48
GLOBALVOTE # 47 2008 VOTE! RÖSTA! ¡ VOTA! HAY BAU ! TOAN CAU! EL GLOBO LE GLOBE THE GLOBE O GLOBO 47 Lilla Omslag.indd 1 07-11-12 16.12.57

Español: El Globo 47

Embed Size (px)

DESCRIPTION

El Globo 47 en español:

Citation preview

Page 1: Español: El Globo 47

GLO

BA

L VO

TE# 47 • 2008

VOTE! RÖSTA! ¡VOTA! HAY BAU!

TOAN CAU!• • •

EL GLOBO • LE GLOBE • THE GLOBE • O GLOBO•

47 Lilla Omslag.indd 1 07-11-12 16.12.57

Page 2: Español: El Globo 47

Urnas de la elección presidencial en la elección infantil– ¿No estás contento? Es el día en que cumples 18 años, dice la mamá de Migui. Pero Migui no está contento. Está triste porque ahora es demasia-do grande para votar en la Votación Mundial.

Más tarde, cuando Migui vota en otra elección, la elec-ción de presidente de Senegal, tiene una idea. ¡Las urnas electorales de los adultos pue-

T

EX

TO

: JO

HA

NN

A H

AL

LIN

F

OT

O: T

OR

A M

ÅR

TE

NS

den ser utilizadas en la elec-ción de los niños! Cuenta su idea a sus amigos del club de los derechos del niño Edén.

El día antes de la Votación Mundial, Migui y cinco ami-gos van a ver al alcalde, le cuentan acerca de la elección de los niños y le piden presta-das las urnas electorales.

– La Votación Mundial es una elección democrática, que hacemos junto a niños de todo el mundo, explica Mamadou, de 15 años, al alcalde.

– Lamentablemente ningún adulto puede participar en nuestra votación mundial, pero lo invitamos a leer El Globo y a visitarnos en nues-tra votación, continúa Ndéye, de 17 años.

Reciben las urnas electorales

prestadas y el alcalde promete asistir a la Votación Mundial.

Edén realiza su votación mundial en una calle de arena de Guédiawaye, un suburbio de Dakar, la capital. Hoy los chicos han cortado la calle y los autos deben tomar otro camino. Hay una verdadera fi esta electoral. Por el parlante se escucha mbalax, música senegalesa para bailar. Algunos chicos bailan y barren la calle. Otros ponen afi ches de las elecciones en los faroles de la calle y en las paredes. Los niños y adultos que viven en la zona vienen a escuchar y mirar.

– Aprovechamos para con-tarles sobre nuestro club y sobre los derechos del niño, dice Mamadou. ¡Todos los niños deberían participar en la Votación Mundial! Las chicas barren la calle

para la Votación Mundial.

Color para evitar el fraude electoral.

2-3Senegal.indd 2 07-11-12 15.44.03

Page 3: Español: El Globo 47

3

Orgulloso de participar en WCPRC“En Senegal muchos niños son expuestos a la violen-cia, física o sexual. Pero es así en todo el mundo. Cuando trabajamos con WCPRC podemos a la vez difundir información sobre la violencia contra los niños, para que tanto niños como adultos comprendan que

está mal. ¡Es importante! Estoy orgulloso de participar en WCPRC. También es divertido, porque puedo estar con mis amigos y luchamos juntos.” Mamadou Yauck, 15, Senegal

Con El Globo por los derechos de las niñas“Varios niños de mi barrio no pueden ir a la escuela, sino que deben trabajar. Trabajan como ayudantes domésticos, mecánicos, empedradores, juntando cubiertas o conduciendo coches a caballo. Al terminar el día laboral están tan cansados que ni siquiera pue-

den jugar. Utilizo El Globo para mostrarles historias de niños trabaja-dores. Les digo que se las muestren a sus padres. Espero que haya una historieta sobre el trabajo infantil en El Globo. Me encanta la histo-rieta sobre Nelson Mandela. Me hace sentir contenta e inspirada.” Jacqueline Courd Fall, 17, Senegal

“Me encanta leer sobre los miembros del jurado. ¡Mi ídolo es Idalmin! Es tan hábil y dueña de sí. Suelo contar su historia a todos mis amigos. Hice un collar con una foto de Idalmin, así cuando alguien me pregunta por el collar puedo contarle sobre ella.”Ndéye Aida Ndiaye, 17, Senegal

Si yo fuera presidente…“Si yo fuera presidente de nuestra república, mi meta sería proteger a los niños y educarlos con la ayuda de WCPRC. En verdad estoy feliz por la revista del premio El Globo, gracias a ella aprendí sobre todos mis dere-chos y sobre los que luchan por ellos. Ahora quiero hacer lo mismo por otros niños.” Ndéye Mbakhe Yattassaye, 13, Senegal

Con El Globo por los derechos de las niñas“Los derechos de los varones se respetan más que los de las chicas aquí en Senegal. Es importante luchar contra la discriminación de las niñas y que ellas participen en todas las decisiones. A mi amiga no la dejan ir a la escuela, a pesar de que sus hermanos sí lo hacen. Sus padres dicen que debe ocuparse de la casa. ¡Me hace enojar! Le di El Globo, así podía leer sobre chicas en la misma

situación que ella y mostrárselas a sus padres, para que puedan entender que está mal.”Mamadou Hady Diallo, 16, Senegal

Miembro del jurado, Idalmin, mi ídolo

FOTO

: MA

RTIN

DIX

ON

GLOBEN0746_SP_Ls003 3 07-11-12 14.07.58

Page 4: Español: El Globo 47

4

Gunala ola gigante y Global Vote

Cuando el 26 de diciembre de 2004 Guna se volvió hacia el mar, fue presa

del pánico y comenzó a correr de inmediato. Una enorme ola negra llegaba hasta lo alto de las palmeras, levantaba los autos y parecía no terminar nunca. Era un tsunami.

- Subí corriendo al techo de una casa donde la gente se amontonaba. Me pregunté si mi familia estaba en alguna

– ¡Viene el agua! ¡Viene el agua!, oyó gritar Guna a su alrededor…

Guna nunca olvidará la ola gigante del tsunami, pero hoy es un día feliz en la Votación Mundial de los niños del centro Peace Trust, de Velankanni, en la costa este de India.

parte en el agua oscura y comencé a llorar, cuenta Guna.

– Encontré a mi tío materno que cargaba a mi hermana Latha. Papá y Latha se habían sostenido fuerte el uno al otro cuando llegó la masa de agua, pero era demasiado fuerte y papá no pudo seguir soste-niendo a Latha. Luego una vara de metal que el agua trajo se clavó en el pecho de papá y

Las danzas de GunaBharatanatym es una forma de danza tra-dicional de India. En muchas de las dan-zas hay dioses hindúes. Aquí Guna muestra algunas de las poses de danza que aprendió.

El loto es la fl or nacional de India. Aquí Guna forma con los dedos la hermosa fl or.

– Sé que está bien extrañar a mi papá y a mis hermanos, pero creo que ellos querrían que yo fuera feliz. Los niños deben estudiar y jugar. Puedo hacerlo aquí en Peace Trust y eso hace que me sienta bien ahora.

Guna dibuja en la arena por donde pasó la ola gigante del tsunami aquel horroroso día.

GLOBEN0746_SP_Ls004 4 07-11-12 15.55.54

Page 5: Español: El Globo 47

5

Guna, 14

T

EX

TO

: LIL

A D

OV

AN

FO

TO

: PA

UL

BL

OM

GR

EN

lo mató. Me contaron que también mis hermanos fueron arrastrados por la ola gigante. Con el corazón apesadumbra-do seguí buscando a mi mamá.

Todo estaba en ruinas y la gente lloraba a su alrededor. Guna encontró a su mamá, que estaba llorando de rodi-llas. Delante de ella yacía el

cuerpo del hermano menor de Guna. La mamá de Guna se volvió hacia ella llorando y dijo que iba a ponerse a salvo en casa de su abuela materna en otro pueblo.

Día de la Votación MundialAlgunos años más tarde, Guna se despierta temprano una mañana en el hogar de Peace Trust, donde comparte un cuarto con otras chicas que también fueron duramente

afectadas por el tsunami. Está contenta de estar entre otros chicos que entienden lo que le pasó y quiere seguir adelante con su vida. Pero no ha sido fácil.

– Sentirse mejor exige tanto tiempo como un corazón valiente, dice Guna.

El día comienza cuando las chicas suben a la azotea con vista al mar para tener su clase de yoga.

– El yoga me ayuda a con-centrarme en el ahora en vez

Vive: En el centro Peace Trust de Velankanni, para niños que per-dieron a sus padres en el tsunami.Le gusta: Matemáticas, yoga, bailar y jugar con amigos.Extraña: A papá y a mis herma-nos que murieron en el tsunami.Derecho importante: Poder estudiar.Quiere ser: Médica.

La Votación Mundial en la azotea del centro Peace Trust ara niños que fueron afectados por el tsunami.

Lord Shiva es el dios de la danza. En muchas ilustraciones se ve como si tuviera cuatro brazos. En realidad sólo tiene dos, pero como baila tan rápido parece que tuviera cuatro. Guna mues-tra una de las poses de Shiva.

Poder inclinarse es importante para aprender la danza de Bharatanatym. Guna muestra lo ágil que es tocándose las orejas con los pies.

Lord Krishna puede ser muy travieso y adora tocar la fl au-ta. Aquí Guna da forma a sus dedos como si estuviera tocando la fl auta.

GLOBEN0746_SP_Ls005 5 07-11-12 15.56.27

Page 6: Español: El Globo 47

6

de siempre pensar en lo que ocurrió en el pasado, explica Guna.

Toda la semana se prepara-ron para este día, el Día de la Votación Mundial. Tanto chi-cas como chicos se visten ele-gantemente y dan el último toque con el maquillaje. En ese preciado día se sirven biz-cochos y escuchan música. Es un día divertido, pero también sienten que participan en algo importante.

– Estamos felices de poder participar y luchar por los derechos del niño, dice Divakar, de 12 años.

Ahora estoy bienLa mamá de Guna no puede olvidar lo terrible que ocurrió. Trabaja como limpiadora des-de las tres de la mañana hasta las siete y media de la tarde y cuando llega a casa está total-

mente agotada. Guna está agradecida de que su hermana mayor ayude a su mamá en casa.

– Si me hubiera quedado en casa, no podría estudiar para ser médica. Todos los niños tienen derecho a la educación, aunque sean pobres.

En Peace Trust Guna recibe tres comidas al día, un buen lugar donde dormir, aula con una maestra, acceso a Internet y ayuda económica de 300 rupias (USD 7,50) por mes.

– Sé que está bien extrañar a mi papá y a mis hermanos, pero creo que ellos querrían que yo fuera feliz. Es difícil seguir estando triste cuando uno tiene amigos con quienes pasarlo bien. Los niños deben estudiar y jugar. Puedo hacer-lo aquí en Peace Trust y eso hace que ahora me sienta bien.

Suganya vota por sus derechosSuganya, de 13 años, vota. Perdió a sus dos padres, a tres hermanas y a un hermano en el tsunami.

– Me gusta ayudar en casa de mi tía y mi tío maternos. Estoy agradecida por tener una fami-lia cuando otros no la tienen. Los varones y las chicas deben ser tratados por igual y todos deben poder ir a la escuela. Pertenezco a los cadetes, National Cadet Corps, y quiero ser policía. Las chicas pueden ser tan listas y osadas como los chicos.”

– Sentirse mejor exige tanto tiempo como un corazón valiente, dice Guna. La terrorífi -ca ola gigante barrió el lugar donde ahora está sentada y nunca lo olvidará.

Guna estudia con sus amigos un par de horas después de la escuela.

– No todos los chicos reciben una educación, así que quiero sacar el mayor provecho.

Bonita para la Votación MundialMurugeshwari se puso bonita para la Votación Mundial…

…con una marca pottu (también llamada bindi) en la frente y…

…una hermosa joya alrededor del tobillo.

GLOBEN0746_SP_Ls006 6 07-11-12 15.56.56

Page 7: Español: El Globo 47

7

“El día de la primera Votación Mundial en mi escuela fue una experiencia única que nos hizo sentir como global citizens (ciudadanos del mundo). Las situaciones de vida que apren-dimos me hicieron abrir los ojos como niña hindú y los alumnos nos sentimos fortale-cidos de poder participar y votar. Fue estimulante apren-der sobre los tres candidatos y difundir el conocimiento de

Nos hizociudadanos del mundo

su trabajo digno de admirar. Yo fui inspectora de la vota-ción. La organización de todo el proceso y la votación del último día mejoraron nuestra

capacidad de organizar y tam-bién nos enseñaron a apreciar cómo funciona la democracia.” K.V. Pravallika, 13, Apeejay School, Mumbai, India

“Fue muy emocionante partici-par en la Votación Mundial. Por primera vez me di cuenta que no sólo pertenezco a mi país sino también a una parte del mundo. Hay tantas personas que trabajan en silencio por los niños en riesgo y sus aportes no pueden ser celebrados lo sufi ciente. WCPRC hizo que mi corazón fuera tocado porque niños y niñas de mi misma edad sufren por la pobreza y por ser tratados con crueldad por los ricos. Ruego en mi corazón por todos los candidatos al WCPRC y sus aportes por los niños.” Mani Pandey, 13, City Montessori School

Pertenezco al mundo

“La vida es como un helado, cóme-la antes que se derrita. Se nos dan muchas oportunidades de servir a la humanidad, pero nunca quere-mos hacerlo. Siempre pensamos en nosotros mismos y olvidamos el sufrimiento en el mundo. Fue una oportunidad dorada la que me die-ron hoy y por primera vez pude ser-vir a la humanidad. Todos somos personas y todos tenemos senti-mientos que deberíamos compartir con los demás.” Jasreman Singh, 15, B.C.M. Arya Model School, Ludhiana, India

Oportunidad doradade servir a la humanidad

Mani va a la escuela más grande del mundo, City Montessori School, de Lucknow, India. Tiene 31.000 alumnos que participan cada año en la Votación Mundial.

GLOBEN0746_SP_Ls007 7 07-11-12 15.57.16

Page 8: Español: El Globo 47

8

Rollins rapea por los chicos de la calle y Global VoteEs el día de la Votación Mundial en Migosi School, de Kisumu, Kenya. Rollins va a actuar y está nervioso. No porque va a rapear, sino por lo que los demás chicos dirán cuando cuente en la canción que vivió en la calle.

Cuando Rollins vivía en la calle aspiraba pegamento. Eso hacía que olvidara que estaba cansado, hambriento y solo.

Rollins y Felix hacen su saludo. Felix también fue antes un chico de la calle, pero no eran amigos entonces.

– Cuando uno vive en la calle no puede tener amigos. Sólo piensa en sí mismo, cuenta Rollins.

Pero ahora son los mejores amigos. Juegan todos los días, se ayudan con las lecciones y con las tareas que tienen en casa, como ir a acarrear agua.

¡Hola, amigo!

A los diez años de edad, Rollins vivía con sus padres en la capital de

Kenya, Nairobi. Cuando cie-rra los ojos recuerda exacta-mente cómo era entonces:

Cuando papá regresa a casa Rollins se queda callado. Siente el olor. Papá está ebrio.

Pronto va a enojarse, gritar y golpear. Primero golpea a la mamá y luego a los niños. Sobre todo a Rollins, porque es el mayor. Antes mamá siem-

pre intentaba proteger a los niños, pero ahora también ella los golpea.

La mañana siguiente Rollins da un abrazo más largo a sus cuatro hermanos pequeños sin decir nada. Se pone su chaleco más bonito y se dirige a la carretera. Se esconde en un camión que va hacia Kisumu.

Llueve y hay tormenta cuan-do llega. Rollins está solo,

GLOBEN0746_SP_Lillas008 8 07-11-08 16.01.26

Page 9: Español: El Globo 47

Rollins Okoth Onyango, 13

9

T

EX

TO

: JOH

AN

NA

HA

LL

IN F

OT

O: T

OR

A M

ÅR

TE

NS

Ama: La música.Odia: Cuando alguien me dice chico de la calle.Quiere ser: Rappero y músico.Lo peor que le ocurrió: Cuando había aspirado pegamento y me chocó un auto.Lo mejor que le ocurrió: Cuando pude empezar a vivir con el pastor Johnson.Sueña: Con una familia propia.Ídolo: El rappero kenyano Nameless.

Rollins rapea por los chicos de la calle y Global Vote

Fiesta de la Votación Mundial Rollins y Felix actúan cuando toda la escuela Migosi Primary School y sus 2.200 alumnos festejan la Votación Mundial.

Aquí en las cloacas solía dormir Rollins por la noche.

empapado y asustado. Afuera de un restaurante encuentra un poco de ugali, gachas de maíz, en el cubo de la basura. Llora mientras come.

–Pero nunca regreso. No

confío en los adultos, sólo amenazan, golpean y enga-ñan, piensa él.

En la pandillaEl día siguiente Rollins conoce a tres chicos, que juegan a los naipes en el césped afuera de un edifi cio de ofi cinas. Son los primeros que conoce en Kisumu que se dirigen a él sin gritar.

– ¿Cómo te llamas, amigo? Puedes quedarte con nosotros si quieres, dicen.

Rollins se une a una pandilla que vive cerca de las vías del ferrocarril. Pero la vida en la pandilla no es fácil. Los muchachos más grandes le dicen que consiga comida, que robe, que siga las órdenes o lo golpean. Sólo un chico, Morris, se convierte en su amigo.

GLOBEN0746_SP_Lillas009 9 07-11-08 16.01.43

Page 10: Español: El Globo 47

10

– Debes ser fuer-te para sobrevivir, dice Morris. Debes devolver

los golpes.Así que Rollins comienza a

pelear. Pronto aprende a gol-pear más fuerte y a golpear primero. Los demás chicos le temen. Es agradable, opina Rollins.

Duerme en las cloacasPor las noches Rollins duerme

en las cloacas bajo las calles de Kisumu. Allí la policía no puede encontrarlo. ¡Pero huele mal! Es difícil dormir y Rollins siempre tiene hambre.

Él prueba aspirar pegamen-to. Hace arder el pecho y cree que su cabeza se infl ó como un globo. Drogado con pegamen-to no se siente asustado, ham-briento ni solo. Pero en la noche, cuando pasan los efec-tos del pegamento y el agua de

las cloacas amenaza inundar el lugar donde duerme, quiere huir de sí mismo.

Un día Rollins ve a un grupo de baile en el gran parque de la ciudad. Mira fi jamente a los chicos que bailan y rapean. Practican una obra que se tra-ta de los chicos que viven en la calle.

– También yo quiero hacer-lo, piensa Rollins. ¡También puedo hacerlo yo!

Se acerca a ellos, a pesar de que no tiene equilibrio por los efectos del pegamento. El líder del grupo, Johnson, pregunta si Rollins quiere participar.

– ¡Sí!– Voy a ayudarte. Vas a

poder bailar y cantar, e ir a la escuela. Pero debes prometer-me que dejarás el pegamento, dice Johnson.

El guardarropas de Rollins

Uniforme escolar.

Ropa para actuar y parala iglesia.

Continuación pág. 12

GLOBEN0746_SP_Lillas010 10 07-11-08 16.02.03

Page 11: Español: El Globo 47

11

Brazalete con los colores de Kenya.

El guardarropas de Rollins

Los compañeros de Rollins hacen afi ches y urnas electorales para la votación mundial de la escuela.

Ropa para jugar.

Rollins siempre juega al fútbol en los recreos. La pelota está hecha de bolsas de plástico y bandas elásticas.

Ropa de Rollins cuando era un chico de la calle.

8-15Kenya lilla.indd 11 07-11-12 16.46.31

Page 12: Español: El Globo 47

12

Rollins con su amigoFelix y elpastorJohnson, con quien ahora vive.

Rapea sobre el dolorRollins comienza a practicar y pron-to sabe toda la

canción “Uchungu”, Dolor. Es esa la canción que interpre-tará en su primera Votación Mundial. Habla de la vida en la calle y de que todos los niños necesitan amor.

Desde que Rollins comenzó a cantar tuvo un hogar con Johnson. Preparan la comida juntos y cada mañana se pone su uniforme escolar.

– Ahora estoy seguro y con-tento. La vida no es una lucha, como lo es en la calle, dice Rollins.

Pero muchos niños y adultos de la ciudad desprecian a los chicos que viven en la calle. Por eso Rollins está nervioso. ¿Qué dirán los demás niños acerca de que vivió en la calle?

A la escuela de Rollins asis-ten más de 2.200 alumnos y pasan varias horas hasta que todos han depositado su voto de la Votación Mundial. Luego el ritmo sacude los alta-voces y Rollins sostiene el micrófono con fuerza. Cuando termina de cantar estallan los aplausos…

El rap de Rollins sobre la vida en la calleJunto a un grupo musical, en el que todos los miembros fueron chicos de la calle, Rollins interpreta un rap. Se llama “Uchungu”, Dolor. En www.childrensworld.org puedes escuchar toda la canción.

Uchungu (Dolor)La vida es dura, me vi forzado a ir a las callesNo tengo comida, ni un lugar donde dormirLas enfermedades, querido, me han vuelto más delgadoY me están matandoSiempre me golpean, no importa adónde voyNo tengo hogar, nadie que me amePor favor, querido oyente, los chicos que viven en la calleSon exactamente como tú y merecen amor

GLOBEN0746_SP_Lillas012 12 07-11-08 16.02.29

Page 13: Español: El Globo 47

13

El rap de Rollins sobre la vida en la calle

Rollins adora las ranasCuando Rollins vivía en la calle encontraba muchos animales. Las que más le gustaban eran las ranas.

– Las ranas eran mis amigas. Solía jugar con ellas, cuenta Rollins.

Pero no le gustaban las víboras, los monos ni los mosquitos. Tampoco los hipopótamos, que veía a veces cuando se lavaba en el lago Victoria.

– ¡Pueden ser muy peligrosos si se enojan!

Nombres de animales en luo y

kiswahili

luo kiswahilihipopótamo rawo kibokoleón sibuor simbajirafa tiga tigamono onger nyanicocodrilo nyang mambavíbora thuol nyokarana ogwal churamosquito suna mbu

Reuniones y fútbolcon WCPRC

¿Qué nombre luo tendrías?

Rollins es un chico de media mañana, sus amigos lo saben por su apellido, Onyango. El pueblo luo elige el nombre de los niños según el momento del día en que nacen. ¿Cómo te llamarías tú? Niña NiñoPor la mañana (salida del sol – 10 hs) Akinyi OkinyiMedia mañana (10–12 hs) Anyango OnyangoMitad del día (12–16 hs) Achieng OchiengEftermiddagen Tarde (16 hs-atardecer) Adhiambo OdhiamboNoche Atieno Otieno

Votación Mundial en Victoria School, de Kisumu, Kenya.

“Fui la principal responsable del Global Vote en mi escuela. Votaron más de 300 alumnos. ¡Me encanta WCPRC! Es una ocasión en que los maestros y otros adultos en verdad nos escuchan a los niños. Aprendimos mucho organizan-do nosotros mismos la vota-ción mundial. Hay algunas cosas en las que queremos mejorar el próximo año. Debemos informar a alumnos de otras escuelas de qué se trata el WCPRC. Vamos a lle-var la revista El Globo a los torneos de fútbol en los que participa el equipo de la escuela. También queremos tener reuniones sólo para niños, donde podamos discu-tir nuestros problemas y lo que queremos que hagan los adul-tos para ayudarnos.”Claude Oailo, 14, Kenya

GLOBEN0746_SP_Lillas013 13 07-11-08 16.02.41

Page 14: Español: El Globo 47

14

El premio de los niños hace que Felicia hableCuando Felicia trabaja con los derechos de las niñas en World’s Children’s Prize y parti-cipa en la Votación Mundial gana la fuerza para contar algo que está muy, muy mal…

Cuando juego al fútbol soy feliz. Entonces puedo relajarme, pero luego

regresan los demás senti­mientos.

Mis padres murieron cuan­do yo tenía cinco años y me mudé con unos parientes. Mi tía me obligaba a trabajar en la casa todos los días y por la noche no podía sentarme a la mesa con la familia. Si no había restos, me quedaba sin comida.

WCPRC hace que entiendami derecho

“Vivo en una casa para niños huér-fanos junto a otros 36 chicos. Me ocupo de ellos. Necesitan comida, uniformes escolares limpios y ser bañados. Lo hago porque los amo y porque necesi-tan ayuda. Pero después de hacer todas las tareas no tengo fuerzas para estudiar mis lecciones. A veces pienso dejar la escuela para ocuparme de la casa. Pero cuando trabajamos con WCPRC entiendo que es mi derecho ir a la escuela. Quiero aprender más para poder ser maestra. Entonces podré ayu-dar aún a más niños que sean huérfanos como yo.”Regina Atieno, 15, Kenya

WCPRC ayuda a los adultos a entender“Desearía que tuviéramos tantos ejemplares de El Globo que todos pudieran llevar su pro-pia revista a casa. Este año tuve la consigna de contar a otros niños lo que dice la revista. ¡Me encanta enseñar a mis amigos sobre los derechos del niño! Pienso que el artículo 19 de la Convención por los Derechos del Niño es muy importante. Dice que los niños tienen derecho a ser protegidos contra toda forma de violencia. Muchas chicas en Kenya se ven expuestas a violaciones. Una chica que conozco no se atreve a contarle a nadie que le ocurrió. Tiene miedo de que otros chicos y los adultos digan que fue su culpa. ¡Por supuesto que no lo es! Opino que WCPRC y Global Vote representan una buena oportunidad para que los niños contemos sobre nuestros dere-chos, a fin de que los adultos entiendan lo que deben hacer para protegernos.”Elisabeth Odhiambo, 13, Kenya

GLOBEN0746_SP_Lillas014 14 07-11-08 16.02.49

Page 15: Español: El Globo 47

Felicia, 15Vive: En un hogar para niños huérfanos de Kisumu, Kenya.Hobbies: Cantar, andar en bicicleta, jugar al fútbol.Ama: Cuando mi equipo de fútbol gana y recibe trofeos.Odia: Los abusos de mi padre adoptivo a las chicas de la casa.Sueña: Poder seguir yendo a la escuela.Lo mejor: Los derechos del niño me hacen fuerte y hacen que me anime a contar lo que nos ocurre a las chicas.

El premio de los niños hace que Felicia hablePor eso me alegré mucho

cuando mi hermana me ayudó a irme de allí. Me consiguió un lugar en la casa donde vivo ahora. Por fin iba a poder comenzar la escuela.

Ahora voy a sexto grado y vivo en un hogar para niños huérfanos. Somos diecinueve chicas y chicos que vivimos juntos con nuestro padre adoptivo y su familia. En la superficie todo está bien, pero casi siempre tengo miedo.

Nuestro padre adoptivo lla­ma a las chicas por la noche. Al principio no entendíamos lo que ocurría y las chicas más grandes se avergonzaban demasiado para contárnoslo. Comenzó cuando una chica tuvo que ir al hospital. El apén­dice, dijo nuestro padre adop­

tivo, pero ocurrió cuatro veces y ahora sé que sólo se puede operar el apéndice una vez. Luego ocurrió con más chicas. Se enfermaron y se volvieron desdichadas. Ahora sabemos a qué se debe.

Tengo mucho miedo de que pronto sea mi turno, porque casi todas las chicas más gran­des se mudaron. Si me niego a estar con él va a decirles a los demás que soy una chica mala e insolente. Hará que me vaya de aquí. ¡Pero no tengo adón­de ir!

No sé que voy a hacer. Pero hablar de los derechos del niño y sobre otras chicas a las que les ocurrió lo mismo que a mí me hace más fuerte. Me ayudó a contarlo también yo. Y a pedir ayuda.”

T

EX

To

: JoH

AN

NA

HA

LL

IN F

oT

o: T

oR

A M

ÅR

TE

NS

WCPRC ayuda a los adultos a entender

Trenzados bonitosLa mamá de Felicia era peluquera y Felicia recuerda cómo solía trenzar su pelo cuando era pequeña. Felicia adora los peinados bonitos. Pero su padre adoptivo opi-na que es innecesa-rio dedicar tiempo a la apariencia y la obligó a rasurarse la cabeza.

Muchos niños de Kenya quedaron huérfanos a causa del sida. La amiga de Felicia, Nancy Hoko Ochieng, de 11 años, ha escrito un poema sobre el sida. Léelo en www.childrensworld.org.

Poema de Nancy sobre el sida

Liz, 4: Extensiones

Macreen, 13: Estilo hacia atrás con corona

Cynthia, 8: Nudo de tela

Pose, 13: Estilo gatitoLilian, 13:

Estilo zigzag

GLOBEN0746_SP_Lillas015 15 07-11-08 16.03.03

Page 16: Español: El Globo 47

16

Haría feriado el Día de la Votación Mundial

Aprendí mucho sobre los derechos del niño con la revista El Globo.

Leí una página tras otra. Es un libro que necesita ser leído a conciencia. Lo recomiendo tanto a niños como a adul-tos y quiero elogiar el maravilloso tra-bajo de WCPRC. En verdad deseo que nuestro gobierno conozca la

importancia de WCPRC y cómo nos da a los niños la oportunidad de partici-par en la Votación Mundial. Si yo fuera el presidente de Nigeria pondría a WCPRC en boca de todos y declararía un feriado nacional llamado Día de la Votación Mundial. También daría a todos los niños educación gratuita. Quiero ser abogado para poder luchar por los derechos del niño en Nigeria.” Nasiru Suleiman, 14, Nigeria

Los niños votan contra la guerra en Congo

NIGERIA

En el sur de Kivu, en la República Democrática del Congo, los niños participaron por primera vez en el WCPRC y la Votación Mundial. Allí hay guerra entre distintos grupos armados y los niños resultan fuertemente afectados.

CONGO

Muchos padresviolan los derechos

WCPRC me enseñó que tengo derecho a la protec-ción, alimento, educación y tiempo libre. Les

cuento a los demás sobre los derechos del niño y que en nuestra escuela votamos cada año a quien recibirá el premio de los niños por los que luchan por los niños. Muchos niños son maltratados y no reciben ayuda. Se transforman en mendigos o huyen a las ciudades y se convierten en chicos de la calle. Para cambiar esto debemos aprender ya desde pequeños sobre los derechos del niño y a respetarlos. Debemos poder respetar a otras personas y vivir en paz con ellas. WCPRC me enseñó sobre la democracia, a votar y tomar una decisión sin que otros lo impidan. Pero como nuestro país es tan pobre hay muchos padres que vio-lan lo que aprendimos sobre los derechos del niño.” Lwabanya Acima, 17, Congo

GLOBEN0746_SP_Ls016 16 07-11-12 16.06.34

Page 17: Español: El Globo 47

Los niños votan contra la guerra en Congo

NIGERIALee El Globoy la Biblia

En Nigeria no se respetan los derechos del niño y

el gobierno hace poco por mejorar nuestra vida.

Fue en la revista El Globo que aprendí qué eran los derechos del niño y cómo personas de otras partes del mundo que aman a los niños utilizan sus recursos para mejorar la vida de los niños. Gracias, WCPRC, por su buen trabajo. Si yo fuera el presidente de Nigeria acaba-ría con el analfabetismo en los niños. La revista El Globo es mi libro favorito después de la Biblia y la leo todos los días.”Richard Mosinamofan Olatise, 12, Nigeria

Pertenezco a la minoría Parkari y quiero luchar por

los derechos de las niñas del desierto de Thar. Los dere-chos del niño deben ser res-petados de un modo amoroso y no debemos:• ser obligados a realizar tra-

bajos pesados.• ser peor tratados por perte-

necer a una minoría y ser considerados de casta baja.

• ser menos apreciadas en la familia sólo porque somos chicas.

• no tener derecho a hacernos oír en la familia.

• ser obligadas a casarnos tempranamente.Los adultos de mi país no

conocen nuestros derechos. Ni siquiera las oficinas de gobierno saben cómo respe-tar los derechos del niño. Las violaciones de nuestros dere-chos más comunes son: el tra-bajo infantil, la discriminación,

Lucha por los derechos de las chicas del desierto

PAkIstáN

la violencia y los abusos, la falta de educación y de respeto en la sociedad, resultado de nuestra pobreza y de la falta de justicia.

WCPRC nos enseñó la impor-tancia del voto secreto y cómo votar. Yo fui responsable de WCPRC en mi clase.”Pali d/o Vermo, 14, Pakistán

Debemos acabarcon las guerras

WCPRC me enseñó que los niños no deben ser obligados a volverse soldados

o a participar en la guerra de algún otro modo. Quiero aprender más sobre los derechos del

niño a través de WCPRC. Aquí hay muchos abusos contra los niños. Son castigados por los maestros y por lospadres. Los niños son violados por los soldados y son obligados a con-vertirse en soldados. Los niños con padres pobres deben trabajar y no

pueden ir a la escuela. A veces se acusa a los niños de hechicería y son apedreados, aun-que no sea verdad. Debemos cambiar todo lo malo que causa la guerra. Aprendí que en una democracia todos son libres de votar para cambiar lo que está mal en el país.” Sylvie Sifa, 16, Congo

Enseñar a los padressobre nuestros derechos

Los padres de Congo necesitan aprender sobre los derechos del niño. Es lo que

hice a través de WCPRC. No pueden obli-garnos a trabajar de forma que no podamos ir a la escuela. La revista del premio es lo único que hay sobre los derechos del niño en la biblioteca de nuestra escuela. En WCPRC sólo los chicos menores de 18 años tienen derecho a votar. Los adultos deben entender que también los niños pueden realizar elecciones y tener algo que decir sobre lo que ocurre en el mundo. Todos los derechos del niño deben ser respetados, tanto en los países en desarrollo como en los países ricos. Si yo fuera presidente me ocuparía de los derechos del niño y de todas las personas.” Ibucwa Mimano, 14, Congo

16-17trela�nder.indd 17 07-11-12 13.41.32

Page 18: Español: El Globo 47

18

Marcha infantil por los derechos del niñoCuando los alumnos de la escuela São Jorge, de Belterra, en el Amazonas de Brasil, tuvieron su día de la Votación Mundial hicieron una marcha por los derechos del niño.

– Es la primera vez que hacemos una manifestación por los derechos del niño aquí. Muchos adultos miraban desde las ventanas. Gran cantidad de niños dejan la escuela aquí para trabajar en los campos de maíz, y las chicas trabajan en su casa, dice Nairkile da Silva Coutinho, de 14 años. Ella llevaba el texto “Quiero tener libertad” en su visera durante la manifestación.

BRASIL

Sin tiempo para jugar“Me levanto a las cinco cada mañana, pero al fi nal siempre llego tarde a la escuela. Primero debo ocuparme de mis tres primos, bañarlos y darles el desayuno. A la tarde lavo y preparo la cena. La mamá de mis primos trabaja en la ciudad, así que me ocupo sola de todo lo de la casa. Trabajaba aún más duro cuando viví con mi papá durante dos años. Mi madrastra me trataba mal y me obligaba a trabajar duramente. Yo sólo tenía nueve años, pero a veces no podía ir a la escuela en toda la semana. La niñez está para jugar y aprender cosas, pero no todos los niños tienen tiempo de jugar.”Raimunda Nerli Lima dos Santos, 13, escuela Boa Ventura Queiroz, Brasil

Raimunda vota en la Votación Mundial

Everlane Queiroz, de 12 años, fue una de las reinas de los derechos del niño en la escuela de Raimunda. Las reinas dirigie-ron el debate sobre la desigualdad en el respeto de los derechos en varones y chicas. Cuando terminaron de trabajar con la revista El Globo, ¡Everlane la recicló como su vestido de reina!

Reina de los derechos del niño con vestido de El Globo

“Derecho a ser protegidos.”

T

EX

TO

: CH

RIS

TIA

NE

SA

MP

AIO

FO

TO

: CA

RL

OS

FR

AN

ÇA

GLOBEN0746_SP_Ls018 18 07-11-12 15.23.27

Page 19: Español: El Globo 47

19

Golpean a los niños“Aquí a menudo se castiga duramente a los niños tanto dentro como fuera de la familia. Nos golpean con las manos, sandalias, escobas, cinturo-nes y muchinga (látigos para caballos). Me parece que está mal y que no hay ningún moti-vo para golpear a los niños.”Gerlane Brito Rêgo, 14, fun-cionaria de la Votación Mundial de la escuela São Jorge de Tapará, Brasil

Los niños son golpeados con…sandalias

escobas

látigos para caballos

Los padres también fueron golpeados“La violencia en la escuela comienza en la familia. Para lograr solucionarlo, los padres deberían recibir instrucción sobre la violencia y cómo deben ser con sus hijos. Muchos padres golpean a sus hijos por-que ellos mismos fueron golpea-dos cuando eran niños. Los padres también deberían ir a la escuela más a menudo y preocu-parse más por la educación de sus hijos.” Bruno Natanael Mota de Almeida, 14, presidente de la Votación Mundial en la escuela São Jorge en Tapará, Brasil

“Un proyecto genial,¡el mejor del mundo!”“Esperé con ansiedad durante dos años que mi escuela par-ticipara. Ahora divido mi vida en dos partes, antes y después del Premio de los Niños del Mundo. Antes del WCPRC no sabía que yo tenía tantos derechos. Creía que los derechos sólo eran algo de lo que uno hablaba, no sabía que yo misma podía hacer algo para que fueran respetados. Fue muy emo-cionante trabajar con el WCPRC y todos mis compañeros del secundario participaron activamente en el proceso. Hicimos investigaciones entre los chicos. Espero que el WCPRC continúe creciendo. Es un proyecto genial, i el mejor del mundo!” Iliana Padilla, 16, Cartagena, ColombiaCOLOMBIA

Mil votantes de 90 paísesLa escuela United World College of South East Asia tiene alumnos de unos 90 países. De las doce escuelas UWC que hay en el mundo, la de EE.UU. también participó en la votación mundial. Fredrika Wessman cuenta cómo logró que su escuela se hiciera Amiga Mundial.

“Sentía que esto era algo que nuestra escuela no podía perderse. Fui con una amiga a hablarle a la maestra de la increíble organización que es la red de contacto entre los niños más grande del mundo. La maestra nos hizo contarlo y cada vez eran

más los que sabían más del Premio de los Niños del Mundo. Los 300 alumnos de un año fabricaron juntos 15 urnas electorales y afi ches. Como nuestra escuela es internacional, tuvimos la suerte de tener alumnos de los tres países de los galardonados y presentaron danzas tradicio-nales de sus países. En total votaron 1009 alumnos y la res-puesta de los alumnos fue abrumadora. Estoy muy orgu-llosa de haber participado y llevado el WCPRC a mi escuela.”Fredrika Wessman, 15, Singapur y Suecia

SINGAPUR

GLOBEN0746_SP_Ls019 19 07-11-12 15.23.48

Page 20: Español: El Globo 47

20

W C

Al fi n es hora del Global Vote

Las chicas de la escuela Mmofraturo Primary School, de Kumasi, Ghana, esperaron mucho para poder depositar su voto. ¡Hoy es al fi n hora de la Votación Mundial!

Global Vote algode lo cual presumir

“Al participar en la Votación Mundial

aprendí cómo se vota. Ahora también puedo enseñárselo a mis hermanos,

cuando voy a visitar-los a su escuela.

WCPRC es una plataforma abierta donde nosotros los niños podemos expresar libremente nuestros pensamientos y senti-mientos. Estoy orgullosa de par-ticipar en la Votación Mundial. ¡Verdaderamente es algo de lo cual presumir!”Judith Usei Appiah, 14

WCPRC contra el castigo físico“Odio que los maestros me golpeen. Es contrario a los derechos del niño, pero aun así en Ghana los maestros pueden hacerlo. Es hermoso trabajar con el WCPRC. Nos da a los alumnos una oportunidad de protes-tar contra el castigo físico en el aula, sin que los maestros se enfaden.” Sheila Abu-Poku, 14

BIENVENIDO A...

Cuenta de votos (Escrutinio)

Las leyes nos protegen“Cuando trabajamos con WCPRC aprendí que hay leyes en Ghana que deben proteger a todos los niños. Nadie debe poder quitar a un niño sus

derechos. ¡Si mis padres dijeran que no puedo continuar la escuela, iría a

la policía!”Bernice Adom, 14 Larga cola

para votar.

GLOBEN0746_SPs020 20 07-11-07 14.52.54

Page 21: Español: El Globo 47

P R C21

T

EX

TO

: JOH

AN

NA

HA

LL

IN F

OT

O: T

OR

A M

ÅR

TE

NS

A Ashanti School for the Deaf asisten más de 300 niños con problemas de

audición o sordos. Muchos de ellos fueron maltratados a causa de su discapacidad. Leen la revista El Globo y participan en la Votación Mundial.

Las discusiones en el aula son acaloradas, a pesar de que no oyen. Los alumnos han leí-do El Globo y ahora cuentan a los demás su propia historia.

– Mi papá no me ama. Al menos no tanto como a mis hermanos que oyen, dice Betty Agyapong, de 17 años.

– Los escucha más de lo que me escucha a mí. A veces parece hacer como que no existo. Nunca me da un abra-zo. Por eso a menudo estoy triste. ¿A quién le voy a impor-tar si ni siquiera a mi propia familia le importo? ¡Tengo derecho a ser amada, tal como mis hermanos! ¡Es el derecho de todos los niños!

Los demás niños de la clase aplauden en el len-guaje de señas, agitando las manos extendidas.

Los mismos derechos“Cuando vivía con mis padres, ellos creían que iba a romper-me sólo porque soy sordo. No me permitían jugar al fútbol ni jugar con otros niños. No podía ir a hacer las compras o aprender a andar en bicicleta. Pero ahora voy a la escuela junto a otros niños sordos, ¡y aquí podemos probar todo! En verdad tengo los mismos dere-chos que todos los demás

niños. En el futuro quiero ser cocinero.”Abudulai Mohammed, 17, Jamasi, Ghana

Charla sobre El Globo en lenguaje de señas

Más Ghana en la página 22

Betty Agyapong, 17

GLOBEN0746_SPs021 21 07-11-07 14.53.08

Page 22: Español: El Globo 47

22

¡Hurra por WCPRC!“¡Guau! Lo mejor que me ocu-rrió fue el derecho de votar, no por un presidente, sino por quie-nes respetan nuestros dere-chos. Desde ese día sé que ten-go derechos que no deben ser violados, como el derecho a ir a la escuela y el derecho a que mi voz sea oída. WCPRC, ¿cómo puedo agradecértelo? Escribí mi aprecio en la pared; la lluvia lo lavó. Lo escribí en la pizarra negra; el borrador se lo llevó. Al fi nal lo escribí en mi corazón; todavía sigue allí.”Esther Akosua Nyamekye, 12, Tarkwa, Ghana

El club de Danielpor los derechos del niño“No conozco a mi mamá, pero dicen que vive en Costa de Marfi l. Mi papá vive en Suiza. Aquí en Ghana es común que se golpee a los niños. WCPRC es un programa grandioso que hace que nosotros los niños sepamos lo que son los dere-chos del niño y que podamos exigir que sean respetados si corremos el riesgo de ser expuestos a abusos.

Cuando leí la revista El Globo, de WCPRC, tuve la idea de crear un club por los dere-chos del niño. Ahora tene-mos uno en nuestra escuela que se llama Club de los derechos del niño. Quiero que el club ayude a que crezcan el amor y el respeto por los niños.”Daniel Olsson Boadu, 14, Accra, Ghana

– Es importante saber de las distintas condiciones de vida, en especial aquí. Estamos apartados de muchas cosas y esto es como una burbuja, una burbuja de Solana Beach, dice Isabelle Vianu, de 12 años, el día de la Votación Mundial en la escuela Skyline, en California, EE.UU.

Puedo cambiar la vida de miles“Si no votas, no cambias

nada. Muchos niños no tienen la

oportunidad de votar. Para ellos, probar la democra-cia es un ver-

dadero privile-gio. El Premio de

los Niños del Mundo en verdad infl uye en el mundo en que vivimos, al hacer que los chicos de todo el plane-ta seamos conscientes de nuestros derechos y al abrir los ojos de los adultos que antes violaban los derechos del niño. A los chicos como yo, cuyos derechos no son violados, nos hace com-prender la terrible situación en la que viven tantos otros niños en el mundo. Me sentí indignado al saber que hay miles de niños que son obli-gados a ser esclavos y sol-dados en la guerra. Gracias a la experiencia con WCPRC también aprendí de qué forma una persona comprometida, como cada candidato a los premios, puede cambiar la vida de decenas de miles de niños. Espero que cada vez más gente aprenda acerca de los derechos del niño.”Drew Carlson, 11, EE.UU.

Quiero defender nuestros derechos“La experiencia con el Premio de los Niños del Mundo me hizo sentir un gran respeto e inspiración por el trabajo duro, la participación y los años de dedicación de los galardonados. Mi capacidad de pensar se ha desarrollado gracias a todo lo que aprendí acerca de los derechos del niño. Vivo en un mundo en el que se me consideraría privi-legiado al compararme con muchos otros chicos. Aprender acerca del Premio de los Niños del Mundo y los derechos del niño me abrió los ojos y puedo ver los abu-sos que tienen que soportar tantos chicos en el mundo. La tierra debe convertirse en un lugar donde los niños estén a salvo y tengan un buen futuro. La experiencia con WCPRC me ha cambiado. Ahora que soy consciente de los dere-chos del niño, protestaré con-tra el maltrato de los niños y defenderé lo que es justo. Empiezo aquí, en mi propia sociedad, pero también apo-yaré lo que se haga en nues-tra comunidad global para hacer del mundo un lugar mejor para todos los chicos.” Tommy Rutten, 11, EE.UU.

GLOBEN0746_SP_Ls022 22 07-11-12 12.09.27

Page 23: Español: El Globo 47

23

– Es importante saber de las distintas condiciones de vida, en especial aquí. Estamos apartados de muchas cosas y esto es como una burbuja, una burbuja de Solana Beach, dice Isabelle Vianu, de 12 años, el día de la Votación Mundial en la escuela Skyline, en California, EE.UU.

GUAU por el Premio de los Niños del Mundo“¡¡¡GUAU!!! Es todo lo que puedo decir del Premio de los Niños del Mundo. Es común que los niños como yo demos lo que tenemos por sentado. Esto también incluye a los derechos del niño. Yo recibo educación y asistencia médi-ca, tengo padres que me quie-ren y un ambiente seguro en el que crecer. ¿No deberían tenerlo todos los niños? En mi clase aprendimos mucho acer-ca de los derechos del niño y sobre personas que protegen a los niños y defienden sus derechos. En mi escuela hubo una reunión en la que informa-mos a los padres acerca del premio. El resultado de nues-tra votación se sumó a los votos de chicos de todo el mundo que elevan sus voces por los derechos del niño. Me siento como una estrella pequeñísima que ilumina el cielo por la noche. Quiero que me recuerden por algo impor-tante, como ayudar a millones de chicos que sufren ese tipo de abusos. ¡No sé por qué se trata a las futuras generacio-nes de un modo tan espanto-so! Tal vez los adultos fueron tratados así cuando eran pequeños. Si saben cómo duele, ¿por qué lo hacen? ¡Traten a los niños con más respeto!” Breezy Bower, 12, EE.UU.

Votación Mundial en la escuela Domino Servite en KwaZulu-Natal, Sudáfrica.

Construimos nuestro mundo“Hoy fue un gran día en el que todos los niños del mundo tuvimos, una vez más, la opor-tunidad de recordar que somos la luz y guía de la próxi-ma generación. Como niños, construimos nuestro propio mundo con lo que decimos. Para poder tener algo que decir, tenemos que dar nues-tra opinión votando, cada uno de nosotros.” Gcinile Mhlongo, 16, Sudáfrica

Nos ayuda a com-prender la palabra democracia“Esta experiencia ha sido muy buena para el futuro de todos. Hemos aprendido cómo votar correctamente y cómo funcionan las elecciones. La experiencia en esta votación brinda a cada niño la posibilidad de dar su opinión y tener confianza en sí mismo. Hace que comprendamos mejor la palabra democracia. Espero que tengamos muchas más vota-ciones en el futuro.” Nydia Stegen, 16, Sudáfrica

Mi voto puede influir“Tal vez no pueda ponerme de pie en medio del parlamento y decir lo que quiera y en lo que crea, pero votando puedo influir en muchas cosas. Con mi voto doy mi opinión en las eleccio-nes. Estas elecciones fortalecen la sensación de simpatía y el sueño de que un día uno podrá cambiar las cosas. Soy una chica que vive bien en muchos aspectos. Tengo un hogar, voy a una buena escuela y puedo comer tres veces al día. Pero en cada rincón del mundo hay un niño que ni siquiera tiene a alguien que le brinde una sonrisa, una esperanza para el futu-ro. Los chicos podemos dar nuestros votos por la sonrisa de ese niño.” Nomagugu Chonco, 17, Sudáfrica

Aprendemos por qué luchar“Millones de niños en todo el mundo no pueden decir nada sobre sus derechos como niños. Por eso mi voto en la Votación Mundial es muy importante. Es un voto por uno mismo y por todos los niños que no pueden votar. Al poder participar en la votación supimos que hay personas a las que les importan los derechos del niño. Fue una experiencia fantástica que nos ayudó a saber por qué cosas tenemos que luchar.” Mary Tselane, 16, Sudáfrica

Más acerca de la escuela Domino

Servite en la página 27.

GLOBEN0746_SP_Ls023 23 07-11-12 12.09.34

Page 24: Español: El Globo 47

24

T

EX

TO

& F

OT

O: A

NN

IKA

FO

RS

BE

RG

LA

NG

A

En carreta de asnos a la Votación Mundial– ¿Estás despierta?, grita Simon Kekana,

de 15 años, desde el patio. Está sentado en su carreta

tirada por tres asnos. Johanna Molefe, de 14 años, da un beso en la mejilla a su abuela y sube

de un salto a la carreta. Simon da un tirón a las rien-

das para hacer que los asnos marchen rápido. Pero Johanna opina que deben ir más lento para que todos vean la pancarta en la parte trasera de la carreta. Es el logo de WCPRC, pintado de rosa fuerte por Johanna y sus amigos.

Constantemente hay fi la para el compartimiento electoral.

H elecciones de WCPRC en el pueblo de Robega, en North West

Province, Sudáfrica. Es la pri-mera vez que la escuela del pueblo participa y Johanna quiere que todo sea perfecto. Prepararon la votación duran-te varias semanas.

– Cuando las escuelas de los pueblos vecinos oyeron sobre

nuestra elección también qui-sieron participar. Ahora somos seis escuelas, cuenta Johanna, que vive con su abuela materna desde que sus padres murieron de sida.

Muchos adultos, como el pastor, el rector y la madre de la reina, preguntaron si podían venir a mirar. Thabiso Maetle, de 12 años, que es director del programa, está algo nervioso.

– Nunca antes había habla-do en algo así, dice del micró-fono.

– Habla como siempre, no grites, dice Johanna, que tiene

bastante trabajo con las bole-tas electorales.

Cuando las chicas se pelean por el lugar donde pondrán la urna electoral y las boletas, Johanna se cubre los oídos con las manos. Ya no soporta más. En el horizonte se agolpan nubes grises y el viento empie-za a soplar. La tierra roja for-ma remolinos y casi se vuelan las boletas. ¡Que no llueva jus-to hoy! En general siempre bri-lla el sol en Robega.

Entonces llegan los autobu-ses de las otras escuelas. Todo está en su lugar. La integrante del jurado de WCPRC de

GLOBEN0746_SP_Ls024 24 07-11-12 15.30.41

Page 25: Español: El Globo 47

25

En carreta de asnos a la Votación Mundial

– Llevó dos días armarlos, dice Antone Mhavane, de 14 años, y se quita los cascabeles alrededor de los pies. Están hechos con botellas de leche viejas de plásti-co y pequeñas piedras. Hizo la cuerda retorciendo plantas de maíz secas.

Antone y su amigo Khumo bailan una vieja danza africana antes de que comience la Votación Mundial y patean tan fuerte el suelo que los cascabeles resuenan.

– Debe oírse bien abajo en lo profundo de la tierra. Es nues-tro modo de contar a nuestros ancestros que hoy votamos. Lo hacemos en ocasiones impor-tantes, como en las bodas y funerales, de los que queremos participar también a los muertos.

Aunque Antone y Khumo adoran su danza y sus cantos, también escuchan otro tipo de música. Sobre todo house, hiphop y R&B.

Johanna y sus amigos responden por las urnas electorales.

Todos los que votan reciben una fruta.

Danza por los ancestros sobre la Votación Mundial

Sudáfrica, Gabatshwane Gumede, inaugura la Votación Mundial diciendo lo importante que es que los niños sepan que tienen dere-chos. Actúa un grupo de dan-za y la madre de la reina organizó que todos los que votan reciban una fruta. Todo es tan perfecto como Johanna había imaginado.

Extraña la escuelaSimon está sentado solo con sus asnos del otro lado del patio de la escuela.

En realidad no tendría que ocuparse de los asnos, debe-ría ir a noveno grado. Dos años atrás, justo cuando iba a empezar séptimo, murieron sus dos padres. Primero su papá y luego su mamá. Por un tiempo Simon intentó con-tinuar como de costumbre. Buenos vecinos compartían con él su comida, pero pronto las cosas no funcionaron.

– No tuve dinero para com-prar un nuevo uniforme escolar cuando el viejo

GLOBEN0746_SP_Ls025 25 07-11-12 15.31.04

Page 26: Español: El Globo 47

26

me quedó chico, dice Simon, y explica que no se puede ir a la escuela sin uniforme.

Entonces consiguió trabajo para guiar los asnos. Se ocupa de 15 asnos y lleva a todos los que lo necesiten, pero a menu-do usa la carreta para trans-portar arena del lecho del río, que se utiliza para hacer cemento. Con gusto acerca a sus amigos a la escuela. Así se entera de las últimas noticias. A la vez no puede evitar entristecerse.

– Cada vez que vengo a la escuela empiezo a pen-sar en todo lo que ocurrió y en cuánto querría seguir yendo. Casi todos los días me preocupo porque nunca tendré la oportunidad de terminar el secundario.

“Será una larga lucha”

Si alguna vez te encuentras en el pueblo de Robega

no es imposible que te des-piertes justo después de la medianoche al oír un espanto-so ruido. Pero no son fantas-

mas comunes, sino manadas de fantasmas de color marrón grisáceo y cuatro patas las que se arrastran por los pol-vorientos caminos de piedra.

– Son los asnos. Hasta hace veinte años atrás había muchos asnos aquí en Robega, pero todos fueron asesinados, cuenta Johanna.

Durante el período del apar-theid, cuando la población

negra de Sudáfrica era maltra-tada, gobernaba un dictador en el pueblo de Johanna. No era nada apreciado y los habi-tantes del pueblo solían cantar una canción que decía que él era más tonto que un asno. Cuando el dictador, Lucas Mangope, oyó hablar de la canción se enojó tanto que ordenó matar a todos los asnos. La policía tuvo la misión de exterminarlos. Mangope no quería volver a ver un asno, para que nunca le recordaran la insolente canción.

– Había asnos muertos en todas partes. La gente ni siquiera tenía tiempo para enterrarlos. Yacían y se pudrían en los caminos, cuenta Johanna. Si uno escucha algo que suena como un lejano grito de tristeza en la noche, no tiene que asustarse. Sólo son los pobres asnos de Robega que aparecen.

– This is for the nation! Esto es por la nación, dice Richard Mhlungu, de13 años, y alza el puño cerrado al aire. Es un gesto que signifi ca “el poder para el pueblo” y que fue utili-zado por Nelson Mandela cuando luchaba por la libertad.

– El problema es que los adultos nunca tienen tiempo para nosotros cuando verda-deramente importa. Creo que no les interesa cómo nos sen-timos los niños en nuestro corazón. Cuando un niño sufre los adultos sólo alzan los hom-

Llegan a la escuela con la pan-carta de la Votación Mundial que hicieron Johanna y sus amigos colga-da en la carreta tirada por asnos.

GLOBEN0746_SP_Ls026 26 07-11-12 15.31.12

Page 27: Español: El Globo 47

27

“Será una larga lucha”

bros y dicen que ese chico no tiene remedio. En verdad me pregunto por qué los adultos tienen hijos en general. Sueño con el día en que los niños tengan verdaderos derechos, dice Richard.

– WCPRC y Global Vote se tratan de los derechos del niño y aquí queda tanto por hacer. Imagina que un chico llega a su casa y dice a sus padres que él en verdad tiene derechos. Pueden golpearlo sólo por eso, pues consideran que es rebelde.

Fue por eso que Richard levantó el puño cuando votó, porque los problemas de los niños son muchos. Él dice:

– Será una larga lucha.

Más acerca de la escuela Domino Servite en la página 23.

“¿Por qué es tan importante mi voto? Al votar uno partici­pa y votar en la Votación Mundial significa que yo pue­do cambiar algo. La votación de hoy me ha dado una sen­sación de orgullo. Cuando puse mi papeleta en la urna, sentí que estaba colaboran­do con todo el mundo. Especialmente con la gente que, movida por su amor y compromiso, se ocupa de todos aquellos a los que se les han negado sus derechos.”Sifiso Ngema, 16

El mundo y yo colaboramos

Mi voto es mi agradecimiento

“Votar es importante en la vida de todas las personas. Para mí esta votación ha sido sólo un reflejo de quien soy en mi inte­rior y de lo que considero jus­to. Me ayuda a hacer oír mi voz. Me hace pensar en qué mundo vivo y cómo quiero que sea. La Votación Mundial nos ense­ña las bases de las elecciones y nos hace tomar conciencia de lo que algunas personas buenas están haciendo. Nos da esperanza y nos muestra que hay gente que trabaja por un mismo objetivo: hacer de este mundo un lugar mejor. Alguien hace algo para solu­cionar lo que está mal en el mundo de hoy.”Eric Hailstones, 17

Mejorar el mundo

“¡Todos estábamos entusias­mados al saber que votaría­mos hoy! Esta elección es más que sólo un momento al aire libre. Aprendemos la importancia de la democra­cia, en la que todos pode­mos votar por lo que desea­mos. En esta ocasión todos los niños del mundo pueden votar, lo que hace que nos sintamos como una sola y gran familia, como si todos viniéramos del mismo país. Esto nos prepara para votar en el futuro, cuando seamos mayores y votemos por nues­tro país. Dejando de lado que voy a tener el pulgar manchado de tinta azul el resto del día, debo decir que en verdad me gustó.”Tabita van Eeden, 16

Una gran familia

“Si sé de alguien que pasa su vida ayudando al prójimo, y que él o ella en verdad lo hace con compromiso y amor por los demás, ¿por qué no voy a mostrar mi agradecimiento por sus sacrificios? Para mí, votar es mucho más que marcar una equis en una papeleta electoral. Otros han votado para que yo tuviera libertad. Considero que participar en la Votación Mundial es una forma de dar algo a cambio de las buenas acciones de los candidatos y su ayuda a los que tanto la necesitan.” Nontokozo Buthelezi, 17

Conteo de votos en la escuela Domino Servite.

Continuación de la página 23

GLOBEN0746_SP_Ls027 27 07-11-12 15.31.22

Page 28: Español: El Globo 47

28

La Tierra se recalienta

El calentamiento de la tierra como conse-cuencia de la conducta humana representa

una gran amenaza para todos nosotros.¿Qué opinas que debemos hacer? Utiliza el

formulario en www.childrenworld.org, envía un e-mail a [email protected] o una carta. Entre quienes contesten se

sortearán camisas del premio y el CD de Gaba, miembro del

jurado.

Páginas 28–41 ¿Qué opinas?

Groenlandia Ilulissat

Bangladesh

Anja en Groenlandia y la nueva miembro del jura-do, Rebeka, en Bangla-desh el calentamiento glo-bal, que también suele lla-marse efecto invernadero.Los iceberg más altos don-de vive Anja tienen hoy alre-dedor de 80 metros. Diez años atrás muchos tenían más de 100 metros de altura. Los glaciares de Groenlandia se están derritiendo.

Si continúa el vertido actual de los gases causan-tes del efecto invernadero el calentamiento global segui-rá creciendo. El resultado puede ser el aumento de la temperatura de la tierra entre dos y seis grados. El aumento de cada grado trae graves consecuencias para las personas, los ani-males y el medio ambiente.

Cuando la gruesa capa de hielo de Groenlandia y del Polo Sur se derrita, la super-fi cie marítima puede llegar a aumentar varios metros, hasta seis o siete metros. Entonces quedarán sumer-gidas las ciudades y regio-nes de los países más bajos. Bangladesh es uno de esos países. Varios paí-ses-islas serán totalmente destruidos. En otros lugares habrá fuertes sequías y más desiertos.

Montaña de hielo En el mar cerca de Ilulissat hay muchos iceberg. Los más altos tienen alrededor de 80 metros, pero diez años atrás muchos tenías más de 100 metros de altura. El hielo se está derritiendo. Unos 9/10 de los iceberg se encuentran bajo la superfi cie del agua. Los iceberg pequeños fl otan en el agua, mientras los más grandes están en el fondo.

GLOBEN0746_SP_Ls028 28 07-11-12 15.07.33

Page 29: Español: El Globo 47

29

Anja

Anja Kristensen, 13

T

EX

TO

: SV

EN

RO

SE

LL

FO

TO

: KE

NT

KL

ICH

guía trineos tirados por perros

Anja va a la Escuela Amiga Mundial Atuarfi k Jørgen Brønlund, de Ilulissat, Groenlandia. Este año parti-cipará por primera vez de la Votación Mundial.

Anja, a quien le gusta guiar trineos tirados por perros y jugar al fútbol, se preocupa porque los hielos se están derritiendo.

– Si hace más calor los perros no serán tan importantes como ahora y los cazadores y pescadores tendrán más difi cultades, dice Anja.

Medio de transporte principal El trineo tirado por perros es el principal medio de transporte en Groenlandia. Donde vive Anja hay 4.500 personas y 4.000 perros de tiro.

Vive: En Ilulissat, Groenlandia, que pertenece a Dinamarca.Le gusta: Guiar trineos tirados por perros, jugar al fútbol y al balonmano.Perro favorito: Uiloq.Le preocupa: Que los iceberg y glaciares se derritan.Comida favorita: Grasa seca de ballena, bollos de canela.

Cuando Anja alimenta a los 23 perros de la fami-lia, que viven atados

afuera de la casa, hay uno que recibe un abrazo más.

– Uiloq es mi perro favorito desde que era cachorro, cuen-ta Anja.

– Me encanta guiar trineos tirados por perros. Mi papá es campeón de Groenlandia en conducción de trineos, así que tengo un buen instructor. Yo sujeto seis perros cuando con-duzco. Es difícil hacer que los perros obedezcan. Papá con-duce con de 12 a15 perros.

GLOBEN0746_SP_Ls029 29 07-11-12 15.07.51

Page 30: Español: El Globo 47

30

Mientras los perros son cachorros pueden estar dentro de la casa, pero cuando llegan a los siete u ocho meses de edad se mudan afuera de la casa. Todos los perros de la familia tienen nombre y es Anja quien los bautiza.

– El nombre que elijo depen-de de cómo se ve el perro o de cómo es. Un perro blanco tal vez reciba el nombre de Nanoq. Signifi ca oso polar, dice Anja.

No es común ver osos pola-res aquí, pero sí se los ve bien al norte de Groenlandia. Ilulissat está 250 km al norte

del círculo polar. Allí viven 4.500 personas y 4.000 perros. Los perros sólo se uti-lizan para tirar los trineos.

La mayoría de las familias de Ilulissat vive de la caza y de la pesca. Los hombres salen con los trineos tirados por perros sobre el hielo para pes-car y cazar. Están fuera un par de días y pernoctan en carpas sobre el hielo.

El hielo se derrite– Los adultos hablan mucho del clima y el calentamiento global. En la televisión a menudo hay noticias sobre el

Fútbol en la nieveA Anja y a sus amigos les gusta jugar al fútbol. No importa que haya nieve en el suelo.

Aviso por los trineos tirados por perrosEl cartel advierte por el cruce de trineos tirados por perros.

GLOBEN0746_SP_Ls030 30 07-11-12 15.08.11

Page 31: Español: El Globo 47

31

Abrigada en la nieveAnja nunca tiene frío en los pies.

Aviso por los trineos tirados por perrosEl cartel advierte por el cruce de trineos tirados por perros.

Grasa de ballena y bollos de canela A Anja le gusta el Matak, un manjar groenlandés. Es grasa de ballena seca, preferiblemente de ballena blanca. A la familia de Anja también le gustan los bollos de canela.

Cuarto propioLa familia de Anja vive en una casa adosada. Anja y su hermano mayor tienen un cuarto propio.

clima. Querría saber más sobre cuánto hielo continental de Groenlandia se derrite por ejemplo en una semana. También quiero vivir en Groenlandia cuando sea adul-ta. Lo mejor de Groenlandia son los trineos tirados por perros y si hace más calor resultará más difícil conducir los trineos y cazar, dice Anja.

Los 18 alumnos de la clase de Anja hablan groenlandés como lengua materna. La escuela está algo arriba en una pendiente montañosa, cubier-ta de nieve la mayor parte del tiempo. Del techo de la escue-la cuelgan gran cantidad de carámbanos.

En cuarto grado, los chicos groenlandeses comienzan a estudiar inglés y danés. Groenlandia fue hace tiempo

contacto mediante Internet. En casa tenemos una computadora y hay muchas en la escuela.

Anja juega al fútbol y al balonmano.

– A veces jugamos al fútbol en la nieve en el patio de la escuela. Practico fútbol tres veces por semana y balonma-no casi con la misma frecuen-cia. Los domingos hay entre-namiento de fútbol por la mañana y de balonmano al atardecer.

una colonia danesa. Hoy, todavía, la enorme isla es en parte gobernada por Dinamarca. Groenlandia tie-ne 56.000 habitantes. Una quinta parte de ellos es danesa.

– Matemáticas es lo más divertido de la escuela. También me gusta pintar tri-neos tirados por perros y cómo vivían antes las perso-nas aquí en Groenlandia. Pinto muchos iceberg, focas y ballenas.

– Todas las semanas tene-mos “desarrollo personal” en el programa. Entonces conver-samos de aquello que nos inte-resa. Puede tratarse de cómo las personas deberíamos ser unas con otras, explica Anja.

Juega al fútbolLa mejor amiga de Anja es su prima Camilla. Siempre pasa-ron mucho tiempo juntas, pero ahora Camilla vive muy lejos en Nuuk, la capital de Groenlandia.

– Nos mantenemos en

GLOBEN0746_SP_Ls031 31 07-11-12 15.08.26

Page 32: Español: El Globo 47

32

¿Cuántos globos terráqueos necesitas?Cada persona deja su huella en el mundo. Cuantos más recur-sos de la tierra usa y más desperdicios produce una persona, más afectado resulta el medio ambiente. La infl uencia de cada persona en la tierra se llama huella ecológica.

Para el estilo de vida de la mayoría de las personas en este mundo es sufi ciente con un globo terráqueo. Sin embargo, si cada persona en la tierra viviera como el habitante medio de EE.UU., demandaríamos 5,5 globos terráqueos y 3 glo-bos terráqueos si viviera como el habitante medio de la UE. Cuantos más globos terráqueos, más se infl uye en el calenta-miento global y en los cambios climáticos.

Si se considera todo lo que se usa, consume y arroja como desperdicios,

muchos creen que se necesita-rían 1,25 globos terráqueos para tener una sociedad mun-dial sustentable.

Huella ecológicaUna huella ecológica es la marca o herida en la naturale-za que deja tras de sí cada per-sona en la superfi cie de la tie-rra. El tamaño de tu huella depende de cuánta tierra se necesita para producir lo que utilizas. Se trata de tierra para cultivar alimentos, tierra de pastoreo, agua para la pesca, bosques, zonas edifi cadas para vivir y trabajar, metales, energía, desperdicios, etcétera.

Luego se compara la huella con la tierra y los recursos que hay disponibles en ella. De este modo se calcula cuántos globos terráqueos se necesitan para abastecer a todas las personas.

Por ejemplo se calcula el metal y plástico para los autos, autobuses y aviones. Al conducirlos se necesita petróleo y gasolina.

Cuanto más papel, máqui-nas, comida, ropa, viajes, etc. utilizas, más grande es tu hue-lla ecológica. Pero la huella ecológica se achica si la pro-ducción de las cosas y la ener-gía que utilizas fue adaptada a lo que la naturaleza resiste. La huella ecológica sería mucho menor si el transporte con autos, autobuses y aviones no

necesitara los llamados com-bustibles fósiles, como la gasolina y el diesel. Las verdu-ras, el arroz, el cereal y las fru-tas que se cultivan en las cer-canías dejan una huella menor comparados con los alimentos cultivados en otras partes del planeta y luego transportados en aviones y camiones hasta ti.

No sólo utilizamos más de lo que la tierra puede reponer. También se producen desper-dicios de los que hay que ocu-parse. En los países ricos, la cantidad de desperdicios por persona se triplicó en los últi-mos veinte años. ¿Cuánta basura se produce en tu casa en una semana?

Entre los desperdicios se cuenta tambien el dióxido de carbono vertido en el aire al utilizar petróleo, gasolina, carbón o al quemar basura y madera. El dióxido de carbo-no es el desperdicio que más aumenta y que provoca el calentamiento global.

Diferencia ricos – pobresUna quinta parte (el 20 por ciento) de la población mun-dial efectúa el 86 por ciento de

T

EX

TO

: GU

NIL

LA

HA

MN

E &

MA

GN

US

BE

RG

MA

R F

OT

O: K

EN

T K

LIC

H P

OR

JA

N-Å

KE

WIN

QV

IST

Es sólo la luz del sol la que calienta el aire en el invernadero.

En los países fríos se necesita calor para cultivar plantas que están a gusto en un clima más cálido. Esto se puede lograr con un invernade-ro. Un invernadero es una casa de vidrio que deja pasar la luz del sol, pero no deja salir el calor.

La luz visible atraviesa el vidrio y calienta lo que hay dentro del invernadero. La radiación de calor rebota contra las paredes de vidrio y permanece dentro del invernadero. ¡La temperatura se eleva!

EFECTO INVERNADERO CALENTAMIENTO GLOBAL

GLOBEN0746_SP_Ls032 32 07-11-12 15.09.50

Page 33: Español: El Globo 47

33

¿Cuántos globos terráqueos necesitas?

La lista muestra que la huella ecológica de los países ricos es más grande y que su infl uencia en el calentamiento global es hoy mayor. Cuanto más atrás en la lista, menor es la huella.

¿Qué lugar ocupa tu país?

1. Emiratos Árabes Unidos2. EE.UU.3. Finlandia4. Canadá6. Australia8. Suecia9. Nueva Zelanda10. Noruega11. Dinamarca12. Francia13. Gran Bretaña22. Israel23. Alemania27. Japón44. Líbano46. México53. Sudáfrica58. Brasil

65. Jordania69. China80. Tailandia81. Gambia83. Egipto84. Bolivia86. Colombia92. Nigeria93. Senegal98. Uganda104. Sri Lanka105. Burkina Faso106. Ghana107. Guinea Conakry108. Birmania111. Vietnam113. Perú116. Zimbabwe

122. Benín123. Kenya126. India127. Costa de Marfi l128. Sierra Leona130. Camboya131. Nepal134. Burundi138. Guinea Bissau137. Ruanda139. Mozambique142. Pakistán143. Congo Kinshasa147. Bangladesh

todas las compras. Son esas personas las que hacen una mayor huella ecológica. Los pobres dejan una huella ecoló-gica mucho menor.

Puede haber una gran dife-rencia entre la huella ecológi-ca de distintas personas en el mismo país. En especial, en los países donde la diferencia entre ricos y pobres es mayor. En Brasil, por ejemplo, una niña indígena Uru Wau del Amazonas casi no deja huella ecológica, mientras que el dueño rico de un rancho, con avión privado, varios autos y barcos, una gran casa con aire acondicionado, piscina, com-putadoras, TV y muchos otros aparatos, y que come mucha carne, deja una huella ecológi-ca muy grande.

La mayor huella ecológicaLa mayor huella ecológica del mundo por persona es dejada por los Emiratos Árabes Unidos, principalmente por el enorme vertido de dióxido de carbono. El país tiene pocos aunque ricos habitantes que hacen un gran uso de aviones y autos, así como de aire acon-

EE.UU. demanda 5,5 globos terráqueos

UE demanda 3 globosterráqueos

Promedio global demanda 1,25 globos terráqueos

La luz visible atraviesa el vidrio y calienta lo que hay dentro del invernadero. La radiación de calor rebota contra las paredes de vidrio y permanece dentro del invernadero. ¡La temperatura se eleva!

¿Qué ocurre si el clima es más cálido? Bien, la espesa capa de hielo de Groenlandia y el Polo Sur comienza a derretirse. ¡Entonces la superfi cie oceánica se eleva!

El dióxido de carbono (CO2) funciona como el vidrio en un invernadero y atrapa el calor en la atmósfera (el aire). La Tierra se calienta más, más y más...

Grandes superfi cies del planeta quedan sumergidas bajo el agua. Millones de personas se ven obliga-das a trasladarse. Si la superfi cie marítima se eleva unos metros deberán mudarse 35 millones de personas sólo en Bangladesh. Muchas islas desaparecerían por completo. Edifi cios, viviendas y tierras de cultivo se hundirán.

EFECTO INVERNADERO CALENTAMIENTO GLOBAL

GLOBEN0746_SP_Ls033 33 07-11-12 15.10.38

Page 34: Español: El Globo 47

34

¡Busca tu propia huella!

dicionado, pues es un país desierto. En los Emiratos Árabes Unidos ahora se levan-tará toda una ciudad que sólo utilizará energía solar y apenas verterá dióxido de carbono.

En el segundo lugar en lo que respecta a la huella ecoló-gica, se encuentra, sin dudas, EE.UU.

En la siguiente lista sobre quiénes dejan la mayor y menor huella ecológica por persona encontrarás muchos países donde se lee esta revista, tal vez inclusive tu propio país.

¿Qué es justo?Los dos países más poblados, China e India, dejan hoy una huella ecológica bastante pequeña. Aunque más y más

personas en China e India quieren y pueden tener las mismas cosas que los habitan-tes de los países ricos. Pero si todos los habitantes del plane-ta vivieran como en EE.UU. y en los países de la UE, por ejemplo, sería una catástrofe para el globo. ¿Cómo vamos a solucionarlo y qué es lo justo?

Una cosa es segura. Todos tienen que pensar cuál es el rol que juegan. Además se necesi-tan hoy mismo todos los apor-tes y descubrimientos que hacen más respetuosos con el medio ambiente a los aviones, fábricas, refrigeradores, cale-factores y todo lo demás.

La tierra transpira

La huella nos dice cuántas hectáreas de tierra se necesitan para satisfacer tu consumo y ocuparse de tus desperdicios. A partir de allí, se puede calcular cuántos globos terráqueos se necesitarían si todos vivieran como tú. Aquí puedes encontrar tu propia huella ecológica:www. footprint.wwf.org.uk (en inglés)www.ecologicalfootprint.org www.myfootprint.orgwww.kidsfootprint.org (con Bobbie Bigfoot)www.earthday.net/goals/footprint.stmwww.earthday.net/Footprint

“¡La tierra transpira! Transpirará hasta morir si las personas segui-mos contaminando. Todos los autos, toda la basura y las fábri-cas que arrojan impurezas son sólo algunos ejemplos. Pienso que es responsabilidad del gobierno ocuparse de todo de un modo mejor y que las personas dejen de quemar la basura en la calle. Desearía que hubiera mejores autos, que no necesita-ran gasolina para funcionar.”Julian Reaño Mescco, 16, Cusco, Perú

Cuando Julián buscó su propia huella en www.myfootprint.org averiguó que sería sufi ciente con un globo terráqueo (en realidad sólo 2/3 de globo) si todos vivieran como él.

T

EX

TO

: JOH

AN

NA

HA

LL

IN F

OT

O: T

OR

A M

ÅR

TE

NS

Nos resulta difícil cultivar comida sufi ciente cuando los sembradíos se transforman en desiertos o quedan sumergidos bajo el mar que avanza. ¿Y adónde irá la gente sin hogar?Los desiertos se extienden y las

personas deben mudarse...

¿Por qué aumenta la cantidad de dióxido de carbono en la atmósfera y de dónde proviene? Bien, la gente utiliza combustibles FÓSILES como el carbón y el petróleo en centrales de energía, autos y aviones...

GLOBEN0746_SP_Ls034 34 07-11-12 15.11.04

Page 35: Español: El Globo 47

35

Los derechos del niño y el ambienteDebido a las inundaciones y considerables sequías causadas por el calentamiento global, se violan los derechos del niño, por ejemplo de estos modos:• Los niños no reciben educación, pues las escuelas se

cierran.• Los niños pierden su hogar y a su familia.• Los niños se ven obligados a ser refugiados.• Los niños enferman.• Los niños mueren.

Bangladesh se ahogaEl calentamiento global hace que el nivel del mar se eleve en todo el mundo. Los investiga-dores calculan que por lo menos una cuarta parte de Bangladesh se perderá bajo el agua en unos cien años. Se cree que 35 millones de los 150 millones de habitantes de Bangladesh serán refugiados por los cambios climáticos ya en los próximos 20 a 30 años. Bangladesh es uno de los paí-ses que será más afectado por el calentamiento global. A pesar de que el país sólo contribuye con menos de una milésima parte del vertido mundial de los gases causan-tes del efecto invernadero.

T

EX

TO

: AN

DR

EA

S L

ÖN

N F

OT

O: R

AG

NA

JOR

MIN

G

Cuando el árbol arde, regresa al aire la misma cantidad de dióxido de carbono.

Cuando crece un árbol, toma dióxido de carbono del aire.

Pero los combustibles FÓSILES como el carbón, el petróleo y el gas natural contienen dióxido de carbono como las plantas tomado del aire durante muchos millones de años.

Si para la calefacción se usa leña, por ejemplo, y se permite que los árboles vuelvan a crecer no se produce dióxido de carbono extra en el aire.

GLOBEN0746_SPA_Ls035 35 07-11-12 17.52.44

Page 36: Español: El Globo 47

Rebeka

Rebeka Aktar, 14

36

– Siempre tuvimos inundaciones aquí en Bangladesh, pero han empeorado mucho en los últimos años. Parece que algo anda mal en la naturaleza. Temo que todo mi pueblo desaparezca. También tengo miedo de morir, dice Rebeka Aktar, de 14 años.

Rebeka es nueva en el jurado infantil de los premios de los Niños del Mundo y representa a los niños cuyos derechos son violados como conse-cuencia de catástrofes naturales y deterioro medioambiental, pero también a los niños que exigen que se respeten los derechos de las niñas.

teme que el pueblo desaparezca

Vive: En el pueblo de Borotia, junto al río Dhaleshwari.Ama: Ir a la escuela.Odia: Cuando los niños y las mujeres son maltratados.Lo mejor que le ocurrió: Cuando se casó mi hermana mayor. ¡Una fiesta muy divertida!Lo peor que le ocurrió: Cuando murió mi abuela materna. La amaba.Quiere ser: Maestra y ayudar a los niños pobres a ir a la escuela.Sueño: Que todos los niños puedan ir a la escuela.

Campos arruinados

– Las inundaciones arruinan nuestros campos y chacras.

En algunos lugares queda un metro de profundidad de barro

después de que el agua se retira. Es muy difícil comenzar a

cultivar nuevamente, dice Rebeka.

Cuando ahora utilizamos combus-tibles FÓSILES para la calefacción, en algunos cientos de años, ¡libera-mos el dióxido de carbono que las plantas reunieron durante MILLONES de años! ...gran parte de los vertidos han ocurrido durante la vida de tus padres y tus abuelos...

Hace mucho tiempo, mucho antes de la época de los dinosaurios, eran parte de plantas que luego se depositaron en capas de turba al morir. Con el tiempo las capas de turba fueron comprimidas y se transformaron en carbón y petró-leo, que ahora extraemos del interior de la tierra.

Con el efecto invernadero NO sólo hará un poco más de calor – ¡será una catástrofe para la humanidad! Si todos los países prestan ayuda se puede detener la catástrofe. ¡Debemos dejar de utilizar com-bustibles FÓSILES y necesitamos nuevas técnicas que utilicen mejor la energía renovable!

GLOBEN0746_SPA_Ls036 36 07-11-12 17.52.52

Page 37: Español: El Globo 47

teme que el pueblo desaparezca En sólo tres días el pue-

blo estaba totalmente inundado. A pesar de

que vivo a unos doscientos metros del río, tuvimos agua hasta la cintura en nuestra casa. Intentamos subir las camas y otras cosas sobre el nivel del agua con ayuda de andamios de bambú que papá construyó. Papá y mi hermano mayor construye-ron una balsa de banano y allí preparamos la comida, porque nuestra cocina estaba inundada.

Mordida por una víboraUna semana después del comienzo de la inundación caminé hasta el montón de heno detrás de la casa. Cuando intenté tomar heno seco para las vacas, cayó de repente una víbora al agua desde el montón de heno. Me mordió en el pie. Me mareé y casi me desmayé, pero pude llamar a gritos a mamá y a papá, que vinieron corriendo. Ataron con fuerza un trapo bajo mi rodilla para que el veneno no llegara más arriba en mi cuerpo. Me cargaron hasta un barco y viajamos a ver a un hombre que sorbió el veneno. Lloré todo el tiempo y estaba aterrorizada de morir. Una vecina fue mordida casi al mismo tiempo y murió. Está repleto de víboras aquí cuan-do hay inundaciones y muchas personas mueren debido a mordeduras de víbora cada año.

Muchos mueren porque debemos viajar lejos para acu-dir a un médico y cuesta mucho dinero. Es más difícil para nosotros cuando hay inundaciones, pues entonces muchos enferman. Yo tuve una infección en los ojos y una erupción en la piel. Mi herma-no tuvo fi ebre. Casi todos en el pueblo tienen diarrea debido a que es difícil conseguir agua potable cuando nuestros pozos y bombas se desbordan del agua sucia del río.

Unos días después de la mordedura de la víbora me sentí bien otra vez. Di vueltas sobre la balsa de banano y recogí hojas de los árboles para nuestras vacas y cabras, pues no tenían ningún lugar donde pastar. Al fi nal nos vimos obligados a vender nuestros animales para obte-ner dinero para la comida, pues nuestros campos y nues-tras huertas estaban comple-tamente bajo el agua. Muchos debieron vender sus vacas y cabras a la vez para sobrevivir, así que la paga fue para todos peor que lo habitual.

Sin escuelaLas inundaciones duraron tres meses. En ese período casi todas las escuelas estuvieron cerradas, también la mía. Las escuelas fueron destruidas y era imposible llegar allí debi-do al agua. La mayoría no ha abierto aún, y es una lástima no poder ir. Perdemos las cla-ses y eso no está nada bien. Sin una buena educación es impo-sible tener una buena vida aquí en Bangladesh. Uno sigue siendo pobre y le resulta difícil mantener a su familia. A menudo ocurre que las perso-nas pobres que no saben leer ni escribir son usadas. Por ejemplo, pueden creer que

T

EX

TO

: AN

DR

EA

S L

ÖN

N F

OT

O: R

AG

NA

JOR

MIN

G

La víbora que mordió a Rebeka estaba en un montón de heno.

Campos arruinados

– Las inundaciones arruinan nuestros campos y chacras.

En algunos lugares queda un metro de profundidad de barro

después de que el agua se retira. Es muy difícil comenzar a

cultivar nuevamente, dice Rebeka.

GLOBEN0746_SPA_Ls037 37 07-11-12 17.53.03

Page 38: Español: El Globo 47

38

están poniendo sus huellas digitales en un documento para recibir un préstamo, ¡pero en cambio los engañan para que entreguen su tierra! ¡Me parece que es terrible!

Aún más importante es la educación para nosotras las chicas. Si una chica puede ter-minar la escuela tiene muchas más posibilidades de tener una buena vida. Puede tomar sus propias decisiones y la gente, inclusive la familia, la escucha mucho más entonces. Lo que dice tiene más impor-tancia. En Bangladesh la ley

impide que las chicas sean casadas antes de los 18 años de edad, pero a menudo se quiebra la ley. Muchas chicas de mi edad ya están casadas. ¡Me parece que no está nada bien! A esta edad aún se es un niño que debe aprender cosas y desarrollarse, no llevar la vida de un adulto. Si las chicas recibimos una educación, creo que tenemos más posibilida-des de evitar ser entregadas en matrimonio demasiado pronto.

Cuando sea grande quiero ser maestra. Voy a luchar para que todos los niños, en espe-

Objetos favoritos– Junto barniz de uñas y maqui-llaje. A veces mamá me da algo de dinero y entonces compro barniz de uñas a un vendedor que viene en bicicleta al pueblo cada tanto. El barniz de uñas es lo más hermoso que tengo, dice Rebeka.

Difícil jugar– Solemos jugar a las escondi-das y saltar a la cuerda. Pero cuando hay inundaciones es imposible jugar afuera. Entonces debemos quedarnos sentados en casa. A veces juga-mos al Ludo, dice Rebeka.

GLOBEN0746_SPA_Ls038 38 07-11-12 17.53.11

Page 39: Español: El Globo 47

39

Ídolos– Mis ídolos son las estrellas de cine Salman Shah y Sabnur. No tenemos TV, pero un vecino sí. Como aquí no hay electricidad, conecta la TV a una batería, cuenta Rebeka.

cial las niñas y niños pobres, tengan la posibilidad de ir a la escuela.

Teme morirSiempre tuvimos inundaciones, pero los últimos años ha empeorado mucho. Hay más agua en el río y las inundacio-nes ocurren en momentos del año inusuales. Cuando el agua avanza se producen grandes deslizamientos de tierras y zonas enormes se derrumban al río. Las casas y las personas también son arrastradas y los niños mueren. Si esto conti-núa, temo que todo mi pueblo desaparezca. ¿Adónde vamos a ir entonces? En verdad no sé qué va a ocurrir con nosotros, y me siento inquieta ante el futuro. Muchos van a morir al intentar huir del agua.”

– Aunque nuestra casa se arruinó tuvimos suerte. Muchos vieron sus casas arrastradas por el agua. Las personas perdieron todo lo que poseían y muchos murieron. Nosotros logramos reconstruir nuestra casa y toda mi familia sobrevivió, dice Rebeka.

La escuela de Rebeka, Borotia Primary School, ha estado cerrada por más de tres meses a causa de las inundaciones. El agua estaba profunda en el interior de las aulas. Ahora todos esperan poder empezar la escuela nuevamente. Y este año todos los alumnos de cuarto y quinto grado están aún más entusiasmados de ponerse en marcha. ¡Van a participar en la Votación Mundial por primera vez!

La escuela de Rebeka en Global Vote

GLOBEN0746_SPA_Ls039 39 07-11-12 17.53.17

Page 40: Español: El Globo 47

40

– ¡Despierten todos! ¡Despierten! La casa está por ser arrasada por el río, gritó la mamá de Liton en medio de la noche.

T

EX

TO

: AN

DR

EA

S L

ÖN

N

FO

TO

: RA

GN

A J

OR

MIN

G

Obligado a trabajar– Cuando nació mi hermano menor y fuimos cinco en la familia, me vi obligado a dejar la escuela. No nos alcanzaba con el sueldo de papá, así que tuve que empezar a trabajar. En aquel momento tenía diez años. Desde entonces he trabajado en el campo todos los días. Cuando vuelvo a casa estoy tan cansado que no puedo jugar. Mi mayor sueño es poder regresar a la escuela, dice Liton.

¡Construye una balsa de banano!1. Tala cuatro bananos.2. Quita la corteza externa de forma que

los troncos queden lisos.3. Haz una cuerda de yute seco.4. Corta una caña de bambú.

Divídela en cuatro partes.5. Ubica los cuatro troncos en el agua.

Átalos con la cuerda de yute. Da estabilidad asegurando las cuatro cañas de bambú cruzadas sobre la balsa.

6. Cubre las grietas entre los troncos con hojas de banano.

7. Corta una larga caña de bambú que se utilizará para impulsar la balsa

Me desperté de repente. La tierra bajo la casa se

movía. Me aterrorizó pensar que todos moriríamos si el agua nos arrastraba. Intentamos llevar con noso-tros comida y otras cosas, pero todo fue muy rápido. Había profundas grietas en la tierra alrededor de la casa. Justo cuando todos habían logrado saltar sobre las grie-tas, la tierra detrás de noso-tros se hundió en el río y la casa fue absorbida por la feroz corriente. Todo se había ido.”

El primo se ahogó“Dormimos a cielo abierto. Después de un par de días el

La casa de Liton desapareció

GLOBEN0746_SPA_Ls040 40 07-11-12 17.53.25

Page 41: Español: El Globo 47

41

agua llegó hasta el camino donde habíamos buscado refugio. Entonces construí una balsa de banano para que pudiéramos estar a salvo con las cosas que nos quedaban. Mi primo Akash, de 6 años, y yo viajamos primero con las cosas a un lugar más seguro. De repente descubrí que Akash ya no estaba en la bal-sa. Fui y volví llamándolo a gritos. Pero no contestó. Regresé y conté lo que había pasado. Nadamos en derredor intentando encontrarlo. Tres horas más tarde fl otó en la superfi cie y estaba muerto.

Amaba a mi primo y toda-vía siento culpa aunque nadie está enojado conmigo. Ni siquiera sus padres, que dicen que fue un accidente.

Cuando mi primo murió, un

pariente de mamá nos permi-tió construir una pequeña casa en su terreno. Pero ahora quiere venderlo. Como somos pobres y no somos dueños de ningún terreno, nuestra única posibilidad es volver a cons-truir una casa en las tierras fi scales cercanas al río. Todos los pobres viven allí. Y cuan-do el agua viene somos los más afectados. Tengo miedo de que la nueva casa también sea arrastrada por el río si hay una inundación. Tal vez entonces nadie despierte y todos acabemos muertos.”

¡Los bananos salvan la vida!– Sin los bananos no nos las arreglamos cuando hay inun-daciones. Todas las familias del pueblo talan árboles y construyen balsas al notar que el nivel del agua en el río comienza a subir. La mayoría prepara la comida en la balsa. También utilizamos las balsas para trasladarnos a lugares donde podemos conseguir comida y agua potable. Hasta las usamos cuando intenta-mos salvarnos a nosotros mis-mos, a nuestros animales y nuestras cosas de las corrien-tes. ¡Los bananos salvan nuestras vidas!, dice Rebeka.

¡Se usa todo el banano!Además de comer la fruta del árbol, la banana, y construir balsas con su tronco, los niños del pueblo de Borotia también usan las hojas de banano…

…para comer en ellas cuando hay una fi esta y los platos no son sufi cientes para todos

…¡y como paraguas contra la lluvia y el sol!

- Estoy libre un día a la semana y entonces juego al críquet o al fútbol con mis amigos.¡Me encanta! Mi pelota y mi bate se perdieron cuando el río se llevó la casa, pero mi familia sobrevivió y eso es lo más importante, dice Liton.

Las inundaciones de este año en Bangladesh causaron que:• Casi mil personas murieran. 800 se ahogaron y 100 murie-

ron por mordeduras de víboras. El resto falleció como con-secuencia de enfermedades causadas por las inundacio-nes, por ejemplo la diarrea.

• Diez millones de personas quedaran sin hogar.• 10.000 escuelas fueran destruidas.

10 millones sin techo

GLOBEN0746_SPA_Ls041 41 07-11-12 17.53.34

Page 42: Español: El Globo 47

42

/

-

T

EX

TO

: LIL

A D

OV

AN

F

OT

O: P

AU

L B

LO

MG

RE

N

¡Soy libre!

– Cuando tenía seis años pastaba el ganado de mis padres cuando un hombre nos ofreció caramelos a mis amigos y a mí. Resultó que me secuestraron y obligaron a trabajar como esclavo por seis años, cuenta Rakesh Kumar, de 13 años, de India. Ahora integra el jurado del Premio de los Niños del Mundo.

Después de comer los caramelos que el hombre nos dio, sentí que algo

andaba mal y me asusté. No tenía que irme con un extraño sin contárselo a mi mamá. Había algo extraño en el dulce que me hizo sentir demasiado débil para escapar del hom-bre. Nos pusieron en un tren. Comencé a llorar. Sabía que nos habían raptado e intenté huir, pero me atraparon y amenazaron con un accidente de tránsito si intentaba huir nuevamente.

Todos mis amigos y yo fui-

mos vendidos a personas ricas. Me sentía impotente, pues sólo era un pequeño niño de pueblo. Me trasladaron a distintas casas hasta que lle-gué adonde iban a obligarme a ser esclavo por seis años. Por las mañanas me daban té con drogas. Si me negaba, me obli-gaban a tragarlo.

Trabajaba desde las cinco de la mañana hasta las diez de la noche. Limpiaba para la fami-lia que era mi dueña. Tenían hijos que iban a la escuela, pero yo debía trabajar. Yo cor-taba el pasto y a menudo me cortaba los dedos, pues estaba bajo el efecto de las drogas que ponían en mi té. A veces caía dormido en el campo, pero a nadie le importaba. Cargaba ladrillos e intentaba no quejarme para que no me golpearan.

Las noches eran difíciles para mí. En invierno me daban alcohol para que man-tuviera el calor, en vez de dejarme vivir dentro de la casa. Debía dormir afuera en el cobertizo de las vacas y

encima de todo ocuparme también de los animales. El calor del alcohol pronto se desvanecía. Pasaba frío y me sentía solo. Lloraba por las noches cuando pensaba en mis padres.

Papá me buscó durante muchos años. Le dijeron que yo había muerto, pero no se rindió. Lo amenazaron con una tunda, pero él pidió a una organización que libera niños esclavos que lo ayudara. Luego de mucho buscar, lograron rescatarme. Ahora estoy en un lugar donde puedo jugar e ir a la escuela junto a otros chicos que tienen expe-riencias similares. Los niños no deben ser obligados a tra-bajar como lo fui yo. Tenemos derechos.”

Rakesh representa a los niños esclavos, a los niños que realizan trabajos peligrosos y a los niños que “no existen” porque nunca fueron registrados al nacer.

GLOBEN0746_SP_Ls042 42 07-11-12 16.32.35

Page 43: Español: El Globo 47

43

/

-

Los niños del jurado expertos­en los derechos del niñoEl jurado decide qué candidato recibirá el World’s Children’s Prize 2008 por su labor por los derechos del niño. ¡Y los chicos que lo inte-gran en verdad son, por experiencia propia, expertos en los derechos del niño!

Los niños del jurado representan, en primer lugar, a todos los chicos del mundo que tienen experiencias parecidas a las suyas. Pero también representan a los chicos de su país y de su conti-nente. Cuando es posi-ble, participan en el jurado niños de todas partes del mundo y de las religiones mayorita-rias.

En las páginas 36-39 puedes leer acerca de la integrante del jurado Rebeka Aktar, de Bangladesh, y en la página 42 sobre el miembro del jurado Rakesh Kumar, de India. En las próximas páginas puedes leer acerca de otros catorce niños del jurado. Se nombrará a un niño más antes del WCPRC 2008.

f

OT

O: m

ar

Tim

gu

er

ra

silv

a

“Mi padrastro a menudo le pegaba a mi mamá. Además vivíamos amenazados porque debía dinero a los traficantes de drogas. A veces, mamá debía pagar las deudas en vez de comprar comida para nosotros.

A los ocho años me escapé de casa y empecé a vivir en la calle. Robaba cuanto podía y lo vendía para comprar comida y otras cosas que necesitaba. Por las noches, dormía fuera de un banco en el centro de la ciudad, debajo de una lona. A menudo tenía miedo.

Mi amigo me enseñó a fumar marihuana. Yo fumaba cada vez más y usaba también otras drogas. Robaba relojes, joyas, anteojos de sol y otras cosas en el centro. Le pedí una pisto-la al traficante que me compra-ba lo que yo robaba. Nunca la usé contra una persona, sólo disparé al aire y a una rata.

Regresé a casa, pero la vio-lencia allí seguía. Una vez mamá me preguntó si quería estar con ella o con mi padras-tro. Le respondí que quería estar con ella. Me dijo que esperara. Escuché un disparo en la pieza donde dormía mi padrastro. Entonces me esca-pé otra vez. Mamá me encontró y como castigo me dio una paliza. No sabía qué hacer conmigo. Pero me llevó al Circo de Todo Mundo, donde los chicos como yo, pueden aprender números circenses. Vivo en el hogar del circo y voy a la escuela. Ahora me va bien. Lo que más necesitan los chi-cos de la calle es amor.”Railander representa a los niños que viven y/o trabajan en la calle.

Railander Pablo Freitas de Souza, 14, BRASIL

Idalmin tenía nueve años cuan-do su mamá y su papá fueron aprehendidos por la policía.

“¿Qué hacen?”, preguntó llorando a los oficiales.

“Eres muy chica para enten-derlo”, contestó uno de ellos.

“¿Adónde se llevan a mi mamá?”, preguntó Idalmin. “Quiero mucho a mi mamá.

Al principio Idalmin y sus hermanas tuvieron que vivir con su abuela. Todos los días preguntaba cuándo iban a regresar sus papás. La abuela sólo decía: “Mañana, mañana”.

– Era como si mis padres hubieran muerto, recuerda Idalmin.

Los padres de Idalmin fue-ron sentenciados a largas penas de prisión.

– La primera vez que me dejaron ver a mamá en la cár-cel la visita duró una hora. Imagínate, no has visto a tu mamá en una eternidad y lue-go te dan sólo una hora. Todo el primer año lloraba cada mañana.

Idalmin y sus hermanas vivie-ron con distintos parientes y conocidos. Era difícil e Idalmin se enfermó y empezó a faltar a la escuela. Todo mejoró cuan-do ella y sus cuatro hermanas quedaron en la misma familia de acogimiento. Una vez a la semana, Idalmin se reúne con otras niñas en su misma situa-ción. Hacen cosas divertidas y hablan en eventos sobre los niños con padres en prisión.

Luego de seis años, la mamá de Idalmin salió en libertad en 2005.Idalmin representa a los hijos de presidiarios.

Idalmin Santana, 17, EE.UU.

GLOBEN0746_SP_Ls043 43 07-11-12 16.32.41

Page 44: Español: El Globo 47

44

Mary tenía nue-ve años cuando su papá, su her-

mano mayor y su hermana menor fueron asesinados en la guerra civil de Sierra Leona. Ella se escondió en el bosque.

– Al ir al bosque aún siento como si en cualquier momento los rebeldes fueran a aparecer por detrás de los arbustos y fue-ran a matarme. También pienso mucho en cómo mataron a papá y en el grito de mi hermano: “¡Mary, ayúdame, ayúdame! ¡Me están llevando!” la noche que los rebeldes lo raptaron. Luego supimos que habían asesinado a todos los niños que raptaron esa noche. La noche siguiente nos encontraron en el bosque. Tomaron a mi hermanita, que apenas tenía seis años, y la mataron. Aún me siento mal por no haber podido salvar a mis hermanos. Pero sólo tenía nueve años y no podía hacer nada.

Mary vivió durante varios meses en el bosque.

– Nos protegíamos de la lluvia bajo los árboles grandes. Muchos enfermaron de malaria. Por las noches buscábamos mandioca y la comíamos cruda, para que los rebeldes no vieran el humo de las fogatas y encon-traran nuestro escondite. Lo peor era el miedo y el silencio. Todos estaban en silencio. Hasta parecía que los pájaros del bosque habían dejado de cantar. Lloraba mucho.

Mary no pudo ir a la escuela durante cuatro años como con-secuencia de las luchas. Cuando la guerra terminó, los rebeldes habían destruido su escuela. Ahora fue levantada nuevamente.

– Al fin puedo volver a apren-der cosas. Quiero ser médica o abogada y luchar por los dere-chos del niño, dice Mary.Mary representa a los niños cuyos derechos fueron ultra-jados en conflictos armados.

Mary Smart, 16, SIERRA LEONA

“Tengo una pesadilla desde los once años. Una noche mientras mirábamos la tele, escuchamos que sobrevolaba un helicóptero. Minutos des-pués lanzaron un misil contra el edificio de al lado, donde funcionaba el cuartel central de la policía palestina y la patrulla fronteriza. Lanzaron muchos misiles, era como estar en medio de un terremo-to. La noche siguiente vino un avión F-16 y lanzó un misil tras otro. Toda nuestra casa se sacudió y las ventanas se rom-pieron. Me puse a llorar y caí sobre los pedazos de vidrio. El cuarto misil fue el más fuerte, fuimos a casa de mi vecino y volé por el aire.

Antes hacíamos excursiones a lugares como Jerusalén y Jericó. Hoy sólo podemos estar en casa y en la escuela de Belén. Aunque tenemos derecho a la educación, no siempre podemos ir a la escuela. Cuando hay toque de queda no podemos salir.

Uno de los derechos del niño es sentirse seguro y a sal-vo, los chicos palestinos nun-ca nos sentimos así. Sólo que-remos la paz y vivir sin tanques ni soldados. Quiero poder sentirme como los demás niños del mundo.”Omar representa a los niños que viven en zonas de con-flicto y bajo ocupación.

Omar Bandak, 17, PALESTINA

Maïmouna vive en un suburbio de Dakar, la capital de Senegal. Aproximadamente uno de cada tres niños naci-dos en el país no es registra-do. Maïmouna cree que en su barrio la proporción es aún mayor.

Desde los ocho años, Maïmouna ha tomado parte activa en una organización en favor de los derechos del niño. Piensa que registrar a los recién nacidos es respetar uno de los derechos del niño más impor-tantes.

“En mi país hay demasia-dos niños sin registrar. Sin partida de nacimiento no se puede ir a la escuela, no se puede viajar, ni siquiera pue-des ser ciudadano de tu pro-pio país.”

Cuando le preguntan qué es lo que más le gusta muestra una pila de papeles en el suelo.

“Probablemente esto es lo que más me gusta, porque siempre los llevo conmigo.”

Son documentos que ha jun-tado sobre los derechos del niño. El grupo del que forma parte se reúne frecuentemente para hablar de los derechos del niño, pero también realiza diferentes campañas en el barrio.

“Hacemos campañas de registro. Solamente en una tarde registré 54 niños de mi barrio.”Maïmouna representa a los niños que luchan por el respeto a los derechos del niño.

Maïmouna Diouf, 17, SENEGAL

GLOBEN0746_SP_Ls044 44 07-11-12 16.32.51

Page 45: Español: El Globo 47

45

“Ayudo en un centro de pro-tección a animales amenazados de extinción. Pronto comenza-ré a trabajar como voluntario en un refugio para mujeres maltratadas. Frecuentaré a los hijos de esas mujeres, que también viven allí.

Hablamos mucho sobre el conflicto entre Israel y Palestina en casa y en la escuela. Haifa, donde vivo, es una de las ciudades más gran-des donde viven tanto árabes como judíos y me encuentro con muchos árabes en la escuela y también en mi tiem-po libre. Me gusta frecuentar a todo tipo de personas y no veo ninguna diferencia. No importa si uno es judío o musulmán, israelí o palestino.

Para mí, los derechos del niño se tratan de que todos los niños sean libres y tengan las mismas oportunidades. En Israel se violan muchos de los derechos del niño. Los niños tienen derecho a ser protegi-dos y a una vida en la que no tengan siempre miedo de morir, o de que muera alguien de su familia.

Durante la guerra en el verano de 2006 entre Israel y Hizbullah a veces tuvimos que correr al refugio cada diez minutos, a veces cada hora. Muchos opi-nan que la guerra sólo fue cul-pa de Hizbullahs, pero yo no pienso así. Pienso que Israel también estuvo mal y que no deberíamos estar en el Líbano.

En la escuela, cuando habla-mos del conflicto, hay muchos a los que no les interesa y no quieren saber. Pienso que deberíamos tener cuidado, no ayuda fingir que no hay ningún

Ofek Rafaeli, 14, ISRAEL

Hasana nació en un campa-mento de refugiados en medio del desierto de Argelia y allí ha pasado toda su vida. Sus padres son del Sahara Occidental, invadido por Marruecos hace casi 30 años. Desde entonces, unos 170.000 saharauis occidenta-les viven en grandes campa-mentos de refugiados en el desierto del Sahara.

“Nunca he visto mi patria. Espero poder verla algún día. Pienso que todos los niños refugiados tienen derecho a volver a sus países.”

Todos los niños que viven en los campamentos van a la escuela. Allí no se puede cursar estu-dios superiores.

“Pero quiero seguir estu-diando en una escuela argeli-na. Porque quiero educarme. Todos en el campamento tie-nen los dientes marrones o rotos. Se debe a que el agua que bebemos es mala. Cuando sea grande quiero ser dentista. Quiero ayudar a mi pueblo a tener dientes blancos y sanos.”Hasana representa a los niños refugiados.

Hassana Hameida Hafed, 17, SAHARA OCCIDENTAL

Ambos padres de Gabatshwane murieron a causa del sida cuando ella era pequeña. Vive con su her-mano mayor Vusi en el pueblo de Lethabong-Rustenberg en Sudáfrica. Luego de la muerte de sus padres, muchos temían que ella los contagiara. A pesar de que un examen demostró que Gaba no estaba infectada con el vih, no tenía amigos. Cuando era pequeña se cayó en un cubo con agua hirviendo y sufrió quemadu-ras graves en el brazo y en la pier-na derechos.

– En la escuela se reían de mí y siempre estaba sola.

En Lethabong, el 80 % de los habitantes es desempleado. Muchos son jóvenes, que acaban en el delito. El 20 % de los habi-tantes está infectado de vih/ sida y hay gran cantidad de niños huérfanos. Muchos chicos son expuestos a violaciones de los derechos del niño, la mayoría de ellos en el seno familiar.

El hermano mayor Vusi ayudó a Gaba a crear una banda, que se llama justamente Gabatshwane. Se presentó muchas veces ante Nelson Mandela, que es su ídolo. Con el dinero que gana en las presentaciones, Gabatshwane compra comida para los pobres y da paquetes de comida a sus compañeros de escuela huérfanos.

– Exijo de los políticos que tra-bajen por los derechos del niño, discutí el asunto, entre otros, con el ministro de eduacación y di discursos sobre los derechos del niño en el ministerio provincial aquí en North West. Creé una organización que se llama Bana Ke Bokamoso, “Los niños son el futuro”, y lucha por los derechos del niño.Gabatshwane representa a los niños que quedaron huérfanos a causa del sida y a los que

luchan por los derechos de los niños en riesgo.

Gabatshwane Gumede, 13, SUDÁFRICA

problema. Pero lo más importan-te es que actuemos, debemos hacer algo sobre el asunto.”Ofek representa a los niños de zonas en conflicto y a los niños que participan en diálogos por la paz.

GLOBEN0746_SP_Ls045 45 07-11-12 16.33.00

Page 46: Español: El Globo 47

46

“Cuando tenía 11 años, mis

papás no tenían dinero para mandarme a la escuela. Había ido a buscar hierba para los animales cuando un señor me preguntó si quería trabajar en un hotel de la ciudad. Les con­té a mis padres la propuesta. Dijeron que no, pero me esca­pé con el señor. En el tren hacia Mumbai, en la India, empecé a dudar. Allí me lleva­ron a un burdel. El primer mes me mandaron a un curso de baile. Pero luego me dijeron que tenía que empezar a traba­jar en el burdel. Me negué y entonces me torturaron. Era como esclava y me obligaban a estar con hombres. Un día maravilloso después de dos meses, fui liberada y pude regresar a Nepal. Ahora voy a la escuela de Maiti Nepal. Cuando haya terminado de estudiar quiero ayudar a Maiti a luchar contra el contrabando de niñas y a alertarlas para que no sean engañadas como yo.” Sukumaya representa y lucha por las niñas expues-tas al tráfico de niños y esclavizadas en burdeles, como también a todas las niñas víctimas de abusos.

Sukumaya Magar, 16, NEPAL

Hannah, de Winnipeg, es la defensora más joven de los sin techo de Canadá, tanto niños como adultos. Apoya con mucha decisión el derecho del niño a un hogar, en Canadá y en el mundo entero. Todo comenzó cuando Hannah tenía cinco años de edad y vio a un hombre comer restos de un cesto de basura. Desde entonces, en toda Canadá, se

Hannah Taylor, 12, CANADÁ

Isabel nació un año antes de que se lograra la paz en Mozambique. Al menos dos millones de minas antiperso­nas habían sido colocadas en todo el país y, cuando Isabel tenía cuatro años, pisó una.

Hubo una fuerte explosión y no se pudo salvar la pierna derecha de Isabel. En el hospi­tal de Maputo le pusieron una prótesis. Estaba hecha de plástico y hierro y pesaba ocho kilos. Isabel no podía levantar la pierna nueva y le tomó medio año aprender a caminar de nuevo.

Luego de ocho años, la pró­tesis de Isabel empezó a cau­sarle rozaduras.

– Oí hablar sobre un lugar lejano donde hacían piernas nuevas.

Isabel se levantó en la madrugada, caminó el día entero y llegó a la clínica orto­pédica de la Cruz Roja justo antes de la puesta de sol. Su nueva prótesis está hecha de aluminio y pesa menos. Ahora puede caminar rápido, pero la escuela “de verdad” aún está lejos. La suya no tiene paredes ni techo.

En la actualidad, se dice que no hay minas en Mozambique, pero Isabel sabe que aún que­dan muchas en la zona.

– Hay lugares a los que no se puede ir, pero nunca se puede estar bien seguro. Si llueve, el lodo arrastra las minas y van a parar a cualquier parte, dice Isabel.Isabel representa a los niños discapacitados y a los niños lesionados en la guerra.

Isabel Mathé, 16, MOZAMBIQUE

ha dirigido a niños, políticos, directores y al primer ministro, entre otros, para decir que nadie debería ser sin techo. Hannah creó una fundación, Ladybug Foundation, que aho­ra lanza un programa, “Haz la diferencia”, para escuelas de toda Canadá.

– Queremos mostrar a todos que pueden comprometerse y cambiar la situación de los sin techo y de los derechos del niño, donde vivimos nosotros y en todo el mundo, dice Hannah.

La fundación de Hannah reunió más de un millón de dólares para el proyecto por la gente sin hogar y para orga­nizaciones que trabajan por los sin techo.

– Todos necesitamos com­partir lo que tenemos y siem­pre interesarnos por los demás, dice Hannah.

Hannah opina que es impor­tante que los sin techo sepan que le agradan a alguien.

– Cuando fui de visita a un hogar para adolescentes sin techo de Toronto, viví algo que nunca olvidaré. Antes de irme abracé a todos los chicos. Uno de ellos, el que había estado más callado, dio un paso ade­lante y dijo: ̀ Hasta hoy pensa­ba que no le gustaba a nadie, pero ahora sé que a ti te a grado’.Hannah representa a los niños que luchan por los derechos de otros niños, en especial por los chicos sin techo.

GLOBEN0746_SP_Ls046 46 07-11-12 16.33.09

Page 47: Español: El Globo 47

47

Laury vivía con su mamá y su abuela en el nor-te de Colombia cuando un hom-bre extraño empezó a dejar aguacates y cocos junto a la puerta. La fami-lia los vendía en el mercado, pero se sentía amenazada. Es común que los grupos arma-dos del conflicto interno de Colombia den regalos a las familias pobres para ganar simpatías. En el pueblo donde vivía Laury había enfrentamien-tos entre los bandos y también mucha delincuencia. La familia de Laury huyó de allí y fue a vivir al asentamiento ”Nelson Mandela”, como refu-giados internos. Construyeron una casilla con tablas, chapas y cartones, pero cada vez que llovía tenían que volver a levan-tarla. Ahora viven en una casa de hormigón pero como está al pie de un barranco se inun-da cada vez que hay lluvias fuertes. Laury trabaja duro en las cla-ses y participa en varios gru-pos infantiles por la paz. En la escuela vende los ”deditos” (pasteles de maíz) que hace su mamá para ayudar con la economía familiar. “Somos pobres y hemos pasado por muchas dificulta-des. Pero no me avergüenzo. ¡Estoy orgullosa!”Laury representa a los niños de zonas en conflicto y que huyen, así como a los que luchan por la paz y los derechos del niño.

Laury Cristina Hernández Petano, 16, COLOMBIA

Thai Thi Nga, 16,VIETNAM

Nga siempre se ha sentido marginada.

– Los otros niños me veían como un monstruo. Todos en la escuela me tenían miedo y se alejaban corriendo. Me avergonzaba y me quedaba en casa. Si mi única amiga, Huong, no me hubiera anima-do a seguir nunca habría vuel-to a la escuela.

– Cuando el profesor dijo que íbamos a hacer una fiesta, yo tenía ahorros y di más dine-ro que cualquier otro niño. Soñaba divertirme con los demás y esperaba que enten-dieran mi situación. Pero cuan-do empezó la fiesta, tomaron todas las galletas y la fruta y se alejaron de mí corriendo. Fue el peor momento de mi vida.

Nga vive en el campo. Su papá es víctima del Agente Naranja, un insecticida tóxico que EE.UU. utilizó en Vietnam durante una larga guerra. Aunque Nga no nació durante la guerra, ha sido afectada. Ella y su hermana heredaron lo que el Agente Naranja hizo al cuerpo de su papá. Nga tiene alteraciones en los cromoso-mas y manchas morenas en toda la cara y el cuerpo.Nga representa a los niños discapacitados, a los afecta-dos por sustancias tóxicas utilizadas por ejemplo en la guerra, y a los niños acosa-dos. Hoy Nga va a una nueva escuela en la que se siente bien.

“Vivo en un orfanato. Supongo que es porque mi mamá nunca estuvo en verdad allí para mí; ella solía dejarme sola varios días seguidos y cuando regre-saba a casa sólo decía, ‘¿Qué hiciste?’ Y luego me atacaba.

Cuando comencé el ciclo superior hice muchos amigos. A los diez años, mamá llamó al servicio social y dijo que si me quedaba en casa con ella mi vida corría peligro, y que iba a matarme. Ese día vino alguien del servicio social y fue el momento en que debí abando-nar mi hogar. Me llevaron a la casa de una persona que no conocía, y constantemente me preguntaba qué había hecho mal. Mi mamá siempre decía que era mi culpa y por un tiem-po le creí. Me culpé a mí mis-ma por un largo tiempo. Luego comprendí de repente que no era mi culpa. Lo único que siempre deseé fue tener una familia normal que me amara por lo que soy, cualquiera fue-ra mi aspecto, y que sólo me amara porque yo soy yo.

No me malinterpreten, mi papá siempre me brindó su apoyo. Me dio todo lo que necesitaba, como ropa. Me compró un teléfono para que pudiera llamarlo en cualquier momento.

Ahora tengo ropa bonita, vivo en una casa hermosa, ten-go muchísimos amigos y me va muy bien en la escuela. Estudio Servicios Sanitarios y Sociales, ciclo 3.”Amy representa a los niños que fueron separados de sus padres y que son cuidados y asistidos por la sociedad.

Amy Lloyd, 14, REINO UNIDO

GLOBEN0746_SP_Ls047 47 07-11-12 16.33.18

Page 48: Español: El Globo 47

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

THE WORLD’S CHILDREN’S PRIZE FOR THE RIGHTS OF THE CHILD

1 2 3

TH

E W

OR

LD’S

CH

ILD

RE

N’S

PR

IZE

FO

R T

HE

RIG

HT

S O

F T

HE

CH

ILD

12

3

TH

E W

OR

LD’S

CH

ILD

RE

N’S

PR

IZE

FO

R T

HE

RIG

HT

S O

F T

HE

CH

ILD

12

3

TH

E W

OR

LD’S

CH

ILD

RE

N’S

PR

IZE

FO

R T

HE

RIG

HT

S O

F T

HE

CH

ILD

12

3

TH

E W

OR

LD’S

CH

ILD

RE

N’S

PR

IZE

FO

R T

HE

RIG

HT

S O

F T

HE

CH

ILD

12

3

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Votación mundial 2008 PREmIO DE LOS AmIGOS muNDIALES

JOSEFINA CONDORIPERÚ

AGNES STEVENSEE.UU.

SOMALY MAMCAMBOYA

Vota

ción

mun

dial

20

08 P

RE

mIO

DE

LO

S A

mIG

OS

mu

ND

IALE

S

JOS

EF

INA

CO

ND

OR

IP

ER

ÚA

GN

ES

ST

EV

EN

SE

E.U

U.

SO

MA

LY M

AM

CA

MB

OYA

Vota

ción

mun

dial

20

08 P

RE

mIO

DE

LO

S A

mIG

OS

mu

ND

IALE

S

JOS

EF

INA

CO

ND

OR

IP

ER

ÚA

GN

ES

ST

EV

EN

SE

E.U

U.

SO

MA

LY M

AM

CA

MB

OYA

Vota

ción

mun

dial

20

08 P

RE

mIO

DE

LO

S A

mIG

OS

mu

ND

IALE

S

JOS

EF

INA

CO

ND

OR

IP

ER

ÚA

GN

ES

ST

EV

EN

SE

E.U

U.

SO

MA

LY M

AM

CA

MB

OYA

Vota

ción

mun

dial

20

08 P

RE

mIO

DE

LO

S A

mIG

OS

mu

ND

IALE

S

JOS

EF

INA

CO

ND

OR

IP

ER

ÚA

GN

ES

ST

EV

EN

SE

E.U

U.

SO

MA

LY M

AM

CA

MB

OYA

GLOBEN0746_SP_Ls047 47 07-11-12 14.01.45