Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
HA 85 PairENGLISH
Digital Hearing Amplifier HA 85 Pair Instructions for use .............................................3
ESPAÑOLAmplificador de sonido digital HA 85 Pair Instrucciones de uso .........................................40
FRANÇAISAmplificateur auditif numérique Paire de HA 85 Mode d’emploi ...................................................82
Distributed by/Distribuido por/Distribué par :Beurer North America LP1 Oakwood Boulevard, Suite 255Hollywood, FL 33020, USAwww.beurer.com
Questions or Comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
2
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCTKeep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTOConserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
3
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCEIf the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your possession, please contact customer service. See warranty for service contact.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................ 5
2. Package Contents ...................... 153. Parts and Controls ...................... 164. Introduction ................................ 175. To Use ........................................ 186. Care, Maintenance
and Disposal ............................... 25
7. Replacement Items ................... 30 8. Troubleshooting Guide ............. 31 9. Technical Specification ............. 3210. FCC Compliance Information ... 3311. Warranty ................................... 35
Inhaltsverzeichnis
4
Dear Valued CustomerThank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:• added protection for your purchase• health and wellness tips• new product information• continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards, Your Beurer team
5
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSigns and symbolsWhenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
6
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property damage
7
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
• The device is intended solely for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer is not liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
• This product is not a substitute for a hearing aid or intended for use by hearing impaired people. Anyone who suspects hearing loss should seek evaluation by a healthcare professional.
• In the event of an existing or earlier ear problem, you should consult your doctor before using the hearing amplifiers.
• Do NOT use if you are suffering from an ear inflammation or infection.• Do NOT use the hearing amplifiers if you are suffering from an
inflammation of the middle ear or ear canal.• Do NOT use the hearing amplifier at maximum volume over a longer
period of time. This could damage your hearing.• If you feel unwell or experience pain when wearing the hearing
amplifiers, stop using them immediately and contact your doctor.
8
• If your ear becomes inflamed, your skin irritated or you experience an increased accumulation of earwax when wearing the hearing amplifiers, stop using them immediately and contact your doctor.Stop using the hearing amplifiers and seek medical attention if the following occurs:- Rash or eczema on areas of skin that contact the hearing amplifiers.
The hearing amplifier is made from a material that is gentle on the skin. In rare cases, however, allergic reactions may occur that are similar to eczema.
- Use of the hearing amplifiers results in discharge from the ear and/or necessitates ear treatment.
- Sudden, significant decrease in hearing ability.• If parts of the hearing amplifier become stuck in the ear, seek medical
attention immediately. Do not attempt to remove the parts yourself.• At first, set the volume to a low setting and increase it gradually once
you have become accustomed to the hearing amplifiers.• Do NOT set the volume control too high, as this may cause hearing
damage. This is particularly important to note, as the device achieves a high output power.
9
• Do NOT lend your hearing amplifiers to others or use hearing amplifiers belonging to others, as there is a risk of hearing damage and infection.
• Do NOT pass on your hearing amplifier for use by other persons. • NOT suitable for use by children.• Keep the hearing amplifiers, the accessories and the batteries away
from children, as there is a risk of injury and choking.• This device is NOT intended for use by people (including children) with
restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on how to use the device. Supervise children around the device to ensure they do not play with it.
• Do NOT use the hearing amplifiers in potentially explosive and hazardous environments.
• Do NOT use the devices in oxygen-rich environments and over an extended period of time.
• Please contact the manufacturer if you require assistance in setup, use, or maintenance of the hearing amplifiers or if the devices behaves unexpectedly during operation or otherwise.
10
• Do NOT use a damaged hearing amplifier. If you have any doubts, contact Customer Service.
• Switch the devices off immediately if they are faulty or not working properly.
• Do not attempt to open and/or repair the hearing amplifiers yourself. Repairs may only be performed by Customer Service. Failure to comply will invalidate the warranty.
CAUTION
• Do NOT wear the hearing amplifiers in the vicinity of strong electromagnetic fields or X-rays.
• Do NOT wear the hearing amplifiers while bathing, showering or swimming.
• Protect the devices from impact, humidity, dirt, extreme temperature fluctuations, direct sunlight and high humidity.
• High temperatures may develop in closed vehicles during summer. You should therefore never leave your hearing amplifiers inside a vehicle.
• Do NOT drop the devices or subject them to any shocks.
11
• If the hearing amplifiers fall into water, dry them with a cloth and then have it inspected by your retailer.
• Never attempt to dry the hearing amplifiers in a microwave, a tumble dryer or with a hair dryer, as doing so may damage the hearing amplifier.
• Do NOT use the hearing amplifiers together with a mobile phone. The radio waves of the mobile phone may cause background noise or a loss of volume.
• Do NOT wear the hearing amplifiers while applying cosmetics (e.g. make-up, hairspray, perfume or sunscreen).
• Do NOT wear the hearing amplifiers while undergoing shortwave therapy or medical treatments that involve strong radio frequency or magnetic fields.
• Take care when operating the controller. Do NOT press too firmly.• Do not insert any sharp objects into the microphone opening as this
may damage the microphone.• Do NOT touch the magnets of the hearing amplifiers as this may
damage the devices.• Do NOT touch the inside of the device or poke at the inside the hearing
amplifier with a needle or similar object.
12
• Maintain your hearing amplifier regularly. Make sure there are no foreign objects in between the earplug and headphone, as this could impair the sound.
• Do NOT use the device if it has been dropped or otherwise damaged.• Switch the device off after every use and before every cleaning.• Service your hearing amplifiers at regular intervals. Make sure there
are no foreign objects between the earplug and speaker, as this could impair the sound.
The hearing amplifier must only be used in order to improve people‘s hearing ability. The device is only designed for the use described in these instructions for use. The manufacturer assumes no liability for damage resulting from impermissible or improper use.
Battery Handling Safety Precautions• Use only the size and type of batteries specified.• Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries.
Reversed batteries may cause damage to the device.
13
• Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries) or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
• If the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow battery manufacturer’s directions.)
• Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery
installation.• Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in
compliance with all applicable laws.• Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful
if swallowed. Should a child or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately.
14
Notes on electromagnetic compatibility• The device is suitable for use in all environments listed in these
instructions for use, including domestic environments.• The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic
disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure of the display/device.
• Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead to faulty operation. If, however, it is necessary to use the device in the manner stated, this13 device as well as the other devices must be monitored to ensure they are working properly.
• The use of accessories other than those specified or provided by the manufacturer of this device can lead to an increase in electromagnetic emissions or a decrease in the device’s electromagnetic immunity; this can result in faulty operation.
• Failure to comply with the above can impair the performance of the device.
15
2. Package ContentsCheck that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the devices or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
2x Digital hearing amplifiers HA 858x Exchangeable ear tips in different sizes2x Spare rechargeable batteries1x Cleaning brush1x Drying capsule1x Storage box with micro USB charger1x Instruction manual
16
3. Parts and ControlsHearing amplifier, accessories and replacement parts 1. Volume Control Button (-) 2. Volume Control Button (+) 3. Power Button 4. Microphone 5. Tube 6. Fixing Thread 7. Headphone 8. Earwax Guard 9. Ear Tip10. Spare Rechargeable
Batterie
4
6
10 9
3
2
1
5
7
8
17
Base:1. Charging Slot left Hearing
Amplifier2. Charging Slots spare
rechargeable batteries3. Charging Slot right Hearing
Amplifier4. Storage of Drying Capsule5. Micro-USB Port6. Drying Capsule
4. IntroductionHearing amplifiers are intended to help people hear better, which they do by amplifying sounds and then transmitting them to the ear. Hearing amplifiers can neither prevent nor alleviate organically occurring hearing loss. Nevertheless, they offer various fields of application. Whether you want to watch a film, chat with friends or just feel like listening to the sounds of nature in the woods, hearing amplifiers help you to hear sounds louder and
4
2
1 3
6
5
18
more clearly. These hearing amplifiers are amplifying devices and are not medical devices that can be used for therapeutic purposes.
5. To UseRemove the hearing amplifiers from the packaging and check that the devices and all accessories are included and not damaged.
Choosing the right ear tip1. Select an appropriately sized ear tip and insert it onto the headphone.
2. The ear tip should fit smoothly in your ear without giving you any discomfort. You may want to try different ear tips until you feel most comfortable.
3. If the device emits a whistling sound, ensure the ear tip is properly fitted in your ear. If necessary, use a different ear tip. If sound levels are too low even at the higher volume settings, the battery may need to be charged; see below for charging instructions.
19
4. Check whether you have selected the correct size of earplug by moving your head slowly up and down and then left and right while opening and closing your jaw. If the earplug slips out, it is too small. If you wear glasses, place the arm of the glasses between your head and the hearing amplifier.
CAUTION
Never insert the sound tube into the ear canal without an earplug. Make sure also not to press the tube and earplug too deeply into the ear canal.
20
Using the Hearing Amplifiers1. The hearing tubes are printed with 2B in red
and blue respectively. Red is for the right and blue is for the left ear.
2. Place the hearing amplifier case behind your ear. The curved part of the sound tube should sit comfortably on the ear (next to the arm of the glasses for glasses wearers).
3. Hold the sound tube in place and carefully position the earplug in the ear canal. Make sure not to insert the earplug too deeply into the ear canal. If the earplug is not properly in place or feels uncomfortable, try a different earplug.
21
4. Place the fixing tube along your outer ear. This ensures the earplug sits more tightly in your ear. If the fixing tube bothers you, you can remove it at the connecting point to the speaker. It is not absolutely necessary.
Switching on/off In order to switch the hearing amplifiers on/off, hold down the program selection button on the device for three (3) seconds until you hear a beep.
Beep♪
22
Adjusting the volumePlus button:Increases the volume (press briefly)
Minus button:Decreases the volume (press briefly)
If you hear a single beep, the volume has been increased or reduced. If two beeps sound in succession, the highest or lowest possible volume has been reached.
Setting the hearing programmesTo change the hearing program, press the program selection button.
P1: Normal mode (1x beep):Suitable for quiet environments, e.g. at home or in the office.P2: Noise reduction mode (2x beep):Suitable for outside areas, e.g. on the move, in the supermarket or restaurant.
Beep ♪
23
Changing the batteryTo change the battery of the hearing amplifier, hold the battery firmly with one hand, and with the other hand push the upper part of the hearing amplifier in the opposite direction. Now take the fully charged spare battery and slide it onto the hearing amplifier. The hearing amplifier is now ready to use again.
Charging the hearing amplifiers with the storage box with charging function1. Connect a micro-USB cable (included) to the
Base and to an electrical power source.
24
To charge the devices and batteries, connect the mains part to a socket, plug in the supplied micro-USB cable and connect it with your storage box with charging function.
Flashing green light:Devices and batteries are charging.Permanent green light:Devices and batteries are fully charged.
In general, it takes 2 hours until the devices and batteries are fully charged.
NOTICE:The Cover on the Base can be open or closed while charging.
25
6. Care, Maintenance and Disposal
Inserting the drying capsuleA drying capsule is included in delivery. Wearing the hearing amplifiers behind your ear means they come into contact with your skin, and therefore also with sweat, for example. As a result, you should dry the devices after each application to care for them properly. Remove the drying capsule from the packaging and place it with slight pressure inside the storage slot intended for this purpose. The capsule has a colour indicator. As the drying capacity decreases over time, the colour changes from bright orange to white. If the capsule is a whitish colour, it no longer has any drying capacity and has to be exchanged.
To ensure the best possible drying performance, close the lid of the storage box with charging function after placing the hearing amplifiers inside.
NOTICE: Always keep the hearing amplifier clean.
26
Always treat the products with care and prevent the earplug and microphone from becoming blocked with foreign matter. This impairs the function of the sound amplification. Never let water enter the device.1. Clean each device with a soft, dry cloth after each use. If the device
needs extra cleaning, moisten the cloth with a mild detergent. Do not use abrasive or corrosive cleaners.
2. Let each device dry completely before reuse. Store the hearing amplifiers in a safe, dry and clean place in the relevant storage box with the drying capsule.
3. If not using the device for a long period, remove the battery.4. A cleaning brush supplied is suitable for removing earwax from the ear
cushions and earpiece hole; see below for details.
Cleaning the Ear Cushions and Sound TubesWhen the earplug has been removed, you can identify whether the earwax guard is covered with earwax. If this is the case, replace the earwax guard (you can find out where to obtain a new earwax guard in “ Accessories and replacement parts”).
27
Earwax is one of the main causes of problems with hearing amplifiers. During use, earwax can get into your hearing amplifiers and partially or completely block the passage of sound. The HA 85 hearing amplifiers are particularly susceptible to this type of problem due to the position of the speaker deep in the ear canal. By using an earwax guard, you can prevent damage to your hearing amplifiers caused by earwax and thereby keep the devices functioning long term.
Stick
Hook for replacing the earwax guard
Earwax guard
28
The stick has two different sides. On one end of the stick there is a white earwax guard. On the opposite side of the stick there is a hook to remove the used earwax guard from the hearing amplifier with ease.
1. Remove the dirty earwax guard.
29
2. Insert the new guard.
30
3. The stick with the used guard can be disposed of.
DisposalObserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
7. Replacement ItemsA complete replacement set is available on www.shop-beurer.com. The following parts are included:
Description Item number
HA 85 Earwax guards (32 pcs) 641.16
31
HA 85 Drying capsules (8 pcs) 641.15
8. Troubleshooting GuideProblem Possible causes
No sound from the hearing amplifier
• Hearing amplifier not switched on• Battery not charged• Microphone is clogged/dirty• Hearing amplifier is damaged
The tone is very weak/faint
• Volume setting on the hearing amplifier is too low• Battery is weak• Earplug and/or Microphone is dirty• Earpiece may be damaged
32
Feedback sound is too loud
The earpiece of the hearing amplifier does not fit in the ear correctly, which may cause unpleasant whistling sounds (acoustic feedback) and reduced function. This can be prevented as follows:• Lower the volume.• Switch the device to the other ear, although using
the device in the specified ear is recommended whenever possible. Contact Customer Service with any questions.
• Make sure the microphone is not obscured by your ear or hair, as this may increase the acoustic feedback.
9. Technical SpecificationType HA 85
Max Sound Pressure Level 111 dB +/- 3 dB
Sound Amplification 33 dB +/- 5 dB
33
Frequency Response 200 - 8000 Hz
Total Harmonic Distortion ≤ 3%
Current ≤ 2 mA
Operating Time ≥ 26 hours
Operating Temperature Range 14° - 104° F (-10° - 40° C)
Storage Temperature Range 14° - 131° F (-10° - 55° C)
10. FCC Compliance InformationHearing Amplifiers HA 85
Responsible Party – U.S. Contact Information:Beurer North America LP1 Oakwood Boulevard, Suite 255Hollywood, FL 33020United States
34
FCC Compliance StatementThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications to the product not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
35
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
11. WarrantyLimited Lifetime Warranty For Original PurchaserYour Beurer Digital Hearing Amplifiers, model HA 85, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to
36
the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our option, repair or replace the Beurer Digital Hearing Amplifiers, model HA 85, without additional charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at [email protected] to provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect
37
to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
38
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein.This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of
39
such products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written consent of Beurer.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:Beurer North America LP1 Oakwood Boulevard, Suite 255Hollywood, FL 33020, USAwww.beurer.com
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
Subj
ect t
o er
ror a
nd c
hang
e
40
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTUROSi el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................... 42
2. Contenido del paquete ............... 533. Partes y controles ....................... 544. Introducción ............................... 555. Uso ............................................. 566. Cuidado, mantenimiento
y desecho ................................... 64
7. Partes de reemplazo ................. 71 8. Guía para la resolución
de problemas ........................... 71 9. Especificaciones técnicas ........ 7310. Información de conformidad
con la FCC ............................... 7411. Garantía .................................... 77
Contenido
41
Estimado cliente:Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más beneficios:• mayor protección por su compra• consejos sobre salud y bienestar• información sobre nuevos productos• servicio continuo y de gran calidad al cliente
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales, Su equipo de Beurer
42
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADSignos y símbolosSiempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
43
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones. Tenga en cuenta en todo momento todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión grave.
44
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión leve o moderada.
AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves:
• Este dispositivo solo debe emplearse para el uso descrito en estas instrucciones. No se puede hacer responsable al fabricante de ningún daño que ocurra como resultado del uso inadecuado o el uso descuidado del mismo.
45
• Este producto no sustituye los accesorios auditivos ni debe ser usado por personas con discapacidad auditiva. Cualquier persona que crea padecer pérdida auditiva deberá solicitar asistencia médica profesional.
• Si padece algún problema del oído o lo ha tenido en el pasado, consulte a su médico antes de utilizar los amplificadores de sonido.
• NO está permitido su uso en personas que sufren inflamaciones o infecciones del oído.
• NO utilice los amplificadores de sonido si padece otitis media o inflamación del canal auditivo.
• NO utilice el amplificador de sonido a su volumen máximo durante largos periodos de tiempo. Esto podría dañar su capacidad auditiva.
• Si siente dolor o malestar mientras utiliza los amplificadores de sonido, quíteselos inmediatamente y consulte a su médico.
• Si se le inflama el oído, se le irrita la piel o aumenta el cerumen mientras usa los amplificadores de sonido, deje de utilizarlos inmediatamente y consulte a su médico.Deje de utilizar los amplificadores de sonido y solicite asistencia médica en los siguientes casos:
46
- Aparición de erupciones o eccemas en las zonas de la piel que están en contacto con los amplificadores de sonido. El amplificador de sonido está fabricado en un material que no irrita la piel. Sin embargo, en casos excepcionales, pueden producirse reacciones alérgicas similares al eccema.
- Supuración del oído o necesidad de tratamiento de este como consecuencia del uso de los amplificadores de sonido.
- Disminución repentina y considerable de la capacidad auditiva.• Si se quedan piezas del amplificador de sonido en el oído, consulte
inmediatamente a un médico. No intente extraer las piezas usted mismo.
• Ajuste el volumen primero a un nivel bajo y auméntelo progresivamente cuando se haya acostumbrado a los amplificadores de sonido.
• NO ajuste el regulador de volumen demasiado alto, ya que podría dañar su capacidad auditiva. Esto requiere especial atención, puesto que el aparato alcanza un alto grado de potencia.
• NO preste sus amplificadores de sonido a otras personas ni utilice amplificadores de otras personas. Corre el riesgo de sufrir pérdida auditiva y de contraer infecciones.
47
• NO deje que otras personas usen su amplificador de sonido. • El dispositivo NO es apto para su uso por niños.• Mantenga los amplificadores de sonido, los accesorios y las baterías
lejos del alcance de los niños: existe peligro de lesiones y de asfixia.• Este dispositivo NO debe ser usado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión de una persona que sea responsable de su seguridad o que dicha persona los instruya sobre cómo usar el dispositivo. Supervise a los niños que estén cerca del dispositivo para asegurarse de que no jueguen con este.
• NO use los amplificadores de sonido en entornos potencialmente explosivos o peligrosos.
• NO utilice los dispositivos en entornos con abundante oxígeno o durante un periodo de tiempo prolongado.
• Póngase en contacto con el fabricante si necesita ayuda para configurar, utilizar o limpiar los amplificadores de sonido, si los dispositivos tienen un comportamiento inesperado durante el funcionamiento o si ocurre cualquier otro incidente.
48
• NO utilice amplificadores de sonido dañados. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio al cliente.
• Apague los dispositivos de inmediato si presentan defectos o no funcionan correctamente.
• No intente abrir ni reparar usted mismo los amplificadores de sonido. Solamente el servicio al cliente puede hacer reparaciones. Si lo hace, se invalidará la garantía.
PRECAUCIÓN
• NO utilice los amplificadores de sonido cuando se encuentre cerca de campos electromagnéticos o rayos X fuertes.
• NO utilice los amplificadores de sonido mientras se baña o nada.• Proteja los dispositivos contra golpes, humedad, suciedad, cambios
drásticos de temperatura, exposición directa a la luz solar y alta humedad ambiental.
• En vehículos cerrados, la temperatura puede llegar a ser muy alta en verano. Por tanto, no deje nunca los amplificadores de sonido dentro de un vehículo.
49
• NO permita que los dispositivos se caigan ni los someta a golpes.• Si los amplificadores de sonido se caen al agua, séquelos con un paño
y devuélvalos al distribuidor para que este los inspeccione.• No intente nunca secar los amplificadores de sonido en un microondas,
en una secadora o con un secador de cabello, ya que podría dañarlos.• NO use nunca los amplificadores de sonido junto con un teléfono
celular. Las ondas de radio de los teléfonos celulares pueden causar interferencias o atenuación del volumen.
• NO utilice los amplificadores de sonido cuando esté usando productos cosméticos (por ejemplo, maquillaje, laca, perfume o crema solar).
• NO utilice los amplificadores de sonido si se está sometiendo a terapias de ondas cortas o a tratamientos médicos en los que puedan formarse fuertes campos magnéticos o de radiofrecuencia.
• Maneje con cuidado el regulador. No lo presione demasiado.• NO introduzca ningún objeto puntiagudo en la abertura del micrófono,
ya que este podría sufrir daños.• NO toque los imanes de los amplificadores de sonido, ya que esto
puede dañar los dispositivos.
50
• NO toque el interior del dispositivo ni clave agujas u objetos similares en el interior del amplificador de sonido.
• Someta su amplificador de sonido a revisiones periódicas. Asegúrese de que no haya ningún cuerpo extraño entre la almohadilla y el auricular, ya que esto podría afectar a la calidad del sonido.
• NO use el dispositivo si se ha caído o dañado en forma alguna.• Apague el dispositivo después de cada uso y antes de limpiarlo.• Dé mantenimiento periódico a los amplificadores de sonido. Asegúrese
de que no haya ningún cuerpo extraño entre la almohadilla y el auricular, ya que esto podría afectar la calidad del sonido.
El amplificador de sonido solo debe usarse para mejorar la capacidad auditiva de las personas. El dispositivo solamente se ha diseñado para el uso descrito en estas instrucciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso inadmisible o inapropiado del dispositivo.
51
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería• Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.• Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las
baterías colocadas con la polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.• No combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con
carbono-zinc o recargables) ni baterías usadas con baterías nuevas. Cuando cambie las baterías, sustitúyalas todas al mismo tiempo.
• Si las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de estas.
• No intente recargar baterías que no estén diseñadas para recargarse: se pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
• No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o podría producirse un derrame.
• Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar las baterías.
• Retire las baterías descargadas del producto y deseche o recicle de acuerdo con la legislación aplicable.
52
• Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención médica de inmediato.
Notas sobre compatibilidad electromagnética• El dispositivo es adecuado para usarse en todos los ambientes indicados
en estas instrucciones de uso, incluyendo ambientes domésticos.• El uso del dispositivo puede ser limitado en presencia de interferencias
electromagnéticas. Esto podría resultar en problemas como mensajes de error o falla de la pantalla o del dispositivo.
• Evite usar este dispositivo directamente junto a otros dispositivos o colocarlo encima de otros dispositivos, ya que esto podría causar operación defectuosa. Sin embargo, si es necesario usar el dispositivo en la forma indicada, este y los demás dispositivos deberán vigilarse para asegurar que funcionen correctamente.
• El uso de accesorios que no sean los especificados o los que proporciona el fabricante de este dispositivo puede causar aumento de las emisiones electromagnéticas o disminución de la inmunidad electromagnética del dispositivo; esto puede resultar en operación defectuosa.
53
• El incumplimiento de lo anterior puede alterar el desempeño del dispositivo.
2. Contenido del paqueteRevise que la parte exterior del empaque de cartón en el que se le envía el dispositivo esté intacta y asegúrese de que todos los componentes estén presentes. Antes de usar el dispositivo, asegúrese de haber quitado todos los materiales de empaque y de que el dispositivo y sus accesorios no presenten daños visibles. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio al cliente a través de la dirección especificada.
2x amplificadores de sonido digitales HA 858x almohadillas intercambiables de distintos tamaños2x baterías recargables de repuesto1x cepillo de limpieza1x cápsula de secado1x estuche de almacenamiento con cargador micro USB1x manual de instrucciones
54
3. Partes y controlesAmplificador de sonido, accesorios y partes de reemplazo 1. Botón “-” del regulador de
volumen 2. Botón “+” del regulador
de volumen 3. Botón de encendido 4. Micrófono 5. Tubo 6. Hilo de fijación 7. Auricular 8. Protector contra el
cerumen 9. Almohadilla10. Batería recargable de repuesto
4
6
10 9
3
2
1
5
7
8
55
Base:1. Ranura de carga del
amplificador de sonido izquierdo
2. Ranuras de carga de las baterías recargables de repuesto
3. Ranura de carga del amplificador de sonido derecho
4. Almacenamiento de la cápsula de secado
5. Puerto micro USB6. Cápsula de secado
4. IntroducciónLos amplificadores de sonido se han diseñado para ayudar a las personas a oír mejor. Para ello, amplifican los sonidos y los transmiten al oído. Los amplificadores de sonido no evitan ni mitigan la pérdida auditiva provocada
4
2
1 3
6
5
56
por causas naturales. Sin embargo, pueden utilizarse en diversos campos. Si desea ver una película, hablar con los amigos o simplemente quiere escuchar los sonidos de la naturaleza en el bosque, los amplificadores de sonido le ayudarán a escuchar los sonidos con mayor volumen y claridad. Estos amplificadores de sonido son dispositivos de amplificación y no productos sanitarios que puedan usarse para tratamientos.
5. UsoSaque el amplificador de sonido de su paquete y asegúrese de que están el dispositivo y todos los accesorios, y de que no presentan daños.
Elección de la almohadilla adecuada1. Elija el tamaño de almohadilla que mejor le convenga e insértela en el
auricular.
2. La almohadilla deberá ajustarse suavemente a su oreja sin causarle molestias. Pruebe diferentes almohadillas hasta encontrar la más cómoda.
57
3. Si el dispositivo emite un sonido de silbido, compruebe que la almohadilla está bien colocada en su oído. Si es necesario, utilice una almohadilla distinta. Si el nivel de sonido continúa siendo bajo incluso después de configurar el volumen al máximo, es posible que necesite cargar el dispositivo; vea a continuación las instrucciones de carga.
4. Compruebe que haya seleccionado el tamaño correcto de almohadilla. Para esto, suba y baje lentamente la cabeza y muévala despacio a la izquierda y a la derecha mientras abre y cierra la mandíbula. Si la almohadilla se sale del conducto, es demasiado pequeña. Si usa lentes, coloque la varilla de los lentes entre la cabeza y el amplificador de sonido.
PRECAUCIÓN
Nunca inserte el tubo de sonido en el canal auditivo sin una almohadilla. Asegúrese también de no insertar el tubo y la almohadilla a demasiada profundidad en el canal auditivo.
58
Uso de los amplificadores de sonido1. Los tubos auditivos están impresos en
tamaño 2B en rojo y azul, respectivamente. El rojo corresponde al oído derecho, y el azul al izquierdo.
2. Coloque la carcasa del amplificador de sonido detrás del oído. La parte curva del tubo de sonido debe apoyarse cómodamente en la oreja (junto a la varilla de los lentes para quienes usen lentes).
3. Sujete el tubo de sonido en su lugar y coloque con cuidado la almohadilla en el canal auditivo. Asegúrese de no insertar la almohadilla a demasiada profundidad en el canal auditivo. Si la almohadilla no está bien colocada o le resulta incómoda, pruebe con otra.
59
4. Coloque el tubo de fijación a lo largo del oído externo. Esto asegura que la almohadilla se apoye más firmemente en el oído. Si el tubo de fijación le molesta, puede retirarlo en el punto de conexión con el auricular. No es absolutamente necesario.
Encendido/apagadoPara encender/apagar los amplificadores de sonido, mantenga pulsado el botón de selección de programas del dispositivo durante tres segundos hasta que oiga un pitido.
Beep♪
60
Ajuste del volumenBotón “más” (+):Aumenta el volumen (presione brevemente).
Botón “menos” (-):Disminuye el volumen (presione brevemente).
Si escucha un solo pitido, el volumen se habrá aumentado o reducido. Si escucha dos pitidos sucesivos, se habrá alcanzado el volumen más alto o más bajo posible.
Beep ♪
61
Configuración de los programas auditivosPara cambiar el programa auditivo, presione el botón de selección de programas.
P1: modo normal (un pitido):Adecuado para entornos silenciosos; por ejemplo, en casa o en la oficina.P2: modo de reducción de ruido (dos pitidos):Adecuado para zonas exteriores (por ejemplo, desplazamientos), supermercados o restaurantes.
62
Reemplazo de la bateríaPara cambiar la batería del amplificador de sonido, sujétela firmemente con una mano y, con la otra, empuje la parte superior del amplificador en la dirección opuesta. A continuación, tome la batería de repuesto totalmente cargada y deslícela en el amplificador de sonido. El amplificador de sonido ya estará listo para volver a utilizarse.
Carga de los amplificadores de sonido mediante el estuche de almacenamiento con función de carga1. Conecte un cable micro USB (incluido) a la
base y a una fuente de alimentación eléctrica.
63
Para cargar los dispositivos y las baterías, conecte el conector de la red eléctrica a una toma y conecte el cable micro USB incluido a dicho conector y, posteriormente, al estuche de almacenamiento con función de carga.
Luz verde intermitente:Los dispositivos y las baterías se están cargando.Luz verde fija:Los dispositivos y las baterías están completamente cargados.
En general, se necesitan dos horas para que los dispositivos y las baterías estén completamente cargados.
AVISO:La tapa de la base puede estar abierta o cerrada durante la carga.
64
6. Cuidado, mantenimiento y desecho
Inserción de la cápsula de secadoSe incluye en el envío una cápsula de secado. Al llevar los amplificadores de sonido detrás de la oreja, estos entran en contacto con la piel y, por ejemplo, con el sudor. Por lo tanto, debe secar los dispositivos después de cada uso para que no se deterioren. Retire la cápsula de secado del empaque y colóquela, ejerciendo una ligera presión, dentro de la ranura de almacenamiento destinada a este fin. La cápsula tiene un indicador de color. A medida que disminuye con el tiempo la capacidad de secado, el color cambia de naranja brillante a blanco. Si la cápsula presenta un color blanquecino, ya no tendrá capacidad de secado y deberá sustituirse.
Para garantizar el mejor secado posible, cierre la tapa del estuche de almacenamiento con función de carga después de colocar en su interior los amplificadores de sonido.
AVISO: Mantenga el amplificador de sonido siempre limpio.
65
Trate siempre el producto con cuidado e impida que la almohadilla y el micrófono se taponen con cuerpos extraños. Esto afectaría a la función de amplificación del sonido.Evite que entre agua en el dispositivo.1. Cada vez que lo use, limpie el dispositivo con un paño suave húmedo.
Si hay mucha suciedad, puede humedecer el paño con un detergente suave. No use productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
2. Deje que el dispositivo se seque completamente antes de volver a usarlo. Guarde los amplificadores de sonido en un lugar seguro, limpio y seco dentro del correspondiente estuche de almacenamiento con cápsula de secado.
3. Si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo largo, quite la batería.
4. El cepillo de limpieza incluido sirve para eliminar el cerumen de las almohadillas y el orificio del auricular. Más adelante se ofrecen más detalles al respecto.
66
Limpieza de las almohadillas y los tubos de sonidoUna vez retirada la almohadilla, podrá identificar si el protector contra el cerumen se encuentra cubierto de esta sustancia. Si es así, reemplace el protector contra el cerumen (consulte la sección “Accesorios y partes de reemplazo” para ver dónde puede obtener uno nuevo).
El cerumen es una de las principales causas de problemas en los amplificadores de sonido. Al usarse los amplificadores de sonido, el cerumen puede penetrar en estos y bloquear parcial o totalmente la transmisión del sonido. Los amplificadores de sonido HA 85 son especialmente propensos a este tipo de problemas debido a la profundidad a la que se coloca el auricular en el canal auditivo. Mediante el uso de un protector contra el cerumen, puede evitar los daños en los amplificadores de sonido causados por el cerumen y, por lo tanto, mantener el funcionamiento a largo plazo de los dispositivos.
67
Varilla
Gancho para reemplazar el protector contra el cerumen
Protector contra el cerumen
La varilla tiene dos extremos diferentes. Uno de ellos presenta un protector blanco contra el cerumen. En el lado opuesto hay un gancho para retirar con facilidad el protector contra el cerumen usado del amplificador de sonido.
68
1. Retire el protector contra el cerumen cuando esté sucio.
69
2. Inserte el nuevo protector.
70
3. Pueden desecharse la varilla y el protector usado.
DesechoRespete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales responsables del desecho de residuos.
71
7. Partes de reemplazoPuede adquirir un juego completo de reemplazo en www.shop-beurer.com. Se incluyen los siguientes accesorios:
Descripción Número de artículo
Protectores contra el cerumen HA 85 (32 unidades)
641.16
Cápsulas de secado HA 85 (8 unidades) 641.15
8. Guía para la resolución de problemasProblema Causas posibles
No se oye ningún sonido procedente del amplificador de sonido.
• El amplificador de sonido no está encendido.• La batería no está cargada.• El micrófono está obstruido o sucio.• El amplificador de sonido se ha deteriorado.
72
Problema Causas posibles
El tono es muy débil o tenue.
• Se ha ajustado un volumen demasiado bajo en el amplificador de sonido.
• La batería está casi descargada.• La almohadilla o el micrófono están sucios.• Es posible que el auricular esté dañado.
73
Problema Causas posibles
El sonido de retroalimentación es demasiado alto.
El auricular del amplificador de sonido no se ajusta correctamente al oído, lo que puede provocar pitidos desagradables (retroalimentación acústica) y dificultar el buen funcionamiento del dispositivo. Esto puede evitarse de la siguiente manera:• Reduzca el volumen.• Cambie el dispositivo al otro oído, aunque se
recomienda su uso en el oído especificado siempre que sea posible. Póngase en contacto con el servicio al cliente si tiene alguna duda.
• Asegúrese de que el micrófono no quede tapado por el oído o el cabello, ya que esto podría aumentar la retroalimentación acústica.
9. Especificaciones técnicasTipo HA 85
74
Máximo nivel de sonido 111 dB ± 3 dB
Amplificación de sonido 33 dB ± 5 dB
Respuesta en frecuencia 200 - 8000 Hz
Distorsión armónica total ≤ 3%
Actual ≤ 2 mA
Autonomía ≥ 26 horas
Rango de temperatura de funcionamiento
-10 a 40 °C (14 a 104 °F)
Rango de temperatura de almacenamiento
-10 a 55 °C (14 a 131 °F)
10. Información de conformidad con la FCCAmplificador de sonido HA 85
75
Parte responsable: Información de contacto en Estados Unidos:Beurer North America LP1 Oakwood Boulevard, Suite 255Hollywood, FL 33020Estados [email protected]
Declaración de conformidad de la FCCEste dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las
interferencias que podrían causar funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones al producto que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
76
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.– Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está
conectado el receptor.– Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y
televisión.
77
11. GarantíaGarantía limitada de por vida de la compra originalSe garantiza que sus amplificadores de sonido digitales Beurer, modelo HA 85, están libres de defectos en los materiales y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales de uso y servicio previstas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios. A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos sin cargo adicional cualquier parte o partes de los amplificadores de sonido digitales Beurer, modelo HA 85, cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba a [email protected] para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que
78
envíe el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo, así como del costo del transporte.Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita
79
al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA.CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
80
EN NINGÚN CASO SERÁ BEURER RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O DERIVADA DE CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
81
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite: www.beurer.com
Distribuido por:Beurer North America LP1 Oakwood Boulevard, Suite 255Hollywood, FL 33020, USAwww.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Fabricado en China.
Suje
to a
erro
res
y ca
mbi
os
82
FRANÇAIS
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURESi le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle. Consultez la section concernant la garantie pour trouver les coordonnées du service clientèle.
1. I NSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ .................... 84
2. Contenu de l’emballage ............. 963. Pièces et commandes ................ 974. Introduction ................................ 985. Utilisation .................................... 996. Entretien, maintenance et
mise au rebut ............................ 107
7. Articles de rechange ............... 115 8. Guide de dépannage .............. 116 9. Caractéristiques techniques ... 11810. Renseignements relatifs à
la conformité FCC .................. 11811. Garantie .................................. 121
Table des matières
83
Cher client,Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de grande qualité, de produits minutieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier d’autres avantages :• protection supplémentaire pour votre achat;• conseils santé et bien-être;• informations sur les nouveaux produits;• assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Consultez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence.Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions.
Cordialement, Votre équipe Beurer
84
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉSignes et symbolesLorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ, TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
85
Il s’agit du symbole d’alerte sécurité. Il vous signale des risques potentiels de blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respec-tez les messages de sécurité qui ac-compagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situati-on dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou de graves blessures.
86
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
87
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave :
• L’appareil est exclusivement destiné à la fonction décrite dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages découlant d’un usage inapproprié ou d’une négligence.
• Ce produit ne remplace pas une prothèse auditive et n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes malentendantes. Toute personne pensant souffrir d’une perte auditive doit consulter un professionnel de santé pour une évaluation médicale.
• Si vous souffriez ou souffrez d’un problème d’oreille, vous devez consulter votre médecin avant d’utiliser les amplificateurs auditifs.
• N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs si vous souffrez d’une inflammation ou d’une infection de l’oreille.
• N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs si vous souffrez d’une inflammation de l’oreille moyenne ou du conduit auditif.
• N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs au volume maximal pendant une période prolongée. Vous risqueriez d’endommager votre ouïe.
88
• Si vous vous sentez mal ou si vous ressentez de la douleur lorsque vous portez les amplificateurs auditifs, arrêtez immédiatement de les utiliser et contactez votre médecin.
• Si vous développez une inflammation de l’oreille, une irritation de la peau, ou si vous ressentez une trop grande accumulation de cérumen lorsque vous portez les amplificateurs auditifs, arrêtez immédiatement de les utiliser et contactez votre médecin.Arrêtez d’utiliser les amplificateurs auditifs et demandez l’avis d’un médecin si l’une des situations suivantes se présente :– Rash ou eczéma sur les zones de la peau en contact avec les
amplificateurs auditifs. L’amplificateur auditif est fabriqué à partir d’un matériau doux pour la peau. Dans de rares cas, des réactions allergiques semblables à de l’eczéma peuvent se produire.
– L’utilisation des amplificateurs auditifs entraîne un écoulement de l’oreille et/ou l’oreille doit être traitée.
– Diminution soudaine et importante de la capacité auditive.• Si des pièces de l’amplificateur auditif restent coincées dans l’oreille,
consultez immédiatement un médecin. Ne tentez pas de retirer les pièces par vous-même.
89
• Pour commencer, réglez un volume sonore faible et augmentez-le à mesure que vous vous habituez aux amplificateurs auditifs.
• Ne réglez PAS un volume sonore trop élevé; vous risqueriez d’endommager votre ouïe. Il est surtout important de noter cela parce que l’appareil présente une puissance de sortie élevée.
• Ne prêtez PAS vos amplificateurs auditifs à d’autres personnes, et n’utilisez PAS les amplificateurs auditifs appartenant à d’autres personnes, car il existe un risque de dommage de l’ouïe et d’infection de l’oreille.
• Ne laissez PAS d’autres personnes utiliser vos amplificateurs auditifs. • Ils ne doivent PAS être utilisés par des enfants.• Gardez les amplificateurs auditifs, les accessoires et les piles hors de
portée des enfants en raison du risque de blessure et d’étouffement.• Cet appareil n’est PAS destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes, ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent des consignes d’utilisation de cet appareil de la part de cette personne. Surveillez les
90
enfants se trouvant à proximité de l’appareil pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec.
• N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs dans des environnements potentiellement explosifs et dangereux.
• N’utilisez PAS les appareils dans des environnements riches en oxygène ni pendant une période prolongée.
• Veuillez contacter le fabricant si vous avez besoin d’aide pour l’installation, l’utilisation ou la maintenance des amplificateurs auditifs, ou si le comportement des appareils est inhabituel pendant le fonctionnement ou autre.
• N’utilisez PAS un amplificateur auditif endommagé. Si vous avez des doutes, contactez le service clientèle.
• Mettez immédiatement les appareils hors tension s’ils sont défectueux ou s’ils ne fonctionnent pas correctement.
• N’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer les amplificateurs auditifs vous-même. Les réparations peuvent uniquement être effectuées par le service clientèle. Le non-respect de cette instruction annule la garantie.
91
ATTENTION
• Ne portez PAS les amplificateurs auditifs à proximité de champs électromagnétiques puissants ou de rayons X.
• Ne portez PAS les amplificateurs auditifs lorsque vous vous baignez, lorsque vous vous douchez ou lorsque vous nagez.
• Protégez les appareils des impacts, de l’humidité, de la saleté, des fluctuations extrêmes de la température, des rayons directs du soleil et de l’humidité élevée.
• En été, la température risque d’augmenter dans les véhicules fermés. Vous ne devez donc jamais laisser vos amplificateurs auditifs à l’intérieur d’un véhicule.
• Ne laissez PAS tomber les appareils et ne les cognez PAS.• Si les amplificateurs auditifs tombent dans l’eau, séchez-les avec un
chiffon, puis faites-les inspecter par votre revendeur.• Ne tentez jamais de sécher les amplificateurs auditifs dans un four à
micro-ondes, dans un sèche-linge ou avec un sèche-cheveux, car cela pourrait les endommager.
92
• N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs avec un téléphone cellulaire. Les ondes radio du téléphone cellulaire risquent de générer un bruit de fond ou d’entraîner une perte de volume.
• Ne portez PAS les amplificateurs auditifs lors de l’application de produits cosmétiques (par exemple, maquillage, laque, parfum ou écran solaire).
• Ne portez PAS les amplificateurs auditifs si vous suivez une thérapie aux ondes courtes ou des traitements médicaux impliquant des fréquences radio élevées ou des champs magnétiques puissants.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez le contrôleur. N’appuyez PAS trop fort.
• N’insérez pas d’objets pointus dans l’ouverture du microphone; vous risqueriez de l’endommager.
• Ne touchez PAS les aimants des amplificateurs auditifs; vous risqueriez d’endommager les appareils.
• Ne touchez PAS l’intérieur de l’appareil et n’enfoncez pas d’aiguille, ou un objet similaire, à l’intérieur de l’amplificateur auditif.
93
• Entretenez régulièrement votre amplificateur auditif. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de corps étrangers entre l’oreillette et le casque; ils pourraient nuire au son.
• N’utilisez PAS l’appareil s’il est tombé ou s’il est endommagé.• Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.• Entretenez vos amplificateurs auditifs à intervalles réguliers. Veillez à ce
qu’il n’y ait pas de corps étrangers entre l’oreillette et le haut-parleur; ils pourraient nuire au son.
L’amplificateur auditif ne doit être utilisé que pour améliorer la capacité auditive des personnes. L’appareil est uniquement conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non permise ou abusive.
Précautions de sécurité applicables aux piles• Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.• Observez la polarité lors de l’installation des piles. Des piles inversées
risquent d’endommager l’appareil.
94
• Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc, ou piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les piles en une seule fois.
• Si les piles de l’appareil sont déchargées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles.
• Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables; elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les instructions du fabricant des piles).
• Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir.• Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant
d’installer les piles.• Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut
conformément à la réglementation applicable.• Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles
peuvent être dangereuses si elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
95
Remarques concernant la compatibilité électromagnétique• L’appareil convient à une utilisation dans tous les environnements
indiqués dans le présent mode d’emploi, y compris les environnements domestiques.
• L’utilisation de l’appareil peut être limitée en présence de perturbations électromagnétiques. Ceci peut entraîner des problèmes, comme des messages d’erreur ou la défaillance de l’écran/l’appareil.
• Évitez d’utiliser cet appareil directement à côté d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Cependant, s’il est nécessaire d’utiliser l’appareil comme indiqué, il convient de surveiller cet13 appareil ainsi que les autres appareils pour vérifier que ces derniers fonctionnent correctement.
• L’utilisation d’accessoires autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de l’appareil, pouvant entraîner un dysfonctionnement.
• Le non-respect des consignes susmentionnées peut nuire aux performances de l’appareil.
96
2. Contenu de l’emballageVérifiez que l’extérieur de l’emballage de livraison en carton est intact et assurez-vous que l’appareil et tous ses accessoires sont présents. Avant utilisation, vérifiez qu’il n’y a pas de dommages visibles sur les appareils ou les accessoires et que tout le matériel d’emballage a été retiré. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur ou l’adresse du service clientèle spécifiée.
2x amplificateurs auditifs numériques HA 858x oreillettes interchangeables de différentes
tailles2x piles rechargeables de rechange1x brosse de nettoyage1x capsule déshydratante1x boîtier de rangement avec chargeur micro
USB1x mode d’emploi
97
3. Pièces et commandesAmplificateur auditif, accessoires et pièces de rechange 1. Bouton de volume (-) 2. Bouton de volume (+) 3. Bouton d’alimentation 4. Microphone 5. Tube 6. Fil de fixation 7. Casque 8. Protection contre le
cérumen 9. Oreillette10. Piles rechargeables de rechange
4
6
10 9
3
2
1
5
7
8
98
Base1. Emplacement de charge de
l’amplificateur auditif gauche2. Emplacements de charge
des piles rechargeables de rechange
3. Emplacement de charge de l’amplificateur auditif droit
4. Stockage de la capsule déshydratante
5. Port micro USB6. Capsule déshydratante
4. IntroductionLes amplificateurs auditifs sont destinés à aider les personnes à mieux entendre, en amplifiant les sons puis en les transmettant à l’oreille. Les amplificateurs auditifs ne peuvent ni prévenir ni atténuer une perte auditive d’origine organique. Néanmoins, ils offrent différents domaines d’application. Que vous souhaitiez regarder un film, discuter avec des amis ou simplement
4
2
1 3
6
5
99
écouter les sons de la nature dans les bois, les amplificateurs auditifs vous aident à entendre les sons plus fort et plus clairement. Ces amplificateurs auditifs sont des appareils d’amplification et ne sont pas des appareils médicaux pouvant être utilisés à des fins thérapeutiques.
5. UtilisationSortez l’amplificateur auditif de son emballage. Vérifiez que les appareils et tous les accessoires sont fournis, et qu’ils sont en bon état.
Choix de la bonne oreillette1. Choisissez une oreillette de taille appropriée et insérez-la dans le
casque.
2. L’oreillette doit s’insérer facilement dans votre oreille, sans entraîner d’inconfort. Nous vous conseillons d’essayer plusieurs oreillettes pour trouver celle avec laquelle vous vous sentez le plus à l’aise.
100
3. Si l’appareil émet un sifflement, assurez-vous que l’oreillette est correctement insérée dans votre oreille. Si nécessaire, utilisez une oreillette différente. Si les niveaux sonores sont trop faibles, même aux réglages de volume les plus élevés, il est possible que la pile doive être chargée; voir ci-dessous pour les instructions de chargement.
4. Vérifiez si vous avez choisi la bonne taille d’oreillette en bougeant lentement votre tête de haut en bas, puis de gauche à droite, tout en ouvrant et en fermant votre mâchoire. Si l’oreillette glisse, elle est trop petite. Si vous portez des lunettes, placez les branches des lunettes entre votre tête et l’amplificateur auditif.
ATTENTION
N’insérez jamais le tube sonore dans le conduit auditif sans oreillette. Veillez également à ne pas enfoncer le tube et l’oreillette trop profondément dans le conduit auditif.
101
Utilisation des amplificateurs auditifs1. Les tubes auditifs ont la mention 2B imprimée
en rouge et bleu, respectivement. Le rouge correspond à l’oreille droite et le bleu à l’oreille gauche.
2. Placez le boîtier de l’amplificateur auditif derrière votre oreille. La partie courbée du tube sonore doit reposer confortablement sur l’oreille (à côté des branches des lunettes pour les utilisateurs de lunettes).
3. Maintenez le tube sonore en place et positionnez délicatement l’oreillette dans le conduit auditif. Veillez à ne pas insérer l’oreillette trop profondément dans le conduit auditif. Si l’oreillette n’est pas bien placée, ou si elle vous gêne, essayez-en une autre.
102
4. Placez le tube de fixation le long de votre oreille externe. Ainsi, l’oreillette repose plus fermement dans votre oreille. Si le tube de fixation vous gêne, vous pouvez le retirer au point de raccordement du haut-parleur. Cela n’est pas absolument nécessaire.
Mise sous tension/hors tensionPour allumer/éteindre les amplificateurs auditifs, maintenez enfoncé le bouton de sélection de programme de l’appareil pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Beep
♪
103
Réglage du volumeBouton Plus :Augmente le volume (appuyez brièvement)
Bouton Moins :Diminue le volume (appuyez brièvement)
Si vous entendez un seul signal sonore, le volume a été augmenté ou réduit. Si deux signaux sonores retentissent successivement, le volume le plus élevé ou le plus faible possible a été atteint.
Beep ♪
104
Réglage des programmes d’auditionPour modifier le programme d’audition, appuyez sur le bouton de sélection de programme.
P1 : mode normal (1 signal sonore) :Convient aux environnements calmes, par exemple à la maison ou au bureau.P2 : mode de réduction du bruit (2 signaux sonores) :Convient aux zones extérieures, par exemple en déplacement, au supermarché ou au restaurant.
105
Changement de la pilePour remplacer la pile de l’amplificateur auditif, tenez-la fermement d’une main et poussez la partie supérieure de l’amplificateur auditif dans la direction opposée avec l’autre main. Prenez ensuite la pile de rechange complètement chargée et glissez-la sur l’amplificateur auditif. L’amplificateur auditif est maintenant prêt à être réutilisé.
Chargement des amplificateurs auditifs à l’aide du boîtier de rangement avec fonction de charge1. Branchez un câble micro USB (fourni) à la base
et à une source d’alimentation électrique.
106
Pour charger les appareils et les piles, connectez la partie secteur à une prise, branchez le câble micro USB fourni et connectez-le à votre boîtier de rangement avec fonction de chargement.
Voyant vert clignotant :Les appareils et les batteries sont en charge.Voyant vert fixe :Les appareils et les batteries sont complètement chargés.
En général, il faut compter 2 heures pour que les appareils et les batteries soient complètement chargés.
AVIS :Il est possible d’ouvrir ou de fermer le couvercle de la base pendant le chargement.
107
6. Entretien, maintenance et mise au rebut
Insertion de la capsule déshydratanteUne capsule déshydratante est incluse dans la livraison. Le port des amplificateurs auditifs derrière votre oreille signifie qu’ils entrent en contact avec votre peau, et donc également avec la transpiration, par exemple. Par conséquent, vous devez sécher les appareils après chaque application afin de les entretenir correctement. Retirez la capsule déshydratante de l’emballage et placez-la en exerçant une légère pression à l’intérieur du logement de stockage prévu à cet effet. La capsule est dotée d’un indicateur de couleur. À mesure que la capacité de déshydratation diminue au fil du temps, la couleur passe de l’orange vif au blanc. Si la capsule est de couleur blanchâtre, elle n’a plus de capacité de déshydratation et doit être remplacée.
Pour garantir des performances de déshydratation optimales, fermez le couvercle du boîtier de rangement avec fonction de charge après avoir placé les amplificateurs auditifs à l’intérieur.
108
AVIS : Gardez toujours l’amplificateur auditif propre.Prenez toujours soin des produits et faites en sorte que l’oreillette et le microphone ne soient pas obstrués par des matières étrangères; cela nuirait à l’amplification sonore.Ne laissez jamais d’eau entrer dans l’appareil.1. Nettoyez chaque appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux après
chaque utilisation. Si l’appareil nécessite un nettoyage plus approfondi, humidifiez le chiffon à l’aide d’un détergent doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
2. Laissez chaque appareil sécher complètement avant de le réutiliser. Rangez les amplificateurs auditifs dans leur boîtier de rangement avec la capsule déshydratante, et placez-les dans un endroit sûr, sec et propre.
3. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez la pile.
4. Une brosse de nettoyage fournie permet de retirer le cérumen des coussinets d’oreille et de l’orifice de l’embout auriculaire; voir ci-dessous pour plus de détails.
109
Nettoyage des coussinets d’oreille et des tubes sonoresUne fois que l’oreillette a été retirée, vous pouvez déterminer si la protec-tion contre le cérumen est recouverte de cérumen. Si c’est le cas, rempla-cez la protection contre le cérumen (vous pouvez trouver où obtenir une nouvelle protection contre le cérumen dans la section « Accessoires et pi-èces de rechange »).
110
Le cérumen est l’une des principales causes des problèmes avec les amplificateurs auditifs. Pen-dant l’utilisation, le cérumen peut pénétrer dans vos amplificateurs auditifs et obstruer partielle-ment ou complètement le passage du son. Les amplificateurs auditifs HA 85 sont particulièrement sensibles à ce type de problème en raison de la position du haut-parleur en profondeur dans le conduit auditif. En utilisant une protection contre le cérumen, vous pouvez éviter d’endommager vos amplificateurs auditifs en raison de la présence de cérumen, et ainsi maintenir le fonctionnement des appareils sur le long terme.
111
Tige
Crochet pour remplacer la protection contre le cérumen
Protection contre le cérumen
La tige présente deux côtés différents. À une extrémité de la tige se trouve une protection contre le cérumen blanche. À l’autre extrémité de la tige se trouve un crochet permettant de retirer facilement la protection contre le cérumen usagée de l’amplificateur auditif.
112
1. Retirez la protection contre le cérumen sale.
113
2. Insérez la nouvelle protection.
114
3. La tige avec la protection usagée peut être mise au rebut.
Mise au rebutRespectez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales responsables de la mise au rebut des déchets.
115
7. Articles de rechangeUn ensemble de rechange complet est disponible à l’adresse www.shop-beurer.com. Les accessoires suivants sont fournis :
Description Numéro d’article
Protections contre le cérumen pour appareil HA 85 (32 pièces)
641.16
Capsules déshydratantes pour appareil HA 85 (8 pièces)
641.15
116
8. Guide de dépannageProblème Causes possibles
Aucun son en provenance de l’amplificateur auditif
• Amplificateur auditif non allumé• Batterie non chargée• Microphone obstrué/sale• Amplificateur auditif endommagé
Le son est très faible
• Le réglage du volume est trop bas sur l’amplificateur auditif
• La batterie est faible• L’oreillette et/ou le microphone sont sales• L’embout auriculaire est peut-être endommagé
117
Problème Causes possibles
Le son de réaction est trop fort
L’embout auriculaire de l’amplificateur auditif ne s’adapte pas correctement à l’oreille, ce qui peut entraîner des sifflements désagréables (réaction acoustique) et une fonction réduite. Ce problème peut être évité comme suit :• Baissez le volume.• Placez l’appareil à l’autre oreille, bien que l’utilisation
de l’appareil dans l’oreille spécifiée soit recommandée dans la mesure du possible. Contactez le service clientèle pour toute question.
• Assurez-vous que le microphone n’est pas occulté par votre oreille ou vos cheveux, car cela pourrait augmenter la réaction acoustique.
118
9. Caractéristiques techniquesType HA 85
Niveau de pression acoustique max. 111 dB +/- 3 dB
Amplification sonore 33 dB +/- 5 dB
Réponse en fréquence 200 à 8 000 Hz
Distorsion harmonique totale ≤ 3 %
Intensité ≤ 2 mA
Temps de fonctionnement ≥ 26 heures
Plage de température de fonctionnement 14 à 104 °F (-10 à 40 °C)
Plage de température de rangement 14 à 131 °F (-10 à 55 °C)
10. Renseignements relatifs à la conformité FCCAmplificateurs auditifs HA 85
119
Entité responsable – Coordonnées pour les États-Unis :Beurer North America LP1 Oakwood Boulevard, Suite 255Hollywood, FL 33020É[email protected]
Déclaration de conformité FCCCet appareil est conforme à la Section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications du produit qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner le produit.
120
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce que vous pouvez vérifier en mettant le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences par l’une des mesures suivantes :
121
– réorientez ou déplacez l’antenne de réception;– éloignez davantage le produit du récepteur;– branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché;– contactez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
11. GarantieGarantie à vie limitée pour l’acheteur d’origineVos amplificateurs auditifs numériques Beurer, modèle HA 85, sont garantis contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pendant toute la durée de vie du produit dans des conditions d’utilisation et de service normales et prévues. La présente garantie couvre uniquement l’acheteur d’origine et ne s’étend pas aux détaillants ou propriétaires subséquents. Nous nous engageons, à notre seule discrétion, à réparer ou à remplacer les amplificateurs auditifs numériques Beurer, modèle HA 85, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par les termes de ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constituent notre seule responsabilité et votre seul recours
122
au titre de la présente garantie écrite. S’il n’est pas possible d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un produit de substitution à la place de la réparation ou du remplacement.Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse [email protected], afin de nous fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous vous ferons parvenir un devis pour la réparation ou le remplacement et les frais de retour.La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles usées; l’usure normale;
123
la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation du mode d’emploi ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un transport; le vol; la négligence; le vandalisme; les conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. La présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou professionnel. Dans le cadre de la présente garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.La présente garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays où le produit a été acheté. Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par lesdites modifications n’est pas couvert par la présente garantie.
124
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’échéance d’une garantie implicite, auquel cas les restrictions indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, accessoires ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
125
Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des conditions définies dans la présente garantie.La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à la vente desdits produits sur des sites Internet d’enchères et/ou de produits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, altérés, ou modifiés, sans le consentement écrit explicite préalable de Beurer.La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également disposer de droits supplémentaires qui varient d’un État à l’autre.Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter le site : www.beurer.com
126
Distribué par :Beurer North America LP1 Oakwood Boulevard, Suite 255Hollywood, FL 33020, États-Uniswww.beurer.com
Des questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
Fabriqué en Chine
Sous
rése
rve
d’er
reur
et d
e m
odifi
catio
n
127
128
Made in China
641.
74_H
A85_
2020
-04-
27_0
2_IM
_BEU
-USA