Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Table of Contents
I.SafetyInstructions page2.
II.Specifications page3.
III.Diagnostics&Protection page4.
IV.WarrantyInformation page6.
Page1
TheDB751BassHeadfeaturesacombinationofrawpowerandrichtonethatcontinuesthelegacyoftheDB750.TheDB751isagroundbreakinghybridwithadiscreteMosfetoutputsectionanda3-tubepreamp.WhilemaintainingthelegendarysoundoftheDB750,theDB751featuresimprovementsintheEQsection,abettercontrollayout,detachablerackears,andthermallycontrolledfans.Thisamphastheheadroomtobringyourtonetolifenomatterwhatkindofmusicyouareplaying.Forsoundclipsandsamplesettingsbesuretovisitourwebsiteat:www.aguilaramp.com.
English
WARNING: Toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexpose equipmenttorainormoisture.AguilarAmplificationassumesno responsibilityforanydamageorinjurythatresultsfromimproperuseor service. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT OPEN! Therearenouser serviceablepartsinsideofthisproduct.Thisisahighvoltagedevice, andinternalvoltagescanbelethal.Anyandallworkshouldbe performedbyqualifiedpersonnelonly.
Inordertoensuresafeoperationofthedevice,pleasefollowtheseguidelines:
1.Readtheinstructionmanualinitsentiretybeforetryingtooperatetheequipment.Themanualshouldbekeptforfuturereference.2.Observeallsafetyprecautions,warningsandinstructionsnotedinthismanual.3.Alwaysunplugtheamplifieroutofthewallsocket,beforecleaning.Useonlydrycloth.Donotuseaerosolsorsolvents.4.Keepthedeviceawayfromsourcesofwatersuchaspools,bathtubs,andsinks,anddonotexposeittorainorsplashesofwater.Donotplaceobjectsfilledwithfluidonthedevice.5.Ventsareprovidedforheatdissipationonthesides,andattherearoftheamplifier.Maintainatleasta2”(5cm)spacearoundtheseventstoprovidesufficientventilation.6.Keeptheamplifierawayfromsourcesofheatandopenflame,suchasheaters,radiators,stoves,litcandles,etc.7.Makesurethatthepowercordisintactbeforepluggingitintotheunit.Donotusecordswithvisibledamagetoitsinsulation,orconnectors.8.Thisdeviceisequippedwithasafetyfeaturethatrequirestheuseofthethree-pingroundingpowerplug.Donotdefeatthesafetypurposeofthegroundingplug.Ifprovidedplugdoesnotfityouroutlet,consultanelectricianaboutreplacinganobsoletepoweroutlet.9.Useonlyaccessorieslistedinthismanual,orinotherwayspecifiedbythemanufacturer.10.Donotinstallthisamplifieroncartsorothermovingobjects.11.Whenamplifierisinuse,routethepowercableinsuchwaythatwillpreventitfrombeingsteppedon,trippedon,pinchedordamagedinanyotherway.12.Donotusethisdevicewithwall/ceilingmountsnotspecifiedbythemanufacturer.13.TocompletelydiscontenttheequipmentfromtheACmains,disconnectthepowercordfromtheACreceptacle.Foradditionalprotection,unplugthedeviceduringlightstorms,orwhennotusedforlongperiodsoftime.14.Nouserserviceablepartsinside.Referservicetoqualifiedservicepersonnel.Iftheunitwasexposedtoliquid,extensiveheatorfire,orsustainedamechanicaldamageofanykind,donotattempttooperateit.Disconnecttheunitfromthewalloutlet,andconsultqualifiedservicepersonnel.
I. Safety Instructions
Page2
Specifications:Power Output: 975watts@2ohms,750watts@4ohms,400watts@8ohms
Preamp Section: Three12AX7sPower Section: 12complimentarylateralMOSFETs
Transformer: CustomAguilartoroidalpowertransformer.
EQ Section: passivetonestackwithactivemidrangeelement,bass:+12/-12 @40Hz;midrange:+12/-12@750Hz;treb:+12/-7@4kHz
Deep Switch: Adds5dBofbroad-bandboostat30Hz
Bright Switch: Adds5dBofbroadbandboostat5-7kHz
Effects Loop: Sendispush/pullforlineorinstrumentlevel;Returnispush/pullfor parallelorseriesoperation
Inputs: One1/4”inputjackwithanactive/passiveswitch
Outputs: TwoNeutrikSpeakonspeakeroutputs,JensenXLRbalanced output(-32dB)withapre/postEQswitchandagroundliftswitch. Tunerout.
Cooling: Highqualitywhisperfanswiththermalspeedcontrol
Dimensions: 17”Wx14”Dx5.25”HRack Size: ThreeSpaces,Includesdetachablerackears
Weight: 42lbs
Warranty: TenYearLimited
Optional: Footswitch,TolexHeadcasesinDBseriescolors,Rackbag
Front Panel Features:Input:
-6 dB Switch: Insertsa–6dBpadinthesignalpathtoallowflexibilitywhen adjustingthegainforabasswithveryhighoutput
Gain Knob: Controlsthegainofthepreampsection
Bright Switch: Adds5dBofbroadbandboostat5-7kHz
Treble Knob: +12/-7dB@4kHz.
Midrange Knob:+12/-12@750Hz
Bass Knob: +12/-12@40Hz
Deep Switch: Adds5dBofbroadbandboostat30Hz
Master Knob: ControlsvolumeClip Light: Flashesifthepreampisclipping.Turndowneitherthe“Gain”, theEQ,or“Master”volume.
FX Send: Sendsthesignaltoyoureffectsunits.Connecttheinputofyour effectsunittothisjack
FX Return: Returnsthesignalfromyoureffectsunitstotheamplifier. Connecttheoutputofyoureffectsunittothisjack.
Effects Loop: The“Send”knobispush/pullforselectinglineorinstrumentlevel. Thisallowsyoutouseastudioeffectsunit(linelevel)orastomp box(requiresinstrumentlevel)intheFXloop.Adjusttheamount of“Send”soastogetmaximumperformancefromyoureffects unitandthe“Return”togettherightamountofeffectedsignal.
The“Return”knobispush/pullforparallelorseriesoperation. Inparallelmode,theeffectedsignalismixedtothedrysound.In seriesmode,theeffectsintheloopwillprocesstheentiresignal. Theamountofeffectscanbeadjustedwiththereturnknob.If youpullthereturnknoboutforseriesoperationwithoutany effectspluggedintheloop,theloopwillbeopenandnosound willresult.
XLR Balanced Output: UsethePre-EQsettinginaconcertsituationwherethesound engineeristakingasignalintothehouse-mixingconsole.The engineerisnowgettingtheirfeedbeforethepreampstage, whichallowsthemtouseappropriateEQforthevenue.TheEQ onstagewillstillbecontrolledbyyoursettings.Iftheengineer wantsyourEQsettingsincludedinthemix,setthecontroltoPost EQandyoursettingsonstagewillbesenttothehouse.
TheD.I.outputis–32dB.Thislevelisthecorrectoutputfora signalgoingintothepreamponamixer.Ourbalancedoutput usesthehighestqualityJensenoutputtransformer.Ifyouhear anygroundnoise,changethepositionofthegroundliftswitch undertheoutput.
Footswitch: UsetheoptionalAguilarfootswitchtomutethesignalforsilent tuning.
Rear Panel:Speaker Outputs: TwoNeutrikSpeakonconnectorsareprovided.Use12gaugeor largerspeakercableforproperconnections.Tuner out: Thisoutputsendsthesignaltoyourconnectedtuner.Thisoutput willstillbeactivewhenyoumutetheDB751.
Page4
Diagnostic and ProtectionTheDB751isequippedwithaself-diagnosticandstatus/protectioncircuit.Uponpower-up,theunit’sbluestatusLEDwillblinkforapproximately45seconds.Duringthistimeseveralcircuitparametersareverified,oral-lowedtobecomeselfcalibrated.1.ThehighB+voltagetothepreamptubesisslowlyrampedup,allowingthetubeheaterstowarmupbeforefullcurrentisdrawnbythevalves.2.DCoffsetattheamp’soutputismonitored.Onlyifnoneispresent(normalcondition),willtheunitproceedwiththeself-checkprotocol.3.TemperatureontheMOSFETheatsinkischecked,andagainonlyifnormaltemperatureisdetected,willthestatuscheckcontinue.4.Ifallthevoltages,offsets,andtemperatureareinaccordancewithfactoryspecifications,thentheamp’sinput,andoutputrelayswillbeenergized.ThiswillthencausetheoperateLEDtoilluminateandthestatusLEDtostopblinking.Theampisnowreadyfornormaloperation.5.ThecircuitcontinuesmonitoringtheaboveparameterstoprotectboththeDB751andthespeakersconnectedtotheampintheeventofunitorusererror.ThiswillbeindicatedbythestatusLED’sblinking.6.IfthestatusLEDcontinuesblinking,orstartsblinkingduringamplifieruse,thisindicatesasystemfault.Theamplifierrequiresservicinginorderfornormaloperationtoresume.
Page5
Page6
Limited Warranty
AguilarAmplification’sDB751hybridbassampiswarrantedtotheoriginalownerforaperiodoftenyearsfromthedateofpurchaseagainstdefectsinmaterialsandworkmanship.*Tubesarecoveredbythewarrantyforaperiodof90days.Abuse,negligence,andnormalwearandteararenotcoveredbythetermsofthiswarranty.ThewarrantyperiodstartsfromthedateofpurchasefromanauthorizedAguilardealer.PleaseregisteryourDB751forwarrantybygoingtowww.aguilaramp.comandselecting“OnlineRegistration”fromtheSupportmenu.Itisimportanttosaveyouroriginalsalesreceipt.Youwillbeaskedtosendacopywithyouramplifier.
BeforesendingyourunittoAguilarforrepair,youmustreceiveareturnauthorizationnumberfromus.Contactusviaphone,fax,oremail([email protected])withadescriptionoftheproblem.Wewillthenissuetoyouareturnauthorizationnumber.Youareresponsibleforallshippingcharges.Youmustshiptheunittousfreightprepaid.Wewillreturntheunittoyoufreightcollect.Forsafeshipment,theproductshouldbeshippedinitsoriginalpackaging.Ifyounolongerhavethis,wecanarrangetosellyoureplacement-packingmaterials.AguilarAmplificationLLCisnotresponsibleforshippingdamage,eithertoorfromourservicecenter.Claimsmustbefiledwiththecarrier.TheonlycompanyauthorizedtoperformworkunderthiswarrantyisAguilarAmplificationLLCofNewYork,NY.
*IfyoupurchasedyourDB751outsidetheUSA,pleasecontactyourlocalDealerorDistributorforyourcountry’sspecificwarrantyperiodandrepairprocedure.
Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012
ElDB751BassHeadofreceunacombinacióndeelevadapotenciaygransonidoquecontinúaellegadodelDB750.ElDB751esunhíbridorevolucionarioconunaseccióndesalidadiscretaMOSFETyunpreamplificadorde3-válvulas.ManteniendoellegendariosonidodelDB750,elDB751incorporamejorasenlasecciónEQ,mejordisposicióndeloscontroles,orejasderackextraíblesyventiladoresconcontroltérmicodevelocidad.Elamplificadorestádiseñadoparadarvidaasussonidos,seacualseaeltipodemúsicaquetoque.Paraescucharsonidosyverejemplosdeconfiguración,asegúresedevisitarnuestrositioWeben:www.aguilaramp.com.
Contenido
I.Instruccionesdeseguridad pág.8.
II.Especificaciones pág.9.
III.DiagnósticoyProtección pág.11.
IV.Informaciónsobrelagarantía pág.12.
Español
Page7
I. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodeincendiosodescargaseléctricas, noexpongaelequipoalalluviaolahumedad.AguilarAmplification noasumeningunaresponsabilidadporcualquierdañoolesiónque resultedelusooservicioinapropiado.
PRECAUCIÓN: ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! Nohaypie zasenelinteriordeesteproductoreparablesporelusuario.Esteesun dispositivodealtatensiónylastensionesinternaspuedenserletales. Cualquiertrabajodebeserrealizadoexclusivamenteporpersonal cualificado.Conelfindegarantizarunfuncionamientosegurodeldispositivo,porfavor,sigalassiguientesinstrucciones:
1.Leaelmanualdeinstruccionesensutotalidadantesdeintentaroperarelequipo.Guardeelmanualparareferenciasfuturas.2.Observetodaslasprecaucionesdeseguridad,advertenciaseinstruccionesindicadasenestemanual.3.Siempredesconecteelamplificadordelatomadelacorrienteantesdelimpiarlo.Utilicesolopañossecos.Noutiliceaerosolesnidisolventes.4.Mantengaelaparatoalejadodefuentesdeaguatalescomopiscinas,bañerasylavabos,ynoloexpongaalalluviaosalpicadurasdeagua.Nocoloqueobjetosllenosdelíquidoeneldispositivo.5.Losrespiraderosseproporcionanparaladisipacióndecalorenlosladosyenlapartetraseradelamplificador.Mantengaalmenosunespaciode5cmalrededordeestasrejillasdeventilaciónparaproporcionarsuficienteventilación.6.Mantengaelamplificadoralejadodefuentesdecaloryllamasabiertas,talescomocalentadores,radiadores,estufas,velas,etc.7.Asegúresedequeelcabledealimentaciónestéintactoantesdeconectarloalaunidad.Noutilicecablescondañosvisiblesenelaislamientooenlosconectores.8.Estedispositivoestáequipadoconunsistemadeseguridadquerequiereelusodeenchufedetresclavijasconconexiónatierra.Noolvidelafuncióndeseguridaddelenchufecontomaatierra.Sielenchufenoencajaenelenchufedered,consulteaunelectricistaencuantoalasustitucióndelenchufeadecuado.9.Utilicesólolosaccesoriosquefiguranenelpresentemanualoqueesténdeotraformaespecificadosporelfabricante.10.Noinstaleesteamplificadorencarrosuotrosobjetosenmovimiento.11.Cuandoelamplificadorestáenfuncionamiento,asegúresedeenchufarelcabledealimentacióndetalmaneraquenoestépisado,pinzado,dobladouobstruidodeotraforma.12.Noutiliceestedispositivoconsoportesdepared/techonoespecificadosporelfabricante.13.Paraapagarcompletamenteelequipodelaredeléctrica,desconecteelcabledealimentacióndelatomadecorrientealterna.Paraunaprotecciónadicional,desconecteeldispositivodurantelastormentasocuandonoseutilizadurantelargosperíodosdetiempo.14.Enelinteriordeldispositivonohaypiezasreparablesporelusuario.Encuantoalserviciodemantenimientocontactealpersonalcualificado.Silaunidadhaestadoexpuestaalíquidos,alcalorexcesivooincendio,osihaydañosmecánicosdecualquiertipo,notratedeponerlaenfuncionamiento.Desconecteelaparatodelatomadecorrienteyconsultealpersonaldeserviciocualificado.
Especificaciones:Potencia de salida: 975W@2Ω,750W@4Ω,400W@8Ω.
Sección de preamplificador: tresválvulas12AX7s.
Potencia: 12MOSFETsencomplementolateral.
Transformador: TransformadortoroidalAguilar.
Sección de la EQ: controlesdetonopasivoconelelementoactivoderangomedio,bajo:+12/-12@40Hz;derangomedio:+12/-12@750Hz;agudo:+12/-7@4kHz.
Interruptor Deep: proporciona5dBadicionalesdeaumentodebandaanchaa30Hz.
Interruptor Bright: proporciona5dBadicionalesdeaumentodebandaanchaa5-7kHz.
Bucle de efectos: El“Send”estambiénelconmutadorparaelniveldelíneaodeinstrumento;el“Return”estambiénelconmutadorparaelfuncionamientoenparalelooenserie.
Entradas: unconectordeentradadejack1/4”conuninterruptoractivo/pasivo.
Salidas: dossalidasNeutrikSpeakonparaaltavoces,unasalidabalanceadaJensenXLR(-32dB)conuninterruptorpre/post-EQyuninterruptordeconex-ión/desconexiónatierra.Salidadeafinador.
Refrigeración: ventiladoressilenciososdealtacalidadconcontroltérmicodevelocidad.
Dimensiones: 43,18cm(17”)deanchox35,56cm(14”)deprofundox13,34cm(5,25”)dealto.
Tamaño del bastidor: tresespacios,incluyeorejasderackextraíbles.
Peso: 19kg.
Garantía: limitadadediezaños.
Opcional: conmutadordepedal,cajasTolexHeadencoloresDB,bolsoderack.
Características del panel frontal:Entrada:
Interruptor -6 dB: Insertaunaatenuaciónde-6dBenlarutadeseñalparapermitirflexibilidadalajustarlagananciaparaunbajoconmuyaltoren-dimiento.
Botón GAIN: Controlalagananciadelaseccióndepreamplificador.
Interruptor BRIGHT: Proporciona5dBdeaumentodebandaanchaa5-7kHz.
Control de agudos TREBLE: +12/-7dB@4kHz.
Botón de rango medio MID: +12/-12@750Hz.
Botón de rango medio MID: +12/-12@750Hz.
Botón de bajo BASS: +12/-12@40Hz.
Interruptor DEEP: Proporciona5dBdeaumentodebandaanchaa30Hz.
Botón de control del volumen principal MASTER: Controlaelvolumen.
Lámpara CLIP: Parpadeasielpreamplificadorestásaturado.Baje“Gain”,EQovolumen“Master”.
FX Send: Envíalaseñalalasunidadesdeefectos.Conectelaentradadelaunidaddeefectosaestatoma.
FX Return: Eselretornodeseñaldelasunidadesdeefectosalamplificador.Conectelasalidadelaunidaddeefectosaestatoma.
Bucle de efectos: El“Send”estambiénunconmutadorparaseleccionarelniveldelíneaodeinstrumento.Estolepermiteutilizarunaunidaddeestudiodeefectos(niveldelínea)ounpedaldeefectos(querequiereniveldeinstrumento)enelBucledeEfectos.Ajustelacantidaddeenvío“Send”conelfindeobtenerelmáximorendimientodelaunidaddeefectosyuseelretorno“Return”paraajustarlacantidadadecuadadelaseñalconefecto.
El“Return”estambiénunconmutadorparaelfuncionamientoenparalelooenserie.Enelmodoparalelo,laseñalprocesadasemezclaconelsonidoseco.Enelmododeserie,losefectosenelbucleprocesarántodalaseñal.Lacantidaddeefectossepuedeajustarconelmando“Return”.Siustedponehaciaafueraelmando“Return”parafuncionarenseriesinningúnefectoconectadoenelbucle,dichobucleestaráabiertoynosereproduciráningúnsonido.
Salida balanceada XLR: Useelajustedepre-EQenunconciertoenelqueelingenierodesonidoestétomandolaseñalenlamesademezclas.Elingenierotendrálaseñalantesdelaetapadepreamplificación,loquepermiteutilizarlaEcualizaciónapropiadaparaellugar.LaEcualizaciónenelescenarioseguirásiendocontroladaporsusajustes.SielingenieroquierequesusajustesdeEcualizaciónseanincluidosenlamezcla,ajusteelcontrolapost-EQysusajustesdeEcualizaciónseránenviadosalamesademezclas.
LasalidaD.I.es–32dB.Esteniveleslasalidacorrectaparaunaseñalqueseenvíaalpreamplificadordeunmezclador.LasalidabalanceadautilizalasalidadeltransformadorJensendealtacalidad.Siseescuchacualquierruidodefondo,cambielaposicióndelinterruptordetierraGROUNDenlasalida.
Conmutador de pedal: UseelconmutadordepedalAguilaropcionalparasilenciarlaseñalparaunaafinaciónsilenciosa.
Panel trasero:
Salidas de altavoces SPEAKER:SeproporcionandosconectoresNeutrikSpeakon.Paraunasconexionesadecuadas,useuncabledecalibre12omayor.
Salida de afinador TUNER:Estasalidaenvíalaseñalaunafinadorconectado.AunqueelDB751estésilenciadolaseñalsaldráhaciaelafinador.
Page10
Diagnóstico y Protección
ElDB751estáequipadoconuncircuitoconsistemadeautodiagnósticoyestatus/protección.Enelmomentodelencendido,elLEDdeestadodecolorazuldelaunidadparpadeadurante45segundos.Duranteestetiempovariosparámetrosdelcircuitoseverificanoselespermiterealizarlaautocalibración.
1.LaaltatensiónB+enlasválvulasdepreamplificaciónseincrementalentamente,permitiendoqueloscalentadoresdeválvulaslascalientenantesdequeentretodalacorrienteporlasválvulas.
2.Secontrolaeldesplazamientodecorrientecontinuaenlasalidadelamplificador.Sólosinosedetectasupresencia(condiciónnormal),launidadprocedeconelprotocolodeautocomprobación.
3.LatemperaturadeldisipadordecalorMOSFETescomprobada.Denuevo,solamentecontinúalacomprobacióndeestadosisedetectaunatemperaturanormal
4.Sitodaslastensiones,desplazamientosylatemperaturaestándeacuerdoconlasespecificacionesdefábrica,seactivanlosrelésdeentradaysalidadelamplificador.EstocausaqueelLEDdefunciónseilumineyelLEDdeestadodejedeparpadear.Elamplificadorestálistoahoraparaelfuncionamientonormal.
5.ElcircuitosiguecontrolandolosparámetrosanterioresparaprotegertantoelDB751,comolosaltavocesconectadosalamplificadorenelcasodefalloenlaunidadoerrordelusuario.EstoseráindicadoconelparpadeodelLEDdeestado.
6.SielLEDdeestadosigueparpadeandoocomienzaaparpadearduranteelusodelamplificador,estoindicaunfalloenelsistema.Elamplificadorrequieremantenimientoorevisiónparaquepuedareanudarelfuncionamientonormal.
Page11
IV. Información sobre la garantía
ServiciodegarantíafueradelosEE.UU.:ElServiciodegarantíapuedeserdiferenteensupaís.Porfavor,póngaseencontactoconeldistribuidordeAguilarensupaísparaconocerlostérminosyprocedimientos.
ParaencontraraldistribuidorAguilardesupaís,porfavorvayaahttp://www.aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm.
Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012
Page12
DasDB751Bassverstärker-TopteilstellteineKombinationausroherKraftundsattemTondarundträgtdasErbedesDB750weiter.DerDB751isteinbahnbrechenderHybrid-AmpmiteinerMOSFET-Endstufeundeiner3-Röhrenvorstufe.UnterBeibehaltungdeslegendärenSoundsdesDB750zeichnetdenDB751einverbesserterEQ,einbesseresBedientafellayout,abnehmbareRackmontagewinkelundtemperaturgesteuerteLüfteraus.DieserVerstärkerverfügtüberHeadroom,derIhrenSoundzumLebenerweckenwird,egalwelcheArtMusikSiespielen.FürSound-BeispieleundVoreinstellungenbesuchenSieunsereWebseite:www.aguilaramp.com.
Inhaltsverzeichnis
I.Sicherheitshinweise seite14
II.TechnischeDaten seite15
III.Fehlersuche&Schutzfunktionen seite17
IV.Garantie seite18
Deutsch
Page13
I. Sicherheitshinweise WARNUNG: UmeineGefährdungdurchFeuerbzw.Stromschlag auszuschließen,darfdiesesGerätwederRegennochsonstigerFeuchtigkeitausgesetztwerden.AguilarAmplificationübernimmtkeineVerantwortungfürSchadenoderVerletzungen,diedurchunsachgemäßeHandhabungverursachtwerden.
ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR! NICHT ÖFFNEN!ImInnerndes GerätsbefindensichkeinevomBenutzerreparierbarenTeile.Diesist eeinHochspannungsgerätundKontaktmitSpannungenimInnerendesGehäuseskanntödlichsein.ReparaturarbeitendürfennurvonqualifiziertemPersonalausgeführtwerden.
UmsicherenBetriebdesGerätszugewährleisten,lesenSiebittefolgendeHinweise:
1.LesenSiedieBedienungsanleitungbevorSiedasGerätinBetriebnehmen.BewarensiedieseBedienungsanleitungauf.2.BeachtenSiealleWarnhinweiseundbefolgenSiealleBedienungshinweise.3.TrennenSiedasSpannungkabelvomNetzbevorSiedasGerätreinigen.VerwendenSieausschließlichtrockeneTücherzurReinigung.BenutzenSiekeineSpraydosenoderLösungsmittel.4.BetreibenSiedasGerätnichtinderNähevonWasserundsetztenSieesnichtRegenoderSpritzwasseraus.StellenSiekeinemitFlüssigkeitgefülltenGegenständeaufdasGerät.5.BelüftungsschlitzezurWärmeabfuhrbefindensichaufdenSeitenundderRückseitedesVerstärkers.BlockierenSiedieÖffnungennichtundlassenSiemindestens5cmPlatz,umeineausreichendeLüftungzugewährleisten.6.StellenSiedasGerätnichtinderNähevonWärmequellenoderoffenemFeuerauf.7.PrüfenSie,obdasNetzkabelunbeschädigtistbevorSieesandasGerätanschließen.VerwendenSiekeineKabel,diesichtbareSchädenanderIsolierungunddenVerbindungssteckernaufweisen.8.DiesesGerätistmiteinerSicherheitsvorrichtungausgestattet,welchedieBenutzungeinesgeerdetenSteckerserfordert.EntfernenSieinkeinemFalldieSicherheitsvorrichtung.FallsdasmitgelieferteSteckerformatnichtzuIhrerSteckdosepasst,wendenSiesichbitteaneinenElektriker,derdenSteckerentsprechendaustauschenkann.9.VerwendenSienurZubehörteile,dieindieserBedienungsanleitungaufgeführtsindunddielautHerstellergeeignetsind.10.StellenSiedasGerätnichtaufbeweglicheGegenstände.11.BeimBetriebdesVerstärkersverlegenSiedasNetzkabelso,dassesvorTritten,QuetschungenundscharfenKantengeschütztistundnichtbeschädigtwerdenkann.12.VerwendenSiedasGerätnurmitStandvorrichtungen,StativenundHalterndievomHerstellerbenanntsind.13.UmdasGerätkomplettvomSpannungsnetzzutrennen,ziehenSiedenSteckerdesSpannungskabelsausderSteckdose.FürzusätzlicheSicherheitziehenSiedenNetzsteckerbeiGewitteroderwennSiedasGerätlängereZeitnichtbenutzen.14.ImInnerendesGerätsbefindensichkeinevomBenutzerreparierbarenTeile.LassenSiealleWartungsarbeitennurvonqualifiziertemService-Personalausführen.WenndasGerätFlüssigkeiten,starkerHitzeoderFeuerausgesetztwurdeodereseinenmechanischenSchadenerlittenhat,nehmenSieesaufkeinenFallinBetrieb.ZiehenSiedenNetzsteckerundwendenSiesichanqualifiziertesService-Personal.
II. Technische Daten:Leistung:975Watt@2Ohm,750Watt@4Ohm,400Watt@8Ohm
Vorstufe:Drei12AX7Röhren
Endstufe:12komplementäreLateral-MOSFETs
Transformator:SpeziellerAguilarRingkerntransformator
EQ:PassiveKlangregelungmitaktivemMittenelement,Bass:+12/-12@40Hz;Mitten:+12/-12@750Hz;Höhen:+12/-7@4kHz
Tiefen-Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei30Hzhinzu
Bright-Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei5-7kHzhinzu
Effektweg:Push/PullamEffekt-SendfürLine-undInstrumentenpegel;Push/PullamEffekt-ReturnfürParallel-undSeriellbetrieb
Eingänge:Eine¼“Klinkenbuchsemitaktiv/passivKnopf
Ausgänge:ZweiNeutrik-SpeakonLautsprecherausgänge,JensenXLRbalancierterAusgang(-32dB)mitpre/postEQKnopfundGroundLiftSchalter,TunerAusgang
Kühlung:HochwertigeLüftermitDrehzahlkontrolle
Abmessungen:432mmBreitex356mmTiefex133mmHöhe
Rackgröße:DreiHöheneinheiten,beinhaltetabnehmbareRackhalterungen
Gewicht:9,05kg
Optional:Fußtaster,TolexTopteilKofferinDBSerienFarben,Rack-Tasche
Frontpanel:
Eingang:
-6 dB Knopf:Legteine-6dBDämpfungindenSignalweg,umFlexibilitätbeimEinstellenderLautstärkevonBässenmithohemSignalpegelzuermöglichen.
Gain Regler:RegeltdieVerstärkunganderVorstufe.
Bright Knopf:Fügt5dBvonBreitband-Boostbei5-7kHzhinzu
Treble(Höhen)-Regler: +12/-7dB@4kHz
Midrange(Mitten)-Regler: +12/-12@750kHz
Bass(Tiefen)-Regler: +12/-12@40kHz
Tiefen Knopf: Fügt5dBvonBreitband-Boostbei30Hzhinzu
Master Volumen: RegeltdieLautstärke.
Clipping Leuchte: Blinkt,wennderVorverstärkerinsClippinggebrachtwird.ReduzierenSieindiesemFallentwederGain,EQoderMasterVolume.
Page15
FX Send: SendetdasSignalandieEffektgeräte.VerbindenSiedenEingangdesEffektgerätesmitdieserBuchse.
FX Return:GibtdasSignalderEffektgeräteandenVerstärkerzurückVerbindenSiedenAusgangdesEffektgerätesmitdieserBuchse.
Effekte:
BetätigenSiedenSend-ReglermitPush/PullFunktionzumWählendesLine-oderInstrumenteneingangs.DiesermöglichtdieBenutzungvonStudio-Effekten(LineLevel)odervonStomp-Boxen(erfordertInstrument-Level)imFXLoop.StellenSiedieQuantitätdesSend-Signalsein,umdiebesteLeistungvonIhremEffektgerätzubekommenunddiedesReturn-Signals,umdierichtigeQuantitätanEffekt-Signalzubekommen.
BetätigenSiedenReturn-ReglermitPush/PullFunktionzumWählendesParallel-oderSeriellbetriebs.ImParallel-ModuswirddasEffektsignalzumrohenSoundgemischt.ImseriellenModusverarbeitendieEffekteinderSchleifedaskompletteSignal.DieMengeanEffektenkannmitdemReturn-Reglereingestelltwerden.WennmandenReturn-ReglerfürdenSeriellbetriebherauszieht,ohnedassEffektesichimLoopbefinden,istderLoopoffenundkeinTonentsteht.
Symmetrischer XLR-Ausgang Ausgang:
VerwendenSiediePre-EQ-EinstellunginBühnensituationen,wodasSignalandasMischpultgeschicktwird.DerMischerbekommtindemFalldasSignalbevoreszumVorverstärkergelangt,wasihmermöglicht,einepassendeEQ-EinstellungfürdenentsprechendenRaumeinzustellen.DerEQaufderBühnewirdimmernochdurchIhreEinstellungengesteuert.WennderMischerIhreEQ-EinstellungeninseinemMixhabenmöchte,danndrückensiedenKnopffürPostEQundIhreEinstellungenaufderBühnewerdenzumMischpultgeschickt.
DerD.I.Ausgangpegelbeträgt-32dB.DieserLautstärkepegelistdierichtigeSig-nalstärkefürdenEingangamVorverstärkereinesMischpults.UnserbalancierterAusgangverwendetJensenÜbertragerhöchsterQualität.WennSieeinRauschenhören,ändernSiediePositiondes„GroundLift“SchaltersunterhalbderAusgangsbuchse.
Fußschalter: VerwendenSiedenoptionalenAguilarFußschalter,umdasSignalzumStimmenstummzuschalten.
Rückpanel:
Lautsprecher-Ausgänge: ZweiNeutrik-Speakon-Anschlüssesindvorhanden.VerwendenSie2mmLautsprecherkabeloderstärkerfürangemesseneVerbindung.
Tuner Ausgang: DieserAusgangschicktdasSignalaneinangeschlossenesStimmgerät.DieserAusgangwirdimmernochaktivsein,wennSiedenDB751stummschalten.
Page16
III. Fehlersuche und SchutzfunktionenDerDB751istmiteinemSchaltkreiszureigenständigenFehlerdiagnoseundBetriebssicherungausgestattet.BeimEinschaltendesGerätsblinktdieblaueStatus-LEDetwa45Sekundenlang.WährenddieserZeitwerdenmehrereSchaltungsparameterüberprüftoderzurEigenkalibrierungfreigegeben.
1.DiehoheB+SpannungandenVorverstärkerröhrenwirdlangsamhochgefahren,waseineVorwärmungermöglicht,bevordievolleStromstärkevondenRöhrenbezogenwird.
2.DieAusgängedesVerstärkerswerdenaufGleichstromvorspannungüberwacht.NurwennkeineGleichstromvorspannungvorliegt(Normal-zustand),wirddasGerätdasSelf-Check-Protokollfortsetzen.
3.DieTemperaturamMOSFETKühlkörperwirdüberprüftundnurwennnormaleTemperaturfestgestelltist,wirddieStatuskontrollefortgesetzt.
4.ErstwennalleSpannungen,GleichstromvorspannungenundTemperaturenmitdenWerksvorgabenübereinstimmenwerdendieEingangs-undAusgangsrelaisdesVerstärkersmitEnergieversorgt.Diesverursacht,dassdieBetriebs-LEDleuchtetunddieStatus-LEDaufhörtzublinken.DerVerstärkeristnunfürdenNormalbetriebbereit.
5.DerSchaltkreisüberwachtweiterhindieobengenanntenParameter,umdenDB751unddieangeschlossenenLautsprecherimFalleeinesGeräte-oderBenutzerfehlerszuschützen.DieswirddurchdasBlinkenderStatus-LEDangezeigt.
6.FallsdieStatus-LEDweiterhinblinktoderwährenddesVerstärkerbetriebszublinkenanfängt,weistdiesaufeinenSystemfehlerhin.EineReparaturistnotwendig,umeinennormalenBetriebdesVerstärkerswiederaufzunehmen.
Page17
IV. Informationen zur Garantie FürFragen,diedieGewährleistungbetreffen,wendenSiesichbitteandenHändler,beidemSiedasProdukterworbenhaben.
Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th Fl. NY, NY 10012
Page18
LatêteDB751offreunecombinaisondepuissancepureetdesonoritésrichesquiconstitueetpoursuitl’héritageduDB750.LeDB751estunetêtehybriderévolutionnairequicomporteunesectiondeMOSFETetunpréampliquiexploite3lampes.ToutenproduisantlesonlégendaireduDB750,leDB751proposeunesectionEQaméliorée,unmeilleurdispositifdecontrôle,desadaptateursdemiseenrackdétachablesetdesventilateursàcontrôlethermique.Cetamplipossèdelaréservenécessairepourdonnervieàvotresonquelquesoitlestyledemusiquequevousjouez.Retrouvezdeséchantillonssonoresetdesexemplesderéglagessurlesite:www.aguilaramp.com.
Table des matières
I.Instructionsdesécurité page20
II.Spécifications page21
III.Diagnosticetprotection page23
IV.Informationsurlagarantie page24
Français
Page19
I. Instructions de sécurité AVERTISSEMENT :Pourréduirelesrisquesd’incendieoud’électrocution, n’exposezpasl’équipementàlapluieouàl’humidité.AguilarAmplificationnepourraêtretenupourresponsabledesdommagesoublessuresrésultantd’uneutilisationoud’unentretieninadéquatdel’appareil.
ATTENTION : RISQUE D’ELECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR!Aucuncomposantnepeutêtreentretenuparl’utilisateur.Ceciestundispositifàhautetension,etlevoltageinternepeutêtremortel.Entretienetréparationdoiventêtreeffectuésuniquementpardupersonnelqualifié.
Afind’assureruneutilisationsûredel’appareil,veuillezsuivrecesdirectives
1.Lisezlemanueld’utilisationdanssatotalitéavantd’essayerd’utiliserl’appareil.Lemanueldoitêtreconservépourêtreconsultésibesoinultérieurement.2.Respecteztouteslesmesuresdesécurité,avertissementsetinstructionscontenusdanscemanuel.3.Débrancheztoujoursl’amplificateurdelaprisemuraleavantnettoyage.Employezseulementunchiffonsec.N’employezpasd’aérosolsoudesolvants.4.Eloignezl’appareildessourcesd’eautellesquepiscines,baignoiresetéviers,etnel’exposezpasàlapluieouauxéclaboussures.Neplacezpasd’objetsremplisdeliquidesurl’appareil.5.Desconduitsd’évacuationdechaleursontdisposéssurlescôtésetàl’arrièredel’amplificateur.Maintenezunespaced’aumoins5cmautourdecesconduitspourfourniruneventilationsuffisante.6.Eloignezl’amplificateurdessourcesdechaleuretdetouteflamme,tellesquedesappareilsdechauffage,radiateurs,fourneauxoubougiesallumées,etc.7.Assurez-vousquelecâbled’alimentationestintactavantdelebrancheràl’unité.N’employezpasdecâbled’alimentationdontl’isolationoulesconnecteurssontvisiblementendommagés.8.Cedispositifestéquipéd’uneconfigurationdesécuritéquiexigel’utilisationd’uneprisetriphasée.Necontrevenezpasàl’objectifdesécuritédecetteprise.Silaprisenes’adaptepasàvotreinstallation,consultezunélectricienpourleremplacementdevotreprisemurale.9.Utilisezseulementlesaccessoireslistésdanscemanuel,ouspécifiésparlefabricant.10.N’installezpascetamplificateursurdeschariotsouautresobjetsmobiles.11.Quandl’amplificateurestenservice,assurez-vousquelecâbled’alimentationsoitdisposédemanièreàcequ’onnemarchepasdessus,quel’onneseprennepaslespiedsdedans,qu’ilnesoitpaspincéouendommagéd’unequelconquemanière.12.N’utilisezpascedispositifavecdesfixationsmuraleoudeplafondnonspécifiéesparlefabricant.13.Pourdéconnectercomplètementl’appareilduréseauélectrique,débranchezlecordond’alimentation.Pouruneprotectionsupplémentaire,débranchezledispositifpendantlesorages,ous’iln’estpasutilisépendantdelonguespériodes.14.Aucuncomposantnepeutêtreentretenuparl’utilisateur.Entretienetréparationdoiventêtreeffectuésuniquementpardupersonnelqualifié.Sil’unitéaétéexposéeauliquide,àunechaleurintense,aufeu,ouasubidesdommagesmécaniquesquelsqu’ilssoient,n’essayezpasdel’actionner.Débranchezl’unitédelaprisemuraleetconsultezunprofessionnelqualifié.
Page20
II. Spécifications:Puissance de sortie: 975watts@2ohms,750watts@4ohms,400watts@8ohms
Section préampli: trois12AX7
Section puissance: 12MOSFETcomplémentaireslatéraux
Transformateur: transformateurdepuissancetoroïdalpersonnaliséAguilar
Section EQ: réglagesdetonalitépassifsaveccontrôledesmediumsactif,grave:+12/-12@40Hz;mediums:+12/-12@750Hz;aigu:+12/-7@4kHz
Deep Switch: ajoute5dBdepousséeà30Hz
Brigth Switch: ajoute5dBdepousséeà5-7Hz
Boucle d’Effets: LeSendestuninterrupteurpush/pullpermettantdesélectionnerligneouinstrument;leReturnestpush/pullpouropérerenparallèleouensérie
Entrées: unjackd’entrée1/4”avecinterrupteuractif/passif
Sorties: deuxsortiesdehaut-parleursNeutrikSpeakon,unesortiesymétriqueJensenXLR(-32dB)avecinterrupteurpre/postEQetcommutateurdeterre.Sortieaccordeur.
Refroidissement: ventilateurssilencieuxdehautequalitéaveccontrôledevitessethermique
Dimensions: 431mmLx355mmlx133mmH
Taille de rack: troisunités,adaptateursdemiseenrackinclus
Poids: 19kilogrammes
Garantie: 10ansaveclimitations
Options: pédalefootswitch,mallettedetransportenTolexauxcouleursdelasérieDB,sacderack
Caractéristiques du panneau avant :Entrées:
Switch -6dB: Insèreuntamponde-6dBsurlepassagedusignalpourdonnerdelaflexibilitédansleréglagedugainpourdesbassestrèspuissantes.
Potentiomètre de gain: Contrôlelegaindelasectionpréampli
Brigth Switch: Ajoute5dBdepousséeà5-7Hz
Potentiomètre aigu: +12/-7dB@4kHz
Potentiomètre de mi-portée: +12/-12@750Hz
Potentiomètre basse: +12/-12@40Hz
Deep Switch: Ajoute5dBdepousséeà30Hz
Potentiomètre principal: Contrôlelevolume
Voyant de clip:Clignotesilepréamplicoupe.Ajusterlegain,l’EQoulevolume.
Entrée FX: Envoielesignalàvosunitésd’effets.Reliezl’entréedevotreunitéd’effetsàcejack
Retour FX:Renvoielesignaldevosunitésd’effetsàl’amplificateur.Reliezlasortiedevosunitésd’effetsàcejack.
Boucle d’effets:
Leboutond’envoiestunpush/pullquipermetdesélectionnerligneouinstrument.Vouspouvezutiliseruneunitéd’effetsdestudio(niveauligne)ouunestompbox(nécessiteleniveauinstrument)danslaboucled’effets.Ajustezlaquantitéd’“envoi“(Send)afind’obtenirdesperformancesmaximalespourvosunitéd’effetsetle«retour»(Return)pourobtenirlabonnedosedesignaltraité.
Leboutonde“retour“(return)estunpush/pullpourlesopérationsenparallèleouensérie.Enmodeparallèle,lesignaltraitéestmélangéausignal«sec»(dry).Enmodesérie,leseffetsintégrésàlaboucleserontappliquésàl’intégralitédusignal.Ladosed’effetspeutêtreajustéegrâceaubouton“retour“(return).Sivoustirezleboutonderetourpourlesopérationsensériesansaucuneffetbranchédanslaboucle,laboucleseraouverteetaucunsonn’enrésultera.
Sortie symétrique XLR:
Sélectionnezpre-EQdansunesituationdeconcertoùl’ingénieurdusonprendimportelesignaldansunetabledemixage.L’ingénieurobtientlesignalavantl’étapepréampli,cequiluipermetd’employeruneéqualisationappropriéepourlelieu.L’EQsurscèneseratoujourssensibleàvosréglages.Sil’ingénieurveutin-clurevosréglagesEQdanslemixe,sélectionnezPostEQetvosréglagesdescèneserontenvoyésàlaconsole.
LasortieD.I.est-32dB.Ceniveauestcorrectpourunsignalentrantdanslepréam-plid’unetabledemixage.NotresortiesymétriqueutiliselaplushautequalitédetransformateurdesortieJensen.Sivousentendezdesbruitsparasites,changezlapositionducommutateurdeterre(groundlift)souslasortie.
Footswitch :
Utilisezlefootswitchoptionneld’Aguilarpouractiverlafonction«coupeson»oupourvousaccorderensilence.
Caractéristiques du panneau arrière :
Sorties de haut-parleurs:DeuxconnecteursNeutrikSpeakonsontfournis.Utilisezdescâblesdehaut-parleurde30cmoupluspourdesconnexionsappropriées.
Sortie accordeur: Cettesortieenvoielesignalàl’accordeurconnecté.CettesortieseratoujoursactivequandvousutiliserezlafonctioncoupesonduDB751.
Page22
III. Diagnostic et protectionLeDB751estéquipéd’uncircuitd’autodiagnosticetdestatut/protection.Al’allumage,laLEDbleuedestatutdel’unitéclignoterapendantapproximativement45secondes.Pendantcetempsplusieursparamètresducircuitsontvérifiés,ouautorisésàêtreautocalibrés.
1.LahautetensionB+verslestubesdepréampliestlentementatteinte,permettantauxappareilsdechauffagederéchaufferleslampesavantquelecourantneleurparvienne.
2.Lecourantensortied’ampliestcontrôlé.Siaucuneanomalien’estmesurée(étatnormal),l’unitépoursuivraleprotocoled’autotest.
3.LatempératureduradiateurdestransistorsMOSFETestcontrôléeetsiunetempératurenormaleestdétectée,alorsseulementlecontrôledestatutcontinuera.
4.Sitouteslestensionsettempératuressontconformesauxcaractéristiquesd’usine,l’entréedel’amplietlesrelaisdesortiesserontactivés.CecientraîneralafinduclignotementdelaLEDdestatutetl’allumagedelaLEDdefonctionnement.L’ampliestmaintenantprêtpourunfonctionnementnormal.
5.Lecircuitcontinuedesurveillerlesparamètresci-dessuspourprotégerleDB751etleshaut-parleursreliésàl’ampliencasd’erreurdel’unitéoudel’utilisateur.L’étatducircuitseraindiquéparleclignotementdelaLEDdestatut.
6.SilaLEDdestatutcontinuedeclignoteroucommenceàclignoterpendantl’utilisationdel’amplificateur,celaindiqueundéfautdusystème.L’amplificateurdoitêtreréparépourfonctionnerànouveaunormalement.
Page23
III. Information sur la garantie
ServicedegarantieendehorsdesEtats-Unis:Leservicedegarantiepeutêtredifférentdansvotrepays.Veuillezentrerencontactavecledistributeurd’Aguilardevotrepayspourobtenirdesinformationssurlesconditionsetprocédures.
Pourtrouverledistributeurdevotrepays,mercidevisiterhttp://www.aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm
Aguilar Amplification LLC 599 Broadway, 7th fl. NY, NY10012
Page24