48
en Operating Instructions Vacuum Cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur Swing H1 M.-Nr. 10 081 730 HS07

en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

en Operating Instructions Vacuum Cleaner

fr Instructions d'utilisation Aspirateur

Swing H1

M.-Nr. 10 081 730

HS07

Page 2: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

2

Only Miele FilterBags, filters and accessories withthe "Original Miele" logo can be used with thisvacuum. Only then can the suction power of thevacuum cleaner reach its optimum potential creatingthe best possible cleaning results.USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOIDTHE WARRANTY.

�The use of FilterBags made of paper or a similarmaterial, or FilterBags with a cardboard retainingplate can lead to serious damage to the vacuumcleaner and may void the warranty, just as with theuse of FilterBags without the "Original Miele" logo.

The "Original Miele" Logo will appear on thepackaging or directly on the FilterBag.

Purchasing new FilterBags and filtersOriginal Miele FilterBags and filters can be purchasedfrom an authorized Miele vacuum dealer or by visiting theMiele store at www.mieleusa.com.

Page 3: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Guide to the vacuum cleaner

Before using the vacuum cleaner

Using the included accessories

UseUnwinding the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Adjusting the telescopic wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Plugging the vacuum cleaner in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Turning the vacuum cleaner on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Adjusting the rug and floor tool to the floor type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Parking and storing the vacuum cleaner

MaintenancePurchasing filter bags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Which filter bags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13When to change the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13How to change the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14When to change the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . 14Replacing the dust compartment filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14When to change the exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Replacing the "AirClean" filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Replacing the "Active AirClean" filter or the "HEPA" filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15When to change the thread catcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Changing the thread catcher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cleaning and care

Frequently asked questions

Technical Service

Optional accessories

Caring for the environment

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA

3

en - Contents

Page 4: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSING THIS APPLIANCE

Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to anyfuture user.

WARNING-To reduce the risk of fire, electricshock or injury:

Correct Usage

� This appliance is intended forhousehold use only.

� This vacuum cleaner is not intendedfor outdoor use.

� Use the vacuum cleaner only innormal household situations forvacuuming dry material. Do not use onpeople or animals.Any other use,modification or alteration of the vacuumcleaner is not allowed. Miele cannot beheld liable for damage resulting fromincorrect or improper use.

� Persons who lack physical, sensory,or mental capabilities or experiencewith the machine should not use itwithout supervision or instruction by aresponsible person.

Children

� Close supervision is necessarywhen the vacuum cleaner is used nearchildren. Never let children play withthe vacuum cleaner.

� Children may use the vacuumcleaner without supervision only if theyhave been shown how to operate it andcan use the vacuum cleaner safely.Children must be able to recognize thepotential dangers of improper use.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4

Page 5: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Technical safety

� Check the voltage rating of thevacuum cleaner before connecting thepower cord to an electrical outlet. Yourpower source should correspond withthe voltage rating plate located on theunderside of the vacuum. Use onlyhousehold AC outlets. Never use DCpower sources. If you are not sure ofyour home’s voltage supply, consult aqualified electrician. Connecting thevacuum cleaner to a higher voltagemay result in damage to the vacuumcleaner or injury.

� To reduce the risk of electric shock,this appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other.) Thisplug will fit in a polarized outlet only oneway. If the plug does not fit fully in theoutlet, reverse the plug. If it still doesnot fit, contact a qualified electrician toinstall the proper outlet. Do not alter theplug in any way.

� Before using the vacuum cleaner,check for externally visible damage. Donot use a damaged vacuum cleaner.

� A damaged vacuum cleaner isdangerous for your safety.

� Do not use the vacuum cleaner if thepower cable is damaged. A damagedpower cable is dangerous to your safety.

� The electrical outlet must be fittedwith a 15 A fuse.

� Always turn the vacuum cleaner offwhen you have finished using it, as wellas before any maintenance work andcleaning. Unplug the vacuum cleanerfrom the electrical outlet.

� Do not pull or carry by the cord, usethe cord as a handle to carry thevacuum cleaner and do not pull theplug out by pulling on the cord. Do notpull the cord around sharp edges orcorners, for example under doors.The power cable, plug and outlet can bedamaged and endanger your safety.You may not use the vacuum cleanerthen under any circumstances.

� Replace a damaged power cordonly with a genuine Miele cord. Forsafety reasons, the exchange shouldbe made only by an authorized Mieletechnician or the Miele CustomerService Department.

� While the vacuum cleaners underwarranty, repairs should only beperformed by a Miele authorizedservice technician.

� The outlet on the vacuum cleaner(depending on model) must only beused for the Miele Powerbrushspecified in these operatinginstructions.

� Never submerge the vacuumcleaner in water. Clean with a dry orslightly damp cloth. If moisture gets intothe vacuum cleaner there is the risk ofelectric shock.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

Page 6: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Use

� Do not use on people or animals.

� Use only as described in thismanual. Use only Miele recommendedaccessories described in this manual.

� Do not use the vacuum cleanerwithout a filter bag, dust compartmentfilter and exhaust filter. Otherwise it maybe damaged.

� If there is no dust bag in place, youcannot close the dust compartment lid.Do not use any force.

� Do not use outdoors or on wetsurfaces. Only dry surfaces should bevacuumed.

� Do not use the vacuum cleaner topick up liquids or damp dirt. This canlead to significant malfunctions; inaddition it could impair the electricalsafety of the vacuum cleaner. Wait forfreshly shampooed carpets to drybefore vacuuming.

� Do not vacuum toner dust. Toner,such as that used in printers andphotocopiers can conduct electricity. Inaddition, it may not be completelyfiltered out by the filter system of thevacuum cleaner and can thus be blownback in the air by the fan.

� Do not vacuum anything that isburning or smoking such as cigarettes,matches or hot ashes. The vacuumcleaner could catch fire.

� Do not vacuum flammable orcombustible liquids, or vacuum in areaswhere they may be present. Thevacuum cleaner could explode.

� Do not vacuum items which areheavy, hard or have sharp edges. Theycould cause a blockage and damagethe vacuum cleaner.

� Unwind the cord completely to aidthe vacuum in dissipating heat.

� This vacuum should not be used toentrap or retain any hazardousmaterials.

� Do not pull or carry by the cord, usethe cord as a handle, close a door onthe cord, or pull the cord around sharpedges or corners. Do not run theappliance over the cord. Keep thecord away from heated surfaces.

� Do not handle the plug or vacuumwith wet hands.

� Keep hair, loose clothing, fingers,and all parts of body away fromopenings and moving parts.

� Do not place anything into theopenings of the vacuum. Do not use ifany openings are blocked; keep themfree of dust, lint, hair or anything thatmay reduce air flow.

� Use caution when vacuuming onstairs.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6

Page 7: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Accessories

� When vacuuming with a MielePowerbrush or Turbobrush do not touchthe rotating roller brush. There is risk ofinjury.

� Filter bags are disposable. Disposeof full filter bags. Do not reuse. Blockedpores reduce the suction of the vacuumcleaner.

� Only use Miele filter bags, filters andaccessories with the "Original Miele"logo. The manufacturer can guaranteesafety for these only.

� Turn off the vacuum cleaner if youchange the accessories; that isespecially important when connecting aPowerbrush or Turbobrush.

� Floor attachments, accessories andwands must not be used at head levelto avoid injury to eyes and ears.

Cleaning, maintenance andrepairs

� Monitor the filter bag changeindicator and check or change the filterbag when the change indicator shows afull filter bag. Inspect or replace the dustcompartment filter and exhaust filter atthis time as well. A full bag or blockedfilter will reduce the vacuum cleaner’ssuction power. A temperature limiterautomatically turns the vacuum cleaneroff if it gets too hot, see “Frequentlyasked questions”.

� Repairs during the warranty periodshould only be performed by anauthorized service agent in accordancewith national and local safetyregulations. Unauthorized repairs couldcause injury or machine damage andmay void the warranty.

Disposing of an old appliance

Before discarding an old vacuumcleaner, please cut off the power cord,and render the plug useless. Ensurethe appliance presents no danger tochildren while being stored fordisposal.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

Page 8: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

en - Guide to the vacuum cleaner

8

Page 9: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

�Rug and floor tool brush *

�Filter bag change indicator

�Dust compartment lid release button

�Carrying handle with On/Off switch

�Accessory clip *

�Suction wand *

�Locking buttons

Handpiece with anti-slip grip and hook

Power cord hook

�Power cord

�Cable clip

Telescopic wand adjustment button *

�Exhaust filter compartment (on rear)

�Dust compartment filter (motor protection)

�Filter bag

�Powerbrush outlet *

* Features marked with * do not come standard with all vacuum cleaners and maynot be included with your model.

Some models have as standard equipment one of the following accessories thatare not shown in this description of the vacuum cleaner. These vacuum cleanerscome with a separate operating manual for the corresponding accessory.

– Powerbrush

– Turbobrush

en - Guide to the vacuum cleaner

9

Page 10: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.

Before using the vacuumcleaner

Connecting the suction wand(see fig. 1)

� With the square hole facing thecarrying handle, insert the wand intothe top of the vacuum cleaner body.Gently turn the tube until it locks inplace.

Removing the suction wand

� Press and hold the release button(see arrow) while gently turning andpulling off the handle.

Connecting the handle and suctionwand (see fig. 2)

� Line up the square hole and thelocking button, insert the handle intothe suction wand. Gently turn thehandle until it locks in place.

� To detach the two parts, press andhold the release button while gentlyturning and pulling off the handle.

The handle can also be fitted directly tothe vacuum cleaner housing (see fig. 3).

This allows for easier vacuuming ofupholstered furniture, mattresses, etc.

Connecting the standard floor brush(see fig. 4)

� Insert the lower tube of the vacuumcleaner into the standard floor brushand gently turn until it locks intoplace.

� To remove the floor brush press andhold the release button (see arrow)while gently pulling the standard floorbrush off.

You can also attach the suction wand tothe nozzle of the vacuum cleaner (seefig. 5).

This makes it easier to clean underfurniture that is close to the floor.

Winding up the power cord (see fig. 6)

When the vacuum cleaner is not in usethe power cord can be wound aroundthe two cord hooks.To prevent the cord from unwinding,press the cord into the cable clip (seedetail).

Using the included accessories(see fig. 7)

The vacuum cleaner includes thefollowing accessories:

�Accessory clip(depending on model)

�Crevice nozzleFor cleaning in folds, crevices andcorners.

�Upholstery nozzleFor cleaning upholstered furniture,mattresses, cushions, curtains, etc.

en

10

Page 11: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Accessory clip (see fig 8)

(standard on some models)

� If needed attach the accessory clipto the extension / telescopic wand.

� Push the accessory clip over thecord hook ring.

The accessory clip stores the suppliedcrevice nozzle and upholstery nozzle(see fig. 9).

Use

Unwinding the power cord (see fig. 10)

The lower cord hook rotates.

� Turn the cord hook upwards toremove the power cord.

Adjusting the telescopic wand(see fig. 11)

(depending on model)

One piece of the telescopic wand isstored inside the other and can beadjusted to suit your height forcomfortable vacuum cleaning.

� Press the telescopic wand releasebutton (see arrow) to release thetubes and adjust to the requiredheight.

Plugging the vacuum cleaner in(see fig. 12)

� Plug the vacuum cleaner in.

� While vacuuming, hang the cord overthe hook on the handle (see insert).

The power cord will be guided so that itdoes not hinder vacuuming. It alsoprevents it kinking at the connection tothe vacuum cleaner.

Turning the vacuum cleaner on andoff (see fig. 13 + 14)

There are two slide switches located onthe handle to turn the vacuum cleaneron and off easily whether the vacuumcleaner is used upright or horizontally.Either of these slide switches can beused to operate the vacuum cleaner.

Double slide switch

0 = vacuum cleaner is off

min. = minimum suction

Select min. for vacuuming lightweight items such as throw rugs orcurtains.

max. = maximum suction

The highest setting should be used ifa Turbobrush is connected to thevacuum cleaner.

� To turn the vacuum cleaner on, slideeither switch to max.

� To turn the vacuum cleaner off, pushthe slide switch to 0 until it clicks.

Adjusting the rug and floor tool tothe floor type (see fig. 15 + 16)

The rug and floor tool has beendesigned to give excellent cleaningresults on either carpeted or smoothfloors. For other floor coverings, werecommend the use of special Mielebrushes (see "Optional Accessories").

en

11

Page 12: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

It is important, however, to observethe cleaning and care instructions ofthe floor covering manufacturer.

Vacuum carpets and rugs withrecessed bristle strip:� Press the foot switch marked �.

Vacuum smooth floors with exposedbristle strip:� Press the foot switch marked �.

Always vacuum floors with verydeep seams or gaps with the rugand floor tool with exposed bristlestrip.

Parking and storing thevacuum cleaner

There is a non-skid rubber bumper onthe vacuum cleaner handle. This allowsthe vacuum cleaner to be leanedupright against a wall if desired (seefig. 17).

Before leaving the vacuum cleanermake sure it is turned off andleaning against a wall at a safeangle.

To protect the bristle rings on the rugand floor tool, we suggest hangingthe vacuum cleaner up.

For storage you can hang up the vacuumcleaner easily. There is a hole for thislocated on the handle (see fig. 18).

Maintenance

�Always turn off and unplug thevacuum cleaner before performingany maintenance work.

The Miele filter system consists of threecomponents (see fig. 19).

�Filter bag

�Dust compartment filter

�Exhaust filter

Each of these components must bechanged periodically to maintain thevacuum cleaner’s efficiency.

Only use Miele filter bags, filters andaccessories with the "Original Miele"logo. Only then can the suctionpower of the vacuum cleaner reachits optimum potential creating thebest possible cleaning results.

�The use of filter bags made ofpaper or a similar material, or filterbags with a cardboard retainingplate can lead to serious damage tothe vacuum cleaner and possiblyvoiding the warranty, just as with theuse of filter bags without the"Original Miele" logo.

Purchasing filter bags and filters

Original Miele filter bags and filters canbe purchased from an authorized Mielevacuum dealer or by visiting the Mielestore at http://store.miele.com.

en

12

Page 13: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Which filter bags and filters are theright ones?

Original Miele filter bags with yellowretaining plate Type K/K and OriginalMiele filters, have the "Original Miele"logo on the packaging or directly on thefilter bags.

An "AirClean" exhaust filter and a dustcompartment filter are supplied withevery box of Miele filter bags.If you would like to purchase additionalMiele filters separately, contact yourvacuum dealer or Miele, please quotethe model number of your Mielevacuum cleaner to ensure correct partsare ordered. These parts are alsoavailable to order from the online Mielestore.

When to change the filter bag(see fig. 20)

Change the filter bag when the coloredmarker in the filter bag changeindicator is completely red.

Miele filter bags are disposable.Dispose of full filter bags. Do notattempt to reuse.Blocked pores reduce the suction ofthe vacuum cleaner.

Checking the filter bag changeindicator

� Attach the rug and floor tool to thevacuum cleaner. Other attachmentscan affect the function of the filterbag change indicator.

� Turn the vacuum cleaner on andselect the highest power setting.

� Lift the floor brush slightly off thefloor. If the marker completely fillsthe indicator window, the filter bagneeds to be changed.

How the filter bag change indicatorworks

The filter bag change indicator isdesigned to show when the bag is fullof common household dust andmeasures the amount of air flowthrough the filter bag. Normalhousehold dust is a mixture of dust,hair, carpet fluff, threads, sand, etc.

However, if fine dust, such as drill dust,sand, plaster or flour is vacuumed, thepores of the filter bag may becomeblocked. The marker will indicate thatthe bag is "full" even when it is not. Thefilter bag should be changed as thesuction power is greatly reduced.

If the bag is bulging with pet fur, hair,carpet fluff, etc. the indicator may notregister "full". This is because the airflow of the filter bag may still be highenough not to activate the marker toshow maximum. The filter bag shouldstill be changed.

13

en

Page 14: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

How to change the filter bag(see fig. 21, 22 + 23)

� Press the dust compartment releasebutton, raise the lid until it clicks intoplace.

� Grasp the collar by the two fingerholes, move it away from the suctionnozzle and pull it out from the filterbag holder.

The filter bag has a flap which closesautomatically to prevent dust fromescaping when the filter bag isremoved.

� Insert the new filter bag as far as itwill go into the yellow filter bagholder. Do not unfold the filter bagwhen taking it out of the box.

� Unfold the filter bag in the dustcompartment as far as possible.

� Close the dust compartment lid untilit clicks into place. Take care not tojam the filter bag in the lid.

�A no-bag demobilizer blocks thedust compartment lid from closing ifno filter bag is inserted or if it is notinserted all the way. Do not force itclosed.

When to change the dustcompartment filter (motor protection)

Whenever you open a new box of Mielefilter bags, a dust compartment filter isincluded in every box of genuine Mielefilter bags.

Replacing the dust compartmentfilter (see fig. 24)

� Open the compartment lid.

� Open the yellow filter cartridge,remove the old filter

� and replace it with a new one.

� Snap the filter catridge shut and

� close the dust compartment lid firmly.

When to change the exhaust filter

Depending on the model, one of thefollowing standard exhaust filters isinstalled (see fig. 25).

a AirCleanReplace this exhaust filter wheneveryou open a new box of Miele filter bags.An AirClean exhaust filter is included inevery box of genuine Miele filter bags.

b Active AirCleanc HEPAReplace these exhaust filters aboutonce a year. You can note the date onthe exhaust filter.

Replacing the "AirClean" filter(see fig. 26, 27 + 28)

Make sure that only one exhaustfilter is installed.

� Press the release button for theexhaust filter compartment on therear of the vacuum cleaner andremove the lid.

� Remove the used AirClean exhaustfilter by the clean space (see arrow)

� and replace it with a new one.

en

14

Page 15: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

If you would like to use an ActiveAirClean or HEPA filter, see"Exchanging exhaust filters".

� Put the lid back on and close it.

Replacing the "Active AirClean" filteror the "HEPA" filter (see fig. 29 + 30)

Make sure that only one exhaustfilter is installed.

� Press the release button for theexhaust filter compartment on therear of the vacuum cleaner andremove the lid (see fig. 26).

� Remove the used "Active AirClean"filter or "HEPA" filter.

� Insert the new "Active AirClean" filteror "HEPA" filter.

If you would like to use an AirClean fil-ter, see "Exchanging exhaust filters".

� Put the lid back on and close it.

Exchanging exhaust filters

Depending on the model, one of thefollowing standard exhaust filters isinstalled (see fig. 25).

a AirClean

b Active AirClean (SF-AAC 10)

c HEPA (SF-H 10)

All of the above filters areinterchangeable and the exhaust filtersupplied with the vacuum cleaner canbe exchanged with another type.

Make sure that only one exhaustfilter is installed.

The exhaust filters have differentfeatures (see "Optional accessories").

When changing the filter

1. If you would like to replace filter awith filter b or c it is essential that youalso remove the filter frame beforeinserting the new type of filter.

2. If you would like to replace exhaustfilter b or c with filter a it is essential thatyou install a filter frame * in the lid.

* Filter frame - see "Optionalaccessories"

Removing or inserting the filter frame(see fig. 31)

� Grasp the sides of the filter frame atthe locations shown (see arrows) andsqueeze. The frame can now beinserted or removed.

When to change the thread catcher

The thread catcher pads on the bottomof the rug and floor tool should bereplaced as soon as they appear worn.

Changing the thread catcher(see fig. 32 + 33)

� Use a screwdriver or similar object toremove the thread catcher pads fromthe slots.

� Press the new thread catcher into theslots.

Spare parts may be obtained from fromany authorized Miele vacuum dealer orMiele.

en

15

Page 16: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Cleaning the floor roller of the floorbrush AllTeQ, see fig. 34(depending on model)

�Release the roller pin using a coin.

�Push and take out the roller axle.

�Take out the roller.

Remove all threads, hair etc. andreinstall the roller and lock the roller pin.

Cleaning and care

�Turn off the vacuum and unplugit from the outlet before performingany maintenance work.

Vacuum cleaner and accessories

The vacuum cleaner and other plasticaccessories can be cleaned with adamp cloth or a cleaner suitable forplastics.

�Do not use abrasive, oil-based,glass or all purpose cleaners!

Dust compartment

The dust compartment can, ifnecessary, be cleaned using a drycloth, dusting brush or a secondvacuum to remove any dust.

�Do not submerge the vacuum inwater. If moisture gets into theappliance there is the risk of anelectric shock.

Frequently asked questions

The vacuum cleaner shuts offautomatically.

If the vacuum cleaner has overheatedthe temperature limiter will automaticallyturn off the vacuum cleaner.

This can occur if, for example, largearticles block the suction tube or whenthe filter bag is full or contains particlesof fine dust. A heavily soiled exhaust ordust compartment filter can also be thecause of overheating. In this case, turnoff the vacuum cleaner and unplug itfrom the outlet.

Once the cause has been addressed,allow the vacuum cleaner to cool forapprox. 20 - 30 minutes beforeresuming vacuuming.

Technical Service

In the event of a fault which you cannot fixyourself please contact the Miele ServiceDepartment at the phone number listedon the back of this booklet.

� Please quote the model type of yourappliance.

This can be found on the data plate onthe bottom of the vacuum.

en

16

Page 17: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Optional accessories

It is important to observe thecleaning and care instructions of thefloor covering manufacturer.

These and many other products can bepurchased from an authorized Mielevacuum dealer or by visiting the Mielestore at http://store.miele.com.

Some models are equipped with one ormore of the following accessories.

Powerbrush

The powerbrushes can only beconnected to a vacuum cleaner havinga powerbrush outlet.

Electro Comfort Powerbrush(SEB 217)

For intensive cleaning of medium-napcarpeting. It removes firmly packed dirtand prevents the formation of trafficpatterns in areas subject to hard wear.

Electro Premium Powerbrush(SEB 236)

In comparison to the SEB 217 thispowerbrush is 2 3/8" (60 mm) wider,more powerful and recommended forcleaning large areas.

In comparison to the SEB 217 it alsohas:

– a height adjustment to adapt todifferent pile heights

– LEDs for illuminating the work area– a multifunction indicator light.

Floor tools / Brushes

Turbobrush Turbo Comfort (STB 205)

For cleaning short to medium pilecarpeting.

Floor brush Hardfloor (SBB 235)

For vacuuming sturdy hard floors, e.g.tiles and stone floors.

Floor brush Parquet (SBB Parquet)

Special brush with natural bristlesintended for cleaning floors susceptibleto scratching such as parquet floors.

Other accessories

Hand Turbobrush Turbo MiniCompact (STB 20)

Intended for vacuuming upholstery,mattresses or car seats.

Universal brush (SUB 20)

For dusting rows of books, shelves andthe like.

Radiator brush (SHB 10)

For cleaning radiators, narrow shelvesor crevices.

Mattress tool (SMD 10)

Ideal for cleaning tight spaces nearmattresses and in upholstered furniture.

Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10)

For cleaning in folds, crevices andcorners.

en

17

Page 18: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Flexible crevice nozzle, 560 mm(SFD 20)

For cleaning hard-to-reach places.

Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10)

For vacuuming upholstered furniture,mattresses and cushions.

Dusting brush with natural bristles(SSP 10)

For very delicate items.

Accessory clip

For storage of the supplied accessories(crevice nozzle and upholstery brush).

Canister vacuum cleaner accessories

Together with the available extension /telescopic wand you can use theupright vacuum cleaner as a canistervacuum cleaner.

For easy cleaning of door frames,bookshelves, curtains, etc. and for easyvacuuming under cabinets, beds, etc.

When purchasing canister vacuumaccessories, indicate the modelnumber of your vacuum cleaner.

Filters

Active AirClean exhaust filter(SF-AAC 10)

Absorbs odors caused by the dirt in thefilter bag.

HEPA exhaust filter (SF-H 10)

Excellent exhaust air filter for purestexhaust air. Particularly suitable forallergy sufferers.

Filter frame

The filter frame is needed if you want touse an AirClean exhaust filter instead ofa HEPA or Active AirClean filter.

Caring for the environment

Disposal of the packing material

The cardboard box and packagingprotect the vacuum cleaner duringshipping. These materials arerecyclable. Please recycle.

Ensure that any plastic wrappings,bags etc. are disposed of safely andkept out of the reach of children.Danger of suffocation!

Disposal of an old machine

Old vacuum cleaners may containmaterials that can be recycled. Pleasecontact your local recycling authorityabout the possibility of recycling thesematerials.

en

18

Page 19: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

What This Warranty Covers And For What Period The Coverage ExtendsMiele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the

consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the S8990 and RX1 Scout), and all accessories, excluding

vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase. For the S8990, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.

d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body), will be covered for seven (7) years from the date of

purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series.

- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) of the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase against defects in material and workmanship.

e. For vacuum cleaner and power head motors, the warranty period will be as follows:- Vacuum cleaner and power head motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the

S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series. - Vacuum cleaner and power head motors for the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase.f. For the RX1 Scout, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum,

except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.Vacuum cleaners other than the RX1 Scout used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the RX 1 Scout will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the RX1 Scout used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.

What is not covered by this WarrantyThis warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.

Exclusion of Other WarrantiesExcept for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential DamagesMiele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

Special State LawsThis Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.

ServiceFor service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.

Authorized Miele DealersTo find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website at www.mieleusa.com.Effective Date: June 1, 2014©2014 Miele, Inc.

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA

19

Page 20: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Assemblage de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisationdes accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Dérouler le cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Régler la longueur du tube télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Brancher l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Mettre en marche et arrêter l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Régler la brosse à tapis et à planchers en fonction du type de surface. . . . . . . . 30

Immobilisation et rangement de l'aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Acheter des sacs à poussière et des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sacs à poussière et filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Quand remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Comment remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Quand remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur) . . . 32Remplacer le filtre du réservoir à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Quand remplacer le filtre d'évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Remplacer le filtre "AirClean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Remplacer le filtre "Active AirClean" et le filtre HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Remplacer un type de filtre par un autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Quand remplacer les capteurs de fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Remplacer les capteurs de fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA. . . . . . . . . . . . . . . . . 40

fr - Table des matières

20

Page 21: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

21

Seuls des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "Original Miele"doivent être utilisés avec cet aspirateur.Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-ration de l'aspirateur et de produire des résultats denettoyage optimaux.L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTREMARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.

�Tout comme l'utilisation de sacs à poussièren'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation desacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque deretenue en carton, peut endommager gravement l'as-pirateur et risquer d'en annuler la garantie.

Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage oudirectement sur le sac à poussière.

Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière etdes filtresMiele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, àwww.miele.ca.

Page 22: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes desécurité élémentaires :

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LESINSTRUCTIONS AVANTD'UTILISER L'APPAREIL

Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.

AVERTISSEMENT –Pour diminuer le risque d'incendie,de choc électrique ou de blessure,respectez les instructions ci-après.

Utilisation conforme

� Cet aspirateur est destiné à un usa-ge domestique seulement.

� Cet aspirateur n'est pas conçu pourêtre utilisé à l'extérieur.

� Cet appareil est destiné uniquementà un usage domestique normal pouraspirer des matières sèches. N'utilisezpas cet appareil sur des personnes oudes animaux.Aucune autre utilisation oumodification de l'aspirateur n'est autori-sée. Miele ne peut être tenu responsa-ble des dommages attribuables à uneutilisation inadéquate de l'aspirateur.

� Les personnes qui, en raison de ca-pacités physiques, sensorielles oumentales réduites, ou d'un manqued'expérience, ne sont pas en mesured'utiliser cet appareil doivent être su-pervisées ou formées par une personneresponsable.

Enfants

� Lorsque l'aspirateur est utilisé enprésence d'enfants, une surveillanceétroite doit être exercée. Ne laissez ja-mais les enfants jouer avec l'aspirateur.

� Les enfants peuvent utiliser l'aspira-teur sans surveillance seulement si lefonctionnement de l'appareil leur a étéexpliqué de façon à ce qu'ils puissentl'utiliser en toute sécurité. Ils doiventcomprendre les dangers liés à une utili-sation inadéquate.

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

22

Page 23: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Sécurité technique

� Vérifiez la capacité en voltage del'aspirateur avant de brancher le cor-don d'alimentation dans une prise decourant. La tension de votre sourced'alimentation doit correspondre à lacapacité en voltage indiquée sur la pla-que signalétique située sous l'aspira-teur. Utilisez uniquement des prises decourant alternatif. N'utilisez jamais deprises de courant continu. Consultez unélectricien qualifié si vous n'êtes pascertain de connaître la capacité en vol-tage de votre système électrique. Sivous branchez votre aspirateur à unesource d'alimentation de tension supé-rieure, vous pourriez vous blesser ouendommager l'appareil.

� Pour réduire le risque de choc élec-trique, cet appareil est muni d'une fichepolarisée (l'une des broches est pluslarge que l'autre). Cette fiche peut êtreinsérée dans une prise polarisée d'uneseule manière. Si la fiche ne peut êtreentièrement insérée dans la prise, re-tournez-la. S'il est encore impossible del'insérer, faites appel à un électricienqualifié qui peut installer une prise ap-propriée. Ne modifiez aucunement la fi-che.

� Avant d'utiliser l'aspirateur, assu-rez-vous que l'extérieur n'est pas en-dommagé. N'utilisez pas un aspirateurendommagé.

� Un aspirateur qui est endommagépeut compromettre votre sécurité.

� N'utilisez pas l'aspirateur si le câbled'alimentation est endommagé. Un câ-ble d'alimentation qui est endommagépeut compromettre votre sécurité.

� La prise de courant doit être équi-pée d'un fusible de 15 ampères.

� Éteignez toujours l'aspirateur lors-que vous avez fini de l'utiliser, ainsiqu'avant d'effectuer des travaux d'en-tretien ou de le nettoyer. Débranchezl'aspirateur de la prise de courant.

� Ne tirez pas sur le cordon, ne vousen servez pas comme une poignéepour transporter l'aspirateur et ne dé-branchez pas l'appareil en tirant sur lecordon. Ne tirez pas sur le cordon pourcontourner des extrémités ou des coinstranchants, p. ex., sous une porte.Cela pourrait endommager le câbled'alimentation, la prise de courant et lafiche, et compromettre votre sécurité. Sic'est le cas, n'utilisez l'aspirateur sousaucun prétexte.

� Remplacez un cordon d'alimentationendommagé par un cordon Miele d'ori-gine seulement. Pour des raisons desécurité, le cordon ne doit être rempla-cé que par un technicien autorisé Mieleou le service à la clientèle de Miele.

� Durant la période de garantie del'appareil, les réparations doivent êtreeffectuées seulement par un technicienautorisé de Miele.

� La prise de l'aspirateur (selon le mo-dèle) doit être utilisée uniquement avecl'électrobrosse Miele présentée dansces instructions d'utilisation.

Ne plongez jamais l'aspirateur dansl'eau. Nettoyez-le avec un chiffon secou légèrement humidifié. Si l’humiditépénètre dans l’aspirateur, vous risquezde subir un choc électrique.

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

23

Page 24: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Utilisation

� N'utilisez pas cet appareil sur despersonnes ou des animaux.

� Utilisez l'appareil conformément auxinstructions du présent manuel. Utilisezuniquement les accessoires recom-mandés par Miele décrits dans le pré-sent manuel.

� N'utilisez pas l'aspirateur sans sac àpoussière, filtre du réservoir à poussiè-re et filtre d'évacuation. Vous pourriezl'endommager.

� En l'absence de sac à poussière, vousne pouvez pas fermer le couvercle du ré-servoir à poussière. Il est important de nepas forcer pour abaisser le couvercle.

� N'utilisez pas l'appareil à l'extérieurou sur des surfaces humides. Utilisez-leuniquement pour nettoyer des surfacessèches.

� N'aspirez pas de liquides ou depoussières humides. Cela pourrait me-ner à d'importants dysfonctionnementset nuire à la sécurité électrique del'aspirateur. Si des moquettes ont étéfraîchement lavées, attendez qu'ellessoient complètement sèches avant depasser l'aspirateur.

� N'aspirez pas de poudre impriman-te. Cette poudre, utilisée pour les impri-mantes et les photocopieurs, peut êtreconductrice. En outre, il se peut qu'ellene soit pas complètement filtrée par lesystème de filtrage de l'aspirateur. Ellepourrait donc être rejetée dans l'air parle ventilateur.

� N'aspirez aucun élément brûlant oufumant comme des cigarettes, des allu-mettes ou des cendres chaudes.L'aspirateur pourrait prendre feu.

� N'aspirez pas de liquides inflamm-ables ou combustibles et n'utilisez pasl'appareil dans des zones où ces matiè-res pourraient être présentes.L’aspirateur pourrait exploser.

� N'aspirez pas d'éléments lourds,durs ou ayant des bords coupants. Ilspourraient obstruer et endommagerl'aspirateur.

� Déroulez complètement le cordonafin de favoriser l'évacuation de la cha-leur.

� N'utilisez pas cet aspirateur pour ra-masser ou conserver des matières dan-gereuses.

� Ne tirez pas sur le cordon, ne vousen servez pas comme une poignée, nele coincez pas dans une porte et ne lelaissez pas en contact avec des extré-mités ou des coins tranchants. Ne fai-tes pas passer l'appareil sur le cordon.Veillez à ce que le cordon n'entre pasen contact avec des surfaces chaudes.

� Ne manipulez pas la fiche ou l'aspi-rateur si vos mains sont mouillées.

� Veillez à maintenir vos cheveux, vosvêtements amples, vos doigts ou touteautre partie de votre corps ainsi que lecordon à distance des ouvertures etdes parties mobiles de l'appareil.

� Ne placez aucun objet dans les ou-vertures de l'aspirateur. N'utilisez pasl'appareil si l'une des ouvertures est ob-struée; gardez les ouvertures libres detoute poussière, charpie, cheveu ou detout élément qui pourrait limiter la circu-lation d'air.

� Soyez prudent lorsque vous passezl'aspirateur dans un escalier.

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

24

Page 25: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Accessoires

� Lorsque vous utilisez l'électrobrosseou la turbobrosse Miele, ne touchezpas à la brosse rotative. Vous pourriezvous blesser.

� Les sacs à poussière sont jetables.Jetez les sacs à poussière pleins. Neles réutilisez pas. L'obstruction du ma-tériau poreux réduit la puissanced'aspiration de l'appareil.

� Utilisez uniquement des sacs àpoussière, des filtres et des accessoi-res portant le logo "Original Miele". Seu-les ces pièces permettent au fabricantde garantir la sécurité de l'appareil.

� Éteignez l'aspirateur avant de chan-ger les accessoires, particulièrementpour raccorder une électrobrosse ouune turbobrosse.

� Les tubes et les accessoires ne doi-vent pas être utilisés à la hauteur de latête afin d'éviter tout risque de blessureaux yeux et aux oreilles.

Nettoyage, entretien et répara-tions

� Surveillez le voyant de remplacementdu sac à poussière et vérifiez ou rempla-cez le sac à poussière lorsque le voyantindique que ce dernier est plein. Profi-tez-en aussi pour vérifier ou remplacerle filtre du réservoir à poussière et le fil-tre d'évacuation. Un sac plein ou un fil-tre obstrué réduit la puissance d'aspira-tion de l'appareil. Un limiteur de tempé-rature éteint automatiquement l'aspira-teur si ce dernier surchauffe. Voir lasection “Foire aux questions”.

� Les réparations doivent être effec-tuées uniquement par un technicien au-torisé, conformément aux normes desécurité nationales et locales. Les répa-rations effectuées par des personnesnon qualifiées pourraient causer desblessures ou endommager l'appareil etpourraient invalider la garantie.

Mise au rebut d'un ancien ap-pareil

Avant de mettre au rebut votre ancienaspirateur, coupez le cordon d'alimen-tation et rendez la fiche inutilisable. As-surez-vous que votre appareil ne pré-sente aucun danger pour les enfantsjusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

25

Page 26: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

fr - Guide de l'appareil

26

Page 27: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

�Brosse à tapis et à planchers *

�Voyant de remplacement du sac à poussière

�Bouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière

�Poignée de transport avec interrupteur marche/arrêt

�Attache pour accessoires *

�Tube d'aspiration *

�Boutons de verrouillage

Poignée et manche antidérapants

Crochet pour le cordon d’alimentation

�Cordon d'alimentation

�Serre-câble

Bouton de réglage du tube télescopique *

�Compartiment du filtre d'évacuation (à l'arrière)

�Filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur)

�Sac à poussière

�Prise de l'électrobrosse *

* Les options suivies d'un * ne sont pas offertes sur l'ensemble des modèles; il sepeut que votre aspirateur ne présente pas ces options.

Certains modèles sont munis de l'un des accessoires suivants, qui ne sont pas in-diqués dans la présente description de l'aspirateur. Les aspirateurs qui sont as-sortis de ces accessoires disposent pour chacun d'instructions d'utilisation dis-tinctes.

– Électrobrosse

– Turbobrosse

fr - Guide de l'appareil

27

Utilisez seulement des sacs à poussière portant lesceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti-male et une utilisation maximale des sacs.Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre mar-que pourrait endommager l'aspirateur et invalider la ga-rantie.

Page 28: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.

Assemblage de l'aspirateur

Raccorder le tube d'aspiration(voir fig. 1)

� Dirigez le trou de forme carrée face àla poignée de transport et insérez letube dans l'orifice de l'aspirateur.Tournez ensuite délicatement le tubejusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

Retirer le tube d’aspiration

� Appuyez sur le bouton d'ouverture etmaintenez-le enfoncé (comme l'indi-que la flèche) tout en tirant sur lapoignée et en lui imprimant une légè-re rotation.

Raccorder la poignée au tube d'aspi-ration (voir fig. 2)

� Alignez le trou de forme carrée avecle bouton de verrouillage, puis insé-rez la poignée dans le tube d'aspira-tion. Tournez ensuite délicatement lapoignée jusqu'à ce qu'elle soit ver-rouillée.

� Pour retirer la poignée, appuyez sur lebouton d'ouverture et maintenez-leenfoncé tout en tirant sur la poignée eten lui imprimant une légère rotation.

La poignée peut aussi être directementinsérée dans l'aspirateur (voir fig. 3)afin de faciliter le nettoyage des meu-bles rembourrés, des matelas, etc.

Raccorder la brosse à plancherstandard (voir fig. 4)

� Insérez la partie inférieure du tube del'aspirateur dans l'orifice de la brosseà plancher standard puis imprimezune légère rotation jusqu'au verrouil-lage.

� Pour retirer la brosse à plancher, ap-puyez sur le bouton d'ouverture etmaintenez-le enfoncé (comme l'indi-que la flèche) tout en tirant sur labrosse et en lui imprimant une légèrerotation.

Vous pouvez également raccorder letube d'aspiration au suceur de l'aspira-teur (voir fig. 5).Cela facilite le nettoyage du dessousde meubles lorsqu'il y a peu d'espaceentre ceux-ci et le sol.

Enrouler le cordon d’alimentation(voir fig. 6)

Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur,enroulez le cordon d'alimentation auto-ur des deux crochets prévus à cet effet.Pour éviter que le cordon ne se dérou-le, enfoncez-le dans le serre-câble (voirillustration).

Utilisationdes accessoiresfournis (voir fig. 7)

L'aspirateur est muni des accessoiressuivants :

�Attache pour accessoires(selon les modèles)

�Suceur platPour nettoyer les plis, les fentes etles recoins.

fr

28

Page 29: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

�Suceur pour meubles rembourrésPour nettoyer les meubles rembour-rés, les matelas, les coussins, les ri-deaux, etc.

Attache pour accessoires (voir fig. 8)

(présente sur certains modèles)

� Le cas échéant, fixez l'attache pouraccessoires sur le tube d'aspiration.

� Placez l'attache au-dessus du cro-chet servant à enrouler le cordon.

L'attache pour accessoires permet deranger le suceur plat et le suceur pourmeubles rembourrés fournis (voir fig. 9).

Utilisation

Dérouler le cordon d'alimentation(voir fig. 10)

Le crochet inférieur qui maintient le cor-don en place peut tourner.

� Faites tourner le crochet pour dérou-ler le cordon d'alimentation.

Régler la longueur du tubetélescopique (voir fig. 11)

(selon le modèle)

Les deux parties du tube télescopiques’emboîtent, ce qui vous permet de lerégler à votre taille pour une utilisationtout en confort.

� Appuyez sur le bouton de dégage-ment du tube télescopique (voir laflèche) afin de dégager les deux tu-bes et d'en régler la longueur.

Brancher l'aspirateur (voir fig. 12)

� Branchez l'aspirateur.

� Durant l'utilisation, faites passer lecordon d'alimentation dans le cro-chet supérieur (voir illustration).

Le cordon sera ainsi maintenu, évitanttoute gêne. Cela lui évitera aussi de seplier au moment du branchement del'aspirateur.

Mettre en marche et arrêterl’aspirateur (voir fig. 13 + 14)

Deux interrupteurs à glissière situés surla poignée permettent de mettre enmarche et d'arrêter facilement l'aspira-teur lorsque ce dernier se trouve en po-sition verticale ou horizontale. Utilisezl'un ou l'autre de ces interrupteurs.

Interrupteur à glissière double

0 = l'aspirateur est arrêté

min. = aspiration minimale

Choisissez l'option min. pour passerl'aspirateur sur des articles légerscomme des carpettes ou des rideaux.

max.= aspiration maximale

Il faut également utiliser le niveaud'aspiration maximal si la turbobrosseest branchée à l'aspirateur.

� Pour mettre en marche l'aspirateur,faites glisser l'interrupteur sur max.

� Pour arrêter l'aspirateur, faites glisserl'interrupteur sur 0 jusqu'à ce qu'ils'enclenche.

fr

29

Page 30: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Régler la brosse à tapis et àplanchers en fonction du type desurface (voir fig. 15 + 16)

La brosse à tapis et à planchers a étéconçue pour produire d'excellents ré-sultats sur les moquettes et les sols lis-ses. Pour les autres revêtements de sol,nous recommandons l'utilisation desbrosses spéciales Miele (consultez lasection "Accessoires offerts en option").

Toutefois, il est important de respec-ter les instructions de nettoyage etd'entretien du fabricant du revête-ment de sol.

Pour nettoyer les moquettes et les tapisavec la bande de poils rentrée :� Basculez l'interrupteur au pied à la

position �.

Pour nettoyer les planchers lisses avecla bande de poils sortie :� Basculez l'interrupteur au pied à la

position �.

Les poils de la brosse à tapis et àplanchers devraient toujours êtresortis pour nettoyer les planchersqui comportent des fissures ou desjoints profonds.

Immobilisation et rangementde l'aspirateur

La poignée de l'aspirateur est munied'une butée en caoutchouc antidéra-pante. Vous pouvez ainsi, au besoin,appuyer l'aspirateur en position vertica-le contre un mur (voir fig. 17).

Avant de laisser l'appareil sans sur-veillance, assurez-vous qu'il est éteintet qu'il est correctement appuyé con-tre un mur.

Il est recommandé de suspendrel'aspirateur à un crochet mural pourle ranger afin de protéger les poils dela brosse à tapis et à planchers.

Vous pouvez facilement suspendrel'aspirateur pour le ranger. La poignéede l'appareil est munie d'un orifice àcet effet (voir fig. 18).

Entretien

�Éteignez et débranchez toujoursl'aspirateur avant d'effectuer destravaux d'entretien.

Le système de filtrage Miele comprendtrois composantes (voir fig. 19).

�Sac à poussière

�Filtre du réservoir à poussière

�Filtre d'évacuation

Chacune de ces composantes doit êtreremplacée périodiquement afin quel'aspirateur demeure efficace.

Utilisez uniquement des sacs àpoussière, des filtres et des acces-soires portant le logo "OriginalMiele". Ceux-ci permettent de maxi-miser la puissance d'aspiration del'aspirateur et de produire des résul-tats de nettoyage optimaux.

fr

30

Page 31: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

�Tout comme l'utilisation de sacsà poussière n'arborant pas le logo"Original Miele", l'utilisation de sacsà poussière faits de papier ou d'unmatériau similaire, ou de sacs àpoussière munis d'une plaque deretenue en carton, peut endomma-ger gravement l'aspirateur et risquerd'en annuler la garantie.

Acheter des sacs à poussière et desfiltres

Vous pouvez vous procurer des sacs àpoussière et des filtres Miele d'origineauprès d'un détaillant autorisé d'aspira-teurs Miele ou en visitant le magasinMiele en ligne à l'adresse suivante :http://store.miele.com.

Sacs à poussière et filtres convenantà votre appareil

Les sacs à poussière Miele d'origineavec plaque de retenue jaune de typeK/K et les filtres Miele d'origine arbo-rent le logo "Original Miele" sur l'embal-lage ou directement sur les sacs àpoussière.

Un filtre d'évacuation "AirClean" et unfiltre du réservoir à poussière sont four-nis avec chaque boîte de sacs à pous-sière Miele.

Si vous souhaitez acheter des filtresMiele supplémentaires, communiquezavec votre détaillant d'aspirateurs ouavec Miele. Veuillez mentionner le nu-méro de modèle de votre aspirateurMiele pour vous assurer de commanderles bonnes pièces. Vous pouvez égale-ment vous procurer ces pièces au ma-gasin en ligne de Miele.

Quand remplacer le sac à poussière(voir fig. 20)

Remplacez le sac à poussière lorsquel'indicateur de couleur du voyant deremplacement du sac à poussière estcomplètement rouge.

Les sacs à poussière Miele sont je-tables.Jetez les sacs à poussière pleins.Ne les réutilisez pas.L'obstruction du matériau poreuxréduit la puissance d'aspiration del'appareil.

Vérifier le voyant de remplacementdu sac à poussière

� Fixez la brosse à tapis et à planchersà l’aspirateur. D'autres accessoirespeuvent modifier le fonctionnementdu voyant de remplacement du sac àpoussière.

� Mettez l'aspirateur en marche et sé-lectionnez le niveau de puissancemaximale.

� Soulevez légèrement la brosse àplancher du sol. Si l'indicateur rem-plit la fenêtre du voyant, il faut rem-placer le sac à poussière.

fr

31

Page 32: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Comment fonctionne le voyant deremplacement du sac à poussière

Le voyant de remplacement du sac àpoussière indique à quel moment lesac est rempli de poussière usuelle etmesure la quantité d'air qui passe dansle sac à poussière. La poussière quel'on trouve habituellement dans unerésidence est un mélange de poussiè-res, de cheveux, de poils, de peluches,de fils de moquette, de grains de sable,etc.

Cependant, les pores du sac à pous-sière peuvent se boucher si vous aspi-rez une certaine quantité de poussièrefine, comme de la poussière de forage,du sable, du plâtre ou de la farine.L'indicateur affiche alors que le sac estplein, même s'il ne l'est pas. Il faut toutde même remplacer le sac à poussière,car la puissance d'aspiration est consi-dérablement réduite.

Si le sac est rempli de poils d'animaux,de cheveux, de peluches, etc., il estpossible que l'indicateur n'affiche pasque le sac est plein. Cela est dû au faitque l'air circule suffisamment dans lesac à poussière pour que la fenêtre del'indicateur ne devienne pas rouge. Né-anmoins, le sac à poussière doit êtrechangé.

Comment remplacer le sac àpoussière (voir fig. 21, 22 + 23)

� Appuyez sur le bouton d'ouverture duréservoir à poussière et levez le cou-vercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

� Prenez le sac à poussière par lestrous de doigts se trouvant aux extré-mités, éloignez-le du suceur d'aspira-tion et sortez-le de son support.

Le sac à poussière est muni d'un rabatqui se ferme automatiquement pour évi-ter que la poussière se répande au mo-ment où vous le retirez.

� Insérez un nouveau sac à poussièreet enfoncez-le le plus possible dansle support jaune. Ne dépliez pas lesac à poussière lorsque vous le sor-tez de la boîte.

� Dépliez-le le plus loin possible dansle réservoir à poussière.

� Refermez bien le couvercle du réser-voir à poussière. Poussez jusqu'à cequ'il s'enclenche. Faites attention quele sac à poussière ne reste pas coin-cé dans le couvercle.

�Un dispositif spécifique empêchele couvercle du réservoir à poussièrede se refermer si aucun sac à pous-sière n'est inséré ou si le sac n'estpas bien enfoncé. Ne forcez pas lecouvercle pour qu'il ferme.

Quand remplacer le filtre du réservoirà poussière (pour protéger le moteur)

Chaque boîte de sacs à poussièreMiele d'origine contient un filtre de ré-servoir à poussière.

Remplacer le filtre du réservoir àpoussière (voir fig. 24)

� Ouvrez le couvercle du réservoir.

� Ouvrez la cartouche du filtre jaune.Retirez l'ancien filtre

� et remplacez-le par un neuf.

� Refermez la cartouche de filtre et

� refermez bien le couvercle du réser-voir à poussière.

fr

32

Page 33: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Quand remplacer le filtre d'évacuation

Selon le modèle, l'un des filtres stan-dard d'évacuation suivants est installé(voir fig. 25).

a filtre AirCleanRemplacez ce filtre d'évacuation cha-que fois que vous ouvrez une nouvelleboîte de sacs à poussière Miele.Un filtre d'évacuation AirClean est four-ni dans chaque boîte de sacs à pous-sière Miele d'origine.

b filtre Active AirCleanc filtre HEPARemplacez ces filtres d'évacuation en-viron une fois par année.Vous pouvez inscrire la date de rempla-cement sur le filtre d'évacuation.

Remplacer le filtre "AirClean"(voir fig. 26, 27 + 28)

Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-cuation est installé.

� Appuyez sur le bouton d'ouverturedu compartiment du filtre d'évacuati-on situé à l'arrière de l'aspirateur puisretirez le couvercle.

� Retirez le filtre d'évacuation AirCleanusagé en le prenant par le coin pro-pre (voir la flèche)

� et remplacez-le par un neuf.

Si vous souhaitez utiliser un filtre Ac-tive AirClean ou un filtre HEPA, con-sultez la section " Remplacer untype de filtre par un autre".

� Remettez le couvercle en place et re-fermez-le.

Remplacer le filtre "Active AirClean"et le filtre HEPA (voir fig. 29 + 30)

Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-cuation est installé.

� Appuyez sur le bouton d'ouverturedu compartiment du filtre d'évacuati-on situé à l'arrière de l'aspirateur puisretirez le couvercle (voir fig. 26).

� Retirez le filtre Active AirClean ou lefiltre HEPA usagé.

� Insérez le nouveau filtre Active AirCle-an ou HEPA.

Si vous souhaitez utiliser un filtreAirClean, consultez la section "Rem-placer un type de filtre par un autre".

� Remettez le couvercle en place et re-fermez-le.

Remplacer un type de filtre par unautre

Selon le modèle, l'un des filtres stan-dard d'évacuation suivants est installé(voir fig. 25).

a filtre AirClean

b filtre Active AirClean (SF-AAC 10)

c filtre HEPA (SF-H 10)

Vous pouvez remplacer le filtre d'éva-cuation fourni avec l'aspirateur et tousles filtres ci-dessus par d'autres typesde filtres.

Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-cuation est installé.

Les filtres d'évacuation comportent descaractéristiques différentes (voir la sec-tion "Accessoires offerts en option").

fr

33

Page 34: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Quand changer le filtre

1. Si vous souhaitez remplacer le filtre apar le filtre b ou le filtre c, vous devezretirer la grille du filtre avant d'insérer lenouveau type de filtre.

2. Si vous souhaitez remplacer le filtred'évacuation b ou c par le filtre a, vousdevez installer une grille de filtre * dansle couvercle.* Grille du filtre - consultez la section"Accessoires offerts en option".

Retirer ou insérer la grille du filtre(voir fig. 31)

� Saisissez la grille aux endroits indi-qués par les flèches puis pressez lescôtés. La grille peut maintenant êtreinsérée ou retirée.

Quand remplacer les capteurs de fils

Les coussinets des capteurs de filsplacés dans l’orifice d’aspiration de labrosse à tapis doivent être remplacésdès qu'ils semblent usés.

Remplacer les capteurs de fils(voir fig. 32 + 33)

� Utilisez un couteau ou un objet sem-blable pour retirer les capteurs de filsdes fentes.

� Enfoncez les nouveaux capteurs defils dans les fentes.

Vous pouvez vous procurer des piècesde rechange auprès d'un détaillant au-torisé d’aspirateurs Miele ou directe-ment auprès de Miele.

Nettoyer le rouleau de la brosse àplancher AllTeQ (voir fig. 34)[selon le modèle]

�Déverrouillez la goupille à l'aided'une pièce de monnaie.

�Poussez sur l'axe du rouleau pour lesortir.

�Enlevez le rouleau.

� Enlevez tous les fils, les cheveux,etc., puis remettez le rouleau en pla-ce et verrouillez la goupille.

Nettoyage et entretien

�Éteignez l’aspirateur et débran-chez-le avant d’effectuer des tra-vaux d’entretien.

L'aspirateur et ses accessoires

L'aspirateur et les autres accessoires deplastique peuvent être nettoyés à l'aided'un linge humide ou d'un nettoyantspécialement conçu pour le plastique.

�N'utilisez pas de nettoyants ab-rasifs, de nettoyants à base d'huile,de produits pour vitres ni de nettoy-ants tout usage.

Réservoir à poussière

Le réservoir à poussière peut être net-toyé, si nécessaire, avec un linge sec,une brosse à épousseter ou un autreaspirateur.

�Ne plongez pas l’aspirateurdans l'eau. Si l’humidité pénètredans l’appareil, vous risquez desubir un choc électrique.

fr

34

Page 35: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Foire aux questions

L'aspirateur s'éteint automatique-ment.

Une sonde thermique éteint l'aspirateursi ce dernier devient trop chaud.

Ce problème peut se produire, parexemple, si un objet bloque le tuyaud'aspiration ou si les pores du sac àpoussière sont bouchés par des parti-cules de poussière fine. Le problèmepeut aussi de produire si le filtre d'éva-cuation ou le filtre du réservoir à pous-sière est très sale. Si cela se produit,éteignez l'aspirateur et débranchez lafiche de la prise électrique.

Une fois que la cause de la surchauffea été corrigée, laissez l'aspirateur re-froidir pendant une période d'environ20 à 30 minutes avant de recommencerà l'utiliser.

Service technique

Si vous ne pouvez pas résoudre unproblème, veuillez communiquer avecle Service technique Miele au numérode téléphone indiqué au verso de laprésente brochure.

� Veuillez préciser le modèle de votreappareil.

Ce renseignement figure sur la plaquesignalétique située en dessous del'aspirateur.

Accessoires offerts en option

Il est important de respecter les in-structions de nettoyage et d'entretiendu fabricant du revêtement de sol.

Vous pouvez vous procurer ces pro-duits, et bien d'autres, auprès d'un dé-taillant autorisé d'aspirateurs Miele ouau magasin Miele en ligne àhttp://store.miele.com.

Certains modèles sont équipés d'aumoins un des accessoires suivants :

Électrobrosse

Seul un aspirateur équipé d'une prisepour électrobrosse peut recevoir uneélectrobrosse.

Électrobrosse Confort (SEB 217)

Pour nettoyer en profondeur les mo-quettes à poils moyens. Elle enlève lasaleté incrustée et aide à prévenir lefeutrage dans les endroits les plus pas-sants.

Électrobrosse Premium (SEB 236)

Comparativement au modèle SEB 217,cette électrobrosse est plus large de60 mm (2 3/8 po). Elle est égalementplus puissante. On la recommande pourle nettoyage des grandes surfaces.

Elle possède également les caractéris-tiques suivantes, par rapport au modèleSEB 217 :

– réglage de la hauteur pour s'adapteraux différentes longueurs de poils;

– DEL pour éclairer la zone de travail;

– voyant multifonction.

fr

35

Page 36: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Brosses à plancher/brosses

Turbobrosse Turbo Confort (STB 205)

Sert à nettoyer la moquette à poilscourts et moyens.

Brosse à plancher pour sols durs(SBB 235)

Sert à nettoyer des surfaces dures,comme les planchers en carrelage ouen pierres.

Brosse à parquet (SBB Parquet)

Brosse spéciale munie de poils naturelsservant à nettoyer des sols suscepti-bles d'être rayés, comme le parquet.

Autres accessoires

Mini-turbobrosse (STB 20)

Sert à nettoyer les meubles rembourrés,les matelas et les sièges de voiture.

Brosse universelle (SUB 20)

Pour épousseter des rayonnages de li-vres, des étagères, etc.

Brosse à radiateur (SHB 10)

Sert à nettoyer des radiateurs, des éta-gères étroites ou des fentes.

Brosse à matelas (SMD 10)

Idéale pour nettoyer des intersticesprès des matelas ainsi que des meu-bles rembourrés.

Suceur plat de 300 mm (SFD 10)

Pour nettoyer des plis, des fentes etdes recoins.

Suceur plat flexible de 560 mm(SFD 20)

Sert à nettoyer les endroits difficiles àatteindre.

Suceur pour meubles rembourrés de190 mm (SPD 10)

Sert à nettoyer les meubles rembour-rés, les matelas et les coussins.

Brosse à épousseter munie de poilsnaturels (SSP 10)

Pour les articles très fragiles.

Attache pour accessoires

Sert à ranger les accessoires fournis(suceur plat et suceur pour meublesrembourrés).

Accessoires pour aspirateur-traîneau

Grâce au tuyau de rallonge ou au tubetélescopique disponible, vous pouvezutiliser l'aspirateur vertical comme unaspirateur-traîneau.

Pour un nettoyage facile des cadres deporte, des bibliothèques, des rideaux,etc., et pour aspirer plus facilementsous les armoires, les lits, etc.

Lorsque vous achetez des acces-soires pour aspirateur-traîneau,veuillez préciser le numéro du mo-dèle de votre appareil.

fr

36

Page 37: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Filtres

Filtre d'évacuation Active AirClean(SF-AAC 10)

Absorbe les odeurs du sac à poussière.

Filtre d'évacuation HEPA(SF-H 10)

Excellent filtre d'évacuation qui assurel'évacuation d'un air purifié. Convientaux personnes souffrant d'allergies.

Grille du filtre

Requise si vous voulez utiliser un filtred'évacuation AirClean plutôt qu'un filtred'évacuation HEPA ou Active AirClean.

Protection de l'environnement

Élimination des produits d'emballage

La boîte de carton et l'emballage protè-gent l'appareil durant le transport. Cesmatériaux sont biodégradables et recy-clables. Veuillez les recycler.

Débarrassez-vous des emballages,sacs et autres produits en plastique entoute sécurité et gardez-les hors de laportée des enfants. Ces éléments pré-sentent un risque de suffocation.

Mise au rebut de votre ancien appa-reil

Les anciens appareils peuvent contenirdes matériaux recyclables. Veuillezcommuniquer avec le centre de recy-clage de votre localité pour savoir com-ment les recycler.

fr

37

Page 38: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Limited WarrantyCanada

The following warranty conditions are valid in Canada only.

Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Mieleauthorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.

1. Duration of Warranty

This warranty is valid during the following time periods:a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:

– One (1) year. Parts and labour.– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed

Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the originalrefrigerant and the original connecting tubing.

– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the SealedRefrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele withinfive (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration Systemshall be repaired at no cost to you (including parts & labour).

– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting fromthe sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, thisWarranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered bythe Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Uponrequest, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.

b) Domestic appliances in commercial use:– Six (6) months, for parts and labour.

c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.– Seven (7) years, VortexTM motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which

the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.d) Vacuums in commercial use:

– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.

e) Commercial appliances.– One (1) year. Parts and labour.

2. Commencement Date

Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the originalwarranty period is not extended but continues from the date of original purchase.

3. Warranty Preconditions

3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in

accordance with applicable installation instructions; andd) The product is located in Canada.

3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writingand the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, asapplicable, within the time period stated in Section 1 above.

4. Extent of Warranty

In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele willrepair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part oraccessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become theproperty of Miele upon replacement.

Limited Warranty Canada

38

Page 39: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

5. Exclusions

Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:a) was not installed according to Miele's installation instruction;b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other

non-Miele products; andd) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.

6. Ordinary Wear and Tear

Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.

7. Limitation of Liability

7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the solewarranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.

7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actualdamage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and allliability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), productliability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidentaldamage or other economic damages.

8. Special Provincial laws

This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may varyfrom Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,therefore, certain limitations and exclusions may not apply.

9. Customer Care

9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435161 Four Valley Drive E-mail: [email protected], OntarioCanada L4K 4V8

9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorizedMiele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in itssole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; orb) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.

Miele LimitedHeadquarter and Showroom161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8Canada

Phone: 800-643-5381905-660-9936

Fax: 905-535-2290

[email protected]@miele.ca (commercial enquiries)

MieleCare National Service

Phone: 800-565-6435905-532-2272

Fax: 905-532-2292

[email protected] (general and technical enquiries)

Limited Warranty Canada

39

Page 40: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Garantie LimitéeCanada

Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoireset pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.

1. Entrée en vigueur et durée de la garantie

Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :

– Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.– Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"

de Miele.– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le

système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et lesdéshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.

– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabricationlié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateursMiele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts dusystème scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces etmain-d'œuvre comprises).

– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele àpartir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achatde l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du systèmescellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation oudu remplacement des pièces, mais aux frais du client.

b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.

c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.– Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs

verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :

– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.

e) Appareils commerciaux.– Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.

2. Date d’entrée en vigueur

La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par unegarantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date del'achat initial.

3. Conditions préalables liées à la garantie

3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux

instructions d'installation en vigueur;d) le produit se trouve au Canada.

3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de lagarantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagnéd'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.

4. Étendue de la garantie

En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoireMiele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent lapropriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.

Garantie Limitée Canada

40

Page 41: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

5. Exclusions de la garantieLa garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou

anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs

à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un

technicien autorisé par Miele.

6. Usure normaleL'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.

7. Limitation de responsabilité7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est

la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, àl'exception de la présente garantie.

7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. Àmoins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, estlimitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de toutdommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilitédélictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. Enaucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, dedommage consécutif ou de tout autre dommage financier.

8. Lois provinciales particulièresLa présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autresdroits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusiondes garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.

9. Service à la clientèle9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus

amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435161, Four Valley Drive Adresse électronique : [email protected] (Ontario)Canada L4K 4V8

9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autoriséepar Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitezune région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon lechoix de Miele, assumer certains frais :a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de

services Miele autorisé le plus près.

Miele LimitéeSiège social au Canada161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8CanadaTéléphone : (800)-643-5381

(905)-660-9936Télécopieur : (905)[email protected]@miele.ca (questions commerciales)

Service à la clientèle – MieleCare (Canada)Téléphone : (800) 565-6435

(905) 532-2272Télécopieur : (905) [email protected] (questions générales et Service technique)

Garantie Limitée Canada

41

Page 42: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

42

Page 43: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum
Page 44: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum
Page 45: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum
Page 46: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum
Page 47: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

Tous droits réservés

LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITEWEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSIQUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOURONCERNANT LA GARANTIE.

Page 48: en Operating Instructions Vacuum Cleaner · 01/06/2014  · Before using the vacuum cleaner, check for externally visible damage. Do not use a damaged vacuum cleaner. A damaged vacuum

M.-Nr. 10 081 730 / 00

9 Independence Way

Princeton, NJ 08540

Phone:

Fax:

www.mieleusa.com

U.S.A.Miele, Inc.

National Headquarters

Please have the model and serial numberof your appliance available beforecontacting Technical Service.

CanadaImporterMiele Limited

Headquarters and Miele Centre

800-843-7231

609-419-9898

609-419-4298

Technical Service & SupportNationwidePhone:

Fax:

[email protected]

161 Four Valley Drive

Vaughan, ON L4K 4V8

www.miele.ca

800-999-1360

888-586-8056

Customer Care CentrePhone:

[email protected]

800-565-6435

905-532-2272

GermanyManufacturerMiele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

Alteration rights reserved Swing H1 / 3714

INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOSTCURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.