2
Colour idioms in English (cu traducere) 1) Black : black gold = aur negru = petro); to see things in black and white = a vedea totul in alb si negru; black market = piata neagra, adica piata ilicita; black sheep = oaia neagra; ex. oaia neagra a familie); to black out = a lesina 2) Blue: blue-collar worker= muncitor din fabrica etc. (care face munca fizica), spre deosebire de white-collar worker= muncitor din birou (care face munca intelectuala); once in a blue moon = din an in Paste (odata la foarte mult timp); right out of the blue = din senin blue in the face= vanat la fata 3) Green: the grass is always greener on the other side = iarba e intoddeauna mai verde pe partea cealalta; capra vecinului arata intotdeauna mai bine; se refera la tendinta oamenilor de a se uita la viata altor persoane si a crede ca acestea au o viata mai frumoasa; green with envy = plin de invidie ; to give/ to receive the green light = a-și da/ a primi acordul 1

English Colour Idioms

Embed Size (px)

DESCRIPTION

colour idioms in English, expresii idiomatice legate de culori in limba engleza

Citation preview

Page 1: English Colour Idioms

Colour idioms in English

(cu traducere)

1) Black :

black gold = aur negru = petro); to see things in black and white = a vedea totul in alb si negru; black market = piata neagra, adica piata ilicita; black sheep = oaia neagra; ex. oaia neagra a familie); to black out = a lesina

2) Blue:

blue-collar worker= muncitor din fabrica etc. (care face munca fizica), spre deosebire de white-collar worker= muncitor din birou (care face munca intelectuala);

once in a blue moon = din an in Paste (odata la foarte mult timp); right out of the blue = din senin blue in the face= vanat la fata

3) Green:

the grass is always greener on the other side = iarba e intoddeauna mai verde pe partea cealalta; capra vecinului arata intotdeauna mai bine; se refera la tendinta oamenilor de a se uita la viata altor persoane si a crede ca acestea au o viata mai frumoasa;

green with envy = plin de invidie ; to give/ to receive the green light = a-și da/ a primi acordul

4) Red:

redneck= taranoi ; to be in the red= a avea datorii ; to catch someone red-handed= a prinde pe cineva cu mata-n sac (a prinde pe cineva chiar

in timp ce face ceva rau); red tape (birocratie); to roll out the red carpet (a trata pe cineva ca si cum ar fi un VIP)

5) White:

1

Page 2: English Colour Idioms

white lies= minciuni nevinovate (spuse din considerente sociale) white as a sheet= alb ca varul (la fata) white-collar worker = vezi blue-collar worker

6) Golden:

golden handshake (o suma mare de bani primita de oameni atunci cand fie li se cere sa-si dea demisia de la job, fie se pensioneaza si compania doreste sa-i rasplateasca)

7) Pink: to get/receive the pink slip = a fi concediat

2