TR-90 zostanie wyłączony.

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

105

Elementy TR-90 Przycisk podświetlenia/BlokadyWciśnij krótko przycisk podświetlenia ( ) w celu włączenia podświetlenia ek ranu. Będzie ono akty wne przez 6 s e k u n d ; w c i s k a j ą c p r z y c i s k w y b o r u ( ) kiedy podświetlenie jest akwyne wydłuży ten czas o kolejne 6 sekund. Aby zablokować wszelkie przyciski oprócz spustu migawki ( ) oraz podświetlenia/blokady przyciśnij przycisk podświetlenia/blokady do momentu pojawienia się ikonki ( ) blokady na wyświetlaczu. Aby zwolnić blokadę przyciśnij przycisk podświetlenia/blokady ponownie, do momentu zniknięcia ikony.

będzie migał kiedy poziom naładowania baterii jest niski. Przygotuj zapasowe baterie.

Wymiana bateriiPodczas wymiany baterii:

1. Wyłączyć aparat i TR-90 i odłącz TR-90 od aparatu.

2. Usuń baterie.

3. Umieść nowe baterie.

106

Odłączanie TR-90

Wyłącz aparat i plilot TR-90 i odłącz TR-90 od aparatu.

Podłączanie TR-901 . Wyłącz aparat i pilot TR-90.

2. Umieść wtyczkę pilota w gnieździe aparatu.

Używanie TR-90TR-90 posiada funkcje:

• Automatyczny timer Wybierz pomiędzy opóźnieniem (czas przed wykonaniem zdjęć) ekspozycją, czasem, interwałem i liczbą zdjęć. Czas migawki może być ustawiony w aparacie.

• Ręczny wyzwalacz Rób zdjęcia ręcznie

wyzwalając spust migawki TR-90. Zdjęcia mogą być wykonywane, również kiedy timer jest aktywny.

Fotografia interwałowa1. Wybierz ustawienia aparatu

1.1 Podłącz TR-90 i włącz aparat.

1.2 Wybierz ustawienia aparatu jak poniżej.(więcej informacji w podręczniku aparatu):

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

107

* Wybierz priorytet migawki jeśli dostępny.

TR-90 może być podłączony do aparatu nawet kiedy timer został już ustawiony.

2. Ustawienie timera

2.1 Wciśnij przycisk SET ( ). "SET" będzie migał na wyświetlaczu.

108

Fotografia interwałowa2.2 Dopasuj poniższe ustawienia:

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

109

Fotografia interwałowaUstawianie timeraUżyj przycisku wyboru, aby ustawić timer. Wciśnij strzałkę prawę lub lewą, aby wybrać i górną lub dolną, aby zmienić wartości. Aktywna wartość oznaczona jest poprzez kursor ( ) .

Naciśnij SET ( ), kiedy chcesz zakończyć wprowadzanie zmian i wyświetlić wybrane ustawienia . Dzięki strzałkom „prawo” i „lewo” możliwe jest sprawdzenie innych ustawień. Aktualne ustawienie wskazane jest przez kursor wyboru ( ). Naciśnij przycisk SET, aby zmienić aktualne ustawienia.

Ustaw wartości

Ustawianiezakończone

GodzinaSekundaMinutaGodzina

110

Fotografia interwałowa

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

111

Fotografia interwałowaUstawianie timera

By zapewnić poprawne funkcjonowanie urządzenia, interwał powinien być dłuższy o minimum jedną sekundę od czasu ekspozycji. Podczas pracy z autofokusem zaleca się ustawienie opóźnienia o co najmniej dwie sekundy dłuższego od czasu ekspozycji, by czas na ustawienie ostrości przez aparat był wystarczający. Podczas korzystania z funkcji redukcji szumów przy długich czasach naświetlania (dostępnej w niektórych lustrzankach), interwał powinien być przynajmniej dwa razy dłuższy od czasu ekspozycji.

Interwał 00:00:00 będzie automatycznie przestawiony na 00:00:01 w momencie, kiedy przycisk SET ( ) zostanie naciśnięty w celu zatwierdzenia ustawionych funkcji.

By ilość zdjęć ustawić na (nieskończoną), wybierz 1 i naciśnij strzałkę w dół ( )lub wybierz 399 i naciśnij strzałkę w górę.

2.3 Po wybraniu wszystkich ustawień, naciśnij przycisk SET ( ), by zatwierdzić. Usłyszysz sygnał dźwiękowy (jeśli głośnik jest włączony) i napis “SET” zniknie.

Nowe ustawienia nie zmienią s ię do momentu, w którym nie zostaną zmienione przez użytkownika lub do momentu, w którym nie wyczerpią się baterie lub nie zostaną wyjęte.

112

3. Włączenie timera

Naciśnij przycisk TIMER START/STOP( ). Timer zostanie uruchomiony i napis “TIMER ACTIVE”( ) będzie migał na wyświetlaczu. M i ę d z y r o b i e n i e m k o l e j n y c h z d j ę ć , wyświetlacz będzie pokazywał informację o czasie pozostałym do zrobienia kolejnego zdjęcia. Jeśli głośnik jest włączony, sygnał dźwiękowy zabrzmi 3 razy w odstępach jednosekundowych zanim otworzy się migawka .

Kiedy migawka jest otwarta, wyświetlacz b ę d z i e p o k a z y w a ł p ozo s t a j ą c y c z a s a ż d o z a m k n i ę c i a m i g aw k i i l a m p k a zwolnienia migawki i informacja“RELEASE” ( ) będą migać w jednosekundowych odstępach czasu. Ilość pozostałych zdjęć będzie aktualizowana za każdym razem, kiedy wykonane zostanie kolejne zdjęcie.

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

113

Fotografia interwałowa 4. Koniec pracy z timerem

Wykonywanie zdjęć zakończy się automatycznie, kiedy określona wcześniej ilość zdjęć zostanie wykonana. W celu zakończenia zdjęć przed wykonaniem wszystkich wciśnij przycisk TIMER START/STOP ( ) .

5. Kasowanie ustawień timera

Jednoczesne wciśnięcie przycisku TIMER START/STOP ( ) oraz przycisku podświetlenia ( ) spowoduje skasowanie ustawień TR-90.

114

Korzystanie z timera

Przed rozpoczęciem korzystania z pilota przez dłuższy czas, upewnij się czy baterie są odpowiednio naładowane. Wymień baterie kiedy wskaźnik niskiego naładowania baterii ( ) będzie migał na wyświetlaczu ( ) .

Ręczny wyzwalacz Przycisk migawki w TR-90 ( ) działa w taki sam sposób jak spust migawki w aparacie.

Fotografia interwałowa

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

115

1. Dopasuj ustawienia aparatu

Podłącz TR-90 i włącz aparat. Wybierz ekspozycję, prędkość migawki, tryb AF oraz tryb zdjęć w/g uznania.

2. Wykonywanie zdjęć

2.1 Wciśnij przycisk migawki TR-90 ( ) do połowy i sprawdź działanie autofokusa i ekspozycji, a po tym wciśnij przycisk do końca, aby wykonać zdjęcie. Kiedy migawka jest otwarta, słychać będzie dźwięk w 1-sek odstępach, dioda “RELEASE“ ( ) będzie migała, a na wyświetlaczu będzie widoczny pozostały czas do zamknięcia migawki.

W celu zablokowania położenia przycisku

2.2 Zwolnij przycisk, aby zakończyć fotografowanie.

Przycisk migawki TR-90 może być używany kiedy nie ma zainstalowanych baterii . Wyświetlacz pozostanie wyłączony i nie będzie słychać dźwięku.

migawki do fotografowania z długimi czasami, przesuń przycisk na pozycję HOLD. Przesuń przycisk z powrotem, aby zwolnić blokadę.

Przycisk migawki TR-90 może być używany k iedy t imer jest aktywny. Odl iczanie (z w yświet laczem, diodą kontrolną i dźwiękiem) będzie kontynuowane podczas ręcznego włączania spustu migawki. Jeśli ręczne sterowanie spustem migawki pokryje się z automatycznym, migawka pozostanie otwarta do momentu zakończenia obu czasów ekspozycji.

116

Środki ostrożnościPrzed użyciem TR-90 sprawdź w aparacie poziom baterii oraz ilość pozostałych zdjęć (sprawdź instrukcję obsługi aparatu, by uzyskać więcej informacji). Timer będzie kontynuował działanie, nawet jeśli więcej zdjęć nie może zostać zrobionych ze względu na niski poziom baterii, brak pamięci lub filmu, brak miejsca w buforze p a m i ę c i ( d o t yc z y to t y l k o a p a ratów cyfrowych) .

Niektóre aparaty wyposażone są w przycisk aktywacji AF, który umożliwia określenie, czy ostrość zostanie ustawiona kiedy przycisk

spustu migawki jest naciśnięty do połowy (sprawdź instrukcję obsługi aparatu, by uzyskać więcej informacji). Włącz tę funkcję podczas używania TR-90.

Pamiętaj, że TR-90 jest mniej dokładny niż większość zegarków na rękę i zegarów.

Dbanie o TR-90N i e u p u s z c z a ć : P r o d u k t m o ż e ź l e funkcjonować, jeśli narażony zostanie na silne wstrząsy, upadki itp.

P r z e c h o w u j w s u c h y m m i e j s c u : Urządzenie nie jest wodoodporne, może źle funkcjonować, jeśli zostanie ochlapane wodą bądź w niej zanurzone. Rdzewienie w e w n ę t r z n e g o m e c h a n i z m u m o ż e spowodować nieodwracalne zniszczenia.

Unikaj gwałtownych zmian temperatury: G w a ł t o w n e z m i a n y t e m p e r a t u r y ,

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

117

j a k w c h o d z e n i e d o b a r d z o c i e p ł e g o pomieszczenia w z imny dz ień, mogą s p o w o d o w a ć k o n d e n s a c j ę w e w n ą t r z urządzenia. By jej uniknąć, przechowuj urządzenie w futerale bądź plastikowej torbie przy gwałtownych zmianach temperatury.

Trzymaj z dala od silnych pól magnetycznych:S i l n e ł a d u n k i e l e k t ro s t a t yc z n e i p o l a elektromagnetyczne, wytwarzane przez urządzenia, jak np. nadajniki radiowe, mogą spowodować interferencje.

Urządzenia kontrolowane elektronicznie: W bardzo rzadkich przypadkach, na panelu kontrolnym pojawić się mogą dziwne znaki

a urządzenie może przestać działać. W większości przypadków spowodowane jest to silnym, zewnętrznym ładunkiem elektrostatycznym. Wyłącz aparat, odłącz TR-90, wyjmij baterie i wymień je, gdy panel kontrolny się wyłączy. Podczas trzymania baterii wskazana jest ostrożność – mogą one być gorące. Jeśli produkt nadal nie działa – skontaktuj się ze sprzedawcą.

Panel kontrolny: Wyświetlacze LCD stają się ciemniejsze w wysokich temperaturach. W niskich temperaturach czas odpowiedzi może zostać wydłużony. Nie wskazuje to na złe funkcjonowanie urządzenia.

118

Specyfikacja techniczna

INSTRUKCJA OBSŁUGIPl

119

120

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

121

Перечень частей TR-90См. Иллюстрации на первой стр. обложкиКорпус

Коннектор Кабель Индикатор спуска затвора Дисплей Кнопка TIMER START/STOP Кнопка

ON/OFF Кнопка SET Кнопка Подсветки/блокировки

Кнопки стрелок для выбора Кнопка спуска затвора Крышка батарейного отсека Ушко для ремня (ремень приобретается

отдельно; можно использовать ремешок для мобильного телефона или другой аналогичный)

Меры предосторожностиВо избежание поломки Вашей техники Nikon или причинения ущерба Вам лично и окружающим, изучите следующие правила предосторожности перед использованием

Этот знак обозначает предупреждение, которое необходимо прочесть перед использованием Вашей техники Phottix во избежание возможного выхода ее из строя или причинения вреда Вашему здоровью.

этой техники. Держите эти правила в месте, доступном для всех, кто будет пользоваться этой техникой.

Последствия, которые могут возникнуть в результате нарушения указанных правил предосторожности, обозначены следующими знаками:

122

Держите изделие сухим

Не пользуйтесь фотокамерой при наличии легковоспламеняющихся газов

Держите в безопасном месте вдали от детей.

Д а н н о е и з д е л и е с о д е р ж и т м е л к и е детали, которые могут вызвать удушье при попадании в горло. Немедленно обратитесь к врачу в случае, если ребенок проглотит какую-либо часть изделия.

Не разбирайте и не модифицируйте изделие

Н е с о б л ю д е н и е э т о й м е р ы предосторожности может привести к поражению элек трическим током или неправильной работе изделия. Если изделие разбилось в результате падения или при других обстоятельствах, извлеките батареи и предоставьте его для проверки в сервисную службу компании Phottix .

Не берите изделие мокрыми руками, не погружайте его в воду и иным образом не подвергайте его воздействию влаги (например, дождя). Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.

Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к взрыву или пожару.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

123

Н е п о д в е р г а й т е и зд е л и е д е й с т в и ю в ы с о к и х температур

Соблюдайте осторожность при обращении с элементами питания

Немедленно выключайте изделие при неправильном его функционировании

При появлении дыма или необычного з а п а х а и с х о д я щ е г о о т и з д е л и я , немедленно извлеките батарею, соблюдая меры предосторожности, отнесите в сервисный центр компании Phottix для проверки и диагностики. Продолжение работы может привести к получению травм.

Не ос тавляйте изделие в закрытом автомобиле под солнцем или в других местах, где оно может подвергнуться д е й с т в и ю ч р е з м е р н о в ы с о к и х температур. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к пожару или повреждению корпуса либо внутренних частей.

Неправильное обращение с батареями может привести к их протеканию или взрыву.Соблюдайте следующие меры предосторожности при обращении с батареями, используемыми в данном устройстве:

• Используйте батареи только того типа, который указан в настоящем руководстве. Недопустимо совместное использование

124

Перечень частей TR-90Дисплей *

Курсор выбора Дисплей таймера Индикатор блокировки Индикатор уровня зарядки элементов

питания Индикатор “TIMER ACTIVE” (активности

таймера) Индикатор вкл/выкл динамика Индикатор “SET” (установки)

старых и новых элементов питания, а также разных типов.

• О з н а к о м ь т е с ь с и н с т р у к ц и я м и предоставленными производителем батарей.

• Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.

• Не нагревайте батареи и не бросайте ее в огонь.

• При установке батарей соблюдайте правильную полярность.

• Полностью батареи питания могут протекать. Во избежание повреждения

ф о т о к а м е р ы и з в л е к и т е б а т а р е и и з у с т р о й с т в а п р и д л и т е л ь н о м неиспользовании или в случае их полной разрядки.

• В с л у ч а е п р о т е к а н и я б а т а р е и и попадания жидкости на кожу или одежду немедленно промойте соответствующее место проточной водой.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

125

Индикатор “RELEASE” (спуска) Количество снимков

Установка батарейСдвиньте крышку батарейного отсека ( ) на задней части TR-90 и вставьте две щелочные батареи AAA типа LR03 на 1,5 В (приобретаются отдельно), соблюдая указанную на рисунке полярность.

Таймер TR-90 включится сразу после установки батарей. Если устройство не будет использовано, его следует выключить (ниже).

Индикатор разряда батарей( )

Индикатор разряда батарей ( ) мигает, когда заряд батарей подходит к ко н ц у. П р и гото в ьте з а п а с н о й комплект батарей.

Установка батарейВключение/выключение:

Вк лючение: Нажмите кнопку TIMER START/STOP ( ) и удерживайте её в течение 3 секунд. Включится подсветка дисплея.

Выключение: Нажмите кнопку TIMER

START/STOP( ) и удерживайте её в течение 3 секунд. Подсветка дисплея выключится.

Замена батарейДля замены батарей:

1. Выключите фотоаппарат и таймер TR-90, и отсоедините TR-90 от фотоаппарата.

2. Извлеките батареи.

3. Вставьте новые батареи.

126

Компоненты TR-90 Кнопка подсветки/блокировкиДля включения подсветки контрольного д и с п л е я к р атко в р е м е н н о н а ж м и те кнопку подсветки/блокировки ( ) . Подсветка будет оставаться включенной в течение шести секунд; нажатие кнопки со с тре лкой ( ) при вк люченной подсветке удваивает это время. Чтобы з а б л о к и р о в а т ь в с е к н о п к и , к р о м е спусковой кнопки затвора ( ) и кнопки подсветки/блокировки, нажмите кнопку подсветки/блокады до тех пор, пока не появится значок ( ) блокировки на экране. Для снятия блокировки нажмите кнопку подсветки/блокировки ещё раз до тех пор, пока не исчезнет значок.

Подключение таймера TR-901 . Выключите аппарат и таймер TR-90.

2 . П о д к л ю ч и т е к а б е л ь п у л ьт а д / у в соответствующий разъём фотоаппарата.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

127

Отключение TR-90

Выключите фотоаппарат и пульт д/у TR-90 и отк лючите пульт д/у от фотоаппарата.

Использование устройства TR-90TR-90 выполняет функции:

• Автоматический таймер Выберите задержку (промежу ток времени до момента начала съёмки), длительность выдержки, интервал, и количес тво

снимков. Время выдержки также может быть установлено в фотоаппарате.

• Ручной спуск затвора Производите снимки при помощи ручного спуска з а т в о р а с T R - 9 0 . С н и м к и м о г у т производиться также и во время работы таймера.

Съёмка с таймером1. Настройка параметров фотокамеры

1.1 Подсоедините TR-90 и вк лючите фотокамеру.

1.2 Настройте параметры фотокамеры следующим образом (подробности см. в

руководстве по эксплуатации фотокамеры):

* Выберите режим «приоритет затвора», если он доступен.

128

ТР-90 можно подключить к фотоаппарату после того, как установки таймера были выбраны.

2. Настройка Таймера

2.1 Нажмите кнопку SET ( ). Индикатор"SET" начнёт мигать на экране дисплея.

Съёмка с таймером2.2 Выберите следующие необходимые настройки:

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

129

Съёмка с таймеромУстановка таймераДля выбора настроек таймера пользуйтесь кнопками выбора. Нажмите влево или вправо для выбора настройки, вверх или вниз для изменения установки настройки. Бегущий выбор отображается индикатором курсора ( ) .

Для завершения операции и отображения н о в о го з н а ч е н и я в ы б р а н н о й н а с т р о й к и нажмите кнопку SET ( ) . Для просмотра других настроек воспользуйтесь кнопками со стрелками вправо или влево. Бегущий выбор отображается индикатором курсора ( ). Для изменения текущего значения в соответствии с приведенными выше инструкциями нажмите кнопку SET.

Настройка установок

Установка настроек завершена

130

Съёмка с таймером

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

131

Съёмка с таймеромУстановка таймера

Д л я п р а в и л ь н о й р а б оты в ы б е р и те и н те р в а л та к , ч то б ы о н п р е в ы ш а л длительность выдержки по крайней мере на одну секунду. При использовании автофокуса установите задержку на две секунды или более, и выберите интервал, превышающий длительность выдержки по крайней мере на две секунды, чтобы камера имела достаточно времени для фокусировки. Если включена функция п од а в л е н и я ш у м а п р и д л и те л ь н о й экспозиции (функция, поддерживаемая

некоторыми цифровыми фотокамерами), то интервал должен превышать время выдержки как минимум в два раза.

Интервал в 00:00:00 будет автоматически изменён на 00:00:01 при нажатии кнопки SET ( ) для подтверждения выбранных установок.

Чтобы установить неограниченное число снимков ( ), выберите 1 и нажмите кнопку со стрелкой вниз ( ) или выберите 399 и нажмите кнопку со стрелкой вверх. Новые установки будут действовать

д о м о м е н та и х и з м е н е н и я , и л и д о извлечения батарей либо их разряда.

2.3 Настроив все параметры требуемым образом, нажмите кнопку SET ( ), чтобы новые установки возымели действие. Раздастся звуковой сигнал (если динамик включен), и индикатор “SET” исчезнет.

132

3. Запуск таймера

Нажмите кнопку TIMER START/STOP ( ). Начинается отсчет времени, на контрольном дисплее замигает индикатор “TIMER ACTIVE”( ) . В промежутке м е ж д у с н и м к а м и н а к о н т р о л ь н о м дисплее отображается время, оставшееся до следующего кадра. Если динамик включен, перед открытием затвора будет звучать три коротких звуковых сигнала с интервалом в одну секунду.

Когда шторки затвора открыты, на контрольном дисплее отображается время, оставшееся до закрытия шторок, а индикатор спуска и индикатор “RELEASE” ( ) мигают с частотой в одну секунду. Количество оставшихся снимков будет изменяться с каждым срабатыванием спуска.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

133

Съёмка с таймером 4. Завершение съемки

Съемка завершится автоматически, когда будет произведено установленное число снимков. Чтобы закончить съемку раньше, нажмите кнопку TIMER START/STOP ( ) .

5. Сброс настроек таймера

Одновременное нажатие кнопки TIMER START/STOP ( ) и кнопки подсветки ( ) приведёт к сбросу настроек таймера TR-90.

134

Использование таймера

Преж де чем использовать таймер в течение длительного времени, убедитесь, что заряд батарей является достаточно высоким. Если на контрольном дисплее ( ) мигает индикатор низкого заряда батарей ( ) , необходимо их заменить.

Ручной спуск затвора К н о п к а с пус к а з атв о р а ( ) T R - 9 0 функционирует аналогично кнопке спуска затвора фотокамеры.

Съёмка с таймером

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

135

1. Настройка параметров фотокамеры

П од к л юч и те T R - 9 0 к ф ото а п п а р ат у и в к л ю ч и те е го . В ы б е р и те р е ж и м экспозиции, выдержку, а также режимы фокусировки и съемки.

2. Съёмка

2.1 Нажмите спусковую кнопку затвора ( ) TR-90 наполовину, проверьте ф о к ус и р о в к у, э кс п о з и ц и ю , а з ате м нажмите её до конца, чтобы сделать снимок. Если шторки затвора открыты, б у д е т с л ы ш е н з в у к о в о й с и г н а л с интервалом в одну секунду, индикатор “RELEASE“ ( ) мигает, а на панели

2.2 Отпустите кнопку, чтобы завершить съёмку.

Кнопка спуска затвора TR-90 может использоваться даже в том случае, если батареи в устройстве не установлены. В т а к о м с л у ч а е д и с п л е й н е б у д е т включённым, и звуковых сигналов не будет.

у п р а в л е н и я о т о б р а ж а е т с я в р е м я , оставшееся до закрытия шторок.

Чтобы зафиксировать кнопку спуска затвора нажатой для съёмки при ручной выдержке, переместите её в положение HOLD. Для снятия фиксации, переместите кнопку в противоположном направлении.

136

К н о п к у с п у с к а з а т в о р а м о ж н о использовать для съёмки вручную при работающем таймере. При ручном спуске затвора обратный отсчёт времени на таймере (включая отображение на дисплее, индикатор спуска и звуковой сигнал) продолжается. Если момент ручного спуска затвора совпадает с автоматическим спуском, в таком случае затвор будет оставаться открытым до момента окончания обеих выдержек.

Меры предосторожности при использованииПроверяйте уровень заряда батарей и число оставшихся снимков, прежде чем использовать TR-90 (подробности см. в руководс тве по эксплуатации ф о т о к а м е р ы ) . Р а б о т а т а й м е р а продолжается даже в том случае, если уровень заряда батареи слишком низкий, в ф ото к а м е р е н е о с та л о с ь п л е н к и или недостаточно памяти (только для цифровых фотокамер) .

В некоторых фоток амерах имеетс я

функция активации автофокусировки, которая определяет, будет ли фотокамера производить фокусировку при нажатии кнопки спуска затвора наполовину (подробности смотрите в руководстве по эксплуатации фотокамеры). При использовании TR-90 включите данную функцию.

Помните, что таймер уступает в точности большинству наручных и бытовых часов.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

137

колебания температуры, например, при выходе в холодную погоду из теплого помещения, могут вызвать появление конденсата влаги внутри фотокамеры. Д л я п р е д о т в р а щ е н и я п о я в л е н и я конденсата поместите фотокамеру в закрытый полиэтиленовый пакет, прежде чем подвергать ее резким изменениям температуры.

Б е р е г и т е и з д е л и е о т в о з д е й с т в и я сильных элек тромагнитных полей: с и л ь н ы е с татич е с к и е р а з р я д ы и л и электромагнитные поля, создаваемые различным оборудованием, например, радиопередатчиками, могут создавать

помехи для работы устройств.

З а м е ч а н и е к а с ате л ь н о ус т р о й с т в с э л е к т р о н н ы м у п р а в л е н и е м : бывают крайне редкие случаи, когда на контрольном дисплее появляются н е о б ыч н ы е с и м в о л ы и у с т р о й с т в о перес тает работать. В большинс тве случаев причиной этого являются сильные внешние статические заряды. Выключите фотокамеру, отсоедините TR-90, извлеките батареи, а затем установите их обратно, дождавшись, когда контрольный дисплей погаснет. При обращении с батареями следует соблюдать осторожность, так как они могут нагреваться в ходе работы. Если неисправность не устранена, обратитесь к продавцу.

Уход за TR-90Не роняйте фотокамеру: камера может выйти из строя, ес ли ее подвергать сильным ударам или тряске.

Держите изделие сухим: д а н н о е и з д е л и е н е о т н о с и т с я к р а з р я д у водонепроницаемых и после погружения в воду или нахождения в условиях высокой влажности может работать неправильно. Коррозия внутреннего механизма может нанести изделию необратимый вред.

Не подвергайте устройство резким колебаниям температ уры: резкие

138

Дисплей: жидкокристаллические экраны имеют тенденцию к потускнению при высоких температурах и увеличению времени реакции при низких температурах. Это не является признаком неисправности.

Технические характеристики

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯRu

139

140

说明书Cn Simp

141

TR-90 部件请参阅上面的插图

机身

插头

连接线

释放指示灯 显示面板 定时器启动 / 停止按钮

ON/OFF 电源开关按钮 SET ( 设定 ) 按钮

Lock( 照明 / 锁定 ) 按钮

箭头按钮 快门释放按钮 电池盒盖 手带扣(需另购手带 ; 或使用移动电话的

手带或其它类似的手带)

安全须知为防止损坏您的相机,或避免您或他人受伤,在使用本设备前请仔细阅读下面的安全需知,并妥善保管以便所有本产品使用者可随时参阅。

请遵守本节中所列举的用以下符号所标注的各项预防措施,否则可能对产品造成损害。

该标记表示警告,提醒您应该在使用本 Phottix 产品前阅读这些信息,以防止可能发生的损害。

请勿拆卸或改造

违反此警告可能会触电或导致产品故障。若本产品因摔落或其他意外事故造成破损,请取出电池并将本产品送至 Phottix 授权的售后服务中心进行检查维修。

142

保持干燥

请勿在易燃气体环境中使用

若发生任何故障,请立即关闭定时器电源

请勿置于高温中

使用电池的注意事项

请勿在儿童伸手可及之处保管本产品

操作不当可能导致电池漏液或爆裂,因此在本产品中使用电池时请注意以下事项 :

• 只能使用本手册中列出的电池。请勿混用新旧电池或不同类型的电池。

请勿用湿手接触产品,亦不可将产品浸入水中或暴露于雨中,否则可能引起火灾或触电。

违反此警告可能引起爆炸或火灾。若发现本产品冒烟或发出异味,请立即取出电池并将本产品送至 Phottix 授权的售后服务中心进行检查维修,以避免燃烧。若在此情形下继续使用,可能导致受伤。

请勿将本产品放置于阳光直射下的封闭车辆内或其它极度高温的地方,否则可能导致火灾或损坏本产品的外壳或内部部件。

本产品包含可能引起窒息的零件。如果儿

童不小心吞食了零件,请立即送往医院救治。

说明书Cn Simp

143

• 请仔细阅读并遵守由厂商提供的警告和指示。• 切勿使电池短路或拆卸电池。• 切勿将电池投入火中或加热升温。• 切勿试图以反方向安装电池。• 当电量用尽时,电池容易漏液。所以为了避免产品受损,请在长期不使用本产品或电量用尽时取出电池。• 如果受损电池中的液体接触到皮肤或衣服,请立即用大量清水冲洗。

TR-90 部件 显示面板 *

选择光标 定时器显示

锁定指示

低电池电量指示 “TIMER ACTIVE” (定时器启动)指示 扬声器开启 / 关闭指示 “SET” ( 设定)指示 “RELEASE” (释放)指示 拍摄张数

安装电池请按图中所示,滑开 TR-90 背面的电池盒盖 ( ) 并装入两节 AAA 1.5V LR03 碱性电池(另行选购)。

如下图所示 , 装入电池后 TR-90 电源将开启 , 无需使用时请关闭电源。

144

低电池电量指示 ( )

电池电量较低时,低电池电量指示 ( ) 将闪烁,请准备备用电池。

安装电池电源开关:开启 : 按住 TIMER STRAT/STOP 键 ( ) 3秒 , 定时器显示面板开始显示。关闭 : 按住 TIMER STRAT/STOP 键 ( ) 3 秒 ,TR-90 电源关闭后 , 定时器显示面板将无显示。

更换电池当更换电池时 :1. 关闭相机和 TR-90 电源并断开相机与TR-90 的连接。2. 取出电池3. 装入新的电池

TR-90 部件

说明书Cn Simp

145

照明 / 锁定按钮按下照明 / 锁定按钮 ( ) 将暂时激活控制面板的背光。背光将持续点亮 6 秒钟;在背光亮着时按下箭头按钮 ( ) 可使定时器背光再延长 6 秒钟。若要锁定除快门释放 ( ) 和照明 / 锁定按钮以外的控制器,请按下照明 / 锁定按钮,直至控制面板中出现锁定图标 ( ) 。若要解除锁定,请按下照明/锁定按钮,直至照明/锁定图标消失。

连接 TR-901 . 关闭相机和 TR-90 电源2. 将遥控器电源线插头①插入相机的远程遥控端口。

断开与 TR-90 的连接关闭相机和 TR-90 电源,并断开相机与 TR-90 的连接。

使用 TR-90TR-90 具有以下功能 :• 自动定时器 请选择定时间隔拍摄的延迟时间(拍摄开始前的时间长度)、曝光时间、间隔时间和拍摄数量。您也可以根据需要使用相机来选择快门速度。• 手动释放 使用 TR-90 上的快门释放按钮来手动拍摄照片。即使启动了定时器,您也可以进行手动拍摄。

146

定时摄影1. 调整相机设置1.1 连接 TR-90 并开启相机。1.2 按照以下设置来调整相机 (详细信息,请参阅相机使用手册):

* 如果可能,请选择“释放优先”。

2. 设定定时器2.1 按下 SET (设定)按钮 ( )。显示面板中将闪烁 “SET” (设定)”指示。

设定好定时器后,TR-90 即可与相机建立连接。

说明书Cn Simp

147

定时摄影2.2 调整以下设置:

148

延迟(拍摄开始前的时间长度)

时秒分时

定时摄影设定定时器请使用箭头按钮来设定定时器。向左或向右按下按钮进行选择,向上或向下按下按钮进行更改设置。当前选项将用选定光标 ( ) 标识。

随时按下 SET (设定)按钮 ( ) 均可完成操作并显示所选项目的新设置。若要查看其它设定,请向左或向右按下箭头按钮。当前选项将用选定光标 ( ) 标识。请按照上述说明按下 SET (设定)按钮以编辑当前设置。

调整设置

完成设置

说明书Cn Simp

149

定时摄影

时 秒分 分秒

曝光时间 间隔时间 拍摄张数 扬声器

150

定时摄影设定定时器

为确保正确操作,请选择比曝光时间至少长 1 秒的间隔时间。为确保相机有充足的时间对焦,使用自动对焦时,请将延迟时间设定为 2 秒或更长,并选择比曝光时间至少长 2 秒的间隔时间。当使用长时间曝光 NR 功能时(仅适用于某些数码相机),间隔时间至少应该是曝光时间的两倍。

按下 SET(设定)按钮 ( ) 使设置立即生效后,间隔时间 00:00:00 将自动被设定为 00:00:01。

若要将拍摄张数设定为 (不限定),请选择 1 并向下按下箭头按钮 ( ),或是选择 399 并向上按下箭头按钮。

2.3 根据需要调整设置之后,按下 SET ( 设定)按钮 ( ) 即可使新设置生效。此时,定时器将发出一次哔声(在扬声器开启的情况下),“ SET( 设定)” 指示亦将消失。

新设置会持续生效,除非被更改,或是电池被取出或电量耗尽。

3. 启动定时器按下 TIMER START/STOP ( 定时器启动 / 停止)按钮 ( ) 后,定时器将会启动,并且显示面板中将闪烁 “TIMER ACTIVE( 定时器启动)”( ) 指示。在间隔拍摄之间,显示面板中将会持续显示拍摄下一张照片之前的剩余时间。如果扬声器已被开启,在快门打开之前,定时器将会每秒发出三次哔声。

快 门 开 启 时, 显 示 面 板 中 将 显 示 快门 关 闭 前 的 剩 余 时 间, 同 时 释 放 指示 灯 和 “RELEASE( 释 放 )” 指 示 ( ) 每秒闪烁一次。每拍摄一张照片之后,剩余可拍摄张数将更新。

说明书Cn Simp

151

定时摄影 4. 结束拍摄当定时器完成所选数量的拍摄之后,拍摄将会自动结束。若要在所有照片被拍摄完之前结束拍摄任务,请按下 TIMER START/STOP (定时器启动 / 停止)按钮 ( )。

5. 清除定时器设置同时按下 TIMER START/STOP (定时器启动/ 停止)按钮 ( ) 和照明 / 锁定按钮 ( ) 可清除定时器设定的所有参数并恢复到出厂设定状态。

152

使用定时器

在长时间使用定时器之前,请确保电池电量充足。当显示面板 ( ) 中闪烁低电池电量指示 ( ) 时,请更换电池。

定时摄影

说明书Cn Simp

153

手动释放 TR-90 快门释放按钮 ( ) 和相机快门释放按钮具有大致相同的功能。

1. 调整相机设置请连接 TR-90 并开启相机,然后根据需要选择曝光模式、快门速度、对焦模式和拍摄模式。

2. 拍摄照片2.1 半按下 TR-90 快门释放按钮 ( ) 并检查对焦和曝光,然后完全按下拍摄照片一张。当快门开启时,每隔一秒发出一次哔声, “RELEASE( 释放 )“ 指示 ( ) 将闪烁,

2.2 释放快门按钮以结束拍摄。

TR-90 的快门释放按钮可以在未安装电池时使用。这种情况下,显示面板将保持关闭,并且不会发出哔声。

当定时器开启时,快门释放按钮亦可用于手动释放快门。手动释放快门时,定时器将会继续进行倒计时(包括显示面板显示、释放指示灯和哔声)。若手动释放和自动释放相重合,快门将会保持开启状态直至两个曝光时间结束。

并且显示面板中显示快门关闭前的剩余时间。

在进行长时间曝光(Bulb) 摄影时,若需持续按住快门释放按钮,请将该按钮滑至 HOLD(保持)位置。朝相反方向滑动该按钮即可解除锁定。

154

使用上的注意事项使用 TR-90 前,请先检查电池电量及剩余曝光次数(详细信息,请参阅相机使用手册)。即使相机由于以下原因不能拍摄照片时,定时器也将继续运行:电池电量不足、没有胶卷或内存空间、或内存缓冲区容量不足(仅限于数码相机)。

某些相机具有自动对焦激活选项,用于决定相机是否在半按快门释放按钮时进行对焦(详细信息,请参阅相机使用手册)。使用 TR-90 时,请开启快门释放按钮自动对焦激活选项。

请注意,定时器不如大多数手表和家用时钟准确。

TR-90 的保养避免跌落: 如果受到强烈碰撞或振动,定时器可能会发生故障。

保持干燥: 本产品非防水产品,如果将其浸入水中或放置于高湿度的环境中将可能发生故障。内部构造生锈可能会导致无法修理的损害。

避免温度骤变: 温度的突变,诸如在寒冷

天进入温暖的大楼将可能会使定时器内部结露。为避免结露,请将定时器事先装入手提袋或塑料包内,以防温度突变。

远离强磁场:无线电广播发射机等设备产生的强静电或强磁场可能会干扰本产品正常工作。

关于电子控制设备的注解:在极罕见的情况下,显示面板里会出现一些乱码并且本产品可能会无法工作。这种现象在大多数情况下是由强大的外部静电场所造成的。解决方法是,关闭相机以断开与 TR-90 的连接,待控制面板关闭后取出电池并进行更换。电池使用后会发热,因此更换电池

说明书Cn Simp

155

时需小心谨慎。如果故障依然存在,请咨询您购买定时器的零售商或 Phottix。

显示面板:LCD 显示在温度较高时会显得比较暗,在温度较低时显示反应所需时间较长。这是正常现象,并非故障。

技术规格

156

說明書Cn Trad

157

TR-90 部件請參閱上面的插圖

機身

插頭

連接線

釋放指示燈 顯示面板 計時器啟動 / 停止按鈕

ON/OFF 電源開關按鈕 SET ( 設定 ) 按鈕

Lock( 照明 / 鎖定 ) 按鈕

箭頭按鈕 快門釋放按鈕 電池盒蓋 手帶扣(需另購手帶 ; 或使用行動電話的

手帶或其它類似的手帶)

安全須知為防止損壞您的相機,或避免您或他人受傷,在使用本設備前請仔細閱讀下面的安全需知,並妥善保管以便所有本產品使用者可隨時參閱。

請遵守本節中所列舉的用以下符號所標注的各項預防措施,否則可能對產品造成損害。

該標記表示警告,提醒您應該在使用本 Phottix 產品前閱讀這些資訊,以防止可能發生的損害。

請勿拆卸或改造

違反此警告可能會觸電或導致產品故障。若本產品因摔落或其他意外事故造成破損,請取出電池並將本產品送至 Phottix 授權的售後服務中心進行檢查維修。

158

保持乾燥

請勿在易燃氣體環境中使用

若發生任何故障,請立即關閉計時器電源

請勿置於高溫中

使用電池的注意事項

請勿在兒童伸手可及之處保管本產品

操作不當可能導致電池漏液或爆裂,因此在本產品中使用電池時請注意以下事項:• 只能使用本手冊中列出的電池。請勿混用新舊電池或不同類型的電池。

請勿用濕手接觸產品,亦不可將產品浸入水中或暴露於雨中,否則可能引起火災或觸電。

違反此警告可能引起爆炸或火災。若發現本產品冒煙或發出異味,請立即取出電池並將本產品送至 Phottix 授權的售後服務中心進行檢查維修,以避免燃燒。若在此情形下繼續使用,可能導致受傷。

請勿將本產品放置于陽光直射下的封閉車輛內或其它極度高溫的地方,否則可能導致火災或損壞本產品的外殼或內部部件。

本產品包含可能引起窒息的零件。如果兒

童不小心吞食了零件,請立即送往醫院救治。

說明書Cn Trad

159

• 請仔細閱讀並遵守由廠商提供的警告和指示。• 切勿使電池短路或拆卸電池。• 切勿將電池投入火中或加熱升溫。• 切勿試圖以反方向安裝電池。• 當電量用盡時,電池容易漏液。所以為了避免產品受損,請在長期不使用本產品或電量用盡時取出電池。• 如果受損電池中的液體接觸到皮膚或衣服,請立即用大量清水沖洗。

TR-90 部件 顯示面板 *

選擇遊標 計時器顯示

鎖定指示

低電池電量指示 “TIMER ACTIVE” (計時器啟動)指示 揚聲器開啟 / 關閉指示 “SET” ( 設定)指示 “RELEASE” (釋放)指示 拍攝張數

安裝電池請按圖中所示,滑開 TR-90 背面的電池盒蓋 ( ) 並裝入兩節 AAA 1.5V LR03 鹼性電池(另行選購)。

如下圖所示 , 裝入電池後 TR-90 電源將開啟 , 無需使用時請關閉電源。

160

低電池電量指示 ( )

電池電量較低時,低電池電量指示( ) 將閃爍,請準備備用電池。

安裝電池電源開關:開啟 : 按住 TIMER STRAT/STOP 鍵 ( ) 3秒 , 計時器顯示面板開始顯示。關閉 : 按住 TIMER STRAT/STOP 鍵 ( ) 3 秒 ,TR-90 電源關閉後 , 計時器顯示面板將無顯示。

更換電池當更換電池時 :1. 關閉相機和 TR-90 電源並斷開相機與TR-90 的連接。2. 取出電池3. 裝入新的電池

TR-90 部件

說明書Cn Trad

161

照明 / 鎖定按鈕按下照明 / 鎖定按鈕 ( ) 將暫時啟動控制台的背光。背光將持續點亮 6 秒鐘;在背光亮著時按下箭頭按鈕 ( ) 可使計時器背光再延長 6 秒鐘。若要鎖定除快門釋放 ( ) 和照明 / 鎖定按鈕以外的控制器,請按下照明 / 鎖定按鈕,直至控制台中出現鎖定圖示 ( ) 。若要解除鎖定,請按下照明/鎖定按鈕,直至照明/鎖定圖示消失。

連接 TR-901 . 關閉相機和 TR-90 電源2. 將遙控器電源線插頭①插入相機的遠端遙控埠。

斷開與 TR-90 的連接關閉相機和 TR-90 電源,並斷開相機與 TR-90 的連接。

使用 TR-90TR-90 具有以下功能 :• 自動計時器 請選擇定時間隔拍攝的延遲時間(拍攝開始前的時間長度)、曝光時間、間隔時間和拍攝數量。您也可以根據需要使用相機來選擇快門速度。• 手動釋放 使用 TR-90 上的快門釋放按鈕來手動拍攝照片。即使啟動了計時器,您也可以進行手動拍攝。

162

定時攝影1. 調整相機設置1.1 連接 TR-90 並開啟相機。1.2 按照以下設置來調整相機(詳細資訊,請參閱相機使用手冊):

* 如果可能,請選擇“釋放優先”。

2. 設定計時器2.1 按下 SET (設定)按鈕 ( )。顯示面板中將閃爍 “SET” (設定)”指示。

設定好計時器後,TR-90 即可與相機建立連接。

說明書Cn Trad

163

定時攝影2.2 調整以下設置:

164

定時攝影設定計時器請使用箭頭按鈕來設定計時器。向左或向右按下按鈕進行選擇,向上或向下按下按鈕進行更改設置。當前選項將用選定遊標 ( ) 標識。

隨時按下 SET (設定)按鈕 ( ) 均可完成操作並顯示所選項目的新設置。若要查看其它設定,請向左或向右按下箭頭按鈕。當前選項將用選定遊標 ( ) 標識。請按照上述說明按下 SET (設定)按鈕以編輯當前設置。

調整設置

完成設置

說明書Cn Trad

165

定時攝影

166

定時攝影設定計時器

為確保正確操作,請選擇比曝光時間至少長 1 秒的間隔時間。為確保相機有充足的時間對焦,使用自動對焦時,請將延遲時間設定為 2 秒或更長,並選擇比曝光時間至少長 2 秒的間隔時間。當使用長時間曝光 NR 功能時(僅適用於某些數碼相機),間隔時間至少應該是曝光時間的兩倍。

按下 SET(設定)按鈕 ( ) 使設置立即生效後,間隔時間 00:00:00 將自動被設定為 00:00:01。

若要將拍攝張數設定為 (不限定),請選擇 1 並向下按下箭頭按鈕 ( ),或是選擇 399 並向上按下箭頭按鈕。

2.3 根據需要調整設置之後, 按下 SET ( 設定)按鈕 ( ) 即可使新設置生效。此時,計時器將發出一次嗶聲(在揚聲器開啟的情況下),“ SET( 設定)” 指示亦將消失。

新設置會持續生效,除非被更改,或是電池被取出或電量耗盡。

3. 啟動計時器按下 TIMER START/STOP ( 計時器啟動 / 停止)按鈕 ( ) 後,計時器將會啟動,並且顯示面板中將閃爍 “TIMER ACTIVE( 計時器啟動)”( ) 指示。在間隔拍攝之間,顯示面板中將會持續顯示拍攝下一張照片之前的剩餘時間。如果揚聲器已被開啟,在快門打開之前,計時器將會每秒發出三次嗶聲。

快門開啟時,顯示面板中將顯示快門關閉 前 的 剩 餘 時 間, 同 時 釋 放 指 示 燈 和 “RELEASE(釋放)” 指示 ( ) 每秒閃爍一次。每拍攝一張照片之後,剩餘可拍攝張數將更新。

說明書Cn Trad

167

定時攝影 4. 結束拍攝當計時器完成所選數量的拍攝之後,拍攝將會自動結束。若要在所有照片被拍攝完之前結束拍攝任務,請按下 TIMER START/STOP (計時器啟動 / 停止)按鈕 ( )。

5. 清除計時器設置同時按下 TIMER START/STOP (計時器啟動/ 停止)按鈕 ( ) 和照明 / 鎖定按鈕 ( ) 可清除計時器設定的所有參數並恢復到出廠設定狀態。

168

使用計時器

在長時間使用計時器之前,請確保電池電量充足。當顯示面板 ( ) 中閃爍低電池電量指示 ( ) 時,請更換電池。

定時攝影

說明書Cn Trad

169

手動釋放 TR-90 快門釋放按鈕 ( ) 和相機快門釋放按鈕具有大致相同的功能。

1. 調整相機設置請連接 TR-90 並開啟相機,然後根據需要選擇曝光模式、快門速度、對焦模式和拍攝模式。

2. 拍攝照片2.1 半按下 TR-90 快門釋放按鈕 ( ) 並檢查對焦和曝光,然後完全按下拍攝照片一張。當快門開啟時,每隔一秒發出一次嗶聲, “RELEASE( 釋放 )“ 指示 ( ) 將閃爍,

2.2 釋放快門按鈕以結束拍攝。

TR-90 的快門釋放按鈕可以在未安裝電池時使用。這種情況下,顯示面板將保持關閉,並且不會發出嗶聲。

當計時器開啟時,快門釋放按鈕亦可用於手動釋放快門。手動釋放快門時,計時器將會繼續進行倒計時(包括顯示面板顯示、釋放指示燈和嗶聲)。若手動釋放和自動釋放相重合,快門將會保持開啟狀態直至兩個曝光時間結束。

並且顯示面板中顯示快門關閉前的剩餘時間。

在進行長時間曝光(Bulb) 攝影時,若需持續按住快門釋放按鈕,請將該按鈕滑至 HOLD(保持)位置。朝相反方向滑動該按鈕即可解除鎖定。

170

使用上的注意事項使用 TR-90 前,請先檢查電池電量及剩餘曝光次數(詳細資訊,請參閱相機使用手冊)。即使相機由於以下原因不能拍攝照片時,計時器也將繼續運行:電池電量不足、沒有膠捲或記憶體空間、或記憶體緩衝區容量不足(僅限於數碼相機)。

某些相機具有自動對焦啟動選項,用於決定相機是否在半按快門釋放按鈕時進行對焦(詳細資訊,請參閱相機使用手冊)。使用 TR-90 時,請開啟快門釋放按鈕自動對焦啟動選項。

請注意,定时時器不如大多數手錶和家用時鐘準確。

TR-90 的保養避免跌落: 如果受到強烈碰撞或振動,計時器可能會發生故障。

保持乾燥: 本本產品非防水產品,如果將其浸入水中或放置于高濕度的環境中將可能發生故障。內部構造生銹可能會導致無法修理的損害。

避免溫度驟變: 溫度的突變,諸如在寒冷

天進入溫暖的大樓將可能會使計時器內部結露。為避免結露,請將計時器事先裝入手提袋或塑膠包內,以防溫度突變。

遠離強磁場:無線電廣播發射機等設備產生的強靜電或強磁場可能會干擾本產品正常工作。

關於電子控制設備的注解:在極罕見的情況下,顯示面板裡會出現一些亂碼並且本產品可能會無法工作。這種現象在大多數情況下是由強大的外部靜電場所造成的。解決方法是,關閉相機以斷開與 TR-90 的連接,待控制台關閉後取出電池並進行更換。電池使用後會發熱,因此更換電池時

說明書Cn Trad

171

需小心謹慎。如果故障依然存在,請諮詢您購買計時器的零售商或 Phottix。

顯示面板:LCD 顯示在溫度較高時會顯得比較暗,在溫度較低時顯示反應所需時間較長。這是正常現象,並非故障。

技術規格

172

www.phottix.com

Printed in China