64
Technical data Dati tecnici Données techniques Datos técnicos Технические характеристики Operating instructions Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Spare parts list Parti ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти GAS BURNERS EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 www.ecoflam-burners.com

EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатации

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

Spare parts listParti ricambiPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти

GAS BURNERS

EN

IT

FR

ES

RU

BLU TS 1700.1 PR HTBLU TS 2000.1 PR HT

BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197

15-02-2016

www.ecoflam­burners.com

Page 2: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières

Descripción - Sumario / Обзор - Содержание

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

ENITFRESRU

3

DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмеры

ENITFRESRU

4

Operating instructions for authorised specialists EN 5 - 14

Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 15 - 24

Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 25 - 34

Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 35 - 44

Инструкция по эксплутации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке

RU 45 - 54

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

ENITFRESRU

55 - 58

Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти

ENITFRESRU

59 - 60

Conformity declarationDichiarazione di conformitàDéclaration de conformiteDeclaración de conformidadСертификат соответствия

ENITFRESRU

61

RU

ES

FR

IT

EN

420010484201www.ecoflam-burners.com2

Page 3: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

Tech

nic

al d

ata

- D

ati t

ecn

ici

- D

on

née

s te

chn

iqu

es -

Dat

os

técn

ico

s -

Тех

ни

чес

кие

хар

акте

ри

сти

киB

LU

TS

170

0.1

PR

HT

BL

U T

S 2

000.

1 P

R H

T

Burn

er

outp

ut

max/

min

kW

-kc

al/h

Pote

nza

bru

ciato

rem

ax/

min

kW

- k

cal/h

Puis

sance

du b

rûle

ur

max/

min

kW

- k

cal/h

Pote

nci

a d

el q

uem

ador

máx/

mín

kW

- k

cal/h

Мощ

ност

ь го

рел

ким

акс

./м

ин.

, кВ

т -

ккал

/час

1770

342

2150

414

1.5

26.0

00

295.0

00

1.8

53.4

50

356.9

00

Opera

tion

Funzi

onam

ento

Fonct

ionnem

ent

Funci

onam

iento

Moд

иф

иka

ци

яP

rogre

ssiv

e m

ech

anic

al g

as

/ M

odula

ting w

ith P

ID

Regula

ting r

atio

Rapport

o d

i regola

zione

Rapport

de r

égula

tion

Rela

ción d

e r

egula

ción

Коэф

фи

ци

ент

регу

ли

рова

ния

1:4

Fuel

Com

bust

ibile

Fuel

Com

bust

ible

Топл

иво

Nat

ural

Gas

(L.

C.V

. 8.5

70 k

cal/N

m3 )

, LP

G (

L.C

.V. 2

2.26

0 kc

al/N

m3 )

(G20

) H

u =

10,

35 k

Wh/

m3

- (G

25)

Hu

= 8

,83

kWh/

m3

(G31

) H

u =

25,

89 k

Wh/

m3

Em

issi

on c

lass

Cla

sse d

i em

issi

one

Cla

sse d

’ém

issi

on

Tip

o d

e e

mis

ión

Кл

асс

вы

дел

ени

яза

гряз

няю

щи

х ве

щест

вS

tandard

Cla

ss 2

- G

AS

EN

676 (

<120 m

g/k

Wh)

Contr

ol b

ox

Appare

cchia

tura

di

contr

ollo

Coffr

et de s

écu

rité

Caje

tín d

e s

eguridad

Бл

ок

управл

ени

я и

без

опа

сност

иS

IEM

EN

S LG

B 2

2

Gas

train

R

am

pa g

as

Ram

pe g

az

Ram

pa d

e g

as

Газо

вая

рам

паG

AS

TR

AIN

TA

BLE

- D

IFF

ER

EN

T M

OD

ELS

/ C

ON

FIG

UA

TIO

NS

Gas

connect

ion

Alla

ccia

mento

gas

Racc

ord

em

ent ga

zC

onexi

ón d

e g

as

Под

соед

ине

ние г

аза

Rp 2

0 3

/4”

- R

p 2

5 1

” -

Rp 3

2 1

”1/4

- R

p 4

0 1

”1/2

- R

p 5

0 2

Gas

input pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso

gas

Pre

ssio

n d

’entr

ée d

u g

az

Pre

sión d

e e

ntr

ada

del g

as

Давл

ени

е г

аза н

а в

ход

еS

EE

GA

S T

RA

IN M

AT

CH

ING

TA

BLE

LP

G in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso

LP

GP

ress

ion d

’entr

ée d

u g

az

pro

pane

Pre

sión d

e e

ntr

ada L

PG

Давл

ени

е L

PG

на в

ход

еS

EE

GA

S T

RA

IN M

AT

CH

ING

TA

BLE

Air r

egula

tion

Air fla

pR

egola

zione a

ria

Serr

anda d

ell'

aria

Régla

ge d

e l’

air

Vole

t d’a

irA

just

e d

el a

ire

Válv

ula

de a

ire

Наст

рой

ка п

одач

и в

озд

уха

Воз

душ

ная

засл

онк

а1

Fla

me m

onito

rR

ivela

tore

di f

iam

ma

Surv

eill

ance

de fla

mm

eV

igila

nci

a d

e ll

am

онт

рол

ь пл

ам

ени

ioniz

atio

n

Igniti

on tra

nsf

orm

erT

rasf

orm

ato

red

'acc

ensi

one

Allu

meur

Ence

ndedor

Уст

рой

ство

роз

жи

гаco

fi

Volta

ge

Tensi

one

Tensi

on

Tensi

ón

Напр

яжени

е230-4

00 V

/ 5

0 H

z

Weig

ht

Peso

Poid

sP

eso

При

бли

зите

льн

ая

масс

а

Pro

tect

ion le

vel

Cla

sse d

i pro

tezi

one

Indic

e d

e p

rote

ctio

nÍn

dic

e d

e p

rote

cció

ласс

эл

ект

роз

ащ

иты

IP55

Sound p

ress

ure

le

vel d

B(A

)L

ivello

pre

ssio

ne

sonora

dB

(A)

Niv

eau p

resi

on

aco

ust

ique dB

(A)

Niv

el d

e p

resi

on

acú

stic

o d

B(A

рове

нь ш

ума,

dB

(A)

Am

bie

nt te

mp. fo

rst

ora

ge

Tem

pera

tura

am

bie

nte

di s

tocc

aggio

Tem

péra

ture

am

bia

nte

de s

tock

age

Tem

pera

tura

am

bie

nte

de a

lmace

nam

iento

тем

перат

ура х

ране

ния

-20°…

+70°

C

Tem

pera

ture

for

use

Tem

pera

tura

d’u

tiliz

zazi

one

Tem

péra

ture

d’u

tilis

atio

nTe

mpera

tura

am

bie

nte

de u

tiliz

aci

ón

Раб

очая

тем

перат

ура

-10°…

+60°

C

Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор

RU

ES

FR

IT

EN

420010484201 www.ecoflam-burners.com 3

Page 4: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

4 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Dim

ensi

on

s / P

ano

ram

ica

- D

imen

sio

ni /

Vu

e d

'en

sem

ble

- D

imen

sio

ns

/ Des

crip

ció

n -

Dim

ensi

on

es /

Об

зор

азм

еры

XY

Z

Pac

kag

ing

Mod

elX

YZ

kgB

LU

TS

1700.1

PR

920

1290

720

BLU

TS

2000.1

PR

920

1290

720

94

Mod

elA

BC

DD

1E

FG

IL

MN

O

BLU

TS

1700.1

PR

922

444

478

345

545

710

250

375

270

27

0M

16

12

52

50

BLU

TS

2000.1

PR

922

444

478

345

545

710

270

375

270

27

0M

16

12

52

50

1515

7,5

157,

515

51 752 51

345

782∅12

AIR

FL

AN

GE

Mod

ela

bc

BLU

TS

1700.1

PR

330

340

Ø 1

8

BLU

TS

2000.1

PR

330

340

Ø 1

8

I30 40bR3

0L

3030

a

c

CB

A

N

OG

D -

D1

E

F

L

I

M

Page 5: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

5www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

Contents - Index - General warnings

Important notesBLU TS burners are designedfor the low-pollutant combustion of naturalgas and Liquefied Petroleum Gas.The design and function of the burnerscomply with standard EN676. Assemblyand commissioning must be carried outonly by authorised specialists and allapplicable guidelines and directives mustbe observed.

Burner descriptionBLU TS are progressive, fully automatic,duoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 2 (NOx<120mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:

EN 676Forced-draught gas burners

EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.

EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.

Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.Variations may arise as a result of localregulations.

We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.

Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.

Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.

Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.

Overview Technical data 3

Dimensions 4

Contents Index 5

General warnings 5

Burner description 6

Function General safety functions 7

Control and safety unit SIEMENS 8

Installation Burner assembly 9

Electrical connection 10

Checks before commissioning 10

Start up Adjusting burner output 11

Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat 12

Service Maintenance 13

Troubleshooting 14

Overview Electrical diagrams 55-58

Spare parts list 59-60

Page 6: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

6 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.

- spanner.- screws, nuts and washer.

GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately

Contents - Burner description

KIT & ACS delivered separately

F6 Air pressure switchT1 Ignition transformer5 Housing8 Blast tube15 Burner flange103B Servomotor

15

8

5

103B

F6

T1

BLU TS 2000.1 LN PAB TC HT

BLU TS Gas

RANGE NAME BY FUEL TYPE

BLU TS 2000.1 2150 kW

MODEL SIZE

- Standard Class 2 - GAS EN676 (≤120 mg/kWh)LN Low NOx Class 3 - GAS EN676 (≤80 mg/kWh)

EMISSIONS

PAB 2 stages soft startPR 2 stages progressive mechanicalPRE 2 stages modulating electronic

OPERATION TYPE

TC Short headTL Long head

HEAD TYPE

230-400 Volt, 50 Hz60 230-400 Volt, 60 Hz

ELECTRICAL POWER SUPPLY

NormalS SpecialO OEM

TYPE

HT High temperatureCV Continuos ventilation

EQUIPMENT

Page 7: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

7www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

Function - General safety functions

Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period of 30seconds begins.

During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.

At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.

MonitoringThe flame is monitored by an ionizationprobe. The probe is insulated and fitted tothe gas head and is routed

through the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. The burner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head.

Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted and thecontrol unit goes to block.- If there is a lack of air during reventilationor operation, the control unit goes toblock.- If there is a lack of gas, the burner does

not begin operation or switches off.

In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.

1 108 143 106 Y12 104F4 119 pBrY13 F6

F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve (installation resident)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation resident)119pBr Measuring point for gas outlet pressure143 Antivibration coupling (installation resident).

Page 8: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

8 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

The Siemens control box starts the fan and begins the pre-purging of the combustion chamber. The air pressure switch controls thecorrect operation. At the end of the pre-purging phase, the ignition transformer cuts-in followed by the opening of the gas valves. In caseof missed ignition or accidental shutdown, the ionisation probe cuts-in and set the burner in lockout mode within the safety time.

! Always disconnect the power supply before installing or removing the control unit Do not attempt to open or carry out repairs onthe control unit.

Function - Siemens LGB22 control and safety unit

��! �� ���"

#���� �������

$�� �����

%��& ����� '()'##

�����������

*�� "������ �+��&

����

$�� "������ �+��&

��

�� ��

��

��

��

Description�� "������ �+��& ������ ����;�� 56

�� ����;�� ��� ��� "������ ����������� �6

�� "��+��&��� ���� �86

�� �����< ���� �6

�� "���������� ���� �6

�� ����;�� �� ������ ��� �� ����� 96

Page 9: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

9www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

Installation - Burner assembly

Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.

On boilers the blast tube insertion depthshould be observed as per the boilermanufacturer's instructions.Reverse flame boiler :A = 50-100 mm.Three pass boilers :A1 = 50-100 mm.

Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.

Burner assemblyThe burner is fixed to the boiler.

Installation:• fix the flange 3 to the boiler with

the screws 4

Removal:• loosen the screws and remove the

burner.

General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.

Ø r

Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.

LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure

43

A

A1

Page 10: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

10 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

Installation - Electrical connection - Checks before commissioning

Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!• Check to ensure that the power supply

voltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.

• Burner fuse: 5 A.

Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedto the terminal block of the cabinet (fig.1).

Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner (fig.2).

The burners are produced withconnections suitable for power supply400 V three-phase.The burners with electric motors of anoutput lower or equal to 7,5 kW can be

Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.

Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.

HLB HLFT

P

STAB

43 7SR 5T 1 6

PT

STS

PT

STC

8

50 Hz 400V

R

PE

T

S

N 2 12

Q

N

T1S1R1 10 119 13

1

adapted to 220-230 V (please follow theinstructions on the backside); motors withhigher output can only work 380-400 Vthree-phase.In case of request of burners different fromthe above mentioned standard, it isrecommended to make specific mention inthe order.

Instructions: how to adapt electricmotors of an output lower or equal to7,5 kW to 220-230 V power supplyIt is possible to change the voltage of theburner by operating as follows:1. change the connection inside theelectric box of the motor, from star to delta(see picture 3);2. change the setting of the thermal relay,referring to the absorption values indicatedin the motor nameplate. If necessary,replace the thermal relay with another oneof suitable scale.This operation is not possible on motorsabove 7.5 kW.For more information, please contact theEcoflam staff.

230V

400V

3

3 +10

= =

5

41 1+0

4 1+0

61

Ignition electrodeIonization probe

Ionization current measurementWith the burner switched off, connect a DCmicroammeter. When the burner is running,and is properly adjusted, the value read mustbe steady and never be smaller than 3 µA.

3M

MVW V U

SIEMENS

1LGB21-LGB22 min. 3μA

Page 11: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

11www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

Start up - Adjusting burner output

B

! Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output of the burner. Optimise combustion values in theevent of CO formation. CO must not exceed 50 ppm.

NB: burner regulation must always becarried out using the combustion analy-sis tool.

Gas throttle adjusting: operate on steelspring adjusting the screw 3.Air damper adjustment: leva (A)Gas pressure adjustment: see gas traindocuments.The burner is supplied with the head andthe air damper in an intermediate position.- Light the burner and keep it in low flame

using the switch on the control panel- Check the combustion and adjust it

changing the gas flow rate using theAllen key

- Through the switch, increase the powerstep by step stopping at each step inorder to check and adjust the gas flowrate

- If the maximum firing rate is got beforegetting the full opened position of the airdamper and the throttle, adjust the headby moving it towards the minimum flameposition and reduce the gas pressure atthe gas train outlet, at the same time in-crease the opening of the air damperand of the throttle

- If the maximum firing rate is not gotwhen the servomotor is at full openedposition, increase the air damper ope-ning and if not enough, moving the headtowards the maximum flame position;further, increase the gas pressure on thegas train

Now the burner is set at its maximum firingrate. Air damper and throttle are at theirfull opened position. Still checking thecombustion parameters, decrease the bur-ner output acting on the switch and stop inthe intermediate positions for checking thecombustion. The minimum firing rate canbe set by means of the relevant cam onthe servomotor.

Firing head setting (C).The firing head position adjustment is madein order to obtain the best combustion effi-ciency. When used with minimum outputsthe firing head is adjusted in rear position.

N.B. observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and the requirementsdemanded of flue gas ducts for avoidingcondensation.

Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.

With high output, the firing head is adjustedin forward position. Adjustment:• loosen screw V through a suitable Allenkey.• by a screwdriver act on the hex. headscrew U until is reached the desired posi-tion. • tighten screw V.

Servomotor SQN 30 251A2700

Remove cover to gain access to the adju-sting cams.The cams are to be adjustedthrough the suitable key provided for. De-scription: I - Limit switch for air damper

“High Flame” position adjustment (Max. power).

II - Limit switch for the air damper position at burner’s shut down.

III- Limit switch for air damper“Low Flame” position adjustment(Min. power).

V- Limit switch not used.

(5): MANUAL RELEASE SWITCH

SELECTOR

0

AUTO

0 = operating elements locked in an intermediate position

= operation on maximum capacity

= operation on minimum capacity

AUTO = automatic operation

C

+

B

A+

--

3

V

U

2

1

A

5

Page 12: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

12 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat

Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.

- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.

Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan. Unscrew screws A andB and remove cover C. After the air andgas setting you have to calibrate the airswitch with the burner working on the lowflame by slowly turning the relative knobclockwise until the burner locks out. Readthe value and then decrease it by 15%.

WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).

Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Set knob N to a value equal to 60% ofgas nominal feed pressure (i.e. for naturalgas nom. pressure = 20 mbar, set knob toa value of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

Page 13: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

13www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

Service - Maintenance

Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.

Attention• Disconnect the electrical supply before

carrying out any maintenance orcleaning work.

• The blast tube and firing head may behot.

Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at

regular intervals.• Clean the boiler if the flue gas

temperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.

• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.

Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.

• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.

Page 14: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

14 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, low

water level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. Thesecomponents must be replaced by partswith the same order number.

Only use original spare parts.

NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.

Service - Troubleshooting

Maintenance

Annual checkThe burner (combustion head, electrodes,etc.) must be checked regularly by an au-thorized technician, once or twice a year,depending on how much it is used. Beforeproceeding withe the maintenance check-up on the burner, it is advisable to checkthe general condition of the burner andtake the following steps: Disconnect the burner (remove the plug). - Close the gas shut-off cock.- Remove the cover from the burner,

clean the fan and air intake.- Clean the combustion head and check

the position of the electrodes. - Re-install the parts.- Check the seal on the gas connetors.- Check the state of the flue.- Start the burner.- Check the combustion parameters

Before taking any action check:- That there is power in the circit and

the burner is connected;- That the gas pressure is right and

the gas shut-off cock is open;- That the control systems are pro- perly

connected. If all these conditions havebeen satisfied, start the burner by pres-sing the reset button.

- Check the burner cycle.

If the burner fails to start: check the switch, the thermostats, the

motor and the gas pressure.

If the burner proceeds with preventila-tion but cuts out at the end of the cycle: - Check the air pressure and the fan.- Check the air pressure switch.

If the burner proceeds with preventila-tion but does not light: - Check the installation and position of the

electrodes.- Check the ignition cable.- Check the ignition transformer.- Check the safety device.

If the burner lights but cuts out after thesafety interval: - Check that the phase and neutral wires

are connected correctly.- Check the gas solenoid valve.- Check the position and connection of the

detector electrode.- Check the detector electrode. Check the

safety device.

If the burner lights but cuts out afteroperating for a few minutes: - Check the pressure regulator and gas fil-

ter.- Check the gas pressure with a pressure

gauge.- Check the detector value (at least 3 µA).

Page 15: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

15www.ecoflam-burners.com420010484201

IT

Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali

Avvertenze importantiI bruciatori BLU TS sono progettati per lacombustione di gas naturale e di gaspropano, con basse emissioni inquinanti. Ibruciatori sono conformi alla norma EN676, dal punto di vista della progettazionee del funzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.

Descrizione del bruciatoreI bruciatori BLU TS sono progressivi, afunzionamento completamente automaticoin esecuzione duoblocco. La costruzione speciale della testa dicombustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 2, come definitada EN676 (NOx<120mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a basso

consumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:

EN 676Bruciatore di gas ad aria soffiata.

EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore

EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.

Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buonacombustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.

Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.

Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.

Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.

I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.

Panoramica Dati tecnici 3

Dimensioni d’ingombro 4

Contenuti generali Indice 15

Avvertenze generali 15

Descrizione del bruciatore 16

Funzione Funzioni generali di sicurezza 17

Programmatore di comando e sicurezza SIEMENS 18

Installazione Montaggio del bruciatore 19

Connessione elettrica 20

Controlli da eseguire prima della messa in funzione 20

Messa in funzione Regolazione del bruciatore 21

Regolazione dei pressostati aria e gas 22

Assistenza Manutenzione 23

Possibili inconvenienti 24

Panoramica Schemi elettrici 55-58

Parti di ricambio 59-60

Page 16: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

16 www.ecoflam-burners.com 420010484201

IT

ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Brucitore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.

- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.

GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

Contenuti generali - Descrizione del bruciatore

KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

F6 Pressostato ariaT1 Trasformatore d'accensione5 Corpo bruciatore8 Boccaglio15 Flangia bruciatore103B Servomotore aria

15

8

5

103B

F6

T1

F6

BLU TS 2000.1 LN PAB TC HT

BLU TS Gas

NOME

BLU TS 2000.1 2150 kW

MODELLO

- Standard Classe 2 - GAS EN676 (≤120 mg/kWh)LN Low NOx Classe 3 - GAS EN676 (≤80 mg/kWh)

EMISSIONI

PAB 2 stadiPR 2 stadi progressivo meccanicoPRE 2 stadi progressivo elettronico

TIPO DI FUNZIONAMENTO

TC Testa cortaTL Testa lunga

LUNGHEZZA TESTA

230-400 Volt, 50 Hz60 230-400 Volt, 60 Hz

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE

NormaleS SpecialeO OEM

TIPO

HT Alta temperaturaCV Ventilazione continua

EQUIPAGGIAMENTO

Page 17: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

17www.ecoflam-burners.com420010484201

IT

Funzione - Funzioni generali di sicurezza

Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione di30 sec.

Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata.- controllo della presenza di eventuali

segnali di fiamma anomali.

Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione è inserita.- l'elettrovalvola principale e di sicurezza è

aperta.- il bruciatore si avvia.

SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda è montata inmodo isolato sulla testa del gas ed èdiretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare un

cortocircuito tra la sonda e la massa delbruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio.

Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas si chiude.- In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.

Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.

- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore è pronto per ilsucessivo funzionamento.

1 108 143 106 Y12 104F4 119 pBrY13 F6

F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico (deve essere

montata dall'installatore).104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas (deve essere montata dall'installatore).119pBr Punto di misurazione della pressione del gas all'uscita della valvola.143 Giunto antivibrante (deve essere montata dall'installatore).

Page 18: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

18 www.ecoflam-burners.com 420010484201

IT

L’apparecchiatura Siemens avvia il ventilatore e inizia la fase di prelavaggio della camera di combustione. Il corretto funzionamento écontrollato tramite il pressostato aria. Al termine della preventilazione, viene inserito il trasformatore di accensione e successivamentele valvole gas. In caso di mancata accensione o spegnimento accidentale la sonda di ionizzazione interviene mandando in blocco l’ap-parecchiatura entro il tempo di sicurezza.

! Prima del montaggio o dello smontaggio del programmatore di comando l'apparecchio dev'essere a tensione nulla. Il programmatore di comando non dev'essere aperto nè riparato.

Funzione - Programmatore di comando e sicurezza Siemens LGB22

��

�� ��

��

��

��

�� � ����

����������� � ������

������� ���

�������� ���� � ��� ��

������������� � ��������

����������� ����

����� �����������

����������� ��� Descrizione�� ���"� � �������� �� "���������� ���� 56

�� ���"� � ������ ���� ������� ����

"�������� ���7���� �6

�� ���"� � "�������������� �86

�� ���"� � ������� �6

�� ���"� � "���������� �6

�� ���"� "�� �� ������� ���� ���� �

������� �� ���������� 96

Page 19: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

19www.ecoflam-burners.com420010484201

IT

Installazione - Montaggio del bruciatore

Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.

Per le caldaie deve essere rispettata laprofondità di penetrazione del boccaglio,in conformità con le indicazioni fornite dalcostruttore della caldaia stessa.Caldaie ad inversione di fiamma :A = 50-100 mm.Caldaie a tre giri di fumo :A1 = 50-100 mm.

Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.

Montaggio del bruciatorebruciatore viene fissato alla caldaia.

Montaggio :• Fissare la flangia di attacco 3 alla

caldaia con le viti 4.

Smontaggio :• Allentare le viti e rimuovere il bruciatore.

Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.

Ø r

Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.

LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione

43

A

A1

Page 20: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

20 www.ecoflam-burners.com 420010484201

IT

Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione

Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato. A tal proposito devono essererispettate le normative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizioindicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A

Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione alla morsettiera del pannello(fig.1).

Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gas-con le prese situate sul bruciatore(fig.2).

Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.

• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.

• Controllo degli organi di combustione• Il generatore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.

• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.

• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.

• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.

• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.

• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.

• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.

• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.

• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticità ed essere disaerati.

• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.

Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.

I bruciatori sono prodotti con icollegamenti adatti all’alimentazione400 V trifase.I bruciatori con motori elettrici di potenzainferiore o uguale a 7,5 kW possonoessere adattati per alimentazione a 220-230 V (seguire le istruzioni sul retro); per imotori con potenze superiori è possibilesolo l’alimentazione a 380-400 V trifase. In caso di richiesta di bruciatori diversidallo standard sopra indicato siraccomanda di farne specifica menzionenell’ordine.

Istruzioni: come adattare motorielettrici di potenza uguale o inferiore a7,5 kW per alimentazione 220-230 VE’ possibile modificare il voltaggio delbruciatore operando come segue:1. modificare il collegamento all’internodella scatola di alimentazione del motoreelettrico: da stella a triangolo(vedi figura 3);2. modificare la taratura del relè termico,riferendosi ai valori di assorbimentoriportati nella targa dati del motoreelettrico. Se necessario, sostituire il relètermico con altro di scala idonea.Questa operazione non è possibile sumotori superiori ai 7,5 kW. Per ulterioriinformazioni, vi preghiamo di contattare ilpersonale Ecoflam.

230V

400V

3

3 +10

= =

5

41 1+0

4 1+0

61

Elettrodo di accensioneElettrodo di rilevazione

Misurazione della corrente diionizzazioneA bruciatore spento inserire un microam-perometro in corrente continua. Con il bru-ciatore in funzione, e regolatocorrettamente, il valore letto dovrà esserestabile e mai inferiore a 3 µA .

SIEMENS

1LGB21-LGB22 min. 3μA

HLB HLFT P

STAB

43 7SR 5T 1 6

PT

STS

PT

STC

8

50 Hz 400V

R

PE

T

S

N 2 12

Q

N

T1S1R1 10 119 13

1

3M

MVW V U

Page 21: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

21www.ecoflam-burners.com420010484201

IT

B

Messa in funzione - Regolazione

!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare i valori della combustione. Il valore massimo di COnon deve superare i 50ppm.

NB: la regolazione del bruciatore deveessere eseguita sempre con l’ausiliodello strumento di analisi dellacombustione

Regolazione della farfalla del gas:operare sulla lamina guida agendo sullavite 3.Regolazione della serranda aria: leva(A).Regolazione della pressione del gas:vedi rampa gas.

Il bruciatore viene fornito con la testa dicombustione e serranda aria entrambiregolati in posizione intermedia.- Accendere il bruciatore e mantenerlo in

minima potenza attraverso ilcommutatore del pannello di comando

- Controllare la combustione e regolarlacambiando la portata del gas attraversochiave a brugola

- Attraverso il commutatore, aumentare lapotenza a step successivi fermandosi aciascuno di essi per regolare anchegrossolanamente la portata del gas

- Se la potenza massima è raggiuntaprima di arrivare a piena apertura farfallagas e serranda aria, spostare la testa dicombustione verso la posizione diminima potenza e ridurre la pressione inuscita dalle valvole e parallelamenteaumentare sia l’apertura della serrandache la farfalla gas

- Se la potenza non viene raggiunta apiena apertura del servocomando,aumentare portata aria prima attraversola serranda aria e poi attraverso lospostamento della testa verso laposizione di massima fiamma; inoltreaumentare la pressione del gas agendosulla rampa gas.

A questo punto il bruciatore è regolato allapotenza richiesta con serranda aria efarfalla gas a piena apertura. Semprecontrollando i parametri di combustione. Si scende progressivamente verso laminima potenza utilizzando il selettore efermandosi nei punti intermedi percontrollare la combustione.

N.B. rispettate il valore minimo dellatemperatura fumi specificato dalcostruttore dellla caldaia per evitare laformazione di condensa.

Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.

La potenza minima si può ora modificareattraverso la regolazione della relativacamma sul servocomando.

Regolazione della testa dicombustione (C).La regolazione della posizione della testadi combustione viene effettuata per otte-nere il miglior rendimento di combustione.Nelle applicazioni alle portate minime delbruciatore la testa viene arretrata, alle po-tenze massime viene avanzata. Esecu-zione :• allentare la vite V adoperando una chiavea brugola adeguata.• agire con un cacciavite sulla vite esago-nale U sino al raggiungimento della posi-zione desiderata.• rifissare la vite V.

Servomotore SQN 30 251A2700

Togliere il coperchio per accedere allecamme di regolazione. Lo spostamentodelle camme va effettuato con l’ausilio del-l’apposita chiavetta in dotazione. Descrizione: I - Camma di regolazione

posizione di apertura in fiamma potenza max.

II - Camma di regolazione della posizione serranda allo spegnimento (chiusura).

III- Camma di regolazioneposizione di apertura in fiammapotenza min.

V- Non utilizzata.

(5): LEVA DI SBLOCCO

COMMUTATORE

0

AUTO

0 = bloccaggio degli apparati per il funzionamento in una posizione intermadia

= funzionamento alla massima potenza = funzionamento alla minima potenza

AUTO = funzionamento automatico

C

+

B

A+

--

3

V

U

2

1

A

5

Page 22: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

22 www.ecoflam-burners.com 420010484201

IT

Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas

Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.

- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento permancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.

Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.

ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).

Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale dialimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

Page 23: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

23www.ecoflam-burners.com420010484201

IT

Assistenza - Manutenzione

Gli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo delriscaldamento. Al fine di garantire unaregolare esecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contrattodi assistenza.

Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e

pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa

possono essere caldi.

Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura

dei fumi di scarico.• Pulire la caldaia se la temperatura dei

fumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.

• Al fine di semplificare il controllo,installare un display per lavisualizzazione della temperaturadei fumi di scarico.

Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i dati

dei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.

Page 24: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

24 www.ecoflam-burners.com 420010484201

IT

Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazionee sicurezza come il termostato caldaia, il

dispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?

Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.

Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.

NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni diesercizio (porta del locale caldaiachiusa, copertura montata, ecc.).- registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.

Assistenza - Possibili inconvenienti

Manutenzione

Controllo annualeIl controllo periodico del bruciatore (testadi combustione, elettrodi,ecc.) deve essereeffettuato da personale autorizzato una odue volte all’anno a secondo dell’utilizzo.Prima di procedere al controllo per la ma-nutenzione del bruciatore è consigliabileverificare lo stato generale del bruciatore eseguire le seguenti operazioni : - Togliere tensione al bruciatore (togliere la

spina).- Chiudere il rubinetto di intercettazionegas.

- Togliere il coperchio del bruciatore, pulirela ventola e l’aspirazione dell’aria.

- Pulire la testa di combustione e control-lare la posizione degli elettrodi.

- Rimontare i pezzi.- Verificare la tenuta dei raccordi gas.- Verificare il camino.- Far ripartire il bruciatore.- Controllare i parametri della combu-

stione.

Prima di ogni intervento controllare:- Che ci sia corrente elettrica nell’impianto

e il bruciatore collegato.- Che la pressione del gas sia corretta e il

rubinetto di intercettazione del gaaperto.

- Che i sistemi di controllo siano regolar-mente collegati. Se tutte queste condi-zioni sono soddisfatte , far partire ilbruciatore premendo il pulsante di

sblocco.- Controllare il ciclo del bruciatore.

Il bruciatore non si avvia: - Controllare l’interruttore, i termostati, il

motore, pressione gas.

Il bruciatore effettua la preventilazioneed al termine del ciclo va in blocco: - Controllare la pressione dell’aria e la

ventola.- Controllare il pressostato aria.

Il bruciatore effettua la preventilazionee non accende: - Verificare il montaggio e la posizione

degli elettrodi.- Verificare il cavo di accensione.- Verificare il trasformatore di accensione.- Verificare l’apparecchiatura di sicurezza.

Il bruciatore si accende e dopo il tempodi sicurezza va in blocco : - Controllare fase e neutro che siano col-

legati correttamente.- Controllare l’elettrovalvole del gas.- Controllare la posizione dell’elettrodo di

rivelazione e la sua connessione.- Controllare l’elettrodo di rivelazione.- Controllare l’apparecchiatura di sicu-

rezza.

Il bruciatore si accende e dopo qualcheminuto di funzionamento va in blocco : - Controllare il regolatore di pressione ed il

filtro gas.

- Controllare la pressione del gas con unmanometro.

- Controllare il valore di rilevazione (min 3µA).

Page 25: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

25www.ecoflam-burners.com420010484201

FR

Contenus généraux - Sommaire - Notices générales

Mise en gardeLes bruleurs BLU TS sont concus pour lacombustion de gaz naturel et de gazpropane, avec faibles rejets polluants.D’un point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.

Description du brûleurLe brûleur BLU TS progressif, àfonctionnement complètementautomatique en exécution duobloque. Laconstruction speciale de la tete decombustion permet une combustion a unfaible taux d’oxyde d’azote et avec uncoefficient de rendement eleve. Lesvaleurs des émissions correspondent à laclasse 2, définie par EN676(NOx<120mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs d’emissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour l’equipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs d’airchaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire l’objetd’une demande d’autorisation aupresd’Ecoflam.

Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:

EN 676Brûleurs gaz à air souffle

EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.

EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.

Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronées

par l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.

Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .

Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.contract to guaranteeregular servicing.

Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à lasécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualitédu produit est garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.

Vue d'ensemble Données techniques 3

Dimensions 4

Contenus généraux Sommaire 25

Notices générales 25

Description du brûleur 26

Fonction Fonctions générales de sécurité 27

Coffret de commande et de sécurite SIEMENS 28

Installation Montage du brûleur 29

Raccordement électrique 30

Contrôles avant la mise en service 30

Mise en service Réglage du brûleur 31

Réglage des pressostats d’air et de gaz 32

Maintenance Entretien 33

Problèmes possibles 34

Vue d'ensemble Schémas électrique 55-58

Pièces de rechange 59-60

Page 26: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

26 www.ecoflam-burners.com 420010484201

FR

Contenus généraux - Description du brûleur

EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.

- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.

GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément

KIT & ACS commandés et livrésséparément

F6 Pressostat airT1 Transformateur d'allumage5 Fusion8 Gueulard15 Bride du brûleur103B Servomoteur d’air

15

F6

BLU TS 2000.1 LN PAB TC HT

BLU TS Gas

NOM

BLU TS 2000.1 2150 kW

MODÈLE

- Standard Classe 2 - GAS EN676 (≤120 mg/kWh)LN Low NOx Classe 3 - GAS EN676 (≤80 mg/kWh)

ÉMISSIONS

PAB 2 allurePR 2 allure progressivePRE 2 allure progressive electronic

TYPE DE FONCTIONNEMENT

TC Tête courteTL Tête longue

TYPE  TETE

230-400 Volt, 50 Hz60 230-400 Volt, 60 Hz

TENSION D'ALIMENTATION

NormalS SpecialO OEM

TYPE

HT Température élevéeCV Ventilation continue

ÉQUIPEMENT

Page 27: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

27www.ecoflam-burners.com420010484201

FR

Fonction - Fonctions générales de sécurité

Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation de30 sec.

Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée.- contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.

Après l’écoulement du temps depréventilation

- l’allumeur est mis en circuit.- l’électrovanne principale et de sécurité

est ouverte.- démarrage du brûleur.

SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces mises

à la terre. Si un court-circuit apparaît entrela sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.

Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme.- En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, l’alimentationen gaz est interrompue en l’espace d’uneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ils’ensuit une mise en sécurité.- En cas de manque d’air pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ous’arrete.

Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.

- Les vannes gaz se ferment.- La flamme s'éteint.- Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.

1 108 143 106 Y12 104F4 119 pBrY13 F6

F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz 1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle doit être montée par l’installateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l'installateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la vanne.143 Joint anti vibrations (elle doit être montée par l'installateur).

Page 28: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

28 www.ecoflam-burners.com 420010484201

FR

Le coffret de sécurité Siemens démarre la turbine et commence le pre-balayage de la chambre de combustion. Le pressostat air con-trôle que le fonctionnement sera correct. A la fin du pre-balayage le transformateur d'allumage s'enclenche, suivi par les vannes gaz.En cas de faute d'allumage ou coupure accidentelle du brûleur la sonde à ionisation met le brûleur en sécurité dans le temps de sécu-rité.

! Avant le montage ou le démontage du coffret, l’appareil doit être mis hors tension. Il ne faut ni ouvrir ni réparer le coffret.

Fonction - Coffret de commande et de sécurite Siemens LGB22

���"� � ���� �� �,���,

-�� � . ����������

-�"�"� ���

������������ �� ,����

�������������

���������� ���

����

���������� ��� Déscription�� ���"� � ����:�� "��������� ��� 56

�� ���"� 7������� � �� ����������� �

�� "������� � �7��� �6

�� ���"� � "��;����������� �86

�� ���"� � �����, �6

�� ���"� � "��;������� �6

�� ���"� � ����������� � �� ���

����� ��� 96

��

�� ��

��

��

��

Page 29: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

29www.ecoflam-burners.com420010484201

FR

Installation - Montage du brûleur

Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maconneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en maconnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en maconnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.

Dans le chaudières, la profondeur depénétration du tube de flamme doit êtrerespectée tout en tenant compte desindications du constructeur de lachaudière.Chaudières à foyer borgne : A = 50-100 mm.Chaudières à trois passes : A1 = 50-100 mm.

Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.

Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la chaudière.

Montage :• Fixer la bride de fixation 3 à la chaudière

au moyen des vis 4.

Démontage :• desserrez les vis et retirez le brûleur.

Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.

Ø r

Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.

LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du bru leur (tete de combustion +rampe gaz complete)Pin: pression d’entree gaz minimale

43

A

A1

Page 30: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

30 www.ecoflam-burners.com 420010484201

FR

Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service

Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et surla plaque signalétique. Fusible sur lachaudière: 5 A

Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar un connecteur . Le brûleur et legénérateur de chaleur (chaudière) sontreliés entre eux par au bornier (fig.1).

Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur (fig.2).

Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions.• Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage.• Réglage des organes de combustion.• Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.

Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesd’allumage ou de révélation.

230V

400V

3

Les brûleurs sont fabriqués avecd’appropriées connexionsd'alimentation 400 V triphasées.Les brûleurs équipés de moteursélectriques d'une puissance égale ouinférieure à 7,5 kW peuvent être adaptés àl'alimentation 220-230 V (suivre lesinstructions au verso); les moteurs depuissance supérieure peuvent seulementfonctionner 380-400 V phase. En cas de demande de brûleurs avec desstandards différents par rapport à ceuxdessus mentionnés, il est recommandéd’en faire mention spécifique dans lacommande.

Instructions: adapter les moteurélectriques d'une puissance égale ouinférieure à 7,5 kW à l'alimentation 220-230 V Il est possible de modifier la tension dubrûleur de la manière suivante:1. changer le lien à l'intérieur de la boîtedu moteur électrique: d'étoile en triangle(voir image 3);2. modifier le réglage du relais thermique,se référant aux valeurs d'absorptionindiquées sur la plaque signalétique dumoteur. Si nécessaire, remplacer le relaisthermique avec un autre d’échelleappropriée.Cette opération n'est pas possible sur lesmoteurs supérieurs à 7,5 kW.Pour plus de renseignements, s'il vousplaît contacter le personnel Ecoflam.

3 +10

= =

5

41 1+0

4 1+0

61

Electrode d’allumageSonde de ionisation

Mesure du courant d’ionisationAvec le brûleur éteint, brancher un micro-amperomètre à courante continue. Avec lebrûleur en fonction, et dûment régulé, lavaleur lue doit être stable et ne jamais êtreinférieure à 3 µA.

SIEMENS

1LGB21-LGB22 min. 3μA

HLB HLFT P

STAB

43 7SR 5T 1 6

PT

STS

PT

STC

8

50 Hz 400V

R

PE

T

S

N 2 12

Q

N

T1S1R1 10 119 13

1

3M

MVW V U

Page 31: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

31www.ecoflam-burners.com420010484201

FR

Mise en service - Réglage du brûleur

! Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant le réglage. En cas de formation de CO, optimiserles valeurs de combustion. La teneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.

NB: le réglage du brûleur doits'effectuer à l'aide de l'outil d'analysede la combustion.

Réglage du papillon du gaz : régler leguide à l'aide de la vis 3.Réglage du volet d'air : levier (A).Réglage de la pression du gaz : v. rampegaz.

Le brûleur est livré avec la tête decombustion et le volet d'air réglé enposition intermédiaire.- Allumer le brûleur et le maintenir à la

puissance minimale à l'aide ducommutateur du panneau decommande.

- Contrôler la combustion et la régler enmodifiant le débit de gaz à l'aide de laclé à douille.

- Avec le commutateur, augmenter lapuissance par palier en s'arrêtant àchacun d'eux pour régler grossièrementle débit de gaz.

- Si la puissance maximale est atteinteavant d'arriver à pleine ouverture dupapillon et du volet d'air, déplacer la têtede combustion sur la puissanceminimale, et réduire la puissance desortie des vannes tout en augmentantparallèlement l'ouverture du volet et lepapillon de gaz.

- Si la puissance n'est pas atteinte à lapleine ouverture de la servocommande,augmenter le débit d'air avec le voletd'air et ensuite déplacer la tête enposition de flamme maximale.Augmenter la pression du gaz enintervenant sur la rampe de gaz.

A ce stade, le brûleur est réglé sur lapuissance requise avec le volet d'air et lepapillon des gaz à pleine ouverture.Toujours en contrôler les paramètres decombustion. Descendre ensuite progressivement versla puissance minimale à l'aide du sélecteuret s'arrêter aux points intermédiaires pourcontrôler la combustion.La puissance minimale peut être modifiéeen intervenant sur la tige correspondantede la servo-commande.

Régulation de la tête de combustion (C).La régulation de la tête de combustion estfaite pour obtenir le meilleur rendement decombustion. En cas d’installation du brûleur aux puissan-ces minimales, la tête est reculée, tandisqu’elle est avancée pour les puissancesmaximales. Exécution:• desserrer la vis de blocage V introduisantune clé.• agir à l'aide d'un tournevis sur la vis U ju-squ’à atteindre la position désirée.• serrer à nouveau la vis de blocage V.

Servomoteur SQN 30 251A2700

Enlever le couvercle pour avoir accès auxcames de régulation. La régulation descames doit être faite à l’aide de la clé endotation. Description: I - Came de régulation de la

position d’ouverture en puissance max.

II - Came de régulation de la position du clapet de l’air à la coupure.

III - Came de régulation de la position d’ouverture en puissance min.

V - Came de régulation libre (non utilisé).

(5): BOUTON DE DEBRANCHEMENT

SELECTOR

0

AUTO

0 = STOP

= GRANDE ALLURE

= PETITE ALLURE

AUTO = AUTOMATIQUE

Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.

Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant de lachaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.

B C

+

B

A+

--

3

V

U

2

1

A

5

Page 32: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

32 www.ecoflam-burners.com 420010484201

FR

Mise en service - Régulation des pressostat air et gaz

Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.

- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gazou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.

Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.

ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse1%(10000 ppm).

Réglage du pressostat du gaz min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

Page 33: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

33www.ecoflam-burners.com420010484201

FR

Maintenance - Entretien

Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent êtreexécutés que par un spécialiste enchauffage. Afin d’ assurer desopérations d’entretien régulières lasouscription d’un contrat d’entretiendoit être recommandée à l’utilisateur del’installation.

Attention• Avant toute intervention d’entretien et de

nettoyage, couper l’alimentationélectrique.

• L’ gueulard et les composantes de latête peuvent être chauds.

Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température

des gaz de combustion.• Nettoyer la chaudière lorsque la

température des gaz de combustiondépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.

• Utiliser un afficheur de températuredes gaz de combustion pour faciliter lecontrôle.

Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les cables, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.

• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Vérifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Vérifier l’aptitude au réglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.

Page 34: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

34 www.ecoflam-burners.com 420010484201

FR

Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arre t dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?

Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer lesuivant tableau.Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.

Utiliser exclusivement des pièces

derechange d’origine.

NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion enconditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc).- enregistrer les valeurs de combustiondans le livret de central.

Maintenance - Problèmes possibles

Maintenance

Controle annuelLe contrôle périodique du brûleur (tête decombustion, électrodes, etc.) doit être ef-fectué, par un technicien autorisé, une oudeux fois par an, suivant l’utilisation. Avantde procéder au contrôle pour la mainte-nance du brûleur, il est souhaitable decontrôler l’état général du brûleur et d’ef-fectuer les opérations suivantes: - Débrancher le brûleur (enlever la prise).- Fermer le robinet d’arrivée du gaz.- Enlever le couvercle du brûleur, nettoyer

le ventilateur et l’aspiration de l’air.- Nettoyer la tête de combustion et contrô-

ler la position des électrodes.- Remonter les pièces.- Contrôler l’étanchéité des raccords gaz.- Contrôler la cheminée.- Faire redémarrer le brûleur.- Contrôler les paramètres de la combu-

stion.

Avant chaque intervention controler:- Qu’il y ait du courant électrique dans l’in-stallation et que le brûleur soit branché.

- Que la pression du gaz soit correcte etque le robinet d’arrivée du gaz soit ou-vert.

- Que les systèmes de contrôle soientbranchés correctement.

- Si toutes ces conditions sont accomplies,faire démarrer le brûleur en appuyant surle bouton de déblocage.

- Contrôle le cycle du brûleur.

Le brûleur ne demarre pas: - Contrôler l’interrupteur, les thermostats,

le moteur, la pression du gaz.

Le brûleur effettue le prebalayage et sebloque a la fin du cycle: - Contrôler la pression de l’air et le ventila-teur.- Contrôler le pressostat de l’air.

Le brûleur effettue le prebalayage et nes’allume pas : - Contrôler le montage et la position des

électrodes.- Contrôler le câble d’allumage.- Contrôler le transformateur d’allumage.- Contrôler le coffret de sécurité.

Le brûleur s’allume et se bloque apresle temps de sécurité: - Contrôler que la phase et le neutre so-

ient branchés correctement.- Contrôler l’électrovanne du gaz.- Contrôler la position de l’électrode de

détection et son branchement.- Contrôler l’électrode de détection.- Contrôler le dispositif de sécurité.

Le brûleur s’allume et se bloque apresquelques minutes de fonctionnement : - Contrôler le régulateur de pression et le

filtre du gaz.- Contrôler la pression du gaz avec un

manomètre.- Contrôler la valeur de détection (3 µA

min.).

Page 35: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

35www.ecoflam-burners.com420010484201

ES

Contenidos generales - índice - advertencias generales

AdvertenciaLos quemadores BLU TS se hanconcebido para la combustión de gasnatural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen la norma EN 676,desde el punto de vista del diseño y delfuncionamiento. La instalación, la puestaen marcha y el mantenimiento deben serrealizados exclusivamente por técnicosinstaladores autorizados siguiendo lasdirectivas y recomendaciones vigentes.

Descripción del quemadorLos quemadores BLU TS son aparatosmonobloque progresivo y con unfuncionamiento completamenteautomático. La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 2, talcomo la define la EN676(NOx<120mg/kWh). Según la geometría del hogar, la carga delmismo y el sistema de combustión(caldera de tres pasos de humos, calderacon hogar de fondo ciego), puedenobtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan lanorma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otro

uso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:

EN 676Quemadores de gas de aire soplado

EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.

EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.

Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo enlavanderías). Es necesario que el local deinstalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientes

causas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.

Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.

Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.

Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.

Descripción Datos técnicos 3

Dimensiones 4

Contenidos generales índice 35

Advertencias generales 35

Descripción del quemador 36

Función Funciones generales de seguridad 37

Equipo control llama y de seguridad SIEMENS 38

Instalación Montaje del quemador 39

Conexión eléctrica 40

Comprobaciones previas a la puesta en servicio 40

Puesta en servicio Ajuste del quemador 41

Ajuste de los presostatos de aire y gas 42

Mantenimiento Conservación 43

Posibles inconvenientes 44

Descripción Esquemas eléctrico 55-58

Piezas de recambio 59-60

Page 36: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

36 www.ecoflam-burners.com 420010484201

ES

Contenidos generales - Descripción del quemador

EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.

- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.

GT: Rampa de gas por separado.KIT & ACS disponibles y entregados por separado.

KIT & ACS disponibles yentregados por separado

F6 Presostat de aireT1 Transformador5 Fusión8 Tubo de illama15 Brida del quemador103B Servomotor del aire

15

8

5

103B

F6

T1

BLU TS 2000.1 LN PAB TC HT

BLU TS Gas

NOMBRE

BLU TS 2000.1 2150 kW

MODELO

- Standard Clase 2 - GAS EN676 (≤120 mg/kWh)LN Low NOx Clase 3 - GAS EN676 (≤80 mg/kWh)

EMISIONES

PAB 2 llamaPR 2 llama progresiva mecánicoPRE 2 llama progresiva electrónico

TIPO DE OPERACIÓN

TC Cabeza cortaTL Cabeza larga

TIPO DE CABEZA

230-400 Volt, 50 Hz60 230-400 Volt, 60 Hz

TENSION DE ALIMENTACIÓN

NormalS SpecialO OEM

TIPO

HT Temperatura altaCV Ventilación continua

EQUIPMENT

Page 37: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

37www.ecoflam-burners.com420010484201

ES

Función - Funciones generales de seguridad

Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación de 30 s.

Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado.- control de la presencia de eventuales

señales de llama anómalas.

Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito.- la electroválvula principal y de seguridad

está abierta.- arranque del quemador.

VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan

toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador.

Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra.- En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, seproduce el bloqueo de seguridad.- En caso de falta de gas, el quemador no

se pondra en marcha o se detendra.

Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.

- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.

1 108 143 106 Y12 104F4 119 pBrY13 F6

F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica (tiene

que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la

válvula.143 Junta antivibrante (tiene que montarla el instalador).

Page 38: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

38 www.ecoflam-burners.com 420010484201

ES

Función - Equipo control llama y de seguridad Siemens LGB22

En caso de bloqueo del quemador, es disponible la indicación del origen del bloqueo. Actuar de la manera siguiente: con el quemadoren seguridad (LED rojo encendido) presionar por más de tres segundos el botón de rearme manual y aflojarlo. El LED rojo empezará aencenderse de luz intermitente, según la lista siguiente de códigos de error:

! Antes del montaje o del desmontaje del programador de comando, el equipo debe ser desconectado de la red de alimentación.El programator de comando no debe ser abierto o reparado.

/� �� �� � ���0��

1����2� � �����

$�� �3����

�������������� �� �����

���������� ��

����2����� �����

����2����� ���

��

�� ��

��

��

��

����

Descripción�� ����"� � ������ � "���2����� ���� 56

�� ����"� � ��"��� � �� ��������2�

"����2� �� ���� �6

�� ����"� � "������� � �86

�� ����"� � ����� � �6

�� ����"� � "��;���� � � �6

��

96

����"� "��� �� ������������� � ����=

�������� � �� �� �3���� �� ���������

Page 39: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

39www.ecoflam-burners.com420010484201

ES

Instalación - Montaje del quemador

Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido dealbañilería no debe sobresalir del bordedelantero del tubo de llama y su conicidadno debe ser superior a 60°. El hueco deaire (6) debe rellenarse con un material deaislamiento elástico y no inflamable.

Para los calderas se debe respetar laprofundidad de penetración del tubo dellama teniendo en cuenta las indicacionesdel fabricante de la caldera.Calderas con combustión inversa :A = 50-100 mm.Calderas en tres pasos :A1 = 50-100 mm.

Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.

Montaje del quemadorEl quemador se fija a la caldera.

Montaje :• Fijar la brida de encaje 3 a la caldera

con los tornillos 4.

Desmontaje :• Afloje los tornillos y retire el quemador.

Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).

Ø r

Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. El instalador tendrá queocuparse de montar ulteriores accesoriospara satisfacer eventuales normativaslocales.

LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas).Pin: Presión mínima de suministro

43

A

A1

Page 40: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

40 www.ecoflam-burners.com 420010484201

ES

Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio

Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Compruebe si la tensión eléctrica dealimentación se corresponde con latensión de funcionamiento indicada en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A

Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor medio de una conexión a la regleta debornes del panel (fig.1).

Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador(fig.2).

Controlli da eseguire prima della messain funzione Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión.• El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos.• La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estarpresente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.

Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.

La configuración estándar de losmotores es trifásica 400 V.Los quemadores con motores eléctricosde potencia inferior o igual a 7,5 kWpueden ser adaptados para laalimentación de 220-230 V (verinstrucciones en el reverso); para motoresde potencias superiores, solamente seadmite la alimentación trifásica a 380-400V. Si se necesita un quemador conalimentación a 220 V, mencionarloespecíficamente en el pedido.

Instrucciones para la alimentacióneléctrica a 220-230 V de motores de 7,5kW o menosLos quemadores Ecoflam con motores de7,5 kW o menos pueden ser adaptadospara ser conectadosa una alimentación eléctrica de 220-230 V;para ello, proceder de la manera siguiente:1. cambiar la conexión dentro de la cajade alimentación del motor eléctrico, deestrella a delta (ver figura 3);2. cambiar el ajuste del relé térmico,tomando como referencia las valores deabsorción indicados en la placa de datosdel motor. De ser necesario, reemplazar elrelé térmico con otro de escala adecuada.Esto no es posible con motores de más de7,5 kW. Para más información, póngaseen contacto con su persona de referenciaen Ecoflam.

230V

400V

3

3 +10

= =

5

41 1+0

4 1+0

61

Electrodo de encendidoSonda de ionización

Medición de la corriente de ionizaciónCon el quemador apagado, conectar unmicroamperómetro en corriente continua.Con el quemador funcionante y debida-mente regulado, el valor leído debe serestable y nunca inferior a 3 µA. SIEMENS

1LGB21-LGB22 min. 3μA

HLB HLFT P

STAB

43 7SR 5T 1 6

PT

STS

PT

STC

8

50 Hz 400V

R

PE

T

S

N 2 12

Q

N

T1S1R1 10 119 13

1

3M

MVW V U

Page 41: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

41www.ecoflam-burners.com420010484201

ES

Puesta en servicio - Ajuste del quemador

! Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante el ajuste. En caso de formación de CO, optimice losvalores de combustión. El contenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.

Nota: la regulación del quemador deberealizarse siempre con la ayuda delinstrumento de análisis de lacombustión.

Regulación de la mariposa del gas:intervenir en la lámina guía utilizando eltornillo 3.Regulación de la persiana aire: palanca(A).Regulación de la presión del gas: ver larampa gas.

El quemador es suministrado con elcabezal de combustión y la persiana aireregulados en posición intermedia.- Encender el quemador y mantenerlo en

la potencia mínima usando elconmutador del panel de mando.

- Controlar la combustión y regularlacambiando el caudal de gas usando lallave Allen.

- Mediante el conmutador, aumentar lapotencia en los siguientes pasosdeteniéndose en cada uno de éstos pararegular incluso de forma aproximada elcaudal del gas.

- Si la potencia máxima se alcanza antesde llegar a la plena abertura de lamariposa gas y persiana aire, desplazarel cabezal de combustión hacia laposición de mínima potencia y reducir lapresión en salida de la válvula ysimultáneamente aumentar tanto laabertura de la persiana como de lamariposa gas.

- Si la potencia no se alcanza con la plenaabertura del servomando, aumentar elcaudal de aire primero por medio de lapersiana aire y luego mediante eldesplazamiento del cabezal hacia laposición de máxima llama; además,aumentar la presión del gas usando larampa gas.

A partir de aquí el quemador es regulado ala potencia requerida con persiana aire ymariposa de gas con la máxima abertura.Siempre controlando los parámetros decombustión. Se desciende progresivamente hacia la

mínima potencia utilizando el selector ydeteniéndose en los puntos intermediospara controlar la combustión.La potencia mínima se puede modificarpor medio de la regulación de la relativaleva del servomando.

Reglaje de la cabeza de combustión(C)La regulación de la posición de la cabezade combustión es efectuada para obtenerel mejor rendimiento de la combustión. Encaso de instalaciones con caudales míni-mos, la cabeza es arredrada, con cauda-les máximos es adelantada. Ejecución:• aflojar el tornillo V de fijación.• por medio de un destornillador rodar el tor-nillo U hasta conseguir la posición que senecesita.• atornillar el tornillo V.

Servomotor SQN 30 251A2700

Remover la tapa para acceder a las levasde regulación. La regulación de las levastiene que ser efectuada con su apropiadallave de suministro. Descripción:

I - Leva de regulación abertura del cierre del aire en potencia máx.

II - Leva de regulación de la posición del cierre al apagado (cierre).

III- Leva de regulación de la posición deabertura en 1a llama (potencia mín.).

V- No utilizar.

(5): BOTÓN DE DESBLOQUEO MANUAL

CONMUTADOR

0

AUTO

0 = bloqueo de los equipos para funcionamiento en una posición intermedia

= funcionamiento a la potencia máxima

= funcionamiento a la potencia mínima

AUTO = funcionamiento automático

Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de la caldera ysegún los requisitos del sistema deescape de dichos gases, para evitar laformación de condensación.

Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.

B

2

1

A C

+

B

A+

--

3

V

U

5

Page 42: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

42 www.ecoflam-burners.com 420010484201

ES

Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas

Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.

- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamientopor ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.

Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.

ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).

Regulación del presóstato gas de mín-imaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a unvalor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

Page 43: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

43www.ecoflam-burners.com420010484201

ES

Mantenimiento - Conservación

Las operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contrato demantenimiento.

Atención• Antes de realizar cualquier intervención

de mantenimiento y limpieza, cortar elsuministro eléctrico.

• La tobera y los componentes delcabezal pueden estar calientes.

Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la

temperatura de los gases decombustión.

• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere elvalor de puesta en servicio en más de30 °C.

• Utilice un indicador de temperatura delos gases de combustión para facilitar lacomprobación.

Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.

• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.

Page 44: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

44 www.ecoflam-burners.com 420010484201

ES

Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,consulte la tabla siguiente.

Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.

Utilice exclusivamente piezas.

NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes.- Registre los resultados en losdocumentos relevantes.

Mantenimiento - Posibles inconvenientes

Mantenimiento

Controle anualEl control periódico del quemador (cabezade combustión, electrodos etc.) tiene queser efectuado por técnicos autorizadosuna o dos veces cada año, según la utili-zación del quemador. Antes de procedercon las operaciones de mantenimiento, esaconsejable comprobar el estado generaldel quemador actuando de la manera si-guiente:- Desconectar la clavija del quemador de

la red.- Cerrar la válvula de cierre del gas.- Sacar la tapa del quemador y limpiar

ventilador y conducto de aspiración delaire.

- Limpiar la cabeza de combustión y com-probar la posición de los electrodos.

- Remontar el todo.- Comprobar la estanqueidad de las unio-

nes del gas.- Comprobar la chimenea.- Arrancar el quemador y comprobar los

parámetros de combustión.

Antes de cada intervención comprobar:- Que hay corriente en la instalación y que

el quemador sea conectado.

- Que la presión del gas sea la correcta yla válvula de cierre esté abierta.

- Que los equipos de control estén debida-mente conectados.

- Cuando todas estas condiciones se cum-plen, arrancar el quemador presionandoel botón de bloqueo y comprobar la se-cuencia de encendido.

Breve guía de averías : - El quemador no arranca: comprobar el

interruptor de arranque, los termostatos,el motor, la presión del gas, el equipo decontrol de estanqueidad (si lo hay).

- El quemador efectúa el prebarrido perose pone en seguridad al final del ciclo:comprobar la presión del aire, el ventila-dor y el presostato del aire.

- El quemador efectúa el prebarrido perono se enciende: comprobar el montaje yla posición de los electrodos, el cable deencendido, el transformador de encen-dido, el equipo de control llama y laselectroválvulas del gas.

- El quemador se enciende pero se poneen seguridad al cumplir del tiempo de se-guridad: comprobar que fase y neutrosean conectados correctamente; com-probar posición y conexión de la sonda

de ionización; comprobar el equipo decontrol de llama.

- El quemador se enciende normalmentepero se pone en seguridad despuésunos minutos de funcionamiento: com-probar el regulador de presión y el filtrodel gas; controlar la presión del gas; con-trolar el valor de ionización (mín. 3 µA);comprobar los valores de la combustión.

Page 45: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

45www.ecoflam-burners.com420010484201

RU

Основные указанияГорелки BLU TS спроектированы длясжигания природного газа и газапропан с низким выбросом ватмосферу загрязняющих веществ.Горелки соответствуют норме EN 676 сточки зрения дизайна ифункционирования.Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.

Описание горелкиГорелки BLU TS являютсямоноблочными двухступенчатыйприборами, работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкисгорания позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 2, как определенонормой EN676 (NOx<120 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел с замкнутойтопочной камерой) значения выделениязагрязняющих веществ могут бытьразличными.Они пригодны дляоборудования всех теплогенераторов,соответствующих стандарту EN 303, илинагнетательных генераторов теплоговоздуха, соответствующих стандартам

DIN 4794 или DIN 30697, в ихмощностном диапазоне. Для любогодруго использования требуетсяразрешение компании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов домашнего пользования, особые нормы для аппаратов сгорания на газе.

Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивнои средои(например, с распыляемымивеществами, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан), сильно запыленнымвоздухом или с высокои влажностью(например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, гдеустановлена горелка, так, чтобы обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.

Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка, установка,выполненная покупателем или третьимилицами, использование неоригинальныхэлементов.

Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииУстановщик обязан не позднее моментапередачи установки пользователюпередать ему инструкции поэксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельнои на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближаишего центратехнического обслуживания.

Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.

Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качествопродукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008

Обзор Технические характеристики 3

Размеры 4

Содержание общегохарактера

Содержание 46

Предупреждения общего характера 46

Описание горелки 47

Функция Общие функции безопасности 48

Блок управления и безопасности SIEMENS 49

Установка Установка горелки 50

Электрическое соединение 51

Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию 51

Ввод в эксплуатацию Регулировка горелки 52

Регулировка реле давления воздуха и газа 53

Техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию 54

Возможные неполадки 55

Обзор Электрические схемы 55-58

Запчасти 59-60

Содержание общего характера - Содержание - Предупреждения общего характера

Page 46: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

46 www.ecoflam-burners.com 420010484201

RU

Содержание общего характера - Описание горелки

УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки (отдельные коробки) отдельные комплекты/боксы:BBCH: Горелка в комплекте с головкой сгорания и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническое руководство.

- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.

GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

F6 Реле давления воздухаT1 Устроиство розжига5 Соединение (шнек)8 Стакан15 Фланец горелки103B Регулировка подачи воздуха

15

8

5

103B

F6

T1

BLU TS 2000.1 LN PAB TC HT

BLU TS Gas

НАЗВАНИЕ

BLU TS 2000.1 2150 kW

МОДЕЛЬ

- Стандарт Класс 2 GAS EN676 (≤120 мг/кВтч)LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (≤80 мг/кВтч)

ВЫБРОСЫ

PAB 2 этапыPR 2 этапы стадию механическогоPRE 2 этапы прогрессивной электронной

Тип операции

TC КОРОТКАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКАTL ДЛИННАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА

Головка типа

230-400 В, 50 Гц60 230-400 В, 60 Гц

ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ

нормальныйS специальныйO OEM

ТИП

HT сильное tемператураCV постоянная вентиляция

ОБОРУДОВАНИЕ

Page 47: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

47www.ecoflam-burners.com420010484201

RU

Функция - Общие функции безопасности

Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции 30 сек.

В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под

контролем.- контроль присутствия возможныханомальных указаний пламени.

После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг.- главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты.- пуск горелки.

КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд

не должениметь электрический контакт сзаземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, эта зонапересекается выпрямленным током,который идет от зонда к соплу горелки.

Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуск газа)необразовалосьникакогопламени, топо истечении времени безопасности 3секунды макс., газовыи клапанзакрывается.- В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.- В случае нехватки воздуха припредварительной вентиляции или во

время работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается.

Остановка регулировки- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовыеклапанызакрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.

1 108 143 106 Y12 104F4 119 pBrY13 F6

F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электроклапанY12 Предохранительный электроклапан1 Запорный предохранительный термоклапан (должен быть установлен установщиком).104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть установлен установщиком).119pBr Точка измерения давления газа на выходе143 антивибрационная муфта (должен быть установ лен

установщиком).

Page 48: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

48 www.ecoflam-burners.com 420010484201

RU

Функция - Блок управления и безопасности Siemens LGB22

Электронное оборудование контроля пламени запускает вентилятор горелки для предварительной продувки топки, при этомвоздушное реле контролирует создаваемое вентилятором давление. После предварительной продувки вступает в работутрансформатор розжига, а затем открываются газовые клапаны. В случае неудачного розжига или случайного затуханиябезопасность обеспечивается ионизационным датчиком обнаружения пламени, который блокирует оборудование в течениевремени аварийной остановки.

! Перед тем как осуществить монтаж или демонтаж блока отключите устроиство от электропитания. Открывать блок илипроизводить ремонтные работы запрещено!

t1

t2 t3

t5

t4

t6

Реле давления газа

Двигатель вентилятора

Реле давления воздуха

Трансформатор розжига

Газовый клапан

Контакт 2-й ступенимощности

Обнаружение пламени

Лампочка блокировки

наименование ‚

t1 контрольное время реле давл. воздуха 9”

t2 время ожидания подтверждения давл. воздуха 3”

t3 время продувки 30”

t4 время аварийной остановки 3“

t5 время розжига 3”

t6 время перехода на 2-ую ступень мощности 8”

Page 49: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

49www.ecoflam-burners.com420010484201

RU

Установка - Установка горелки

Глубина установки сопла горелки иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения переднеистенки и при отсутствии других указаниисо стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за переднии краи соплагорелки, а угол ее конического скоса недолжен превышать 60°.Воздушныипромежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.

Для котлов при выборе глубинысопла горелки необходиморуководствоваться указаниямипроизводителя котла.Колонки с обратным пламенем : A = 50-100 mm.Колонки с тройной дымовой спиралью :A1 = 50-100 mm.

Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длясоединения котла с дымоходомсоединительные детали с проходнымканалом, изогнутым под прямым углом.

Монтаж горелкиГорелка крепится к котлу.

Монтаж:• Закрепить фланец креплением 3 к

котлу винтами 4.

Демонтаж:• Oслабьте винты и снимите горелку.

Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы ксетевому газу должно исключительновыполняться уполномоченнымквалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподготовлено таким образом, чтобыдавление питания газа немогло опуститься ниже предписанногозначения.• Клапан ручной остановки (непоставляется) должен быть установленв верхней части газовой рампы.

Ø r

Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Дополнительные принадлежностидолжны быть установленыустановщиком для соблюдения любыхместных норм.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Газовое давление горелки (головкасгорания + газовая рампа).Pin: Минимальное давление питания.

43

A

A1

Page 50: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

50 www.ecoflam-burners.com 420010484201

RU

Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию

ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деиствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и табличке с данными.Защита горелки : 5 A

Подключение разъемамиГорелка должна быть изолирована отсети с помощью всеполюсногоразмыкателя, соответствующегодеиствующим стандартам. Горелка итеплогенератор (котел) подключены кклеммной колодке кабинета (рис.1).

Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи розеток, установленных нагорелке (рис.2).

Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,чтогорелкаустановленасогласно настоящеи инструкции.• Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблицерегулировок значениям.• Настроика органов горения• Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции поего использованию.• Все электрические соединениявыполнены правильно.• Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторытемпературыи давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха.• Получен запрос на тепло.• Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,прочищены и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.

Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT GPL.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки иливыявление.

Горелки производятся ссоединениями, предназначеннымидля трехфазного электропитания400В.Горелки с электродвигателямимощностью 7,5 кВт или менее могутбыть адаптированы под 220-230В(пожалуйста, следуйте инструкцию наобратной стороне); электродвигателибольшей мощности могут работатьтолько при трехфазном электропитании380-400В. Если требуемое исполнениегорелки отличается от вышеупомянутогостандарта, рекомендуется сделатьотдельное примечание при заказе.

Инструкция: как адаптироватьэлектродвигатели мощностью 7.5 кВтили менее под электропитание 220-230ВНапряжение горелки можно изменитьпутем следующих действий:1. Изменить соединение внутриклеммной коробки двигателя со “звезды”на соединение треугольником (см.рисунок 3);2. Изменить настройку термореле всоответствии со значениями,указанными на шильдике двигателя.Если необходимо, замените термореледругим, с подходящей шкалой.Вышеуказанные действия невозможныдля электродвигателей мощностьювыше 7.5 кВт. Для более подробнойинформации, пожалуйста, свяжитесь сEcoflam.

230V

400V

3

3 +10

= =

5

41 1+0

4 1+0

61

Электрод розжигаЭлектрод обнаруженияфакела

Измерение силы тока ионизацииПри неработающей горелке подключитеамперметр постоянного тока.Если регулировка выполнена правильно,то во время работы горелки сила токадолжна быть не ниже 3 µA.

SIEMENS

1LGB21-LGB22 min. 3μA

HLB HLFT P

STAB

43 7SR 5T 1 6

PT

STS

PT

STC

8

50 Hz 400V

R

PE

T

S

N 2 12

Q

N

T1S1R1 10 119 13

1

3M

MVW V U

Page 51: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

51www.ecoflam-burners.com420010484201

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки

! Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и дымовые выбросы в процессе регулировки. Вслучае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50 пропромилле.

ПРИМЕЧАНИЕ: регуляция горелкидолжна всегда производиться припомощи прибора анализа продуктовгорения.

Регуляция газового дросселя:повернуть винт 3 на направляющейплатине.Регуляция воздушной заслонки:рычаг (A).Регуляция давления газа: см. газоваярампа.

Горелка поставляется с головкойгорения и воздушной заслонкой,отрегулированными на среднееположение.- Зажечь гoрелку и поддерживать ее на

минимальной мощности посредствомпереключателя на консолиуправления.

- Проверить горение и отрегулироватьего, изменяя расход газа при помощифигурного ключа.

- При помощи переключателяпостепенно увеличить мощность,останавливаясь на каждой ступенидля регуляции, такжеприблизительной, расхода газа.

- Если максимальный расходдостигается до полного открытиягазового дросселя и воздушнойзаслонки, сместить головку горения вположение минимальной мощности исократить давление на выходе изклапанов и одновременно увеличитькак открытие заслонки, так и газовогодросселя.

- Если мощность не достигается приполном открытии сервоуправления,увеличить расход воздуха сначалапосредством воздушной заслонки,затем посредством смещения головкив положение максимального пламени;кроме того увеличить также давлениегаза посредством газовой рампы.

На данном этапе горелкаотрегулирована на требуемуюмощность с полностью открытымивоздушной заслонкой и газовымдросселем. Всегда контролируйте

параметры горения. Выполните постепенное понижение доминимальной мощности при помощипереключателя и остановитесь насредних положениях для проверкигорения. На данном этапе можноизменить минимальную мощностьпосредством регуляциисоответствующего кулачкасервоуправления.

Регулировка огневой головки (C).Для оптимизации кпд сгорания можетпотребоваться отрегулироватьположение огневой головки. При работена малых мощностях головказадвигается назад, и, наоборот,выдвигается на больших мощностях.Положение головки регулируетсяследующим образом:• с помощью шестигранного ключасоответствующего размера ослабьтевинт "V".• отверткой установите шестигранныйвинт "U" в требуемое положение.• затяните винт "V".

Внимание! Соблюдайте минимальнуюнеобходимую температуру дымовыхгазов, следуя указаниям производителякотла и принимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежать

Воздушный сервоприводSQN 30 251A2700Для доступа к регулировочнымкулачкам снять крышку. Регулированиепроизводится входящим в комплектключом.Описание:I - Кулачок для регулировки открывания воздушной заслонки на

2-й ступени (макс. мощность).II - Кулачок для регулировки положения воздушной заслонки при гашении (закрывание).III - Кулачок для регулировки открывания воздушной заслонки на 1-й ступени (миним. мощность).V - не используется.(5): ДЕБЛОКИРОВОЧНЫЙ РЫЧАГ

COMMUTATORE

0

AUTO

0 = bloccaggio degli apparati per il funzionamento in una posizione interma

= funzionamento alla massima potenza = funzionamento alla minima potenza

AUTO = funzionamento automatico

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ

фиксированные параметры оборудо-вания для работы на средней мощности работа на максимальной мощностиработа на минимальной мощностиработа в автоматическом режиме

B

2

1

A C

+

B

A+

--

3

V

U

Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямиРуководства по эксплуатации газовойрампы.

эффекта конденсации.

5

Page 52: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

52 www.ecoflam-burners.com 420010484201

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа

Контроль функционированияКонтроль пламени должен бытьвыполнен как в случае первого запуска,так и после технического обслуживанияили после длительного периодабездействия системы.

- Тест запуска с закрытым газовымкраном:блок управления долженсигнализировать сбой по причиненехватки газа или перейти в режимблокировки по окончаниипредохранительного времени.

Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление 'вентиляции воздуха.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки приборов воздуха игаза, с работающей горелкой медленноповернуть установочное кольцо D почасовой стрелке до остановки блокагорелки. Прочтите значение, указанноена установочном кольце, понизив его на15%.Установить на место крышку C иввернуть винты A и B.

ВНИМАНИЕ: Реле давления позволитпредотвратить, чтобы давление воздухане опустилось ниже 85% отустановленной величины, избегая такимобразом превышения содержания CO вдымах 1%(10000 мг/м3).

.

Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить регулятор N на значениеравное 60% номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар регуляторустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар регуляторустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M иввернуть винты I и L.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

Page 53: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

53www.ecoflam-burners.com420010484201

RU

Техническое - Работы по техническому обслуживанию

Работы по техническомуобслуживанию котла и горелкидолжны выполняться толькоспециалстом-теплотехником. Дляобеспечения регулярногообслуживания пользователюрекомендуется заключить договор натехническое обслуживание.

Внимание• Перед выполнением любых работ потехническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.• Блокирование и компоненты головкиМогут быть горячими.

Проверка температуры топочныхгазов• Регулярно проверяите температурудымовых газов.• Выполняите очистку котла, еслитемпература продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.• С целью упрощения контроляустановить дисплей для визуализациитемпературы выхлопных дымов.

Положения для техническогообслуживания• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-мости, заменены.• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте процесссгорания и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте реле давления воздуха иреле давления газа.• Проверьте чувствительность газовойрампы к регулировке.• Выполнить контрольфункционирования.

Page 54: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

54 www.ecoflam-burners.com 420010484201

RU

Причины неисправностеи и способыих устраненияПри отклонениях от нормы, должныбыть проверены нормальные условиядля работы горелки: 1. Есть электрическии ток?2. Есть давление газа?3. Кран остановки подачи газа открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термореле котла,предохранитель от недостатка воды,электрические концевые выключатели?В случае, если после контролей вназванных точках аномалиясохранится, пользоваться следующейтаблицей.

Ни один из существенных компонентовсистемы безопасности не долженремонтироваться; эти компонентыдолжны заменяться компонентами стаким же обозначением.

Используите только оригинальныезапасные части.NB: После проведения любых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцызакрыты,крышкана месте и т. д.).- отрегулировать параметры сгоранияв технических докуметах станции.

Техническое - Возможные неполадки

Обслуживание

Периодическое обслуживаниеПериодическое обслуживание горелки(головки, электродов и т.д.) должновыполняться квалифицированнымперсоналом. В зависимости от условийэксплуатации это делается один или двараза в год. Прежде чем приступить кпроверке и последующемуобслуживанию горелки рекомендуетсяпроизвести её общий осмотр. Для этого:- отключить энергоснабжение горелки(вытащить штекер из розетки);- закрыть отсечной газовый кран;- снять крышку горелки, прочиститьвентилятор и всасывающий воздуховод;- прочистить головку горелки ипроверить положение электродов;- установить обратно все детали;- проверить герметичность газовыхсоединений;- проверить дымоход;- запустить горелку;- измерить параметры горения

Прежде, чем выполнять дальнейшиеоперации, необходимо проверить, ве-рить, что:- напряжение подается на установку, агорелка подключена;- в сети имеется требуемое давления

газа, и отсечной газовый кран находитсяв открытом положении;- предохранительные устройства иприборы управления подключеныправильно;Если все вышеупомянутые условиясоблюдены, нажатием кнопкиперезапуска запустить горелку.Проверить рабочий цикл горелки.

Не происходит запуск горелки: - Проверить выключатель, термостаты,двигатель и давление газа.

После предварительной продувкипроисходит блокировка горелки: - Проверить давление газа ивентилятор.- Проверить реле давления воздуха.

Пocле предварительной продувкирозжиг горелки не происходит:- Проверить правильность установкиэлектродов и их положение.- Проверить провод розжига.- Проверить трансформатор розжига.- Проверить предохранительныеустройства.

Пocле розжига по истечении времениаварийной остановки происходитбпокировка горелки:- Проверить правильность подключенияфазы и нуля.- Проверить газовые электроклапаны.- Проверить положение и правильностьподключения электрода обнаруженияпламени.- Проверить состояние самогоэлектрода обнаружения пламени.- Проверить предохранительныеустройства.

Бпокировка горелки происходитпосле ее непродолжительной нор-мальной работы:- Проверить регулятор давления газа игазовый фильтр.- Проверить давление газа с помощьюманометра.- Проверить параметры обнаруженияпламени.

Page 55: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

55www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

FMV

KMV

RS

TNO

HLF

LINE

LOAD

Z

SALFU

HLBT

HLB

HLF

3M

MV

WV

U

SAM

A

12

3

0

TP

STAB

43

7

FMV

97 98

SR

5T

16

PT

STSPT

STC

8

50 H

z 400

V

RPE TS

FMV

95 96

N2

12

Q

N

T1S1

R151

5045

4446

9091

9293

8410

510

610

210

010

110

310

4

98

745

6

21

3

1110

12

78

965

4

23

1

1112

10

1011

913

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

BLU

TS 15

00.1-

1700

.1-20

00.1

PR SG

T ( Q

UADR

O CO

MAND

I )A.

POZZ

OBON

28-0

3-20

12

2

4201

1008

1100

1A.

RIGON

I

LAND

IS SQ

N 30

.251A

2700

ER

RBA1

2CB1

03LA

NDIS

LGB 2

2-LM

E 22

PRED

ISPOS

TO

LAND

IS LG

B 22 -

LME 2

21

24

311

65

78

910

3212

31

Fem

min

a

Mas

chio

Page 56: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

56 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

TERM

OSTA

TO CA

LDER

ATH

ERM

OSTA

T CHA

UDIER

EBO

ILER T

HERM

OSTA

T

INTE

RRUP

TOR D

E LIN

EAIN

TERR

UPTE

UR D

E LIG

NEW

ORKIN

G SW

ITCH

TELE

RRUP

TOR M

OTOR

VENT

ILATO

RCO

NTAC

TEUR

MOT

EUR V

ENTIL

ATEU

RRE

MOT

E CON

TROL

SWITC

H (FA

N M

OTOR

)

ESPIA

DE B

LOQU

EOLA

MPE

DE S

ECUR

ITELO

CK-O

UT LA

MP

RELE

' TER

MICO

MOT

OR VE

NTILA

DOR

RELA

IS TH

ERM

IQUE

MOT

EUR V

ENTIL

ATEU

RM

OTOR

THER

MAL R

ELAY

(FAN

MOT

OR)

MOT

OR VE

NTILA

DOR

MUT

EUR V

ENTIL

ATEU

RM

OTOR

FAN

FUSIB

LEFU

SIBLE

FILTR

O DE

PROT

ECIO

N A

NTID

ISTUR

BIOFIL

TRE A

NTIPA

RASIT

ESAN

TJAM

MIN

G FIL

TER

INTE

RRUP

TOR G

ENER

AL CO

N FU

SIBLE

INTE

RRUP

TEUR

GEN

ERAL

AVEC

FUSIB

LEMA

IN SW

ITCH

WITH

FUSE

TERM

OSTA

TO CA

LDAI

A

INTE

RRUT

TORE

DI L

INEA

CONT

ATTO

RE M

OTOR

E VEN

TILAT

ORE

LAM

PADA

DI B

LOCC

O

RELE

' TER

MICO

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

E

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

E

FUSIB

ILE

FILTR

O AN

TIDIST

URBO

INTE

RRUT

TORE

GEN

ERAL

E CON

FUSIB

ILE

STC

SAL

KMV

HLB

HLF

FMV

Q MV

FUZ

FUSE

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZA

THER

MOS

TAT D

E SEC

URITE

TERM

OSTA

TO D

E SEG

URID

AD

THER

MAL L

OCK-

OUT L

AMP

LAM

PE D

E THE

RMAL

DE S

ECUR

ITEES

PIA D

E BLO

QUEO

RELE

TERM

ICO

LAM

PADA

DI B

LOCC

O TE

RMICO

SAFE

TY TH

ERM

OSTA

TST

S

HLBT

LAM

PADA

DI F

UNZIO

NAM

ENTO

WOR

KING

LAM

PLA

MPE

DE F

ONCT

IONN

EMEN

TES

PIA D

E FUN

CION

AMIEN

TO

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

BLU

TS 15

00.1-

1700

.1-20

00.1

PR SG

T ( Q

UADR

O CO

MAND

I )A.

POZZ

OBON

28-0

3-20

12

2

4201

1008

1100

2A.

RIGON

I

LAND

IS SQ

N 30

.251A

2700

ER

RBA1

2CB1

03LA

NDIS

LGB 2

2-LM

E 22

PRED

ISPOS

TO

Page 57: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

57www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

ERTV

PT

SPA

YVG

YVGS

BLUE

YELLOW-GREEN

BLACK

BROWN

CONT

ROLE

D'ET

ANCH

EITI

CONT

ROL D

E EST

ANQU

IDAD

PRED

ISPOS

ICIO

N

PREV

U PO

UR LE

PRED

ISPOS

EDLE

KAGE

CONT

ROL

PRED

ISPOS

IZION

ECO

NTRO

LLO

DI TE

NUTA

TP

SPGm

in

5150

4544

4690

9192

9384

105

106

102

100

101

103

104

12

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

BLU

TS 15

00.1-

1700

.1-20

00.1

PR SG

T ( Q

UADR

O DE

RIVAZ

IONE

)A.

POZZ

OBON

28-0

3-20

12

2

4201

1008

1200

1A.

RIGON

I

LAND

IS SQ

N 30

.251A

2700

ER

RBA1

2CB1

03LA

NDIS

LGB 2

2-LM

E 22

PRED

ISPOS

TO

L1N

T1S3

T2

LAND

IS SQ

N30.2

51A2

700

83

54

67

N1

2

T2N

T1S3

L1

Page 58: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

58 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

YVG

YVGS

TP

SPGm

inTP

SPGm

inYV

GSYV

G

PRES

OSTA

TO A

IREPR

ESSO

STAT

AIR

AIR P

RESS

URE S

WITC

H

TRAN

SFOR

MADO

RTR

ANSF

ORMA

TEUR

D'AL

LUMA

GEIG

NITIO

N TR

ANSF

ORM

ER

ELEC

TROD

O DE

IONI

ZACI

ONEL

ECTR

ODE D

'IONI

SATIO

NIO

NISA

TION

PROB

E

PRES

SOST

ATO

ARIA

TRAS

FORM

ATOR

E

ELET

TROD

O DI

RIVE

LAZIO

NE

SPA

TVER

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I PRIM

A FIA

MMA

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N M

IN

PRES

SOST

ATO

GAS D

I MIN

IMA

GAS P

RESS

URE S

WITC

H M

IN

ELEC

TROV

ANNE

GAZ

PETIT

E ALL

URE

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E 1^

LLAM

A

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SIC

UREZ

ZAEX

TRA

SAFE

TY G

AS SO

LENO

ID VA

LVE

ELEC

TROV

ANNE

GAZ

DE S

ECUR

ITEEL

ECTR

OVAL

VULA

GAS

DE S

EGUR

IDAD

PRES

OSTA

TO G

AS D

E MIN

IMA

POT.

FIRST

STAG

E GAS

SOLE

NOID

VALV

EYV

G1

SPGm

in

YVGS

31

221

3

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

BLU

TS 15

00.1-

1700

.1-20

00.1

PR SG

T ( Q

UADR

O DE

RIVAZ

IONE

)A.

POZZ

OBON

28-0

3-20

12

2

4201

1008

1200

1A.

RIGON

I

LAND

IS SQ

N 30

.251A

2700

ER

RBA1

2CB1

03LA

NDIS

LGB 2

2-LM

E 22

PRED

ISPOS

TO

T2N

T1S3

L1

BLACK 31BLUE

1314

BROWN DUNG

S VDK

200-A

YELLOW-GREENYELLOW-GREEN

DUNG

S VPS

504

T8T6

T7

BROWN

B5NBLUE

L1BLACK

L1S3

T1N

T2

Page 59: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

59www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

207

8

14

19

BLU

TS

200

0.1

PR

122

21

1615

189

1012

13

43

626

525

2728

2

2122

Page 60: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

60 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

TC

= T

esta

cor

ta /

Sho

rt H

ead

/ Tet

e co

urte

/ C

abez

a co

rta

/ КО

РОТК

АЯ О

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

АT

L=

Tes

ta lu

nga

/ Lon

g H

ead

/ Tet

e lo

ngue

/ C

abez

a la

rga

/ ДЛ

ИН

НАЯ

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

BL

U T

S 2

000.

1 P

R H

TN

°D

ES

CR

IPT

ION

DE

SC

RIZ

ION

ED

ES

IGN

AT

ION

DE

SC

RIP

CIÓ

ПИ

СА

НИ

Е

1A

IR P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

PR

ES

SO

STA

TO

AR

IAP

RE

SS

OS

TAT

AIR

PR

ES

ÓS

TAT

O A

IRE

РЕ

ЛЕ

ДА

ВЛ

ЕН

ИЯ

ВО

ЗД

УХ

АLG

W10

A2P

6532

3047

2W

IELA

ND

PLU

GS

PIN

A W

IELA

ND

FIC

HE

 MA

LEW

IELA

ND

TO

MA

WIE

LAN

ИЛ

КА

WIE

LAN

D65

3220

72

3D

OW

N C

OV

ER

CO

PE

RC

HIO

inf.

CO

UV

ER

CLE

DU

BR

ULE

UR

BA

STA

PA

BA

JOН

ИЖ

НЯ

Я К

РЫ

ШК

А65

3249

69

4 U

P C

OV

ER

C

OP

ER

CH

IO S

UP.

CO

UV

ER

CLE

DU

BR

ULE

UR

EN

 HA

UT

TAP

AA

LTO

В

ЕР

Х.К

РЫ

ШК

А65

3249

70

5G

LAS

SV

ET

RIN

OH

UB

LOT

VID

RIO

SO

СТ

ЕК

ЛО

6532

1883

6G

AS

KE

TG

UA

RN

IZIO

NE

JOIN

TJU

NTA

УП

ЛО

ТН

ЕН

ИЕ

28x2

865

3219

48

7IG

NIT

ION

CA

BLE

CA

VO

AC

CE

NS

ION

EC

AB

LE D

’ALL

UM

AG

EC

AB

LE D

E E

NC

EN

DID

РО

ВО

Д Р

ОЗ

ЖИ

ГАT

C65

3220

03

8IO

NIZ

AT

ION

CA

BLE

CA

VO

RIV

ELA

ZIO

NE

CA

BLE

D’IO

NIS

AT

ION

CA

BLE

DE

CO

NT

RO

L LL

AM

РО

ВО

Д Э

ЛЕ

КТ

РО

ДА

ОБ

НА

РУ

ЖД

ЕН

ИЯ

ФА

КЕ

TC

6532

2003

9IG

NIT

ION

ELE

CT

RO

DE

ELE

TT

RO

DO

AC

CE

NS

ION

EE

LEC

TR

OD

E D

’ALL

UM

AG

EE

LEC

TR

OD

O D

E E

NC

EN

DID

ЛЕ

КТ

РО

ДЫ

РО

ЗЖ

ИГА

6532

0903

10IO

NIZ

AT

ION

PR

OB

EE

LET

TR

OD

O R

IVE

LAZ

ION

ES

ON

DE

D’IO

NIS

AT

ION

ELE

CT

RO

DO

DE

CO

NT

RO

L LL

AM

ЛЕ

КТ

РО

Д О

БН

АР

УЖ

ЕН

ИЯ

ПЛ

АМ

ЕН

И65

3208

92

11G

AS

 PIP

ET

UB

O G

AS

TU

YA

U G

AZ

TU

BO

 GA

РУ

БК

А О

ГНЕ

ВО

Й Г

ОЛ

ОВ

КИ

-

12G

AS

 PIP

E S

UP

PO

RT

TU

BO

SU

PP

OR

TO

TE

STA

SU

PP

OR

T T

UY

AU

GA

ZT

UB

O S

OP

OR

TE

CA

BE

ZA

КР

ЕП

ЕЖ

НА

Я Т

РУ

БК

А О

ГНЕ

ВО

Й Г

ОЛ

ОВ

КИ

TC

6532

1667

13R

OD

AS

TA R

EG

OLA

ZIO

NE

TE

STA

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIO

ЕГУ

ЛИ

РО

ВО

ЧН

ЫЙ

ШТ

ОК

ОГН

ЕВ

ОЙ

ГО

ЛО

ВК

ИT

C65

3202

44

14F

IRIN

G H

EA

DT

ES

TA D

I CO

MB

US

TIO

NE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NC

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

ION

ОГН

ЕВ

АЯ

ГО

ЛО

ВК

А65

3216

69

15D

ISC

DIS

CO

D

ISQ

UE

DIS

CO

ПЕ

РЕ

ДН

ИЙ

ДИ

СК

6532

0743

16T

OO

TH

NA

SE

LLO

TU

YA

U A

NT

ER

IEU

RT

UB

O A

NT

ER

IOR

ВС

ТА

ВК

А65

3216

06

17D

IFF

US

ER

D

IFF

US

OR

ID

EF

LEC

TE

UR

DIF

US

OR

ПЕ

РЕ

ДН

ИЙ

ДИ

СК

-

18IN

NE

R A

SS

EM

BLY

G

RU

PP

O T

ES

TAG

RO

UP

E T

ET

E D

E C

OM

BU

ST

ION

GR

UP

O C

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

ION

ОГН

ЕВ

АЯ

ГО

ЛО

ВК

А В

СБ

ОР

Е

19B

LAS

T T

UB

EB

OC

CA

GLI

O

GU

EU

LAR

DT

UB

O L

LAM

ТА

КА

Н О

ГНЕ

ВО

Й Г

ОР

ЕЛ

КИ

TC

6532

0436

20G

AS

KE

T I

SO

MA

RT

FLA

NG

IA IS

OM

AR

TB

RID

E IS

OM

AR

TJU

NTA

ISO

MA

RT

ФЛ

АН

ЕЦ

ISO

MA

RT

6532

4971

21A

IR D

AM

PE

R M

OT

OR

MO

TO

RID

UT

TO

RE

MO

TO

RE

DU

CT

EU

RM

OT

OR

RE

DU

CT

OR

ПР

ИВ

ОД

ВО

ЗД

УШ

НО

Й З

АС

ЛО

НК

ИS

QN

30.2

51A

2700

6532

2896

22IG

NIT

ION

TR

AN

SF

OR

ME

RT

RA

SF

OR

MA

TO

RE

T

RA

SF

OR

MA

TE

UR

D’A

LLU

MA

GE

TR

AN

SF

OR

MA

DO

РА

НС

ФО

РМ

АТ

ОР

РО

ЗЖ

ИГА

CO

FI 8

20 P

M65

3232

27

23C

ON

TR

OL

BO

X B

AS

EZ

OC

CO

LOS

OC

LEB

AS

E D

EL

EQ

UIP

ОН

ТАЖ

НА

Я П

ЛА

СТИ

НА

АП

ПА

РА

ТУР

Ы У

ПР

АВ

ЛЕ

НИ

ЯS

IEM

EN

S65

3200

92

24C

ON

TR

OL

BO

XA

PP

AR

EC

CH

IAT

UR

AC

OF

FR

ET

DE

SE

CU

RIT

EE

QU

IPO

CO

NT

RO

L LL

AM

ЛО

К У

ПР

АВ

ЛЕ

НИ

ЯS

IEM

EN

SLG

B 2

265

3200

34

25G

AS

KE

TG

UA

RN

IZIO

NE

JOIN

TJU

NTA

УП

ЛО

ТН

ЕН

ИЕ

30x5

065

3219

49

26G

LAS

S C

OV

ER

CO

PE

RC

HIO

VE

TR

INO

CO

UV

ER

CLE

HU

BLO

TTA

PA

DE

VID

RIO

SO

РА

МК

А С

МО

ТР

ОВ

ОГО

СТ

ЕК

ЛА

6532

1884

27G

AS

CA

M G

RO

UP

GR

UP

PO

 CA

MM

AG

RO

UP

E C

AM

E G

AZ

GR

UP

O C

AM

GA

ЗЕ

Л К

УЛ

АЧ

КА

6532

2356

28T

HR

OT

TLE

GR

OU

PG

RU

PP

O V

ALV

OLA

 A F

AR

FALL

AG

RO

UP

E V

AN

NE

A P

AP

ILLO

NG

RU

PO

LVU

LA M

AR

IPO

SA

УЗ

ЕЛ

ДР

ОС

СЕ

ЛЬ

НО

ГО К

ЛА

ПА

НА

6532

5510

Page 61: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

61www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Contents - Conformity declaration / Contenuti generali - Dichiarazione di conformità / Contenus généraux

- Déclaration de conformite / Contenidos generales - Declaración de conformidad / Содержание -Сертификат соответствия

Declaration of conformityfor gas burners

We,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declare under our sole responsibilitythat the gas burners named

BLU

conform to the following standards:EN 676: 2008EN 60335-2-102: 2012EN 50156-1: 2004EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

These products bear the CE mark in accordance with the stipulations of thefollowing directives:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 8th November 2014 C. RENA

Dichiarazione di conformitàper bruciatori a gas

Noi,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

dichiariamo sotto la nostraresponsabilità, che i bruciatori a gas

BLU

sono conformi alle norme elencate :EN 676: 2008EN 60335-2-102: 2012EN 50156-1: 2004EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Questi prodotti vengono contrassegnati con il marchio CE nel rispetto delle direttive:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 8 Novembre 2014 C. RENA

Déclaration de conformité pourbrûleurs de gaz

Nous ,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

déclarons sous notre responsabilite,que les brûleurs de gaz

BLU

sont en conformité avec les normessuivantes:EN 676: 2008EN 60335-2-102: 2012EN 50156-1: 2004EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Ces produits sont marqués avec lamarque CE dans le respect desdirectives:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 8 Novembre 2014 C. RENA

Declaración de conformidad paraquemadores de gas

Nosotros,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declaramos bajo nuestraresponsabilidad que los quemadoresde gas

BLU

cumplen las normas siguientes :EN 676: 2008EN 60335-2-102: 2012EN 50156-1: 2004EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Estos productos están marcadoscon la marca CE de conformidad con ladirectivas:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 8 Noviembre 2014 C. RENA

Декларация о соответствиидля газовых горелок

Мы,компания

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

заявляем под свою ответственность,что газовые горелки

BLU

соответствуют требованиямследующих стандартов :EN 676: 2008EN 60335-2-102: 2012EN 50156-1: 2004EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Эти изделия маркируются знаком CE в соответствии с директивами:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 8 ноябрь 2014C. RENA

Page 62: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

62 www.ecoflam-burners.com 420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Page 63: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

63www.ecoflam-burners.com420010484201

EN

IT

FR

ES

RU

Page 64: EN IT BLU TS 2000.1 PR HT FR ES RU...EN IT FR ES RU BLU TS 1700.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR HT BLU TS 2000.1 PR TC GN SGT HT 230-50 3143197 15-02-2016 burners.com. ... EN 60335-1, -2-102

Ecoflam Bruciatori S.p.A.Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - ItalyTel. +39 0423 719500Fax +39 0423 719580http://www.ecoflam-burners.come-mail: [email protected]à soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427

Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessaryor useful to its products, without affecting their main featuresEcoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principalesEcoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.Ecoflam Bruciatori S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll era-chtete Änderungen an den Produkten vorzunehmen.