56
Owner’s Manual Manual de instrucciones Manual do proprietário BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

  • Upload
    vodung

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Owner’s ManualManual de instrucciones

Manual do proprietário

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTEAMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE

Eng

lishEsp

añol

Português (B

)

GM-D8604

Page 2: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Thank you for purchasing this PIONEERproduct

To ensure proper use, please read through thismanual before using this product. It is espe-cially important that you read and observeWARNINGs and CAUTIONs in this manual.Please keep the manual in a safe and accessibleplace for future reference.

Visit our websiteVisit us at the following site:http://pioneer.jp/group/index-e.htmlWe offer the latest information aboutPIONEER CORPORATION on our website.

If you experience problemsShould this product fail to operate properly,please contact your dealer or nearest author-ized Pioneer Service Station.

Before connecting/installing the amplifier

WARNING! This unit is for vehicles with a 12 V battery and

negative grounding. Before installing in re-creational vehicles, trucks or buses, check thebattery voltage.

! When installing this unit, make sure to con-nect the ground wire first. Ensure that theground wire is properly connected to metalparts of the car’s body. The ground wire of theone of this unit must be connected to the carseparately with different screws. If the screwfor the ground wire loosens or falls out, itcould result in fire, generation of smoke ormalfunction.

! Be sure to install the fuse to the battery wire.

! Always use a fuse of the rating prescribed.The use of an improper fuse could result inoverheating and smoke, damage to the pro-duct and injury, including burns.

! Check the connections of the power supplyand speakers if the fuse of the separately soldbattery wire or the amplifier fuse blows. Deter-mine and resolve the cause, then replace thefuse with and identical equivalent.

! Always install the amplifier on a flat surface.Do not install the amplifier on a surface thatis not flat or on a surface with a protrusion.Doing so could result in malfunction.

! When installing the amplifier, do not allowparts such as extra screws to get caught be-tween the amplifier and the automobile.Doing so could cause malfunction.

! Do not allow this unit to come into contactwith liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact with liquids.The surfaces of the amplifier and any attachedspeakers may also heat up and cause minorburns.

! In the event of any abnormality, the powersupply to the amplifier is cut off to preventequipment malfunction. If this occurs, switchthe system power off and check the powersupply and speaker connections. If you are un-able to determine the cause, please contactyour dealer.

! Always disconnect the negative* terminal ofthe battery beforehand to avoid the risk ofelectric shock or short circuit during installa-tion.

! Do not attempt to disassemble or modify thisunit. Doing so may result in fire, electricshock or other malfunction.

CAUTION! Always keep the volume low enough to hear

outside sounds.! Extended use of the car stereo while the en-

gine is at rest or idling may exhaust the bat-tery.

En2

Section

01 Before you start

Page 3: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

About the protection functionThis product has protection function. When thisproduct detects something abnormal, the follow-ing functions will operate to protect the productand speaker output.! The POWER/PROTECT indicator will turn red

and the amplifier will shut down in the situa-tions outlined below.— If the temperature inside the amplifier gets

too high.— If a DC voltage is applied to the speaker

output terminal.! The POWER/PROTECT indicator will turn red

and the output will be muted in the situationsoutlined below.— If the speaker output terminal and speaker

wire are short-circuited.

En 3

English

Section

01Before you start

Page 4: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

What’s whatFront side

3

4

2

56

1

Rear side

To adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.

1 POWER/PROTECT indicatorThe power indicator lights up to indicatepower ON.! If something is not normal, the indicator

turns red.

2 FREQ (cut off frequency) controlCut off frequency selectable from 40 Hz to500 Hz if the LPF/HPF select switch is set toLPF or HPF.

3 GAIN (gain) controlAdjusting gain controls CHANNEL A (chan-nel A) and CHANNEL B (channel B) helpsalign the car stereo output to the Pioneeramplifier. Default setting is the NORMALposition.If output remains low, even when the carstereo volume is turned up, turn controls tolower level. If distortion occurs when the carstereo volume is turned up, turn these con-trols to higher level.! If using only one input plug, set the gain

controls for speaker outputs A and B tothe same position.

! For use with an RCA equipped car stereo(standard output of 500mV), set to theNORMAL position. For use with an RCA

equipped Pioneer car stereo, with maxi-mum output of 4 V or more, adjust levelto match that of the car stereo output.

! For use with an RCA equipped car stereowith output of 4 V, set to the H position.

4 LPF (low-pass filter)/HPF (high-pass fil-ter) select switch

Switch the settings based on the connectedspeaker.! When the Subwoofer is connected:

Select LPF. This eliminates high rangefrequency and outputs low range fre-quency.

! When the full range speaker is con-nected:Select HPF or OFF. HPF eliminates lowrange frequency and output high rangefrequency. OFF outputs the entire fre-quency range.

5 INPUT SELECT (input select) switchSelect 2CH for two-channel input and 4CHfor four–channel input.

6 BASS BOOST REMOTE (bass boost levelremote control) jack

By connecting the Bass boost level remotecontrol to the jack on the main unit, you willbe able to select a bass boost level from0dB to 18 dB.! Bass boost level setting applies only to

CHANNEL B (channel B) output.! For instruction of connecting the bass

boost remote control to the amplifier, seethe Connection diagram on page 6.

Setting gain properly! Protective function included to prevent

malfunction of the unit and/or speakersdue to excessive output, improper use orimproper connection.

En4

Section

02 Setting the unit

Page 5: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

! When outputting high volume sound etc.,this function cuts off the output for a fewseconds as a normal function, but outputis restored when the volume of the headunit is turned down.

! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set amplifier gaincontrol to a level appropriate for the preoutmaximum output level of the head unit, sothat volume can remain unchanged and tocontrol excess output.

! Despite correct volume and gain settings,the unit sound still cuts out periodically. Insuch cases, please contact the nearestauthorized Pioneer Service Station.

Gain control of this unit

Preout level: 2 V (Standard: 500mV)

Preout level: 4 V

Above illustration shows NORMAL gain set-ting.

Relationship between amplifier gainand head unit output power

If amplifier gain is raised improperly, this willsimply increase distortion, with little increasein power.

Signal waveform when outputting athigh volume using amplifier gaincontrol

Signal waveform distorted with high output, ifyou raise the gain of the amplifier the powerchanges only slightly.

En 5

English

Section

02Setting the unit

Page 6: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Connection diagram

1

f

3

4

5

6

8

j

ba

9

i

g

hd

e

c

2

7

k

1 Battery wire (sold separately)! The maximum length of the wire be-

tween the fuse and the positive + term-inal of the battery is 30 cm.

! For the wire size, refer to Connecting thepower terminal on page 10. The batterywire, the ground wire and the optionaldirect ground wire must be same size.After making all other connections atthe amplifier, connect the battery wireterminal of the amplifier to the positive+ terminal of the battery.

2 Fuse (80A) (sold separately)Each amplifier must be separately fused at80A.

3 Positive (+) terminal4 Negative (*) terminal5 Battery (sold separately)6 Ground wire, Terminal (sold separately)

The ground wires must be same size as thebattery wire.

Connect to metal body or chassis.7 Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-

rately)8 External output

If only one input plug is used, do not connectanything to RCA input jack B.

9 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

a RCA input jack Ab RCA input jack Bc Amplifier with RCA input jacks (sold sepa-

rately)d RCA output jack

Outputs the signal input to CH A.e Speaker output terminals

Please see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 9.

f System remote control wire (sold separately)Connect male terminal of this wire to the sys-tem remote control terminal of the car stereo.The female terminal can be connected to theauto-antenna relay control terminal. If the carstereo lacks a system remote control terminal,connect the male terminal to the power term-inal via the ignition switch.

g Fuse (30 A) × 2h Front sidei Rear sidej Bass boost level remote control wire (5m)k Bass boost level remote control

NoteINPUT SELECT (input select) switch must be set.For details, see Setting the unit on page 4.

Before connecting theamplifier

WARNING! Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. To protect the wiring, wrap sectionsin contact with metal parts in adhesive tape.

En6

Section

03 Connecting the units

Page 7: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

! Never cut the insulation of the power supplyto feed power to other equipment. Current ca-pacity of the wire is limited.

CAUTION! Never shorten any wires, the protection circuit

may malfunction.! Never wire the speaker negative cable directly-

to ground.! Never band together multiple speaker’s nega-

tive cables.! If the system remote control wire of the ampli-

fier is connected to the power terminal via theignition switch (12 VDC), the amplifier will re-main on with the ignition whether the carstereo is on or off, which may exhaust batteryif the engine is at rest or idling.

! Install and route the separately sold batterywire as far as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold batterywire, ground wire, speaker wires and the am-plifier as far away as possible from the anten-na, antenna cable and tuner.

About bridged mode

! Do not install or use this amplifier by wiringspeakers rated at 2W (or lower) in parallel toachieve a 1W (or lower) bridged mode (Dia-gram B).Amplifier damage, smoke, and overheatingcould result from improper bridging. The am-plifier surface could also become hot to thetouch and minor burns could result.

To properly install or use a bridged mode andachieve a 2W load, wire two 4W speakers inparallel with Left + and Right* (Diagram A)or use a single 2W speaker.In addition, refer to the speaker instructionmanual for information on the correct connec-tion procedure.

! For any further enquiries, contact your localauthorized Pioneer dealer or customerservice.

About suitablespecification of speakerEnsure speakers conform to the followingstandards, otherwise there is a risk of fire,smoke or damage. Speaker impedance is 2 Wto 8 W, or 4 W to 8 W for two-channel and otherbridge connections.

Subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputNominal input:Min. 100W

Two-channel outputNominal input:Min. 300W

Three-channeloutput

Speaker outputA

Nominal input:Min. 100W

Speaker outputB

Nominal input:Min. 300W

Other than subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputMax. input:Min. 200W

Two-channel outputMax. input:Min. 600W

Three-channeloutput

Speaker outputA

Max. input:Min. 200W

Speaker outputB

Max. input:Min. 600W

En 7

English

Section

03Connecting the units

Page 8: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Connecting the speakersThe speaker output mode can be four-channel,three-channel (stereo and mono) or two-chan-nel (stereo or mono). Connect the speakerleads based on the mode and the figuresshown below.

Four-channel output

2

1

3

1

2

4

1 Left2 Right3 Speaker output A4 Speaker output B

Two-channel output (Stereo)

1

2

1 Speaker output (Right)2 Speaker output (Left)

Two-channel output (Mono)

1

1

1 Speaker output (Mono)

Three-channel output

2

1

3

4

1 Left2 Right3 Speaker output A4 Speaker output B (Mono)

Connections when usingthe RCA input jackConnect the car stereo RCA output jack andthe RCA input jack of the amplifier.! The RCA output jack of this unit outputs

the signal that comes from The RCA inputjack A.

En8

Section

03 Connecting the units

Page 9: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Four-channel / Three-channel output! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 4CH position.

2

1

4

3

5

1 RCA input jack A2 RCA input jack B3 Connecting wires with RCA plugs (sold sepa-

rately)4 From car stereo (RCA output)

If only one input plug is used, e.g. when thecar stereo has only one output (RCA output),connect the plug to RCA input jack A ratherthan B.

5 INPUT SELECT (input select) switch (4CH po-sition)

Two-channel output (Stereo) / (Mono)! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 2CH position.

1

2

3

4

1 RCA input jack AFor two-channel output, connect the RCAplugs to the RCA input jack A.

2 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

3 From car stereo (RCA output)4 INPUT SELECT (input select) switch (2CH

position)

Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire with RCA pin cord.

1 Car Stereo2 Speaker output3 Red: Right+4 Black: Right*5 Black: Left *6 White: Left+7 Speaker input wire with RCA pin cord

To the RCA input jack of this unit

Notes! If speaker wires with an RCA pin cord from a

headunit are connected to this amplifier, theamplifier will automatically turn on when theheadunit is turned on. When the headunit isturned off, the amplifier turns off automati-cally. This function may not work with someheadunits. In such cases, please use a sys-tem remote control wire (sold separately). Ifmultiple amplifiers are to be connected to-gether synchronously, connect the head unitand all amplifiers via the system remote con-trol wire.

! Connect the system remote control wire whenyou wish to only turn on the car stereo, not theamplifier.

En 9

English

Section

03Connecting the units

Page 10: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

! This amplifier automatically selects an inputsignal mode between the RCA level and thespeaker level by detecting an input signal.

Solderless terminalconnections! Since the wire will become loose over time,

it must be periodically inspected and tigh-tened as necessary.

! Do not solder or bind the ends of thetwisted wires.

! Fasten while making sure to not to clampthe insulating sheath of the wire.

! Use the supplied hexagonal wrench totighten and loosen the terminal screw ofthe amplifier and use it to securely fastenthe wire. Be careful to avoid excessive tigh-tening of this screw, which may damagethe wire.

Connecting the power terminal

WARNINGIf the battery wire is not securely fixed to the term-inal using the terminal screws, there is a risk ofoverheating, malfunction and injury, includingminor burns.

! Always use the recommended battery andground wire, which is sold separately. Con-nect the battery wire directly to the car bat-tery positive (+) terminal and the groundwire to the car body.

! Recommended wires size (AWG: AmericanWire Gauge) is as follows. The battery wire,the ground wire and the optional directground wire must be same size.

! Use a wire of 8AWG to 16AWG wire for thespeaker wire.

Battery wire and ground wire size

Wire length Wire size

less than 4.5m 8AWG

less than 7.2 m 6 AWG

less than 11.4m 4AWG

1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.

! When drilling a cable pass-hole into the ve-hicle body and routing a battery wire thor-ough it, take care not to short-circuit thewire damaging it by the cut edges or burrsof the hole.

After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

2

1 3

1 Positive (+) terminal2 Battery wire (sold separately)

The maximum length of the wire betweenthe fuse and the positive+ terminal of thebattery is 30 cm.

3 Fuse (80A) (sold separately)Each amplifier must be separately fused at80A.

En10

Section

03 Connecting the units

Page 11: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

2 Use wire cutters or a utility knife tostrip the end of the battery wire, groundwire and system remote control wire to ex-pose about 10mm of the end of each ofthe wires, and then twist the exposed endsof the wires.

Twist

10mm

3 Connect the wires to the terminal.Fix the wires securely with the terminalscrews.

4

6

7

2

1

5

3

1 Battery wire2 Power terminal3 Ground wire4 GND terminal5 System remote control wire6 System remote control terminal7 Terminal screws

Connecting the speaker outputterminals1 Use wire cutters or a utility knife tostrip the end of the speaker wires to ex-pose about 10mm of wire and then twistthe wire.

Twist

10mm

2 Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.Fix the wires securely with the terminalscrews.

1

3

2

1 Terminal screws2 Speaker wires3 Speaker output terminals

En 11

English

Section

03Connecting the units

Page 12: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Before installing the amplifier

WARNING! To ensure proper installation, use the supplied

parts in the manner specified. If any partsother than those supplied are used, they maydamage internal parts of the amplifier, or be-come loose causing the amplifier to shutdown.

! Do not install in:— Places where it could injure the driver or

passengers if the vehicle stops suddenly.— Places where it may interfere with the dri-

ver, such as on the floor in front of the dri-ver’s seat.

! Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is im-portant to prevent wires from being cut by vi-bration of the car, which can result in fire.

! Make sure that wires do not get caught in thesliding mechanism of the seats or touch thelegs of a person in the vehicle as short-circuitmay result.

! When drilling to install the amplifier, alwaysconfirm no parts are behind the panel andprotect all cables and important equipment(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.

CAUTION! To ensure proper heat dissipation of the ampli-

fier, ensure the following during installation:— Allow adequate space above the amplifier

for proper ventilation.— Do not cover the amplifier with a floor mat

or carpet.! Place all cables away from hot places, such

as near the heater outlet.! The optimal installation location differs de-

pending on the car model. Secure the ampli-fier at a sufficiently rigid location.

! Check all connections and systems beforefinal installation.

! After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily re-moved.

Attaching the Bass boostremote controlAttach with tapping screws (3mm × 10mm)at an easily accessible location such as underthe dashboard.

Tapping screws (3mm × 10mm)

Example of installation onthe floor mat or chassis1 Place the amplifier in the desired instal-lation location.Insert the supplied tapping screws (4mm ×18mm) into the screw holes and push on thescrews with a screwdriver so they make an im-print where the installation holes are to be lo-cated.

2 Drill 2.5 mm diameter holes at the im-prints either on the carpet or directly onthe chassis.

En12

Section

04 Installation

Page 13: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4mm × 18mm).

4 5

1

2

3

1 Tapping-screws (4mm × 18mm)2 Drill a 2.5mm diameter hole3 Floor mat or chassis4 Hole-to-hole distance: 257mm5 Hole-to-hole distance: 181mm

En 13

English

Section

04Installation

Page 14: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

SpecificationsPower source .............................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ...................Negative typeCurrent consumption ............33.5 A (at continuous power,

4W)Average current drawn .........3.1A (4W for four channels)

4.4 A (4W for two channels,BRIDGE)4.4 A (2W for four channels)

Fuse ................................................30 A × 2Dimensions (W × H × D) ...265mm × 60mm ×

200mmWeight ..........................................2.6 kg (Leads for wiring not

included)Maximum power output .......200W × 4 (4W) / 600W × 2

(4W) BRIDGE / TOTAL1 200W (300W × 4)

Continuous power output ...100W × 4 (at 14.4 V, 4W,20Hz to 20 kHz, ≦ 1% THD)150W × 4 (at 14.4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD)125W × 4 (at 14.4 V, 1W,1 kHz, ≦ 1% THD)300W × 2 (at 14.4 V, 4WBRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% THD)250W × 2 (at 14.4 V, 2WBRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% THD)

Load impedance ......................4W (1W to 8W allowable)Frequency response ...............10Hz to 50 kHz (+0dB,

–3 dB)Signal-to-noise ratio ...............95 dB (IEC-A network)Distortion .....................................0.05 % (10 W, 1 kHz)Low pass filter:

Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

High pass filter:Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

Bass boost:Frequency ..........................50 HzLevel .....................................0 dB to 18 dB

Gain control:RCA ......................................200 mV to 6.5 VSpeaker ..............................0.8 V to 16 V

Maximum input level / impedance:RCA ......................................6.5 V / 25 kWSpeaker ..............................16 V / 12 kW

Notes! Specifications and the design are subject to

modifications without notice.

! The average current drawn is nearly the maxi-mum current drawn by this unit when anaudio signal is input. Use this value whenworking out total current drawn by multiplepower amplifiers.

En14

Appendix

Additional information

Page 15: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Gracias por haber adquirido este productoPIONEER

Lea con detenimiento este manual antes deutilizar el producto por primera vez para quepueda darle el mejor uso posible. Es muy im-portante que lea y cumpla con la informaciónque aparece bajo los mensajes de ADVER-TENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-guro y a mano para poder consultarlo en el futu-ro.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en la siguiente dirección:http://pioneer.jp/group/index-e.htmlEn nuestro sitio Web ofrecemos la informa-ción más reciente acerca de PIONEERCORPORATION.

En caso de problemas conel dispositivoEn caso de que este producto no funcione co-rrectamente, contacte con su distribuidor ocon el servicio técnico oficial Pioneer más pró-ximo a su domicilio.

Antes de conectar/instalarel amplificador

ADVERTENCIA! Esta unidad es para vehículos con una batería

de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes deinstalarla en una caravana, un camión o unautobús, compruebe el voltaje de la batería.

! Siempre conecte primero el cable a tierracuando instale esta unidad. Dicho cable debeestar conectado adecuadamente a las partesmetálicas de la carrocería del automóvil. Elcable a tierra del amplificador de esta unidad

debe conectarse al automóvil por separadousando tornillos diferentes. Si el tornillo parael cable a tierra se afloja o se cae, puede pro-vocar incendios, humo o averías.

! Asegúrese de instalar el fusible al cable de labatería.

! Utilice siempre un fusible de la corriente no-minal indicada. El uso de un fusible inadecua-do podría provocar sobrecalentamiento yhumo, daños personales y materiales, lesio-nes e incluso quemaduras.

! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-mentación y los altavoces si se funde el fusi-ble del cable de la batería vendido porseparado o el fusible del amplificador. Deter-mine y solucione el problema y después reem-place el fusible por otro de característicasidénticas.

! El amplificador debe instalarse en una super-ficie plana. Instalarlo en una superficie queno sea plana o con protuberancias puede re-sultar en un funcionamiento defectuoso.

! Cuando instale el amplificador, no deje queninguna pieza o tornillo extra quede atrapadaentre el amplificador y el automóvil. De lo con-trario, puede producirse un fallo en su funcio-namiento.

! No permita que esta unidad entre en contactocon líquidos, ya que puede producir una des-carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-dos puede causar daños en la unidad, humo yrecalentamiento.Las superficies del amplificador y cualquier al-tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionarquemaduras.

! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen-tación del amplificador se desconecta paraevitar averías en el equipo. Si esto ocurre, des-conecte el sistema y compruebe las conexio-nes de la fuente de alimentación y del altavoz.Si no consigue determinar el problema, con-tacte con su distribuidor.

! Desconecte siempre primero el terminal nega-tivo* de la batería para evitar riesgos de des-carga eléctrica o un cortocircuito durante lainstalación.

Es 15

SecciónEsp

añol

01Antes de comenzar

Page 16: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

! No intente desarmar ni modificar esta unidad,de lo contrario, podría provocar un incendio,una descarga eléctrico u otros fallos en el fun-cionamiento.

PRECAUCIÓN! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los so-nidos que provienen del exterior.

! El uso prolongado del estéreo del vehículomientras el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí puede agotar la batería.

Acerca de la función de protecciónEste producto incluye una función de protección.Si el producto detecta alguna anomalía, se activa-rán las siguientes funciones para proteger el pro-ducto y la salida de los altavoces.! El indicador POWER/PROTECT se iluminará

en rojo y el amplificador se apagará en las si-tuaciones indicadas a continuación.— Si sube demasiado la temperatura del inte-

rior del amplificador.— Si se aplica un voltaje CC al terminal de sa-

lida del altavoz.! El indicador POWER/PROTECT se iluminará

en rojo y la salida de sonido se silenciará enlas situaciones indicadas a continuación.— Si se encuentran cortocircuitados el termi-

nal de salida del altavoz y el cable delaltavoz.

Es16

Sección

01 Antes de comenzar

Page 17: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Qué es cada cosaParte delantera

3

4

2

56

1

Parte trasera

Para ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.

1 Indicador POWER/PROTECTEl indicador de encendido se ilumina paraindicar que está activado (ON).! Si algo no funciona con normalidad, el

indicador se vuelve rojo.

2 Control FREQ (frecuencia de corte)La frecuencia de corte que se puede selec-cionar es de 40 Hz a 500 Hz si el conmu-tador de selección LPF/HPF está en LPF oHPF.

3 Control de GAIN (ganancia)Mediante el ajuste de los controles de ga-nancia CHANNEL A (canal A) yCHANNEL B (canal B) se puede regular lasalida de estéreo del vehículo al amplifica-dor Pioneer. La posición predefinida esNORMAL.Si la salida sigue siendo baja, incluso alsubir el volumen del estéreo del vehículo,posicione los controles en un nivel másbajo. Si se escucha cierta distorsión al subirel volumen del vehículo, posicione estoscontroles en un nivel superior.! Si sólo utiliza un conector de entrada,

configure los controles de ganancia en

las salidas del altavoz A y B en la mismaposición.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA (salida estándar de500mV), posiciónese en NORMAL. Parael uso con un estéreo de vehículoPioneer provisto de RCA, con una salidamáxima de 4 V o superior, ajuste el nivelpara que coincida con la salida de esté-reo del vehículo.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA con salida de 4 V, posi-ciónese en H.

4 Interruptor de selección de LPF (filtrode paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)

Cambia los ajustes según el altavoz conec-tado.! Cuando el altavoz de subgraves esté co-

nectado:Seleccione LPF. Esta opción elimina lasfrecuencias altas y reproduce las bajas.

! Cuando el altavoz de toda la gama estéconectado:Seleccione HPF o OFF. HPF elimina lasfrecuencias bajas y reproduce las altas.OFF reproduce la gama completa de fre-cuencias.

5 Interruptor de INPUT SELECT (selecciónde entrada)

Seleccione 2CH para la entrada de dos ca-nales y 4CH para la entrada de cuatro cana-les.

6 Conector BASS BOOST REMOTE (mandoa distancia del nivel de intensificación degraves)

Al conectar el mando a distancia del nivelde intensificación de graves al conector dela unidad principal se podrá seleccionar elnivel de intensificación de graves de 0 dB a18 dB.! El ajuste del nivel de intensificación de

graves se aplica sólo a la salidaCHANNEL B (canal B).

Es 17

SecciónEsp

añol

02Configuración de la unidad

Page 18: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

! Para las instrucciones de la conexión delmando a distancia de intensificación degraves al amplificador, consulte Diagra-ma de conexión en la página siguiente.

Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitar

posibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva, al uso indebi-do o a una conexión inadecuada.

! Al reproducir sonidos demasiado altos,etc., esta función interrumpe la reproduc-ción durante unos segundos como unafunción normal, y retoma la reproduccióncuando se baja el volumen de la unidadprincipal.

! Una interrupción en la salida del sonidopuede indicar un ajuste incorrecto del con-trol de ganancia. Para garantizar una repro-ducción continua cuando el volumen de launidad es alto, configure el control de ga-nancia del amplificador en un nivel ade-cuado para el nivel de salida máxima delpreamplificador (pre-out), de manera queel volumen permanezca sin cambios y lepermita controlar la salida excesiva.

! Una vez corregido el volumen y los ajustesde ganancia, el sonido de la unidad aún seinterrumpe cada cierto tiempo. De presen-tarse esta situación, contacte con el servi-cio técnico oficial Pioneer más cercano asu domicilio.

Control de ganancia de esta unidad

Nivel de salida del preamplificador: 2 V (están-dar: 500mV)

Nivel de salida del preamplificador: 4 V

La imagen anterior muestra un ajuste de ga-nancia NORMAL.

Relación entre ganancia delamplificador y corriente de salida de launidad principal

Si la ganancia del amplificador se aumenta in-correctamente, sólo incrementará la distor-sión, con un ligero aumento de la potencia.

Forma de onda de la señal en lareproducción con el volumen altoutilizando el control de ganancia delamplificador

Forma de onda distorsionada con salida alta,si se aumenta la ganancia del amplificadorsólo se modifica ligeramente la potencia.

Es18

Sección

02 Configuración de la unidad

Page 19: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Diagrama de conexión

1

f

3

4

5

6

8

j

ba

9

i

g

hd

e

c

2

7

k

1 Cable de batería (se vende por separado)! La longitud máxima del cable entre el

fusible y el terminal positivo + de la ba-tería es de 30 cm.

! Para el tamaño del cable, consulte Co-nexión del terminal de potencia en la pá-gina 24. El cable de la batería, el cablede puesta a tierra y el cable directo detierra opcional tienen que tener elmismo tamaño. Tras completar el restode conexiones del amplificador, conecteel terminal del cable de la batería delamplificador al terminal positivo + dela batería.

2 Fusible (80A) (se vende por separado)Cada amplificador ha de llevar sus propios fu-sibles de 80A.

3 Terminal positivo (+)4 Terminal negativo (*)5 Batería (se vende por separado)

6 Cable de puesta a tierra, terminal (se vendepor separado)Los cables de puesta a tierra deben tener elmismo tamaño que el cable de la batería.Conecte a la carrocería metálica o chasis.

7 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA(se venden por separado)

8 Salida externaSi sólo se utiliza un conector de entrada, noconecte nada a la toma de entrada RCA B.

9 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

a Toma de entrada RCA Ab Toma de entrada RCA Bc Amplificador con tomas de entrada RCA (se

vende por separado)d Toma de salida RCA

Emite la entrada de la señal a CH A.e Terminales de salida del altavoz

Consulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página 23.

f Cable de control a distancia del sistema (sevende por separado)Conecte el terminal macho de este cable alterminal del control a distancia del sistema enel estéreo del vehículo. El terminal hembra sepuede conectar al terminal del control de reléde la antena del automóvil. Si el estéreo delvehículo no dispone de un terminal para elcontrol a distancia del sistema, conecte el ter-minal macho al terminal de potencia a travésde la llave de encendido.

g Fusible (30 A) × 2h Parte delanterai Parte traseraj Cable del mando a distancia del nivel de in-

tensificación de graves (5m)k Mando a distancia del nivel de intensificación

de graves

NotaEl interruptor de INPUT SELECT (selección de en-trada) debe estar configurado. Para más informa-ción, consulte Configuración de la unidad en lapágina 17.

Es 19

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 20: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Antes de conectar elamplificador

ADVERTENCIA! Asegure el cableado con pinzas para cables o

cinta adhesiva. Para proteger el cableado, en-vuelva con cinta adhesiva las partes que esténen contacto con piezas metálicas.

! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para suministrar energía otrosequipos. La capacidad de corriente del cablees limitada.

PRECAUCIÓN! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito

de protección podría no funcionar correcta-mente.

! Nunca conecte el cable negativo de los altavo-ces directamente a tierra.

! Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces.

! Si el cable de control a distancia del sistemadel amplificador está conectado a un terminalde potencia a través de la llave de encendido(12 V de CC), el amplificador permanecerá ac-tivo tanto si el estéreo del vehículo está apaga-do como encendido, lo que puede agotar labatería si el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí.

! Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado) lo más lejos posible de los ca-bles del altavoz.Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado), junto con el cable de puesta atierra, los cables del altavoz y el amplificadorlo más lejos posible de la antena, del cable dela antena y del sintonizador.

Acerca del modo en puente

! No instale o utilice este amplificador conec-tando altavoces de 2W (o inferior) en paralelopara lograr un modo en puente con una cargade1W (o inferior) (diagrama B).El efectuar una unión en puente inadecuadapuede causar daños en el amplificador, humoy sobrecalentamiento. La superficie del ampli-ficador también puede calentarse y ocasionarquemaduras menores.Para instalar o utilizar debidamente un modoen puente y lograr una carga de 2W, conectedos altavoces de 4W en paralelo, izquierdo+

y derecho* (diagrama A) o utilice un únicoaltavoz de 2W.Consulte también el manual de instruccionesde los altavoces para obtener informaciónsobre el procedimiento correcto de conexión.

! Para cualquier otra consulta, contacte con eldistribuidor oficial de Pioneer o diríjase al ser-vicio de atención al cliente.

Acerca de una especificaciónadecuada del altavozAsegúrese de que los altavoces cumplen conlos siguientes estándares; en caso contrario,existe riesgo de incendio, humo y otros daños.La impedancia del altavoz es de 2 W a 8 W, ode 4 W a 8 W en las conexiones de dos canalesy otras en puente.

Es20

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 21: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro canalesEntrada nomi-nal:Mín. 100W

Salida de dos canalesEntrada nomi-nal:Mín. 300W

Salida de trescanales

Salida de alta-voz A

Entrada nomi-nal:Mín. 100W

Salida de alta-voz B

Entrada nomi-nal:Mín. 300W

Aparte del altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro canalesEntrada máx.:Mín. 200W

Salida de dos canalesEntrada máx.:Mín. 600W

Salida de trescanales

Salida de alta-voz A

Entrada máx.:Mín. 200W

Salida de alta-voz B

Entrada máx.:Mín. 600W

Conexión de altavocesEl modo de salida del altavoz puede ser decuatro, tres (estéreo y monoaural) o dos cana-les (estéreo o monoaural). Conecte los conec-tores del altavoz según el modo y las figurasdetalladas a continuación.

Salida de cuatro canales

2

1

3

1

2

4

1 Izquierda2 Derecha3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B

Salida de dos canales (estéreo)

1

2

1 Salida del altavoz (derecho)2 Salida del altavoz (izquierdo)

Es 21

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 22: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Salida de dos canales (monoaural)

1

1

1 Salida del altavoz (monoaural)

Salida de tres canales

2

1

3

4

1 Izquierda2 Derecha3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B (monoaural)

Conexiones al utilizar unatoma de entrada RCAConecte la toma de salida RCA del estéreo delvehículo y la toma de entrada RCA del amplifi-cador.! La toma de salida RCA de esta unidad

emite la señal generada por la toma de en-trada RCA A.

Salida de cuatro canales / tres canales! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 4CH.

2

1

4

3

5

1 Toma de entrada RCA A2 Toma de entrada RCA B3 Conexión de los cables con conectores RCA

(se venden por separado)4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)

Si sólo se utiliza un conector de entrada, porejemplo, cuando el estéreo del vehículo sólotiene una salida (salida RCA), conecte el co-nector a la toma de entrada RCA A en vez deB.

5 Interruptor de INPUT SELECT (selección deentrada) (posición 4CH)

Salida de dos canales (estéreo) /(monoaural)! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 2CH.

1

2

3

4

1 Toma de entrada RCA A

Es22

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 23: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Para la salida de dos canales, conecte los co-nectores RCA a la toma de entrada RCA A.

2 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

3 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)4 Interruptor de INPUT SELECT (selección de

entrada) (posición 2CH)

Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida del altavoz del es-téreo del vehículo al amplificador utilizando elcable de entrada del altavoz facilitado con elcable del conector RCA.

1 Estéreo del vehículo2 Salida del altavoz3 Rojo: derecha+

4 Negro: derecha*

5 Negro: izquierda*

6 Blanco: izquierda+

7 Cable de entrada del altavoz con el cable delconector RCAA la toma de entrada RCA de esta unidad

Notas! Si se conectan los cables del altavoz con un

cable del conector RCA de una unidad princi-pal al amplificador, el amplificador se activaráautomáticamente al conectar la unidad princi-pal. Cuando se desconecte la unidad princi-pal, el amplificador se apagaráautomáticamente. Esta función puede no fun-cionar con algunas unidades principales. Depresentarse esta situación, utilice el cable decontrol a distancia del sistema (se vende porseparado). Si se conectan varios amplificado-

res a la vez, conecte la unidad principal ytodos los amplificadores a través del cable decontrol a distancia del sistema.

! Conecte el cable de control a distancia del sis-tema cuando quiera activar sólo el estéreo delvehículo, no el amplificador.

! Este amplificador selecciona automáticamen-te un modo de señal de entrada entre el nivelRCA y el nivel del altavoz mediante la detec-ción de una señal de entrada.

Conexiones de terminal sinsoldar! Dado que el cable se puede soltar con el

paso del tiempo, se deberá comprobar pe-riódicamente y apretar cuando sea necesa-rio.

! No suelde ni acople los extremos de los ca-bles trenzados.

! Fíjelo cerciorándose de que la cubierta ais-lante del cable no se apriete en exceso.

! Use la llave hexagonal suministrada con elproducto para aflojar el tornillo del terminaldel amplificador y utilícela para fijar correc-tamente el cable. Tenga cuidado y eviteapretar excesivamente este tornillo, ya quepodría dañar el cable.

Es 23

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 24: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Conexión del terminal de potencia

ADVERTENCIASi el cable de la batería no está correctamente fi-jado al terminal mediante los tornillos para termi-nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,funcionamiento defectuoso y daños, incluyendopequeñas quemaduras.

! Utilice siempre el cable de la batería y elcable de toma a tierra recomendados, dis-ponibles por separado. Conecte el cable dela batería directamente al terminal positivo(+) de la batería del vehículo y el cable detoma a tierra a la carrocería del automóvil.

! El tamaño recomendado de los cables(AWG: sistema americano de calibres dealambres) es el siguiente. El cable de la ba-tería, el cable de puesta a tierra y el cabledirecto de tierra opcional han de tener elmismo tamaño.

! Utilice un cable de 8AWG a 16AWG parael cable del altavoz.

Tamaño del cable de la batería y delcable de puesta a tierra

Longitud del cable Tamaño del cable

inferior a 4,5m 8AWG

inferior a 7,2 m 6 AWG

inferior a 11,4m 4AWG

1 Pase el cable de la batería desde el com-partimento del motor hasta el interior delvehículo.

! Al hacer un agujero para el paso del cableen la carrocería del vehículo y tender uncable de batería por él, tenga cuidado de nocortocircuitear el cable dañándolo con can-tos afilados o las rebabas del agujero.

Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la batería.

2

1 3

1 Terminal positivo (+)2 Cable de batería (se vende por separado)

La longitud máxima del cable entre el fusi-ble y el terminal positivo+ de la batería esde 30 cm.

3 Fusible (80A) (se vende por separado)Cada amplificador ha de llevar sus propiosfusibles de 80A.

2 Utilice un cortaalambres o un cutterpara pelar los extremos del cable de la ba-tería, del cable de puesta a tierra y delcable del control remoto del sistema ydejar desnudo aproximadamente 10mmdel extremo de cada uno de los cables y, acontinuación retuerza los extremos ex-puestos de los cables.

Gírelos

10mm

3 Conecte los cables al terminal.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

4

6

7

2

1

5

3

1 Cable de batería2 Terminal de potencia3 Cable de puesta a tierra4 Terminal de puesta a tierra

Es24

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 25: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

5 Cable de control a distancia del sistema6 Terminal de control a distancia del sistema7 Tornillos para terminales

Conexión de los terminales desalida del altavoz1 Utilice un cortaalambres o un cúterpara pelar los extremos de los cables de losaltavoces aproximadamente 10mm y tren-ce el cable.

Gírelos

10mm

2 Conecte los cables del altavoz a los ter-minales de salida del altavoz.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

1

3

2

1 Tornillos para terminales2 Cables del altavoz3 Terminales de salida del altavoz

Es 25

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 26: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Antes de instalar elamplificador

ADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-

ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otras piezas diferentes a las facilitadas,puede dañar las partes internas del amplifica-dor o aflojarse haciendo que éste se apague.

! No instalar en:— Lugares donde pueda lesionar al conduc-

tor o a los pasajeros en caso de detener elvehículo de repente.

— Lugares donde pueda interferir con la con-ducción, como es la zona situada en frentedel asiento del conductor.

! Coloque tornillos de rosca cortante de tal ma-nera que el extremo del tornillo no toque nin-gún cable. Esto es muy importante para evitarque los cables terminen cortándose por la vi-bración del vehículo, lo que podría ocasionarun incendio.

! Asegúrese de que los cables no quedan atra-pados en el mecanismo de deslizamiento delos asientos o toquen las piernas de los pasa-jeros en un vehículo ya que esto podría produ-cir un cortocircuito.

! Cuando realice un agujero para instalar el am-plificador, asegúrese siempre de que no hayaninguna pieza detrás del panel y proteja todoslos cables y equipos importantes (p. ej. líneasde freno/combustible, cableado eléctrico)para evitar daños.

PRECAUCIÓN! Para garantizar una disipación térmica ade-

cuada del amplificador, asegúrese de lo si-guiente durante la instalación:— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-

dor para que la ventilación sea adecuada.— No cubra el amplificador con una alfombra

o moqueta.! Coloque todos los cables alejados de lugares

calientes, como cerca de la salida del calefac-tor.

! El lugar idóneo para la instalación difieresegún el modelo del vehículo. Fije el amplifi-cador a un lugar lo suficientemente rígido.

! Compruebe todas las conexiones y sistemasantes de la instalación final.

! Después de instalar el amplificador, confirmeque la rueda de repuesto, las tomas y demásherramientas pueden retirarse fácilmente.

Conexión del mando adistancia de laintensificación de gravesFíjelo con los tornillos con rosca cortante(3mm × 10mm) en un lugar fácilmente acce-sible, por ejemplo, debajo del salpicadero.

Tornillos de rosca cortante (3mm × 10mm)

Ejemplo de instalación enla alfombra o chasis1 Coloque el amplificador en el lugar deinstalación deseado.Inserte los tornillos de rosca cortante facilita-dos (4mm x 18mm) en los orificios correspon-dientes y apriételos con un destornillador demanera que dejen una marca donde se vayana perforar los orificios de instalación.

2 Perfore agujeros de 2,5 mm de diáme-tro en las marcas, sobre la alfombra o direc-tamente en el chasis.

Es26

Sección

04 Instalación

Page 27: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados(4mm × 18mm).

4 5

1

2

3

1 Tornillos de rosca cortante (4mm × 18mm)2 Perfore un agujero de 2,5mm de diámetro3 Moqueta o chasis del automóvil4 Distancia entre agujero y agujero: 257mm5 Distancia entre agujero y agujero:

181mm

Es 27

SecciónEsp

añol

04Instalación

Page 28: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

EspecificacionesFuente de alimentación ........14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

misible)Sistema de derivación a tierra

.....................................................Tipo negativoConsumo actual ......................33,5 A (a potencia continua,

4W)Consumo medio de corriente

.....................................................3,1A (4W para cuatro cana-les)4,4 A (4W para dos canales,PUENTE)4,4 A (2W para cuatro cana-les)

Fusible ..........................................30 A × 2Dimensiones (An × Al × Pr)

.....................................................265mm × 60mm ×200mm

Peso ...............................................2,6 kg (conectores para ca-bleado no incluidos)

Potencia de salida máxima.....................................................200W × 4 (4W) / 600W × 2

(4W) PUENTE / TOTAL1 200W (300W × 4)

Potencia de salida continua.....................................................100W × 4 (a 14,4 V, 4W,

20Hz A 20 kHz, ≦ 1% THD)150W × 4 (a 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD)125W × 4 (a 14,4 V, 1W,1 kHz, ≦ 1% THD)300W × 2 (a 14,4 V, 4WPUENTE, 1 kHz, ≦ 1% THD)250W × 2 (a 14,4 V, 2WPUENTE, 1 kHz, ≦ 1% THD)

Impedancia de carga .............4W (1W a 8W permisibles)Respuesta de frecuencia .....10Hz a 50 kHz (+0 dB,

–3 dB)Relación de señal a ruido ....95 dB (red IEC-A)Distorsión ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtro de paso bajo:

Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Filtro de paso alto:Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Intensificación de graves:Frecuencia ........................50 HzNivel .....................................0 dB a 18 dB

Control de ganancia:RCA ......................................200 mV a 6,5 VAltavoz ................................0,8 V a 16 V

Nivel de entrada máximo / impedancia:RCA ......................................6,5 V / 25 kWAltavoz ................................16 V / 12 kW

Notas! Las especificaciones y el diseño están sujetos

a modificaciones sin previo aviso.! El consumo medio de corriente se aproxima

al consumo de corriente máximo de esta uni-dad cuando recibe una señal de audio. Utiliceeste valor cuando tenga que trabajar con lacorriente total consumida por varios amplifi-cadores de potencia.

Es28

Apéndice

Información adicional

Page 29: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Agradecemos por você ter adquirido esteproduto PIONEER.

Leia este manual antes de utilizar o produtopara garantir seu uso adequado. É especial-mente importante que você leia e observe asADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste ma-nual. Guarde-o em local seguro e acessível parareferência futura.

Visite o nosso site da WebVisite-nos no seguinte site:http://pioneer.jp/group/index-e.htmlOferecemos as últimas informações sobre aPIONEER CORPORATION em nosso site.

Se houver problemasSe este produto não funcionar corretamente,entre em contato com o revendedor ou a Cen-tral de Serviços autorizada da Pioneer maispróxima.

Antes de conectar/instalaro amplificador

ADVERTÊNCIA! Esta unidade é projetada para veículos com

bateria de 12 V e aterramento negativo. Antesde sua instalação em trailers, caminhões ouônibus, verifique a tensão da bateria.

! Ao instalar esta unidade, conecte primeiro ofio-terra. Certifique-se de que o fio-terra sejacorretamente conectado às peças metálicasdo corpo do carro. O fio-terra desta unidadedeve ser conectado ao carro separadamentecom parafusos diferentes. Se o parafuso dofio-terra ficar solto ou cair, isso poderá causarincêndio, geração de fumaça ou problemasde funcionamento.

! Certifique-se de instalar o fusível ao fio da ba-teria.

! Utilize sempre um fusível com a tensão nomi-nal indicada. O uso de um fusível inadequadopode resultar em superaquecimento, fumaça,danos ao produto e ferimentos, incluindoqueimaduras.

! Verifique as conexões da fonte de alimentaçãoe dos alto-falantes e se o fusível do fio da bate-ria ou do fusível do amplificador, vendidos se-paradamente, estão queimados. Determine esolucione a causa e, em seguida, substitua ofusível por um equivalente.

! Sempre instale o amplificador em uma super-fície plana. Não o instale em uma superfícienão plana ou com protuberância, pois isso po-derá ocasionar problemas de funcionamento.

! Na instalação, não deixe que peças, como pa-rafusos extras, fiquem presas dentro do com-partimento no automóvel onde o amplificadorserá instalado. Isso poderá ocasionar proble-mas de funcionamento.

! Não permita que esta unidade entre em con-tato com líquidos. Há risco de choque elétri-co. Além disso, o contato com líquidos podecausar danos, fumaça e superaquecimentodesta unidade.As superfícies do amplificador e de quaisqueralto-falantes conectados também podem su-peraquecer e causar queimaduras leves.

! No caso de irregularidades, a fonte de alimen-tação conectada ao amplificador é cortadapara impedir problemas de funcionamento doequipamento. Se isso ocorrer, desligue a ener-gia do sistema e verifique as conexões dafonte de alimentação e dos alto-falantes. Sevocê não conseguir determinar a causa, entreem contato com o revendedor.

! Sempre desconecte primeiro o terminal nega-tivo* da bateria para evitar que haja riscosde choque elétrico ou curto-circuito durante ainstalação.

! Não tente desmontar ou modificar esta unida-de. Fazer isso pode resultar em incêndio, cho-que elétrico ou mau funcionamento.

Ptbr 29

SeçãoPortuguês

(B)

01Antes de utilizar este produto

Page 30: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

CUIDADO! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir

os sons do tráfego.! O uso prolongado do estéreo do carro, com o

motor desligado ou antes de dar a partidapode descarregar a bateria.

Sobre a função de proteçãoEste produto tem função de proteção. Quandodetecta algo anormal, as seguintes funções sãorealizadas para proteger o produto e a saída doalto-falante.! O indicador POWER/PROTECT acenderá em

vermelho e o amplificador desligará nas situa-ções descritas abaixo.— Se a temperatura dentro do amplificador

tornar-se muito alta.— Se uma tensão CC for aplicada ao terminal

de saída do alto-falante.! O indicador POWER/PROTECT acenderá em

vermelho e a saída será emudecida nas situa-ções descritas abaixo.— Se o terminal de saída do alto-falante e o

fio do alto-falante entrarem em curto-circuito.

Ptbr30

Seção

01 Antes de utilizar este produto

Page 31: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Introdução aos botõesLado frontal

3

4

2

56

1

Parte traseira

Para ajustar o interruptor, use uma chave defenda de cabeça chata, se necessário.

1 Indicador POWER/PROTECTO indicador de energia acende para mostrarque a unidade está ligada.! Se algo não estiver normal, o indicator

acenderá em vermelho.

2 FREQ (Controle da frequência de corte)A frequência de corte poderá ser seleciona-da de 40 Hz a 500 Hz se o interruptor de se-leção LPF/HPF for colocado na posição LPFou HPF.

3 GAIN (Controle de ganho)O ajuste dos controles de ganhoCHANNEL A (Canal A) e CHANNEL B(Canal B) ajuda a alinhar a saída estéreo docarro no amplificador Pioneer. O ajuste pa-drão é a posição NORMAL.Se a saída continuar baixa, mesmo quandoo volume do estéreo do carro for aumenta-do, ajuste os controles para um nível maisbaixo. Se ocorrer distorção quando o volu-me do estéreo do carro for aumentado, ajus-te os controles para um nível mais alto.! Se for utilizar apenas um plugue de en-

trada, ajuste os controles de ganho dassaídas dos alto-falantes A e B para amesma posição.

! Para uso com um estéreo equipado comRCA (saída padrão de 500mV), ajustepara a posição NORMAL. Para uso comum estéreo Pioneer equipado com RCA,com saída máxima de 4 V ou mais, ajus-te o nível para coincidir com a saída esté-reo do carro.

! Para uso com um estéreo equipado comRCA com saída de 4 V, ajuste para a posi-ção H.

4 Interruptor de seleção LPF (Filtro debaixa frequência)/HPF (Filtro de alta fre-quência)

Alterne entre os ajustes com base no alto-falante conectado.! Quando o alto-falante de graves secun-

dário (subwoofer) estiver conectado:Selecione LPF. Isso elimina a frequênciade faixa alta e transmite uma frequênciade faixa baixa.

! Quando o alto-falante de faixa total (fullrange) estiver conectado:Selecione HPF ou OFF. HPF elimina fre-quência de faixa baixa e transmite umafrequência de faixa alta. OFF transmite afaixa de frequência total.

5 Interruptor INPUT SELECT (Seleção deentrada)

Selecione 2CH para entrada de dois canaise 4CH para entrada de quatro canais.

6 Conector BASS BOOST REMOTE (Con-trole remoto de nível do intensificador degraves)

Ao conectar o controle remoto de nível dointensificador de graves ao conector da uni-dade principal, você poderá selecionar umnível do intendificador de graves entre 0 dBa 18 dB.! O ajuste do nível do intensificador de

graves se aplica apenas à saídaCHANNEL B (canal B).

Ptbr 31

SeçãoPortuguês

(B)

02Ajuste da unidade

Page 32: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

! Para obter instruções sobre como conec-tar o controle remoto do intensificadorde graves ao amplificador, consulte Dia-grama de conexão na próxima página.

Ajuste correto do ganho! A função de proteção é incluída para impe-

dir problemas de funcionamento da unida-de e/ou dos alto-falantes devido a umasaída excessiva, ao uso inadequado ou auma conexão incorreta.

! Ao transmitir som em volume alto, etc.,essa função corta a saída por alguns se-gundos como uma função normal, mas asaída é restaurada quando o volume daunidade principal é diminuído.

! Um corte na saída do som pode indicar umajuste inadequado do controle de ganho.Para garantir uma saída de som contínuacom a unidade principal em volume alto,ajuste o controle de ganho do amplificadora um nível apropriado, nível de saída máxi-ma pré-saída da unidade principal, deforma que o volume possa continuar inalte-rado e para controlar a saída excessiva.

! Apesar dos ajustes corretos de volume eganho, o som da unidade ainda é cortadoperiodicamente. Nesses casos, entre emcontato com a Central de serviços autoriza-da da Pioneer mais próxima.

Controle de ganho desta unidade

Nível de pré-saída: 2 V (Padrão: 500mV)

Nível de pré-saída: 4 V

A ilustração acima mostra o ajuste de ganhoNORMAL.

Relação entre o ganho do amplificadore a potência de saída da unidadeprincipal

Se o ganho do amplificador for aumentado demaneira inadequada, isso simplesmente au-mentará a distorção, com pouco aumento napotência.

Forma de onda do sinal emtransmissões com volume altoutilizando o controle de ganho doamplificador

A forma de onda do sinal é distorcida comuma saída alta; se você aumentar o ganho doamplificador, a potência será poucoalterada.

Ptbr32

Seção

02 Ajuste da unidade

Page 33: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Diagrama de conexão

1

f

3

4

5

6

8

j

ba

9

i

g

hd

e

c

2

7

k

1 Fio da bateria (vendido separadamente)! O comprimento máximo do fio entre o

fusível e o terminal positivo+ da bate-ria é de 30 cm.

! Para o tamanho do fio, consulte Cone-xão do terminal de potência na página38. O fio da bateria, o fio-terra e o fio-terra direto opcional devem ser domesmo tamanho. Após fazer todas asoutras conexões no amplificador, conec-te o terminal do fio da bateria do amplifi-cador ao terminal positivo + da bateria.

2 Fusível (80A) (vendido separadamente)Cada amplificador deve ser ligado separada-mente por fusíveis de 80A.

3 Terminal positivo (+)4 Terminal negativo (*)5 Bateria (vendida separadamente)6 Fio-terra, Terminal (vendido separadamente)

Os fios-terra devem ser do mesmo tamanhoque o fio da bateria.

Conecte ao corpo metálico ou ao chassi.7 Estéreo do carro com conectores de saída

RCA (vendido separadamente)8 Saída externa

Se apenas um plugue de entrada for utilizado,não conecte nada ao conector de entradaRCA B.

9 Fio de conexão aos plugues de pino RCA (ven-dido separadamente)

a Conector de entrada RCA Ab Conector de entrada RCA Bc Amplificador com conectores de entrada RCA

(vendido separadamente)d Conector de saída RCA

Emite a entrada de sinal para CH A.e Terminais de saída do alto-falante

Consulte a seção a seguir para obter instru-ções sobre a conexão do alto-falante. Consul-te Conexões utilizando o fio de entrada do alto-falante na página 37.

f Fio do controle remoto do sistema (vendidoseparadamente)Conecte o terminal macho deste fio ao termi-nal de controle remoto do sistema do estéreodo carro. O terminal fêmea pode ser conecta-do ao terminal de controle do relé da antenaautomática. Se o estéreo do carro não tiverum terminal de controle remoto do sistema,conecte o terminal macho ao terminal de po-tência via chave de ignição.

g Fusível (30 A) × 2h Lado frontali Parte traseiraj Fio do controle remoto de nível do intensifica-

dor de graves (5m)k Controle remoto de nível do intensificador de

graves

NotaO interruptor INPUT SELECT (Seleção de entrada)deve ser ajustado. Para obter detalhes, consulteAjuste da unidade na página 31.

Ptbr 33

SeçãoPortuguês

(B)

03Conexão das unidades

Page 34: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Antes de conectar oamplificador

ADVERTÊNCIA! Fixe a fiação com presilhas para cabos ou fita

adesiva. Para proteger a fiação, utilize a fitaadesiva envolvendo-a, de forma que não entreem contato com peças metálicas.

! Nunca corte o isolamento da fonte de alimen-tação para alimentar outro equipamento. Acapacidade de corrente do fio é limitada.

CUIDADO! Nunca encurte os fios, pois o circuito de pro-

teção pode não funcionar corretamente.! Nunca faça a conexão do cabo negativo do

alto-falante diretamente ao terra.! Nunca conecte juntos os cabos negativos de

vários alto-falantes.! Se o fio do controle remoto do sistema do am-

plificador estiver conectado ao terminal de po-tência via chave de ignição (12 V CC), oamplificador permanecerá ligado com a igni-ção, independentemente se o estéreo do carroestiver ligado ou desligado, o que pode des-carregar a bateria se o motor estiver desligadoou sem a partida.

! Instale e passe o fio da bateria, vendido sepa-radamente, o mais distante possível dos fiosdo alto-falante.Instale e passe o fio da bateria, o fio terra, fiosdo alto-falante e o amplificador, vendidos se-paradamente, o mais distante possível da an-tena, do cabo da antena e do sintonizador.

Sobre o modo de conexãoem ponte

! Não instale ou use este amplificador conec-tando alto-falantes a 2W (ou inferior) em para-lelo para obter um modo em ponte de 1W (ouinferior) (Diagrama B).Danos, fumaça e superaquecimento no ampli-ficador podem ocorrer com a conexão emponte inadequada. A superfície do amplifica-dor também pode se tornar quente e ocasio-nar queimaduras secundárias.Para instalar corretamente ou usar um modoem ponte e obter uma carga de 2W, conectedois alto-falantes de 4W em paralelo, Esquer-da + e Direita* (Diagrama A), ou use umúnico alto-falante de 2W.Além disso, consulte o manual de instruçõesdo alto-falante para obter informações sobre oprocedimento correto de conexão.

! Para qualquer outra dúvida, entre em contatocom o revendedor ou com o atendimento aocliente autorizado da Pioneer local.

Sobre a especificaçãoadequada do alto-falanteVerifique se os alto-falantes estão em confor-midade com os seguintes padrões, do contrá-rio, há risco de incêndio, fumaça ou danos. Aimpedância do alto-falante é de 2 W a 8 W oude 4 W a 8 W para conexões de dois canais eoutras conexões em ponte.

Ptbr34

Seção

03 Conexão das unidades

Page 35: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Subwoofer

Canal do alto-falante Potência

Saída de quatro canaisEntrada nomi-nal:Mín. 100W

Saída de dois canaisEntrada nomi-nal:Mín. 300W

Saída de trêscanais

Saída do alto-falante A

Entrada nomi-nal:Mín. 100W

Saída do alto-falante B

Entrada nomi-nal:Mín. 300W

Diferente do subwoofer

Canal do alto-falante Potência

Saída de quatro canaisEntrada máx.:Mín. 200W

Saída de dois canaisEntrada máx.:Mín. 600W

Saída de trêscanais

Saída do alto-falante A

Entrada máx.:Mín. 200W

Saída do alto-falante B

Entrada máx.:Mín. 600W

Conexão dos alto-falantesO modo de saída do alto-falante pode ser dequatro, três (estéreo e mono) ou dois canais(estéreo ou mono). Conecte os condutoresdos alto-falantes com base no modo e nas fi-guras mostrados a seguir.

Saída de quatro canais

2

1

3

1

2

4

1 Da esquerda2 Da direita3 Saída do alto-falante A4 Saída do alto-falante B

Saída de dois canais (Estéreo)

1

2

1 Saída do alto-falante (Da direita)2 Saída do alto-falante (Da esquerda)

Ptbr 35

SeçãoPortuguês

(B)

03Conexão das unidades

Page 36: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Saída de dois canais (Mono)

1

1

1 Saída do alto-falante (Mono)

Saída de três canais

2

1

3

4

1 Da esquerda2 Da direita3 Saída do alto-falante A4 Saída do alto-falante B (Mono)

Conexões utilizando oconector de entrada RCAAcople o conector de saída RCA estéreo docarro e o conector de entrada RCA do amplifi-cador.! O conector de saída RCA desta unidade

transmite o sinal proveniente do conectorde entrada RCA A.

Saída de quatro canais / três canais! Deslize o interruptor INPUT SELECT (Sele-

ção de entrada) para a posição 4CH.

2

1

4

3

5

1 Conector de entrada RCA A2 Conector de entrada RCA B3 Fios de conexão com plugues RCA (vendidos

separadamente)4 Do autorrádio do carro (saída RCA)

Se apenas um plugue de entrada for usado,por exemplo, quando o estéreo do carro tiverapenas uma saída (saída RCA), conecte o plu-gue ao conector de entrada RCA A e não aoB.

5 Interruptor INPUT SELECT (Seleção de entra-da) (posição 4CH)

Saída de dois canais (Estéreo) / (Mono)! Deslize o interruptor INPUT SELECT (Sele-

ção de entrada) para a posição 2CH.

1

2

3

4

1 Conector de entrada RCA APara saída de dois canais, conecte os pluguesRCA ao conector de entrada RCA A.

Ptbr36

Seção

03 Conexão das unidades

Page 37: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

2 Fio de conexão aos plugues de pino RCA (ven-dido separadamente)

3 Do autorrádio do carro (saída RCA)4 Interruptor INPUT SELECT (Seleção de entra-

da) (posição 2CH)

Conexões utilizando o fiode entrada do alto-falanteConecte os fios de saída do alto-falante esté-reo do carro ao amplificador utilizando o fio deentrada do alto-falante fornecido com cabo depino RCA.

1 Estéreo do carro2 Saída do alto-falante3 Vermelho:+ da direita4 Preto: * da direita5 Preto: * da esquerda6 Branco:+ da esquerda7 Fio de entrada do alto-falante com o cabo de

pino RCAPara o conector de entrada RCA desta unida-de

Notas! Se os fios do alto-falante com um cabo de

pino RCA de uma unidade principal estiveremconectados a este amplificador, o amplifica-dor ligará automaticamente quando a unida-de principal for ligada. Quando a unidadeprincipal for desligada, o amplificador desliga-rá automaticamente. Esta função talvez nãopossa ser utilizada com algumas unidadesprincipais. Nesses casos, utilize um fio decontrole remoto do sistema (vendido separa-damente). Se vários amplificadores tiveremque ser conectados juntos, de forma síncrona,

conecte a unidade principal e todos os ampli-ficadores por meio do fio de controle remotodo sistema.

! Conecte o fio do controle remoto do sistemaquando quiser ligar apenas o estéreo docarro, não o amplificador.

! Este amplificador seleciona automaticamenteum modo de sinal de entrada entre o nívelRCA e o nível de alto-falante, detectando umsinal de entrada.

Conexões de terminal semsolda! Uma vez que o fio torna-se solto com o

tempo, ele deve ser periodicamente inspe-cionado e apertado, conforme necessário.

! Não solde ou ligue as extremidades de fiostorcidos.

! Aperte certificando-se de não prender acapa de isolamento do fio.

! Use a chave sextavada fornecida para aper-tar e soltar o parafuso do terminal do am-plificador e use-a para prender o fio comfirmeza. Cuidado para não apertar muito oparafuso, pois isso pode danificar o fio.

Ptbr 37

SeçãoPortuguês

(B)

03Conexão das unidades

Page 38: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Conexão do terminal de potência

ADVERTÊNCIASe o fio da bateria não for fixado com firmeza aoterminal com o uso dos parafusos do terminal,haverá risco de superaquecimento, problemas defuncionamento e ferimentos, incluindo queima-duras leves.

! Sempre use a bateria e o fio-terra recomen-dados, que são vendidos separadamente.Conecte o fio da bateria diretamente ao ter-minal positivo da bateria do carro (+) e ofio-terra ao corpo do carro.

! O tamanho recomendado dos fios (AWG:Unidade de medida do calibre dos fios) é oseguinte. O fio da bateria, o fio-terra e o fio-terra direto opcional devem ser do mesmotamanho.

! Use um fio de 8AWG a 16AWG para o alto-falante.

Tamanho do fio da bateria e do fioterra

Comprimento dofio

Tamanho do fio

menor que 4,5 m 8 AWG

menor que 7,2 m 6 AWG

menor que 11,4 m 4 AWG

1 Passe o fio da bateria do compartimen-to do motor até o interior do veículo.

! Ao perfurar um orifício para passagem decabos no corpo do veículo e ao passar umfio da bateria através dele, tome cuidadopara não causar curto-circuito no fio danifi-cando-o pelas extremidades cortantes ourebarbas do orifício.

Depois de concluir todas as outras conexõesdo amplificador, finalmente, conecte o fio dabateria no terminal do amplificador ao termi-nal da bateria positivo (+).

2

1 3

1 Terminal positivo (+)2 Fio da bateria (vendido separadamente)

O comprimento máximo do fio entre o fusí-vel e o terminal positivo+ da bateria é de30 cm.

3 Fusível (80A) (vendido separadamente)Cada amplificador deve ser ligado separa-damente por fusíveis de 80A.

2 Use cortadores de fio ou uma faca paradesencapar a ponta do fio da bateria, dofio-terra e do fio do controle remoto do sis-tema e expor cerca de 10mm da extremida-de de cada fio. Em seguida, gire asextremidades expostas dos fios.

Torça

10mm

3 Conecte os fios ao terminal.Prenda os fios com firmeza utilizando os para-fusos do terminal.

4

6

7

2

1

5

3

1 Fio da bateria2 Terminal de potência3 Fio terra4 Terminal GND5 Fio do controle remoto do sistema6 Terminal do controle remoto do sistema7 Parafusos do terminal

Ptbr38

Seção

03 Conexão das unidades

Page 39: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Conexão dos terminais de saídados alto-falantes1 Use cortadores de fio ou uma faca paradesencapar a ponta dos fios do alto-falantee expor cerca de 10mm do fio. Em seguida,gire o fio.

Torça

10mm

2 Conecte os fios do alto-falante aos ter-minais de saída correspondentes.Prenda os fios com firmeza utilizando os para-fusos do terminal.

1

3

2

1 Parafusos do terminal2 Fios do alto-falante3 Terminais de saída do alto-falante

Ptbr 39

SeçãoPortuguês

(B)

03Conexão das unidades

Page 40: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Antes de instalar oamplificador

ADVERTÊNCIA! Para garantir uma instalação adequada, use

as peças fornecidas e da maneira especifica-da. Se forem utilizadas peças diferentes dasfornecidas, elas poderão danificar as peças in-ternas do amplificador ou até mesmo soltar-se, fazendo com que o amplificador desligue.

! Não instale em:— Locais em que possa ferir o motorista ou

os passageiros, se o veículo parar repenti-namente.

— Locais em que possa perturbar o motoris-ta, como, por exemplo, no chão em frenteao assento do motorista.

! Instale parafusos atarrachantes de forma quea ponta do parafuso não toque no fio. Isso éimportante para impedir que os fios sejamcortados com a vibração do carro, o que poderesultar em incêndio.

! Certifique-se de que os fios não fiquem presosno mecanismo deslizante dos assentos, nemtoquem nas pernas de uma pessoa dentro doveículo, resultando em um curto-circuito.

! Ao perfurar para instalar o amplificador, sem-pre confirme se nenhuma peça está atrás dopainel e proteja todos os cabos e equipamen-tos importantes (por exemplo, linhas de com-bustível/freio, fiação) contra danos.

CUIDADO! Para assegurar a dissipação de calor adequa-

da do amplificador, verifique o seguinte duran-te a instalação:— Deixe um espaço adequado acima do am-

plificador para uma ventilação apropriada.— Não cubra o amplificador com um tapete

ou carpete.! Coloque todos os cabos afastados de lugares

que possam aquecer, como perto da saída doaquecedor.

! O local de instalação apropriado difere depen-dendo do modelo do carro. Fixe o amplificadorem um local suficientemente rígido.

! Verifique todas as conexões e os sistemasantes da instalação final.

! Após a instalação do amplificador, confirmese o pneu furado, macaco e as ferramentaspodem ser facilmente removidos.

Colocação do controle remotodo intensificador de gravesFixe com os parafusos atarrachantes (3 mm ×10 mm) a um local facilmente acessível, comoabaixo do painel.

Parafusos atarrachantes (3mm × 10mm)

Exemplo de instalaçãosobre o assoalho ou chassi1 Coloque o amplificador no local de ins-talação desejado.Insira os parafusos atarrachantes fornecidos(4mm × 18mm) nos orifícios corresponden-tes e empurre-os com uma chave de fenda deforma que deixem uma marcação no localexato dos orifícios de instalação.

2 Faça um orifício de 2,5 mm de diâmetronas marcações do carpete ou diretamenteno chassi.

Ptbr40

Seção

04 Instalação

Page 41: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

3 Instale o amplificador com o uso dosparafusos atarrachantes fornecidos (4mm× 18mm).

4 5

1

2

3

1 Parafusos atarrachantes (4mm × 18mm)2 Faça um orifício de 2,5mm de diâmetro3 Assoalho ou chassi4 Distância de orifício para orifício: 257mm5 Distância de orifício para orifício:

181mm

Ptbr 41

SeçãoPortuguês

(B)

04Instalação

Page 42: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

EspecificaçõesFonte de alimentação ............14,4 V DC (10,8 a 15,1 V per-

missível)Sistema de aterramento ......Tipo negativoConsumo de corrente ...........33,5 A (com potência contí-

nua, 4W)Corrente média obtida ..........3,1A (4W para quatro ca-

nais)4,4 A (4W para dois canais,BRIDGE)4,4 A (2W para quatro ca-nais)

Fusível ...........................................30 A × 2Dimensões (L × A × P) ........265mm × 60mm ×

200mmPeso ...............................................2,6 kg (condutores para fia-

ção não inclusos)Potência de saída máxima

.....................................................200W × 4 (4W) / 600W × 2(4W) BRIDGE / TOTAL1 200W (300W × 4)

Potência de saída contínua.....................................................100W × 4 (a 14,4 V, 4W,

20Hz a 20 kHz, ≦ 1% deTHD)150W × 4 (a 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% de THD)125W × 4 (a 14,4 V, 1W,1 kHz, ≦ 1% de THD)300W × 2 (a 14,4 V, 4WBRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% deTHD)250W × 2 (a 14,4 V, 2WBRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% deTHD)

Impedância de carga .............4W (1W a 8W permissível)Resposta de frequência .......10Hz a 50 kHz (+0 dB,

–3 dB)Relação do sinal ao ruído ....95 dB (rede IEC-A)Distorção .....................................0,05 % (10 W, 1 kHz)Filtro de baixa frequência:

Frequência de corte ......40 Hz a 500 HzInclinação de corte .......–12 dB/oct

Filtro de alta frequência:Frequência de corte ......40 Hz a 500 HzInclinação de corte .......–12 dB/oct

Intensificador de graves:Frequência ........................50 HzNível .....................................0 dB a 18 dB

Controle de ganho:RCA ......................................200 mV a 6,5 VAlto-falante .......................0,8 V a 16 V

Nível de entrada máximo/Impedância:RCA ......................................6,5 V / 25 kWAlto-falante .......................16 V / 12 kW

Notas! As especificações e o design estão sujeitos a

modificações sem aviso prévio.! A corrente média obtida fica próxima à cor-

rente máxima obtida por esta unidade quandoum sinal de áudio é recebido. Use esse valorao utilizar a corrente total obtida por váriosamplificadores de potência.

Ptbr42

Apêndice

Informações adicionais

Page 43: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

Ptbr 43

Português(B

)

Page 44: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

تافصاوملانمهبحومسم(تلوف١٤٫٤رشابمرايت......................يئابرهكلارايتلاردصم

)تلوف١٥٫١ىلإتلوف١٠٫٨بلاسزارط...................................ضيرأتلاماظن٤،ةرمتسملاةقاطلاةلاحيف(٣٣٫٥A...............................يلاحلاكالهتسالا

)موأ)ةعبرألاتاونقللموأ٤(ريبمأ٣٫١.....................بوحسملارايتلاطسوتم

،نيتانقللموأ٤(ريبمأ٤٫٤BRIDGE(

)ةعبرألاتاونقللموأ٢(ريبمأ٤٫٤٢×٣٠A...........................................رهصنملا)قمعلا×عافترالا×ضرعلا(داعبألا

مم٢٠٠×مم٦٠×مم٢٦٥.....................................................ةصاخلاةيسيئرلاكالسألا(مجك٢٫٦................................................نزولا

)ةقفرمريغكالسألاديدمتب×تاو٦٠٠/)موأ٤(٤×تاو٢٠٠.................ةقاطلاجرخلىصقألادحلا

يلامجإ/BRIDGE)موأ٤(٢)٤×تاو٣٠٠(تاو١٢٠٠

،تلوف١٤.٤دنع(٤×تاو١٠٠...........................رمتسملارايتلاجرخ،زترهوليك٢٠ىتحزتره٢٠,موأ٤)يلكيقفاوتشيوشت1٪≦

،تلوف1٤.٤دنع(٤×تاو١٥٠شيوشت٪١≦،زترهوليك١،موأ٢٢)يلكيقفاوت

،تلوف١٤.٤دنع(٤×تاو١٢٥)THD٪١≦،زترهوليك١،موأ١

،تلوف١٤.٤دنع(٢×تاو٣٠٠،BRIDGEموأ٤ ،زترهوليك١)يلكيقفاوتشيوشت٪١≦

،تلوف١٤.٤دنع(٢×تاو٢٥٠،BRIDGEموأ٢ ،زترهوليك١)يلكيقفاوتشيوشت٪١≦

)موأ٨ىلإموأ١نمهبحومسم(موأ٤..................................ةلومحلاةقواعم٠+(زترهوليك٥٠ىلإزتره١٠...............................تاددرتلاةباجتسا

)لبيسيد٣–،لبيسيد)IEC-Aةكبش(لبيسيد٩٥...............ءاضوضلاىلإةراشإلاةبسن)زترهوليك١،تاو١٠(٪٠٫٠٥............................................شيوشتلا:ضفخنملاريرمتلاحشرم

زتره٥٠٠ىلإزتره٤٠..............................عطقلاددرتفاتكوأ/لبسيد١٢–...........................عطقلاىنحنم

:عفترملاريرمتلاحشرمزتره٥٠٠ىلإزتره٤٠..............................عطقلاددرتفاتكوأ/لبسيد١٢–...........................عطقلاىنحنم

:ريهجلازيزعتزتره٥٠......................................ددرتلالبيسيد١٨ىلإلبيسيد٠..................................ىوتسملا

:بسكلايفمكحتلاRCA....................................تلوف٦٫٥ىلإتلوفيلليم٢٠٠

تلوف١٦ىلإتلوف٠٫٨...................................ةعامسلا:ةقواعملا/لخدلاىوتسملىصقألادحلا

RCA....................................موأك٢٥/تلوف٦٫٥موأك١٢/تلوف١٦...................................ةعامسلا

تاظحالم

.قبسمراعشإنودبليدعتللةضرعميمصتلاوتافصاوملا!بوحسملارايتللىصقألادحلااًبيرقتوهبوحسملارايتلاطسوتم!

ةميقلاهذهمدختسا.ةيتوصةراشإلاخدإدنعةدحولاهذهلبقنمةقاطتامخضمببوحسملارايتلايلامجإمادختسادنع.ةددعتم

Ar١٣

تاقحلملا

ةيفاضإتامولعم

Page 45: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

مم٢.٥اهرطقفصنةحتفلمعبمق2هيساشلاوأةيضرألاشرف3ملم٢٥٧:ىرخأىلإةحتفنمةفاسملا4ملم١٨١:ىرخأىلإةحتفنمةفاسملا5

Ar ١٢

مسقلالا

رعيب

ة

بيكرتلا٠٤

Page 46: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

مخضملابيكرتلبق

ريذحتةقرطلابةقفرملاءازجألامدختسا،حيحصلابيكرتلانامضل!

دق،ةقفرملاكلتريغءازجأيأمادختساةلاحيف.ةحضوملاةيخترمحبصتوأ،مخضمللةيلخادلاءازجألافلتيفببستت.مخضملافقوتيفببستيدقيذلارمألا

:ةيلاتلانكامألايفمخضملابيكرتبنجت!وأقئاسلاةباصإيفاهيفهدوجوببستيدقيتلانكامألا—.ئجافملكشبةرايسلافقوتةلاحيفباكرلالثم،قئاسلاةكرحاهيفهدوجولاحقيعيدقيتلانكامألا—.قئاسلادعقممامأةيضرألاىلعهبيكرت

.كلسيأريماسملاسمالتالثيحبطبرلاريماسمبيكرتبمق!زازتهاةكرحةجيتنكلسلاعطقيدافتلةغلابةيمهأكلذلثمي.قيرحثودحيفببستيدقيذلارمألا،ةرايسلا

قالزنإةكرحةجيتنعطقللكالسألاضرعتةيناكمإمدعنمققحت!يذلارمألاةرايسلايفصاخشألادحألجرأسملوأدعاقملا.يبرهكسامتثودحيفببستي

فلخءازجأيأدوجومدعنمققحت،مخضملاتيبثتلرفحلادنع!لثم(ةماهلاةزهجألاوتالباكلالكةيامحىلعصرحاوةحوللا.فلتلانم)كالسألا،لمارفلا/دوقولاطوطخ

هيبنتءانثأيلياممققحت،مخضملاةرارحللثمألاعيزوتلانامضل!

:بيكرتلانامضلمخضملاقوفةبسانمةحاسمدوجوىلعصرحا—.ةديجلاةيوهتلا.داجسلاوأةيضرألاشرفبمخضملايطغتال—

ةبيرقلانكامألالثمةنخاسلانكامألانعاًديعبتالباكلاةفاكعض!.ناخسلاجرخمنم

تبث.ةرايسلازارطىلإاًدانتسايلاثملابيكرتلاعقومفلتخيو!.يفاكلكشبتباثعضوميفمخضملا

.يئاهنلابيكرتلالبقةمظنألاوتاليصوتلاةفاكنمققحت!يطايتحالاراطإلاةلازإةيناكمإنمققحت،مخضملابيكرتدعب!

.ةلوهسبىرخألاةرايسلاتاودأوعافرملاو

دعبنعمكحتلاةدحوليصوتريهجلازيزعتيفلوصولالهسُيعضوميف)مم١٠×مم٣(تيبثتلاريماسمتبث.تادادعلاةحوللفسألثمهيلإ

)ملم١٠×ملم٣(تيبثتلاريماسم

شرفىلعبيكرتلالاثمهيساشلاوأةيضرألا.بولطملابيكرتلاعضوميفمخضملاعض١ريماسملاتاحتفيف)مم١٨×مم٤(ةقفرملاطبرلاريماسملخدأددحملاعضوملاىلعةمالعكرتتثيحبكفممادختساباهعفدامث.بيكرتلاتاحتفل

ىلعءاوستامالعلالحممم٢.٥اهرطقتاحتفرفحبمق٢.ةرشابمهيساشلاىلعوأشرفلا

مم٤(ةقفرملاطبرلاحيتافممادختسابمخضملابيكرتبمق٣.)مم١٨×

4 5

1

2

3

)ملم١٨×ملم٤(تيبثتلاريماسم1

Ar١١

مسقلا

٠٤ بيكرتلا

Page 47: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

.ةعامسلاجرخيفرطبةعامسلاكالسألصو٢.فارطألاطبرريماسممادختسابماكحإبكالسألاتبث

1

3

2

فارطألاطبرريماسم1ةعامسلاكالسأ2ةعامسلاجرخافرط3

Ar ١٠

مسقلالا

رعيب

ة

تادحولاليصوت٠٣

Page 48: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

فرطيغربءاخرإودشلقفرملايسادسلاحاتفملالمعتسا!.ماكحإبكلسلادشلهلمعتساومخضملابصاخلاليصوتلا.كلسلافلتيدقف،يغربلااذهلدئازلادشلايدافتىلعصرحا

ةقاطلافرطليصوت

ريذحتمادختسابفرطلابمكحملكشبةرايسلاكلستيبثتمدعةلاحيف،ةرارحللطرفملاعافترالارطخلضرعتتدقف،فارطألاتيبثتريماسم.ةريغصلاقئارحلاكلذيفامبةباصإلاوألطعثودحوأ

،يضرألاكلسلاواًمئاداهبىصوملاةيراطبلامادختسابمق!ةرشابمةيراطبلاكلسليصوتبمق.لصفنملكشبعابييذلاويضرألاكلسلاوةرايسلاةيراطبلبجوملا)+(فرطلاب.ةرايسلامسجلكالسألاسايقم:AWG(اهبىصوملاكالسألاساقم!

كلسلاو،ةيراطبلاكلسنوكينأبجي.يليامكوه)يكيرمألا.ساقملاسفنيرايتخالارشابملايضرألاكلسلاو،يضرألا.ةعامسلاكلسل١٦AWGىلإ٨AWGنمكلسلمعتسا!

يضرألاكلسلاوةيراطبلاكلسمجح

كلسلامجحكلسلالوط

٨AWGم٤٫٥نملقأ

٦AWGم٧٫٢نملقأ

٤AWGم١١٫٤نملقأ

ةروصقملاىلإكرحملاةرجحنمةرايسلاكلسلصو١.ةرايسللةيلخادلا

كلسرورموةبكرملامسجيفلباكلارورمةحتفبقثدنع!فلتترصقةرئادثودحمدعىلعصرحا،هلالخةيراطبلا.ةحتفلاتاءوتنوأةعوطقملافاوحلالالخنمكلسلا

ليصوتبمق،ىرخألامخضملاتاليصوتلكنمءاهتنالادعب.)+(بجوملاةيراطبلافرطبمخضملاةيراطبكلسفرط

2

1 3

)+(بجوملافرطلا1)ًالصفنمعابي(ةيراطبلاكلس2بجوملا+فرطلاورهصنملانيبكلسلالوطلىصقألادحلا.مس٣٠وهةيراطبلل)ًالصفنمعابي()ريبمأ٨٠(رهصنملا3

.ريبمأ٨٠ىلعلصفنملكشبمخضملكرهصنينأبجي

لصفللامعتساللحلاصنيكسوأكالسألاعطاوقمدختسا٢نعمكحتلاماظنكلسو،يضرألاكلسلاو،ةيراطبلاكلسفرطفارطألافلبمقمث،كلسلكفرطنمملم١٠فشكلدعب.كالسأللةيراعلا

فل

ملم١٠

.فرطلابكالسألالصو٣.فارطألاطبرريماسممادختسابماكحإبكالسألاتبث

4

6

7

2

1

5

3

ةيراطبلاكلس1ةقاطلافرط2يضرألاكلس3GNDفرط4ماظنلايفدعبنعمكحتلاةدحوكلس5ماظنلايفدعبنعمكحتلاةدحوفرط6فارطألاطبرريماسم7

ةعامسلاجرخيفرطليصوتفارطأفشكلدعاسمنيكسوأكالسألاتاعطاقمدختسا١فلبمثمصكلسلانمملم١٠يلاوحضيرعتلةعامسلاكلس.كلسلا

فل

ملم١٠

Ar٩

مسقلا

٠٣ تادحولاليصوت

Page 49: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

تاونقلايثالث/تاونقلايعابرجرخلاINPUTكيرحتبمق! SELECT)عضوملاىلإ)لخدلاديدحت

4CH.

2

1

4

3

5

RCAـبصاخلاAلخدلاسباق1RCAـبصاخلاBلخدلاسباق2)لصفنملكشبعابُت(RCAسباوقبكلسلاليصوت3)RCAجرخ(ةرايسلاويرتسنم4

لمتشيامدنعلاثملاليبسىلع،دحاولخدسباقمادختساةلاحيفلصو،)RCAجرخ(طقفدحاوجرخذفنمىلعةرايسلاويرتسRCAلخدسبقمبسباقلا AنمًالدبB.INPUTحاتفم5 SELECT)4عضولا()لخدلاديدحتCH(

)يداحأ(/)ويرتس(تاونقلايئانثجرخلاINPUTكيرحتبمق! SELECT)عضوملاىلإ)لخدلاديدحت

2CH.

1

2

3

4

RCAـبصاخلاAلخدلاسباق1لخدلاسباقبRCAسباوقلصو،تاونقلايئانثجرخللةبسنلابAـبصاخلاRCA.

)لصفنملكشبعابُت(نونسلاتاذRCAسباوقبكلسلاليصوت2)RCAجرخ(ةرايسلاويرتسنم3INPUTحاتفم4 SELECT)2عضولا()لخدلاديدحتCH(

كلسمادختساءانثأليصوتلاةعامسلالخدمخضملابةرايسلاويريتسةعامسجرخكالسأليصوتبمق.يسوبدRCAكلسبقفرملاةعامسلالخدكلسلامعتساب

ةرايسلاويرتس1ةعامسلاجرخ2+نيمي:رمحأ3

*نيمي:دوسأ4

*راسي:دوسأ5

+راسي:ضيبأ6

نونسلايذRCAكلسعمةعامسلالخدكلس7ةدحولاهذهبصاخلاRCAلخدسبقمىلإ

تاظحالم

نونسيذRCAكلسىلعلمتشتةعامسكالسأليصوتمتاذإ!ليغشتلاباًيئاقلتمخضملاموقيسف،مخضملااذهبةيسيئرةدحونم،ةيسيئرلاةدحولاليغشتفاقيإدنع.ةيسيئرلاةدحولاليغشتدنععمةفيظولاهذهلمعتالدق.اًيئاقلتمخضملاليغشتفاقيإمتيسفمادختساىجري،تالاحلاهذهلثميف.ةيسيئرلاتادحولاضعبةلاحيف.)لصفنملكشبعابي(ماظنلايفدعبنعمكحتكلسةدحولاليصوتبمق،تقولاسفنيفاًعمتامخضمةدعليصوت.ماظنلايفدعبنعمكحتلاكلسربعتامخضملاةفاكوةيسيئرلا

ليغشتيفبغرتامدنعماظنلايفدعبنعمكحتلاكلسلصو!.مخضملاسيلوطقفةرايسلاويرتس

ىوتسمنيبلاخدإلاةراشإعضوديدحتباًيئاقلتمخضملاموقي!RCAلاخدإلاةراشإفاشتكاقيرطنعةعامسلاىوتسمو.

ريغليصوتلافرطتاليصوتةموحلممتينأبجي،تقولارورمباًكوكفمحبصيكلسلانأامب!

.ةرورضلابسحهطبرويرودلكشبهصحف.ةيوتلملاكالسألابةصاخلافارطألاطبروأماحلىلإدمعتال!.كلسلالزعدمغتيبثتمدعنمدكأتلاءانثأطبرلامكحأ!

Ar ٨

مسقلالا

رعيب

ة

تادحولاليصوت٠٣

Page 50: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

تاونقلايعابرجرخلا

2

1

3

1

2

4

راسي1نيمي2Aةعامسلاجرخ3Bةعامسلاجرخ4

)ويرتس(تاونقلايئانثجرخلا

1

2

)نيمي(ةعامسلاجرخ1)راسي(ةعامسلاجرخ2

)يداحأ(تاونقلايئانثجرخلا

1

1

)يداحأ(ةعامسلاجرخ1

تاونقلايثالثجرخلا

2

1

3

4

راسي1نيمي2Aةعامسلاجرخ3)يداحأ(Bةعامسلاجرخ4

سباقمادختساءانثأتاليصوتلاRCAلخدصاخلاRCAلخدسباقوةرايسلاويرتسRCAلصو.مخضملابةراشإلاجارخإبةدحولاهذهبصاخلاRCAجرخسباقموقي!

.AوهوRCAلخدسباقنمةمداقلا

Ar٧

مسقلا

٠٣ تادحولاليصوت

Page 51: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

ثيحبلصفنملكشبعابُييذلاةيراطبلاكلسليصوتوبيكرتبمق!.عاطتسملاردقبةعامسلاكلسنعاًديعبنوكيكالسأو،يضرألاكلسو،ةيراطبلاكلسليصوتوبيكرتبمقةديعبنوكتثيحبمخضملاولصفنملكشبعابُياهعيمجوةعامسلا.عاطتسملاردقبفلاوملاويئاوهلالبكويئاوهلانع

طبترملاعضولالوح

ةيكلستاعامسمادختساباذهتوصلامخضممدختستوأتبثتال!لصوُمعضوىلعلوصحلليزاوتلاب)لقأوأ(موأ٢لدعملاب.)بططخملا()لقأوأ(موأ١نمةدئازلاةرارحو،ناخدو،توصلامخضملفلتثدحيدقدنعاًنخاسمخضملاحطساًضيأحبصيدق.حيحصلاريغليصوتلا.ةطيسباًقورحببسياممهسملىلعلوصحلاوحيحصلكشبهمادختساولصوُملاعضولاتيبثتلراسيعميزاوتلابموأ٤اًيكلسنيتعامسليصوتبمق،موأ٢لمح.موأ٢ةدرفمةعامسمدختساوأ)أططخملا(*نيميو+لوصحللةعامسلاتاميلعتليلدىلإعجرا،كلذىلإةفاضإلاب.حيحصلاليصوتلاءارجإلوحتامولعمىلع

Pioneerعزومبلصتا،تاراسفتسالانمديزملاىلعلوصحلل!.ءالمعلاةمدخوأدمتعملا

ةعامسللةبسانملاصئاصخلالوحضرعتتدقفالإو،ةيلاتلاريياعملاعمتاعامسلاقفاوتنمققحتةقواعم.زاهجلافلتوأناخدثاعبناوأ،قيرحعالدنارطخلتاليصوتللموأ٨ىلإموأ٤وأ،موأ٨ىلإموأ٢يهةعامسلا.ىرخألاطبرلاتاليصوتوةانقلاةيئانث

ةضيفخلاتاددرتلاراهجم

ةقاطلاةعامسلاةانق

تاونقلايعابرجرخلا:يمسالالخدلاتاو١٠٠يندأدح

تاونقلايئانثجرخلا:يداعلخدتاو٣٠٠ىندألادحلا

تاونقلايثالثجرخلا

Aةعامسلاجرخ:يمسالالخدلاتاو١٠٠يندأدح

Bةعامسلاجرخ:يداعلخدتاو٣٠٠ىندألادحلا

تاددرتلاراهجمريغىرخألاتاعامسلاةضيفخلا

ةقاطلاةعامسلاةانق

تاونقلايعابرجرخلا:لخدللىصقألادحلاتاو٢٠٠يندأدح

تاونقلايئانثجرخلا:لخدللىصقألادحلاتاو٦٠٠يندأدح

تاونقلايثالثجرخلا

Aةعامسلاجرخ:لخدللىصقألادحلاتاو٢٠٠يندأدح

Bةعامسلاجرخ:لخدللىصقألادحلاتاو٦٠٠يندأدح

تاعامسلاليصوتيثالثوأ،تاونقلايعابرنوكينأنكميةعامسلاجرخعضو.)يداحأوأويرتس(تاونقلايئانثوأ)يداحأوأويرتس(تاونقلا.هاندأةحضوملالاكشألاوعضوللاًقفوةعامسلايفرطلصو

Ar ٦

مسقلالا

رعيب

ة

تادحولاليصوت٠٣

Page 52: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

ليصوتلاططخم

1

f

3

4

5

6

8

j

ba

9

i

g

hd

e

c

2

7

k

)ًالصفنمعابي(ةيراطبلاكلس1+فرطلاورهصنملانيبكلسلالوطلىصقألادحلا!

.مس٣٠وهةيراطبللبجوملايفةقاطلافرطليصوتعجار،كلسلاساقمصوصخب!

كلسلاو،ةيراطبلاكلسنوكينأبجي.٩ةحفصسفنيرايتخالارشابملايضرألاكلسلاو،يضرألا،مخضملاىلعىرخألاتاليصوتلالكلمعدعب.ساقملاةيراطبلافرطبمخضملاةيراطبكلسفرطليصوتبمق.)+(بجوملا

)ًالصفنمعابي()ريبمأ٨٠(رهصنملا2.ريبمأ٨٠ىلعلصفنملكشبمخضملكرهصنينأبجي)+(بجوملافرطلا3)*(بلاسلافرطلا4)ةلصفنمعابت(ةيراطبلا5)لصفنملكشبعابُي(يضرألاكلسلافرط6

.ةيراطبلاكلسساقمسفنةيضرألاكالسألانوكتنأبجي.هيساشلاوأيندعملامسجلابكلسلالصو)لصفنملكشبعابُي(RCAجرخسباقمعمةرايسلاويرتس7يجراخلاجرخلا8

سبقمبءيشيألصوتال،طقفدحاولخدسباقمادختساةلاحيف.RCAـبصاخلاBلخدلا

)لصفنملكشبعابُت(نونسلاتاذRCAسباوقبكلسلاليصوت9aلخدلاسباقAـبصاخلاRCAbلخدلاسباقBـبصاخلاRCAcلخدسباوقبمخضمRCA)لصفنملكشبعابُت(dجرخسباقRCA

CHىلإةراشإلالخدجرخي A.eةعامسلاجرخافرطليصوتتاميلعتىلعفرعتلليلاتلامسقلاىلععالطإلاءاجرلايفةعامسلالخدكلسمادختساءانثأليصوتلاعجار.ةعامسلا.٨ةحفص

fلصفنملكشبعابُي(دعبنعماظنلايفمكحتلاةدحوكلس(ماظنلايفمكحتلاةدحوفرطبكلسلااذهلبجوملافرطلالصوبلاسلافرطلاليصوتنكمي.ةرايسلاويرتسابصاخلادعبنعلامتشامدعةلاحيف.يئاقلتلايئاوهلالحرميفمكحتلافرطب،ماظنلايفدعبنعمكحتلاةدحولفرطىلعةرايسلاويرتس.لاعشإلاحاتفمربعةقاطلافرطبركذلافرطلالصوg٣٠(رهصنملاA(×٢hيمامألابناجلاiيفلخلابناجلاjم٥(ريهجلازيزعتىوتسميفدعبنعمكحتلاكلس(kريهجلازيزعتىوتسميفدعبنعمكحتلا

ةظحالم

INPUTحاتفمدادعإبجي SELECT)ىلعلوصحلل.)لخدلاديدحت.٣ةحفصيفةدحولادادعإعجار،ليصافت

مخضملاليصوتلبق

ريذحت.قصالطيرشوأتالباككباشممادختسابكالسألاطبرمكحأ!

ةيندعملاءازجألاسمالتيتلاءازجألافلبمق،كالسألاةيامحل.ةقصالةطرشأب

.رخآزاهجبةقاطلاليصوتلصاخلاةقاطلالباكلزاععطقتال!.ةدودحمكلسلارايتةعس

هيبنت.ةيامحلاةرئادلطعتيفكلذببستيدقف،كالسأيأريصقتبنجت!.ةرشابمضرألاببلاسلاةعامسلالبكليصوتباقلطممقتال!.اًدبأاًعمةددعتمةبلاستاعامستالبكمزحتال!مخضملابصاخلادعبنعمكحتلاةدحوكلسليصوتةلاحيف!

ىقبي،)رمتسمرايتتلوف١٢(لاعشإلاحاتفمربعةقاطلافرطبناكءاوسليغشتلاحاتفمعمطبارتلابليغشتلاعضويفمخضملادقيذلارمألا،فاقيإلاوأليغشتلاعضويفةرايسلاويرتسوأةحارتسالاعضويفكرحملاناكاذإةيراطبلادافنيفببستي.نوكسلا

Ar٥

مسقلا

٠٣ تادحولاليصوت

Page 53: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

ةدحولاهذهبسكيفمكحتلا

)تلوفيلليم٥٠٠:يسايق(تلوف٢:يئدبملاجرخلاىوتسم

تلوف٤:يئدبملاجرخلاىوتسم

.NORMALبسكلادادعإحضويهالعأحضوملالكشلا

جرخةقاطوتوصلامخضمبسكنيبةقالعلاسأرلاةدحو

كلذلمعيفوس،ميلسريغلكشبمخضملابسكعافتراةلاحيف.ةقاطلايفةطيسبةدايزعم،شيوشتلاةدايزىلعةطاسبب

ىوتسمبجارخإلادنعةراشإلاةجوملكشمخضملابسكيفمكحتلامادختسابعفترم

بسكعفرةلاحيف،يلاعجرخبفرحنمةراشإةجوملكش.فيفطلكشبةقاطلاريغتتمخضملا

Ar ٤

مسقلالا

رعيب

ة

ةدحولادادعإ٠٢

Page 54: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

ءازجألابفيرعتلايمامألابناجلا

3

4

2

56

1

يفلخلابناجلا

ةجاحلاتضتقااذإسأرلاحطسمكفممدختسا،حاتفملاطبضل.كلذ

POWER/PROTECTرشؤملا1.ةقاطلاليغشتىلإريشيلةقاطلارشؤمءيضيىلإرشؤملالوحتيسف،يداعريغءيشكانهناكاذإ!

.رمحألانوللا

)عطقلاددرت(FREQمكحتلاحاتفم2يفزتره٥٠٠وزتره٤٠نيبحوارتيعطقددرتديدحتنكمي.HPFوأLPFىلعLPF/HPFرايتخالاحاتفمطبضةلاح

)بسكلا(GAINيفمكحتلا3CHANNELبسكلايفمكحتلاتاونقطبضدعاسي A)ةانقلاA(وCHANNEL B)ةانقلاB(ويرتسجرخةاذاحميفعضوملاوهيضارتفالادادعإلا.Pioneerمخضموةرايسلا

NORMAL.ىوتسمعفرةلاحيفىتح،اًضفخنمجرخلاءاقبةلاحيفةلاحيف.لقأىوتسمىلإمكحتلاحيتافمردأ،ويرتسالاتوصردأ،ةرايسلاويرتستوصىوتسمعفردنعشيوشتثودح.ىلعأىوتسمىلإحيتافملاهذهمكحتحيتافمطبضا،دحاولخدسباقمادختساةلاحيف!

.عضوملاسفنىلعBوAةعامسلايجرخملبسكلايسايقجرخ(RCAـبدوزملاتابكرملاويرتسلةبسنلاب!

عضوملاىلعحاتفملاطبضا،)تلوفيللم٥٠٠ردقNORMAL.تابكرملاويرتسالةبسنلابPioneer

وأتلوف٤هتميقغلبتجرخللىصقأدحب،RCAـبدوزملاويرتسجرخعمقفاوتيثيحبىوتسملاطبضبمق،رثكأ.ةرايسلاعمRCAـبةدوزملاتارايسلاويرتساعممادختسالل!

.Hعضولاىلعطبضلابمق،تلوف٤جرخ

HPF/)ضفخنملاريرمتلاحشرم(LPFديدحتحاتفم4)عفترملاريرمتلاحشرم(

.ةلصوملاةعامسللاًقفوتادادعإلاليوحتبمق:ةضيفخلاتاددرتلاراهجمليصوتةلاحيف!

قاطنلايلاعددرتلاةلازإىلعكلذلمعي.LPFددح.قاطنلاضفخنمجرخلاددرتو

:قاطنلاةلماكةعامسليصوتةلاحيف!ددرتلاةلازإىلعلمعيOFF.HPFوأHPFددحOFF.قاطنلاضفخنمجرخلاددرتوقاطنلاضفخنم.لماكلاددرتلاقاطنجارخإىلعلمعي

INPUTحاتفم5 SELECT)لخدلاديدحت(يعابرلخدلل4CHوتاونقلايئانثلخدلل2CHددح.تاونقلا

BASSسبقم6 BOOST REMOTE)دعبنعمكحتلا)ريهجلازيزعتىوتسميف

زيزعتىوتسميفدعبنعمكحتلاةدحوليصوتلالخنمنكمتتفوس،ةيسيئرلاةدحولاىلعدوجوملاسبقملابريهجلا١٨ولبيسيد٠نيبنمريهجلازيزعتىوتسمديدحتنم.لبيسيدجرخىلعطقفريهجلازيزعتىوتسمدادعإقيبطتمتي!

CHANNEL B)بةانقلا(.دعبنعمكحتلاةدحوليصوتلوحتاميلعتىلعلوصحلل!

يفليصوتلاططخمرظنا،مخضملابريهجلازيزعتيف.٥ةحفص

بسانملالكشلاببسكلادادعإوأ/وةدحولللطعثودحيدافتلةنمضمةيئاقوةفيظو!

وأميلسلاريغمادختسالا،طرفملاجرخلاببسبتاعامسلا.ميلسلاريغليصوتلاهذهلمعت،كلذريغوىوتسملاعفترمتوصجارخإدنع!

نكلو،ةيداعةفيظوكةدودعمناوثلجرخلاعطقىلعةفيظولا.سأرلاةدحوتوصضفخدنعجرخلاةداعتسامتييفمكحتللميلسلاريغدادعإلاىلإجرخلاتوصعطقريشيدق!

توصلاةعامسلرمتسملاتوصلاجرخنمدكأتلل.بسكلاىلعمخضملابسكيفمكحتلاطبضبمق،عفترمىوتسمبوةدحوليئدبملاجرخلاىوتسملىصقألادحللبسانمىوتسمجرخلايفمكحتللورييغتنودتوصلاىقبيثيحب،سأرلا.دئازلالازيال،بسكلاوتوصللحيحصلادادعإلانممغرلاىلع!

،تالاحلاهذهيفو.تارتفىلعثدحيةدحولاتوصعطق.دمتعمPioneerةمدخزكرمبرقأبلاصتالاءاجرلا

Ar٣

مسقلا

٠٢ ةدحولادادعإ

Page 55: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

PIONEERنمجتنملااذهءارشلاًركش

مادختسالبقاًديجليلدلااذهةءارقىجري،لثمألامادختسالانامضلتاهيبنتلاوتاريذحتلاةءارقةصاخةفصبمهملانم.جتنملااذهيفليلدلااذهبظافتحالاىجري.اهبمازتلالاوليلدلااذهيفةدراولا.لبقتسملايفهيلإعوجرللهيلإلوصولالهسيونمآناكم

انعقومةرايزبمق:يلاتلاعقوملاىلعانترايزبمق

http://pioneer.jp/group/index-e.htmlانعقومىلعPIONEERةكرشنعتامولعملاثدحأمدقن.ينورتكلإلا

تالكشمتهجاواذإبرقأبلاصتالاىجري،ةحيحصةروصبجتنملااذهلمعيملاذإ.ةدمتعمPIONEERتاجتنمةمدخزكرموأكيدلليكو

مخضملابيكرت/ليصوتلبق

ريذحتتلوف12ةيراطبلاتاذتابكرمللةصصخمةدحولاهذه!

وأتالحرلاتابكرميفبيكرتلالبق.يبلسلاضيرأتلاو.يبرهكلاةيراطبلادهجنمققحت،تالفاحلاوأتانحاشلا

دكأت.ًالوأيضرألاكلسلاليصوتنمدكأت،ةدحولاهذهتيبثتدنع!لكشبمسجنمةيندعملاءازجألابيضرألاكلسلاليصوتنمةدحولاهذهفرطبيضرألاكلسلاليصوتبجي.حيحصءاختراةلاحيفو.ةفلتخمٍغاربمادختسابلصفنملكشبةرايسلاببوشنىلإكلذيدؤيدق،هطوقسوأيضرألاكلسلارامسم.لطعثودحوأناخدثاعبناوأقيرح

.ةيراطبلاكلسىلعرهصنملاتيبثتنمدكأت!مادختسالايدؤيدقثيح.ددحملالدعملابرهصنماًمئادمدختسا!

ناخددعاصتوةدئازلاةنوخسلاىلإرهصنمللبسانملاريغنوكيدقتاباصإثودحىلإيدؤيدقوجتنملايففلتثودحو.قيرحلااهنيبنم

اذإتاعامسلاتاليصوتوةقاطلابدادمإلاتاليصوتنمققحت!وألصفنملكشبعابييذلاةيراطبلاكلسوذرهصنملاقرتحارخآبرهصنملالدبتسامثهجلاعوببسلاددح.مخضملارهصنم.لثاممعوننم

ىلعمخضملاتبثتال.وتسمحطسىلعاًمودمخضملاتيبثتبمق!يدؤيدقكلذبمايقلا.تاءوتنهبحطسىلعوأوتسمريغحطس.لطعىلإ

ةيفاضإلايغاربلالثمءازجأللحمستال،مخضملاتيبثتدنع!.لطعىلإيدؤيدقكلذبمايقلا.ةرايسلاومخضملانيبراشحنالاب

تامدصىلإكلذيدؤيدق.لئاوسلاسماليزاهجلااذهعدتال!ةنوخسلاوناخدلادعاصتوةدحولافلتجتنيدقكلذك.ةيئابرهك.لئاوسلاعمسمالتلانمةدئازلاببستدقوةقفرمتاعامسةيأومخضملاحطسأةرارحديزتدق.ةريغصاًقورح

ثودحيدافتلمخضمللةقاطلادادمإعطقمتي،ةرطخلاةلاحلايف!ماظنلاةقاطفاقيإبمق،كلذثودحةلاحيف.زاهجلللطعيأرذعتةلاحيفو.ةعامسلاتاليصوتوةقاطلاردصمصحفاو.عزوملابلاصتالاءاجرلا،ببسلاديدحت

لكشبةيراطبلل*بلاسلافرطلالصفىلعامئادصرحا!ةرئادثودحوأةيبرهكةمدصلضرعتلارطخيدافتلقبسم.تيبثتلاءانثأرصق

بوشنىلإكلذيدؤيدق.اهليدعتوأةدحولاهذهكفلواحتال!.رخآلطعوأةيبرهكةمدصوأقيرح

هيبنتفاكلكشباًضفخنمتوصلاىوتسملعجىلعاًمئادصرحا!

.ةيجراخلاتاوصألاعامسلوأةحارتسالاعضويفكرحملاوةرايسلاويرتسلدتمملامادختسالا!

.ةيراطبلادافنيفببستيدقنوكسلا

ةيامحلاةفيظولوحءيشلجتنملااذهفاشتكادنع.ةيامحةفيظوىلعجتنملااذهلمتشي.ةعامسلاجرخوجتنملاةيامحلةيلاتلافئاظولالمعتس،يداعريغرمحألانوللاىلإPOWER/PROTECTرشؤملالوحتيس!

.هاندأةحضوملافقاوملايفمخضملاقالغإمتيسو.اًدجةريبكةجردبمخضملالخادبةرارحلاةجردتدازاذإ—جرخفرطبرمتسمرايتيذيبرهكدهجمادختسادنع—.ةعامسلا

رمحألانوللاىلإPOWER/PROTECTرشؤملانولريغتيس!.هاندأةحضوملافقاوملايفجرخلاتوصمتكمتيسو

كلسوةعامسلاجرخفرطنيبسامتثودحدنع—.ةعامسلا

Ar ٢

مسقلالا

رعيب

ة

أدبتنألبق٠١

Page 56: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE AMPLIFICADOR 4 CANAIS LIGAÇÃO EM PONTE English Español Português (B) GM-D8604

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司台北市內湖區瑞光路407號8樓電話: 886-(0)2-2657-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍長沙灣道909號5樓電話: 852-2848-6488

ã 2012 PIONEERCORPORATION.All rights reserved.

<15090308301> NC,ES<KMZZX> <12H00000>