Upload
jesand21
View
167
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ESPECIFICACIONES
GENERALES Y
PARTICULARES DE
CONSTRUCCIÓN.
1
INDICE.
DESLINDES..........................................................................................................................6
PRELIMINARES Y TERRACERIAS.....................................................................................7
TRAZO Y NIVELACIÓN....................................................................................................7
DESPALME.......................................................................................................................9
CORTES..........................................................................................................................10
EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS..........................................................................11
TERRAPLENES..............................................................................................................13
BASES.............................................................................................................................16
RELLENOS Y COMPACTACIÓN....................................................................................16
ACARREOS....................................................................................................................18
CIMENTACIÓN...................................................................................................................19
CIMBRA..............................................................................................................................20
CONCRETO HIDRÁULICO................................................................................................31
LAVADEROS......................................................................................................................51
2
GUARNICIONES Y BANQUETAS......................................................................................57
ACERO...............................................................................................................................65
MUROS...............................................................................................................................94
MORTEROS..................................................................................................................101
DALAS Y CASTILLOS......................................................................................................105
APLANADOS DE MEZCLA CEMENTO – ARENA...........................................................110
LIMPIEZAS.......................................................................................................................119
ACABADOS......................................................................................................................124
PUERTAS Y VENTANAS DE ALUMINIO.....................................................................124
LOUVERS.....................................................................................................................129
VENTANAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO...............................................................133
VIDRIO..........................................................................................................................138
CERRAJERÍA................................................................................................................154
FALSO PLAFÓN...........................................................................................................160
PLAFÓN REGISTRABLE..............................................................................................168
3
PINTURA.......................................................................................................................175
LOSETA CERÁMICA....................................................................................................192
AIRE ACONDICIONADO..................................................................................................202
INSTALACIÓN ELÉCTRICA.............................................................................................224
INSTALACIÓN HIDRÁULICA...........................................................................................248
RED DE AGUA FRIA, AGUA CALIENTE, RETORNO DE AGUA CALIENTE, RED DE
AGUA HELADA Y RETORNO DE AGUA HELEDA CON TUBERIA DE ACERO
SOLDABLE....................................................................................................................255
RED DE PROTECCION CONTRA INCENDIO.............................................................264
RED DE RIEGO............................................................................................................268
DRENAJE EXTERIOR......................................................................................................279
DRENAJE PLUVIAL..........................................................................................................284
ESTRUCTURA METÁLICA...............................................................................................290
CUBIERTAS METÁLICAS.............................................................................................290
MOLDURAS DE LÁMINA..............................................................................................299
MUROS DE LÁMINA METÁLICA..................................................................................306
4
BAJADAS Y CANALONES............................................................................................315
CONEXIONES Y ESTRUCTURAS MENORES DE ACERO........................................322
FABRICACIÓN Y MONTAJE DE ESTRUCTURA METÁLICA......................................329
FICHAS TÉCNICAS..........................................................................................................386
INSTALACIÓN ELÉCTRICA.........................................................................................386
AIRE ACONDICIONADO..............................................................................................400
5
DESLINDES.
Serán ejecutados por el contratista y el representante del FIDEMICA para lo cual deberá
contarse con los documentos que acrediten la propiedad del terreno y planos del
levantamiento topográfico correspondiente mismos que deberán ser proporcionados por el
licitante.
Se realizará la localización y trazo de los límites del terreno según la descripción de
linderos que indiquen las escrituras y los planos entregados por el FIDEMICA. Para lo
anterior se utilizarán equipos de medición electrónicos con lectura angular directa de un
segundo de arco y linealmente como mínimo cinco milímetros. Antes de iniciar algún
trabajo se deben verificar los instrumentos y equipos para cerciorarse que se encuentren
en óptimas condiciones para su uso. Los datos de esta verificación deberán quedar
consignados en los registros de campo correspondientes, ya sea en la memoria
magnética de los equipos electrónicos o en las libretas de campo así como en la bitácora
de obra. En caso de alguna duda respecto a la realización del deslinde se deberá tomar
de apoyo las Normas de Construcción del GDF libro 002 parte 02 sección 1 capítulo 001.
Al mismo tiempo se realizarán reuniones con los propietarios colindantes o con sus
representantes legales quienes deberán de firmar de conformidad las actas que con
motivo de las diligencias deberán de ser levantadas y entregadas al FIDEMICA. En caso
de inconformidad por parte de uno de los interesados se notificará a los servicios jurídicos
del FIDEMICA para que en coordinación y bajo su asesoría y acción legal se proceda en
presencia de los inconformes a las acciones legales que el mismo FIDEMICA crea
conveniente.
6
PRELIMINARES Y TERRACERIAS.
TRAZO Y NIVELACIÓN.
La localización general, trazo , alineamientos, bancos de nivel y referencias para el
desplante de la obra serán marcados en campo por el contratista con base a los
documentos contenidos en los planos proporcionados por el FIDMICA así como lo que se
ordene en bitácora por el representante autorizado por la institución.
El contratista asume la responsabilidad absoluta de la correcta ejecución de los trabajos.
Derivado de las características del proyecto los trazos y nivelaciones se dividirán según
cada caso:
EDIFICIOS:
Los trazos y nivelaciones en razón de la precisión requerida podrán ejecutarse mediante
el empleo de hilos, estacas, plomada, brújula, cinta métrica, estadal, baliza, niveleta, nivel
de manguera, nivel montado, tránsito o los aparatos de topografía y otros equipos que se
requieran o de mayor precisión para la correcta ejecución de los trabajos.
Los trazos deberán ejecutarse con aparatos e instrumentos topográficos que garanticen
una precisión dentro de las tolerancias siguientes:
Angular 30” v N
Lineal 1/5000
7
N = número de ángulos del polígono
ESTRUCTURAS DE ACERO:
Angular 15 ” a 20” v N
Lineal 1/10000
N = número de ángulos del polígono
ESPACIOS ABIERTOS, PLAZAS, ANDADORES, PAVIMENTOS, BANQUETAS,
GUARNICIONES:
Para trazo preliminar:
Angular 1 1/2 ” v N
Lineal 1/1000
N = número de ángulos del polígono
Para trazo definitivo:
Angular 1” v N
Lineal 1/3000
N = número de ángulos del polígono.
8
DESPALME.
Se considerará como despalme a la extracción y retiro de la capa superficial del terreno
natural. El espesor del despalme será el que indique el proyecto u ordene el FIDEMICA a
la vista de los materiales existentes en el lugar, de acuerdo con la estratigrafía del terreno
o con la existencia de rellenos artificiales.
El despalme se ejecutará en las áreas destinadas a la construcción y zonas que indique el
proyecto o el representante autorizado por el FIDEMICA.
Para controlar el espesor del despalme, previo a su ejecución deberán de fijarse
referencias y bancos de nivel seccionándose la superficie del terreno no debiéndose
alterar éstos durante la ejecución de los trabajos.
Los residuos producto del despalme se cargarán y transportarán al sitio o banco de
desperdicios que apruebe la FIDEMICA, en vehículos con cajas cerradas y protegidos con
lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando se trate de
materiales que no vayan a ser aprovechados posteriormente y que hayan sido
depositados en un almacén temporal, serán trasladados al banco de desperdicios lo más
pronto posible. El transporte y disposición de los residuos se sujetarán, en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.
Para lo que no se considere en estas Especificaciones de Obra se realizarán los trabajos
conforme a la Norma N-CTR-CAR-1-01-002-00 de la SCT.
9
CORTES
Los cortes son las excavaciones ejecutadas a cielo abierto en el terreno natural, en
ampliación de taludes, en rebajes en la corona de cortes o terraplenes existentes y en
derrumbes, con objeto de preparar y formar la sección de la obra, de acuerdo con lo
indicado en el proyecto.
El equipo que se utilice para la construcción de cortes, será el adecuado para obtener la
geometría y selección de los materiales especificados en el proyecto, en cantidad
suficiente para producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por
personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, el equipo
presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra. Para las consideraciones
de realización de los cortes se empleará lo estipulado en la norma N·CTR·CAR·1·01·003-
00.
Los materiales producto de los cortes se cargarán y transportarán al sitio o banco de
desperdicios que indique el proyecto o que apruebe el FIDMICA. Cuando se trate de
materiales que no vayan a ser aprovechados posteriormente y que hayan sido
depositados en un almacén temporal, serán trasladados al banco de desperdicios lo más
pronto posible. El transporte y disposición de los materiales se sujetarán, en lo que
10
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes, Estatales y/o
Federales considerando lo establecido en la Norma N·CTR·CAR·1·01·013, de la SCT.
CONSIDERACIONES PARTICULARES:
Los cortes se ejecutarán de acuerdo con las líneas de proyecto y sin alterar las áreas
fuera de los límites de la construcción.
Las cortes se ejecutarán de manera que se permita el drenaje natural del corte.
Los cortes se ejecutarán con el talud establecido en el proyecto. En caso de que los
materiales de los taludes resulten fragmentados o la superficie irregular o inestable, el
material en estas condiciones será removido.
Los materiales producto del corte se utilizarán para construir terraplenes o arroparlos
reduciendo la inclinación de sus taludes. Los materiales provenientes de derrumbes o
deslizamientos recientes se retirarán del sitio de los trabajos para aprovecharse en el
abatimiento de taludes o se depositarán, al igual que el material sobrante de los cortes, en
el sitio y forma que indique el proyecto.
EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS.
Las excavaciones para estructuras son las que se ejecutan a cielo abierto en el terreno
natural o en rellenos existentes, para alojar estructuras y obras de drenaje, entre otras.
El equipo y herramienta que se utilice en la excavación para estructuras, será el adecuado
para obtener la calidad especificada en el proyecto, en cantidad suficiente para producir el
volumen establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
11
conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista
de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación
durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si en la
ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, el equipo presenta deficiencias o no
produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que
el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los
atrasos en el programa de ejecución, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.
Los residuos producto de la excavación se cargarán y transportarán al sitio o banco de
desperdicios que indique el proyecto o que apruebe la FIDEMICA, en vehículos con cajas
cerradas y protegidos con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se
derramen. Cuando se trate de materiales que no vayan a ser aprovechados
posteriormente y que hayan sido depositados en un almacén temporal, serán trasladados
al banco de desperdicios lo más pronto posible. El transporte y disposición de los residuos
se sujetarán, en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes Estatales y/o Federales.
CONSIDERACIONES PARTICULARES:
La excavación se efectuará de acuerdo a las dimensiones y niveles establecidos en el
proyecto.
Con el fin de proteger la excavación, si la estructura para la cual se ejecute no se inicia de
manera inmediata y el fondo de dicha excavación está formado por materiales altamente
erosionables o que puedan ser afectados rápidamente por el intemperismo, se
12
suspenderá la excavación arriba del nivel de desplante, hasta que esté por iniciarse la
construcción de la estructura.
Durante la ejecución de la excavación ésta se protegerá de inundaciones y se asegurará
su estabilidad, para evitar derrumbes, drenando toda el agua que afecte a la excavación.
El material suelto o inestable, así como toda la materia vegetal, se removerá para
asegurar la estabilidad de la excavación.
Cuando el proyecto indique que las paredes de la excavación sirvan de molde a un
colado, sus dimensiones no deberán excederse en más de diez (10) centímetros respecto
a las fijadas en el proyecto. Si se excede dicho límite, se deberán poner moldes.
El material producto de la excavación se utilizará en el relleno de áreas jardinadas y
taludes.
TERRAPLENES.
Los terraplenes son estructuras que se construyen con materiales producto de cortes o
procedentes de bancos, con el fin de obtener el nivel de subrasante que indique el
proyecto.
El equipo que se utilice para la construcción de terraplenes, será el adecuado para
obtener la calidad especificada en el proyecto, en cantidad suficiente para producir el
volumen establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista
de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación
13
durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si en la
ejecución del trabajo y a juicio del fidemica el equipo presenta deficiencias o no produce
los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los
atrasos en el programa de ejecución, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.
Los materiales que se utilicen para la formación de terraplenes cumplirán con los
requisitos de calidad que se establecen en la siguiente tabla:
CATACTERÍSTICAS VALOR
Límite líquido, % máximo 50
Valor soporte de California (CBR) %mínimo 5
Expansión, % máxima 5
Grado de compactación % 90 + 2
En ningún caso se utilizarán materiales altamente orgánicos como turba ni materiales
producto de despalmes.
Lo anterior con base en la Norma N-CMT-4-02-001/04 de la SCT.
14
CONSIDERACIONES PARTICULARES.
El material proveniente de cortes o bancos se descargará sobre la superficie donde se
extenderá, en cantidad prefijada por estación de veinte (20) metros, en tramos que no
sean mayores a los que, en un turno de trabajo, se pueda tender, conformar y compactar
o acomodar el material.
En caso de material compactable, éste se preparará hasta alcanzar el contenido de agua
de compactación que indique el proyecto y obtener homogeneidad en granulometría y
humedad, extendiéndolo parcialmente e incorporándole el agua necesaria para la
compactación, por medio de riegos y mezclados sucesivos, o eliminando el agua
excedente.
El material se extenderá en capas sucesivas sensiblemente horizontales en todo el ancho
de la sección.
Tendido y conformación de material compactable:
Para el cuerpo del terraplén, la capa subyacente y la capa subrasante, el material
compactable se extenderá en todo el ancho del terraplén, en capas sucesivas, con un
espesor no mayor que aquel que el equipo sea capaz de compactar al grado indicado en
el proyecto y se conformará de tal manera que se obtenga una capa de material sin
compactar de espesor uniforme.
15
BASES.
Es el material granular que se coloca sobre la sub base para formar una capa de apoyo
para la carpeta de concreto hidráulico.
El material para la base hidráulica será 100% producto de la trituración de roca sana.
Cuando inmediatamente después de la construcción de la base se coloque la carpeta de
concreto hidráulico, el material de la base tendrá las características granulométricas
conforme a la Norma N-CMT-4-02-002/04.
RELLENOS Y COMPACTACIÓN.
RELLENO: es la operación necesaria para la colocación de materiales producto de
excavaciones o bancos preestablecidos por el FIDEMICA.
COMPACTACIÓN: es el procedimiento mediante el cual se aumenta la densidad de un
suelo con el objetivo de incrementar la resistencia y disminuir la compresibilidad, la
permeabilidad y la erosionabilidad al agua del mismo.
El equipo que se utilice para rellenos y compactación, será el adecuado para obtener la
calidad especificada en el proyecto, en cantidad suficiente para producir el volumen
establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, conforme al
programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su
selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación durante el
tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si en la ejecución del
trabajo y a juicio del FIDEMICA, el equipo presenta deficiencias o no produce los
resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
16
Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los
atrasos en el programa de ejecución, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.
CONSIDERACIONES PARTICULARES:
Los trabajos de relleno se podrán iniciar tan pronto sea posible, especialmente cuando las
condiciones de desplante total o parcial de la estructura requieran protección.
Se tomarán las precauciones necesarias para evitar daños en las estructuras u obras de
drenaje durante el relleno de las excavaciones. Los daños ocasionados por negligencia
del Contratista de Obra serán reparados por su cuenta y costo, a satisfacción del
FIDEMICA.
En la compactación del relleno las capas de material se colocarán con espesores no
mayores de los que puedan ser compactados con el equipo seleccionado. La
compactación se hará de tal forma que se garantice una compactación uniforme en toda
el área del relleno.
Los rellenos de excavaciones para estructuras, muros de contención y colchones de
protección de las obras de drenaje se ejecutarán previamente a la construcción de
terraplenes.
17
Cada capa de material compactable, tendida y conformada se compactará hasta alcanzar
el grado indicado en el proyecto de su masa volumétrica seca máxima, obtenida mediante
la prueba AASHTO estándar.
La compactación se hará longitudinalmente, de las orillas hacia el centro en las tangentes
y del interior al exterior en las curvas, con un traslape de cuando menos la mitad del
ancho del compactador en cada pasada.
ACARREOS.
Los acarreos son el transporte del material producto de bancos, cortes, excavaciones,
desmontes, despalmes y derrumbes, desde el lugar de extracción hasta el sitio de su
utilización, depósito o banco de desperdicios, según lo indique el proyecto.
El equipo que se utilice para los acarreos, será el adecuado para transportar el tipo de
material de que se trate, en cantidad suficiente para acarrear el volumen establecido en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, conforme al programa de
utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección.
Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que
dure la obra y será operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a
juicio del FIDEMICA el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados
esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra
corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa
de ejecución, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.
Los acarreos se efectuarán de acuerdo con lo establecido en el proyecto.
18
Cuando la ruta del acarreo incluya carreteras o vialidades en operación, o cruce zonas
habitadas y se acarreen materiales finos o granulares, su transporte se hará en vehículos
con cajas cerradas o protegidos con lonas o cualquier material similar, que impidan la
contaminación del entorno o que se derramen.
Cuando los acarreos crucen áreas urbanas, los vehículos se sujetarán a los reglamentos
de tránsito locales, siendo responsabilidad exclusiva del Contratista de Obra, cualquier
infracción que cometan los operadores.
Cimentación Superficial: Elementos estructurales que sirven para transmitir las cargas de
la estructura al terreno de acuerdo con las recomendaciones del Estudio de Mecánica de
Suelos, las cuales pueden ser: zapatas aisladas, zapatas corridas, cajones de
cimentación, contra trabes y losas de cimentación, sobre los que una edificación o
construcción se apoya.
CIMENTACIÓN.
La cimentación es un elemento estructural que sirve para transmitir las cargas de la
estructura al terreno de acuerdo con las recomendaciones del Estudio de Mecánica de
Suelos y derivado del cálculo estructural que el especialista ha realizado.
El desplante de la cimentación se hará a la profundidad señalada en proyecto y deberá de
tomarse en cuenta cualquier discrepancia entre las característica del suelo encontradas
para que, de ser necesario se hagan los ajustes necesarios previa autorización del
FIDEMICA.
19
Se tomarán todas as medidas necesarias para evitar que en la superficie de apoyo de la
cimentación se presenten alteraciones del suelo durante la construcción por saturación o
remoldeo. Las superficies de desplante estarán libres de cuerpos extraños o sueltos.
Dentro del procedimiento constructivo se debe garantizar el recubrimiento requerido para
proteger el acero de refuerzo. Se tomarán las medidas necesarias para evitar que el
propio suelo o cualquier líquido o gas contenido en él, puedan atacar el concreto o el
acero. Asimismo , durante el colado se evitará que el concreto se mezcle o contamine con
partículas de suelo o con agua freática que pueda afectar sus características de
resistencia o durabilidad.
CIMBRA.
Será el conjunto de obra falsa y/o molde cuyo objetivo es el de soportar y contener el
concreto fresco para que éste adquiera su forma preestablecida mismos que deberá
considerar las siguientes recomendaciones:
Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro material aprobado previamente por
el FIDEMICA.
Deben tener el espesor y la rigidez suficiente para conservar su forma y posición evitando
deformaciones debidas a la presión del concreto fresco, al efecto de los vibradores y a las
cargas y operaciones correlativas al colado o que puedan presentarse durante la
construcción.
20
Antes de cada uso y previo a la colocación del acero de refuerzo, se aplicará a las
superficies de contacto una capa de aceite mineral o de cualquier otro material
desmoldante.
La cimbra se ajustará a la forma, alineamiento, niveles, dimensiones y acabado
especificado en el proyecto estructural.
Los moldes deberán ser estancos para evitar la fuga de la lechada y de los agregados
finos durante el vaciado, vibrado y compactado del concreto.
Los materiales que se emplearán como cimbra de contacto o molde para obtener
superficies de acabado aparente, deberán ser previamente aprobados por el residente de
el FIDEMICA ( caras interiores de las cisternas, columnas, muros, etc.,). En todos los
casos se deberá troquelar con moños, excepto en muros de cisterna
Los pies derechos irán apoyados en arrastres de polín (bases de madera) y sobre suelo
firme, estos se calzarán con cuñas del mismo material de tal forma que se puedan
controlar y corregir los desniveles. Los pies derechos del piso superior coincidirán con los
del piso inferior en su eje vertical.
Las maderas utilizadas para la cimbra no deberán estar torcidas o deformadas evitando
colocar piezas con nudos en zonas de elementos estructurales que vayan a trabajar a
tensión, salvo indicación contraria todas las aristas vivas llevarán un chaflán triangular con
catetos de 2.50 cm.
21
En la utilización de las cimbras metálicas no se usarán piezas con defectos de fabricación,
ni las que presenten superficies corroídas, golpeadas o dañadas. Cuando sea necesario
soldarlas se verificara la buena ejecución de la soldadura.
La cimbra del tipo tubular deberá tener incorporados elementos verticales, diagonales,
cabezales y piezas de ajuste los cuáles deberán estar firmemente atornillados.
Los moldes deberán colocarse para desmantelarse sin causar daños al concreto durante
su retiro.
La obra falsa se construirá tomando en su caso las contra flechas indicadas en el
proyecto estructural y/o por la siguiente tabla:
Nombre Contra flecha
Libre en trabes L/400 Claro
Extremo de voladizos L/200 Claro
Losas de tableros interiores L/400 Claro
Losas de tableros de esquinas L/200 Claro
22
Se deberán colocar chaflanes de madera de ¾” para formar cuñas en todos los empates
de tableros de cimbra aparente (excepto en interior de muros para cisterna) así como en
los cortes de colado y remates de muros para cortar contra dichos chaflanes el concreto
excedente.
Se deberán coordinar los planos de estructuras con los planos de instalaciones, de
manera que se adopten las medidas necesarias para dejar en el concreto pasos de
tuberías, fijando camisas de tubos o tubos de PVC según se especifique en el proyecto
y/o en el catálogo de conceptos. También se deberán fijar los insertos consignados en el
proyecto estructural y los separadores de la cimbra, que pasen a través del concreto.
Todos estos elementos deberán ser verificados y aprobados por el residente de el
FIDEMICA en la obra antes de proceder al colado. En el caso de cisternas no se
permitirá ahogar separadores de madera en el concreto.
Deberán calafatearse las juntas cuyas aberturas no excedan de 10 mm. el calafateo se
efectuará con un material que garantice un buen sello que resista sin deformarse o
romperse al contacto con el concreto y que no produzca depresiones ni salientes que
excedan las tolerancias geométricas aplicables, de existir aberturas mayores de 10 mm.
deberán corregirse, cambiando o ajustando las partes de cimbra que sea necesario; en
caso de cimbras (columnas, muros) se dejarán ventanas en las paredes de la misma para
limpieza y vaciado del concreto.
En los puntales metálicos se deberán descartar los que estén visiblemente dañados o
doblados; se usarán en su caso los pasadores de acero de alta resistencia suministrados
por el fabricante eliminando los pernos oxidados o pedazos de acero que se utilicen como
sustitutos; los puntales deberán colocarse debajo de la pieza que soportan, evitando
23
excentricidades de cargas; no se aceptarán apoyo sin contraventeo, roscas defectuosas,
amarres demasiado apretados; los puntales deberán quedar a plomo, con una inclinación
máxima a 1.5 grados, se verificará la verticalidad con nivel de burbuja de aire; las bases
de apoyo de puntales serán aseguradas y en su caso acuñadas; Se colocarán señales y
barreras para impedir el paso a la zona de colados a personas y vehículos no autorizados,
así como andamios, barandales y plataformas que garanticen la seguridad de los
trabajadores.
La cimbra se apegará a lo siguiente:
Al iniciar el colado, la cimbra deberá estar limpia y exenta de toda partícula extraña, suelta
o adherida al molde, para tal fin el contratista utilizará los medios que considere
adecuados y que el residente de el FIDEMICA en la obra apruebe o indique, se dejarán
registros para facilitar la limpieza previa al colado y para las inspecciones que al efecto se
requieran, así como el colado mismo según lo ordene el residente del FIDEMICA en la
obra, la limpieza de los moldes está sujeta a la inspección de el residente del FIDEMICA
en la obra, sin cuya aprobación no podrá iniciarse un colado.
Las paredes de los moldes que vayan a estar en contacto con el concreto se recubrirán
con aceite mineral o cualquier otro material aprobado por el residente del FIDEMICA en la
obra, antes de cada uso, en cimbras aparentes, el residente del FIDEMICA en la obra
aprobará previamente el desmoldante a utilizar, verificando el tono y textura del concreto.
Por lo que se refiere a su uso los moldes de madera podrán emplearse un máximo de 6
veces, y los moldes metálicos, de fibra de vidrio o plásticos, se podrán usar tantas veces
como sea posible, siempre y cuando el contratista les proporcione el tratamiento
24
adecuado para obtener el mismo tipo de acabado que señale el proyecto, previa
autorización del residente de EL FIDEMICA en la obra.
La cimbra en todos sus usos deberá garantizar la seguridad de la obra y de los
trabajadores, la aprobación del uso de una cimbra por parte del residente de EL
FIDEMICA en la obra no releva al contratista de su responsabilidad para garantizar la
seguridad y el acabado solicitado.
El residente del FIDEMICA en la obra podrá ordenar el reemplazo o reparación de la
cimbra cuando juzgue que esta no cumple con los requisitos expresados en estas
especificaciones.
Antes de iniciar el colado del concreto se deberá verificar lo siguiente:
Que los soportes verticales de la cimbra tengan apoyo firme al piso.
El número adecuado de puntales así como su correcta localización y verticalidad;
verificando que todos estén dotados de rastras y cuñas de ajuste.
Contraventeo diagonal de marcos y puntales, empalmes y traslapes de pies derechos,
largueros, madrinas y puntales, comprobando la firmeza de los costados mediante yugos,
separadores y barrotes.
En los planos estructurales se deberán indicar las aberturas en la cimbra, así como las
juntas de construcción, de colado o de expansión.
La coincidencia vertical de los puntales en pisos superiores o inferiores.
25
Limpieza de moldes y verificación de colocación de chaflanes en su caso.
Adecuada estructuración de la obra falsa para resistir presiones laterales del viento o
vibraciones.
Durante el colado y antes del fraguado inicial de concreto, se inspeccionará la cimbra para
detectar deflexiones, asentamientos, pandeos o desajustes de los moldes u obra falsa.
Se controlará la secuencia y rapidez del colado evitando excentricidades por carga del
concreto fresco y equipo utilizado.
La cimbra de madera deberá mantenerse húmeda durante un período mínimo de dos
horas antes de efectuar el colado.
La remoción de la cimbra se hará de acuerdo con lo ordenado por el residente del
FIDEMICA en la obra. La cimbra se retirará de tal manera que siempre se procure la
seguridad de la estructura, los costados de columnas y trabes podrán descimbrarse
después de 24 horas siempre y cuando el concreto sea lo suficientemente resistente,
durante el retiro de los moldes y obra falsa se evitarán choque o vibraciones que dañen
en cualquier forma el concreto.
La determinación del tiempo que deben permanecer colocados los moldes y la obra falsa
depende del carácter de la estructura, de las condiciones de la estructura, de las
condiciones climáticas, del tipo de cemento empleado y del uso de aditivos que aceleren o
retarden el fraguado del concreto, como mínimo y a menos que el residente del
FIDEMICA en la obra indique otra cosa, los periodos entre la terminación del colado y la
26
iniciación de la remoción de los moldes y la obra falsa deberán corresponder a lo indicado
en la siguiente tabla:
Elemento Estructural Cemento Portaland, tipos I;
II; IV, V y Portland
Puzolánico tipo I p
Portland tipo III Resistencia
Rápida
Fondo de trabes 14 Días 7 Días
Fondo de losas 14 Días 7 Días
Columnas 2 Días 1 Día
Costados Trabes, Losa 2 Días 1 Día
Muros Y Contrafuertes 2 Días 1 Día
Costados dalas y Castillos 2 Días 1 Día
Bóvedas 14 Días 7 Días
Voladizos 16 Días (*) 8 días
27
(*) Cuando el concreto alcanza 80% de su resistencia a 28 días usando cemento normal
Después de retirada la cimbra se dejarán puntales en los centros de los principales
miembros estructurales, retirando estos hasta que el concreto alcance el 90% de la
resistencia de proyecto (de 20 a 22 días aproximadamente).
En la construcción de cascarones y estructuras de grandes claros, no se retirará la cimbra
hasta que el ensaye de los cilindros de concreto representativos y curados en las mismas
condiciones de la estructura, hayan alcanzado la resistencia de proyecto; no se permitirá
descimbrar aquellas porciones de estructura que no estén apuntaladas adecuadamente
para soportar durante la construcción cargas que excedan a las de diseño; cuando se
usen aditivos, la remoción de la obra falsa y moldes se iniciará cuando lo ordene el
residente del FIDEMICA en la obra con base en los resultados de las pruebas de cilindros
de concreto representativos y curados en las mismas condiciones de la estructura.
Las alineaciones, niveles y dimensiones del espacio confinado dentro de las cimbras,
deberá corresponder al proyecto. Podrán permitirse ligeras variaciones, sin exceder las
tolerancias indicadas en la siguiente tabla:
28
Número ConceptoTolerancia mm
1Desvíos respecto a la vertical
En líneas y superficies de columnas, muros y en aristas:
En tramos hasta 3.0 m3
En tramos hasta 6.0 m 6
En tramos mayores de 6.0 m 12
En esquinas aparentes de columnas, ranuras de juntas de
control y otras líneas principales:
En tramos hasta 6.0 m 6
En tramos mayores de 6.0 m 12
2 Desvíos respecto a niveles o pendientes de proyecto (*)en
el plano inferior de losas y trabes (flecha).
29
En cimbra para terminado aparente L/500
En cimbra para terminado común L/300
En dinteles aparentes, parapetos y ranuras horizontales:
En tramos hasta 6.0 m 6
En tramos mayores de 6.0 m 12
3 Desvíos de alineamientos respecto a la posición
establecida en planta y a la posición relativa de columnas,
muros y divisiones
En tramos hasta 6.0 m 6
En tramos mayores de 6.0 m 12
4 Desvíos en la dimensión y localización de piezas de
acoplamiento y aberturas en pisos y muros
-6 y + 6
5 Desvíos en la dimensión de la sección transversal de -6 y +6
30
columnas y vigas y en el espesor de losas
6 Desvíos en zapatas
Variación de la dimensión en planta ±12
Desplazamiento o excentricidad 5% del ancho de la
zapata en la
dirección de
desplazamiento sin
exceder 15 mm
(*) Deben medirse antes de retirar los puntales de soporte.
El contratista deberá limpiar totalmente el área de trabajo, liberándolo de obras de
protección que ya hayan cumplido su propósito, materiales sobrantes y cualquier tipo de
material herramienta y equipo, para la entrega de dichos trabajos.
CONCRETO HIDRÁULICO.
Las carpetas de concreto hidráulico, son las que se construyen mediante la colocación de
una mezcla de agregados pétreos, cemento Portland y agua, para proporcionar al usuario
una superficie de rodamiento uniforme, bien drenada, resistente al derrapamiento,
31
cómoda y segura. Tienen además la función estructural de soportar y distribuir la carga de
los vehículos hacia las capas inferiores del pavimento.
Las carpetas de concreto hidráulico pueden construirse a base de:
Losas de concreto hidráulico con juntas
Son aquellas que se construyen mediante el colado de concreto hidráulico con juntas
longitudinales y transversales, con o sin pasajuntas, para formar elementos rectangulares.
Losas de concreto hidráulico con refuerzo continuo
Son aquellas que se construyen mediante el colado de concreto hidráulico sin juntas
transversales y con acero de refuerzo colocado longitudinalmente en forma continua con
el objeto de resistir los esfuerzos a tensión, y asegurar que las grietas que se produzcan
queden totalmente cerradas.
Losas de concreto hidráulico presforzado
Son aquellas que se construyen con secciones de concreto hidráulico sujetas a
compresión, mediante un sistema de presfuerzo, con relativamente pocas juntas
transversales.
REFERENCIAS
Son referencia de esta Norma, las normas, E.670 Standard Test for Side Force Friction on
Paved Surfaces Using the Mu-Meter y E.1274, Standard Test for Measuring Pavement
Roughness Using a Profilograph, publicadas por la American Society for Testing and
32
Materials (ASTM), así como las Normas aplicables del Título 06. Materiales para Losas de
Concreto Hidráulico, de la Parte 4. Materiales para Pavimentos, del Libro CMT.
Características de los Materiales.
Además, ésta Norma se complementa con las siguientes:
NORMAS Y MANUALES DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras...………………………...
……. N·LEG·3
Riegos de Impregnación….
………………………..
N·CTR·CAR·1·04·0
04
Criterios Estadísticos de Muestreo.……….
……… M·CAL·1·02
MATERIALES
Los materiales que se utilicen en la construcción de carpetas de concreto hidráulico,
cumplirán con lo establecido en las Normas aplicables del Título 06. Materiales para
Losas de Concreto Hidráulico, de la Parte 4. Materiales para Pavimentos, del Libro CMT.
Características de los Materiales, salvo que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe
33
la FIDEMICA. Los agregados pétreos procederán de los bancos indicados en el proyecto
o aprobados por la FIDEMICA.
Si dados los requerimientos de la obra, es necesario modificar las características del
concreto hidráulico, utilizando aditivos, éstos estarán establecidos en el proyecto o serán
aprobados por la FIDEMICA. Si el Contratista de Obra propone la utilización de aditivos, lo
hará mediante un estudio técnico que los justifique, sometiéndolo a la FIDEMICA para su
análisis y aprobación. Dicho estudio ha de contener como mínimo, las especificaciones y
los resultados de las pruebas de calidad, así como los procedimientos para el manejo, uso
y aplicación de los aditivos.
No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo indicado en
la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.
Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, los materiales presentan
deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción D.1.
de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de
Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.
EQUIPO
El equipo que se utilice para la construcción de carpetas de concreto hidráulico, será el
adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto, en cantidad suficiente para
producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y
34
ubicación, conforme con el programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad
del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas
condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal
capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, el equipo presenta
deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el
trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo reemplace o
sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución, que por este motivo se
ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.
Planta de mezclado
El concreto hidráulico se elaborará en plantas mezcladoras que cuenten como mínimo
con:
Tolvas y/o silos para almacenar los agregados pétreos y el cemento Portland, protegidos
de la lluvia y el polvo, con capacidad suficiente para asegurar la operación continua de la
planta por lo menos quince (15) minutos sin ser alimentadas, y divididas en
compartimentos para almacenar los agregados pétreos por tamaños.
Dispositivos que permitan dosificar los agregados pétreos por masa, con una
aproximación de más menos uno (±1) por ciento de la masa acumulada, o en más menos
dos (±2) por ciento de la masa individual de cada fracción, y sólo en casos excepcionales,
cuando así lo apruebe la FIDEMICA, por volumen. Los dispositivos permitirán un fácil
ajuste de la mezcla en cualquier momento, para poder obtener la granulometría que
indique el proyecto.
35
Dispositivos que permitan dosificar el cemento Portland por masa, con una aproximación
de más menos uno (±1) por ciento de la cantidad requerida según el proporcionamiento.
Dispositivos que permitan dosificar el agua, con una aproximación de más menos uno
(±1) por ciento de la cantidad requerida, y los aditivos con una aproximación de más
menos tres (±3) por ciento de la cantidad necesaria según el proporcionamiento. En el
caso del agua y los aditivos líquidos, éstos pueden medirse por volumen con una
precisión aceptable.
Cámara mezcladora equipada con un dispositivo para el control del tiempo de mezclado.
Un dispositivo de suma acumulada, sin restitución, para contar correctamente el número
de bachas producidas durante su operación.
EXTENDEDORA DE CONCRETO.
Para la construcción de carpetas de concreto hidráulico, se utilizarán extendedoras
autopropulsados con la suficiente potencia y tracción para esparcir uniformemente en
espesor y pendiente el concreto hidráulico sin desplazarlo, ya sea mediante una cuchilla
oscilante o bien un transportador de banda o tornillo.
PAVIMENTADORA
El concreto hidráulico será colocado con una pavimentadora autopropulsada de cimbra
deslizante, diseñada para extender, vibrar, enrasar y terminar el concreto hidráulico
colocado en una sola pasada, sin la necesidad de acabado manual, de tal manera que se
36
obtenga una losa de concreto hidráulico uniforme que cumpla con las especificaciones del
proyecto.
La pavimentadora estará equipada con sensores de control automático de niveles para la
línea guía de pavimentación y la pendiente, y tendrá la capacidad de insertar en forma
automática las barras de amarre en las juntas longitudinales. Los dispositivos externos
que se utilicen como referencia de nivel para los sensores, deben estar colocados en
zonas limpias de piedras, basura o cualquier otra obstrucción que pudiera afectar las
lecturas. Si durante la ejecución de los trabajos, los controles automáticos operan
deficientemente, la FIDEMICA, a su juicio, podrá permitir al Contratista de Obra terminar
el colado del día, mediante el uso del control manual de la pavimentadora; sin embargo, el
colado no se podrá reiniciar hasta que los controles automáticos funcionen
adecuadamente.
Las pavimentadoras para la construcción de losas de concreto hidráulico presforzadas
contarán con:
Bandas para transportar el concreto fresco desde los camiones situados a un costado de
la pavimentadora hasta el frente de ésta, sin interferir con los tendones de presfuerzo.
Sistema de vibradores de inmersión y de alta frecuencia colocados a la mitad de la
separación entre los tendones longitudinales, provistas de un mecanismo para extraerlos
y sumergirlos al interceptar los tendones transversales y en los extremos de las losas.
VIBRADORES
Vibradores de inmersión fijos
37
vibradores de inmersión fijos, que formen parte de la pavimentadora, estarán espaciados
a no más de sesenta (60) centímetros y equipados con unidades sincronizadas de
vibración con una frecuencia en el aire no menor de ocho mil (8.000) ciclos por minuto,
con el objeto de proporcionar una consolidación uniforme en el ancho y espesor total de la
losa de concreto.
Vibradores de inmersión manuales
En zonas de juntas o de difícil acceso para los vibradores fijos, se pueden utilizar
vibradores de inmersión manuales, con la capacidad suficiente para consolidar la losa en
todo su espesor. Estos vibradores serán lo suficientemente rígidos para asegurar el
control de la posición de operación de la cabeza de vibrado.
Vibradores superficiales
Los vibradores superficiales que se coloquen directamente sobre la superficie de la losa,
tendrán una frecuencia de operación de tres mil quinientos a cuatro mil doscientos (3.500
a 4.200) ciclos en el aire.
RASTRA DE TEXTURIZADO
Para llevar a cabo el texturizado longitudinal se utilizará una rastra que produzca una
superficie uniforme de textura abrasiva, a todo lo ancho del pavimento, hecha con una tela
de yute o de algodón, humedecida, sin costuras y de dos (2) capas, la inferior de
aproximadamente quince (15) centímetros más ancha que la superior.
38
Para pavimentos con un ancho mayor de cinco (5) metros, la rastra estará montada en un
puente que pueda deslizarse sobre la cimbra o bien como parte integral del equipo de
texturizado.
Las dimensiones de la rastra serán tales que proporcione una franja de contacto de
cuando menos un (1) metro de ancho sobre la superficie del pavimento.
TEXTURIZADORA
La texturizadora, que será operada de manera independiente a la pavimentadora y al
equipo de curado, contará con un dispositivo mecánico equipado con dientes de acero de
cien (100) a ciento cincuenta (150) milímetros de longitud, espaciados nominalmente a
veinticinco (25) milímetros centro a centro, con una sección transversal de uno (1) por dos
(2) milímetros aproximadamente, y ajustable de tal forma que se formen pequeños surcos
de tres (3) milímetros de profundidad, como mínimo, transversales al eje de la carretera.
EQUIPO DE CURADO
El equipo para la aplicación de la membrana de curado de la carpeta de concreto estará
diseñado para asegurar una aplicación uniforme y contará con un tanque de
almacenamiento dotado de un dispositivo interior de agitación para mantener el producto
de curado completamente mezclado durante el proceso. La aplicación de la membrana de
curado se realizará mediante el uso de rociadores mecánicamente operados a presión,
equipados con boquillas que cuenten con un dispositivo tipo escudo o capuchón para
evitar la desviación del rocío por efectos del viento.
EQUIPO DE CORTE.
39
El equipo de corte para las juntas, ya sea con disco abrasivo o de diamante, tendrá el
tamaño, la potencia y la capacidad requeridas para ejecutar los cortes con la profundidad
mínima establecida en el proyecto.
UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN
Provistas de boquillas, capaces de producir una presión mínima de catorce (14)
megapascales (±143 kg/cm²).
COMPRESORES DE AIRE
Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (± 6
kg/cm2), y provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación del aire
con agua o aceite.
DISPOSITIVOS PARA LA COLOCACIÓN DE MATERIAL DE RELLENO PREFORMADO
Capaz de colocar el material preformado de una manera uniforme a todo lo largo de toda
la junta sin restirarlo o punzarlo, a la profundidad establecida en el proyecto.
EQUIPOS PARA LA INYECCIÓN DEL MATERIAL DE SELLADO
Consistente en bombas de extrusión con la suficiente capacidad para inyectar el volumen
requerido de material de sellado hasta la profundidad adecuada, equipadas con una
boquilla cuya forma ajuste dentro de las juntas, y con la cual se pueda formar una cama
de ancho y profundidad uniforme entre las caras de las juntas.
FRESADORAS
40
Las fresadoras que se utilicen para corregir el acabado de las losas de concreto
hidráulico, serán autopropulsadas, con la masa suficiente para producir un fresado
uniforme y contarán con:
Cabezas de corte de aproximadamente un (1) metro de ancho o más, montadas en
marcos interiores que permitan controlar la profundidad del fresado.
Discos de corte con diamantes para cortar las protuberancias o ranurar la superficie del
pavimento, adosados a las cabezas de corte. Cada cabeza, con el ancho indicado
anteriormente, tendrá entre cincuenta y cuatro (54) y cincuenta y nueve (59) discos,
uniformemente distribuidos en todo su ancho. El tamaño, la cantidad y la pasta de
adherencia de los diamantes, serán los adecuados para la dureza de los agregados
pétreos del concreto por tratar.
Cilindros hidráulicos para mantener constante la presión sobre las cabezas de corte.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva del
Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las Normas
aplicables del Título 06. Materiales para Losas de Concreto Hidráulico, de la Parte 4.
Materiales para Pavimentos, del Libro CMT. Características de los Materiales. Se
sujetarán, en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.
41
Los agregados pétreos, el cemento Portland y, en su caso, los aditivos que se empleen en
la elaboración de las carpetas de concreto hidráulico, se mezclarán con el
proporcionamiento necesario para producir un concreto hidráulico homogéneo, con las
características establecidas en el proyecto o aprobadas por la FIDEMICA.
El proporcionamiento se determinará en el laboratorio para obtener las características
establecidas en el proyecto o aprobadas por la FIDEMICA. Esta determinación será
responsabilidad del Contratista de Obra.
Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, con las dosificaciones de los
distintos tipos de agregados pétreos, cemento Portland y, en su caso, aditivos utilizados
en la elaboración de carpetas de concreto hidráulico, no se obtiene un concreto hidráulico
con las características establecidas en el proyecto o aprobadas por la FIDEMICA, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra las corrija por
su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.
Condiciones climáticas
Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones
climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se construirán carpetas de concreto hidráulico:
Sobre superficies con agua libre o encharcada.
Cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo.
42
Cuando la temperatura de la superficie sobre la cual serán construidas, esté por debajo
de los cuatro (4) grados Celsius.
Cuando la temperatura ambiente sea de cuatro (4) grados Celsius y su tendencia sea a la
baja. Sin embargo las carpetas de concreto hidráulico pueden ser construidas cuando la
temperatura ambiente está por arriba de dos (2) grados Celsius y su tendencia sea a la
alza. La temperatura ambiente será tomada a la sombra lejos de cualquier fuente de calor
artificial.
Cuando la evaporación sobre la superficie de la losa sea mayor de un (1) kilogramo por
metro cuadrado por hora, determinada de acuerdo a las recomendaciones de la Portland
Cement Association (PCA), a menos que se levanten rompevientos para proteger el
concreto hidráulico y lo apruebe la FIDEMICA.
TRABAJOS PREVIOS
Inmediatamente antes de la construcción de la carpeta de concreto hidráulico, la
superficie sobre la que se colocará estará debidamente terminada dentro de las líneas y
niveles, exenta de materias extrañas, polvo, grasa o encharcamientos, sin irregularidades
y reparados satisfactoriamente los baches que hubieran existido. No se permitirá la
construcción sobre superficies que no hayan sido previamente aceptadas por la
FIDEMICA.
Si así lo indica el proyecto o lo aprueba la FIDEMICA, cuando la carpeta se construya
sobre una capa de materiales pétreos, como una subbase, ésta debe estar impregnada
de acuerdo con lo indicado en la Norma N·CTR·CAR·1·04·004, Riegos de Impregnación o
43
se colocará sobre ella una membrana de polietileno. Es responsabilidad del Contratista de
Obra establecer el lapso entre la impregnación y el inicio de la construcción de la carpeta.
Los acarreos del concreto y los materiales hasta el sitio de su utilización, se harán de tal
forma que el tránsito sobre la superficie donde se construirá la carpeta, se distribuya
sobre el ancho total de la misma, evitando la concentración en ciertas áreas y, por
consecuencia, su deterioro.
ELABORACIÓN DEL CONCRETO HIDRÁULICO
El procedimiento que se utilice para la elaboración del concreto hidráulico es
responsabilidad del Contratista de Obra, quien tendrá los cuidados necesarios para el
manejo de los materiales a lo largo de todo el proceso, para que el concreto cumpla con
los requerimientos de calidad establecidos en el proyecto o aprobados por la FIDEMICA y
atenderá lo indicado en las Normas aplicables del Título 06. Materiales para Losas de
Concreto Hidráulico, de la Parte 4. Materiales para Pavimentos, del Libro CMT.
Características de los Materiales.
Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, la calidad del concreto hidráulico
difiere de la establecida en el proyecto o aprobada por la FIDEMICA, se suspenderá
inmediatamente la producción en tanto que el Contratista de Obra la corrija por su cuenta
y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que
por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.
Durante el proceso de producción no se cambiará de un tipo de concreto a otro, hasta que
las tolvas de la planta hayan sido vaciadas completamente y los depósitos de
alimentación de los agregados pétreos sean cargados con el nuevo material.
44
TRAMO DE PRUEBA
Sobre la superficie donde se construirá la carpeta de concreto hidráulico, el Contratista de
Obra ejecutará previamente un tramo de prueba en todo el ancho de la corona o de la
franja a construir, con una longitud de doscientos (200) metros, con la finalidad de evaluar
el procedimiento y los equipos que utilizarán, considerando que:
La construcción del tramo de prueba se hará cumpliendo con todo lo establecido en esta
Norma.
Una vez terminada la carpeta del tramo de prueba, se verificará que cumpla con lo
establecido en la Cláusula H. de esta Norma. En caso negativo, el Contratista de Obra
construirá el número de tramos de prueba necesarios hasta que cumpla con lo indicado
en dicha Cláusula.
Si el tramo de prueba construido cumple con lo indicado en el Inciso anterior, podrá
considerarse como parte de la obra y será objeto de medición y pago, de lo contrario no
se medirá ni pagará y la FIDEMICA, a su juicio, determinará si es necesario o no que el
Contratista de Obra retire el tramo de prueba por su cuenta y costo.
PASAJUNTAS Y BARRAS DE AMARRE
Las pasajuntas y barras de amarre para losas de concreto hidráulico con juntas, se
colocarán de acuerdo con lo indicado en el proyecto o aprobado por la FIDEMICA.
Las pasajuntas que se utilicen en las juntas transversales de contracción, serán barras
lisas con las características indicadas en el proyecto o aprobadas por la FIDEMICA y con
45
sus extremos libres de rebabas cortantes. Se colocarán antes del colado del concreto
hidráulico, mediante silletas o canastas metálicas de sujeción que las aseguren en la
posición correcta durante el colado y el vibrado del concreto, sin impedir sus movimientos
longitudinales. Una vez colocadas, la superficie expuesta de las pasajuntas se someterá a
un tratamiento antiadherente, con grasa, una funda de plástico u otro procedimiento
aprobado por la FIDEMICA, para garantizar el libre movimiento longitudinal de las losas
en la junta. Las pasajuntas que se pongan en las juntas transversales de construcción, de
expansión y de emergencia, serán iguales a las que se utilicen en las juntas de
contracción y se colocarán con el mismo alineamiento y espaciamiento.
Las barras de amarre que se coloquen en las juntas longitudinales, serán corrugadas, con
las características indicadas en el proyecto o aprobadas por la FIDEMICA, y se colocarán
mediante silletas, o insertadas por vibración si se usa equipo de cimbra deslizante. En una
longitud de cuarenta y cinco (45) centímetros antes y después de una junta transversal,
no se deben colocar barras de amarre.
ACERO DE REFUERZO
En losas de concreto hidráulico con refuerzo continuo
El refuerzo continuo se puede hacer con varillas de acero o mallas prefabricadas
electrosoldadas, colocadas a la altura y con los traslapes que indique el proyecto o
apruebe la FIDEMICA, utilizando los dispositivos adecuados para asegurar la continuidad
del refuerzo. En algunos casos, las varillas se pueden colocar y alinear con un equipo
especial ubicado frente a la pavimentadora, el cual guía y posiciona las varillas con el
espaciamiento y la elevación de proyecto, mientras se coloca el concreto.
46
En losas de concreto hidráulico presforzado
Los tendones necesarios para las losas de concreto hidráulico presforzado, se colocarán
sobre asientos de apoyo situados en las posiciones que indique el proyecto o apruebe la
FIDEMICA. Los tendones transversales en las zonas de curva, se apoyará en medias
cimbras, colocadas a lo largo de la cara interior de la franja por pavimentar.
COLADO DEL CONCRETO HIDRÁULICO
Después de elaborado el concreto hidráulico, será colocado extendiéndolo y
consolidándolo con una pavimentadora autopropulsada, de tal manera que se obtenga
una capa de material de espesor uniforme. Sin embargo, en áreas irregulares, el concreto
puede extenderse y terminarse a mano.
El colado se hará en una forma continua, utilizando un procedimiento que minimice las
paradas y arranques de la pavimentadora.
Cuando el colado sea suspendido por más de treinta (30) minutos, se procederá a
construir una junta transversal de emergencia, como se indica en el Inciso G.13.4. de esta
Norma.
Cada franja de concreto hidráulico debe colocarse cubriendo como mínimo el ancho total
del carril o, de preferencia, el ancho total de la calzada y sus acotamientos.
No se permitirá el colado del concreto hidráulico si existe segregación.
Al final de cada jornada y con la frecuencia necesaria, se limpiarán perfectamente todas
aquellas partes de la pavimentadora que presenten residuos de concreto hidráulico.
47
La longitud de colado del concreto hidráulico es responsabilidad del Contratista de Obra,
tomando en cuenta que no se colará en tramos mayores de los que puedan ser
terminados y curados de inmediato, así como aserrados oportunamente.
VIBRADO
Inmediatamente después de colado el concreto hidráulico, se consolidará mediante
vibrado.
El vibrado se hará uniformemente en todo el volumen de la carpeta, utilizando vibradores
mecánicos, cuidando que no entren en contacto con la cimbra.
Para el caso de áreas no accesibles a los vibradores de las pavimentadoras, se
emplearán vibradores operados manualmente.
Cuando la pavimentadora sea detenida, los vibradores no deben operar por más de cinco
(5) segundos después del paro.
TEXTURIZADO
Salvo que el proyecto indique otra cosa, el acabado de la carpeta de concreto hidráulico,
se hará pasando sobre su superficie la rastra de texturizado y la texturizadora, o bien,
mediante el método de denudado químico, que consiste en rociar un retardante de
fraguado sobre la superficie del concreto fresco y, después de que la masa de concreto
ha endurecido, aplicar un cepillado enérgico con un dispositivo de cerdas metálicas para
eliminar el mortero de la superficie.
48
En cualquier caso, el acabado superficial debe proporcionar una superficie de rodamiento
con la resistencia a la fricción establecida en la Fracción H.5. de esta Norma, como
mínimo.
g.12. CURADO
Después de terminado el texturizado, cuando el concreto empiece a perder su brillo
superficial, con el equipo de curado se aplicará el material que indique el proyecto o
apruebe la FIDEMICA para formar la membrana de curado en la superficie de la carpeta.
En el caso de juntas aserradas, sus caras expuestas serán curadas inmediatamente
después de que se concluya el corte.
JUNTAS
En el caso de carpetas de concreto hidráulico con juntas, una vez que el concreto haya
endurecido lo suficiente para que no se despostille y antes de que se formen grietas
naturales por contracción, se aserrará la carpeta para formar una junta como las
mostradas en el proyecto. Los cortes se ajustarán al alineamiento, dimensiones y
características establecidas en el proyecto.
Primero se aserrarán las juntas transversales de contracción e inmediatamente después
las longitudinales. Es responsabilidad del Contratista de Obra elegir el momento propicio
para efectuar el aserrado. Las losas que se agrieten por aserrado inoportuno serán
demolidas y reemplazadas, o reparadas si la FIDEMICA así lo aprueba, por cuenta y
costo del Contratista de Obra. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista
de Obra.
49
A menos que el proyecto indique otra cosa o lo apruebe la FIDEMICA, cuando se requiera
hacer la junta con cortes en dos etapas (escalonados), el segundo corte no se realizará
antes de setenta y dos (72) horas después del colado.
En el sitio prestablecido para terminar el colado del día y coincidiendo siempre con la
ubicación de una junta transversal de contracción, se formará una junta de construcción
como la mostrada en la Figura 3 de ésta Norma (Tipo C), hincando en el concreto fresco
una frontera metálica o cimbra que garantice la perpendicularidad del plano de la junta
con el plano de la superficie de la losa y se removerá el concreto fresco excedente. Esta
frontera o cimbra contará con orificios que permitan la instalación de pasajuntas en todo lo
ancho de la losa, con el alineamiento y espaciamiento que indique el proyecto o apruebe
la FIDEMICA. Para garantizar la consolidación correcta del concreto en las esquinas y
bordes de la junta, se utilizarán vibradores de inmersión manuales.
Cuando por causas de fuerza mayor sea necesario suspender el colado por más de
treinta (30) minutos, se construirá una junta transversal de emergencia como la mostrada
en la Figura 3 de ésta Norma (Tipo C). La localización de esta junta se establecerá en
función del tramo que se haya colado a partir de la última junta transversal de contracción
trazada. Si el tramo colado es menor de un tercio (1/3) de la longitud de la losa, se
removerá el concreto fresco para hacer coincidir la localización de la junta de emergencia
con la de contracción inmediata anterior. En caso de que la emergencia ocurra en el tercio
medio de la losa, se hará la junta de emergencia como se indica en el Inciso anterior,
cuidando que la distancia de ésta a cualquiera de las dos juntas de contracción
adyacentes no sea menor de uno coma cinco (1,5) metros. Si la emergencia ocurre en el
último tercio de la longitud de la losa, la junta de emergencia se hará dentro del tercio
medio de la losa y se removerá el concreto fresco excedente.
50
La dimensión de las losas en el sentido longitudinal será la establecida en el proyecto con
una tolerancia de más menos un (±1) centímetro, coincidiendo siempre el aserrado de las
juntas transversales con el punto medio longitudinal de las pasajuntas. La alineación de
las juntas longitudinales será la indicada en el proyecto, con una tolerancia de más menos
un (±1) centímetro.
CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS
Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la carpeta de concreto
hidráulico hasta que haya sido recibida por la FIDEMICA, cuando la carretera sea
operable.
VIBRADORES.
LAVADEROS.
Los lavaderos son canales que conducen y descargan el agua recolectada por los
bordillos, cunetas y guarniciones a lugares donde no cause daño a la estructura del
pavimento. Los lavaderos pueden ser de mampostería, concreto hidráulico o metálicos. Si
se construyen con mampostería o concreto hidráulico, generalmente tienen sección
triangular, con el propósito de lograr una depresión en su intersección con el acotamiento,
para facilitar la entrada del agua al lavadero.
Son referencia de esta Norma, las Normas aplicables de los Títulos 01. Materiales para
Mamposterías y 02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2. Materiales para
Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales.
51
Además, esta Norma se complementa con las siguientes:
NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras .........................................…. N·LEG·3
Excavación para Canales ………………………… N·CTR·CAR·1·01·005
Zampeado ………………………………………….. N·CTR·CAR·1·02·002
Concreto Hidráulico ……………………………….. N·CTR·CAR·1·02·003
Estructuras de Concreto Reforzado …………….. N·CTR·CAR·1·02·006
Tubos y Arcos de Lámina Corrugada de Acero ... N·CMT·3·03
Los materiales que se utilicen en la construcción de lavaderos, cumplirán con lo
establecido en las Normas aplicables de los Títulos 01. Materiales para Mamposterías y
02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del
Libro CMT. Características de los Materiales, así como en la Norma N·CMT·3·03, Tubos y
Arcos de Lámina Corrugada de Acero, salvo que el proyecto indique otra cosa o así lo
apruebe la FIDEMICA.
No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo indicado en
la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados posteriormente en el
lugar de su utilización por el Contratista de Obra.
Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, los materiales presentan
deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción D.1.
52
de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de
Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva del
Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las Normas
aplicables de los Títulos 01. Materiales para Mamposterías y 02. Materiales para Concreto
Hidráulico, de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del Libro CMT. Características de
los Materiales, así como en la Norma N·CMT·3·03, Tubos y Arcos de Lámina Corrugada
de Acero. Se sujetarán, en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección
ecológica vigentes.
EJECUCIÓN
CONSIDERACIONES GENERALES
Para la construcción de lavaderos se considerará lo señalado en la Cláusula D. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.
LOCALIZACIÓN
Los lavaderos se construirán sobre el talud y a ambos lados de los terraplenes en
tangente, de preferencia en las partes con menor altura; solo en el talud interno de los
53
terraplenes en curva horizontal en su parte más baja; en las partes bajas de las curvas
verticales, en las secciones de corte en que se haya interceptado un escurridero natural
que pase arriba de la rasante, que deba continuar drenando, y en las salidas de las obras
menores de drenaje que lo requieran.
A menos que el proyecto indique otra cosa o lo apruebe la FIDEMICA, en los tramos en
tangente los lavaderos se construirán a cada cincuenta (50) metros. En ningún caso se
colocarán bordillos y lavaderos en tramos sin pendiente longitudinal.
En los taludes de los cortes, los lavaderos se ubicarán de tal manera que capten el
escurrimiento desde el punto superior y lo conduzcan hasta la parte inferior del corte,
descargándolo a una caja amortiguadora ubicada al pie del lavadero y conectada a una
cuneta o a una alcantarilla que permita el paso del escurrimiento aguas abajo.
EXCAVACIÓN
La excavación tendrá un ancho igual al ancho exterior del lavadero y una profundidad
máxima igual a la profundidad del mismo, con las paredes correctamente perfiladas para
alojar la sección del lavadero, prolongando la excavación hasta interceptar la superficie
del acotamiento; se realizará conforme a lo establecido en la Norma
N×CTR×CAR×1×01×005, Excavación para Canales.
Si se emplean secciones de lámina corrugada de acero, la excavación se realizará de tal
manera que se obtenga una plantilla de forma semicircular, con profundidad máxima igual
al radio de la lámina empleada, prolongándola hasta interceptar el acotamiento.
54
El fondo de la excavación en que se asiente el lavadero estará exento de raíces, piedras
salientes, oquedades u otras irregularidades.
Los lavaderos para descargas de cunetas y contracunetas, se prolongarán hasta desfogar
en el terreno natural o en la alcantarilla más cercana; la sección de lavadero se ampliará
para admitir la descarga con una menor pendiente.
REVESTIMIENTO
Como lo indique el proyecto o lo apruebe la FIDEMICA, una vez terminada la excavación,
se revestirá el canal mediante un zampeado para protegerlo contra la erosión, conforme a
lo establecido en la Norma N·CTR·CAR·1·02·002, Zampeado.
Previo a la colocación del revestimiento, la superficie por cubrir estará afinada,
humedecida y compactada al grado establecido en el proyecto o aprobado por la
FIDEMICA.
El tipo de recubrimiento, su espesor y la resistencia serán lo que establezca el proyecto o
apruebe la FIDEMICA.
En los casos en que sea necesario reducir la velocidad del agua en los lavaderos
revestidos, se construirán escalones con disipadores de energía.
En el caso de lavaderos para descargas de cunetas y contracunetas que desfoguen en el
terreno natural, será necesario construir un dentellón en el extremo de la descarga para
evitar la erosión remontante, así como un delantal de protección hecho con fragmentos de
roca, según lo indique el proyecto o apruebe la FIDEMICA.
55
LÁMINA CORRUGADA DE ACERO
Como lo indique el proyecto o lo apruebe la FIDEMICA, una vez terminada la excavación,
se colocarán láminas corrugadas de acero para proteger el lavadero contra la erosión.
La colocación de las láminas se hará siempre de aguas abajo hacia aguas arriba.
Las piezas se colocarán de manera que en sus traslapes, el extremo de la lámina a la que
le corresponda la parte superior del traslape, quede aguas arriba.
El sistema de sujeción para el ensamble de las piezas será el que indique el proyecto o
apruebe la FIDEMICA.
ANCLAJES Y REMATES
Como lo establezca el proyecto o lo apruebe la FIDEMICA, se construirán anclajes
intermedios en los lavaderos, con separación entre tres (3) y cinco (5) metros, unidos por
medio del colado monolítico con acero de refuerzo, o pijas especiales en el caso de
láminas.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, la unión del
lavadero con el bordillo se hará en forma de arco o mediante una transición de cuarenta y
cinco (45) grados con respecto al eje del lavadero y abanicos en la intersección del
lavadero con el acotamiento que tengan pendiente de manera que se permita encauzar el
agua rápidamente a la entrada del lavadero.
CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS
56
Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación del lavadero hasta que haya
sido recibido por la FIDEMICA, junto con todo el tramo de carretera.
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO
Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que el lavadero se
considere terminado y sea aceptado por la FIDEMICA, con base en el control de calidad
que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la FIDEMICA
cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:
Que los materiales cumplan con las características establecidas como se indica en la
Fracción D.1. de esta Norma.
Que el lavadero forme un canal continuo, firme y sin filtraciones.
Que el lavadero no presente agrietamientos longitudinales, ni transversales.
Que el lavadero no presente obstrucción en el cauce o cualquier defecto que a juicio de la
FIDEMICA afecte su calidad o buen funcionamiento.
Que la sección interior del lavadero sea la establecida en el proyecto o aprobada por la
FIDEMICA, con una tolerancia de menos un (-1) centímetro para lavaderos de concreto
simple y de menos tres (-3) centímetros para lavaderos de mampostería.
GUARNICIONES Y BANQUETAS.
Las guarniciones son los elementos parcialmente enterrados, comúnmente de concreto
hidráulico o mampostería, que se emplean principalmente para limitar las banquetas,
57
franjas separadoras centrales, camellones o isletas y delinear la orilla del pavimento.
Pueden ser colados en el lugar o precolados.
BANQUETAS
Las banquetas son las zonas destinadas al tránsito de peatones en puentes y vialidades
urbanas.
Los materiales que se utilicen en la construcción de guarniciones y banquetas, cumplirán
con lo establecido en las Normas aplicables de los Títulos 01. Materiales para
Mampostería, 02. Materiales para Concreto Hidráulico y 03. Acero y Productos de Acero,
de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del Libro CMT. Características de los
Materiales, salvo que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA.
No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo indicado en
la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados posteriormente en el
lugar de su utilización por el Contratista de Obra.
Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, los materiales presentan
deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción D.1.
de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de
Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.
EQUIPO
58
El equipo que se utilice para la construcción de guarniciones, será el adecuado para
obtener la calidad especificada en el proyecto, en cantidad suficiente para producir el
volumen establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista
de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación
durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si en la
ejecución del trabajo y a juicio de la FIDEMICA, el equipo presenta deficiencias o no
produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que
el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los
atrasos en el programa de ejecución, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva del
Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las Normas
aplicables de los Títulos 01. Materiales para Mampostería, 02. Materiales para Concreto
Hidráulico y 03. Acero y Productos de Acero, de la Parte 2. Materiales para Estructuras,
del Libro CMT. Características de los Materiales. Se sujetarán en lo que corresponda, a
las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.
EJECUCIÓN
CONSIDERACIONES GENERALES
59
Para la construcción de guarniciones y banquetas se considerará lo señalado en la
Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.
Las guarniciones y banquetas de concreto hidráulico tendrán la resistencia, dimensiones y
características establecidas en el proyecto o aprobadas por la FIDEMICA.
La construcción de guarniciones y banquetas coladas en el lugar, se realizará
considerando lo indicado en la Norma N·CTR·CAR·1·02·003, Concreto Hidráulico; cuando
el proyecto o la FIDEMICA establezcan que las guarniciones o banquetas deban ser
reforzadas con acero, se considerará lo señalado en la Norma N·CTR·CAR·1·02·006,
Estructuras de Concreto Reforzado.
La construcción de guarniciones y banquetas de mampostería se realizará considerando
lo indicado en la Norma N·CTR·CAR·1·02·001, Mampostería de Piedra.
TRABAJOS PREVIOS
Previamente a la construcción de guarniciones y banquetas, se efectuará un premarcado
de los niveles y alineamientos, de acuerdo con lo establecido en el proyecto o aprobado
por la FIDEMICA.
Para desplantar la guarnición se hará una excavación de acuerdo con lo establecido en el
proyecto o aprobado por la FIDEMICA.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, sobre el fondo
de la excavación se tenderá, apisonándola, una capa de arena de diez (10) centímetros
de espesor, que servirá de desplante para la guarnición.
60
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, la guarnición se
construirá sobre la capa de arena, dentro de la excavación.
GUARNICIONES Y BANQUETAS COLADAS EN EL LUGAR
Guarniciones
Cuando así lo indique el proyecto o lo apruebe la FIDEMICA, para el colado de las
guarniciones podrá usarse una máquina extruidora autopropulsada para concreto
hidráulico, con formas o moldes deslizantes que produzcan la guarnición con la sección
transversal requerida.
Cuando las guarniciones sean coladas en el lugar utilizando procedimientos manuales, se
utilizarán moldes rígidos colocados sobre la superficie de desplante, con la suficiente
rigidez para que no se deformen durante las operaciones de vaciado y vibrado, ajustados
perfectamente para evitar escurrimientos de lechada por las juntas.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, cuando la
construcción de las guarniciones se haga manualmente, el vaciado se hará en forma
continua, tendiéndose en dos (2) capas de igual espesor.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, las juntas de
construcción y dilatación se harán a cada tres (3) metros de distancia, mediante
separadores metálicos de tres (3) milímetros de espesor y una profundidad de veinticinco
(25) centímetros. Los separadores se limpiarán y engrasarán perfectamente antes de la
colocación del concreto y se retirarán cuidadosamente de tres (3) a cinco (5) horas
después del colado.
61
Banquetas
Cuando las banquetas sean coladas en el lugar, se utilizarán moldes rígidos colocados
sobre la superficie de desplante, con la suficiente rigidez para que no se deformen
durante las operaciones de vaciado y vibrado.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, el colado de las
banquetas de concreto simple se hará por tableros alternados en tramos no mayores de
dos (2) metros, medidos paralelamente a la guarnición.
El nivel de la banqueta, en su extremo colindante, coincidirá con el de la guarnición.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, las banquetas
de concreto recién coladas se protegerán del paso de los peatones durante un tiempo
mínimo de veinticuatro (24) horas.
GUARNICIONES Y BANQUETAS PRECOLADAS
Cuando se empleen piezas precoladas, el proyecto indicará el procedimiento de
fabricación, colocación, tipo de anclaje y tratamiento de las juntas.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, la longitud
máxima de las piezas de guarnición en curva con radios mayores de quince (15) metros,
serán de un (1) metro y en curva con radios menores de quince (15) metros, serán de
cero coma cinco (0,5) metros.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, las
guarniciones precoladas se colocarán antes de la construcción de la carpeta; si el
62
proyecto o la FIDEMICA indican lo contrario y la capa de rodamiento es asfáltica, la
carpeta se construirá cinco (5) centímetros más ancha, para posteriormente cortar con
sierra el sobrante y colocar las guarniciones.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, las piezas de
banqueta previamente humedecidas se irán colocando y asentando sobre un mortero de
cemento y arena en proporción uno a tres (1:3) en volumen, de acuerdo con lo
establecido en el proyecto o aprobado por la FIDEMICA.
ACABADOS
El acabado de las guarniciones y banquetas será el establecido en el proyecto o el
aprobado por la FIDEMICA, uniforme, sin protuberancias ni oquedades.
A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la FIDEMICA, las aristas de
las guarniciones y banquetas serán acabadas antes de que endurezca el concreto
mediante un volteador, formando curvas suaves con radio máximo de cinco (5)
milímetros.
Sólo cuando así lo indique el proyecto o apruebe la FIDEMICA, las guarniciones se
pintarán considerando lo establecido en la Norma N·CTR·CAR·1·07·002, Marcas en
Guarniciones.
Cuando así lo indique el proyecto o apruebe la FIDEMICA, sobre el concreto fresco de las
banquetas, se hará un escobillado de acuerdo con lo establecido en el proyecto o
aprobado por la FIDEMICA.
63
CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS
Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de las guarniciones y
banquetas hasta que hayan sido recibidas por la FIDEMICA, junto con todo el tramo de
carretera.
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO
Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que las guarniciones y
banquetas se consideren terminadas y sean aceptadas por la FIDEMICA, con base en el
control de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por
la FIDEMICA cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:
Que los materiales cumplan con las características establecidas como se indica en la
Fracción D.1. de esta Norma.
Que la guarnición o banqueta se haya construido considerando lo indicado en las Normas
N·CTR·CAR·1·02·001, Mampostería de Piedra, N·CTR·CAR·1·02·003, Concreto
Hidráulico o N·CTR·CAR·1·02·006, Estructuras de Concreto Reforzado, según
corresponda.
Que las guarniciones y banquetas formen elementos firmes y que su ubicación,
alineamiento y dimensiones, cumplan con lo establecido en el proyecto o aprobado por la
FIDEMICA.
Que el nivel de las guarniciones y banquetas sea el indicado en el proyecto o aprobado
por la FIDEMICA, con una tolerancia de más menos cero coma cinco (±0,5) centímetros.
64
Que la sección transversal de las guarniciones y el espesor de las banquetas sean los
indicados en el proyecto o aprobado por la FIDEMICA, con una tolerancia de más menos
cero coma cinco (±0,5) centímetros.
Que la unión o anclaje de las guarniciones y banquetas precoladas cumpla con lo
establecido en el proyecto o aprobado por la FIDEMICA.
ACERO.
Son varillas esencialmente corrugadas y en algunos casos lisas que se habilitan y arman
para quedar ahogadas en el concreto y absorber parte de los esfuerzos internos que se
generan por la aplicación de cargas, contracciones por fraguado y cambios de
temperatura.
El acero de refuerzo debe llegar a la obra sin oxidación ni corroído por la oxidación previa,
limpio de aceite o grasa, escamas, grietas, golpes o deformaciones de la sección. La
residencia de obra emitirá por escrito su juicio a este respecto.
En el lugar de la obra, el acero, una vez recibido debe almacenarse bajo cobertizos
clasificándolo según su marca, tipo, grado y diámetro, debiendo protegerse
cuidadosamente contra la humedad y alteración química.
El acero de refuerzo que no cumpla con lo señalado en las presentes especificaciones y/o
en el proyecto, será rechazado y deberá ser marcado como inadecuado y retirarlo de la
obra.
65
Las varillas deben corresponder al tipo, grado y número indicados en los planos de
proyecto autorizados. Todo el acero debe estar sujeto con amarres de alambre recocido o
con el tipo de sujeción que especifique el proyecto. Los separadores para dar
recubrimiento al acero deben ser cubos de mortero o concreto y silletas de acero o
asbesto. No deben usarse para este objeto gravas, trozos de madera o pedazos de metal
diferentes del acero.
Solo se permitirá sustitución del tipo, diámetro o grado del acero de refuerzo con
autorización del FIDEMICA por escrito.
Adicionalmente al refuerzo principal que marcan los planos, se dejarán en el armado de
muros, trabes, columnas, contratrabes y losas, las anclas necesarias que correspondan a
dalas, cerramientos y castillos cuando estos elementos estén indicados en el proyecto.
Previo al colado se verificará que el acero de refuerzo esté libre de óxido suelto, lodo,
aceite o cualquiera otra capa que destruya o reduzca la adherencia al concreto.
Todas las varillas de refuerzo deben ser corrugadas a excepción de las varillas No. 2
(alambrón) y deben de tener un límite de fluencia elástico mínimo de fy=4200 kg./cm2,
fatiga de trabajo de fs=2100 kg./cm2 y módulo de elasticidad E = 2 100 000 kg./cm2.
Las varillas de acero para refuerzo de concreto se fabrican en longitudes de 12 y 9
metros.
Dimensiones nominales de las varillas
de acero de refuerzo.
66
Tamaño de varilla Área nominal
Cm2
Diámetro nominal
Cm
Perímetro Cm Peso Kg./m
# 3 (3/8”) 0.71 0.95 2.98 0.557
# 4 (½”) 1.27 1.27 3.99 0.996
# 5 (5/8”) 1.99 1.59 5.00 1.552
# 6 (¾”) 2.85 1.91 6.00 2.250
# 8 (1”) 5.07 2.54 7.98 3.975
#10 (11/4”) 7.94 3.18 9.99 6.225
#12 (11/2”) 11.40 3.81 11.97 8.938
MALLA ELECTROSOLDADA
67
El termino malla electrosoldada, designa al material formado con alambres corrugados de
gran resistencia, obtenidos del estiramiento en frío del acero, los cuales son
electrosoldados entre si en forma perpendicular, obteniendo mallas cuadriculadas. Las
mallas deben fabricarse por medio de máquinas automáticas o con otros procedimientos
mecánicos que aseguren exactitud en el espaciamiento y alineación de todos los
alambres de la malla. La malla electrosoldada es una parrilla de acero de alta resistencia
con un fy=5000 kg./cm2.
Dimensiones nominales de la malla electrosoldada.
Diseño Diámetro del
alambre mm
Área de acero
cm2/m
Peso Kg./m2 Tipo de rollo
6X6-4/4 5.72 1.686 2.68 A
6X6-6/6 4.88 1.227 1.95 A
6X6-8/8 4.11 0.871 1.38 B
68
6X6-10/10 3.43 0.606 0.95 A y B
Características y presentación de la malla electrosoldada
Hoja Rollo
A B
Ancho (m) 2.50 2.50 2.50
Largo (m) 6.00 40.00 80.00
Total (m2) 15.00 100.00 100.00
ALAMBRON
El alambrón es fabricado de acero dulce templado en caliente, tiene una resistencia de
fy=2320 kg./cm2 y se utiliza solamente para formar estribos de castillos y dalas.
ESCALERILLA
69
Es una armadura estructurada con dos varillas longitudinales trefiladas de gran resistencia
unidas en separaciones standard por segmentos transversales de alambre del mismo
calibre (estribos) formando secciones planas.
Características y presentación de la escalerilla.
Tipo Ancho del muro
cm
Ancho de la
armadura cm
Calibre vrs
longitudinales
Presentación
tramos rectos
mts
10-2 10 8 10 (3.43 MM) 3.0
12-2 12 10 10 (3.43 MM) 3.0
15-2 15 13 10 (3.43 MM) 3.0
PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD
El contratista presentará las siguientes pruebas de calidad del acero de refuerzo:
Pruebas de tensión: las varillas grado estructural, deberá satisfacer los siguientes
requerimientos de resistencia a la tensión:
70
Grado 30 Grado 42
Límite de fluencia mínimo en kg./cm2 30004200
Resistencia mínima a la tensión kg./cm2 5000 6300
Prueba de doblado: Para la prueba de doblado se seguirán los requisitos de las normas
STM para varillas corrugadas de acero. Los especimenes para la prueba de doblado,
deben soportar ser doblados a la temperatura ambiente, alrededor de un mandril, sin
agrietarse en la parte exterior de la porción doblada, los requisitos que deben cumplirse
para el ángulo de doblado y los tamaños de mandril se indican en la siguiente tabla:
Número de designación de las varillas Diámetro del mandril para doblado a 180º.
Grado 42
Menores del #6 d = 4 t
#6 y #8 d = 5 t
#10 d = 7 t
#12 d = 8 t
71
d = diámetro del mandril = diámetro nominal del espécimen
TOLERANCIAS
Las varillas de refuerzo deben fabricarse de acuerdo con las tolerancias de fabricación
standard que aparecen en las figuras 4 y 5 del ACI 315 - 1988.
El acero de refuerzo debe colocarse de acuerdo con las siguientes tolerancias:
Tolerancia
en mm
Distancia libre
Al lecho bajo de la cimbra - 6
A otras superficies cimbradas +- 6
Separación mínima entre las varillas - 6
72
Distancia libre de la superficie no cimbrada hasta el lecho alto del acero de
refuerzo.
Elementos de 20 cm de peralte +- 6
Elementos de 20 cm de peralte o menos - 6, +- 13
Elementos de más de 60 cm de peralte - 6, + 25
Espaciamiento uniforme de las varillas, pero no debe reducirse el número de
varillas requerido.
+- 50
Espaciamiento uniforme de estribos y amarres, pero el número requerido de
amarres y estribos no debe reducirse.
+- 25
Colocación longitudinal de dobleces y extremos del acero de refuerzo general. +- 50
Extremos de elementos discontinuos. +- 13
Largo de los empalmes de varillas - 38
73
Longitud de los elementos ahogados
Para varillas de los números 3 al 10 - ,25
Para varillas de los números 12 - 50
Cuando sea necesario mover las varillas a fin de evitar que interfieran con otros aceros de
refuerzo, conductos o elementos empotrados que excedan las tolerancias de colocación
especificadas, los nuevos ordenamientos deben ser autorizados por el Director
Responsable de Obra y/o el “Residente del FIDEMICA en la Obra”.
El acero de refuerzo deberá colocarse y mantenerse firmemente durante el colado en las
posiciones, forma, longitudes, separaciones y área que fijen los planos estructurales.
La distancia mínima centro a centro entre dos varillas paralelas debe ser en todo caso, no
menor de 1.5 veces el tamaño máximo del agregado dejándose un espacio apropiado con
el objeto de que pueda pasar el vibrador a través de ellas (excepto columnas). Las varillas
paralelas a la superficie exterior de un miembro quedaran protegidas por recubrimiento de
concreto, de espesor no menor a su diámetro y en ningún caso será menor de 3 cm.
Los estribos deberán rodear a las varillas longitudinales y quedar firmemente unidos;
todos los estribos deberán ser como a continuación se detalla, excepto indicado en el
proyecto estructural.
74
Geometría de estribos.
75
Sin excepción el confinamiento de estribos para columnas será como a continuación se
detalla, excepto indicado en planos estructurales:
76
Distribución tipo de estribos en columnas.
77
En losas con doble capa de refuerzo mantendrán la posición de este por medio de silletas
fabricadas con acero de refuerzo de modo que la separación entre las varillas inferiores y
superiores sea la indicada en el proyecto estructural. Las silletas se sujetarán al acero de
refuerzo por medio de amarres de alambre recocido.
Cuando el refuerzo paralelo se coloque en dos o más capas, las varillas de las capas
superiores deberán colocarse directamente arriba de las que están en las capas
inferiores, con una separación libre entre capas no menor de 2 cm.
En muros y losas excepto losas nervadas, la separación del refuerzo principal no será
mayor que 2 veces el espesor del muro o de la losa, ni mayor de 30 cm.
En elementos que estarán a compresión con refuerzo helicoidal y anillos, la distancia libre
entre varillas longitudinales no será menor que 1.5 veces el diámetro nominal de la varilla,
ni menor de 4 cm.
Todos los huecos en elementos estructurales se reforzaran en su perímetro de acuerdo al
proyecto estructural y/o cuando menos lo indicado en la siguiente figura.
78
Criterios de refuerzo para huecos.
Notas:
A y B dimensiones no mayores de 40 cm.
En caso de dimensiones mayores de 40 cm. ver planos estructurales correspondientes.
79
Se seguirá el criterio de ubicar los huecos en losas al paño de las trabes
Por ningún motivo será admisible que los huecos queden en los tercios de trabes que
nulifiquen o destruyan la sección de compresión o interrumpan el armado principal de
tensión. La existencia de huecos en trabes tendrá una ubicación limitada dentro del tercio
central del peralte con localización adecuada de acuerdo con la resistencia a esfuerzo
cortante de la trabe. Si se interrumpen estribos por el hueco, estos serán sustituidos
lateralmente a ambos lados del paso reforzando con estribos, a mitad de la separación,
en la parte superior e inferior de la trabe.
Refuerzo adicional en huecos
Antes de los colados todos los huecos deberán dejarse preparados con las dimensiones
especificadas y no se permitirá formar un hueco después del colado rompiendo el
concreto.
80
Todos los elementos ahogados en el concreto, como ductos y cajas para instalación
eléctrica, anclajes para soporte de estructuras, instalaciones, equipos etc., deberán
quedar en su posición exacta antes del colado y perfectamente anclados.
Solo se permitirá sustitución del diámetro o grado de refuerzo con autorización escrita del
Director Responsable de Obra y/o el “Residente del FIDEMICA en la Obra ”
El acero de refuerzo ordinario se someterá al control siguiente, en lo referente al límite de
fluencia:
Muestreo: Para cada tipo de barras (laminadas en caliente o torcidas en frío) se
procederá como sigue:
De cada 10 toneladas o fracción, formado por barras de una misma marca, un mismo
grado, un mismo diámetro y correspondientes a una misma remesa, de cada proveedor,
se obtendrán 3 probetas de 100 cm de longitud y deberán ser sometidas a las siguientes
pruebas:
Doblado, elasticidad, peso, corrugado, densidad, resistencia (tensión), que no sea de los
extremos de barras completas; si algún espécimen presenta defectos superficiales será
substituido.
Cada lote definido, debe quedar perfectamente identificado y no se utilizará en tanto no se
acepte su empleo con base en resultados de los ensayes que se realizaran de acuerdo a
las normas ASTM. Si el porcentaje de alargamiento de algún espécimen resulta menor
que el especificado en las normas respectivas y si además alguna parte de la fractura
queda fuera del tercio medio de la longitud calibrada, se permitirá repetir la prueba. Si el
81
esfuerzo de fluencia de un espécimen resulta mayor o igual que el mínimo especificado
para ese grado en la norma correspondiente y si además cumple con los otros requisitos
de la misma, se podrá usar el lote representado por el espécimen; en caso contrario, el
lote se rechazará.
Con el objeto de proporcionar al acero la forma que fije el proyecto estructural , las varillas
de refuerzo de cualquier diámetro se doblaran en frío. Se observará que el doblez de la
varilla no produzca fisuramiento, laminación o desprendimientos superficiales.
Ningún acero de refuerzo parcialmente ahogado en el concreto debe doblarse, excepto
cuando así lo indique por escrito el Director Responsable de Obra y/o el “Residente del
FIDEMICA en la Obra”. Cuando expresamente lo autorice la supervisión las varillas
podrán doblarse en caliente y en este caso, la temperatura no excederá de 200°c la cual
se determinará por medio de lápices del tipo de fusión. La fuente de calor no se aplicará
directamente a la varilla y deberá exigirse que el enfriamiento sea lento y natural.
No se permitirá enderezar las varillas que previamente hayan sido dobladas para
volverlas a usar.
Dobleces y ganchos: Para darles la forma que indique el proyecto, las varillas de refuerzo
de cualquier diámetro, se doblaran en frío. Los dobleces y ganchos deberán de hacerse
de la siguiente manera: el término gancho estándar se empleará para designar:
Un doblez de 180° mas una extensión de por lo menos 12 diámetros en el extremo libre.
Un doblez de 90° mas una extensión de por lo menos 20 diámetros en el extremo libre.
82
Solamente para ganchos de estribos y anillos en trabes y columnas un doblez de
135° mas una extensión de por lo menos 10 diámetros en el extremo libre de la varilla.
Ganchos standard.
D=4d solo para varillas de estribos #3 al #5
D=6d para varillas #3 al #8
D=8d para varillas #10 al #12
El diámetro mínimo del doblez medio en la cara interna de la varilla excepto para
estribos y anillos, no debe ser menor que los valores dados en la tabla Nº 4 con un doblez
de 180°.
El diámetro interior del doblez para estribos y anillos no debe ser menor de 4 “d” para
varillas del # 5 (5/8”) y menores, para varillas mayores del # 5 (5/8”) el diámetro del
doblez será de acuerdo a la siguiente tabla.
83
Diámetro mínimo de doblez para ganchos.
Número de la varilla Diámetro mínimo “d”
# 5 AL # 8 6D
# 10 AL # 12 8D
ANCLAJES Y TRASLAPES:
Para el corte y armado del acero de refuerzo debe planearse su secuencia de utilización
con el objeto de que además de procurar que los traslapes o empalmes no queden en la
misma sección transversal, se logre un aprovechamiento más racional del mismo.
Todo el acero longitudinal corrido indicado en planta de los planos estructurales se
representan sin gancho, deberán anclarse de acuerdo con las notas generales de dichos
planos. Los traslapes y anclajes se indican en cada caso de acuerdo con la calidad del
concreto y la posición de las varillas.
84
Los empalmes podrán ser traslapados, soldados a tope (está prohibida la soldadura de
varillas cruzadas) o cuando se requiera o se permita, las conexiones mecánicas (caldwell
o de igual calidad) deben instalarse de acuerdo a las recomendaciones de su fabricante.
Las barras de refuerzo pueden empalmarse mediante traslapes o estableciendo
continuidad por medio de soldadura de filete, a tope, o de penetración completa. Los
empalmes de varillas soldados deben satisfacer las provisiones aplicables del AWS D1.4-
92. Ver figura Nº 6
Al aplicar soldadura, se deberá calificarse el procedimiento y hacer pruebas de tensión
con dos probetas de longitud igual a 16 veces el diámetro más la longitud de placa de
empalme si la hay, para cada;
Clasificación de electrodo y metal base.
Tipo y forma de juntas, ya sea de penetración completa, en gargantas “V” o bisel, dobles o
simples, a tope directo; o ya sean con gargantas dobles o simples o a tope directo.
Posición de soldar.
Diámetro del electrodo o aumento posterior de éste.
Corriente (voltaje o amperaje) o por un cambio de más menos 15% de ellos.
Temperatura de precalentamiento o por una disminución mayor del 10%.
Clase, tipo y grado de los elementos de empalme (placas, ángulos, etc.).
85
Calificación de soldadores: Todos los soldadores deberán ser calificados previamente en
exámenes que reproduzcan, con mayor facilidad posible las condiciones en las que se
efectuará el trabajo.
Por cada procedimiento que le tocará hacer.
Por un solo tipo de electrodo.
Calificar para la posición de cabeza y/o para la vertical a tope directo y/o indirecto. Este
último caso también calificará a los traslapes.
Examinar por radiografía las 2 probetas a tope directo.
La calificación de un soldador será efectiva por 6 seis meses.
Las radiografías y pruebas destructivas se utilizarán como complemento de la inspección
visual y del control mantenidos a través de todas las etapas. La limpieza, debe efectuarse
de manera que no oculte vicios tales como grietas.
Empalme de varillas con soldadura
86
Todo empalme soldado debe ser capaz de transferir por lo menos 1.25 veces la fuerza de
fluencia de tensión de las barras. Sin necesidad de exceder la resistencia máxima de
estas, y deben probarse. No deberán traslaparse varillas mayores del No. 8 o mayores,
los empalmes no deberán hacerse en las secciones de máximo esfuerzo de tensión,
dentro de los nudos, en la distancia de 2 veces el peralte de la trabe a partir del paño del
nudo, en zonas de articulaciones plásticas. En columnas los traslapes solo se permiten en
el centro de la columna. Las uniones soldadas y/o mecánicas se pueden localizar en
cualquier punto, pero no se deberá empalmar más del 33% de barras en una misma
sección a tensión. Si las uniones de barras adyacentes no estén a menos de 60 cms.
Localización de zonas donde no se permite traslapar.
87
Dentro de nudos a una distancia 2 veces articulación plástica
el peralte efectivo
Las juntas traslapadas se harán con una longitud igual a 45 diámetros para varillas del
Nº6 o menores y 60 diámetros para varillas del No. 8 en adelante.
No deberá traslapar o soldarse mas del 50 % del acero de refuerzo en una misma
sección.
Las juntas en una misma barra no podrán estar cercanas una de otra en una longitud
equivalente a 60 diámetros, midiéndose esta, entre los extremos más próximos de las
varillas.
Distancia de traslapes.
60 d.
88
En caso de que se especifiquen juntas soldadas a tope, estas se efectuaran de acuerdo
con las normas de la American Welding Society, de tal manera que sean siempre capaces
de desarrollar un esfuerzo a la tensión igual al 125 % de la resistencia de fluencia
especificada para el acero de refuerzo en el proyecto, estas capacidades serán
controladas por medio de las pruebas físicas y radiográficas que el residente de EL
FIDEMICA en la obra podrá señalar o exigir.
RECUBRIMIENTOS
En cuanto a los recubrimientos mínimos de las varillas para los diferentes elementos
estructurales, se deberá cumplir con lo indicado en planos estructurales, aceptándose
como mínimo los siguientes recubrimientos:
ElementosRecub. Cm
Cimentaciones con plantilla y losas corridas
de cimentación
5.0
89
Elementos colados en contacto con el
terreno y agua5.0
Muros, trabes y columnas 3.0
Losas, nervaduras, dalas y castillos 2.0
Para concretos expuestos a agua de mar 7.5
Cascarones y placas plegadas 2.0
En superficies expuestas a tránsito intenso o abrasión, aumentar 1.5 cm el recubrimiento
y el peralte efectivo dado por el calculo o darle tratamiento con endurecedor.
Considerándose para lo anterior la distancia tomada a partir del paño exterior del concreto
al paño exterior de la varilla más cercana a la superficie exterior del concreto.
Recubrimientos mínimos.
90
REFUERZO ADICIONAL
Adicionalmente al refuerzo que marcan los planos estructurales, se dejarán en columnas,
trabes y losas, las anclas necesarias para los refuerzos de contravientos y muros,
incluyendo varillas que vayan en dalas, cerramientos, castillos y dispositivos que permitan
la colocación de ventanas sin dañar posteriormente la estructura. El olvido de estas
anclas podrá obligar a la colocación, por cuenta del contratista, de balazos o expansores
en el caso de refuerzos de albañilería y ventanería, o de elementos más resistentes en el
caso de refuerzo de contravientos.
Para los refuerzos de dalas, cerramientos y elementos semejantes deberán dejarse
perforaciones en la cimbra que permita la salida de varillas.
Ampliaciones futuras: El acero de refuerzo expuesto, los insertos y las placas que se
pretendan unir con ampliaciones futuras deben protegerse contra la corrosión.
PAQUETES DE ACERO DE REFUERZO
Las barras longitudinales se pueden agrupar formando paquetes con un máximo de dos
barras cada uno. En trabes o vigas no deben formarse paquetes con barras más gruesas
91
que la No. 8. Los paquetes se usaran solo cuando queden alojados en un ángulo de los
estribos. Para determinar la separación mínima entre paquetes, cada uno se tratara como
una barra simple de igual área transversal que la del paquete. El recubrimiento libre no
deberá ser menor que 3 cm. ni que 1.5 veces el diámetro de la barra mas gruesa del
paquete.
Para calcular la separación del refuerzo transversal rige el diámetro de la barra mas
delgada del paquete. Los paquetes de barras deben amarrarse firmemente con alambre a
fin de asegurar que permanezcan en posición horizontal o vertical. La longitud de traslape
de los paquetes de varilla será la correspondiente al diámetro individual de las varillas del
paquete, incrementadas en 20%. Dentro de un paquete las varillas que lo forman no
deben traslaparse entre si. No se harán traslapes en lugares donde la sección no permita
una separación mínima libre de 1.5 veces el tamaño máximo del agregado grueso, entre
el empalme y la varilla mas próxima, salvo que el proyecto y/o supervisión indiquen lo
contrario, los traslapes de varillas en elementos tanto verticales como horizontales se
harán de manera que en ningún caso queden alineados.
COLUMNAS
Todas las varillas menores del # 8 llevaran anillos del # 3; para varillas mayores del # 8
tendrán anillos del # 4.
Los ángulos de los estribos deberán soportar lateralmente las barras de esquinas y una
de cada dos consecutivas de la periferia. Además, ninguna barra no soportada debe distar
más de 15 cm. de una barra soportada lateralmente. Para estas últimas pueden usarse
92
grapas (en vez de estribos) con doblez a 180º seguida de un tramo con longitud de 10
diámetros de la grapa.
El arreglo de las varillas verticales para diferentes números de varillas se dan en la
siguiente figura (excepto cuando se indique lo contrario en planos estructurales).
Arreglo tipo de armado para columnas.
93
Notas:
Estas varillas deben amarrarse por líneas cruzadas como se muestra cuando la distancia
“x” es mayor de 15 cm.
Estas varillas no necesitan estar amarradas, cuando la distancia “x” es igual a 15 cm o
menos.
TRABES
Sin excepción el confinamiento de estribos para las trabes principales será como a
continuación se detalla, excepto cuando se indique lo contrario en planos estructurales.
LIMPIEZA.
El contratista se encargará de dejar limpias las áreas de trabajo después de haber
terminado de colocar y de armar el acero de refuerzo, en todos los elementos que lo
requieran, retiraran los materiales sobrantes y obras de protección para poder continuar
en la elaboración de dichos trabajos.
MUROS.
Son los elementos constructivos, arquitectónicos y estructurales que se construyen con
unidades prefabricadas de concreto (blocks, tabicón, etc.) unidas con mortero. Estos
elementos pueden ser de diversas formas, verticales circulares o inclinados y sirven para
delimitar espacios o para desempeñar una función estructural.
94
El contratista deberá revisar el proyecto estructural, arquitectónico e instalaciones así
como estas especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan
preveerse las diferencias encontradas, sin alterar los programas de construcción;
cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del Residente
Representante del Propietario en la Obra, por escrito, de inmediato, de manera que
puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
Cualquier procedimiento, detalle, nota, etc. Indicado en los planos del proyecto y los
dibujos de obra, deberá ejecutarse en campo, siguiendo una buena práctica de ingeniería
constructiva.
Todos los materiales deberán ser nuevos y de primera calidad; deberán cumplir con lo
indicado en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
Se deberán utilizar los materiales especificados en el proyecto.
Accesorio de fijación de acero como corbatas metálicas, conectores de acero
galvanizado, tornillos, etc.
En la construcción de los muros, los materiales a utilizar deberán satisfacer las
especificaciones que indique el proyecto estructural, así como los requisitos establecidos
en las normas para cada caso.
Cuando en la localidad donde se construya no exista el material especificado, se podrán
realizar substituciones por material local siempre y cuando cumpla con estas
especificaciones. Para poder ser utilizado, se deberá contar con la autorización por escrito
del Residente Representante del Propietario en la Obra, el cuál podrá solicitar al
95
contratista o al fabricante que presenten las pruebas necesarias para garantizar que
cumpla con las especificaciones de proyecto.
Si los muros que se construyen en niveles superiores y requieren equipo para su
elevación, éste deberá ser el adecuado y previamente aprobado por el Residente
Representante del Propietario en la Obra.
Las dimensiones, disposición de las piezas, juntas, tratamiento superficial y demás
características de acabado en los muros estarán dados por el proyecto estructural y
arquitectónico.
Los blocks usados para muros de forma prismática rectangular o con huecos deberán ser
fabricados con moldes en máquinas de vibro compresión.
No deberá utilizarse el bloque de concreto con resistencias de ruptura a la compresión
inferiores a los valores que a continuación se indican:
Resistencia a la compresión (kg/cm2)
Designación Hueco Sólido
A Pesado 60 100
96
B Intermedio 40 70
C Ligero 23 40
Los bloques que se utilicen para la construcción de muros deberán fabricarse con equipo
de alta vibración y, compactación. y el curado deberá hacerse de preferencia con vapor a
presión.
Los bloques que se usen deberán tener como mínimo una edad de catorce días y se
recomienda utilizar aquellos que hayan sido secados en el medio ambiente del lugar
donde se construya el muro a efecto de evitar que diferentes contenidos de humedad
propicien contracciones excesivas del material.
Cuando el Residente Representante del Propietario en la Obra lo solicite, El contratista
deberá entregar muestras representativas para que el laboratorio de verificación
contratado por el Propietario pueda realizar sus pruebas.
El inciso anterior no releva al contratista de la responsabilidad de realizar las siguientes
pruebas a los materiales. (Ver Normas NOM)
Determinación de la contracción por secado de los bloques.
Determinación de resistencias de ruptura a la compresión de bloques.
97
Determinación del agua absorbida por el bloque.
Determinación de las dimensiones.
Congelación.
Intemperismo acelerado.
Salinidad.
Salitre.
Los muros se desplantarán sobre superficies uniformes, pudiendo ser estas: el lecho alto
de una cadena de desplante, trabe o losa de concreto, un firme de concreto o bien una
plantilla.
No se aceptaran bloques rotos, despostillados, rajados o con cualquier otra clase de
irregularidades que a juicio de la supervisión pudiera afectar la resistencia y/o apariencia
del muro. Por ningún motivo se aceptará ranurar los muros de block hueco.
Los muros se construirán previendo las instalaciones que se alojen en ellos. Las tuberías
que se alojen en ellos se deberán proteger con morteros de cemento, y las ranuras o
huecos se resanarán de inmediato.
No se deberán hacer ranuras horizontales cuando el espesor del muro sea igual o menor
de 14 cm y este sea estructural.
En cuanto al cemento, agregados y agua deberá tenerse en cuenta las especificaciones
de la sección Concreto Hidráulico.
98
El mortero que se emplee en la colocación de los bloques, se proporcionará en volumen,
de acuerdo con las siguientes indicaciones:
Para bloques intermedios y ligeros, con resistencia a la compresión similares a las
mínimas especificadas para cada uno de ellos, mortero cemento arena 1:5.
Para bloques pesados, con resistencia a la compresión similares a la mínimas
especificadas para cada uno de ellos, mortero cemento arena 1:5.
Para el caso de muros construidos con bloques de cemento que arrojen resistencia a la
compresión superiores a las especificadas, la supervisión fijará la proporción en que deba
intervenir el cemento y la arena en el mortero.
No se deberán humedecer los bloques de concreto durante su colocación, con objeto de
disminuir los efectos de contracción y expansión.
Las hiladas deberán ser perfectamente horizontales y las verticales especialmente de
block hueco, cuatrapeadas y centradas en las piezas de la hilada inferior para lograr la
coincidencia de los huecos que permitan el colado de castillos ahogados.
El espesor de las juntas deberá ser de medio (0.5) a uno y medio (1.5) cm. Las juntas,
para que sean perfectas, deberán ser hechas en forma de v, redonda o cuadrada. Deberá
limpiarse de inmediato cualquier exceso de mortero y manchas sobre el block.
Por lo que se refiere al refuerzo vertical y horizontal en los muros de block de concreto se
deberán construir de acuerdo a las especificaciones del proyecto y deberán realizarse en
conformidad con las especificaciones de la Sección Castillos y Dalas de Concreto.
99
Independientemente de lo indicado en el párrafo anterior, deberá preverse una
“Escalerilla” colocada a cada dos hiladas de bloques, con el objeto de absorber los
esfuerzos provocados por las contracciones y expansiones de los bloques de concreto y
se deberán colocar castillos ahogados armados con 1 varilla diámetro 3/8” @1.20 m.
En las esquinas o cruceros se cuidará el cuatrapeado de los materiales empleados, así
como la coincidencia de las hiladas, cuando proceda. Si ellos o las uniones se refuerzan
con castillos, se deberán dejar dientes de amarre.
La terminación de sus cabezas, en juntas constructivas deberá ser a plomo. Al
construirlos, se tendrá especial cuidado en el acabado de los paños que se indiquen.
En muros de bloques de concreto:
El alineamiento horizontal en el desplante de los muros, no deberá diferir del alineamiento
teórico del proyecto, en más de un (1) cm.
No deberán tener desplomes ni desviaciones en su alineamiento, mayores de 1/300 de la
altura del muro; para alturas mayores de 6.00 m
No se aceptaran desplazamientos relativos entre bloques en el paño del muro, mayores
de 1 mm en muros con acabado aparente y de 2 mm en muros que recibirán un
recubrimiento.
El desnivel en las hiladas no será mayor de 2 mm. por metro lineal, tolerándose como
máximo 2 cm. para longitudes mayores de 10.00 m.
100
El espesor de las juntas, tanto verticales como horizontales, no será mayor de 1 cm ni
menor de 0.5 cm.
Se deberá limpiar totalmente la superficie de la obra y las zonas adyacentes, liberándolo
de las obras de protección que ya hayan cumplido su propósito, materiales sobrantes y
cualquier tipo de herramienta y equipo, para la entrega de dichos trabajos.
MORTEROS.
Se denominan morteros a las mezclas de un aglutinante y arena, que mediante el
agregado de agua se transforma en masa de trabajabilidad adecuada a su destino. Los
morteros para albañilería tiene como misión ser el adhesivo o junta de unión
proporcionando espesas camas de asiento para la mampostería, ladrillo, tabique o
bloques, que al ir endureciendo el aglutinante se van fijando. El endurecimiento de los
morteros tiene lugar por procesos químicos que difieren según el aglutinante.
El contratista deberá revisar el proyecto y estas especificaciones, con la necesaria
anticipación, de modo que puedan preveerse las diferencias encontradas, sin alterar los
programas; cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del
Residente Representante del Propietario en la Obra por escrito, de inmediato, de manera
que puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
Cuando se especifique morteros de cal con resistencias superiores de 15 kg/cm2 o de
cemento con resistencias mayores a 80 kg/cm2, se tomará un mínimo de una muestra
cúbica de cinco centímetros de mortero por cada cien metros cuadrados de muro o de
revestimientos, y una muestra por cada diez metros cúbicos de muro de mampostería.
101
Las muestras se tomarán en grupos de seis, después de curarse, deberá ensayarse en el
Laboratorio de Ensaye de Materiales autorizando, contratado por el contratista por su
cuenta y costo.
Los morteros empleados podrán ser de los siguientes materiales excepto que el proyecto
indique lo contrario:
Cemento Pórtland: ASTM C150, normal Tipo I; color gris, no se permite el uso de ceniza
volátil, escorias y puzolanas como substitutos del cemento Pórtland.
Agregado para Mortero: ASTM C144, tipo común para albañilería, limpio, seco, protegido
contra humedad, congelación y materias extrañas.
Agregado para Mezcla: ASTM C404, el uso de escorias de alto horno no se permitirá. El
tamaño máximo de agregado es de 3/8” (9.5mm).
Cloruro Cálcico no se permitirá en el mortero ni en la mezcla. Aditivos u otras substancias
químicas que contienen cloruro cálcico o más de 0.1 por ciento de iones de cloruro.
Cal Hidratada o Viva: Tipo S de acuerdo con ASTM C0207.
Agua Potable.
La arena que se utilice para mezclas o morteros: se protegerá con plástico para impedir la
contaminación por agentes químicos extraños en la tierra.
Los morteros se prepararán en revolvedora y de acuerdo al proporcionamiento
especificado en proyecto.
102
El cemento, cal y arena serán mezclados en seco hasta obtener un color uniforme
agregándole agua para lograr una revoltura trabajable.
Si es a máquina se revolverá aproximadamente de 11/2 a 2 minutos.
Este mortero deberá usarse de inmediato y no se aceptará aquel que tenga más de 2
horas de preparado o que haya sido humedecido.No se emplearán aditivos inclusores de
aire.
Todos los morteros serán de cemento–arena, tanto para aplanados como para junteo de
block.
Las proporciones de mortero serán las que indique el proyecto y en caso contrario el
contratista propondrá esta proporción, sometiéndola a aprobación del Residente
Representante del Propietario en la Obra. Pero se considera que la proporción
volumétrica máxima admisible serán cinco partes de arena por cada una de cemento.
El espesor de los morteros en las juntas de construcción de muros de tabique o block de
concreto, será el suficiente para garantizar una unión adecuada entre hiladas, no siendo
este mayor a 10 mm.
La arena de los morteros estará limpia, bien granulada y exenta de polvo, pizarra, álcalis o
materiales orgánicos.
No se usarán aditivos en el mortero, a menos que se especifique en los planos o por el
residente Representante del Propietario.
103
Se deberá colocar el mortero y la lechada según la Sección 04200 Muros de
Mampostería.
Se elaborará de acuerdo con las especificaciones del proyecto y las normas del ASTM
C270, Tipo S, resistencia mínima a la compresión de 125kg/ cm2.
Morteros para Junteo: Duplicar las proporciones originales del mortero.
Color del Mortero: Debe controlarse la mezcla del mortero para definir el color deseado
sin aditivos.
El relleno de concreto se empleará en dalas, dinteles, anillos, cerramientos y huecos
reforzados con varillas como placas embebidas.
Resistencia a la compresión de la mezcla: 140kg/ cm2. Mínimo en 28 días.
Se usará mortero grueso cuando el espacio para resanes es mayor a 10 cm en ambas
direcciones.
Se usará mortero grueso y fino: Conforme a las normas del ASTM C476.
No se emplearán aditivos inclusores de aire.
Después de que el refuerzo de la Albañilería esté colocado en su lugar, se taparán los
agujeros con piezas de Albañilería. Apuntalar para resistir la presión del mortero fresco.
El contratista será responsable del orden y limpieza diaria de todos sus materiales así
como de las áreas donde se encuentren ejecutando su trabajo, además removerá del
lugar los escombros y desperdicios generados de sus labores.
104
DALAS Y CASTILLOS.
Son los elementos de concreto armado verticales (castillos), horizontales (dalas), estos
elementos se emplean para reforzar y rigidizar los muros de mampostería.
El contratista deberá revisar el proyecto estructural así como localización, orientación,
dimensiones y niveles, de acuerdo a los planos y a estas especificaciones, con la
necesaria anticipación, de modo que puedan corregirse los defectos encontrados, sin
alterar los programas de construcción; cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse
del conocimiento del residente del FIDEMICA en la obra por escrito, de inmediato, de
manera que puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
Cualquier procedimiento, detalle, nota, etc., indicado en los planos estructurales deberá
ejecutarse en taller o en campo.
Todos los materiales serán de primera calidad, nuevos, de la forma, peso y dimensiones
especificadas y cumplirán con las normas vigentes para la elaboración de los castillos y
dalas de concreto.
El concreto que se emplee en la construcción de castillos y dalas tendrá un f’c de 200
kg/cm2 a menos que el proyecto estructural indique lo contrario.
Las varillas de acero empleadas deben de ser hechos de materiales nuevos, deberán
estar en conformidad con las especificaciones de proyecto y cumplir con los requisitos
mencionados en las normas ASTM A-615, F’y= 4200 kg./cm2
Recomendaciones:
105
Antes de colar cualquier castillo macizo, este deberá hacerse cuando el muro de
mampostería esté levantado; no se permitirá que se cuele primeramente el castillo.
Se puede construir en diversas formas y en todas ellas, lo que se persigue es un mejor
amarre entre el concreto y el muro de block.
La localización, espaciamiento, sección, armado, fatigas de trabajo, acabados y demás
características de las dalas y castillos, estarán dadas por el proyecto estructural
El espaciamiento máximo entre castillos será de 20 veces el espesor del muro.
En el caso de muros construidos con bloque huecos con castillos colados en su interior, el
espaciamiento máximo será de 10 veces el espesor del muro.
106
CONDICIONES DE LAS DALAS
En el caso de castillos y dalas ahogadas en el interior de muros construidos con bloques
huecos, su armado será el que para cada caso señale el proyecto estructural.
Se deberán seguir las tolerancias indicadas para muros.
En muros de bloques de concreto sin acabado aparente.
El alineamiento horizontal de los muros en el desplante, no deberá diferir del alineamiento
teórico del proyecto, en más de un (1) cm.
No deberán tener desplomes ni desviaciones en su alineamiento, mayores de 1/300 de la
altura del muro; para alturas mayores de 6.00 m se permitirá un máximo de 2 cm.
107
No se aceptarán desplazamientos relativos entre bloques en el paño del muro, mayores
de 2 mm.
El desnivel en las hiladas no será mayor de 2 mm por metro lineal, tolerándose como
valor máximo 2 cm para longitudes mayores de 10.00 m
El espesor de las juntas, tanto verticales como horizontales, no será mayor de 1 cm ni
menor de 0.50 cm.
En muros de bloques de concreto, con acabado aparente:
Para alineamientos horizontales en desplantes, desplomes de los paños y desniveles de
las hiladas, deberá atenderse las indicaciones del
inciso 1
No se aceptarán desplazamientos relativos entre bloques en el paño del muro, mayores
de 1 mm.
El espesor de las juntas será el indicado por el proyecto estructural, pero no será mayor
de un (1) cm ni deberá tener variaciones superiores a 2 mm.
Se localizarán los castillos de acuerdo con lo indicado por el proyecto tomando en cuenta
que la superficie de contacto del concreto con el muro estará limpia de basura y polvo.
El armado deberá traslaparse con los anclajes previstos en la estructura por el proyecto
estructural, dicho traslape deberá llevarse a cabo de acuerdo con las disposiciones de las
especificaciones aquí presentadas.
108
En cuanto al armado, deberá atenderse a lo indicado en los incisos relativos al doblado de
las varillas, ganchos y dobleces y a la colocación propiamente dicha del acero de refuerzo
de estas especificaciones.
Por lo que se refiere a la ejecución de la cimbra y descimbra de los moldes, deberá
atenderse a lo estipulado en las presentes especificaciones.
Previamente al colado, deberán humedecerse los elementos contiguos al castillo o dalas
por colar.
Respecto a la dosificación, elaboración, pruebas, transporte, colado, vibrado, picado y
curado del concreto deberá tenerse en cuenta lo especificado en el presente documento.
Cuando sobre los paños de muro reforzado con castillos y dalas se vayan a colocar
recubrimientos pétreos, deberán preverse los anclajes necesarios que señale en cada
caso el proyecto y/o el residente.
El tiempo mínimo de descimbrado deberá ser de 24 horas, excepto cuando el proyecto y/o
residente del FIDEMICA en la obra haya aprobado previamente la utilización de cemento
de fraguado rápido, tipo III, en cuyo caso podrá reducirse a 12 hrs. Los elementos
terminados no tendrán defectos de colado tales como huecos o segregación de los
agregados. Las despostilladuras que se provoquen al retirar la cimbra, se resanarán de
inmediato con mortero cemento - arena.
109
APLANADOS DE MEZCLA CEMENTO – ARENA.
Son recubrimientos que se colocan sobre muros de block, tabique, Panel Covintec®, etc.
con agregados finos y cemento (Morteros) para protección, limpieza y apariencia estética.
Estas mezclas por el hecho de ser fabricadas en obra, solo podrán quedar a satisfacción
del “Residente Representante del Propietario en la Obra” El cuál se encargara de verificar
que los materiales utilizados cumplan con las especificaciones y que las mezclas de los
materiales se dosifiquen en las proporciones indicadas. El fabricante de cada producto
deberá acatar las instrucciones del laboratorio de control de obra, en cuanto a los
proporcionamientos y fabricación de mezclas, si así se requiere.
Limitaciones de Origen: Obtenga cada tipo de cemento, de la misma marca, del mismo
fabricante. El agregado fino de una misma mina, y cada mezcla debe de tener las mismas
proporciones en cada uno de sus elementos.
Materiales para el aplanado exterior e interior.
Cemento Portland: ASTM C-150, tipo I o II
Agregado: Arena limpia, bien graduada ó material colado de la piedra molida ó escoria y
se conformará con las normas ASTM C-897 para el agregado fino, excepto que estará
graduado dentro de los siguientes limites.
Malla que pasa Tamaño Uso
110
Malla para cernir Numero 4 100 %
Malla para cernir Numero 8 90 %
Malla para cernirNumero 16 60 % - 90 %
Malla para cernir Numero 30 35 % - 70 %
Malla para cernir Numero 50 10 % - 30 %
Malla para cernir Numero 100 5%
El agua debe ser potable
Granzón de ¼” a 3/8” para aplanados serroteados
Materiales para aplanados sobre elementos con malla metálica.
Los Muros, columnas u otros elementos especificados en el proyecto, deberán ser
forrados con malla de forma hexagonal de 38 mm. (1 ½”), galvanizada. Calibre. 17 o metal
desplegado.
111
Superficies horizontales e inclinadas tendrán malla de Gun-Lath, alambre soldado
galvanizado chapeado de zinc, calibre 16X16, atiesador a cada 10 cm ó metal
desplegado.
Accesorios de malla metálica serán, según requeridos por las condiciones del trabajo
para proporcionar formas indicadas.
Accesorios.
Proporcionar accesorios según se indica y se requiere, fabricados por Milcor Metal Lath
Products ó similar.
Moldura esquinera: # 1
Moldura de esquina roma # 10
Moldura de estuche # 66, 13 mm y 22 mm. (1/2” y 7/8”)
Base de cercha: # 3, 13 mm. (1/2”)
Junta de expansión # 15, 13 mm y 22 mm (1/2” y 7/8”)
Junta de control # 50 y # 75
Maestra para escape de humedad:
Maestra de canal: # PCS-75-V-300, maestra ventilada.
112
Se deberá comprobar que las superficies terminadas estén de acuerdo con lo que se
indica en el proyecto. Que el aplanado este completamente uniforme, no debe de tener
fisuras, ni debe de estar desplomado y no debe de presentarse ninguna situación de falta
de adherencia entre el muro y el aplanado.
Tolerancias admisibles: desviación máxima del plano recto será de 3 mm en 3 m (1/8” en
10 pies) medida con escuadra colocada en todos los puntos de la superficie.
Se deberá inspeccionar cuidadosamente todas las áreas y superficies a ser encerradas y
cubiertas bajo el trabajo por esta sección y hacer los arreglos necesarios para la
adecuada corrección de toda hechura defectuosa y materiales que pudieran afectar los
trabajos de esta sección.
Se deberá proteger el aplanado de evaporación dispareja y excesiva durante temporadas
calurosas y secas.
Tener mucho cuidado y proporcionar métodos necesarios de protección para los trabajos
de acabado de otros oficios durante el encare ó aplanado (particularmente, en las puertas
y ventanas), cuidando de no manchar, deslustrar ó dañar el trabajo bajo esta sección.
En el caso de que se aplanen superficies de concreto (muros, castillos y dalas), se
deberán picar superficialmente sin dañar las características estructurales del elemento y
humedecer para facilitar su adhesión. Teniendo especial cuidado en volados.
Se deberán coordinar los trabajos con los contratistas de estructuras, de manera que
cuando un elemento deba tener un acabado especificado en esta sección, y los
elementos de concreto tengan una membrana de curado ésta no sea a base de parafinas.
113
El mortero para todas las capas consistirá de un volumen de Cemento-Portland y mínimo
tres (3) y máximo cuatro (4) volúmenes de agregado fino suelto (1:3) ó (1:4).
Las medidas de los ingredientes deben de ser exactas y lotes sucesivos tendrán las
mismas proporciones, igualando los anteriores exactamente. Mezclar el cemento y
agregados y todos los demás ingredientes secos hasta que la masa esté uniforme en
color y homogénea, antes de agregar el agua. Determinar la cantidad de agua necesaria
para la consistencia deseada a base de pruebas sucesivas y luego medir en
proporciones correctas. No se permitirá el (agregar más agua al mortero si este se esta
secando antes de su aplicación, ni se permitirá utilizar un mortero preparado uno ,o mas
dias anteriores.
Se deberá agregar un agente de adhesión según instrucciones impresas del fabricante.
Se deberá preparar solo la cantidad de mortero que utilizará antes de que este pierda su
manejabilidad y propiedades.
En el caso de muros exteriores:
Muros o elementos con metal desplegado (panel W, convitec, etc.)
Se deberá aplicar la capa de base sobre la malla metálica con suficiente presión de
manera que quede empujado a través del refuerzo metálico empujando contra el respaldo
para formar cuñas completas y encajar completamente el refuerzo. Se deberá aplicar la
capa de base a un grosor uniforme de 10 a 16 mm a partir de la cara del respaldo para
permitir un curado uniforme. La superficie con capa de base suministrará adhesión para el
curado. Se deberá curar con agua durante un mínimo de 72 horas. Posteriormente se
114
deberá aplicar la segunda capa después de haber transcurrido 72 horas. de la aplicación
de la capa base. Se deberá humedecer la capa de base constantemente para obtener
adhesión uniforme. Se deberá aplicar con un espesor aproximado de 10 mm. Traer la
superficie a un nivel liso y uniforme mediante capas de enlucido ó maestreado y se
deberá dejar tosca, lista para recibir la última mano. Se deberá curar con agua durante un
mínimo de 7 días.
Muros de concreto, block, tabique rojo y tabicón grís.
Donde se indica sobre concreto y muros de block: se deberá aplicar directamente al
concreto y muros, en proporciones según lo especificado más arriba. Se deberá
humedecer la superficie uniformemente para obtener adhesión uniforme. Se deberá
aplicar a un grosor aproximado de 10 mm. Traer la superficie a una condición lisa y plana,
usando capas de enlucido ó maestreado y dejar tosca, lista para recibir la mano de
acabado. Curar durante 7 dias manteniéndola húmeda. Se deberá aplicar la mano de
acabado no antes de tres (3) dias posteriores a la aplicación de la mano anterior con el
objeto de que “reviente” la mano anterior. Antes de aplicar, humedecer la superficie de la
mano anterior de manera uniforme para obtener adhesión uniforme. El grosor de la mano
de acabado será suficiente para lograr la textura especificada, pero en ningún caso,
menor de 3 mm. El espesor total del aplanado exterior con cemento será mínimo de 2.0
cm, 2.5 cm. promedio y 3.0 cms. como máximo, medido a partir de la cara de respaldo. Se
deberá evitar allanamiento excesivo. Durante la aplicación del acabado, planificar el
trabajo de manera que la pared entera pueda completarse de un paso para eliminar
marcas entre aplicaciones. Si no es factible, se deberá utilizar una esquina, una puerta ó
una ventana como punto para unir las aplicaciones. La textura de la mano final deberá ser
idéntica a la muestra.
115
En los casos en que en la superficie se especifique pintura o pasta texturizada como
acabado final, la mano final del aplanado recibirá una textura “fina”, a menos que se
especifique lo contrario. El acabado fino se deberá dar con esponja, y la arena deberá
cernirse previamente. La textura será uniforme y consistente en toda el área de
ampliación.
Para los muros que reciban recubrimientos de cerámica, bastará un repello o zarpeo a
plomo y regla, cerrado con plana.
En todos los casos deberá prepararse una muestra para su autorización por el “Residente
Representante del Propietario en la Obra”.
CURADO
Se deberá mantener húmeda cada mano de aplanado de cemento durante un mínimo de
72 horas después de su aplicación. Humedecer cada mano empezando tan pronto como
el cemento del aplanado exterior se haya endurecido suficientemente al punto que no se
dañe. Se deberá aplicar agua con un rocío fino tipo neblina. Evitar saturar la pared.
Aplicar agua solamente en cantidades que pueden absorberse fácilmente. Se deberá
proteger el aplanado contra evaporación dispareja y excesiva durante temporadas
calurosas y secas y también contra soplos de viento fuertes.
RESANES
El aplanado con cemento que contenga grietas, ampollas, huecos y descolorido visible
desde 6 m no se aceptará. Se eliminara el aplanado de cemento exterior con estas
características y reemplazarlo con aplanado de cemento conforme con los requisitos de
116
esta especificación. Se permitirán remiendos y reparaciones de trabajos defectuosos
solamente cuando estén aprobados asegurándose que alrededor del mismo exista una
buena adherencia del aplanado con la superficie de respaldo y en tal caso el trabajo
nuevo será igual al trabajo existente incluyendo su textura y su color. Se deberá reparar
todo defecto después de que los otros oficios hayan concluido sus trabajos.
INSTALACIÓN DE MALLA METÁLICA
Se deberán instalar los soportes en ángulos rectos con dimensión larga. Y extender los
soportes de fábrica verticales y horizontales. En las paredes, instalar la primera serie en la
parte inferior y trabajar desde abajo hacia arriba. Se deberán colocar a intervalos
alternados todos los soportes verticales.
Armazón de metal.
Superficies verticales, fijar con tornillos tipo autorroscante con arandelas de neopreno. Los
accesorios deben conectar uno o más alambres en la malla metálica y conectarse a la
brida o cara del soporte cada 15 cm como máximo. En superficies verticales, posicionar
el fijador por debajo y conectar el alambre horizontal en la malla metálica.
Se deberá fijar la malla metálica con pistola en las superficies verticales y horizontales,
con alambre de amarre de cal. 18 directamente al elemento de concreto previamente
picado. Los accesorios conectarán uno o más alambres en la malla metálica y rodear o
conectarse a la brida ó cara del soporte a cada 15 cm máximo.
ACCESORIOS
117
Todos los accesorios y molduras de metal se instalarán de manera continua entre puntos
de juntas de control y expansión.
Donde termina el aplanado contra materiales no similares, se deberán instalar molduras,
dejando espacio para la instalación del sellador y/o junta aparente perfilada con volteador,
chaflán o moldura.
Se deberán instalar juntas de control en el aplanado según lo indicado en el proyecto, ó
donde no se ha indicado, instalar juntas creando paneles no mayores de 13.38 metros
cuadrados (144 pies cuadrados) con ninguna dimensión que exceda 5.5 m ó una
proporción de largo ancho de 2 1/ 2 a 1.
Se deberán instalar juntas de expansión según indicaciones y según se requiera. Las
juntas de expansión serán instaladas en donde cambia el substrato de aplanado.
Cuando se emplean juntas de expansión y control con malla metálica, hay que usar
amarres de alambre. Se deberá instalar la junta con fijación sólo a los bordes de hojas de
malla metálica a tope, de manera que la malla metálica no sea continua ni este amarrada
a través de la junta.
Donde se colocaran juntas de expansión paralelas a componentes del armazón, instalar
juntas de manera que ninguna de ellas esté a una distancia de más de 10 cm de un
componente del armazón.
CONTROL DE CALIDAD FINAL.
118
Se deberá comprobar que la dosificación, manipulación, acarreo y aplicación de los
morteros (cualquiera que sea su aplicación: repellado, aplanado, etc.) cumplan con lo
correspondiente a la especificación para morteros.
Se deberá comprobar que las superficies terminadas estén de acuerdo con lo estipulado
en el proyecto y/o lo observado por el “Residente Representante del Propietario en la
Obra”. Cualquier aplanado en donde se observe una falta de adherencia entre el muro y el
aplanado (aplanados huecos), así como que presente una superficie agrietada, será
reparado por el contratista, conforme lo que indique el Residente de obra, sin recibir
bonificación alguna.
El contratista se encargará de retirar el equipo, herramienta, andamios, etc., así como la
protección a los elementos protegidos, la limpieza y retiro de los materiales sobrantes del
área de trabajo, para la entrega de los mismos.
LIMPIEZAS.
La limpieza es el conjunto de trabajos realizados en el interior o exterior de una
edificación, para desalojar los materiales sobrantes de la construcción y los escombros
resultantes de la misma durante el desarrollo de la obra, así como la limpieza final
detallada para entrega de la obra.
La limpieza durante el desarrollo de la obra consiste en la limpieza superficial diaria de
todo tipo de elementos que obstruyen el correcto desarrollo de las actividades necesarias
durante el inicio, transcurso y finalización de la obra.
119
El contratista asume la responsabilidad absoluta de la correcta ejecución de los trabajos
que comprende esta sección, durante el desarrollo de la obra y previo a la entrega de la
misma.
El contratista propondrá los procedimientos, equipo, y materiales que utilizará para la
limpieza final de la obra, estos podrán ser autorizados o rechazados por el Residente
Representante del Propietario en la Obra, especialmente en lo relacionado con la limpieza
de los acabados finales de la obra.
Todos los materiales deberán ser nuevos y de primera calidad; deberán cumplir con lo
indicado en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
Se deberá limpiar diariamente el sitio de la obra y retirar del área la suciedad y
desperdicios causados por la ejecución de los trabajos, incluidos en el contrato.
Cuando la limpieza se realice mediante el empleo de agua, detergentes y ácidos, se
deberá observar en términos generales lo siguiente:
Previamente a su aplicación, se efectuarán las pruebas necesarias para asegurarse que
las superficies por limpiar resisten satisfactoriamente la acción química de tales
detergentes o ácidos.
Al aplicarlos, se tendrá especial cuidado para no dañar la zonas adyacentes.
Finalmente se lavará con agua limpia, para remover cualquier residuo de substancias
ácidas o cáusticas que hubieren quedado adheridas a las superficies.
120
Mantener las áreas limpias alrededor de almacenes, cobertizos de herramientas, trailers,
área de estacionamiento, retirar papeles, cartones, envolturas de alimentos, envolturas de
materiales, contenedores de alimentos y basura diariamente.
Cuando se remuevan escombros y materiales sobrantes se deberá observar en términos
generales, lo siguiente:
Al removerlos deberá procurarse no dañar ni manchar las zonas y obras circunvecinas.
La carga a los vehículos empleados para su transporte, deberá efectuarse tan
próximamente a la zona de almacenamiento como sea posible, pero teniendo cuidado de
no dañar la obra ya terminada.
Cuando se encuentren colocados sobre un piso ya terminado, se deberá tener especial
cuidado al retirarlos, para no dañar el piso. A continuación este deberá ser
cuidadosamente barrido. Cuando lo amerite, se lavará con agua y cepillo.
La basura no será depositada en los contenedores del propietario.
No será permitido lo siguiente:
Barrido en polvo seco.
Soplado de aire, excepto cuando se tomen medidas de control del polvo resultante. Se
deberá confinar perfectamente el área de limpieza para no afectar el trabajo de otras
áreas u otros oficios.
Limpieza con chorro de arena sin confinar el sitio
121
Cortado en seco de muros, concreto o asfalto.
A la terminación del trabajo, se limpiará y retirarán cubiertas protectoras y se dejará la
obra en condiciones limpias y aceptables.
El contratista deberá proveer adecuada y efectiva protección a las instalaciones, equipo y
materiales del propietario, de polvo, suciedad y daños durante la construcción. Deberá
remover las protecciones una vez concluido su trabajo.
Invariablemente la limpieza se efectuará en el orden siguiente:
En el interior: La limpieza siempre deberá efectuarse comenzando por el piso más alto y
descendiendo piso por piso, En cada uno deberá ejecutarse comenzando por los
plafones, siguiendo con los recubrimientos y otros elementos verticales, y terminando por
los pisos.
En las fachadas
En las zonas exteriores
En las zonas exteriores adyacentes.
Limpieza Final
Entregue todo el trabajo ejecutado en condiciones de limpieza.
Remueva y disponga, empaques, resultado de las operaciones de construcción
122
Remoción de las protecciones, excepto que se indique otra cosa por el Residente
Representante del Propietario en la Obra. Remueva las unidades de protección
temporales y servicios que hayan sido instalados durante el curso del trabajo, para
proteger previamente el trabajo terminado y las instalaciones existentes durante los
periodos remanentes del contratista.
Cumplimientos:
Cumpla con los estándares de seguridad para las operaciones de limpieza.
No queme los materiales de desecho en el sitio o entierre desechos o materiales
excedentes en la propiedad.
No descargue solventes o cualquier otro tipo de materiales peligrosos dentro de los
sistemas de drenaje.
El Residente Representante del Propietario en la Obra recorrerá la zona indicada para su
limpieza y certificará el buen cumplimiento de este trabajo.
Precauciones:
Cuide especialmente los materiales y acabados que por su composición química, resultan
afectados a la acción de las grasas y aceites. En este caso deberán evitarse tratamientos
que contengan estas sustancias o materiales como gasolina, éter, alcohol acetona, etc.
Evite herramientas abrasivas que contengan piedra pómez, bentonia, fibras metálicas,
etc. pues su acción puede ocasionar ralladuras permanentes.
123
Evite las ceras a base de solventes.
ACABADOS.
PUERTAS Y VENTANAS DE ALUMINIO.
Puertas de y ventanas de aluminio prefabricadas, son sistemas de perfiles de aluminio,
vidrio y especificado en proyecto, armados en fábrica y enviados al sitio listos para
instalarse, estos proporcionan acceso, ventilación, iluminación y contacto visual a algunas
áreas.
El contratista deberá revisar el proyecto en planta y alzado, la tabla de puertas y
ventanas, y estas especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan
preveerse las diferencias encontradas, sin alterar los programas de construcción;
cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del “Residente
Representante del Propietario en la Obra” por escrito, de inmediato, de manera que
puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
El contratista es responsable del alineamiento, nivel, verticalidad, firmeza y seguridad de
todos los elementos por fabricar e instalar.
El contratista deberá verificar que los vanos estén listos para recibir el trabajo de esta
sección. Verificará también las dimensiones, las tolerancias y métodos de conexión con
otros trabajos.
Todos los materiales, deberán ser nuevos y de primera calidad, deberán cumplir con lo
indicado en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
124
Se suministrarán puertas y ventas de aluminio marca Cuprum S.A. de C.V. línea
Eleganza.
Los perfiles de aluminio para canceles, ventanas interiores se suministrarán en aluminio
acabado pintura electrostática, color especificado en proyecto.
Los perfiles de aluminio para puertas y ventanas de fachada, se suministrarán en aluminio
acabado pintura electrostática, color especificado en proyecto.
A menos que el proyecto especifique lo contrario los perfiles para puertas y ventanas de
aluminio serán línea de 3” color especificado en proyecto con cristal color humo de 6 mm.
A menos que el proyecto especifique lo contrario, se deberá utilizar vinilo color blanco o
transparente.
A menos que el proyecto especifique lo contrario el cristal deberá venir colocado de
fábrica, y el suministro y colocación de este deberá hacerse en concordancia con las
especificaciones de la sección 08810 Vidrio.
A menos que el proyecto especifique lo contrario las cerraduras, herrajes y accesorios
deberán venir colocados de fábrica, y el suministro y colocación de estos deberá hacerse
en concordancia con las especificaciones de la sección 08700 Cerrajería, Herrajes y
Accesorios.
PREPARACIÓN
Antes de iniciar propiamente la fabricación de las puertas y ventanas, deberán prepararse
los planos de taller, estos deberán contener la información completa para la fabricación de
125
los elementos, incluyendo la localización, tipo y tamaño de todos los elementos
necesarios para su fabricación.
Siempre que sea posible sin retrasar el calendario de obra se deberán verificar las
dimensiones en obra antes de realizar la orden de fabricación.
Es responsabilidad del contratista verificar las condiciones de los muros, o estructuras
adyacentes donde se colocarán los canceles o ventanas descritas bajo esta sección. La
colocación de las puertas y ventanas implica la aceptación de las condiciones existentes.
Se deberá obtener la aprobación del “Residente Representante del Propietario en la
Obra”, antes de hacer cortes en la obra o de hacer ajustes no considerados de antemano.
FABRICACIÓN.
Las piezas se harán de las dimensiones y con los perfiles indicados en planos de herrería
de aluminio y en los planos de taller que el contratista elaborará previamente. Estos serán
aprobados por el “Residente Representante del Propietario en la Obra”, respetando
conectores y elementos en general, así como calidad y características de los herrajes,
además de presentar muestras de los perfiles a utilizar.
La cancelería tendrá holguras o juntas de dilatación para absorber los movimientos
debidos a diferencias de temperaturas de sus elementos. Todas las superficies expuestas
deberán ser cuidadosamente emparejadas, de tal manera que produzca una continuidad
aparente de las líneas de diseño.
126
Todas las juntas en los elementos expuestos, de no indicarse lo contrario, serán
ajustables y rígidamente unidas y debidamente selladas. Todo el trabajo de ensamble se
hará en el taller, aquellas secciones que no puedan ensamblarse permanentemente en el
taller se unirán temporalmente, marcándose, para después desarmarse empacándolas de
tal manera que pueda ser fácil y rápido el montaje en la obra.
La desviación máxima en cualquier plano será de 3mm, por cada cuatro metros de
longitud en un miembro cualquiera, o de 6mm, sobre cualquier dimensión total de
cualquier elemento; la máxima desalineación entre dos elementos consecutivos de
extremos será de 1.5mm, como máximo. La flexión de cualquier elemento que no esté
adyacente a la superficie de mampostería, concreto, etc., no excederá de 1/180 del claro
total libre que cubre dicho elemento. La flexión de cualquier elemento adyacente a las
superficies aplanadas no excederá de 1/360 del claro libre en cualquier sentido.
Se deberá desarrollar un patrón de orificios de lagrimeo para desalojo de humedad hacia
el exterior.
Se deberán reforzar las zonas de los perfiles que recibirán dispositivos de anclaje,
colocando sujetadores, conexiones y juntas para asegurar que queden ocultos a la vista.
Se deberán colocar refuerzos interiores en los perfiles de aluminio para garantizar la
cohesión estructural del sistema.
Se deberá verificar que en la colocación sea el correcto, se verificará el sellado, el
material de asiento, así como la correcta colocación del vinilo, el vidrio, el resane y la
limpieza y engrase de elementos móviles.
127
COLOCACIÓN
Se deberán usar dispositivos de anclaje para sujetar el ensamble del marco a la
estructura protegidos con rondanas de neopreno o cadminizados, para evitar reacciones
entre el acero u otros materiales y el aluminio.
Los ensambles se deberán alinear, poner a plomo y nivelar, y se deberá verificar que
están libres de alabeo o torcedura. Se deberán mantener tolerancias dimensionales de
ensamblaje con el trabajo adyacente.
Se deberá instalar el cristal de acuerdo con la Sección 08810, y al método de encristalado
requerido para alcanzar el rendimiento adecuado.
Se deberá instalar el sellador de perímetro, materiales de respaldo de acuerdo con la
Sección 07920 Selladores y Adhesivos.
Se deberán instalar los herrajes especificados en proyecto usando las plantillas
suministradas por el fabricante siguiendo las especificaciones de la sección 08700
Cerrajería, Herrajes y Accesorios.
Se deberán ajustar los herrajes, operadores y barras protectoras para lograr una
operación suave.
Donde se indique, se deberán colocar umbrales sobre una cama de sellador Acrilástic y/o
sellador silicón Dow Corning según especificaciones de proyecto. (Ver sección 07920
Selladores y Adhesivos.)
128
Se quitarán los materiales u obras de protección, se hará el retiro de los materiales
sobrantes, para la entrega de dichos trabajos. Se deberán lavar las superficies
descubiertas con una solución de detergente suave y agua tibia aplicada con trapos
suaves de limpieza. Tener cuidado de quitar tierra de esquinas. Lavar y secar las
superficies.
LOUVERS.
Puertas y Ventanas con louvers, son elementos divisorios entre el interior de un local que
requiere de ventilación permanente y el exterior.
El contratista deberá revisar el proyecto arquitectónico, los dibujos de taller y estas
especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan preveerse las
diferencias encontradas, sin alterar los programas de construcción; cualquier discrepancia
encontrada, deberá hacerse del conocimiento del “Residente Representante del
Propietario en la Obra” por escrito, de inmediato, de manera que puedan hacerse las
correcciones necesarias y pertinentes.
El contratista es responsable del alineamiento, nivel, verticalidad, firmeza y seguridad de
todos los elementos por conectar.
Si por necesidades del taller o campo debe cambiarse el alcance, materiales, equipo,
detalles, resistencias, pruebas, tipos de acero, perfiles, dimensiones, niveles, etc., se
deberá consultar al Propietario por intermediación de su “Residente en la Obra”, para su
aprobación. Los trabajos cubiertos por esta especificación, deberán efectuarse en talleres
129
que cuenten con el equipo y capacidad suficiente para efectuar los trabajos con la calidad
especificada y en el tiempo programado.
El trabajo de soldadura deberá ejecutarse por operarios calificados de acuerdo al código
para soldadura estructural de la AWS y a las especificaciones de la sección 05101 Control
y pruebas de Acero Estructural.
Pueden rechazarse en cualquier momento, durante el avance del trabajo, material o mano
de obra que no estén razonablemente de acuerdo con las especificaciones de fabricación
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma peso y dimensiones
indicadas en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
Materiales para soldadura: AWS D1.1 y AWS D1.3 del tipo requerido para los materiales
que se soldarán.
Las persianas o louvers serán tipo fijo fabricados con lámina Zintro calibre 16 o 18,
modelo tipo fijo, contra tormenta, marca Servicom o similar. Acabado de fábrica con
primer, acabado en campo con pintura de poliuretano especificada en proyecto, similar al
marco perimetral. (El acabado final a menos que el contrato especifique lo contrario se
hará por el contratista de pintura)
PROVEEDORES
Sujeto al cumplimiento de estas especificaciones y las especificaciones de proyecto, se
deberán suministrar los perfiles para bastidores y louvers de una de las siguientes
marcas:
130
Prolamsa
IMSA
Servicom
Se deberán verificar las dimensiones en obra antes de fabricar los marcos en taller y
ensamblar y/o soldar los louvers al bastidor perimetral.
Se deberán planear para casos de carga, y de montaje apoyos temporales.
Se deberán fabricar los bastidores para portones, puertas, canceles, etc., utilizando las
dimensiones, los perfiles de acero, tubos, ángulos, soleras, etc. que indiquen los dibujos
del proyecto arquitectónico y en conformidad con las especificaciones de la sección 08112
Fabricación de Puertas y Marcos de Acero sobre Diseño. Todas las soldaduras
especificadas se deberán hacer en conformidad con las especificaciones de la Sección
05101 Control y Pruebas del Acero Estructural.
Se deberán colocar los louvers fabricados de lámina Zintro calibre 16 y/o 18 a menos que
el proyecto especifique lo contrario. Verificando la distancia entre ellas de acuerdo a las
indicaciones del fabricante, de tal manera que se garantice que el agua no penetrará entre
las rejillas, en caso de lluvia.
A menos que el proyecto especifique lo contrario, el marco perimetral se deberá construir
con perfiles ZP-400 cal. 18 o R-400 marca IMSA, Prolamsa o similar.
A menos que el proyecto especifique lo contrario persianas o louvers deberán tener por lo
menos un traslape vertical de 2 cm. y deberán tener por lo menos 10 cm. de largo.
131
En las puertas, ventanas y canceles exteriores se deberán colocar mosquiteros
desmontables en el lado que da hacia el interior del inmueble.
Se deberán suministrar todos los herrajes, accesorios, cerraduras, batientes,
preparaciones para candado etc. que indique el proyecto arquitectónico.
Se deben suministrar los elementos requeridos para anclaje de las puertas y/o ventanas
con louvers.
Se deberán fabricar los artículos en taller con uniones hechas a la medida para el ajuste
exacto.
Se deben ensamblar y ajustar en taller los elementos de dimensión mayor posible para
ser transportadas y entregadas a la obra.
Suministrar los elementos que van a ser ahogados en concreto o en albañilería con sus
respectivas plantillas de acuerdo con las secciones apropiadas. Utilizar mezcla
especificada en el proyecto para garantizar la fuerza de anclaje apropiada.
132
Limpiar y pulir a metal blanco los artículos de acero previamente pintados con primer
donde se requiera soldadura según el programa de obra.
Se deberán pulir las soldaduras visibles al ras con la superficie terminada adyacente, se
deberán bolear suavemente los bordes visibles con radios pequeños y uniformes.
Se deben limpiar las superficies de todo óxido, laminillas, grasa y material ajeno antes de
proceder a la terminación.
Se deberá aplicar primer en taller, y en sitio retocar todo el primer que haya resultado
dañado.
No se debe aplicar pintura base a las superficies que estén en contacto directo con
concreto o donde se requiera soldadura en el campo.
Todos los elementos deberán entregarse con primer aplicado en taller y retocado en el
sitio, después de colocarse.
A menos que el contrato especifique lo contrario, la pintura será suministrada por el
contratista de pintura.
VENTANAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO.
Ventanas y cancelería de aluminio son sistemas de perfiles de aluminio, vidrio y/o Panel-
art, u otro elemento opaco especificado en proyecto, armados, para proporcionar división
entre espacios, acceso a algunas áreas y/o proporcionan iluminación al interior de las
áreas.
133
El contratista deberá revisar el proyecto de herrería de aluminio en planta y alzado, la
tabla de puertas y ventanas, y estas especificaciones, con la necesaria anticipación, de
modo que puedan preveerse las diferencias encontradas, sin alterar los programas de
construcción; cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del
“Residente Representante del Propietario en la Obra” por escrito, de inmediato, de
manera que puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
El contratista es responsable del alineamiento, nivel, verticalidad, firmeza y seguridad de
todos los elementos por fabricar e instalar.
El contratista deberá verificar que los vanos estén listos para recibir el trabajo de esta
sección. Verificará también las dimensiones, las tolerancias y métodos de conexión con
otros trabajos.
Todos los materiales, deberán ser nuevos y de primera calidad, deberán cumplir con lo
indicado en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
Los perfiles de aluminio para canceles, puertas y ventanas interiores se suministrarán en
aluminio anodizado color especificado en proyecto.
Los perfiles de aluminio para canceles, puertas y ventanas de fachada, se suministrarán
aluminio anodizado color especificado en proyecto.
A menos que le proyecto especifique lo contrario los perfiles para canceles mixtos de
aluminio serán línea de 2” color especificado en proyecto con cristal claro de 6 mm. y el
elemento opaco especificado en proyecto desde la parte inferior del cancel hasta una
altura de 90 cm.
134
A menos que le proyecto especifique lo contrario, se deberá utilizar vinilo color blanco o
transparente, para la colocación del vidrio y/o Panel-art.
Se deberá coordinar este apartado Cerrajería, Herrajes y Accesorios, Vidrio y otras
secciones relacionadas.
Antes de iniciar propiamente la fabricación de las ventanas, deberán prepararse los
planos de taller, estos deberán contener la información completa para la fabricación de los
elementos, incluyendo la localización, tipo y tamaño de todos los elementos necesarios
para su fabricación.
Se deberán verificar las dimensiones en obra antes de fabricar en taller.
Es responsabilidad del contratista verificar las condiciones de los muros, o estructuras
adyacentes donde se colocarán los canceles o ventanas descritas bajo esta sección. La
fabricación de los canceles y ventanas implica la aceptación de las condiciones
existentes.
Obtener la aprobación del “Residente Representante del Propietario en la Obra”, antes de
hacer cortes en la obra o de hacer ajustes no considerados de antemano.
FABRICACIÓN.
Las piezas se harán de las dimensiones y con los perfiles indicados en planos de herrería
de aluminio y en los planos de taller que el contratista elaborará previamente. Estos serán
aprobados por el “Residente Representante del Propietario en la Obra”, respetando
135
conectores y elementos en general, así como calidad y características de los herrajes,
además de presentar muestras de los perfiles a utilizar.
Todas las cotas anotadas en planos serán verificadas en obra antes de fabricar las
piezas. La cancelería tendrá holguras o juntas de dilatación para absorber los
movimientos debidos a diferencias de temperaturas de sus elementos. Todas las
superficies expuestas deberán ser cuidadosamente emparejadas, de tal manera que
produzca una continuidad aparente de las líneas de diseño.
Todas las juntas en los elementos expuestos, de no indicarse lo contrario, serán
ajustables y rígidamente unidas y debidamente selladas. Todo el trabajo de ensamble se
hará en el taller, aquellas secciones que no puedan ensamblarse permanentemente en el
taller se unirán temporalmente, marcándose, para después desarmarse empacándolas de
tal manera que pueda ser fácil y rápido el montaje en la obra.
La desviación máxima en cualquier plano será de 3mm, por cada cuatro metros de
longitud en un miembro cualquiera, o de 6mm, sobre cualquier dimensión total de
cualquier elemento; la máxima desalineación entre dos elementos consecutivos de
extremos será de 1.5mm, como máximo. La flexión de cualquier elemento que no esté
adyacente a la superficie de mampostería, concreto, etc., no excederá de 1/180 del claro
total libre que cubre dicho elemento. La flexión de cualquier elemento adyacente a las
superficies aplanadas no excederá de 1/360 del claro libre en cualquier sentido.
Las ventanas, canceles y puertas serán de perfiles de aluminio de sección comercial
Cuprum o similar, acabado especificado en proyecto. A menos que el proyecto
especifique lo contrario.
136
Se deberá desarrollar un patrón de orificios de lagrimeo para desalojo de humedad hacia
el exterior.
Se deberán reforzar las zonas de los perfiles que recibirán dispositivos de anclaje,
colocando sujetadores, conexiones y juntas para asegurar que queden ocultos a la vista.
Se deberán colocar refuerzos interiores en los perfiles de aluminio para garantizar la
cohesión estructural del sistema.
Se deberá verificar que en la colocación sea el correcto, se verificará el sellado, el
material de asiento, así como la correcta colocación del vinilo, el vidrio, el resane y la
limpieza y engrase de elementos móviles.
COLOCACIÓN
Se deberán usar dispositivos de anclaje para sujetar el ensamble del marco a la
estructura protegidos con rondanas de neopreno o cadminizados, para evitar reacciones
entre el acero u otros materiales y el aluminio.
Los ensambles se deberán alinear, poner a plomo y nivelar, y se deberá verificar que
están libres de alabeo o torcedura. Se deberán mantener tolerancias dimensionales de
ensamblaje con el trabajo adyacente.
Se deberá instalar el cristal de acuerdo con la Sección 08810, y al método de encristalado
requerido para alcanzar el rendimiento adecuado.
Se deberá instalar el sellador de perímetro, materiales de respaldo de acuerdo con la
Sección de Selladores.
137
Se deberán instalar los herrajes especificados en proyecto usando las plantillas
suministradas por el fabricante siguiendo las especificaciones de la sección Cerrajería.
Se deberán ajustar los herrajes, operadores y barras protectoras para lograr una
operación suave.
Donde se indique, se deberán colocar umbrales sobre una cama de sellador Acrilástic y/o
sellador silicón Dow Corning según especificaciones de proyecto.
LIMPIEZA
Se quitarán los materiales u obras de protección, se hará el retiro de los materiales
sobrantes, para la entrega de dichos trabajos. Se deberán lavar las superficies
descubiertas con una solución de detergente suave y agua tibia aplicada con trapos
suaves de limpieza. Tener cuidado de quitar tierra de esquinas. Lavar y secar las
superficies.
VIDRIO.
Conjunto de operaciones que deberá ejecutar el contratista para suministrar, recortar,
colocar y fijar las piezas de vidrio y/o cristal en cualquiera de sus tipos, dimensiones y
formas.
La fabricación y colocación del cristal deberá apegarse estrictamente a lo especificado en
el proyecto, solamente se podrán efectuar cambios previa autorización del “Residente
Representante del Propietario en la Obra”.
138
Las piezas se manejarán con el debido cuidado y el “Residente Representante del
Propietario en la Obra” podrá rechazar a su juicio las que se encuentren dañadas por mal
manejo, rayadas, despostilladas o rotas, debiendo ser su reposición por cargo al
Contratista.
El fabricante de cada producto tendrá sus propias pruebas de calidad, las cuáles estarán
a disposición del “Residente Representante del Propietario en la Obra” y este podrá
exigirlas en el momento que se requiera.
El Contratista deberá inspeccionar cada uno de los cantos de las piezas de cristal y
apartar toda aquella que presente daños para que posteriormente, sean revisados por el
Residente Representante dEL FIDEMICA en la Obra y determine si estas piezas pueden
ser instaladas en un área menos crítica de la obra o definitivamente serán rechazadas.
El corte debe ser limpio. No es recomendable instalar lámina alguna que esté mordida o
desconchada.
MANEJO Y ALMACENAJE
El cristal deberá de almacenarse de manera que no se exponga a ciclos de
humedecimiento y secado. La acción de la humedad y el secado pueden ocasionar que el
cristal se manche en forma permanente, por lo que se recomienda almacenarlo en lugares
secos y bien ventilados.
En el caso de almacenaje en la obra, el cristal deberá ser colocado en el interior del
edificio, protegiéndolo de la humedad; además es imprescindible el empleo de
separadores para evitar el contacto entre láminas.
139
Al almacenar el cristal se deberá colocar sobre un tacón de madera separado en su base
5 a 10 cm del muro o plano vertical por cada metro de altura, de tal manera que se forme
un ángulo de 3º a 6º con este. Al apoyarse sobre el plano vertical también deberá
colocarse un polín de madera de manera que los cantos del cristal no estén en contacto
directo con el muro o superficie vertical.
Se deberá mantener alejado de áreas donde se emplee soldadura en la obra, ya que las
chispas de soldadura pueden marcar en forma indeleble al cristal.
También se deberán mantener alejados de materiales alcalinos y oxido de hierro, los
cuáles al estar en contacto con las caras del cristal forman manchas que con el tiempo
pueden afectar al cristal en forma permanente.
Debe tenerse cuidado al proteger los cantos de cristal, para prevenir daños durante su
instalación y servicio.
140
No deberá golpearse el canto del cristal contra cualquier superficie más dura que este.
No deberá “morderse” el canto del cristal para ajustar la medida de la pieza al momento
del envidriado.
No debe de chocar arrastrar o descansar el canto sobre el marco de la ventana u otra
superficie dura.
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma peso y dimensiones
especificadas. Deberán cumplir con estas especificaciones y las normas locales vigentes.
Se podrá utilizar cristal y vidrio marca Vitro Vidrio Plano o similar siempre y cuando
cumpla con las especificaciones de proyecto, las normas locales y las presentes
especificaciones.
Se deberá utilizar el cristal especificado en proyecto. Siendo los más comunes:
Cristal Flotado Claro: Espesor especificado, 3, 6 ó 9.5 mm (1/4 1/8 ó 3/8 de pulgada)
Cristal de color: Cristal de control solar, que se logra mediante la incorporación de óxidos
metálicos e su masa desde la fundición. Estos cristales tienen la característica de
rechazar entre el 39 y 42% del calor radiado por el sol y de rechazar hasta el 53% de los
rayos UV.
Filtrasol: cristal tono gris.
Vitrosol: color bronce
Tintex: Color verde
141
Cristazul: color azul.
Cristales Reflejantes: Cristales reflejantes de alta eficiencia que rechazan entre el 62 y
82% del calor irradiado por el sol. Suministrando considerables ahorros en el costo de los
equipos de aire acondicionado, su consumo de energía y mantenimiento. Las medidas
estándar de fabricación en espesor de 6 mm. son: 1.80 x 2.5 y 3.6 x 2.50 (dimensión
máxima)
Reflectasol AP: color plata
Reflectasol AB: color bronce
Reflectasol TG: color gris
Reflectasol TC: color azul
Cristal Pyrosol: Cristal reflejante que puede ser cortado, laminado, perorado, utilizado en
unidades de doble acristalado, templado o doblado, sin que estos procesos afecten el
recubrimiento. Rechaza el 54% del calor irradiado por el sol.
Pyrosol: color plata.
Vidrios Impresos: Vidrios con textura fabricados en color claro o de color. Utilizados con el
propósito de no permitir la visibilidad total de un espacio hacia el exterior, pero si el paso
de luz.
Vidrio florentino: color claro espesor 3.5 mm
Vidrio gota de agua: color claro espesor 3.5 mm
142
Vidrio Conchas: color claro espesor 3.5 mm.
Vidrio Nido de abeja: color claro espesor 3.5 mm
Vidrio Tapiz: color claro espesor 3.5 y 5.0 mm.
Vidrio Colo-Rol Conchas: colores ámbar, champagna y aqua, espesor 3.5 mm.
Cristales Templados de Seguridad: Cristal Templex. Fabricado con un proceso de
calentamiento gradual y luego enfriado súbitamente con aire, consiguiendo con este
método un producto cuyas superficies se encuentran en compresión y su centro en
tensión. Los productos templados no pueden ser modificados en su forma y tamaño, de
manera que deberán cortarse a la medida, perforarse, biselarse y/o grabarse antes de ser
sometidas al proceso de templado.
En el caso de puertas de vidrio templado Templex, Vidrio Plano de México S.A. de C. V.
fabrica puertas en las siguientes dimensiones estándar.
Espesor Nominal Medidas Estándar de Fabricación
10 y 12 mm.
0.900 x 2.13 m.
1.0 x 2.13 m.
143
12 y 19 mm.
0.90 x 2.02 m*
1.0 x 2.02 m*
* Estas medidas corresponden al cristal exclusivamente. Ya instaladas la zapata superior
e inferior, la altura de la puerta será aproximadamente de 2.13 m.
Cristales Laminados: Cristal de seguridad ofrece un alto rango de protección al impacto,
y/o a la penetración, ya que está construido con un proceso de calor y atmósfera
controlados en donde se unen dos o más cristales con una capa de polivinyl butiyal entre
ellos, logrando una lámina que no presenta alteraciones ópticas. En caso de que algún
impacto venciera la resistencia del cristal, este permanecería adherido a la película
intermedia, evitando el desprendimiento de fragmentos. Además con un sistema
adecuado de sujeción la lámina cubre su claro mientras se llega su reposición..
Cristal laminado Arquitectónico: espesores 5 y 6 mm. colores claro, tintex, cobre II, verde
500. Es recomendable su utilización en sistemas de envidriado inclinado, plafones,
tragaluces o aparadores comerciales
Cristal laminado Segurex: espesores 9,12,15,19 mm. color claro.
Cristal laminado Blindex: espesores 38,45,50,63,mm. color claro. Es recomendable su uso
en lugares que requieren un alto grado de seguridad contra impactos, vandalismo y la
penetración de municiones de las armas de fuego comprendidas entre las rangos III, IV y
de los altos explosivos. (Para especificaciones de seguridad se deberá consultar al
Departamento de Servicio Técnico del fabricante.)
144
Hoja acrílica: Hoja acrílica blanca translúcida espesor: 6 mm (¼ de pulgada).
Espejo en Cristal Flotado Claro: Cristal de 6 mm (1/4 pulgada).
DIMENSIONES MÁXIMAS DE FABRICACIÓN
CristalEspesor
(mm)
Recocido Templado Laminado/
PVB Claro
Duovent**
Flotado Claro
2
2.4
3
4
5
6
10
12
19
1.80 x 2.40
1.80 x 2.40
1.80 x 2.40
2.60 x 3.0
2.60 x 3.0
2.60 x 5.50
2.70 x 5.0
2.70 x 5.0
2.10 x 5.0
0.90 x 2.10
1.20 x 2.10
2.10 x 2.60
2.10 x 3.60
2.10 x 3.60
2.10 x 3.60
2.10 x 3.60
1.00x 1.80
1.20 x 2.40
1.20 x 2.30
1.20 x 2.30
1.0 x 2.0
2.50 x 2.0
2.50 x 2.0
145
Flotados de Color*
3
6
10
12
1.80x 2.40
2.60x 5.50
2.44x 4.50
2.44x 4.50
0.90x 2.10
2.10x 3.60
2.10x 3.60
2.10x3.60
0.66x 1.80
1.20x 2.30
1.20x 2.30
2.50 x 2.0
2.50 x 2.0
Reflejantes
3
4
5
6
10
12
2.50x 3.60
0.90x 2.10
1.20x 2.10
2.10x 2.60
2.10x 3.60
2.10x 3.60
2.10x 3.60
1.0x 1.80
1.20x 2.40
1.20x 2.30
1.20x 2.30
2.50 x 2.0
2.50 x 2.0
Pyrolitico 6 2.60x 3.60 2.10x 3.60 1.20x 2.30 2.50 x 2.0
Impresos Claro y A
Color
3.5
5
1.22x 2.40
1.22x 2.40
1.22x 2.40
146
*Filtrasol en 3,6,10 y 12 mm.
*Vitrosol en 6.,10,12 mm
*Tintes y Cristazul solamente en 6 mm.
** Unidades DuoVent compuestas de 6-12-6 mm. Y 10-12-10 mm.
Medidas sujetas a revisión respecto a esfuerzo térmico y cargas de viento.
ACCESORIOS PARA CRISTAL.
Cordón de relleno: Polietileno de celda expandida, butilo, neopreno, poliuretano, o vinilo;
compatibles con sellador de vidriería (Ver sección 07920 "Selladores y Adhesivos").
Limpiadores, primer y selladores para juntas: Según recomendación del fabricante del
sellador de vidriería.
Empaques: Neopreno estrujado o moldeado, EPDM. A menos que el proyecto especifique
lo contrario, se emplearán vinilos color transparente o blanco.
Accesorios para Fijación de Espejos: Marcos de aluminio de 2" (Ver sección 08520
"Ventanas y Cancelería de Aluminio”.)
Si se especifica en proyecto se deberá usar. Película Frosty esmerilado 1.5 milésimas
Marca SUN –GARD.
Película Marca 3M transparente de 4 milésimas de espesor.
147
Sellador base 100% silicona (curado acético), Sellador para construcción DC-999-A
Productos Dow Corning. o similar (Ver sección 07920 “Selladores”).
CONDICIONES PARA LA INSTALACIÓN
Se deberá verificar que las superficies de canales o ranuras estén limpias, libres de
obstrucciones, y listas para trabajos de esta sección.
Siempre que se instale cristal flotado claro de 9.5 mm se le deberá colocar la película
inastillable Marca 3M transparente de 4 milésimas de espesor o similar. A menos que sea
utilizada como costilla de unión en cristales a hueso, o que el cristal sea templado.
CORTE
Los cristales y materiales fibro-plásticos se cortarán en dimensiones tales que permitan
una holgura para su montaje, evitándose, además que se rompan por dilatación contra los
marcos; se deberá dejar el espacio necesario para la colocación de grapas. Dicha holgura
será como mínimo igual al 50% del espesor del cristal que se vaya a colocar. Los cortes
deberán hacerse con la herramienta adecuada, no se aceptarán cristales o vidrios que
estén estrellados, rotos, despostillados, o con burbujas.
INSTALACIÓN DEL CRISTAL.
Calzas:
En ningún caso el cristal deberá estar en contacto con alguna superficie metálica,
incluyendo el marco de aluminio que se utiliza para fijar el cristal. Por lo tanto deberán de
utilizarse calzas de neopreno, en cristales mayores de 0.5 m2 o con espesores mayores
148
de 3 mm. deben colocarse sobre dos calzas iguales de neopreno, con una dureza de 85
+- 5% Shore A. (Ver Sección 06500 Plásticos estructurales, Neopreno) con el propósito de
obtener un soporte adecuado y evitar el contacto con el metal de la manguetería.
Cada calza debe ser colocada a una distancia igual a un cuarto del ancho de la pieza,
medida a partir de los cantos verticales de la misma. De no ser esto posible, podrán ser
ubicados a octavos del mismo ancho, o a 15 cm. lo que sea mayor. Las calzas deben
estar siempre equidistantes de la línea central imaginaria de la pieza de cristal.
La longitud de cada calza de neopreno debe ser de 30 mm por cada metro cuadrado de
área de cristal que soporta, siempre la longitud total de la calza será igual o mayor a 100
mm.
El ancho de las calzas será de 1.5 mm menor que el ancho interior de la canal o perfil, y
con espesor suficiente para proporcionar las holguras mínimas en los cantos del cristal.
De no ser así pueden generarse puntos de concentración de esfuerzos en el cristal o
producirse fallas en el sellado.
Antes de decidir que selladores, calzas y empaques se emplearán, el contratista se debe
asegurar de todos los materiales sean químicamente compatibles, si no se tiene esta
información, será necesario hacer pruebas de laboratorio por cuenta y costo del
contratista. Se deberán proporcionar selladores y empaques para vidriería según se
requieren para cada aplicación.
Se deberán proporcionar varillas de relleno (filler rod) donde se emplean selladores en los
siguientes lugares:
149
Canales de cabezal y jamba.
Cristal claro mayor de 800 centímetros cuadrados (125 pulgadas cuadradas) en tamaño.
Sellado y Holguras en el envidriado.
Un sellado eficiente es indispensable para impedir cualquier filtración de humedad y/o aire
hacia el interior. Cuando se instalan piezas de cristal con holguras reducida, existe el
riesgo de inducirse esfuerzos térmicos considerables y obtener como resultado un alto
riesgo de fractura, por lo que el sistema de envidriado debe respetar las holguras u
empotramiento mínimos recomendables según lo indica la siguiente tabla y gráficos.
Espesor de Cristal
(mm)
Distancia Recomendable (mm)
Holguras mínimas Empotramiento
A B C
3.0 3 3 6
5.0 3 5 8
6.0 3 6 10
150
10.0 5 8 12
12.0 6 10 12
19.0 6 12 16
Duovent 245 6 12
151
No deberá dejarse ningún hueco en canales salvo especificación de lo contrario indicada
o recomendada por el fabricante de cristal. Se deberá forzar la entrada del sellador en los
canales para eliminar huecos o vacíos. Se deberán rebajar las superficies expuestas
dejando una leve inclinación en el sentido opuesto a la junta. Se deberán recortar y limpiar
inmediatamente.
Se deberá evitar que el sellador cierre ó tape los orificios de lagrimeo de la cancelería de
aluminio.
Esfuerzos Térmicos:
En ocasiones las fracturas del cristal recosido pueden atribuirse a un diferencial de
temperatura entre la parte central de la lámina instalada y sus cantos, (rotura por esfuerzo
térmico) para evitar este tipo de fallas es importante:
152
Durante los periodos de bajas temperaturas, las salidas de calefacción (si las hay)
orienten su flujo de aire caliente lejos del cristal.
Los cristales recocidos, en particular los reflejantes y/o de color en su masa, sean
instalados con un buen aislamiento entre ellos y el perfil o material de empotramiento (por
ej. Concreto).
Cuando tengan cortinas o persianas detrás del cristal, estas deberán instalarse alejadas
50 mm. mínimo del cristal, de manera que prevean espacios para flujo natural de aire.
Empaques:
Se deberá proveer anclaje suficiente, particularmente para las empaquetaduras para
calzar que han sido metidos con la fuerza.
INSTALACIÓN DE ESPEJOS.
Los espejos se colocarán con marco de aluminio de 2". Se deberán seguir los
procedimientos descritos para vidrio común. El sellador será antihongos. Sellador para
Baños y Cocinas Down Corning.
Se deberán instalar los espejos nivelados y a plomo.
AJUSTE Y LIMPIEZA.
Justo antes de la aceptación del proyecto por parte dEL FIDEMICA, se deberán
reemplazar cristales rotos o dañados. Se deberán lavar y pulir cristales por dentro y por
fuera.
153
CERRAJERÍA.
Se entiende por cerrajería, Herrajes y Accesorios la parte de la obra relacionada con la
colocación de elementos metálicos, como chapas, bisagras, cierrapuertas, topes, seguros,
barra de impulso, placas puntapié y en general todos los elementos decorativos y de
seguridad en las puertas, canceles y ventanas.
La fabricación y colocación de cerrajerías deberá apegarse estrictamente a lo
especificado en el proyecto, solamente se podrán efectuar cambios previa autorización
del “Residente Representante del Propietario en la Obra”.
Las piezas se manejarán con el debido cuidado y el “Residente Representante del
Propietario en la Obra” podrá rechazar a su juicio las que se encuentren dañadas por mal
manejo, mala colocación o por defectos de fábrica debiendo ser su reposición por cargo al
Contratista.
El fabricante de cada producto tendrá sus propias pruebas de calidad, las cuáles estarán
a disposición del “Residente Representante del Propietario en la Obra” y este podrá
exigirlas en el momento que se requiera.
Altura de montaje de la cerrajería: ubicación recomendada por el Instituto de Pruebas y
Cerrajería para la cerrajería de los constructores para puertas y marcos de acero, excepto
donde se indique lo contrario.
Se deberá instalar cada juego de cerrajería cumpliendo con las instrucciones del
fabricante.
154
Ajuste de cerrajería: El contratista deberá regresar a la obra un mes después de que EL
FIDEMICA, haya ocupado los edificios y deberá ajustar la cerrajería.
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma peso y dimensiones
especificadas. Deberán cumplir con estas especificaciones y las normas locales vigentes.
Todos los materiales se considerarán para uso rudo (heavy duty), a menos que se
especifique lo contrario.
En aquellas partes donde no se indique el material base o la calidad de la terminación,
suministrar en interiores materiales y colores que hagan juego con los materiales sobre
los que se aplica, y en el caso de exteriores, se deberán proveer en acero inoxidable.
CERRAJERÍA
Los fabricantes para cerrajería podrán ser algunos de los siguiente, pero no sujeto a estos
solamente:
Phillips.
Schlage.
Yale.
Cal-royal.
Los dibujos indican la dirección del abatimiento y la mano de cada hoja de la puerta. Se
deberá proporcionar cada artículo de cerrajería para la instalación y operación apropiada
para el movimiento de la puerta indicada.
155
Se deberá proveer la cerrajería conforme a las plantillas impresas del fabricante.
No proveer cerrajería la cuál ha sido preparada para tornillos autorroscantes para lámina.
Se deberá proporcionar tornillos para la instalación de toda cerrajería. Se deberán fijar los
tornillos expuestos para igualar el paño de la superficie en la cual el tornillo fue colocado.
Cilindros y llaves.
El contratista solicitará al Cliente, al inicio del trabajo los requisitos de las llaves, cilindros
y demás cerraduras del proyecto y deberá obtener por escrito las instrucciones finales
para estas. Incluyendo sistemas de amaestramiento si se requiere.
Durante el desarrollo de la obra se deberán proveer cilindros y juegos de chapas
provisionales teniendo la llave esqueleto de la obra durante las operaciones constructivas.
En la toma de posesión, se deberán revisar la operación de las llaves y se deberán
proveer las llaves como se requiera para cumplir con los requisitos dEL FIDEMICA.
Se deberá remover toda la cerrajería provisional de la obra y se deberán entregar para el
inicio de las operaciones todas las llaves definitivas.
Acceso de seguridad: Coordinar con las autoridades locales gubernamentales para los
requisitos de ubicación y/o tamaños de las cajas de acceso de candado (donde se
requiera).
BISAGRAS
Fabricantes:
156
Stanley.
Hager.
Yale.
Suministrar bisagras del tipo totalmente empotradas con pernos de acero inoxidable, con
la excepción de que sean pernos de acero con bisagras de acero; (anti-desarmables) no
desmontables cuando están expuestas al exterior o en áreas interiores públicas, no
ascendentes para exposición tipo no-seguridad, botón liso con tapones a menos que el
proyecto especifique lo contrario.
Función de baleros de bola: estampados, hoja interior biselada, esquinas cuadradas.
CANDADOS, ALDABAS Y PASADORES
Fabricantes:
Schalage.
Yale.
Phillips.
Materiales:
Candados: tipo cilíndros, "Rhodes" (anteriormente llamados "Olympian"), de Schlage,
equipados con un rodete fijador de cerradura de 6 pernos; "con llaves similares". Se
157
deberá proveer una distancia horizontal de 2.75 pulgadas del paño del filo al eje; dos
llaves por candado. A menos que el proyecto especifique lo contrario.
Picaportes: Proveer en mamparas de baño, la puerta se desatranca al girar la perilla o al
girar el liberador de emergencia con el picaporte de la perilla exterior.
ELEMENTOS PARA CONTROL DE PUERTAS
Fabricantes de Cierrapuertas:
LCN.
Norton.
Yale.
Penichet
Doromatic
Fabricantes de barras para salida de emergencia:
Dor- O-Matic.
Corbin Russwin
Yale.
Materiales:
158
El material que esté a la vista debe suministrarse haciendo juegos con la cerrajería.
Se deberá escoger el tamaño de las unidades de acuerdo con las recomendaciones de
los fabricantes se deberá reforzar el sustrato donde se colocarán como se recomienda por
el fabricante.
Fabricantes de Sostén, Tope para Puerta, Tope de Piso y Muro:
Phillips.
Materiales.
Suministrar partes elásticas que estén a la vista, en hule gris.
No proveer topes para puerta con sujeción al piso en aluminio.
INSTALACIÓN
Se deberán instalar las cerraduras, herrajes y accesorios siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Siempre que el fabricante proporcione plantillas, deberá ajustarse la colocación a las
plantillas.
Se deberá coordinar la colocación con las secciones relacionadas de estas
especificaciones y hacer las pruebas necesarias para apertura y cierre suave.
159
FALSO PLAFÓN.
Se entiende por sistemas de falso plafón de tablero de yeso o de cemento a aquellos que
están formados por bastidores de perfiles metálicos y tienen una cubierta de estos
tableros.
El contratista deberá revisar el proyecto de estructuras, arquitectónico e instalaciones así
como estas especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan
preveerse las diferencias encontradas, sin alterar los programas de construcción;
cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del “Residente
Representante del Propietario en la Obra”, por escrito, de inmediato, de manera que
puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
En caso de que alguno de los materiales especificados en el proyecto no haya sido
encontrado, se someterá a aprobación del “Residente Representante del Propietario en la
Obra” cualquier sustitución del material el cuál tendrá la potestad de solicitar la
documentación o pruebas que considere necesarias para asegurar que se cumpla con la
calidad y comportamiento especificados.
Se deberá comprobar que los materiales empleados cumplan con las especificaciones de
calidad y acabado especificados en proyecto; que las sujeciones sean las correctas; que
la separación máxima de los perfiles de soporte sea de
610 mm o menos si así lo especifica el proyecto, que la cinta y pasta cubre-juntas se haya
aplicado uniformemente en la superficie, de acuerdo con las especificaciones del
fabricante y la buena práctica de ingeniería.
160
Todos los materiales deberán ser nuevos y de primera calidad; deberán cumplir con lo
indicado en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
MATERIALES DE TABLERO DE YESO
Tablero de yeso normal (ASTM C 36):
Espesor: 13 mm ó 16 mm según especificaciones del proyecto
Tamaño del panel 1.22 x 2.44 m
Recorte final: cortado con escuadra.
Bordes rebajados para aplicación de tratamiento de juntas.
Tablero de yeso RH (resistente a la humedad ASTM C36)
Espesor 13 mm ó 16 mm según especificaciones del proyecto.
Tamaño del panel 1.22 x 2.44 m
Recorte final: cortado con escuadra.
Bordes rebajados para aplicación de tratamiento de juntas.
Tablero de yeso X (resistente al fuego ASTM C-36, ASTM E-119
Espesor de 13 mm ó 16 mm según especificaciones de proyecto.
Tamaño de panel 1.22 x 2.44 m
161
Bordes rebajados para aplicación de tratamiento de juntas.
MATERIALES DE TABLERO DE CEMENTO
Paneles de cemento Portland revestido con vinilo: Núcleo de cemento de Portland,
reforzado con malla de fibras de vidrio tejido revestido con vinilo y ahogado en las dos
superficies.
Tablero de cemento (resistencia a la intemperie) (ASTM C120, C 1185, D 732, D 209, C
170, D-256, C 518, D 696, C 1185, D 1037)
Espesor 6,8,11 ó 14 mm según especificaciones de proyecto.
Tamaño de panel: 1.22x2.44 m
Cantos a escuadra.
ACCESORIOS
Refuerzo esquinero: Esquinero metálico galvanizado cal. 26 Ypsa, Panel Rey ó similar.
Reborde L y reborde J metálico galvanizado cal. 26, Ypsa, Panel Rey ó similar.
Juntas de control: lámina rolada en frío con protección de zinc Ypsa, Panel Rey o similar.
Materiales para las juntas:
Cinta de refuerzo, Prefacinta marca Ypsa, cinta de papel marca Panel Rey ó similar.
162
Compuesto para las juntas, Redimix Ypsa, compuesto Estrey ó similar, Joint Comound-All
Purpose”, compuesto para juntas preparado- para todo propósito.
Tornillería:
Sujeción para los paneles de Yeso:
Tornillo de 25.4 mm. Para sujeción capas sencillas de tableros de yeso a perfiles
metálicos cal. 26 o 24
Tornillo de 41.3 mm para sujetas dobles capas de tablero de yeso a perfiles metálicos cal.
26 o 24
Tornillos autoperforantes y autoroscantes con cabeza Phillips acabado pavonado de 25.4
mm para sujetar capas sencillas de tablero de yeso a perfiles cal.22 o mayores.
Tornillos autoperforantes y autoroscantes con cabeza Phillips acabado pavonado, de 41.3
mm. Para sujetar capas dobles de tablero de yeso a perfiles cal. 22 o mayores.
Tornillo Tek plano 12.7 mm autoperforante y autorroscante, para atornillar perfiles
metálicos cal. 22 o mayores entre sí.
Alambre galvanizado cal. No.10 para amarre y colganteo.
Sujetadores para los paneles de cemento: Tornillos de acero de 32 mm (1-1/4”) “Durock”
ó similar Ypsa ó Panel Rey con revestimiento anticorrosivo,
163
Se deberá asegurar que todos los miembros estructurales estén bien colocados ubicados
y sujetos, lo mismo las instalaciones y, proporcionando una fijación uniforme para el
trabajo bajo esta sección.
INSTALACION – BASTIDOR
Además de cumplir el siguiente procedimiento deberá cumplir con las especificaciones
que apliquen de la sección 05400 Bastidor Metálico para Muros Secos.
Sujetos a las vigas tipo monten espaciadas a cada 1.23 m máximo, previamente pintadas
con pintura anticorrosiva, se deberán colocar colgantes de alambre galvanizado No 10
espaciados a 122 cm máximo para sujetar la canaleta de carga galvanizada G90 cal 20 o
22 según especificación de proyecto.
Sujeto a esta con doble alambre galvanizado No. 12 o tornillos Tek-plano de 1 /2”, (dos a
cada lado de los flancos del canal listón y en los puntos de cruce con las canaletas) se
deberán colocar los canales listón galvanizados G90 en forma transversal a estos a cada
40.6 cm
Se deberán colocar molduras o listones de refuerzo en las esquinas exteriores. Se deberá
utilizar la longitud más larga que sea práctica.
INSTALACION – TABLERO DE YESO
Transversal a los canales listón, se colocarán los tableros de yeso (tipo Normal, RH o con
especificación contra fuego, según lo indique el proyecto.) cuatrapeadas y fijadas con
tornillos tipo S-1 de 1” a cada 30 cm.
164
Se deberán colocar juntas de control en plafones muy largos a cada 15.00 m en ambas
direcciones, en la intersección con otros materiales de construcción, cuando entra en
contacto con cualquier tipo de penetración vertical, o en la unión con la estructura
principal del edificio. para ello puede valerse del método de colocar sellador de uretano en
estas juntas o bien molduras prefabricadas de plástico o metálicas. Siguiendo las
recomendaciones del fabricante. En áreas de formas “L”, “U”, y “T” deberán separarse con
juntas de control.
INSTALACION – TABLERO DE CEMENTO
Se deberán colocar los tableros de cemento con los bordes largos (lados largos)
perpendiculares a los perfiles de soporte con la cara rugosa aparente, y los extremos
(lados cortos) sobre perfiles de soporte con sus juntas alternadas. Las juntas entre placas
deberán estar a hueso sin forzarlas una contra otra. Los tornillos fijadores recomendados
por el fabricante se colocarán con una separación máxima de 15 cm y una distancia de
entre 1.3 y 1.6 cm del perímetro de la placa. Coloque primero los tornillos centrales del
tablero de cemento, dejando para después la colocación de los tornillos del perímetro
exterior del tablero. Las cabezas de los tornillos deberán quedar al ras de la superficie.
Se deberán colocar juntas de control en plafones muy largos a cada 6.10 m en ambas
direcciones, en la intersección con otros materiales de construcción o en la unión con la
estructura principal del edificio. para ello puede valerse del método de colocar sellador de
uretano en estas juntas o bien molduras prefabricadas de plástico o metálicas. Siguiendo
las recomendaciones del fabricante.
RECOMENDACIONES.
165
Se deberá instalar el tablero de yeso de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Donde aplique, se deberán instalar los paneles del plafón antes de la instalación de los
paneles de las paredes.
Se deberá colocar en la dirección más económica, con las fijaciones en las superficies de
los bastidores con firme apoyo. Coloque los paneles de cierta forma que las juntas entre
los paneles no estén alineados con las orillas ó filos de las aperturas.
Se deberán tratar los recortes y filos cortados en tablaroca resistente a la humedad con el
compuesto para las juntas que se haya especificado.
TRATAMIENTO PARA LAS JUNTAS EN TABLEROS DE YESO
El tratamiento de juntas se hará con compuesto para juntas y cinta de refuerzo en tres
capas, deje secar entre capa y capa y desvanezca en las orillas. Lije después de la
segunda y tercera aplicación del componente para juntas. Tome las medidas adecuadas
para no levantar el pliegue del papel cuando se está lijando. a manera de dejar
completamente lisa la superficie para recibir el acabado final. (Para mayores detalles
sobre la aplicación del tratamiento de juntas Vea especificación 09260 “Sistemas
Construidos con tablero de Yeso o Tablero de Cemento”)
Antes de pintar o colocar el acabado final se deberá colocar una mano de sellador vinílico
en toda la superficie.
TRATAMIENTO PARA LAS JUNTAS EN TABLEROS DE CEMENTO
166
En las juntas de las placas se deberá aplicar una capa de cemento látex en polvo para
juntas y afinado, previamente mezclado con agua limpia en proporción según
especificaciones del fabricante, inmediatamente después coloque la cinta de refuerzo a lo
largo de todas las juntas, nivelando y emparejando la pasta mediante una llana hasta
cubrir la cinta. Del mismo modo cubra esquineros, rebordes y juntas de control así como
los huecos y depresiones que se encuentren en la superficie de las placas. En todos los
casos las orillas de las capas de pasta se desvanecen y se afinan las irregularidades del
uso de la llana. Las juntas tratadas, se dejarán secar 24 hrs. Como mínimo antes de la
aplicación de la capa de acabado.
Una vez junteadas las uniones de los tableros de cemento, se deberá afinar con el mismo
cemento látex en polvo hidratado, aplicando una capa uniforme de 1.5 cm de espesor.
Previo a la aplicación de pintura, pastas de recubrimiento etc.
SELLADORES
Se deberá colocar sellador no endurecible e impermeable en las juntas del plafón con los
muros ventanas o cualquier elemento circundante. (Vea Sección 07920
“Selladores” de estas especificaciones.)
LIMPIEZAS.
Es responsabilidad del contratista dejar limpias las áreas de trabajo después de haber
terminado de colocar los plafones, el retiro de los materiales sobrantes y obras de
protección para la entrega de dichos trabajos.
167
PLAFÓN REGISTRABLE.
Los falsos plafones son recubrimientos de los techos que no están necesariamente en
contacto con éstos, cuentan con suspensión oculta o aparente de metal, las placas
pueden ser fabricadas con materiales minerales, cuarzo, yeso y/o fibra de vidrio, con
acabado y color integrado.
Tableros prefabricados de 0.61x0.61 m; de 0.61x1.22 m; y con el acabado o tratamiento
especificado por el proyecto.
Suspensión: Sistemas integrales prefabricados de aluminio anodizado color especificado
en proyecto o de lámina esmaltada.
Secciones relacionadas incluyen lo siguiente:
El contratista deberá revisar el proyecto de estructuras, arquitectónico e instalaciones así
como estas especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan
preveerse las instalaciones y las diferencias encontrados, sin alterar los programas de
construcción; cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del
“Residente Representante del Propietario en la Obra” por escrito, de inmediato, de
manera que puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
Cualquier procedimiento, detalle, nota, etc., Indicado en los planos del proyecto, deberá
ejecutarse en campo, siguiendo una buena práctica de ingeniería constructiva.
168
Condiciones ambientales: Se deberá mantener el rango de temperatura uniforme entre los
15 y los 30 ºC. (60-85º F) y la humedad relativa a no mayor de 70% antes de, durante y
después de la instalación.
No se deberán de instalar las galletas o paneles del plafón hasta que el edificio esté
completamente encerrado, que la calefacción ya se haya proporcionado, que toda
actividad causante de levantar polvo ya se haya terminado y que todo trabajo elaborado
en el pleno y/o en las áreas sobre el plafón ya se haya completado, y se haya aprobado.
Se deberá de programar la instalación de las unidades de plafón hasta después que el
trabajo húmedo o mojado se haya completado (todo este trabajo que requiera el uso del
agua y que pueda causar humedad como el yeso, cemento, etc.)
Se deberá de cumplir con las normas del ASTM – Especificaciones de control de calidad
de los materiales.
SISTEMA DE RED METALICA PARA SUSPENDER EL PLAFÓN
Sistema de suspensión – Típico
Fabricantes: Siempre y cuando cumpla con los requisitos del proyecto y las
recomendaciones del fabricante del plafón, se deberá proveer un sistema para
suspensión, en uno de los siguientes modelos y por uno de los siguientes fabricantes:
Sistema de “T” expuesto tipo Prelude 24 mm, por la compañía Armstrong World Industries
Incorporated.
Sistema 1200 por la compañía Chicago Metallic.
169
Sistema Donn DX por la compañía USG Interiors, Incorporated.
Serie ML, por la compañía National Rolling Mills.
Materiales:
Red “T” de acero expuesto, de calibre intermedio, 25 mm de ancho, tamaño nominal de
conexión enchufada, de acuerdo a las normas ASTM C635.
Accesorios: Atiezadores, broches y traslapes.
Acabado de la red: Blanco
Sistema de apoyo: Perfil canal de acero rolado en Frío o Caliente: alambre galvanizado
para gancho, de calibre 12 mínimo; para asegurar rígidamente el sistema de suspensión.
Molduras perimetrales: Aluminio con patín expuesto para igualar al sistema de
suspensión.
PANEL ACUSTICO PARA PLAFÓN
Galleta o Panel Acústico para Plafón – A menos que el proyecto especifique lo contrario,
se suministrará:
Fabricante: USG – Yeso Panamericano:
Materiales:
Serie Auratone® Special Function , modelo Omni Clima Plus.
170
Tamaño: 60 cm x 120 cm x 16 mm. o 60 cm x 60 cm x 16 mm.
Filos (Orillas): Línea Sombra rebajada.
Peso: < 4.0 kilogramos por metro cuadrado.
Acabado de la superficie: Recubrimiento plástico.
Apariencia: plano con pequeñas perforaciones irregulares que le dan la apariencia del
modelo especificado.
Color: Blanco
Serie Special Function, modelo Lay In Clean Room Class 100 Plus.
Tamaño: 61 cm x 61 cm x 16 mm.
Filos (Orillas): SQ (escuadra).
Peso: 5.37 kilogramos por metro cuadrado.
Acabado de la superficie: Una cara aparente, superficie impermeable de hoja de aluminio
recubierta con vinil, bordes sellados
Color blanco,
Se deberá comprobar que las superficies estén de acuerdo con lo que se indica en el
proyecto.
171
Tolerancias admisibles: Máxima variación de la superficie Aplomada y Plana: 3 mm en 3
m.
Se deberán verificar que las condiciones existentes estén listas para recibir el trabajo.
Se deberán verificar que la ubicación de los ganchos no interfieran con otros oficios.
El comienzo del trabajo indica que se ha aceptado las condiciones existentes.
INSTALACION
Se deberá instalar el sistema de red para el plafón suspendido de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
Se deberá instalar después que el trabajo mayor sobre el plafón se haya terminado. Se
deberá coordinar la ubicación de los ganchos con otros oficios.
Si la cubierta no viene con los aros o medios para colgar los alambres, se deberá
coordinar la instalación de los broches para los alambres durante la erección de la
estructura de acero. Se deberán proveer todos los ganchos adicionales e insertos que se
requieran.
El bastidor se colgará del techo con alambre galvanizado cal. No. 10, sujeto con tornillos,
taquetes, balazos, etc.; para remate del plafón con muros se utilizará un ángulo de
aluminio fijado al muro.
Se deberá colgar el sistema de suspensión independientemente de los muros, columnas,
ductos, aparatos de luz (alumbrado), tubos y conductos. Donde los miembros de carga
172
sean traslapados, se deberá evitar el desplazamiento visible de la vista de los paneles con
el panel adyacente. Donde los ductos ú otro equipo evite su espaciado regular de los
ganchos, se deberán reforzar los ganchos afectados más cerca y las canaletas
relacionadas para abarcar la distancia extra.
Se deberá trazar la red de suspensión de acuerdo al diseño de los planos de despiece de
plafón, colocando los ajustes de las piezas en donde se muestre, en caso de no existir
estos planos, Se deberán hacer dibujos de taller donde se muestre el despiece propuesto,
la distribución se deberá hacer partiendo de los centros de las áreas a cubrir para permitir
que la colocación de las luminarias sea simétrica y pareja, y los ajustes de las piezas se
deberá hacer tomando en consideración la menor afectación de la estética del área. Se
deberá solicitar aprobación del “Residente Representante del Propietario en la Obra”
sobre los dibujos antes de proceder a realizar la rejilla de suspensión para el plafón.
No se deberán apoyar los componentes sobre los largueros principales ó sobre las
crucetas si el peso causa que las cargas muertas excedan la capacidad de la deflexión.
No cargar el sistema excéntricamente, ó producir que los largueros hagan rotación.
Se deberán instalar las molduras perimetrales a la intersección del cielo falso, plafón y
superficies verticales utilizando los tramos más largos posible. Se deberán cortar a 45º las
esquinas en la obra o instalar las secciones esquineras prefabricadas. Proveer las
molduras perimetrales al juntarse con otros materiales que rompen el plano. Se deberán
fijar a cada 40 cm.
173
Se deberán colocar las unidades acústicas verificando que las orillas estén libres de daño
alguno ú otros defectos. Se deberán colocar a plomo las unidades acústicas, en un plano
uniforme y libre de torcimiento, pandeo y doblez.
Cuando el plafón quede con suspensión oculta se hará con tableros ranurados en su
perímetro desde su fabricación (tableros de fabricación Besk) y enrielando las piezas.
Cuando se trate de suspensión visible, podrá ser del tipo normal en el cual los tableros
irán apoyados en las “TES” o bien con suspensión visible “Linea de Sombra” con su
tablero correspondiente.
Todas las instalaciones que vayan ahogadas en el plafón se terminarán antes de cerrarlo.
Todas las instalaciones tendrán su colgamiento independiente al del bastidor del plafón y
en ningún caso se apoyarán sobre éste. Cuando se requiera revisar las instalaciones, se
colocarán pasos de gato suspendidos de la estructura, de las dimensiones especificadas
en planos de obra.
TOLERANCIAS.
Máxima variación de la superficie aplomada y plana: 3 mm. en 3 m.
PREVISIONES PARA EL MANTENIMIENTO
Materiales extras: Entregar al “Residente Representante del Propietario en la Obra” una
caja de cada modelo de plafón utilizado en el proyecto al concluir la colocación.
LIMPIEZA.
174
El contratista se encargará de dejar limpias las áreas que haya ensuciado, después de
haber terminado de colocar los plafones, el retiro de los materiales sobrantes y obras de
protección, para la entrega de dichos trabajos.
PINTURA.
Aplicación de una película pigmentada, elástica y fluida, para recubrir una superficie con
fines de protección y/o decorativos, en los lugares indicados en el proyecto y/o el
“Residente Representante del Propietario en la Obra”.
Propósito: Suministrar un acabado protector a todas las superficies expuestas. El alcance
del Trabajo aquí especificado se entenderá como las superficies exteriores e interiores
que no han sido previamente acabadas en fábrica.
Acabados en Pintura: Serán suministrados para, pero sin limitarse a, las siguientes
superficies. Referirse a la "Lista de Acabados" para los acabados designados en cada
área.
Exterior: Todas las superficies exteriores incluyendo, pero sin limitarse a:
Puertas y marcos de metal.
Aplanados de mezcla cemento-arena.
Botaguas, canalones y bajadas de metal (sin acabado de fábrica).
Estructuras Metálicas Exteriores.
175
Cortinas enrollables. (Donde se especifique acabado pintura)
Puertas de acceso a techumbre.
Postes y barandales.
Tubos de acero y metales variados en el exterior.
Señalización en exteriores (incluye pintura en pavimento)
Tubería de instalación de acuerdo a los códigos locales y accesorios.
Muros de block aparentes
Interior: todas las superficies interiores incluyendo, pero sin limitarse a:
Puertas y marcos de metal.
Tablero de yeso y/o cemento.
Cortinas enrollables.
Postes, peldaños y barandales de escalera.
Ductos aparentes del aire acondicionado.
Estructura (marco estructural, armaduras, largueros).
Tubos y Columnas de acero estructural.
176
Metales varios en el interior.
Señalización en interior
Tubería y accesorios de instalaciones.
Muros de block aparentes.
Todos los Materiales y Mano de Obra suministrados bajo esta Sección deberán igualar ó
exceder lo siguiente:
Durabilidad: Suministrar pinturas de calidad, durables y lavables. No se deben utilizar
pinturas que no resistan el lavado normal para remover marcas de lápiz, tinta, tierra y
manchas similares, sin comenzar a decolorarse, perder el brillo, se manchen o sufran otro
tipo de daño.
Colores y Brillos. Si el proyecto no lo indica el propietario seleccionará los colores a ser
utilizados en las diferentes áreas. El contratista propondrá la forma en que deberán ser
aplicados y el “Residente Representante del Propietario en la Obra” podrá solicitarle sea
cambiado el método si considera que no reúne la calidad especificada o si el método daña
el trabajo de otros contratistas. El “Residente Representante del Propietario en la Obra”
será el único juez para la aceptación de los brillos obtenidos de los materiales propuestos
para el uso en el Trabajo.
En caso de que alguno de los productos o colores especificados haya sido descontinuado,
se someterá a aprobación del “Residente Representante del Propietario en la Obra”,
cualquier substitución del producto el cuál tendrá la potestad de solicitar la documentación
177
o pruebas que considere necesarias para asegurar que se cumpla con la calidad y
comportamiento especificados.
CONTROL DE CALIDAD
Requerimientos del Pintor: Un pintor con experiencia que haya concluido trabajos de
pintura sobre materiales, y extensión similares a los indicados en este proyecto. Estos
trabajos deben demostrar tener un récord de desempeño de servicio satisfactorio.
Requerimientos de los fabricantes: El fabricante de cada producto tendrá sus propias
pruebas de calidad, las cuales estarán a disposición del “Residente Representante del
Propietario en la Obra” y este podrá exigirlas en el momento que se requiera.
Limitaciones de Origen: Las pinturas que se empleen deberán contar con la autorización
del “Residente Representante del Propietario en la Obra” y cumplir con los requisitos
mínimos.
Ser resistentes a la acción decolorante directa o reflejante de la luz solar.
Conservar elasticidad suficiente para no agrietarse con los cambios de temperatura.
Estar constituidas por pigmentos minerales no vegetales, de primera calidad en la
dosificación adecuada.
Ser resistentes a la acción del intemperismo y a las posibles reacciones químicas de sus
componentes y de las superficies por cubrir.
Ser impermeables y lavables.
178
Excluyendo los barnices, deberán formar películas no transparentes o de transparencia
mínima.
Ser de marca reconocida envasada en fabrica, de calidad y características ordenadas por
el fabricante. El uso de pinturas preparadas por el pintor sólo se permitirá en edificaciones
de carácter provisional, previa aprobación del “Residente Representante del Propietario
en la Obra”.
MATERIALES
Materiales Accesorios de Pintura: Aceite de linaza, laca, thiner aguarrás, y otros
materiales no específicamente indicadas aquí pero que se requieren para alcanzar los
acabados especificados de alta calidad y fabricación aprobada
Pinturas, pigmentos molidos completamente premezclados manteniendo una consistencia
de pasta suave, capaz de dispersarse inmediatamente y uniforme presentada como una
mezcla homogénea:
Pinturas deberán tener propiedades buenas de flujo y brochado y ser capaces de secarse
o curarse libres de huellas ó corridas.
ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO.
Se deberá entregar materiales de pintura en recipientes originales sellados y con
etiquetas, portando nombre de fabricante, tipo de pintura, marca, designación de color,
instrucciones para mezcla y/o reducción, fecha de adquisición y No. de lote.
179
El contratista deberá preveer instalaciones adecuadas para almacenamiento a una
temperatura ambiental mínima de 7ºC (45ºF) en área bien ventilada.
El contratista deberá tomar medidas de precaución para impedir peligros de incendio y
combustión espontánea, de no ser así este correrá con la responsabilidad civil o penal
que un siniestro pudiera causar.
Todos los materiales accesorios, como solventes, limpiadores, etc. deberán ser de la más
alta calidad y portar etiquetas de identificación en el recipiente. Todos los recipientes
deberán ser recibidos en el área de trabajo sin haber sido abiertos. La preparación y
aplicación deberá ser de acuerdo a las instrucciones de los fabricantes y no deberán ser
diluidos ni adulterarlos si no lo recomienda el fabricante.
REQUISITOS AMBIENTALES.
Se deberán aplicar los acabados únicamente cuando el contenido de humedad de las
superficies quede dentro de los límites aceptables para el tipo de acabado que se
aplicará.
El contratista se deberá de asegurar de que la temperatura de las superficies o la
temperatura del aire circundante sobrepasa los 4°C (40°F) antes de aplicar acabados
"Aikyd'; y que sobrepasa los 7° (45°F) para pintura de látex, y los 10°C (50°F) para obras
exteriores de látex. La temperatura mínima para acabados de barniz y acabados
transparentes es 18°C (65°F). Si las condiciones ambientales no son propicias, el
contratista podrá implementar medios mecánicos para transformar esas condiciones
cuando la pintura sea aplicada en el interior para evitar retrasos en el programa de la
obra.
180
Se deberá proveer ventilación continua adecuada e instalaciones adecuadas de
calefacción para mantener las temperaturas por encima de 7°C (45°'F) por 24 horas
antes, durante y 48 horas después de aplicación de los acabados.
El Pintor deberá inspeccionar las áreas y condiciones bajo las cuales se aplicará la pintura
y notificara al contratista por escrito de condiciones que deterioren la terminación debida y
oportuna del trabajo. No se deberá iniciar o reanudar el trabajo hasta que las condiciones
adversas hayan sido corregidas.
Comenzar el trabajo significa aprobación de las condiciones existentes, y el Contratista
será responsable, a su propio costo, de corregir todo trabajo defectuoso.
PREPARACION
Se deberán realizar los procedimientos de preparación y limpieza de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para las condiciones de cada superficie en particular.
Se deberán suministrar capas aisladoras sobre primer incompatible o quitar y aplicar
primer de nuevo según se requiera.
Se deberá quitar herraje, accesorios de herraje, superficies labradas, planchas, artefactos
de alumbrado y artículos similares que están colocados y que no deben ser pintados ó
bien suministrar protección a la superficie antes de las operaciones de preparación y
pintura de las superficies y posteriormente se deberán volver a instalar todos los artículos
quitados después de terminar el trabajo de pintura.
181
Limpiar las superficies que se pintarán antes de aplicar pintura o tratamiento a la
superficie como se indica:
Metales Ferrosos Se deberán Limpiar superficies metálicas que no están galvanizadas o
revestidas en fábrica, de aceite, grasa, tierra, escamas de laminación, herrumbre,
suciedad y otras substancias extrañas por medio de:
Limpieza con solventes: eliminación de grasa, aceite, mugre, tierra natural, sales y
contaminantes con disolventes, emulsiones, compuestos para limpieza o vapor de agua.
Limpieza con herramienta mecánica: Se deberá eliminar escamas de laminación sueltas,
herrumbre y pinturas o primer sueltos con cepillo de alambre, herramientas de impacto,
esmeriles y lijadoras, mecánicas o por combinación de estos métodos.
Empleo de liquido limpia metales de Dupont base solvente agua.
Retocar las capas de primer aplicadas en taller donde muestran daños o áreas
descubiertas. Se deberá limpiar y retocar con primer igual al de taller.
Superficies Galvanizadas: Se deberá dejar libre de aceite y contaminantes de superficie
con solvente de base petróleo.
Materiales Cementosos: Se deberán preparar las superficies de concreto, bloques de
concreto y repello de cemento que se pintarán quitando salitre, tiza, polvo, tierra, grasa,
aceites y picándolas lo necesario para quitar lo satinado.
Determinar la alcalinidad y contenido de humedad de superficies que se pintarán
mediante pruebas debidas.
182
Si las superficies se encuentran lo suficientemente alcalinas que causaría en "burbujeo ó
quemadura” (blistering ó burning) de la pintura de acabado, corregir la situación antes de
aplicar la pintura.
No se deberá pintar sobre superficies donde el contenido de humedad sobrepase lo
permitido por las instrucciones del fabricante.
Se deberá limpiar superficies de piso programadas a pintarse con solución comercial de
ácido muriático, u otro limpiador. Limpiar por inundación de agua limpia para neutralizar el
ácido y permitir que seque antes de pintar.
Madera: Se deberán limpiar las superficies de madera que se pintarán, liberándola de
tierra, aceite, y otras substancias extrañas con cuchillas, esencia mineral y papel de lija,
según se requiera. Se deberán Lijar las superficies lisas acabadas expuestas a la vista, y
se deberá limpiar de polvo- raspar y limpiar nudos pequeños, secos y curados; aplicar una
capa delgada de sellador para madera, de laca blanca u otro sellador recomendado para
nudos antes de aplicar la capa de primer. Después de imprimar, rellenar agujeros e
imperfecciones en las superficies del acabado con mastique ó relleno de plástico. Lijar
hasta quedar liso cuando seque.
Aplicar primer, pintura ó sellador para madera que debe ser pintada en sitio en cuanto se
entrega a la obra. Se deberá aplicar primer a los bordes, caras de extremos, partes
inferiores y partes de atrás de la madera.
ELEMENTOS DE CONCRETO
183
El concreto se limpiará hasta quedar libre de materiales sueltos, cal, pinturas previas,
superficies brillantes o pulidas; luego limpiarse con chorro de arena, acabado “Ráfaga”
usando arena sílica malla fina-media 80-16 y con presión reducida en la boquilla.
El concreto debe ser curado por 3 días durante los cuales debe ser mantenida húmeda la
superficie. Después de 3 días de curado, todas las superficies deben prepararse usando
una parte de ácido clorhídrico a dos partes de agua limpia. La mezcla debe aplicarse con
brocha hasta que escurra después de que la solución ácida ha burbujeado por 30 seg. La
superficie debe enjuagarse bien con agua limpia y tallarse con cepillo de fibra para
remover las sales del concreto, la superficie del concreto debe estar granulada cuando
esté curada debidamente. Deje secar la superficie completamente.
APLICACIONES
Se deberá aplicar cada capa a consistencia adecuada siguiendo las proporciones de
mezcla indicados por el fabricante. Se deberá proteger otras superficies aledañas para
evitar salpicarlas con pintura y dañarla. Se deberán reparar daños resultantes de una
protección inadecuada.
Cada capa de pintura debe ser un poco más oscura que la capa anterior, en el caso
contrario deberá ser aprobado por el “Residente Representante del Propietario en la
Obra”. Lijar para asentar la pintura y/o sellador, ligeramente entre capas para lograr el
acabado requerido.
No aplicar acabados en superficies que no están suficientemente secas.
184
Se deberá aplicar un mínimo de dos capas. El propósito de estas especificaciones es
suministrar cobertura 100% protectora para todas las superficies descubiertas y
programadas para pintura.
Una tercera capa podrá ser requerida por el “Residente Representante del Propietario en
la Obra” para dar cobertura completa y apariencia uniforme.
Se puede omitir primer para artículos imprimados en taller.
APLICACIÓN CON EQUIPO MECANICO Y ELECTRICO.
No se deberá pintar sobre etiquetas de clasificación de incendios en puertas y marcos.
Reemplazar marcas de identificación en equipo mecánico ó eléctrico cuando resulten
pintadas o salpicadas de pintura.
Pintar la tubería de gas antes de instalarla, y/o proteger y empapelar muros y/o soportería
de la tubería.
Pintar las tuberías y equipos eléctricos expuestos dentro de las áreas públicas. El color y
la textura deben ser iguales a la adyacente.
Pintar ambos lados y los bordes del triplay que se va a utilizar para montar equipos
eléctricos, antes de instalar los mismos.
APLICACIÓN EN DUCTOS FABRICADOS CON LAMINA GALVANIZADA.
185
A menos que el proyecto especifique lo contrario, todos los ductos fabricados con lámina
galvanizada con acabado pintura, se deberán tratar con primer “Metal Primer E61GJ08
con reductor R07KJ56 Sherwim Williams.
Una capa de primer E61GJ08 a un espesor seco de 0.8 a 1.2 mills
Se deberá mezclar el material de acuerdo a la proporción especificada (1:1) en volumen,
reductor recomendado Reductor R07KJ56
Características Físicas:
Acabado del primer mate.
Color verde
Numero de componentes: 2
Tiempo de secado: al tacto 5 min; Libre de huella 20 a 30 min. Para recubrir 60 min; Duro
60 min.
Rendimiento Teórico 14 m²/ litro.
Espesor de película seca recomendada : 0.8- 1.2 mills.
Aplicación Aspersión.
TABLA DE PINTURAS Y ACABADOS INTERIORES:
A menos que el proyecto especifique lo contrario se deberá usar:
186
Herrería:
Base: Primer.
Acabado: Pintura Esmalte Alquidálico S.M.A. marca Sherwin Williams color indicado en el
proyecto.
Muros de Block con ó sin repellado de mezcla concreto cemento-arena.
Base: Sellador Vinílico 5x1Comex.
Acabado: Pintura Vinílica S.M.A. marca Sherwin Williams y/o COMEX.
Montenes, Marcos metálicos de techumbre y Joist:
Acabado pintura esmalte Dry Fall Lines blanca S.W. .
Fabricación con lámina galvanizada.
Tratamiento: pintura desbonderizante.
Tuberías y Postes:
Acabado pintura esmalte alquidálico S.M.A. marca Sherwin Williams
Estructura Metálica de Acero.
Base: Primer Amercoat 38 primario vinil alquidálico y/o Dry Fall Lines S:W. Blanco.
Acabado “flame control ”540-69” C, con protección retardante al fuego por 3 hr.
187
Acabado “flame control “40-40” con protección retardante al fuego de 1 hr.
TABLA DE PINTURAS Y ACABADOS EXTERIORES.
A menos que el proyecto especifique lo contrario:
Postes de alumbrado y de anuncio en estacionamiento (Donde aplique).
Base: Primer.
Acabado. Pintura de esmalte color blanco Metalex industrial.
Muros de block con o sin aplanado de mezcla cemento arena
Sellador 5x1 marca Comex.
Acabado: Pintura Vinílica S.M.A Sherwin Williams.
Herrería.
Base: Primer en taller.
Acabado. Esmalte alquidálico S.M.A marca Sherwin Williams.
Señalización sobre el pavimento:
Pintura tráfico color amarillo que cumpla con las siguientes especificaciones.
El pigmento deberá ser de origen inorgánico; el vehículo deberá ser a base de resina
alquidálica modificada con hule clorado y el disolvente de origen orgánico.
188
CODIGOS
Los colores que se usarán para pintar, deberán estar de acuerdo al código de colores que
se enlistan a continuación:
NOMBRE COLOR
Aire Comprimido Azul Rey
Aire de Soplo Azul Rey con Franjas Rojas
Oxígeno Verde
Acetileno Rojo
Gas de Alto Horno Amarillo
Gas de CoqueAmarillo con Franjas Negras
Gas Natural Amarillo con Franjas Verdes
Aceite Combustible Negro (si no lleva aislamiento)
189
Diesel Negro con Franjas Amarillas
Agua Cruda Gris
Agua Suavizada Gris con Franjas Amarillas
Agua de Suministro Gris con Franjas Azules
Agua de Retorno Gris con dos franjas Azules
Agua a Presión Gris con Franjas Rojas
Acido Marrón
Estructura Gris (siderúrgica No.1)
Estructura Azul (siderúrgica No.2)
Barandales Naranja
Señales y Postes Franjas incluidas negras y amarillas
190
GARANTIAS.
Para poder garantizar la continuidad, la buena calidad y el acabado de la pintura, el
Contratista se deberá asegurar de que el equipo empleado en la realización de este
trabajo se encuentre en buenas condiciones.
El Contratista se comprometerá a reparar o cambiar todo los trabajos sin ningún costo
para EL FIDEMICA si llegan a ser ejecutados de forma deficiente. Todos los trabajos
realizados contarán con una garantía mínima de un año.
LIMPIEZAS.
Se deberán limpiar totalmente las superficies alrededor de donde fue aplicada la pintura,
para la entrega final de dichos trabajos.
Según proceda el trabajo y al completarse, prontamente se deberá quitar pintura donde se
haya tirado, chapoteado ó salpicado. Durante el progreso del trabajo, se deberán
mantener las áreas libres de la acumulación innecesaria de herramienta, equipo,
materiales excedentes, y desechos.
Al completar el trabajo se deberán dejar las áreas aseadas y limpias.
Se deberán quitar las obras de protección, materiales sobrantes y cualquier tipo de
material herramienta y equipo, para la entrega de los trabajos.
191
Se deberán proteger otras superficies contra pintura y daños. Se deberán reparar los
daños resultados de protección inadecuada.
LOSETA CERÁMICA.
Son recubrimientos de albañilería con materiales cerámicos, deberán ser impermeables
por su propia naturaleza o resistentes a la acción de distintos agentes como es el
intemperismo la abrasión, el desgaste debido a uso peatonal, aceites, grasas y solventes.
Ejemplos para verificación. Suministre una pieza de loseta cerámica de cada uno de los
diferentes modelos especificados.
En caso de que alguno de los materiales especificados haya sido descontinuado, se
someterá a aprobación del “Residente Representante del Propietario en la Obra” cualquier
sustitución del material el cuál tendrá la potestad de solicitar la documentación o pruebas
que considere necesarias para asegurar que se cumpla con la calidad y comportamiento
especificados.
Requerimientos de los fabricantes: El fabricante de cada producto tendrá sus propias
pruebas de calidad, las cuales estarán a disposición del “Residente Representante del
Propietario en la Obra” y este podrá exigirlas en el momento que se requiera.
Limitaciones de Origen: Suministre cada tipo de loseta, del modelo indicado, de la misma
marca, del mismo fabricante, del mismo lote. Para la colocación se obtendrán materiales y
mezclas del mismo fabricante, y en caso de ser material de junteo con color también
deberá de suministrarse del mismo lote.
192
Todos los materiales deberán ser nuevos y de primera calidad; deberán cumplir con lo
indicado en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
Muros:
(Locales diversos)
Marca: Especificada en proyecto
Modelo y color: especificado en proyecto
Dimensiones: (20 x 20), (30 x 30)
Boquilla o junta: Interceramic ó junta Crest, color sobre muestra
Material para colocación: Mortero con cemento gris o blanco. Según especificaciones de
proyecto.
Zoclo: donde se especifique, modelo y color sobre muestra (15x20cm.)
Tiracryl PVC en color S.M.A.
(Laboratorios, panadería y/o donde el proyecto lo especifique).
Marca: Especificada en Proyecto
Modelo y color: especificado en proyecto
Dimensiones: 20 x 20
193
Boquilla o junta: pasta de cemento blanco ó boquilla epóxica Interceramic
Material para colocación :En áreas calientes, epóxico (epoxijene). En el resto del área.
Mortero con cemento gris o blanco. Según especificaciones de proyecto.
Zoclo: donde se especifique, modelo y color sobre muestra (15x20cm.)
Tiracryl PVC en color S.M.A.
Pisos:
(Locales diversos)
Marca: Interceramic, Porcelanite o similar especificada en proyecto
Modelo y color: Especificado en Proyecto
Dimensiones: (30 x 30), (20 x 20)(33 x 33)
Boquilla o junta: pasta de cemento blanco o gris, boquicrest ó Interceramic boquilla sin
arena
Material para colocación: mortero con cemento gris. Según especificaciones de proyecto.
Tiracryl PVC en color S.M.A.
Para colocar loseta en piso (adhesivo para cerámica); TCA F-113:
Mortero fijado en seco conforme a las Normas del ANSI A 118.1
194
Mortero de cemento latex-portland (adhesivo blanco, epoxico) conforme a las normas del
ANSI A 118.4.
Agua potable.
Emboquillador, conforme a las normas del ANSI A 118.6
Emboquillador de arena modificado con látex.
Para colocar loseta en piso (pasta de mortero para Cerámica); TCA F-112:
Ligado con mortero de cemento-arena proporción. 1:4
Mortero con cemento gris o blanco conforme a las normas del ASTM C-150 tipo 1.
Cal conforme a las normas del ASTM C-206 tipo S. ó ASTM C-207 tipo S.
Arena conforme a las normas del ASTM C-144
Agua potable.
Emboquillador, conforme a las normas del ANSI A 118.6
Emboquillador de arena modificado con látex.
Para colocar loseta en muro de albañilería (pasta de mortero para cerámica), TCA W-211:
Mortero de cemento Portland conforme a las normas del ASTM C-150 tipo 1.
Arena conforme a las normas del ASTM C-144.
195
Agua potable.
Emboquillador conforme a las normas del ANSI A 118.6.
Emboquillador (sin arena) modificado con látex.
Para colocar loseta en muro de albañilería (adhesivo para cerámica); TCA F-113:
Mortero fijado en seco conforme a las Normas del ANSI A 118.1
Mortero de cemento latex-portland (adhesivo blanco, epóxico) dependiendo de las
recomendaciones de los fabricantes de loseta y mortero. Estos deberán cumplir las
normas del ANSI A 118.4.
Agua potable.
Emboquillador, conforme a las normas del ANSI A 118.6
Emboquillador de arena modificado con látex.
Para colocar loseta en muro de tablero de yeso, tablero de yeso RH ó tablero de cemento
(adhesivo para cerámica) TCA W-223
Adhesivo orgánico conforme normas (aditivo acrílico) ANSIA 136.1, tipo2
Tablero de yeso (normal y RH resistente a la humedad) ó tablero de cemento previa
impermeabilización conforme a normas ASTM C630
196
Emboquillador, conforme a las Normas del ANSI A 118.3
Boquilla Interceramic con polímeros.
Adhesivo para cerámica en áreas donde se presentan altas temperaturas.
Adhesivo EPOXEJEENE maraca Jeene de México. Adhesivo estructural de dos
componentes en forma de pasta 100% sólidos.
Este producto endurece a una temperatura ambiente en pocos minutos formando una
unión fuerte.
Propiedades Físicas:
Apariencia: Libre de Grumos
Color: Semitransparente
Viscosidad 25ºC: Componente A 1.16-1.17 Componente B 0.95-0.97
Almacenaje y Caducidad: 12 meses
Proporción de Mezclado por peso o volumen (A:B) - 1:1
Tiempo de manejo de la mezcla, a 25ºC:,10 minutos.
Tiempo de gelado en 200 grs. de mezcla a 25ºC, 15 minutos.
Temperatura de operación 80ºC.
197
PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD
El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad, “El Residente
Representante del Propietario en la Obra” podrá exigirlas en el momento que se
requieran.
Las dimensiones de la loseta serán aprobadas por él “Residente Representante del
Propietario en la Obra”.
En dimensiones no se admitirá una variación mayor de 2 mm. ; las aristas serán rectas y
bien definidas y las superficies sin alabeo. Resistencia a la compresión: 175 kg/cm2;
grado de absorción 8% en 24 horas en agua fría,
No se permitirán piezas rajadas, o despostilladas.
EJECUCION
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Se deberá verificar que las superficies estén listas para recibir el trabajo. El comienzo de
la instalación significa que el instalador acepta las condiciones de las superficies
existentes y del substrato.
Se deberán proteger los trabajos adyacentes contra daños o desfiguración.
Se deberá limpiar con aspiradora el substrato existente y limpie con trapo húmedo.
Se deberán sellar las cuarteaduras en la superficie del substrato con relleno. Nivele las
superficies existentes del substrato hasta lograr tolerancias planas aceptables.
198
Se deberán de preparar las superficies de substrato con sellador, acondicionador o
impermeabilizante según la recomendación del fabricante.
INSTALACION DE LOSETA.
Se deberá de presentar para aprobación del “Residente Representante del Propietario en
la Obra”, el despiece o distribución de losetas en cada local. Se reducirán al mínimo los
desperdicios por corte.
Cuando las piezas se asienten con mortero cemento–arena, las piezas deberán estar
totalmente saturadas de agua y la superficie humedecida antes de proceder a su
colocación golpeando su superficie y nivelándolas con nivel de mano, apoyándose sobre
maestras.
Métodos de instalación: según las recomendaciones del fabricante y las normas del TCA.
Se deberán colocar las losetas al hilo indicado. Verifique que el patrón quede sin
interrupción a través de las aperturas.
Se deberán efectuar ajustes al despiece contra muros, en vanos y en esquinas
continuando el hilo y junteo indicados.
Se deberá trabajar a lo ancho de las boquillas uniformemente, sujeto a variar en las
tolerancias permitidas según el tamaño de las losetas. Boquillas: a prueba de agua, sin
huecos, ni vacíos, cuarteaduras, exceso de mortero o lechada.
Se deberán de tantear losetas luego de fijarlas. Reemplazar aquellas unidades que
suenan huecas.
199
Se deberá permitir que la loseta se asiente un mínimo de 48 horas antes de aplicar la
lechada.
El piso se lavará con ácido muriático y agua en proporción 1:10 ó ácido sulfámico marca
Interceramic enjuagando después con agua. Una vez secado, aplique una mano de aceite
de linaza limpio para sellar los poros, cubriendo uniformemente la superficie.
JUNTAS
Se deberán mantener las juntas de control para dilatación/expansión/contracción libres de
mortero o lechada.
Las juntas en piso serán de 1 mm a 2 mm, sin juntas de dilatación. Se deberá limpiar el
exceso de material para juntas antes de que se fragüe.
En caso de utilizar material para junteo marca Interceramic o similar se deberán seguir las
especificaciones del fabricante.
Las juntas en muro serán a hueso ó máximo a 3 mm. se rellenaran mediante espátula con
una masilla de cemento blanco 3/4 de litro de agua por kilogramo de cemento aplicado
según las especificaciones del fabricante.
PROTECCION
Se deberá de prohibir el paso a peatones sobre el piso recién terminado por 48 horas
después de su instalación.
200
PREVISIONES PARA EL MANTENIMIENTO.
Se deberá entregar al “Residente Representante del Propietario en la Obra” una caja de
loseta de cada modelo empleado en toda la obra para futuras reparaciones con el
inmueble en funcionamiento.
CONTROL DE CALIDAD.
No se permitirán diferencias de altura o quiebre de las juntas, mayores de un milímetro.
Los resanes y la restitución total o parcial, por cuenta del contratista, de la obra que no
haya sido correctamente ejecutada a juicio del “Residente Representante del Propietario
en la Obra”.
LIMPIEZAS.
Limpie totalmente la superficie de loseta instalada, cuidando que no exista residuo del
material de junteo sobre las losetas u otro material que pueda ocasionar daño a la
superficie por ralladura u otro ó también que desmerezca la apariencia estética de este.
Quite las obras de protección, materiales sobrantes y cualquier tipo de material
herramienta y equipo, para la entrega de dichos trabajos.
AIRE ACONDICIONADO.
Todos los trabajos comprendidos en las siguientes especificaciones, deberán ajustarse a
las normas y recomendaciones de la Asociación Mexicana de Ingenieros en Calefacción y
Acondicionamiento de Aire, de la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,
201
Refrigeración y Acondicionamiento de Aire ( American Society of Heating Refrigeration
and Air Conditioning Engineers ) y a las indicaciones proporcionadas por el FIDEMICA.
Normas.
La calidad de los materiales deberá ser como mínimo a lo establecido en las normas
correspondientes de la FIDEMICA de Industria y Comercio. En caso de duda, a juicio del
SAT, se someterán los materiales a prueba, de acuerdo con dichas normas.
Los trabajos que deberán ejecutarse bajo las presentes especificaciones y que forman
parte del contrato correspondiente, son los siguientes:
Acondicionamiento de aire:
Todos los sistemas de acondicionamiento de aire descritos en el proyecto con los equipos
y materiales enumerados detalladamente en la lista correspondiente, incluyendo las redes
completas de tuberías para recirculación de agua refrigerada y sus accesorios.
Ventilación ó extracción: Todos los sistemas de ventilación indicados en el proyecto y en
la lista de equipos y materiales.
Las instalaciones eléctricas a partir del interruptor general colocado dentro de las salas de
máquinas correspondientes, incluyendo el alambrado de los sistemas de control
automático. Estos trabajos deberán ajustarse a las especificaciones para las instalaciones
eléctricas.
Las conexiones finales de alimentación de agua, desagüe, a partir de las preparaciones
dejadas dentro de los cuartos de máquinas por el contratista correspondiente continuando
202
los trabajos con la misma calidad de materiales indicados en las especificaciones de
instalaciones hidráulicas, sanitarias y especiales de plomería.
Todos los trabajos de albañilería y pintura que se requieran para la Total terminación de
las instalaciones anteriormente descritas, incluyendo entre otros, ranuraciones,
perforaciones, resanes, construcción de bases y soportes para los distintos equipos.
Estos trabajos deberán ajustarse a las indicaciones del residente y a las especificaciones
generales de obra civil.
Elaboración de los planos de obra determinada utilizando para ello maduros de los planos
arquitectónicos actualizados. Este requisito es indispensable para hacer la recepción de
los trabajos a la contratista.
Marcas:
Cuando en las presentes especificaciones se haga mención de determinadas marcas o
modelos comerciales, deberá entenderse invariablemente que solo se pretende definir
una cierta calidad o un diseño determinado y de ningún modo se señala con ello de
manera especifica su uso. En tal virtud, podrán utilizarse materiales, accesorios y equipos
de calidad y diseño similares, previa autorización del FIDEMICA
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE Y VENTILACIÓN
Equipo
Las unidades de enfriamiento de agua, sus condensadores, los acondicionadores de aire
ó unidades de condensación y sus accesorios podrán ser de las marcas: MATHES,
203
CARRIER, TRANE, YORK, WESTINGHOUSE, RECOLD, o de igual calidad, con
representación técnica en México (servicio, partes y refacciones)
Controles automáticos
Normalmente serán utilizados los siguientes eléctricos de control automático. Estos
podrán ser de la marca: MINNEAPOLIS, HONEYWELL, BARBER, COLEMAN, PENN,
JHONSON CONTROLS, ö similar.
Se usarán los controles automáticos de acción neumática, o de tipo electrónico, cuando
así lo determine el FIDEMICA
Filtros.
Los filtros de aire serán metálicos de tipo permanente, fácilmente lavables y aceitados con
aceite delgado e inodoro. El espesor de los filtros será de 50 mm.
Ductos.
Los ductos que suministran el aire acondicionado, los de recirculación o de ventilación,
serán fabricados de lámina galvanizada de primera calidad. Para la selección de los
calibres de lámina de los ductos se utilizara la siguiente tabla:
Lado Mayor del Ducto Calibre de la Lámina
Galvanizada
Calibre de Lámina de
Aluminio
204
Hasta 30 cm. (12”) No 26 No 24
Hasta 76 cm. (30”) No 24 No 22
Hasta 137 cm. (54”) No 22 No 20
Hasta 214 cm. (84”) No 20 No 18
Más grandes No 18 No 16
Los ductos de aire serán diseñados y fabricados según las recomendaciones del
FIDEMICA.
Aislamiento térmico.
Ductos interiores.- Los ductos de inyección de aire acondicionado instalados dentro del
edificio, se recubrirán con aislamiento térmico de fibra de vidrio de 25mm. De espesor
revestido con papel kraft con aluminio
Los ductos de aire recirculado ó retorno, se aislaran en la forma anteriormente descrita,
solamente cuando pasen por locales no acondicionados.
205
Ductos exteriores.- Los ductos de inyección de aire acondicionado, así como los de
recirculación, expuestos a la intemperie, se recubrirán con aislamiento térmico de fibra de
vidrio de 50 mm. De espesor revestido con papel kraft con aluminio.
El aislamiento de estas condiciones, se protegerá con un recubrimiento rigido a base de
cemento monolítico aplicado sobre una base de metal desplegado sujeta íntimamente
sobre el aislamiento con el alambre de fleje. El mortero deberá prepararse con un
impermeabilizante integral igual o similar al Festegral.
Difusores de rejilla.
La inyección de aire a los espacios acondicionados se hará a través de difusores de tipo,
TITUS o AEROFUSE, provistos de deflectores para corrección de flujo y compuertas de
operación manual para control de volumen.
Las rejillas de inyección serán de doble deflexión tipo TITUS o TUTLE AND BAILEY,
provistos de reguladores manuales de control de volumen.
Las rejillas de aire recirculado y las de los sistemas de ventilación o extracción serán de
tipo TITUS o TUTLE AND BAILEY, provistos de control de volumen de operación manual;
las dimensiones y localización de los difusores y rejillas deberán sujetarse a lo indicado en
las listas de materiales y equipo.
Especificaciones de Materiales para las Tuberías.
Agua refrigerada.
206
Tuberías.- En las redes interiores o instaladas en ductos con diámetros de 100 mm. Y
menores, se usarán tuberías de cobre rígido, de tipo “M”, norma DGN B61-1953. Las
tuberías de 125 mm. y mayores serán de acero sin costura DGN B10-1957, cédula 40, de
extremos lisos para soldar de la marca TAMSA.
Conexiones.- Las tuberías de cobre se unirán utilizando conexiones de cobre o bronce
para soldar, norma DGN B11-1960.
Para tuberías de acero se utilizarán conexiones de acero forjado para soldar, de la marca
INTIF.
Las válvulas y conexiones brindadas de 64, 75 y 100 mm. Se unirán a las tuberías de
cobre con bridas de acero roscadas y conectores de fierro a cobre.
Materiales de unión.- Para tuberías de cobre se usara soldadura de estaño No 50 de la
marca Streamline y pasta fúndente para soldar de la misma marca.
Para conexiones de acero soldable se usara soldadura eléctrica empleando electrodos de
calibre adecuado, correspondiente a los espesores y tipo de trabajo. Estos electrodos
serán E-6010 para corriente directa y polaridad invertida.
Posición: Planta Horizontal, Vertical y Sobre Cabeza
Diámetro
mm
Diámetro
Pulg.
Largo en
mm.
Corriente
recomendada
207
3.0 1/8 35.5 70 a 130
4.0 5/32 35.5 110 a 165
4.8 3/16 35.5 140 a 225
6.0 1/4 45.7 250 a 400
Válvulas.- La selección de las válvulas deberá hacerse tomando en cuenta las siguientes
consideraciones:
Para diámetros hasta de 50 mm. , las válvulas deberán ser roscadas
Para diámetros hasta de 64 mm. , y mayores se instalaran válvulas bridadas.
Para presiones de trabajo de 8.8 kgs./cm². o inferiores, las válvulas serán de las
características que a continuación se indican:
De seccionamiento.- Válvulas de compuerta como las URREA FIG.-02 y STOCKHAM
TIPOS: G-608, G-612 y G-679-A.
De retención.- Válvulas marca URREA FIG.-85-T para diámetros hasta 50 mm. y
STOCKHAM MOD. G-932 para diámetros mayores.
208
De control de flujo.- Válvulas tipo macho similares a las de NIBCO MOD. F-11 para
diámetros hasta de 50 mm. y válvulas de cuadro HITHON MOD. 1655 de hierro montado
en bronce para diámetros superiores.
Eliminadoras de aire.- Válvulas de la marca ARMSTRONG MOD. 21-R Y 71-Ar ó SARCO
W-19 que deberán instalarse en los extremos de toda tubería vertical.
Suspensiones y anclajes.- Las tuberías separadas se suspenderán por medio de
abrazaderas iguales o similares a las de la marca GRINELL de los modelos siguientes:
abrazaderas en “U”, abrazaderas circulares sencillas, abrazaderas ajustables,
abrazaderas de trapecio ajustable.
Los elementos de suspensión se anclaran a las trabes o a las losas mediante taquetes
metálicos expansores de cuña; cuando deban anclarse a columnas podrán utilizarse
fijadores de explosión (balazos).
Las tuberías agrupadas deberán suspenderse por medio de largueros metálicos,
elaborados con perfiles estructurales laminados anclados a la estructura por medio de
taquetes metálicos expansores de cuña.
Toda la tubería de agua refrigerada, tanto en sus tramos de suministro como de
recirculación, estará dotada de aislamiento térmico moldeado de fibra de vidrio, especial
para bajas temperaturas con barrera de vapor. El aislamiento será de la marca VITRO
FIBRAS tipo TRF 5500 o similar.
Los espesores del aislamiento serán determinados de acuerdo con la siguiente tabla.
209
Diámetro de tubería. Espesor de aislamiento a las
diferencias de temperatura de 24
grados C. Y mayores.
De 13 mm. a 19 mm. 25 mm.
Mayores Diámetros 38 mm.
Las tuberías de agua refrigerada deberán pintarse para su identificación, de acuerdo con
el código de colores que se anexa.
Pruebas de tuberías.- Las redes de agua refrigerada deberán probarse cargando las
tuberías con agua sometiéndolas al doble de la presión de trabajo, pero en ningún caso a
menos de 8.8 kg/cm².
La duración mínima de la prueba será de tres horas, período durante el cual, si el
resultado es satisfactorio, la presión aplicada deberá conservar integro su valor inicial. En
caso contrario, se procederá a localizar y corregir las fallas de la instalación para llevar a
cabo nuevamente su prueba.
210
Concluida la prueba, las tuberías deberán dejarse cargadas, soportando la presión de
trabajo, hasta la colocación definitiva de los equipos, con el objeto de cualquier falla que
pudiera sobrevenir durante el proceso de construcción de la obra, se manifieste en fugas.
Tuberías de agua caliente y retorno para calefacción.
Tuberías.- En las redes interiores o instaladas en ductos, con diámetro de 100 mm. y
menores se usarán tuberías de cobre rígido tipo “M”, norma DGN-B61-1953, Tuberías de
125 mm. y mayores serán de acero sin costura DGN-1957, cédula 40, de extremos lisos
para soldar, de la marca TAMSA.
Conexiones, válvulas, suspensiones y anclajes.
Materiales de unión.- Soldadura de estaño No 95 de la marca Streamline y pasta fúndente
para soldar de la misma marca. Para la tubería de acero véase las instrucciones
correspondientes a vapor condensados de baja presión.
Aislamiento térmico.- Las tuberías de suministro y de recirculación de agua caliente,
deberán aislarse térmicamente, empleando tubos preformados en dos medias cañas de
19 mm. de espesor de fibra de vidrio de la marca DFM Vitro Form, con las siguientes
características:
K=0.0278 cal. M/m². Hr°C (K=0.224 BTU-PULG/Pie2 Hr. F°), alcalinidad pH: 9,absorción
de humedad 2% por volumen en 96 horas (especificandoASTM-C281-58T).
El aislamiento de las tuberías instaladas en lugares en donde puedan estar sujetas al
abuso mecánico, o a la intemperie, recubrirá con lámina de aluminio corrugado de 0.178
211
mm. de espesor, tipo insulcover, la cual irá flejada a cada 30 cm., con cinchos de
aluminio de 13 mm., de ancho, asegurados por medio de sellos.
La dilatación de la tuberías se compensará con juegos de codos o con el uso de juntas de
expansión del tipo deslizante interiormente guiada, de acuerdo con lo que se especifique
en el proyecto y en las listas de materiales.
La tubería de agua caliente será pintada para su identificación en la siguiente forma: Las
tuberías de suministro en color rojo y bandas de aluminio; las de recirculación en color
rojo y flechas de aluminio. En zonas como ductos o lugares donde pueda haber confusión
con otras tuberías se pondrán cada tres metros las iniciales A.C.A.A. y R.A. C.A.A., en la
correspondiente tubería.
Tuberías de vapor y condensados de baja presión para calefacción.
Tuberías.- Las tuberías de vapor, con diámetros de 50 mm. y menores, serán de fierro
negro DGN-B10-1957, tipo A cédula 40. extremos roscados.
Las tuberías de 64 mm., de diámetro y mayores serán de acero sin costura DGN-B10-
1957, cédula 40, de extremos lisos para soldar, de la marca TAMSA.
Conexiones.- Para diámetros hasta de 50 mm. , serán de fierro negro reforzadas, de la
marca CINSA o HM
Para diámetros de 64 mm. y mayores serán de hierro forjado para soldar, de la marca
INTIF, cédula 40.
212
Materiales de unión.- Para conexiones de fierro negro o acero soldable, se usará
soldadura eléctrica empleando electrodos de calibre adecuado de acuerdo con los
espesores de la tubería. Estos electrodos serán E-6010 para corriente directa y polaridad
invertida.
Aislamiento térmico.- Todas la tuberías de vapor condensados de baja presión se
recubrirán con aislantes moldeados de fibra de vidrio.
Para diámetros mayores de 100 mm. y previa autorización de FIDEMICA. , se podrá
utilizar aislamiento de asbesto magnesio.
Las tuberías de vapor a baja presión serán pintadas para su identificación en color blanco,
En ductos o zonas donde pueda haber confusión con otras tuberías se pondrá a cada tres
metros las iniciales (V.B.P.A.A.)
Las tuberías de condensados de baja presión serán pintadas en color blanco con flechas
negras y llevarán las iniciales (R.V.B.P.A.A.)., que en los casos mencionados en el inciso
anterior.
Trampas de vapor.- Se instalarán trampas de vapor para el retorno de condensados en
todas las tuberías y equipos indicados en el proyecto y de acuerdo con los modelos y
diseños que aparezcan en las listas de materiales. Estas trampas podrán ser de la marca
SARCO O ARMSTRONG.
Juntas de expansión.- Se instalarán juntas de expansión de la marca ADSCO e
interiormente guiadas de acuerdo con los diseños y modelos que aparezcan en el
proyecto y/o en las listas de materiales.
213
Suspensiones y anclajes.- Las tuberías separadas se suspenderán sobre rodillos de
fabricación natural iguales o similares a los GRINNELL de estribo ajustable de rodillo 9,
CON TIRANTES.
En los lugares indicados en el proyecto deberán instalarse soportes rígidos necesarios
para repartir las expansiones de las tuberías largas. Dichos soportes deberán fabricarse
en obra, utilizando perfiles estructurales y solera de 6mm. de espesor.
Las tuberías agrupadas deberán suspenderse en largueros metálicos descritos en la
especificación de suspensiones y anclajes para tuberías de agua refrigerada, pero
apoyadas en rodillos de la marca GRINNELL, tipos: de rodillo sencillo para tubo; de
pedestal de rodillo.
Válvulas.- Se instalarán válvulas de globo en las líneas de vapor, salvo casos especiales
en que requieran de compuerta, de apertura rápida, o de diseño especial y previa
autorización del FIDEMICA a través de la supervisión.
En diámetros menores de 50 mm. generalmente se instalarán válvulas roscadas, y las de
diámetro de 64 mm, y mayores serán bridadas, salvo indicaciones en contrario.
Para la selección de válvulas se empleará el siguiente cuadro básico.
Especificaciones de válvulas Presiones de operación
Kg/cm²
214
Stockhanm tipo G506 0 - 8.8
Stockham tipo G512 0 - 8.8
Hithon 1906 F. 0 - 8.8
Solo se utilizarán válvulas de otras marcas cuando sean similares en calidad y
especificaciones a las detalladas anteriormente, previa autorización del FIDEMICA.,
NORMAS DE EJECUCIÓN DEL TRABAJO.
INSTALACIONES DE AIRE ACONDICIONADO
Las instalaciones de los equipos de acondicionamiento de aire y ventilación, la fabricación
e instalación de los ductos el tendido de las tuberías y todos los trabajos complementarios
de plomería, electricidad, albañilería, aislamiento, pintura, etc., deberán ser ejecutados
por especialidades en cada ramo, bajo la supervisión de un ingeniero competente. El
contratista garantizará ampliamente la calidad de los equipos y materiales por él
instalados, así como el correcto funcionamiento de los sistemas contratados.
Los trabajos deberán ejecutarse con el mayor apego a los proyectos. Los equipos,
accesorios y materiales utilizados, deberán ser de las características, capacidades,
215
marcas y modelos especificados en el presupuesto aceptado por el FIDEMICA, que forma
parte del contrato correspondiente.
La maquinaria y los accesorios deberán sujetarse a las pruebas correspondientes. No
deberán observarse ruidos molestos, vibraciones excesivas, corrientes de aire
desagradables en las zonas ocupadas por el público: no deberán estar sobre cargados
por los motores eléctricos del equipo de refrigeración, acondicionamiento de aire,
ventilación y bombeo.
En un local seleccionado por el residente de cada una de las zonas, se comprobarán por
medio de un psicrómetro las temperaturas de bulbo seco y bulbo húmedo y por
consiguiente la humedad relativa del aire, las cuales deberán ser de las especificaciones
en el contrato. En el resto de los locales de una misma zona se medirán únicamente las
temperaturas de bulbo seco, y se comprobarán que las diferencias estén comprendidas
en más o menos 1.5° C. Con respecto al local, tomado como base por el residente, lo que
a su vez demostrarán que el balanceo del sistema ha sido efectuado correctamente. Esta
comprobación deberá hacerse para el ciclo de enfriamiento, y el de calefacción del
FIDEMICA, en la bitácora de obra.
El volumen de aire exterior absorbido por cada zona, será determinada por medio de
anemómetros, comprobando que no sea inferior al especificado en el contrato. Los
mismos aparatos de medición serán utilizados para comprobar la circulación de aire en
los sistemas de ventilación a inyección y a extracción. En ningún caso dicha circulación
podrá ser menor a la establecida en las especificaciones del proyecto
216
El contratista de las instalaciones de acondicionamiento de aire y ventilación deberán
entregar tres juegos de catálogos de los equipos correspondientes a la obra, un instructivo
detallado relativo al servicio de operación y mantenimiento correctivo que requieren
dichos equipos, el cual deberá corresponder estrictamente a la maquinaria instalada; y un
juego completo de planos actualizados de la obra terminada.
PLOMERIA.
Localización de tuberías y accesorios.
Todas las tuberías horizontales necesarias para el servicio interior de los edificios deberán
instalarse abajo del nivel de la losa del piso al que dan servicio.
Las redes principales deberán localizarse entre el plafón y la losa en las zonas de
circulación del edificio para facilitar los trabajos de mantenimiento.
Deberá evitarse cruzar con tuberías por los lugares habitados donde puedan ocasionar
molestias al producirse una fuga. Deberán preferirse para el paso de las tubería los
lugares como: Sanitarios, cuarto de máquinas, etc. Debe evitarse instalar tuberías sobre
equipos electrónicos o sobre lugares que puedan ser peligrosos para los operarios al
efectuar trabajos de mantenimiento operacional o correctivo.
Las tuberías horizontales de alimentación deberán conectarse formando ángulos rectos.
Las tuberías que forman las redes secundarias, deberán disponerse como se indica para
las redes principales, pero alejándolas en un plano superior o inferior al plano de las redes
principales con el propósito de permitir el cruzamiento de las tuberías. La conexión de las
217
tuberías secundarias con las tuberías principales deberá hacerse en un ángulo recto
utilizando para ello una “T” o un codo, con la boca hacia arriba o hacia abajo, de acuerdo
con la posición del plano de las redes secundarias.
Las tuberías verticales deberán instalarse a plomo paralelas y evitando los cambios de
dirección innecesarios.
La separación entre tuberías paralelas está limitada por la facilidad para ejecutar los
trabajos de aislamiento y los trabajos de mantenimiento operacional y correctivo, en los
cuales se requieren el espacio que ocupan las herramientas y los movimientos del
operario.
La tabla puesta a continuación proporciona una guía de la separación entre tuberías
paralelas, pero en todo caso deberá consultarse al supervisor de construcción del
FIDEMICA
Diámetro (mm) 10 13 19 25 32 38 50 100 150 200
Separación
(mm)
50 50 50 64 64 75 75 100 100 150
La separación se refiere al espacio necesario a ambos lados de la tubería de mayor
diámetro.
Suspensiones y anclajes:
218
Las tuberías verticales deberán sujetarse de los bordes de las losas y a travesaños
metálicos por medio de abrazaderas de hierro. Si se sujetan a las losas, dichas
abrazaderas deberán anclarse con taquetes expansores o con anclas para herramienta
de explosión. Si se sujeta a travesaños se usarán tornillos de cabeza cuadrada y tuercas.
Las tuberías horizontales deberán suspenderse de las trabes; viguetas o de las losas,
usando abrazaderas de solera de hierro ancladas con taquetes expansores y tornillos de
cabeza cuadrada y tuercas.
Las tuberías agrupadas se separarán de largueros metálicos con tirantes anclados a las
losas.
Los soportes para tuberías de vapor y de agua caliente deberán estar diseñados de modo
que permitan el movimiento producido por la dilatación térmica.
La separación entre los elementos de suspensión en las tuberías verticales deberá ser
igual a ala altura de un entrepiso; cuando dicha separación exceda de 3.00 metros deberá
colocarse un soporte intermedio anclado a los muros.
La separación entre los elementos de suspensión para las tuberías horizontales se da la
tabla siguiente:
Diámetro (mm) 10 13 19 25 32 38 50 64 75 100
Longitud (mm) 1.50 1.75 2.00 2.30 2.60 3.00 3.30 3.60 4.00 4.60
219
Relaciones con la estructura.
Ninguna tubería deberá quedar ahogada en elementos estructurales tales como: trabes,
losas, etc., pero sí podrán cruzar a través de dichos elementos, en cuyo caso será
indispensable dejar preparaciones para el paso de las tuberías. Las preparaciones para
tuberías de alimentación de diámetros de 75 mm, y menores se harán dejando camisas
que permitan una holgura igual a dos diámetros de la tubería mayor en el sentido
horizontal y un diámetro de la tubería mayor en el sentido vertical.
Las tuberías de unión, bridas, juntas de expansión y válvulas deberán quedar fuera de
elementos estructurales o muros. Cuando se proyecten válvulas de seccionamiento de
zonas empotradas en los muros, deberán quedar alojadas en cajas de lámina con puertas
y bisagras de plano.
Las válvulas deberán quedar localizadas en lugares accesibles y que permitan su fácil
operación; no deben instalarse con el vástago hacia abajo.
Protección de tuberías.
Las tuberías deben conservarse limpias tanto en su exterior como en su interior Total y a
la entrega de los trabajos. Todas las bocas de las tuberías, válvulas, tuercas de unión y
de los accesorios deberán dejarse tapadas adecuadamente hasta ser instalados los
muebles y equipos.
220
Las válvulas, tuercas de unión y en general los accesorios, deberán ajustarse con
herramientas apropiadas para evitar ocasionarles marcas o deterioros mayores.
Para proteger las tuberías metálicas subterráneas, deberán cubrirse con pintura
anticorrosiva antes de aplicarse el color para identificación del servicio.
Cuando sea necesario aplicar recubrimientos especiales para protección contra la
corrosión, el FIDEMICA proporcionará especificaciones aplicables en cada caso, por
conducto de la supervisión, y a solicitud expresa, por escrito de parte del contratista.
Las tuberías deberán cortarse en las longitudes estrictamente necesarias para evitar
deformaciones en los ángulos que a su vez producen esfuerzos no controlables como
resultado de la deformación angular.
Pruebas de tuberías.
Las tuberías de vapor deberán ser probadas con agua limpia al doble de la presión de
trabajo, pero en ningún caso a una presión mayor de 8.8 kg/cm². (125 lb). La duración
mínima de la prueba será de tres horas y después de ella deberán dejarse cargadas las
tuberías soportando la presión de trabajo hasta la colocación de muebles y equipos.
Las tuberías para baja presión, se cargarán con gas inherente a 8 kg/cm² durante 3 horas
como mínimo, no debe haber abatimiento de la presión y se dejarán cargadas durante
todo el desarrollo de la obra.
Pintura de tuberías y equipos.
221
Todas las tuberías y los equipos deberán pintarse de acuerdo con las normas de colores
del FIDEMICA, anexas a este Instructivo.
Aislamiento térmico.
Se requiere que las tuberías hayan sido probadas a satisfacción del FIDEMICA, antes de
colocar el aislamiento térmico.
Cuando el FIDEMICA, así lo indique, se aplicará una pintura anticorrosiva sobre las
tuberías previamente a la colocación del aislamiento.
La superficie sobre la que se aplique los aislamientos deberán estar perfectamente secas
y limpias.
Se protegerán los aislamientos con un recubrimiento de lámina en los lugares donde las
tuberías estén sujetas a abrasión o abuso mecánico.
Tuberías de cobre.
Las tuberías podrán cortarse con segueta de diente fino o con cortador de cuchillas, en
ambos casos el corte deberá ser perfectamente perpendicular al eje del tubo y deberán
limarse los bordes del corte para evitar que se reduzca la sección del tubo.
Las tuberías de cobre soldable deben ajustarse correctamente en las conexiones ; ambas
deberán corregirse con herramienta dimensional y lijarse hasta obtener un perfecto ajuste
(enchufe).
La soldadura debe llenar todo el espacio que tiene la conexión para recibir el tubo.
222
La cantidad de soldadura por cada cien uniones está dada en la siguiente tabla:
Diámetro (mm) 10 13 19 25 32 38 50 64 76 100 100
Kg/100 022
7
0330 0454 0680 0793 0907 1.134 1.588 1.041 2.950 7.71
1
Debe aplicarse la cantidad necesaria para cada soldadura, evitando que escurran dentro
de la tubería, cantidades excedentes.
No deberán requemarse las conexiones ni el tubo durante el calentamiento. Las piezas
requemadas deberán reponerse por otras nuevas.
Tuberías de fierro negro.
Las dimensiones de las roscas deben ser las que exige la norma ASA-B 2, 1.
Para el tarrajero del tubo deberá usarse la herramienta apropiada en buen estado. Para
tuberías hasta de 50 mm., podrán usarse terrajas de mano y para tuberías de mayor
diámetro deberán usarse herramienta motorizada.
Las uniones roscadas deberán hacerse limpiando perfectamente las cuerdas del tubo y de
las conexiones para librar las rebabas, y protegerlas con un preparado anticorrosivo que
le sirva de lubricante al hacer el ajuste.
223
El ajuste de las uniones se deberá hacer sin marcas profundas la tubería y las conexiones
con los dientes de la herramienta.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
La instalación debe cumplir con las regulaciones de las “Normas Oficiales Mexicanas”
aplicables, y del “Código Nacional Eléctrico” y todas las autoridades constituidas
legalmente que tengan jurisdicción. Cuando los planos y/o especificaciones excedan
estos requerimientos, entonces estos tendrán prioridad.
Los certificados de inspección final y certificados de aprobación de todas las autoridades
deben ser entregados al gerente de proyecto.
Presentación de dibujos y pago de derechos para todas las inspecciones, pruebas,
permisos y certificados requeridos para la instalación de la obra.
Todo el trabajo debe ser ejecutado y terminado de una manera practica y adecuada y
debe presentar una apariencia de pulcritud cuando este completo.
Todas las obras realizadas deben estar preparadas y accesibles para su operación,
mantenimiento y reparación después de su instalación. Cambios menores con respecto
a los planos pueden ser realizados (sin costo adicional para el propietario), para
poder cumplir con lo anterior, pero si tales cambios son de una "magnitud considerable",
no deben ser efectuados sin la aprobación del director facultativo ("magnitud
considerable" será como lo determine el cliente).
ESPECIFICACIONES GENERALES.
224
A lo largo de estos documentos, los tipos de materiales están especificados por medio
de marcas de fabricantes y numero de catalogo con el fin de establecer
condiciones de calidad y operación y a menos que específicamente se establezca
otra cosa, el proponente deberá respetar dichas marcas. En caso de existir una
imposibilidad total de suministrar las marcas establecidas, el contratista podrá
proponer otras de características similares, no obstante, la responsabilidad de probar
tal calidad recaerá sobre el proponente. Este deberá solicitar por escrito la aprobación
al director facultativo, para la sustitución de que se trate con datos suficientes y
valederos (y muestras si se requieren) que permitan una evaluación correcta del
sustituto propuesto con respecto a la calidad, servicio, garantía y costo. Para efectos
de concurso los proponentes se ajustaran a lo especificado en el proyecto, con el fin de
contar con la misma base de comparación.
ALCANCE
a) El trabajo a ser realizado bajo estas Especificaciones, debe incluir el Suministro de
toda la Mano de Obra, Materiales, Equipos y Herramientas requeridas para la
instalación completa del proceso relacionado, incluyendo todos los trabajos
indicados en planos o como se especifique aquí.
b) El sistema completo de conduits y cables para el proceso constructivo debe ser
suministrado e instalado como se indica en plano y/o como se describe aquí.
c) Todos los materiales, aparatos y obviamente una parte de los sistemas eléctricos y
lo necesario para su adecuada operación, no mostrados o mencionados
específicamente en planos, debe ser suministrado e instalado sin cargo adicional.
225
d) Los planos y especificaciones son mutuamente complementarios y lo que este
indicado en uno de ellos debe ser considerado como mencionado en ambos. si
existen discrepancias entre planos y especificaciones, debe ser notificada al
director facultativo.
TRABAJOS INCLUIDOS
Los sistemas eléctricos instalados y las obras a realizarse bajo estas especificaciones
debe incluir, pero sin estar limitado, lo siguiente:
a) Sistemas de alumbrado y contactos de 220 y 127 volts, 3 fases, 4 hilos, sistemas
de fuerza y alimentadores, de 13,200, 220 y 127 volts, 3 fases y una fase, 3 y 2
hilos, sistemas de instalaciones especiales, tableros, interruptores, cables, cajas de
conexión, luminarias, ductos, tuberías, y todos los otros componentes y accesorios
requeridos para el sistema completo de alumbrado, contactos, fuerza, control y
sistemas especiales.
b) Todos Los Arrancadores De Motores, Centros De Control De Motores, Contactores,
Dispositivos De Control Incluyendo Interruptores Selectores, Luces Piloto Y Estaciones
De Botones Para Control De Equipo.
c) Sistema de puesta a tierra de equipos.
d) Todos los otros sistemas que de aquí en adelante se especifiquen y/o indiquen en
los planos, dejando los sistemas en perfectas condiciones de operación.
TRABAJOS NO INCLUIDOS
226
Los siguientes conceptos de mano de obra y materiales incidentales y/o relacionados
con la instalación de la obra eléctrica serán proporcionadas y/o instalados bajo
secciones de estas especificaciones sin costo para el contratista eléctrico.
a) Pintura de todo el equipo y materiales diferentes a los de tableros y otros
componentes eléctricos (los cuales vendrán pintados de fabrica).
MANEJO DE MATERIALES
a) Será responsabilidad del contratista el recibir y aceptar en el sitio de la obra,
manejar adecuadamente, almacenar y proteger de daños y de la intemperie, hasta que
estén listos para Su instalación todos los materiales, equipos y aparatos
suministrados de acuerdo esta sección de las especificaciones.
VISITA AL SITIO DE OBRA
a) Cada proponente deberá visitar el sitio de la obra para familiarizarse con las
dificultades que pudiera presentarse para la ejecución del trabajo como se muestre
en planos y en estas especificaciones. La elaboración de las propuestas debe ser
realizada incluyendo todos los puntos derivados de la visita y la investigación realizada en
el sitio. No se aceptaran reclamaciones por parte del contratista por concepto de mano
de obra, equipo o materiales debido a dificultades encontradas durante la obra.
PLANOS ELÉCTRICOS
a) Generalmente los planos son esquemáticos y muestran el arreglo de equipos y
trayectorias de canalizaciones, en caso de que las condiciones de trabajo hagan
227
necesario un rearreglo de los conduits o equipos, el contratista dará aviso al director
facultativo y se asegurara de obtener su aprobación antes de proceder con tal trabajo.
SUSTITUCIONES.
a) Cuando los materiales sean identificados por marca y numero de catalogo, debe ser
entendido que es con fines de establecer requerimientos de calidad y
funcionamiento. en caso de una imposibilidad total de suministrar dichas marcas, el
contratista podrá proponer como sustituto, materiales similares de otras marcas,
solicitando su aprobación. la decisión del director facultativo acerca de sí el equipo
propuesto es aceptable será definitiva e irrevocable.
b) Todos los cambios necesarios para instalar el equipo sustituto serán hechos a costa
del contratista y serán aprobados por el director facultativo. el contratista entregara
para su aprobación los planos de detalle mostrando los cambios requeridos cuando
se solicite la sustitución.
c) Si se decidiera sustituir un equipo, la geometría, diseño, dimensiones y perfil, serán
indicados al director facultativo para su aprobación.
REGISTRO DE PLANOS ACTUALIZADOS.
a) Será responsabilidad del contratista electricista, tener en el sitio de obra un juego de
dibujos del proyecto, en el cual ira indicando las modificaciones, adiciones y/o cambios
con respecto al proyecto, tales como cambios en trayectorias de canalizaciones, ubicación
de equipos y cualquier otro cambio, con respecto al proyecto original. estos dibujos
servirán para prepara los planos “As Built”.
228
b) Los planos indicados en el inciso anterior, estarán a disposición del director
facultativo para su inspección y serán utilizados para determinación de avances y
obras requeridas.
c) Al termino de las obras, se preparara un nuevo juego de planos reproducibles de la
obra tal como se encuentren los planos marcados, incluyendo las modificaciones
(planos "As Built").
d) Se entregaran estos planos al director facultativo para su aprobación y entrega final al
propietario.
APROBACIÓN DE SISTEMAS Y EQUIPOS.
a) Se entregaran, para someterse a aprobación, detalles de todos los materiales,
equipos y sistemas a ser suministrados de acuerdo a esta especificación dentro de
los 30 días posteriores al otorgamiento del contrato de obra respectivo. el
suministro de la información aquí solicitada consistirá de cuatro (4) carpetas de 3
argollas apropiadamente ordenadas, conteniendo cada una de ellas una copia de
lo siguiente:
1. Una lista de todos los materiales indicados a continuación, identificando tipo
de material, fabricante y número de catalogo o modelo de cada uno:
Arrancadores
Cables
Cajas de conexión y condulets
229
Conectores
Estaciones de botones
Dispositivos y accesorios de alumbrado
Ductos embisagrados
Interruptores (de todos los tipos a utilizar)
Luminarias
Tuberías metálicas y no metálicas.
Accesorios generales
Cualquier otro material necesario en la instalación.
2. Dibujos de detalle completos de lo siguiente:
Subestaciones eléctricas.
Tableros de distribución generales y derivados.
Centros de control de motores
Transformadores.
Cualquier otro equipo a instalar de acuerdo a
230
Planos y/o especificaciones.
a) Excepto cuando se indique en planos lo contrario, una marca o fabricante será
seleccionado para cualquier clasificación especifica de material, equipo o sistemas,
por ejemplo todos los dispositivos o tableros, un solo fabricante, etc. si son
propuestos más de un fabricante el director facultativo deberá dar su aprobación.
b) Toda la información anterior debe ser entregada al mismo tiempo para
su aprobación, entregas incompletas serán consideradas como pendientes hasta
que se haya acumulado la entrega completa.
c) Cualquier material y equipo enlistado que no este de acuerdo con los requerimientos
especificados podrá ser rechazado.
d) Si no se cumpliese con el plazo limite de entrega de 30 días, esto se considerara
como una violación al contrato y como una renuncia a la eventual posibilidad de
sustitución y la entrega de estos documentos puede ser rechazada. en este momento
el director facultativo determinara que se utilicen solo los materiales, sistemas y
equipos especificados.
e) La aprobación de los sistemas, equipos y planos de taller es una aprobación general
sujeta a los planos contractuales, especificaciones y verificación de todas las
dimensiones de la obra. esta aprobación no releva al contratista de la responsabilidad
por errores en los planos de taller. el contratista checara cuidadosamente y corregirá
todos los dibujos de taller previamente a su entrega para aprobación.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
231
A) posteriormente a la terminación de las obras, el contratista entregara al director
facultativo cuatro (4) copias de todos los dibujos de taller aprobados, paginas de
catalogo, hojas de instrucción, instrucciones de operación, instrucciones de
instalación y mantenimiento y boletines de partes de repuesto.
Para cada sistema por separado se entregara un diagrama de proceso de alambrado.
PRUEBAS ELÉCTRICAS.
A) el contratista suministrara la mano de obra, materiales, instrumentos, alimentaciones
y servicios a costo suyo, necesarios para la realización de las pruebas aquí
especificadas y/o solicitadas en el sitio de la obra. Los defectos que aparezcan
durante estas pruebas serán notificadas inmediatamente al director facultativo.
B) serán eliminados del alambrado todos los contactos a tierra inadecuados,
cruzamientos, cortos, etc., se probara la operación de todos los motores,
controladores y dispositivos de equipos eléctricos.
Cada componente de los equipos, motores y controles serán operados
continuamente por un periodo no menor a una (1) hora en presencia del director
facultativo previamente a su aceptación.
c) Se medirá la resistencia de aislamiento entre conductores y a tierra y se entregara
en reporte de los resultados al director facultativo.
232
d) Previa programación y en presencia del director facultativo, se medirá la resistencia
del sistema general de tierras, así como de los electrodos de tierra en forma individual.
Los resultados deberán ser entregados al director facultativo.
E) Se harán pruebas de encendido de todos los sistemas de alumbrado.
F) se realizaran pruebas de resistencia de aislamiento, tanto para conductores de alta
como para baja tensión.
MATERIALES.
CABLES
a.- Todos los sistemas de alambre y cable necesarios para la completa instalación,
alambrado y conexión de todos los equipos y dispositivos eléctricos, serán suministrados
e instalados completamente como se especifica aquí o en los planos.
b.- La clase de aislamiento de los conductores a emplear, será 600 volts y será
conforme a los siguientes tipos y especificaciones aprobadas por "Underwriter
Laboratories"
Baja tensión: circuitos alimentadores, fuerza, alumbrado y control: tipo THW-LS/THHW,
600 volts, tipo monoconductor o trifásico, según se indique en el proyecto o en el
respectivo catalogo de conceptos de materiales. Las únicas marcas aceptadas serán:
“CONDUCTORES MONTERREY”, o “CONDUMEX“.
Calibre mínimo de control: 14 AWG.
233
Calibre Mínimo Fuerza, Alumbrado: 12 AWG
Calibre Mínimo Contactos: 10 AWG
c.- el aislamiento exterior de todos los conductores eléctricos, deberán cumplir con
el siguiente código de colores para denotar su polaridad, excepto en calibres en
donde solo se fabriquen con aislamiento color negro:
Sistemas A 220/127 VOLTS.
Fase a - negro
Fase b - rojo
Fase c - azul.
Neutro - blanco
Tierra equipo - verde o desnudo.
d.- Los cables no codificados apropiadamente serán retirados. no deberán
utilizarse conductores menores al calibre nº 12 AWG, para instalaciones de fuerza y/o
alumbrado, a menos que calibres más pequeños sean especificados aquí o en
planos.
e.- Todos los conductores para 600 volts, serán de cobre y de los fabricantes indicados
anteriormente.
234
f.- Se utilizaran solo lubricantes aprobados por U.L. para aplicarlos al conductor
durante el proceso de "jalado", de las operaciones de instalación.
g.- Los conductores deberán ser continuos de caja a caja y no se permitirán ningún
empalme o unión, excepto en el interior de las cajas de salidas o conexiones.
h.- Los colores para los cables que sean diferentes a los especificados serán tomados
en cuenta si se tiene la aprobación por escrito del director facultativo de la obra y si no
se viola ningún articulo de la legislación vigente en materia de instalaciones eléctricas.
CONECTORES PARA CABLE EN SISTEMAS DE 220/127 VOLTS.
A) los conectores de cable para calibres de no. 10 AWG y menores serán del tipo
presión, con una cubierta aislante marca “3m”, "amp" o similar aprobado y
recubiertos con 3 capas de cinta plástica de vinilo “Super Scotch 33”.
B) los conectores de cable para calibres del no.8 awg y mayores deben ser del tipo
remachado a presión tal como los fabricados por amp, burndy, o similar aprobado.
Después, estas conexiones serán aisladas con elementos de vinilo scotch serie 2100
o similar y finalmente recubiertas con 3 capas de cinta plástica de vinilo scotch 33.
C) los cables de calibre de no. 1/0 y mayores se sujetaran con un conector que
requiera de pernos y después se aislara y protegerá como se indica en el párrafo (b)
anterior.
235
d) todos los conductores de los motores deberán ser conectados a sus respectivos
circuitos, vía conectores de pernos de cobre tipo ks-burndy o similar. la conexión se
protegerá posteriormente como se indica en el párrafo (b) anterior.
e) Todo el equipo deberá ser como el manufacturado por "amp", burndy o similar
aprobado.
SOPORTES
A menos que se especifique o se muestre otra cosa, debe ser observado lo siguiente
a lo largo del desarrollo de la obra:
a) Las sujeciones a miembros de concreto o de tabique, se realizaran empleado los
siguientes elementos previamente aprobados: taquetes de expansión y/o anclas tipo
perno roscado (balazo).
b) No será permitido el uso de taquetes de madera, fibra, plástico y clavos.
d) Abrazaderas "omega" podrán usarse como un medio de sujeción en trayectorias
horizontales y/o verticales de conduits; sin embargo deberán usarse preferentemente
abrazaderas tipo "u", para soportar dichos conduits.
e) Deberán ser suministrados e instalados los canales, ángulos y solerás metálicas
para soporte de todos los equipos y dispositivos eléctricos en donde sean requeridos,
incluyendo todas las anclas, insertos, tornilleria, tuercas, arandelas, abrazaderas etc.,
para lograr una instalación totalmente rígida.
236
f) Los diversos elementos metálicos varios, necesarios para el soporte de cajas,
arrancadores, tableros, charolas y conduits deberán ser suministrado e instalados, los
soportes metálicos podrán ser soldados en sitio.
g) Deberá ser recibida del director facultativo la aprobación correspondiente
previamente a la soldadura a algún miembro estructural.
h) La instalación de todos los soportes e insertos deberá estar incluidos como parte
de la obra bajo esta sección de las especificaciones.
TUBERÍA CONDUIT Y ACCESORIOS.
A) Excepto que en planos se indique algo diferente, la tubería conduit a utilizar en
instalaciones visibles (aparentes), será metálica galvanizada tipo semipesado (pared
gruesa) y la tubería a ser instalada en bancos de ductos subterráneos y/o ahogados en
losas y muros, será no metálica de pvc tipo pesado, según se indique en el proyecto
respectivo.
b) Todos los conduits metálicos deberán ser galvanizados interior y exteriormente.
c) Todas las trayectorias de conduits aparentes serán como sigue:
c.1 Deberán ser lo mas rectas posibles y paralelas cuando se trate de varios conduits.
Los cambios de dirección deberán ser uniformes y simétricos.
c.2 Los coples, conectores y accesorios deben ser de los tipos específicamente
diseñados y fabricados para este propósito.
237
c.3 Los conduits serán de un tamaño tal, que al instalar en su interior los conductores,
estos no sean dañados o se provoquen en ellos esfuerzos excesivos. El tamaño
mínimo de conduits será de 3/4".
c.4 Los conduits y cajas de conexiones, deben ser ocultos en muros, pisos o entre
plafond y losa, en áreas de oficinas y/o administrativas, a menos que se indique lo
contrario en planos.
c.5 los conduits no cruzaran a través de pasos de tubería o aberturas de ductos de
ventilación, sino que serán desviadas de tal manera que se eviten tales pasos a
través de pisos y techos.
c.6 Las trayectorias de conduits serán localizadas e instaladas para evitar su
proximidad a tuberías de vapor o agua caliente. Los conduits serán mantenidos a una
distancia mínima de 20 cms. De tales tuberías, excepto en donde los cruzamientos sean
inevitables, en cuyo caso, el conduit se mantendrá al menos a 10 cms. Separado
de la cubierta de aislamiento de las tuberías cruzadas.
c.7 El uso de roscas continúas esta prohibido. En donde sean necesarias tales roscas,
se deberá usar tuerca unión.
c.8 Todos los conduits de circuitos derivados que entren a cajas de placas metálicas
(es decir. Cajas de conexiones, cajas de alambrado, tableros, etc.) Deberán
asegurarse con una (1) tuerca de seguridad de acero galvanizado y un (1) monitor
metálico, excepto en entradas roscadas.
238
c.9 los conduits aparentes deberán correr paralela o perpendicularmente a los muros,
aun los que se instalen sobre el plafond.
c.10 Se deben proveer conexiones flexibles a todos los motores, utilizando para ello
tubo a prueba de líquidos (liquid tight), así como los conectores adecuados
d) Los soportes para tuberías conduit aparentes se ubicaran con una separación
máxima de 3.0 metros.:
e) Deben evitarse trayectorias horizontales o transversales en cancelería.
f) deberá proveerse un accesorio de expansión de conduits en los que estén
mecánicamente unidos a estructuras separadas para relevar esfuerzos causados por
movimientos de una estructura en relación con la otra.
g) La instalación de las tuberías de pvc será como se indica a continuación:
g1) Las tuberías instaladas en forma subterránea, serán recubiertas en su totalidad con
concreto TIPO f’’c=150 Kg/Cm2.
g2) Todas las tuberías que entren (o salgan) a un registro subterráneo, deberán
emboquillarse adecuadamente, para evitar daños al aislamiento de los conductores
durante el proceso de cableado.
g3) Todas las tuberías subterráneas, deberán dejarse guiadas con alambre galvanizado
calibre No. 16 AWG.
239
g4) Todas las tuberías subterráneas, deberán instalarse con una pendiente mínima de
2.5:1000 hacia los registros.
Se deberá evitar que las pendientes de los tubos sean hacia las trincheras de equipos.
g5) Los disparos de tuberías subterráneas hacia equipos, deberán realizarse con tubería
conduit metálica galvanizada tipo semipesado (pared gruesa).
g6) La distancia mínima entre los bancos de ductos subterráneos y otras instalaciones,
será de 20 Cms.
g7) Durante el proceso de construcción de los ductos subterráneos, en forma general se
deberá tener cuidado que H >V.
CONDUITS Y ACCESORIOS A PRUEBA DE HUMEDAD
a) Estos deberán ser flexibles, fabricados de acero galvanizado y cubiertos con una
chaqueta sintética a prueba de humedad. Estos conduits serán instalados en las
conexiones finales a todas las terminales de motores.
240
b) Los accesorios serán adecuados para lograr un sello a prueba de humedad en las
terminales de los conduits.
c) Se instalara un conductor adicional de tierra (dimensionado de acuerdo a la
N.O.M.) en el interior del conduit para puesta a tierra de los equipos.
CAJAS DE CONTACTOS
a) Cuando se instalen en áreas de producción, talleres, bodegas y/o cualquier otra área
de tipo industrial, su instalación será hecha en cajas de aluminio libre de cobre tipo “fs”
visibles, cuando además se trate de áreas o locales normalmente húmedos, los contactos
se proveerán de una tapa a prueba de intemperie. en áreas de oficinas y sanitarios, las
cajas serán ocultas del tipo de lamina de acero con recubrimiento de cadmio o de zinc.
b) Cada caja de contactos tendrá el volumen suficiente para alojar él numero de
conductores que a ella lleguen de acuerdo con los requerimientos de la N.O.M.
c) Las cajas tendrán una profundidad no menor de 38 mm, a menos que las
condiciones estructurales no lo permitan para cajas empotradas.
d) Todas las cajas se instalaran de una manera rígida y satisfactoria y se soportaran por
medio de tornillos de maquina o pernos roscados y soldados a placa metálicas.
e) Todas las cajas vacías deberán contar con una tapa ciega de frente muerto.
f) La tornilleria para las cajas serán hechas de material resistente a la corrosión
electroquimicamente compatible con los materiales adyacentes.
241
CAJAS DE CONEXIONES Y/O CONDULETS
Deben instalarse donde estén mostrados en planos y/o como lo requiera la instalación
y de acuerdo a las necesidades del sitio, cajas de conexiones y/o condulets para facilitar
el cableado de los conductores y alambres sin dañar el aislamiento y sin aplastamiento
en los conductores.
El dimensionamiento de los condulets y/o cajas de conexiones, deberá ser realizado en
campo por el constructor, excepto que otra cosa se indique específicamente en el
proyecto.
a) Las cajas de conexiones y de alambrado, serán construidas de placa de metal
galvanizado de un calibre que no sea menor al mínimo requerido por códigos y
serán suministradas con cubiertas fijadas con tornillos. las cajas que excedan a 48"
en cualquier dirección deben ser apropiadamente reforzada con ángulos metálicos.
b) Los condulets serán de aluminio libre de cobre y deberán contar con tapas ciegas
y empaques de neopreno.
c) Todas estas cajas serán rígidamente aseguradas e instaladas apropiadamente.
Deberá proporcionarse cualquier accesorio especial necesario para lograr una
adecuada conexión con los conduits.
d) Todas estas cajas serán de dimensiones estándar de los fabricantes seleccionados.
FUSIBLES.
242
a) Todos los fusibles deberán ser limitadores de corriente, de doble elemento, de
acuerdo a como se indique en especificaciones o en planos.
b) Se suministraran e instalaran fusibles donde sea requerido, para los equipos
eléctricos que serán instalados de acuerdo a estas especificaciones. a menos que
se especifique otra cosa en los planos,
Todos los fusibles serán dimensionados de acuerdo al equipo, datos de placa y
recomendaciones del fabricante de fusibles.
c) Serán reemplazados todos los fusibles que sean dañados hasta el momento en
que los trabajos bajo estas especificaciones estén totalmente terminados y aceptados.
SISTEMA DE TIERRAS
a) El sistema de tierras será realizado de acuerdo a los lineamientos indicados en la
NOM.
b) Todos los materiales conductivos que no transporten corriente y que cubran al equipo
eléctrico o formen parte de él, serán conectados efectivamente al sistema de tierras
(carcaza de motores, tableros, estructuras metálicas, transformadores, centros de
carga, subestaciones etc. ).
c) Todas las canalizaciones metálicas (tuberías conduit metálicas, ductos metálicos
cuadrados) y los soportes para cables (canal de fondo continuo, canal ventilado),
deberán ser puestos a tierra.
TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN.
243
a) Se suministraran e instalaran, donde se indique, tableros de frente muerto,
incorporando interruptores y dispositivos de protección del numero, rango y tipo
indicado aquí o mostrado en planos. los tableros contaran con cubiertas clasificación
nema 1 para usos generales y nema 3R para uso intemperie según se indique en
planos. todos los tableros serán dimensionados para el voltaje indicado y cumplirán
con "las normas para tableros" y "normas para gabinetes y cajas" de underwrites'
laboratories, inc. y deberán estar así etiquetados. estos tableros, cumplirán también con
las normas nema para tableros y el código nacional eléctrico, así como las NOM.
Los tableros de distribución dependiendo de su tamaño, podrán ser de montaje
autosoportado en piso o para montaje en muro o en alguna estructura construida
solidamente para el mismo.
El acceso a los tableros de distribución será totalmente por el frente.
b) Interiores.- todos los interiores serán completamente ensamblados en fábrica con
interruptores y dispositivos de protección, conectores de cable, etc. todos los
conectores de cables, excepto los terminales roscados deben ser del tipo antigüito sin
soldadura y todos serán adecuados para cables de cobre o aluminio de las
dimensiones adecuadas. los interiores serán diseñados de tal manera que los
interruptores y/o dispositivos de protección puedan ser reemplazados sin ocasionar
problemas a las unidades adyacentes y sin remover los conectores del bus
principal, asimismo el diseño deberá permitir que los circuitos puedan ser cambiados
sin necesidad de maquinar, taladrar, etc.
244
c) Los circuitos derivados se arreglaran usando construcción de doble hilera.
Estos deberán ser numerados por el fabricante.
d) Las barras para buses principales serán de cobre puro electrolítico dimensionados de
acuerdo a las normas U.L., asimismo, se incluirán las barras neutras y las de puesta a
tierra.
Las conexiones transversales deberán ser de cobre eletroplateado.
e) Los buses neutros deberán tener una adecuada preparación para cada alimentador
al exterior que requiera de conexión neutra.
f) Gabinetes.- los gabinetes, será hecha de lámina de acero rolada en frío, y deberán
tener las dimensiones suficientes para alojar los conductores, tanto de los circuitos
derivados, así como de los de la alimentación general.
g) Se incluirán puertas embargadas para cubrir todos los dispositivos de interruptores
en cada sección del tablero.
Al lograr acceso al manejo de los dispositivos e interruptores, las puertas no deberán
descubrir ninguna parte viva.
Las puertas deberán contar con cerraduras empotradas del tipo cilíndrico y su
contra respectiva, excepto aquellas de mas de 1.22 m de altura que deberán tener
una manija y una contra de 3 puntos completa con cerradura. las bisagras de las
puertas serán ocultas. se suministraran dos llaves por cada cerradura. en cada puerta
245
deberá haber directorios enmarcados con una cubierta transparente. los directorios
deberán ser impresos o escritos a maquina.
Las hojas deberán ser fabricadas de lámina de acero del calibre adecuado.
Todas las superficies metálicas exteriores e interiores del tablero deberán ser
apropiadamente limpias y terminadas con pintura gris asa-61 sobre una capa
primaria fosfatizada inhibidora de corrosión. La pintura final deberá ser de un tipo al
cual la pintura aplicada en campo pueda adherirse.
i) Los tipos de tableros deben ser como los siguientes:
Las marcas aceptadas para tableros generales de distribución serán las siguientes:
grupo schneider, cuttler-hammer y general electric.
Los tableros de alumbrado serán de las marcas grupo schneider o cuttler-hammer.
j) Interruptores de circuitos.
Los interruptores de circuitos en los tableros, deben ser del tipo de acción rápida,
con indicadores de interrupción. el montaje del tablero permitirá la remoción de
cualquier interruptor sin necesidad de desmontar cualquier otro. estos interruptores
serán también operados y cerrados manualmente e indicaran las posiciones "on" y "off"
de la manija.
La capacidad interruptiva de los interruptores de circuitos localizados en todos los
tableros de distribución será como se indique en los dibujos.
246
INTERRUPTORES DE DESCONEXION TIPO SEGURIDAD.
a) Todos los interruptores de desconexion de seguridad indicados en los planos,
especificados o requeridos por la NOM deben ser suministrados e instalados de
acuerdo a esta especificación a menos que se indique que se suministre bajo otras
secciones, en cuyo caso deberán ser instalados bajo esta. los interruptores deben ser
extremadamente operables. si el tamaño no se indica en planos, el contratista
calculara el interruptor de acuerdo a los datos de placa del equipo al cual se conecten.
b) Estos interruptores deberán ser del tipo industrial para trabajo pesado con
mecanismo de acción rápida y cubierta de seguridad, la cual normalmente no pueda
ser abierta cuando este en la posición "on". los interruptores serán de tiro sencillo,
con posibilidad de asegurarse con candado en la posición de abierto o cerrado.
c) Los interruptores estarán alojados en cubiertas nema-1 para servicios generales para
instalaciones cubiertas y nema-3R en áreas de intemperie.
e) Todos los interruptores de desconexión de seguridad indicados en planos,
especificados o requeridos por los códigos eléctricos nacionales o locales, serán
suministrados e instalados bajo estas especificaciones. todos los interruptores con
fusibles montados a mas de 1.90 m serán adecuados para ser operados por medio
de una varilla con gancho.
PRUEBAS
Una vez terminados completamente los sistemas objeto de estas especificaciones, el
contratista deberá efectuar todas las pruebas necesarias para demostrar a satisfacción
247
del propietario o del director facultativo, que las instalaciones operan perfectamente, de
acuerdo a la función especifica para la cual fueron construidas.
GARANTÍA
El contratista deberá garantizar que todo el sistema se construyo utilizando los
materiales y equipos adecuados, y que asimismo todo el sistema funcionara
correctamente, de acuerdo a la función para la que fue diseñado, por un periodo según
se indique en el contrato respectivo.
Asimismo el contratista garantizara que corregirá todos los defectos en materiales,
equipo o a mano de obra dentro de un periodo según se indique en el contrato
respectivo, de no existir un periodo concreto, este se considerara de (1) un ano a
partir de la fecha en que el propietario reciba las obras. la palabra "corregirá",
significa que el contratista suministrara prontamente y sin cargo todo el trabajo y
materiales necesarios para remediar los defectos a satisfacción del propietario.
LIMPIEZA
El contratista deberá limpiar el lugar y retirar los materiales excedentes, antes de que
le sea aceptado el trabajo como totalmente terminado.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA.
1.TUBERÍA
a) Para diámetros nominales de 13 a 64 mm se usara tuberías de cobre tipo M.
248
b) El tubo de cobre tipo M deberá cumplir la norma DGN-b11-1960, ASTM-B30, ANSIB-
16, 18.
2.CONEXIONES
a) Para las tuberías de cobre se usaran conexiones soldables de bronce fundido o de
bronce forjado para uso de agua.
b) Deberá cumplir las Normas de fabricación DGN-B11-1960, ASTM-B30, ANSIB-16, 18.
3. VÁLVULAS
a) Para diámetros hasta 50 mm se instalaran válvulas roscadas de bronce, para 8.8kg/cm²
presión de vapor de agua, aceite o gas.
b) Normas de referencia.
Presión (Ib/in2) Material Diseño y Fabricación
125 (roscable) ASTM-B-62 MSS-SP-80, ANSI B-2, 1
150 (roscable) ASTM-B-62 MSS-SP-80, ANSI B-16, 18
249
250 (roscable) ASTM-B-62 MSS-SP-80, ANSI B-2, 1
300 (roscable) ASTM-B-62 MSS-SP-80, ANSI B-2, 1
350 (roscable) ASTM-B-62 MSS-SP-80, ANSI B-2, 1
4. SOLDADURA, ELEMENTO DE UNION
a) Agua fría soldadura 50/50 para la unión de tuberías y conexiones de cobre se usara
soldadura de baja temperatura de fusión, con 50% de aleación de plomo y 50% de estaño
utilizando para su aplicación fúndente no corrosivo en pasta.
b) Agua caliente soldadura 95/5; estaño y 5% de antimonio y pasta fúndente.
B.03.02
1.MATERIALES
a) Tubo de cobre tipo M
250
b) conexiones de bronce y cobre
c) Válvulas de bronce
d) Teflón
e) Soldadura
f) Fúndente
g) Lija
h) Seguetas
i) Gas, gasolina
EJECUCION
1. TUBERÍAS Y CONEXIONES DE COBRE SOLDABLES
a) Cortar los tubos con cortador de disco o segueta fina (32 dientes por pulgada). Al
utilizar seguetas se emplearan guía para obtener corte a escuadra, para lograr asiento
perfecto en el extremo del tubo y el tope de la conexión evitando la fuga de soldadura.
b) Se eliminara la rebaba con aditamento del cortador.
Se limpiara perfectamente bien con lana de acero el extremo del tubo que va a entrar a la
conexión.
251
d) Lijar cuidadosamente el interior de la conexión observando que no existan muchas
oscuras.
e) Se aplicara una capa delgada y uniforme de pasta fúndente en el interior del tubo e
interior de la conexión
f) Introducir el tubo en la conexión hasta el tope, girando la conexión de un lado al otro
para que la pasta fúndente se extiende uniforme.
g) Se aplicara la flama del soplete a la conexión, no al tubo uniformemente, la temperatura
se probara con la punta del cordón de soldadura aplicada al borde de separación entre
tubo y conexión por tanteos sucesivos retirando y aplicado la flama cuando se aplique y
retire la soldadura. Se mantendrá la flama lista para aplicarla inmediatamente si se
observa que se enfría la conexión.
h) El exceso de soldadura al rededor del borde
i) En caso de soldaduras mal ejecutadas cuando se proceda a desoldar se aplicara la
flama del soplete a la conexión hasta que el calor funda la soldadura permitiendo retirar el
tubo. En aquellas partes de la conexión que no se deseen desconectar se aplicaran
estopas o trapos húmedos.
2. VÁLVULAS ROSCADAS
a) Las válvulas almacenadas deberán permanecer cerradas.
b) Se deberán utilizar las herramientas apropiadas para la instalación de la válvula.
252
c) La conexión que se va a introducir en la válvula deberá contar con el mismo numero de
hilos.
d) Antes de conectar la válvula, se deberá revisar que no contenga material extraño en su
interior y menos aun en los asientos.
e) No deberá instalarse la válvula con el vástago hacia abajo.
PRUEBAS
1. EQUIPO NECESARIO
a) Bomba hidráulica manual equipadas con manómetros requerido.
b) Válvula de retención.
c) Tubería flexible.
d) Tanque de almacenamiento de agua.
2. PRUEBA PARA TUBERÍAS DE COBRE
a) Llenado de la tubería con agua a baja presión, lo cual tiene por objeto eliminar
lentamente el aire del sistema y detectar las posibles fugas graves de la instalación.
b) Aumento de la presión al doble de la presión de trabajo pero en ningún caso a una
presión menor de 8. Kg/cm² la duración mínima de la prueba será de tres horas y la
máxima de cinco. Después de realizarla la prueba, deberán dejarse cargadas las tuberías
soportando la presión de trabajo hasta la colocación de inmuebles y equipos. Para
253
verificar esto, deberán permanecer instalados los manómetros en lugares de fácil
observación.
c) Las pruebas deberán hacerse por secciones a medida que se vayan terminando estas
y antes de terminarse los trabajos relativos de la albañilería, a fin de detectar las posibles
fugas y corregirlas de inmediato.
d) Los extremos abiertos de los tubos y conexiones deben estar cerrados con tapones.
e) Se deberán colocar válvulas eliminadores del aire u otros dispositivos adecuados al
inicio de la prueba, con el objeto de que el aire que ocupe la tubería pueda ser eliminado
para evitar averías en el sistema.
f) Cuando se existan fugas durante la prueba ni posteriormente a estas, durante el tiempo
que existan cargadas las tuberías y que se observar que la presión del manómetro
desciende, se verificara si este se encuentra en buen estado, o si existen fallos de la
bomba de prueba o de la válvula de retención. Una vez verificado lo anterior y que se
encuentre en buenas condiciones, se procederá a recorrer nuevamente las líneas
examinando todas las uniones hasta descubrir la fuga en la tubería.
g) Se tomara en cuenta la expansión que sufre el agua con el incremento de temperatura,
por lo tanto, se evitara llevar a cabo las pruebas cuando existan cambios bruscos de
temperatura.
h) Para que proceda la prueba, la tubería deberá estar Totalmente soportada y sin forros.
i) Aceptación de la prueba:
254
1.El instituto aprobara los resultados de la prueba y sin satisfactorios se recibirá.
2.Deberá hacerse un reporte completo de la prueba con los siguientes:
Situación y localización de la instalación antes de la prueba.
Tipo y numero de pruebas efectuadas.
Inspección.
Reparación.
Se consignara estos resultados de las pruebas en el libro de bitácora.
RED DE AGUA FRIA, AGUA CALIENTE, RETORNO DE AGUA
CALIENTE, RED DE AGUA HELADA Y RETORNO DE AGUA
HELEDA CON TUBERIA DE ACERO SOLDABLE.
Especificaciones
1. TUBERÍAS
a) Para diámetro nominales mayores a 64 mm se usara tubería de acero soldable,
cédula 40, con extremos lisos sin costura.
b) La tubería de acero soldable, sin costura, extremos lisos, deberá cumplir con la
Norma DGN-B10-1957 y ASTM-53-65-T y A.P.1 5-L y 5 LX.
255
2. CONEXIONES
a) En tuberías de acero se usaran conexiones soldables cedulas40, sin costura y
extremos lisos.
b) Se usaran bridas forjadas de acero de tipo traslape, ciegas, deslizables, con cuello
soldable o roscable, según el caso para 10.5 km/cm² (150 lb/pulg.2).
3. ELEMENTOS DE UNIÓN
a) Para tuberías y conexiones de acero soldable se usaran soldaduras eléctrica
empleada electrodo E 6010; el tamaño de la soldadura deberá ser cuando menos
correspondiente al espesor de las tuberías.
PARA TODAS POSICIONES
DIMENSIONES DEL ELECTRODO
DIAMETRO
AMPERAJE
PULG MM
1/8 3.17 75-130
5/32 3.97 90-175
256
3/16 4.76 140-125
E 60 10
E. Signo eléctrico y se refiere siempre a al soldadura por arco eléctrico.
60. Significa resistencia a la tensión 60,000 lds/pulg.2
1. La penúltima cifra indica la posición
Las dos ultimas cifras en conjunto indican las clases de corriente a usarse y la clase de
recubrimiento.
4. VÁLVULAS
a) Para diámetros de 64 mm o mayores se usaran válvulas de extremos bridados,
para 8.8 kg/cm² vapor de agua y 14 kg/cm² agua, aceite o gas en interiores de bronce.
b) Las válvulas de hierro deberán cumplir con las Normas ASTM-126-B.
c) Los tornillos y tuercas de acero al carbón deberá cumplir la Norma ASTMA-307-
grad B.
B.04.02
1. MATERIALES
257
a) Tubo de acero soldable Céd. 40 y Céd. 80.
b) Conexiones de acero soldable.
c) Válvulas bridas de hierro..
d) Soldadura E 6010
e) Sellador.
f) Teflón.
g) Empaques.
h) tornillos.
i) tuercas.
j) Rondanas.
k) Estopa.
l) Forro de lana de fibra de vidrio con refuerzo de manta.
m) Manta.
n) Coraza de lamina galvanizada.
o) Flejes de aluminio.
258
p) Forro de aluminio.
Pintura.
2. HERRAMIENTA.
a) Cepillo de alambre o lana de acero.
b) Equipo de corte oxiacetileno o disco abrasivo.
c) Oxiacetileno
d) Careta para soldar.
e) Lentes oscuros para corte.
f) Lentes claros para esmerilar.
g) Guantes, manga, pechera, polainas, de cuero.
h) Zapatos con suela de hule.
EJECUCION
1. El corte de tubería con equipo oxiacetilénico será permisible solo cuando la
superficie quede completamente lisa y libre de oxido causado por el corte.
2. Los extremos de la tubería que van hacer soldados, deberán ser biselados en
taller si así lo especifica por el proyecto y/o ordene el Instituto.
259
3. Los biseles deberán ser de tipo americano, esto es, a 30° en cada superficie de los
tubos de soldar.
4. No se aceptan biseles de menor grado, ya que el material de aportación es menor
y por lo tanto a penetración del mismo es defectuosa.
5. Cuando en el campo se haga necesario hacer un bisel, este podrá efectuarse con
maquina biseladora, con equipo oxiacetilénico o por otros medios mecánicos para formar
un bisel semejante a los fabrica.
6. No se aceptan biseles que presenten irregularidades y abolladuras.
7. Las tuberías deberán ser presentadas y alineadas mediante el punteo de
soldadura, previo a la aplicación
8. Los punteos se harán con soldaduras del mismo tipo de la que usara para el
primer paso.
9. No se aceptaran puntos de fisura.
10. La tolerancia máxima permisible de desalineamiento será 1.5 mm.
Los elementos de soldar se deberán precalentar con el equipo de oxiacetileno
previamente a la aplicación del primer cordón llamado “fondeo”, para no aplicar la
soldadura en frío, retirando la Totalidad de escoria.
12. La aplicación de segundo cordón, llamado también de “paso caliente”, deberá mas
inmediato posible con el objeto de lograr lo siguiente:
260
a) aprovechando el calor del cordón de fondeo, se da a la unión un relevo de
esfuerzos.
b) Aumento el espesor de la soldadura y reduce al mínimo el peligro de ruptura de la
unión que por contracción y enfriamiento se pudiera perjudicar.
c) Con el “paso caliente” se da un fondeo un tratamiento térmico que hace mas fino el
grano, aumentando así tenacidad y estabilidad.
13. Para tuberías con diámetros de 100 mm y mayores se deberá aplicar el mayor
numero de cordones y evitar un numero menor de pasos gruesos, logrando así
uniformidad de grano.
14. En apoyo a lo anterior se deberá usar electrodos de diámetros menores.
15. No deberá dejarse una soldadura discontinuada, ya que la disipación del calor es
perjudicial para la soldadura , produciendo fallas como fisuras o porosidad mayores a lo
permisible.
16. Una vez terminada la acción de la ultima soldadura llamada “de presentación” se
deberá efectuar la prueba hidrostática correspondiente.
17. En caso de reparación de desperfectos, deberá eliminarse la falla por completo,
usando corte oxiacetilénico, esmeril o cualquier otro método, y la reparación deberá ser
efectuada con la misma técnica y con los mismos electrodos que en el trabajo original.
18. Después de haberse efectuado el trabajo de reparación, deberá revisarse
nuevamente todas las soldaduras aplicando las pruebas, como se procedió originalmente.
261
19. Para la aprobación personal que ejecutara los trabajos en tuberías de acero, se le
exigirá efectuar dos o tres soldaduras en tuberías de diferentes diámetros, en las
condiciones que anteriormente se han mencionado.
20. El personal así mismo deberá saber manejar las maquinas soldadores, verificando
el amperaje en las mismas, dependiendo del tipo de electrodo a usar.
21. Para la admisión del personal será indispensable que cuente con el equipo de
seguridad industrial, como son: guantes de cuero, careta para soldar con filtros del grado
correctos en los vidrios, lentes oscuros para corte, lentes claros para esmerilar y quitar
escorias, peto de cuero, mangas de cuero, polainas y zapatos con suela de hule.
PRUEBAS
1. Equipo necesario
a) Bomba hidráulica manual equipada con el manómetro requerido.
b) Válvula de retención
c) Tubería flexible
d) Tanque de almacenamiento de agua
2. Prueba para tuberías de acero soldable, la prueba consiste en los siguiente:
a) Llenado de la tubería con agua a baja presión, lo cual tiene por objeto eliminar
lentamente el aire del sistema y detectar las posibles fugas graves de la instalación.
262
b) Aumento de la presión al doble de la presión de trabajo pero en ningún caso a una
presión menor de 8.8 kg/cm² la duración mínima de la prueba será de tres horas y
máxima de 5 horas. Después de realizada la prueba, deberán dejarse cargadas las
tuberías soportando la presión de y trabajo hasta la colocación de muebles y equipos.
Para verificar esto, deberán permanecer instalados los manómetros en lugares de fácil
observación.
c) Las pruebas deberán hacerse por secciones, a medida que se van terminando
estas y antes de terminarse los trabajos relativa de la 0albanileria, a fin de detectar las
posibles fugas corregirlas de inmediato.
d) Los extremos abiertos de los tubos y conexiones deben estar serrados con
tapones.
e) Durante la prueba se deberán colocar válvulas eliminadoras de aire u otro
dispositivo adecuado, con el objeto de que el aire que ocupe la tubería pueda ser
eliminado, a fin de evitar averías en el sistema.
f) Cuando no existan fugas durante la prueba se dejara cargadas, observando que la
presión del manómetro desciende, si esto sucede se verificara si este se encuentra en
buen estado, o si existen fallas en la bomba de presión o de la válvula, de retención. Una
vez verificado lo anterior y que se encuentre en buenas condiciones, se procederá a
recorrer nuevamente las líneas examinando todas las uniones hasta cubrir si existen
cambios bruscos de temperatura.
263
g) Se tomara en cuenta la expansión que sufre el agua con el incremento de la
temperatura, por lo tanto, se evitara llevar a cabo la prueba cuando exista cambios
bruscos de temperatura.
h) Para que proceda la prueba, la tubería deberá estar Totalmente soportada y sin
forro.
i) Aceptación de la prueba.
1. El instituto aprobara los resultados de la prueba y si son satisfactorias se recibirá.
2. Deberá hacerse un soporte completo de la prueba, con los siguientes datos:
3. Situación y colocación de la instalación antes de la prueba.
4. Tipo y numero de pruebas efectuadas.
5. Inspección.
6. Reparación.
7. Se consignara estos resultados de las pruebas en el libro de bitácoras.
RED DE PROTECCION CONTRA INCENDIO
DEFINICION
Conjunto de tuberías y equipo necesario para alimentar con el gasto y la presión
requerida a los hidrantes en uso simultáneo.
264
MATERIALES
1. Tuberías de tipo M hasta 50 mm de diámetro.
2. Tuberías de acero soldables cédula de 40 a 64 mm de diámetro y mayores.
3. Conexiones e bronce fundido para soldar o cobre para uso en agua.
4. Conexiones de acero soldable sin costura cédula 40.
5. Bridas de acero soldables para una presión de trabajo de 10.5 kg/cm².
6. Soldadura de 50 x 50 para cobre y E6010 para acero soldable.
7. Válvula de seccionamiento de globo tipo angular de 50 mm de diámetro con
cuerpo de bronce y asiento de neopreno intercambiable.
8. Mangueras flexibles de 38 mm de diámetro resistente a la putrefacción a los
hongos, a la abrasión a la prueba de torceduras y al calor de con longitud de 30 m.
dividida en 2 tramos de 15 m cada uno, unidos con coples de bronce giratorios
embalados.
9. boquereles o boquillas de bronce cromado con chiflón tipo niebla de 3 pasos, de
38 mm de diámetro.
10. Gabinete de lamina de 85 x 88 x 21 cm. calibre 20 de una sola pieza con una
puerta con bisagra de piano continua, manija de tipo de tiro frente de vidrio con acabados
a dos manos de pintura anticorrosiva.
265
11. Toma siamesa de latón cromado con leyenda “bomberos” al frente, con diámetro
de 64 mm en los acoplamientos rápidos y 100 mm de diámetro en la conexión a al red con
7.5 cuerdas por cada 525 mm.
GENERALIDADES
1. Se llamara hidrante al conjunto constituido por gabinete metálico, válvula angular,
manguera, boquillas y soporte para mangueras.
2. Los hidrantes podrán estar localizados en el interior o en el exterior de los edificios.
3. Los hidrante exteriores deberán estar alojados en casetas a pruebas de intemperie
y debidamente soportados.
Los hidrantes interiores deberán estar localizados en lugares visibles y de fácil acceso,
debiéndose tener siempre un hidrante cerca de las escaleras y de la puerta de salida.
En las localidades de clima extremoso se aislaran térmicamente las tuberías localizadas
a la intemperie.
Para absorber movimientos diferenciales entre juntas de construcción se instalaran
mangueras flexibles.
EJECUCION
1. La ejecución de la redes de tuberías, conexiones y válvulas se realizaran con
forme a lo expuesto en la red de agua fría.
266
2. La ejecución de la red de protección contra incendio será conforme el proyecto y/o
indicaciones del Instituto.
3. Se verificara que la colocación de hidrantes cubra perfectamente del riesgo a
proteger, considerando trayectorias posibles, sobre planos a escala de una manguera de
30 metros de longitud.
4. Los hidrantes exteriores dentro del predio del riesgo protegido deberá estar
colocados a una distancia no menos de 5 metro de los parámetros exteriores de los
edificios mas próximos a los cuales protegen.
5. En ningún caso los volantes de la válvula deberán quedar a mas de 1.60 m. a nivel
del piso terminado.
6. Las mangueras deberán quedar conectadas a la válvula y debidamente plegadas
en un soporte, para facilitar su uso.
7. Los gabinetes de lamina contaran con una chapa que habrá por dentro sin
necesidad de llave, introduciendo una mano poramplia ventana protegido con vidrio, el
cual deberá romperse para abrir la puerta.
8. El equipo de bombeo propio de la red contra incendio estará conectado
eléctricamente al sistema de emergencias.
9. Se instalara una válvula de retención antes de colocar la toma siamesa para evitar
un posible flujo hacia carro pipa de bombeo que llegue a conectarse a esta toma.
267
10. Los gabinetes de lamina tendrán preparaciones en dos lados opuestos, para la
conexión de la válvula angular.
11. La alimentación o succión del equipo de bombeo deberá estar protegido con una
válvula de no retorno, de manera que lo que se inyecte por la toma siamesa no penetre a
la fuente de abastecimiento o cisterna.
12. En locales donde se manejen productos químicos inflamables, talleres eléctrico o
bien haya líneas de alta tensión quedara prohibido el uso de los hidrantes.
13. El tablero de control de bombeo de sistema de protección contra incendio quedara
en un lugar visible y con libre acceso.
PRUEBAS
1. La red de tubería de agua contra incendio será probada bajo las condiciones
señaladas de la tubería de la red de agua fría.
2. Se deberá verificar el rango de arranque y paro señalado en proyecto de equipo de
bombeo. Debiendo estar dentro del rango de operación proyectado.
3. Asimismo se verificara la presión de operación del equipo de bombeo señalado en
proyecto, debiendo estar dentro del rango de operación proyectado.
4. La presión del agua de la red de hidrantes deberá probarse en la boquilla de los
dos hidrantes mas altos al mismo tiempo en la boquilla de los hidrantes mas lejanos
siempre al mismo tiempo por separado, teniendo los hidrantes las válvulas
completamente abiertas.
268
5. Las mangueras que hayan sido probadas se escurrirán y, una vez seca, se
colocara nuevamente en su soporte dentro del gabinete.
RED DE RIEGO
DEFINICION
Conjunto de elementos tales como tuberías, conexiones, válvulas y materiales de unión,
entre otros que abastecen y distribuyen a través de cada una de las tomas ubicadas en
forma estratégica en zonas jardinadas.
ACOMETIDA DE AGUA POTABLE
Conjunto de elementos tales como tuberías, conexiones, válvulas y materiales de unión,
entre otros que alcanzan la fuente de abastecimiento municipal con el de almacenamiento
de la unidad.
1. Las tuberías y conexiones podrán ser de fierro galvanizado cédula 40, asbesto,
cemento o PVC hidráulica, según lo especifique el proyecto y/o lo indique FIDEMICA.
2. Los tubos y conexiones serán nuevas y sin defectos de fabricación.
3. Los tubos se emplearan por tramos enteros y solamente se permitirán uniones en
aquellos casos en que la longitud de la tubería necesaria rebase la dimensión comercial.
4. Las tuberías deberán cortare en las longitudes estrictamente necesarias para
evitar deformaciones.
269
5. La tubería no se deberá doblar, para evitar la reducción en su sección.
6. Los cortes en los tubos se ejecutaran en ángulo recto con respecto al eje
longitudinal del mismo.
7. Las uniones se efectuaran invariablemente mediante conexiones apropiadas; esto
es, en diámetro, material y tipo requerido.
8. Las tubería deberán conservarse limpias tanto en su exterior como en su interior
hasta la terminación Total y entrega de los trabajos.
9. Los tubos deberán transportarse colocándolos sobre superficies plana, tratando de
evitar cargos con otros materiales que pudieran dañar los tubos.
10. La superficie donde se depositen los tubos deberá estar nivelada y plan, apoyando
la primera capa de tubos sobre tiras de madera espaciadas a 1.50 m. de distancia
máximo. Los tubos con campanas deberán estibarse alternadamente.
11. La estiba en camión no rebasara la altura de 2.50 m. en almacén no será mayor de
2.00 m.
12. El lugar de almacenamiento de las tuberías PVC deberá estar protegido al calor
excesivo, para evitar deformaciones que pueden ocasionar conjuntamente el peso de los
tubos y la temperatura que estén sometidos.
13. Así mismo se deberá considerar que las tuberías de PVC a temperaturas inferiores
a 0 grados centígrados reducen su resistencia a los golpes en tal circunstancia deberá
proceder a un mayor cuidado de su manejo.
270
MATERIALES
1. Para la construcción de redes hidráulicas los materiales a utilizar deberán
satisfacer las especificaciones del proyecto, así como las especificadas de cada material
señaladas en estas especificaciones y en las Normas Oficiales Mexicanas (NOM) de
fabricación.
2. Los materiales a emplear podrán ser:
a) Tubería.
1. Fierro galvanizado cédula 40.ASTM 120 DGN B10.
2. Asbesto cemento para agua.
3. PVC (policloruro de vinilo) para agua de extremos lisos para NOM E-22 agua, de
extremos lisos para NOM E3-12,13,14 cementar en color azul para NOM E-16,21,28 el
sistema métrico decimal y el color gris para el sistema ingles.
b) Conexiones.
1. Galvanizada con normas DGN B-10 tipo A cédula 40. DGN B44-1951.
2. Asbesto cemento para agua.
3. PVC hidráulica.
c) Material de acoplamiento.
271
1. En tuberías galvanizadas roscadas, se utilizaran cinta teflón.
2. En tuberías de asbesto cemento se utilizara, en su caso, anillo de hule con
lubricante o bridas con empaque de hule.
3. En tuberías PVC para:
a) Espiga-camapana: anillos de hule y lubricante.
b) Cementada: cemento solvente espacial para tuberías PVC que cumpla con la
Norma NOM E-30 y limpiador.
c) Bridada: empaque.
HERRAMIENTA
1. En tubería galvanizada:
a) Equipo de sujetación para tubería.
b) Herramienta de corte (segueta)
c) Herramienta para hacer cuerdas (tarrajas).
d) Lima plana.
e) Cepillo de alambre.
2. En tuberías de asbestos cemento: herramienta de corte (segueta) lima plana
bastada, brocha.
272
3. En tubería PVC.
a) Espiga-campana; caja de ingletes o guía de corte adecuada, herramienta de corte
(serrucho o segueta), lima plana bastarda.
b) Acoplamiento cementado: brocha de cerda, caja de ingletes o guía de corte
(serrucho de diente fino o segueta), trapo de algodón.
NORMAS DE REFERENCIA
1. Tubería galvanizada
DGN-B10 tipo A
ASTM-120-ad.40
2. Tuberías de asbesto cemento
NOM-C-12-2/2-1982
NOM-C-20-1982
NOM-C-91-1981
3. Tubería de PVC
DGN-E-12-1968
DGN-E-13-1966
273
DGN-E-14-1966
DGN-E-15-1966
DGN-E-16-1966
DGN-E-20-1968
DGN-E-28-1968
DGN-E-29-1969
DGN-E-39-1968
DGN-E-32-1968
DGN-E-31-1968
EJECUCIÓN
1. Generalidades
a) Si la tubería se aloja en terreno natural, la excavación tendrá una profundidad
mínima de 60 cm. y un ancho mínimo de 60 cm. Cuando la tubería rebasa los 20 cms. de
diámetro, el ancho de la excavación será igual de diámetro del tubo de 20 cms. de cada
lado.
274
b) La profundidad de la zanja deberá permanecer constante, esto es, que la
pendiente del fondo de la zanja no deberá tener variación motivada por irregularidad de la
excavación.
c) El fondo de la zanja deberá presentar una superficie uniforme y resistente para
garantizar el deposito de la tubería.
d) El relleno deberá estar exento de materiales ajenos al propio del producto de
excavación.
e) No se cubrirá tubería alguna sin antes haberla probado a satisfacción del
FIDEMICA.
f) El paso de tuberías en muros deberá hacerse a 90 grados, debiendo tener un
diámetro 2 veces mayor al tubo.
g) En la parte inferior de la conexión de la válvula de acoplamiento rápido deberá
estar atracada.
h) Para equilibrar los esfuerzos axiales que se presentan por la presión del agua en
la tubería, se construirán atraques en cambios de dirección y en terminales.
i) Los atraques deberán ser diseñados para que trabajen con esfuerzos en un plano
horizontal y no contra cargas verticales que puedan dañar la tubería.
2. Tubería galvanizada
a) La elaboración de cortes y cuerdas se harán con las herramientas apropiadas.
275
b) No se aceptaran tuberías marcadas, es decir dañadas en su superficie.
c) No se aceptaran tubos con longitud de cuerda mayor a la conexión. Esta es, no
deberá quedar expuesta a la intemperie ninguna sección de cuerda.
d) No se aceptaran pintura ni sellador liquido en las conexiones.
e) No se dejara rebabas en el interior de los tubos.
f) La tubería que este enterrada se deberá proteger con pintura, teniendo que ser
estas de dos clases, la primera que servirá de enlace entre galvanizado y la segunda
contra la corrosión.
3. Asbesto cemento
a) Se deberá evitar instalar tubos con bocas dañadas. Por lo anterior se harán las
maniobras de los tubos con excesivo cuidado.
b) El tubo se apoyara en toda su longitud, evitando que se apoye solamente en sus
coples o en un punto aislado del tubo. Se podrá dejar sin apoyo el cople, pero
apoyándose la Totalidad del tubo en el fondo de la zanja.
c) En terrenos rocosos, adicionar una cama de material seleccionado.
d) El bajado de tubos a las zanjas se hará a mano limitado para tubos hasta 150 mm
a profundidad de zanja menores de 1.50 m y con paredes firmes y a plomo.
e) Se usaran cables cuando las profundidades sean mayores de 1.50m o cuando las
paredes de la zanja presenten bordes duros que puedan dañar los tubos.
276
f) Se deberá limpiar el interior del cople y los anillos de hule, antes de introducirlos y
alojarlos en las ranuras correspondientes.
g) Se deberá aplicar los lubricantes al extremo de la boquilla del tubo, esto es el
chaflán y a 5 cm. de la superficie maquinada.
h) Se deberá revisar la correcta posición de las gomas introduciendo un escantillon
entre tubo y cople, verificando que la profundidad de introducción sea constante en todo
alderredor.
i) Para tuberías desde 50 mm hasta 350 mm de diámetro se podrá utilizar un gato de
palanca, para ejecutar el enchufe de tuberías con coples.
j) Para el enchufe de tuberías de 350 mm hasta 900 mm de diámetro se pueden
utilizar un gato de escalera.
k) Se deberán utilizar juntas Gibault para conexiones y válvulas bridadas.
l) La tubería deberá cortarse con sierra, serrote, segueta, discos abrasivo o
cortadores. Previamente se hara limpieza de la superficie de corte y marca del mismo.
m) Después de haber instalado y alineado las tuberías, deberá proceder lo mas
pronto posible a efectuar el relleno, dejando los coples libres para su revisión durante la
prueba.
n) El relleno deberá efectuarse en dos etapas comenzando con el encamado y
acostillado, que consiste en proporcionar apoyo continuo bajo del tubo hasta alcanzar el
diámetro horizontal, debiéndose usar material seleccionado, es decir, exento de piedras.
277
4. Tubería de PVC
a) El corte de la tuberías se hará con un serrucho de diente fino, eliminando las
rebabas por dentro y fuera del corte.
b) Posteriormente el corte es necesario hacer en el extremo espiga del tubo un
chaflán de 15 grados, usando una lima bastarda de media caña.
c) Previo a la realización de acoplamiento que se trate, se deberán limpiar las
superficies de la espiga del tubo como la campana de acoplamiento, verificando el ajuste
correcto de ambas piezas.
d) Se deberá aplicar lubricante para el caso de utilizar acoplamiento de campana
espiga y anillo, a partir del chaflán hasta la marca tope. Se verificara que el anillo este
bien colocado, al girar la espiga dentro de la campana con facilidad. De no ser así, el
acoplamiento esta mal realizado, pudiendo ser que el anillo este fuera de su lugar.
e) Para el caso de unión cementada, se insertaran las dos partes, debiendo penetrar
el tubo sin forzarlo, por lo menos un tercio de profundidad en el casquillo. Si el tubo no
entra o queda holgado, el material esta deforme y no será instalado.
f) Previa la limpieza de las piezas a cementar el cemento se aplicara con una
brocha, en el extremo del tubo y el interior de la conexión.
g) La longitud introducida no deberá ser menor a 3/4 de la longitud del casquillo.
h) Se deberá eliminar el cemento excedente que aparece en el perímetro del borde
de la unión.
278
i) No se deberá mover las piezas cementadas durante los siguientes tiempos
indicados, en relación con la temperatura ambiente:
16 a 39 grados centígrados: 30 minutos.
5 a 16 grados centígrados: 1 hora.
7 a 5 grados centígrado: 2 horas.
PRUEBA HIDRAULICA
1. Se hará utilizando una bomba hidráulica, manual o motorizada, para inyectando
agua a presión.
2. Podrán ejecutarse pruebas por secciones dejando al descubierto por punto de
conexión del ramal faltante para ser probado al concluir la red.
3. La prueba se iniciara con el llenado de la red y la expulsión del aire de la misma.
4. Para la tubería PVC , se deberá considerar la elasticidad de la misma. Por lo
anterior, una vez obtenido la presión de prueba se dejara transcurrir 15 minutos como
mínimo. Después del descenso de presión, se elevara al valor deseado.
5. La presión de prueba será de 8 kg/cm², debiéndose mantener durante un tiempo
de 2 horas.
279
DRENAJE EXTERIOR.
Es el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Contratista para colocar, conectar y
probar satisfactoriamente las tuberías y demás dispositivos necesarios que, en conjunto,
integran el sistema para el desalojo de las aguas sanitarias.
Alcance:
Colocación tubería para drenaje de proceso, conexiones y accesorios, y confinamiento.
Conexión del sistema de alcantarillado del edificio al sistema alcantarillado sanitario
municipal existente.
REFERENCIAS
NOM-001-CNA-1995 Especificaciones de hermeticidad para sistemas de alcantarillado
sanitario.
AASHTO M252 Especificación estándar para tubería corrugada de polietileno de 75 a 250
mm de diámetro ( 3” – 10”).
AASHTO Sección 30 Especificación estándar para la instalación de tuberías
termoplástica.
ASTM D2321 Especificación estándar para instalación subterránea de tubería
termoplástica para alcantarillado y otras aplicaciones de flujo por gravedad.
280
ASTM D3212 Especificaciones estándar para uniones de tuberías plásticas de drenaje y
alcantarillado y otras aplicaciones de flujo por gravedad.
ASTM F1417 Especificación Estándar para la prueba de hermeticidad con aire a baja
presión de tubería termoplástica para alcantarillado y otras aplicaciones de flujo por
gravedad.
ASTM F477 Especificación Estándar para sellos elastomérico usados en las juntas de
tuberías plásticas.
ASTM F667 Especificación estándar para tuberías y accesorios de gran diámetro.
ASTM A-74-93 Estándar Specification for cast airon soil pipe and fittings
( ASTM – American Society for Testing and Materials).
Structural Welding Code Sheet Steel
Se deberá comprobar que los materiales empleados cumplan con las especificaciones de
calidad, diámetro, calibre y acabado especificados en el proyecto y en estas
especificaciones.
Se deberá coordinar el trabajo para la terminación de la conexión de la tubería de
alcantarillado sanitario de proceso fuera del edificio, así como la conexión al sistema de
alcantarillado municipal existente y/o cajas, pozos y zonas de absorción en el predio.
Cualquiera que sea el material indicado en el proyecto y/o por el Residente de EL
FIDEMICA en la obra deberá cumplir con los reglamentos de construcción y los
281
reglamentos de Ingeniería locales vigentes, además de estas especificaciones. En caso
de existir desacuerdo entre estos, se tomará el de mayor rigor.
Todos los materiales deberán ser nuevos, de primera calidad, de la forma peso y
dimensiones especificadas. Se deberán cumplir con estas especificaciones y las normas
locales vigentes así como también antes de iniciar cualquier trabajo la constructora
presentara al representante y/o supervisión dEL FIDEMICA muestras de los materiales y
en su caso marcas y catálogos para su previa autorización.
Materiales de Tubería para Drenaje Sanitario y Accesorios
Tubería de Polietileno de alta densidad: deberán cumplir con los requisitos de la
normatividad indicada en estas especificaciones y deberán ser instaladas con estricta
observancia de las recomendaciones del fabricante.
Tubería de Fierro Fundido: deberán cumplir con los requisitos de la norma ASTM
mencionada anteriormente y deberán ser instaladas con estricta observancia de las
recomendaciones del fabricante.
Cajas distribuidoras y zonas de absorción
Los detalles de marcos cuerpo y tapadera de las cajas de distribución, deberán ser
mostrados en los planos.
Las juntas de la tubería deberán ser en las campanas integralmente moldeadas en uno de
los extremos de la tubería, con los accesorios indicados pór el fabricante y lubricante
suministrado de fabrica, cumpliendo con la norma ASTM D 3212.
282
Se deberá verificar que la zanja y la excavación de la base esta lista para recibir el
trabajo. Excavación, dimensiones y elevaciones son las indicadas en los planos de
ingeniería civil.
Se deberán afinar las excavaciones a mano para dar los niveles requeridos. Se deberá
corregir la sobre excavación con un material de agregado fino.
Se deberán retirar las piedras grandes u otros materiales duros que pudieran dañar la
tubería o impedir un relleno consistente o una adecuada compactación.
CONFINAMIENTO
Se deberá excavar la zanja para la tubería de acuerdo con la Sección 02228 para trabajos
de esta Sección. Se deberá afinar a mano la excavación, para la precisa instalación de las
tuberías y para poder dar los niveles indicados.
Se deberá colocar material de cama de agregado fino en el fondo de la zanja, nivelando el
material depositado en una capa continua que no debe exceder un espesor de 10 cm.
Se deberá mantener el contenido de humedad óptima del material de relleno para el
confinamiento, para lograr la densidad de compactación.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
Se deberá instalar la tubería, accesorios y conexiones en conformidad con el proyecto y
con la norma ASTM D 2321, y seguir las instrucciones del fabricante y/o los
requerimientos de las autoridades municipales o estatales. Se deberán sellar las juntas
para hacerlas impermeables.
283
Se deberá colocar la tubería en una cama mínima de 10 cm de espesor de arena para
tubería de Pead Corrugado.
Se deberá tender la tubería a los niveles y pendientes anotadas en los planos del
proyecto; con una variación máxima en la pendiente de 2 mm/m.
Se deberán colocar los agregados a los lados y sobre el lomo de la tubería. Se deberá
proporcionar una cubierta mínima compactada de 30 cm de espesor, compactada al 95%
Proctor.
Se deberá referir a la Sección 02228 para los requerimientos de la apertura de zanjas. No
se deberá desplazar o dañar la tubería, cuando se compacte.
INSTALACIÓN – ALCANTARILLAS Y REGISTROS
Formar el fondo de la excavación, limpiar y afinar para la elevación correcta.
Formar y colocar una plancha de concreto vaciado en el lugar, con preparación para la
Sección del extremo de la tubería para drenaje sanitario de proceso, o colocar una
plancha de concreto precolado en el lugar y elevación indicado en planos.
Nivelar la parte alta de la superficie de la plancha, para recibir las secciones del cuerpo
del pozo, y puestas las preparaciones (camisas) para recibir las secciones (puntas) de la
tubería del drenaje sanitario.
Establecer las elevaciones de las plantillas de la tubería para entradas y salidas como se
indique en el proyecto.
284
DRENAJE PLUVIAL.
Es el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el Contratista para colocar, conectar y
probar satisfactoriamente las tuberías y demás dispositivos necesarios que, en conjunto,
integran el sistema para el desalojo de las aguas pluviales.
Alcance:
Colocación tubería para drenaje sanitario, conexiones y accesorios, y confinamiento.
Conexión del sistema de alcantarillado sanitario del edificio al sistema municipal de
alcantarillado.
Cuencas de captación, drenado del área del pavimento, escurrimiento pluvial del lugar, y
obras para la detención del agua de lluvia.
REFERENCIAS
Aashto T180 - Relaciones de humedad - Densidad de los suelos, usando un pison de 4.54
kg. Con una caída de 457 mm.
American National Standards Institute (ANSI), American Society for testing and Materials
(ASTM).
ANSI/ASTM C 14 - Alcantarillado de concreto, drenaje pluvial y tubería para drenaje
pluvial.
285
ANSI/ASTM C 76 - Alcantarillado de concreto Reforzado, drenaje pluvial y tubería para
drenaje pluvial.
ANSI/ASTM C 443 - Juntas de tubería de concreto para drenaje y tubería para alcantarilla,
usando empaques de hule.
ANSI/ASTM D 1557 - Métodos de prueba para las relaciones de humedad densidad de
suelos y mezcla de los suelos y agregados, usando un pison de 4.54 kg. y una caida de
457 mm.
ANSI/ASTM D 3034 - Tubería y conexiones (PVC) para drenaje tipo PSM poly (vinyl
chloride).
ASTM D 2922 - Métodos de prueba para densidad de suelo y mezcla de suelos y
agregados, en el lugar, con métodos nucleares (poca profundidad).
ASTM D 3017 - Métodos de prueba para el contenido de humedad del suelo y mezcla de
suelo y agregados.
Se deberá comprobar que los materiales empleados cumplan con las especificaciones de
calidad, diámetro, calibre y acabado especificados en el proyecto y en estas
especificaciones.
Se deberá coordinar el trabajo para la terminación de la conexión de la tubería de
alcantarillado pluvial fuera del edificio, así como la conexión al servicio municipal de
alcantarillado pluvial y/o cajas, pozos y zonas de absorción en el predio.
286
Cualquiera que sea el material indicado en el proyecto y/o por el Residente de EL
FIDEMICA en la obra, deberá cumplir con los reglamentos de construcción y los
reglamentos de Ingeniería locales vigentes, además de estas especificaciones. En caso
de existir desacuerdo entre estos, se tomará el de mayor rigor.
Todos los materiales deberán ser nuevos, de primera calidad, de la forma peso y
dimensiones especificadas. Se deberán cumplir con estas especificaciones y las normas
locales vigentes.
Materiales
Materiales de Tubería para Drenaje Sanitario y Accesorios
Tubería de concreto reforzado: deberán cumplir con los requisitos de la norma ASTM
C76, clase III a menos que otra clase y tipo sea indicado en los planos, con instalación de
empaques de plástico (bituminoso) flexible en todas las juntas. Los empaques deberán
cumplir con la norma AASHTO M198 751 tipo B, y deberán ser instaladas con estricta
observancia de las recomendaciones del fabricante.
Tubería de PVC Cédula. 40: deberán cumplir con los requisitos de la norma ASTM D 3034
y también deberán tener la clasificación ADR-35.
Cajas distribuidoras y zonas de absorción
Los detalles de marcos cuerpo y tapadera de las cajas de distribución, deberán ser
mostrados en los planos.
287
Las juntas de la tubería deberán ser en las campanas integralmente moldeadas en uno de
los extremos de la tubería, con empaques de hule elástico y lubricante suministrado de
fabrica, cumpliendo con la norma ASTM D 3034.
Las zonas de absorción deberán construirse, en la localización que indique el estudio de
Geotecnia.
PREPARACIÓN
Se deberán afinar las excavaciones a mano para dar los niveles requeridos. Se deberá
corregir la sobre-excavación con un material de agregado fino.
Se deberán retirar las piedras grandes u otros materiales duros que pudieran dañar la
tubería o impedir un relleno consistente o una adecuada compactación.
CONFINAMIENTO
Se deberá excavar la zanja para la tubería de acuerdo con lo descrito en estas
especificaciones para trabajos de esta. Se deberá afinar a mano la excavación, para la
precisa instalación de las tuberías y para poder dar los niveles indicados.
Se deberá colocar material de cama de agregado fino en el fondo de la zanja, nivelando el
material depositado en una capa continua que no debe exceder un espesor compacto de
20 cm compactar al 95 % Proctor.
Se deberá mantener el contenido de humedad óptima del material de relleno para el
confinamiento, para lograr la densidad de compactación.
288
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
Se deberá instalar la tubería, accesorios y conexiones en conformidad con el proyecto y
con la norma ASTM D1785, ASTM D2321, y seguir las instrucciones del fabricante y/o los
requerimientos de las autoridades municipales o estatales. Se deberán sellar las juntas
para hacerlas impermeables.
Se deberá colocar la tubería en una cama mínima de 10 cm de espesor de arena para
tubería de PVC, PEAD y para albañales de concreto.
Se deberá tender la tubería a los niveles y pendientes anotadas en los planos del
proyecto; con una variación máxima en la pendiente de 1 mm/m.
Se deberán colocar los agregados a los lados y sobre el lomo de la tubería. Se deberá
proporcionar una cubierta mínima compactada de 30 cm de espesor, compactada al 90%
Proctor.
Se deberá referir a la Sección 02228 para los requerimientos de la apertura de zanjas. No
se deberá desplazar o dañar la tubería, cuando se compacte.
INSTALACIÓN - OBRA DE CAPTACIÓN (CUENCAS; VASOS) Y ALCANTARILLAS
Formar el fondo de la excavación, limpiar y afinar para la elevación correcta.
Formar y colocar una plancha de concreto vaciado en el lugar, con preparación para la
Sección del extremo de la tubería para drenaje pluvial, o colocar una plancha de concreto
precolado en el lugar y elevación indicado en planos.
289
Nivelar la parte alta de la superficie de la plancha, para recibir las secciones del cuerpo
del pozo, y puestas las preparaciones (camisas) para recibir las secciones (puntas) de la
tubería del drenaje pluvial.
Establecer las elevaciones de las plantillas de la tubería para entradas y salidas como se
indique en el proyecto.
ESTRUCTURA METÁLICA.
CUBIERTAS METÁLICAS.
Lámina de acero rolada en frío que combinados con la estructura metálica y largueros de
acero, componen la techumbre o cubierta y/o faldones del edificio.
El contratista deberá revisar la colocación, nivelación y espaciamiento de los largueros o
montenes que componer la estructura donde se asentará la cubierta de lámina y la
fabricación y colocación de los bastidores para los faldones, el comienzo de los trabajos
de lámina, indicará la aceptación de las condiciones de la estructura y bastidores de
acero.
Se requerirá de un instalador con experiencia que haya concluido trabajos de colocación
de cubiertas de lámina y/o faldones, de diseño y extensión similares a los indicados en
este proyecto. Estos trabajos deben demostrar tener un récord de desempeño de servicio
satisfactorio.
La fabricación y la colocación de la cubierta metálica con sus conexiones a los miembros
de acero podrán ser sometidas a inspección y pruebas que el “Residente Representante
290
del Propietario en la Obra” considere pertinentes para asegurar la sujeción e
impermeabilización de la cubierta y /o faldones.
Las piezas se deberán manejar con cuidado, el Residente Representante del Propietario
en la obra podrá rechazar a su juicio las piezas que se encuentren dañadas por mal
manejo, debiendo ser su reposición por cargo al Contratista.
El fabricante de los productos deberá tener sus propias pruebas de calidad, las cuáles
estarán a disposición del Residente Representante del Propietario en la obra y estas
podrán ser exigidas en el momento que se requiera.
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma, calibre y dimensiones
especificadas en el proyecto. Deberán cumplir con estas especificaciones y las normas
locales vigentes. No se permitirá variaciones en la tonalidad de la lámina pintro o
equivalente, por lo que el contratista deberá de suministrar de un solo lote o verificar y
garantizar que no exista cambio de tonalidad.
A menos que el proyecto especifique lo contrario, se deberá de utilizar:
Lámina de acero grado 37 (Fy= 37 K.S.I.) Fy= 2600 Kg./cm NOM B-471, ASTM A 792.
Perfil: G-104 Marca Galvak ó R101 IMSA
Acabado (Galvakolor, Marca Galvak) o (Pintro-Alum IMSA) ó similar,
Calibre 24 a menos que el proyecto especifique lo contrario.
291
Lámina translúcida acrílica compatible con perfil de lámina de acero. Color Blanco, marca
Stabilit ó similar.
Base y Acabados.
En condiciones estándar de corrosión ambiental
Base: Primer epóxico de 0.2 0.05 milésimas de pulgada.
Acabado Superior: Poliester modificado 0.8 0.1 milésimas de pulgada, color indicado en
el proyecto.
Acabado Fondo: Poliester color gris 0.35 0.05 milésimas de pulgada.
En condiciones de ambiente marino o áreas donde exista una gran cantidad de productos
contaminantes en el ambiente. (Consultar a departamento técnico del fabricante para
mayores especificaciones en condiciones especiales)
Base: primer epoxi-fenólico de 0.25 0.05 milésimas de pulgada.
Acabado Superior: Uretano 0.9 1.0 milésimas de pulgada color especificado en el
proyecto.
Acabado Fondo: Uretano 0.9 1.0 milésimas de pulgada.
Accesorios
Pijas con rondanas de neopreno de 1” x ¼” (25.4 x 6 mm.)
292
Tornillo autotaladrante IMSA 12-14 x 1” de largo.
Sostenedores con aplicación de pólvora: Listado SDI; y aprobación FM, por Hilti, Inc.
Fastening Systems, Tulsa, OK. Tipos y tamaños como los que se indican en los planos.
Tornillos autorroscante; # 10-16 TEKS/1 por Buildex Corp. Div. ITW.
Selladores preformados de butilo y sellador elástico de poliuretano en cartucho, (Ver
Sección 07920 "Selladores” de estas especificaciones).
Aislantes (Ver Sección 07220 "Aislante” de estas especificaciones).
FABRICANTE.
Podrá ser alguno de los siguientes, siempre y cuando cumpla con los requerimientos
solicitados en el proyecto y estas especificaciones:
IMSA.
Galvak
Romsa.
La colocación e inclinación de la cubierta metálica y/o faldones deberán apegarse
estrictamente a lo especificado en el proyecto, solamente se podrán efectuar cambios
mediante la aprobación por escrito del Residente Representante del Propietario en la
obra.
La colocación de las láminas de faldones será de la siguiente manera:
293
Se comenzará la colocación en dirección contraria a los vientos dominantes para evitar
filtraciones de agua en caso de lluvia.
Se deberá presentar la lámina sobre el bastidor metálico sobre el cuál va a apoyarse.
Los extremos de las láminas deberán quedar perfectamente alineados para lograr una
buena apariencia y el dibujo que forman el perfil deberá quedar perfectamente vertical a
menos que el proyecto indique lo contrario y a plomo.
Los traslapes laterales deberán sujetarse y sellarse perfectamente y estos deberán
siempre coincidir con un poste del bastidor de acero.
294
La colocación de las láminas de cubierta será de la siguiente manera:
Se comenzará la colocación por la parte baja de la techumbre y avanzar hacia la
cumbrera.
Se deberá presentar la lámina sobre los largueros en los cuales va a apoyarse.
Los extremos de las láminas deberán quedar perfectamente alineados para lograr una
buena apariencia.
Los traslapes laterales pueden hacerse cuatrapeados o alternados, coincidiendo en la
misma línea. Los traslapes en los extremos de la lámina serán de 15 cm y simétricamente
repartidos y concentrados sobre un larguero.
Se comenzará la colocación de la lámina en la dirección de los vientos dominantes.
La elevación de la cubierta metálica y sujeción a la estructura metálica será de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y la buena práctica de Ingeniería.
Los largueros de sujeción están considerados en los trabajos de estructura metálica, los
cuáles deberán de coincidir en su espaciamiento y colocación perpendicular a las láminas
de la cubierta.
Se deberá coordinar la secuencia y el procedimiento del anclado con la ubicación de las
láminas como se indiquen en los dibujos de taller.
En miembros de acero para apoyo Se deberá proveer 4 cm mínimo de apoyo. En
superficies de albañilería de apoyo, se deberá dejar libre 7.5 cm mínimo de apoyo.
295
Se deberá alinear y nivelar la cubierta metálica sobre los apoyos.
Proveer fijaciones y conexiones de traslapes del tamaño, espaciado y ubicación indicados
en los planos de despiece de lámina y/o sobre la base de las recomendaciones del
fabricante.
Cuando el contratista por su cuenta y riesgo decida emplear pijas activadas con pistola
estas se deberán colocar utilizando el Sistema Activador de Pistola de la marca Hilti
modelo DX750.
El nivel apropiado de fuerza para instalar las pijas es la mínima que instala la pija
introduciéndola entre 6 mm y 9 mm. Este nivel deberá ser determinado en la obra.
La instalación de las pijas activadas con pistola será de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante, y será utilizado con personal que tenga licencia o permiso de Hilti.
Un representante de Hilti, Inc. Deberá estar en la obra para verificar la instalación
apropiada de las fijaciones, y rendirá un reporte por escrito al Director Responsable de
Obra y al Residente Representante del Propietario en la obra.
Después de perforar las láminas para su fijación es necesario limpiar la rebaba que se
genera, ya que de permanecer ahí puede facilitar el ataque de la corrosión e invalidar la
garantía del fabricante.
Siempre detrás del operario que instale las pijas, tornillos autorroscantes o cualquier
sistema de sujeción, deberá venir una persona colocando sellador en las pijas y en
cualquier perforación en falso que se haya realizado.
296
Se deberán instalar las molduras, botaguas, goteros, canalones, caballetes, cumbreras,
tapajuntas para cerrar las aperturas entre la lámina y muros y entre la lámina y la
estructura etc.
Los operarios deberán caminar sobre la lámina con zapato de suela de goma, para no
dañar la lámina y lo deberán hacer siempre sobre los largueros.
Se deberá coordinar la colocación del aislante con barrena de vapor en los lugares donde
indique el proyecto de manera que la colocación de la lámina se haga inmediatamente
después.
Se deberá evitar rasgar la barrera de vapor del aislante, en caso de alguna perforación,
esta deberá repararse inmediatamente con cinta adhesiva recomendada por el fabricante.
Se deberán usar selladores preformados de butilo Pak-el marca Productos Pensilvania
S.A. de C.V. o similar entre los traslapes de las láminas, donde el sellador no estará
expuesto a los rayos del sol. Y se deberá usar sellador elástico de poliuretano en cartucho
Sikaflex 1 A marca Sika Mexicana S.A de C.V. o similar, en las áreas donde el sellador
estará expuesto a los rayos del sol.
A juicio del Residente Representante del Propietario en la obra, se permitirá el retoque de
cualquier área de la lámina que haya resultado dañada, con primer y pintura del mismo
color y calidad que la utilizada en planta. En caso de no aceptarse el retoque la pieza de
lámina deberá ser reemplazada con cargo al contratista.
MANEJO Y ALMACENAJE
297
El transporte de las láminas se deberá hacer en camiones cerrados o cubiertos con lonas
impermeables.
En la descarga se deberá evitar el contacto de las láminas con los filos de la plataforma
utilizando el personal suficiente para las maniobras.
Las láminas deberán almacenarse:
Bajo techo.
En lugar seco y ventilado.
Sobre tarimas y barrotes.
Nunca directamente sobre el piso.
Para estiba:
Se deben utilizar barrotes con separación máxima de 1 metro.
Se deben dejar espacios para circulación de aire.
El material debe tener una inclinación que permita el desagüe en caso de humedad o
condensaciones.
Se deben utilizar lonas impermeables para cubrir el material pero nunca en contacto con
el material.
298
Se debe dejar un espacio libre entre los extremos de las lonas para permitir la entrada y
salida del aire.
No se deberán utilizar polietileno o plásticos para cubrir los paquetes, ya que generan
humedad por falta de ventilación.
No se deberán almacenar detergentes, solventes líquidos, ácidos o alcalinos como
cemento o yeso junto a los productos de lámina.
Siempre que sea posible se deberán almacenar los productos cerca del lugar donde serán
utilizados, y se deberá verificar con regularidad el almacenaje.
Se deben manejar los paquetes preferentemente con grúa.
En caso de realizar los movimientos a mano, debe cuidarse de no marcar las láminas.
Al instalar hoja por hoja debe cuidarse la fricción entre ellas, ya que podría ocasionar que
dañen el recubrimiento y repercuta en la vida esperada del producto.
MOLDURAS DE LÁMINA.
Elementos como Tapajuntas, caballetes, goteros, molduras y otros elementos fabricados
con lámina de acero lisa acabado Pintro Alum marca IMSA o similar.
El contratista deberá revisar los planos de despiece de lámina y detalles, los dibujos de
taller y estas especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan
preveerse las diferencias encontradas, sin alterar los programas de construcción;
cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del “Residente
299
Representante del Propietario en la Obra” por escrito, de inmediato, de manera que
puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
El contratista es responsable del alineamiento, nivel, verticalidad, firmeza y seguridad de
todos los elementos por conectar.
Si por necesidades del taller o campo debe cambiarse el alcance, materiales, equipo,
detalle, tipos de lámina, dimensiones, niveles, etc., se deberá de consultar al propietario
por intermediación de su “Residente en la Obra”, para su aprobación.
Pueden rechazarse en cualquier momento, durante el avance del trabajo, material o mano
de obra que no estén de acuerdo con las especificaciones de fabricación.
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma, calibre y dimensiones
indicadas en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
No se permitirá variaciones en la tonalidad de la lámina pintro o equivalente, por lo que el
contratista deberá de suministrar de un solo lote o verificar y garantizar que no exista
cambio de tonalidad.
LÁMINA:
Lámina lisa de acero grado 37 (Fy= 37 K.S.I.) Fy= 2600 kg/cm2 NOM B-471, ASTM A792.
Acabado en planta Galvakolor Marca Galvak, Pintro- Alum Marca IMSA o similar.
A menos que el proyecto especifique lo contrario se deberá utilizar lámina calibre 24.
300
BASE Y ACABADOS
Para elementos como respaldo de botaguas, y otros elementos no expuestos a la vista.
Base galvanizada G-90 acabado 1 mano de primer y 2 manos de pintura.
Para elementos en condiciones estándar de corrosión ambiental expuestos a la vista.
Base: Primer epóxico de 0.2±0.05 milésimas de pulgada.
Acabado Superior: Poliéster modificado 0.8 ±0.1 milésimas de pulgada, color indicado en
el proyecto.
Acabado Fondo: Poliéster color gris 0.35±0.05 milésimas de pulgada.
En condiciones de ambiente marino o áreas donde exista una gran cantidad de productos
corrosivos en el ambiente (Consultar el departamento técnico del fabricante para mayores
especificaciones en condiciones especiales).
Base: Primer epoxi- fenólico de 0.25± 0.05 milésimas de pulgada.
Acabado Superior: Uretano 0.9 ±1.0 milésimas de pulgada, color especificado en el
proyecto. (Duretano K-50 IMSA ó similar)
Acabado Fondo: Uretano 0.9 ±1.0 milésimas de pulgada, color especificado en el
proyecto. (Duretano K-50IMSA ó similar)
ACCESORIOS
Pija autotaladrante con rondanas de neopreno de 1” x ¼” (25.4 x 6 mm.)
301
Tornillo autotaladrante IMSA 12-14 x 1” de largo.
Selladores preformados de butilo y sellador elástico de poliuretano en cartucho, (Ver
Sección 07920 "Selladores” de estas especificaciones).
FABRICANTES.
Podrán ser alguno de los siguientes, siempre y cuando cumpla con los requerimientos
solicitados en el proyecto y estas especificaciones:
IMSA.
Galvak
Antes de comenzar la fabricación de las piezas con lámina, es necesario realizar plantillas
de lámina galvanizada de cada uno de los elementos, siguiendo las formas y dimensiones
indicadas en los dibujos de taller, y presentarlos en el área donde se colocarán, verificar
que cubran perfectamente los claros desde la cresta de las láminas acanaladas hasta la
parte inferior de los montenes o la estructura expuesta, y que cumplan con las
condiciones estéticas para las cuáles fueron diseñados. Si no fuese el caso el contratista
deberá realizar las modificaciones pertinentes, solicitando el visto bueno del “Residente
Representante del Propietario en la Obra” para la fabricación de las piezas.
Verificar que todos los trabajos previos como: la colocación de la lámina acanalada, las
perforaciones en la lámina para instalaciones, la colocación de la estructura, etc. estén
concluidas por lo menos en el área de trabajo donde se colocarán los tapajuntas o
molduras.
302
REQUISITOS GENERALES DE FABRICACIÓN
Se deberán verificar las dimensiones en obra antes de fabricar las piezas.
Se deberán fabricar los artículos con uniones hechas a la medida para el ajuste exacto.
Se deberán fabricar calzas y tiras de apoyo inicial del mismo material de las molduras, de
manera que la estética del trabajo final no se vea afectada.
Se deberán fabricaran piezas de la mayor longitud posible, para evitar el mayor número
de traslapes.
Se deberán formar dobladillos en bordes descubiertos de 13mm (1/2”) por debajo, y las
esquinas a 45°.
Se deberán fabricar el material con las costuras como se indica en los planos.
Se deberán sellar las juntas con selladores preformado de butilo entre los traslapes no
expuestos a los rayos del Sol, y sellador elástico de poliuretano en cartucho en las áreas
expuestas a los rayos del Sol.
Se deberán fabricar esquineros de una sola pieza con tramos de 45cm de longitud
mínimo.
Las caras verticales se deberán fabricar con el borde inferior doblado hacia fuera y con un
doblez de 6mm para tener la función de gotero.
INSTALACIÓN
303
Se deberán presentar y sujetar las piezas de lámina en su lugar utilizando pijas, tornillos o
el sistema que proponga el contratista, siempre y cuando se garantice la sujeción
perfecta, y la apariencia estética requerida para el proyecto.
Se deberá verificar el alineamiento, nivelación y consecución de las molduras, no dejando
remates abiertos ó aberturas en la lámina acanalada sin una protección de molduras.
A menos que los planos indiquen lo contrario, se deberán fabricar las molduras como
indica la figura:
304
305
MUROS DE LÁMINA METÁLICA.
Lámina de acero rolada en frío que combinados con la estructura metálica y largueros de
acero, componen los Muros y/o faldones de un inmueble.
El contratista deberá revisar la colocación, nivelación y espaciamiento de los largueros o
montenes que componer la estructura donde se asentará la lámina y la fabricación y
colocación de los bastidores para los faldones, el comienzo de los trabajos de lámina,
indicará la aceptación de las condiciones de la estructura y bastidores de acero.
El contratista deberá revisar los planos de proyecto así como estas especificaciones, con
la necesaria anticipación, de modo que puedan preveerse las diferencias encontradas, sin
alterar los programas de construcción; cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse
del conocimiento del “Residente Representante del Propietario en la Obra”, por escrito, de
inmediato, de manera que puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
Cualquier procedimiento, detalle, nota, etcétera, indicado en los planos de proyecto y
estas especificaciones deberá ejecutarse en taller o en campo, siguiendo una buena
práctica de ingeniería constructiva. El contratista será el encargado y será el responsable
de maneras, técnicas, métodos de construcción, secuencias, procedimientos,
precauciones de seguridad y programas en conexión con el trabajo. Sin embargo el
Residente Representante del Propietario en la obra se reserva el derecho de aprobar o
rechazar alguno de los sistemas propuestos, si considera que no satisfacen las normas de
calidad exigidas para el mismo.
306
Se requerirá de un instalador con experiencia que haya concluido trabajos de fabricación
de muros y/o faldones con perfiles de lámina acanalada, de diseño y extensión similares a
los indicados en este proyecto. Estos trabajos deben demostrar tener un récord de
desempeño de servicio satisfactorio.
La fabricación y la colocación de la lámina metálica con sus conexiones a los miembros
de acero podrán ser sometidas a inspección y pruebas que el “Residente Representante
del Propietario en la Obra” considere pertinentes para asegurar la sujeción e
impermeabilización de los muros y /o faldones.
Las piezas se deberán manejar con cuidado, el Residente Representante del Propietario
en la obra podrá rechazar a su juicio las piezas que se encuentren dañadas por mal
manejo, debiendo ser su reposición por cargo al Contratista.
El fabricante de los productos deberá tener sus propias pruebas de calidad, las cuáles
estarán a disposición del Residente Representante del Propietario en la obra y estas
podrán ser exigidas en el momento que se requiera.
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma, calibre y dimensiones
especificadas en el proyecto. Deberán cumplir con estas especificaciones y las normas
locales vigentes. No se permitirá variaciones en la tonalidad de la lámina pintro o
equivalente, por lo que el contratista deberá de suministrar de un solo lote o verificar y
garantizar que no exista cambio de tonalidad.
Materiales. A menos que el proyecto especifique lo contrario, se deberá de utilizar:
Lámina de acero grado 37 (Fy= 37 K.S.I.) Fy= 2600 Kg./cm NOM B-471, ASTM A 792.
307
Perfil: G-104 Marca Galvak ó R101 IMSA
Acabado (Galvakolor, Marca Galvak) o (Pintro-Alum IMSA) ó similar,
Calibre 24 a menos que el proyecto especifique lo contrario.
Lámina translúcida acrílica compatible con perfil de lámina de acero. Color Blanco, marca
Stabilit ó similar.
Base y Acabados.
En condiciones estándar de corrosión ambiental
Base: Primer epóxico de 0.2 0.05 milésimas de pulgada.
Acabado Superior: Poliester modificado 0.8 0.1 milésimas de pulgada, color indicado en
el proyecto.
Acabado Fondo: Poliester color gris 0.35 0.05 milésimas de pulgada.
En condiciones de ambiente marino o áreas donde exista una gran cantidad de productos
contaminantes en el ambiente. (Consultar al departamento técnico del fabricante para
mayores especificaciones en condiciones especiales)
Base: primer epoxi-fenólico de 0.25 0.05 milésimas de pulgada.
Acabado Superior: Uretano 0.9 1.0 milésimas de pulgada color especificado en el
proyecto.
308
Acabado Fondo: Uretano 0.9 1.0 milésimas de pulgada.
Accesorios
Pijas con rondanas de neopreno de 1” x ¼” (25.4 x 6 mm.)
Tornillo autotaladrante IMSA 12-14 x 1” de largo.
Sostenedores con aplicación de pólvora: Listado SDI; y aprobación FM, por Hilti, Inc.
Fastening Systems, Tulsa, OK. Tipos y tamaños como los que se indican en los planos.
Tornillos autorroscante; # 10-16 TEKS/1 por Buildex Corp. Div. ITW.
Selladores preformados de butilo y sellador elástico de poliuretano en cartucho.
Aislantes (Ver Sección 07220 "Aislante” de estas especificaciones).
FABRICANTE.
Podrá ser alguno de los siguientes, siempre y cuando cumpla con los requerimientos
solicitados en el proyecto y estas especificaciones:
IMSA.
Galvak
Romsa.
La colocación de los perfiles de lámina en muros y/o faldones deberán apegarse
estrictamente a lo especificado en el proyecto, solamente se podrán efectuar cambios
309
mediante la aprobación por escrito del Residente Representante del Propietario en la
obra.
La colocación de las láminas será de la siguiente manera:
Se comenzará la colocación en dirección contraria a los vientos dominantes para evitar
filtraciones de agua en caso de lluvia.
Se deberá presentar la lámina sobre el bastidor metálico sobre el cuál va a apoyarse.
Los extremos de las láminas deberán quedar perfectamente alineados para lograr una
buena apariencia y el dibujo que forma el perfil deberá quedar perfectamente vertical y a
plomo a menos que el proyecto indique lo contrario.
Los traslapes laterales deberán sujetarse y sellarse perfectamente y estos deberán
siempre coincidir con un poste del bastidor de acero.
La elevación de los perfiles de lámina metálica a niveles superiores y sujeción a la
estructura metálica será de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la buena
práctica de Ingeniería.
310
Los postes de sujeción están considerados en los trabajos de estructura metálica, los
cuáles deberán de coincidir en su espaciamiento con las especificaciones de proyecto y
deberán estar colocados a plomo.
Los largueros transversales, a menos que el proyecto especifique lo contrario deberán ser
de canal montén de 8” espaciados de acuerdo a las especificaciones del proyecto,
colocados en forma perpendicular a los perfiles de lámina.
Se deberá coordinar la secuencia y el procedimiento del anclado con la ubicación de las
láminas como se indiquen en los dibujos de taller.
En miembros de acero para apoyo Se deberá proveer 4 cm mínimo de apoyo. En
superficies de albañilería de apoyo, se deberá dejar libre 7.5 cm mínimo de apoyo.
Proveer fijaciones y conexiones de traslapes del tamaño, espaciado y ubicación indicados
en los planos de despiece de lámina y/o sobre la base de las recomendaciones del
fabricante.
Cuando el contratista por su cuenta y riesgo decida emplear pijas activadas con pistola
estas se deberán colocar utilizando el Sistema Activador de Pistola de la marca Hilti
modelo DX750.
El nivel apropiado de fuerza para instalar las pijas es la mínima que instala la pija
introduciéndola entre 6 mm y 9 mm. Este nivel deberá ser determinado en la obra.
La instalación de las pijas activadas con pistola será de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante, y será utilizado con personal que tenga licencia o permiso de Hilti.
311
Un representante de Hilti, Inc. Deberá estar en la obra para verificar la instalación
apropiada de las fijaciones, y rendirá un reporte por escrito al Director Responsable de
Obra y al Residente Representante del Propietario en la obra.
Después de perforar las láminas para su fijación es necesario limpiar la rebaba que se
genera, ya que de permanecer ahí puede facilitar el ataque de la corrosión e invalidar la
garantía del fabricante.
Siempre detrás del operario que instale las pijas, tornillos autorroscantes o cualquier
sistema de sujeción, deberá venir una persona colocando sellador en las pijas y en
cualquier perforación en falso que se haya realizado.
Se deberán instalar las molduras, botaguas, goteros, canalones, caballetes, cumbreras,
tapajuntas para cerrar las aperturas entre la lámina y muros y entre la lámina y la
estructura etc. De acuerdo a las formas y especificaciones de proyecto y de la sección
“Molduras de lámina” y “Bajadas y Canalones de Lámina”.
Se deberá coordinar la colocación del aislante flexible o rígido en los lugares donde
indique el proyecto de manera que la colocación de la lámina se haga inmediatamente
después.
En caso de existir se deberá evitar rasgar la barrera de vapor del aislante, en caso de
alguna perforación, esta deberá repararse inmediatamente con cinta adhesiva
recomendada por el fabricante.
Se deberán usar selladores preformados de butilo Pak-el marca Productos Pensilvania
S.A. de C.V. o similar entre los traslapes de las láminas, donde el sellador no estará
312
expuesto a los rayos del sol. Y se deberá usar sellador elástico de poliuretano en cartucho
Sikaflex 1 A marca Sika Mexicana S.A de C.V. o similar, en las áreas donde el sellador
estará expuesto a los rayos del sol. (Ver Sección 07920 "Selladores” de estas
especificaciones).
A juicio del Residente Representante del Propietario en la obra, se permitirá el retoque de
cualquier área de la lámina que haya resultado dañada, con primer y pintura del mismo
color y calidad que la utilizada en planta. En caso de no aceptarse el retoque la pieza de
lámina deberá ser reemplazada con cargo al contratista.
MANEJO Y ALMACENAJE
El transporte de las láminas se deberá hacer en camiones cerrados o cubiertos con lonas
impermeables.
En la descarga se deberá evitar el contacto de las láminas con los filos de la plataforma
utilizando el personal suficiente para las maniobras.
En caso de que sea necesario antes de la elevación de la lámina a su posición final los
operarios deberán caminar sobre esta con zapato de suela de goma, para no dañarla y lo
deberán hacer siempre sobre los largueros.
Las láminas deberán almacenarse:
Bajo techo.
En lugar seco y ventilado.
313
Sobre tarimas y barrotes.
Nunca directamente sobre el piso.
Para estiba:
Se deben utilizar barrotes con separación máxima de 1 metro.
Se deben dejar espacios para circulación de aire.
El material debe tener una inclinación que permita el desagüe en caso de humedad o
condensaciones.
Se deben utilizar lonas impermeables para cubrir el material pero nunca en contacto con
el material.
Se debe dejar un espacio libre entre los extremos de las lonas para permitir la entrada y
salida del aire.
No se deberán utilizar polietileno o plásticos para cubrir los paquetes, ya que generan
humedad por falta de ventilación.
No se deberán almacenar detergentes, solventes líquidos, ácidos o alcalinos como
cemento o yeso junto a los productos de lámina.
Siempre que sea posible se deberán almacenar los productos cerca del lugar donde serán
utilizados, y se deberá verificar con regularidad el almacenaje.
Se deben manejar los paquetes preferentemente con grúa.
314
En caso de realizar los movimientos a mano, debe cuidarse de no marcar las láminas.
Al instalar hoja por hoja debe cuidarse la fricción entre ellas, ya que podría ocasionar que
dañen el recubrimiento y repercuta en la vida esperada del producto.
BAJADAS Y CANALONES.
Tubos, canalones y casquillos fabricados con lámina lisa acabado Pintro-Alum IMSA o
similar. Tienen el propósito de conducir el agua de lluvia desde la techumbre del edificio
hasta el suelo ó a los sistemas de recolección de agua que indique el proyecto.
El contratista deberá revisar los planos de despiece de lámina y detalles, los dibujos de
taller y estas especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan
preveerse las diferencias encontradas, sin alterar los programas de construcción;
cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del conocimiento del “Residente
Representante del Propietario en la Obra” por escrito, de inmediato, de manera que
puedan hacerse las correcciones necesarias y pertinentes.
El contratista es responsable del alineamiento, nivel, verticalidad, firmeza y seguridad de
todos los elementos por conectar.
Si por necesidades del taller o campo debe cambiarse el alcance, materiales, equipo,
detalles, tipos de lámina, dimensiones, niveles, pendientes, etc., se deberá de consultar al
“Residente Representante del Propietario en la Obra”, para su aprobación.
Pueden rechazarse en cualquier momento, durante el avance del trabajo, material o mano
de obra que no estén de acuerdo con las especificaciones de fabricación.
315
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma, calibre y dimensiones
indicadas en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
Materiales de Lámina
Lámina de acero galvanizado: ASTM A525, G90, alma de acero calibre 18 a menos que el
proyecto indique lo contrario.
Lámina de acero lisa grado 37 (Fy= 2,600 kg/cm2) acabado Galvakolor marca Galvak o
Pintro- Alum marca IMSA, calibre 18, color blanco fondo gris a menos que el proyecto
indique lo contrario.
Se deberán proporcionar tapas para los puntos extremos, salidas para bajantes, correas
de canalones y bajantes, mallas coladoras y otros componentes y accesorios en perfiles
adecuados a los canalones y tubos de bajada.
En condiciones de ambiente marino o áreas donde exista una gran cantidad de productos
corrosivos en el ambiente se recomiendan usar láminas base primer y acabados con
Uretano, sin embargo se deberá consultar al Departamento Técnico del Fabricante de
lámina para mayores especificaciones.
Accesorios. Se deberán proveer los dibujos de taller donde se indiquen:
Los anclajes.
Soportes para canalones y bajantes (Correas).
Pintura de primer: Resina alquídica de cromato de zinc.
316
Soldadura ASTM B32, Sn 95.
Fundente ASTM B284.
Juntas de expansión en canalones.
Coladores de bajantes y mallas: El mismo metal básico que canalones, mallas fabricadas
de tela metálica de ¼” coladores fabricados de alambre galvanizado, introducidos en
tubos de salida y fijados en su lugar por fricción.
FABRICANTES.
Podrá ser alguno de los siguientes, siempre y cuando cumpla con los requerimientos
solicitados en el proyecto y estas especificaciones:
IMSA.
Galvak
Romsa.
CONDICIONES DE INSTALACIÓN
Verificar que las superficies estén listas para recibir los trabajos, y que las condiciones
existentes sean aceptables.
FABRICACIÓN
Se formaran los canalones y bajadas de los tamaños y perfiles indicados.
317
Antes de comenzar la fabricación de las piezas, es necesario realizar plantillas de lámina
galvanizada de cada uno de los elementos, siguiendo las formas y dimensiones que
indiquen los planos de taller, y presentarlos en el área donde se colocarán, verificando
que los canalones se adapten perfectamente a la estructura portante como los largueros y
a los perfiles de la lámina acanalada de techo. Así como que las bajantes coincidan
perfectamente con el desarrollo y desalojen al lugar planeado en el proyecto. Si no fuese
el caso el contratista deberá realizar las modificaciones pertinentes, solicitando el visto
bueno del “Residente Representante del Propietario en la Obra” para la fabricación de las
piezas.
Escuadrar las secciones, rectas y exactas en su tamaño, en longitudes que sean lo más
largo posibles y libres de distorsión o defectos que perjudicarían la apariencia o el
rendimiento.
Proveer espacio para expansión o dilatación.
Fabricar junta de dilatación o expansión.
Formar dobladillo en bordes de metal expuesto.
A menos que se especifique lo contrario se deberán unir las piezas con soldadura, luego
de soldarlas, se deberá quitar el fundente sobresaliente o rebaba.
Se deberán limpiar y lavar las juntas soldadas hasta que estén limpias.
Acabado en taller:
318
Pintar las superficies de metal ocultas con pintura de revestimiento protector a un grosor
seco de 15 milésimas de pulgada como mínimo.
INSTALACIÓN
Se deberán Instalar los canalones, tubos de bajada de aguas y accesorios. Se deberán
instalar colgadores de canalones a cada 4´-0” (1220mm) y en cada junta de expansión y
de control.
Se deberán unir los tramos en canalón con las costuras soldadas a prueba de agua. Se
deberán traslapar y soldar los canalones con las bajadas y accesorios. Se deberán
construir juntas de expansión según los detalles de los Planos.
Se deberá aplicar pintura de primer a superficies de metal ocultas.
Después de soldar, se deberá lavar el metal con una solución neutralizante hasta que
esté limpio y enjuagar con agua.
Se deberán fijar las bajantes con correas a cada 1.20 mts.
Se deberán instalar mallas y coladores en los lugares indicados en los dibujos. Instalar
mallas verticales en los puntos medios entre dos tubos de bajada.
A menos que el proyecto indique lo contrario los canalones se deberán fabricar y colocar
como lo indica la figura.
319
320
CONEXIONES Y ESTRUCTURAS MENORES DE ACERO.
Elementos y conexiones fabricados con placas, tubos, canales, soleras, cuadrados
perfiles de acero, etc. generalmente formando estructuras autónomas o formando los
bastidores de sistemas como muros, faldones u otros.
La forma, secciones, esfuerzos de trabajo y demás características de resistencia y rigidez
de los elementos que integran la estructura, estarán dados por el proyecto.
Por lo que se refiere a los tipos de uniones empleadas para ligar los diferentes elementos
que integran las estructuras, estas pueden ser:
Estructuras remachadas y/o atornilladas.
Estructuras soldadas.
La fabricación y montaje de las estructuras de acero deberá apegarse estrictamente a lo
especificado en el proyecto, solamente se podrán efectuar cambios previa autorización
del FIDEMICA y el Director Responsable de Obra.
Las piezas se manejarán con el debido cuidado y el Residente del FIDEMICA en la obra
podrá rechazar a su juicio las que se encuentren dañadas por mal manejo, debiendo ser
su reposición por cargo al Contratista.
Cuando el proyecto y / o la Supervisión autoricen cortes con soplete, éste deberá ser
guiado automáticamente y, en tal caso, no será necesario cepillar los cantos obtenidos,
excepto cuando se indique un acabado de esta naturaleza.
321
Los operadores para soldar deberán haber demostrado estar capacitados para el
desempeño del tipo de trabajo requerido, a juicio del Residente del FIDEMICA en la obra
podrá exigir que realicen las pruebas especificadas.
Materiales
Los procedimientos de fabricación y los materiales están sujetos a pruebas, el taller y en
la obra, llevada a cabo por una empresa calificada, contratada por el Contratista. Las
inspecciones y pruebas no diminuyen la responsabilidad del Contratista de proveer los
materiales y procedimientos de fabricación que cumplan con los requerimientos
especificados y de remplazar con prontitud los materiales o elementos fabricados que no
cumplan con las especificaciones.
Todos los materiales serán nuevos, de primera calidad, de la forma peso y dimensiones
especificadas. Deberán cumplir con estas especificaciones y las normas locales vigentes.
Todos los materiales deberán cumplir con las especificaciones del proyecto, en cuanto a
calibres, espesores resistencia del acero, y demás aspectos técnicos y en caso de ser
requerido por el FIDEMICA podrán ser probados para verificar que cumplan con las
normas siguientes.
Perfiles de acero estructural, placas y barras de acero estructural NOM B 254 ó ASTM
A36. Acero Estructural
Tubo estructural: NOM B 199 ó ASTM A500, Grado B.
Tubería de acero estructural: NOM B 200 ó ASTM A501.
322
Pernos, tuercas y rondanas: ASTM A325.
Pernos de anclaje: ASTM A307.
Materiales de soldadura: AWS D 1.1; del tipo requerido para los materiales a soldarse.
FABRICACIÓN.
Se deberán fabricar los elementos de acero estructural de acuerdo con estas
especificaciones, con planos de taller y el proyecto.
Conexiones: Las conexiones deberán estar indicadas en el proyecto, en caso contrario el
contratista, realizará los dibujos de taller necesarios, para poder fabricar tanto la
estructura como sus conexiones, estos planos deberán estar autorizados por el
FIDEMICA.
Para el caso de estructuras soldadas, se observarán las indicaciones del proyecto y las
especificaciones de la sección correspondiente al "Control y Pruebas de Acero
Estructural", las cuales fijarán las características, tipo y formas de aplicación de la
soldadura, además de las siguientes:
La soldadura se hará con arco electrónico metálico. Solamente el Director Responsable
de Obra y /o el Residente del FIDEMICA en la obra podrá autorizar otro procedimiento
para soldar.
Los generadores y transformadores deberán estar diseñados expresamente para trabajos
de soldadura y serán capaces de proporcionar una corriente constante y ajustable al
amplio rango de voltajes que sean requeridos en el trabajo.
323
Los cables y accesorios del arco eléctrico serán los adecuados, para evitar trabajos de
mala calidad o errores en su ejecución.
Las superficies por soldar deberán limpiarse de escamas, óxidos, escorias, polvo, grasa o
cualquier otra materia extraña que impida una soldadura apropiada.
Las piezas que se vayan a soldar, se colocarán correctamente en su posición y se
sujetarán por medio de remaches, abrazaderas, cuñas, tirantes, puntales u otros
dispositivos apropiados o por medio de puntos de soldadura, hasta que la soldadura, esté
terminada.
En el ensamble y unión de partes de una estructura mediante soldadura, deberá seguirse
una secuencia para soldar que evite deformaciones perjudiciales y origine esfuerzos
secundarios.
No deberá soldarse cuando la temperatura del metal sea inferior a 18º C. Cuando las
temperaturas varíen entre 18º y 4º C, antes de iniciar la soldadura, se calentarán los
bordes por soldar hasta una distancia de 10 cm; aproximadamente, a partir de la línea de
soldadura.
La soldadura deberá ser compacta en su totalidad y habrá de fusionarse completamente
con el metal base. Todas las depresiones y cráteres deberán llenarse hasta completar la
sección transversal de la soldadura especificada en el proyecto.
El Director Responsable de Obra y / o el Residente del FIDEMICA en la obra, fijará los
procedimientos que deban seguirse para corregir las soldaduras defectuosas, todos los
trabajos relativos a esto serán por cuenta del Contratista.
324
El FIDEMICA se reserva el derecho de muestrear y someter a prueba lo que estime
necesario como: las juntas soldadas de una estructura, utilizando el procedimiento de
selección de muestras representativas, inspección radiográfica, o si el caso lo amerita,
pruebas parciales o totales de carga en la propia estructura.
Si los resultados de las pruebas, no satisfacen los requerimientos del proyecto, el
Contratista deberá ejecutar por su cuenta los trabajos necesarios para corregir las
deficiencias encontradas.
Para los casos de estructuras remachadas y/o atornilladas, se deberá tomar en
consideración lo siguiente:
En el proyecto se indicarán las características de los remaches o tornillos que deban
usarse.
Todas las partes que se remachen, se deberán sujetar rígidamente por medio de pernos o
tornillos, mientras dure la operación de remache.
El diámetro de los agujeros para paso de remaches deberá ser el indicado en proyecto,
en caso de no especificar será de 1.6 mm mayor que el diámetro nominal de los
remaches.
Los remaches se deberán colocar a máquina y en caliente, a una temperatura
comprendida entre 538 y 1065 º C.
325
La cabeza de los remaches deberán ser completas, concéntricas con los
aproximadamente semiesféricos, de tamaño uniforme y estarán en contacto pleno con la
superficie de las piezas unidas.
Los remaches que se encuentran flojos, mal ajustados o defectuosos, deberán ser
remplazados por cuenta del Contratista.
El proyecto fijará las características mecánicas y geométricas de los tornillos, así como los
procedimientos para su colocación y el apretado de tuercas.
El fabricante será responsable de los errores de los detalles, fabricación y correcciones en
el ajuste de elementos de acero estructural. Los elementos con empalme no indicados y
detallados en dibujos de taller serán rechazados.
MONTAJE.
Se deberá montar el acero estructural de acuerdo con las Especificaciones del AISC, del
proyecto y estas especificaciones.
Se deberá proveer para las cargas de montaje el suficiente contraventeo provisional para
mantener la estructura segura, aplomada y el alineamiento exacto hasta completar el
montaje y la instalación de soporte permanentes.
No se deberá cortar o alterar elementos estructurales en campo sin tener la aprobación
del Director Responsable de Obra.
326
Después del montaje, se deberán pintar las soldaduras, rapaduras y superficies no
pintadas con primer en taller, salvo superficies que estarán en contacto con el concreto.
Se deberá usar pintura y primer compatible con la aplicada en el taller.
Pernos de Anclaje: Se deberán suministrar pernos de anclaje y otras conexiones
requeridas para sujetar el acero estructural a los cimientos, muros, dalas castillos y otros
trabajos colocados. Suministrar plantillas y otros dispositivos necesarios para fijar la
posición inicial de pernos y otros anclajes en la ubicación exacta.
Colocación de Placas Base de Apoyo: Se deberán picar y limpiar las superficies de apoyo
de concreto y mampostería eliminando materiales que reduzcan adhesión. Se deberán
limpiar las placas.
Se deberán apretar pernos de anclaje después de que los elementos soportados hayan
sido colocados en posición y aplomados. No se deberán quitar cuñas o láminas de
nivelación, pero si sobresalen, se deberán recortar parejo con la orilla o paño de la placa
de base o soporte antes de aplicar el mortero o lechada.
Se deberá inyectar mortero, grout o lechada especificada en los planos, entre las
superficies de apoyo y base de planchas inmediatamente después de montar el elemento
y antes de colocar carga adicional en el elemento. Se deberá dar acabado a las
superficies expuestas y proteger los materiales instalados.
Apoyos deslizantes: Se deberán fijar de manera permanente al elemento y soporte,
respectivamente, mediante soldaduras o pernos según lo indicado. Se deberá alinear y
nivelar las cargas de los elementos para mantener contacto completo entre superficies
antes de terminar la instalación.
327
Tornillos de Alta Resistencia: Deberán cumplir con las especificaciones de Juntas
Estructurales usando tornillos de ASTM A325 o A490.
Pernos de Montaje:
En construcción de soldadura expuesta, se quitarán los pernos de montaje, se deberá
llenar los agujeros con soldadura de tapón, y se deberá dar un pulido liso en las
superficies expuestas.
Se deberán apretar los pernos enroscados con llaves calibradas o por el método de
"vuelta de tuerca". Todo perno apretado por método de llave calibrada o por control del
par de torsión tendrá una rondana sólida debajo de la tuerca o la cabeza del perno dirigida
para apuntar no más cerca de 7/8 del diámetro del perno desde el centro de la rondana.
El atornillado por llave calibrada y el atornillado por "vuelta de tuerca" deberán cumplir con
las Especificaciones de Juntas Estructurales usando pernos ASTM A325 o A490.
Retocado de pintura. Inmediatamente después del montaje, Se deberán limpiar las
soldaduras realizadas en campo, conexiones atornilladas, y áreas desgastadas de pintura
de taller. Se deberá aplicar pintura a las áreas descubiertas con el mismo material usado
en taller. Aplicar con brocha o pistola de aire proporcionando una capa mínima de 2.0 mili
pulgadas (0.05 mm.) de espesor.
FABRICACIÓN Y MONTAJE DE ESTRUCTURA METÁLICA.
Conjunto de piezas armadas y conectadas entre sí que se destinan a soportar y transmitir
cargas temporales o definitivas, fabricadas con acero de calidad estructural. Los perfiles
que conformarán la estructura del edificio pueden clasificarse en: perfiles laminados,
328
perfiles formados por placas soldadas, perfiles compuestos y perfiles ligeros formados en
frío.
Arandelas: La función principal de las arandelas es la de permitir que el elemento que gira
durante el apretado de los tornillos, se deslice sobre una superficie endurecida
indeformable, al instalarse la tornillería mediante un procedimiento que depende del
control del torque especificado.
Planos de taller: Son los dibujos preparados por el contratista (fabricante y el montador)
para la ejecución del trabajo.
Conexiones.- Conjunto de elementos que unen el miembro a la junta: placas o ángulos
por patines o alma, soldaduras, remaches, tornillos.
Soldadura.- Es un proceso de trabajo en el cual los metales son llevados hasta su punto
de fusión por medio del calentamiento para conseguir una nueva unión muy resistente.
Tipos de Estructura Metálica: Se permiten tres tipos básicos de construcción, cada tipo
determinará específicamente el tamaño de los miembros, el tipo y la resistencia de sus
conexiones:
Marco Rígido, supone conexiones entre vigas y columnas, son lo suficientemente rígidas
como para mantener prácticamente sin cambio los ángulos originales entre los miembros
que se interceptan.
329
Marcos Simples: (extremos simplemente apoyados sin empotramiento, se supone que en
cuanto a cargas gravitacionales se refiere, los extremos de las trabes están unidas solo
para resistir fuerza cortante y están libres para girar bajo dichas cargas.
Nota: El diseño de todas las conexiones estará acorde con las consideraciones relativas
al tipo de construcción en los planos de diseño.
El contratista deberá revisar el proyecto estructural así como localización, orientación,
dimensiones y niveles, de acuerdo a los planos estructurales y de taller y a estas
especificaciones, con la necesaria anticipación, de modo que puedan corregirse los
defectos encontrados, sin alterar los programas de construcción; cualquier discrepancia
encontrada, deberá hacerse del conocimiento del “Residente de EL FIDEMICA en la
Obra” por escrito, de inmediato, de manera que puedan hacerse las correcciones
necesarias y pertinentes.
Cualquier procedimiento, detalle, nota, etc., indicado en los planos estructurales deberá
ejecutarse en taller o en campo, siguiendo una buena practica de ingeniería constructiva
El contratista es responsable del alineamiento, nivel, verticalidad, firmeza y seguridad de
todos los elementos por conectar y para tal fin, deberá colocar los contravientos, cuñas y
puntales necesarios y mantenerlos en posición hasta que se hayan ejecutado las
conexiones definitivas o cuando la estructura ya no los requiera.
El contratista deberá revisar la cimentación (dados), anclas y elementos estructurales
fabricados, así como localización, orientación, dimensiones y niveles, de acuerdo a los
planos de diseño estructural y de taller y estas especificaciones, con la necesaria
anticipación, de modo que puedan corregirse los defectos encontrados. Sin alterar los
330
programas de montaje; cualquier discrepancia encontrada, deberá hacerse del
conocimiento de la supervisión, por escrito, de inmediato, de manera que puedan hacerse
las correcciones necesarias y pertinentes, cualquier retraso por corrección de defectos,
ocasionados por incumplimiento de este inciso o por aviso extemporáneo, será
responsabilidad del contratista montador.
Si por necesidades del taller o campo debe cambiarse el alcance, materiales, equipo,
detalles, resistencias, pruebas, tipos de acero, perfiles, dimensiones, niveles, etc., se
deberá de consultar a EL FIDEMICA por intermediación del residente de EL FIDEMICA en
la obra, para su aprobación. Los trabajos cubiertos por esta especificación, deberán
efectuarse en talleres que cuenten con el equipo y capacidad suficiente para efectuar los
trabajos con la calidad especificada y en el tiempo programado.
CONTROL DE CALIDAD
El trabajo de soldadura deberá ejecutarse por operarios calificados de acuerdo al código
para soldadura estructural de la AWS. El residente de EL FIDEMICA en la obra podrá
requerir que el soldador pase las pruebas especificadas en la Sección 05101 Control y
Pruebas del Acero Estructural.
Requerimientos de los fabricantes: El fabricante de cada producto tendrá sus propias
pruebas de calidad, las cuales estarán a disposición del residente de EL FIDEMICA en la
obra y este podrá exigirlas en el momento que se requiera.
La estructura metálica deberá ser fabricada con materiales nuevos y deberá estar en
conformidad con la calidad especificada.
331
El Contratista podrá emplear el equipo que considere conveniente con tal que pueda
comprobar, ante el residente de EL FIDEMICA en la Obra, D.R.O. o autoridad
competente, que es el adecuado y conveniente para ejecutar cada etapa de los trabajos
dentro del programa establecido y en la calidad solicitada.
Todos los materiales deberán ser nuevos y de primera calidad; deberán cumplir con lo
indicado en el proyecto, en estas especificaciones y en las normas locales vigentes.
Acero estructural: El acero estructural empleado en la construcción de edificios debe ser
el especificado en el proyecto estructural; nuevos en su laminación y de primer uso, y
cumplir con los requisitos de las normas en vigor del inciso 1.3 de estas especificaciones
y de acuerdo a lo siguiente:
Placas, perfiles y barras de acero laminado en caliente para uso estructural ASTM A-36,
excepto que se indique otra en los planos, deberá provenir de lingotes nuevos no
desechados ni rolados previamente. Los fabricantes de perfiles, placas y barras cubiertos
por esta sección, deberán ser cualquiera de los siguientes:
Siderúrgica Lázaro Cárdenas, las Truchas, S.A.
Altos Hornos de México, S.A.
Chaparral Steel, Co.
Especificaciones para acero estructural, ASTM A-36
Fy = 2530 Kg/cm².
332
Módulo de elasticidad E=2 039 000 kg/cm2
Módulo de rigidez G=810 000 kg/cm2
Coeficiente de Poisson =0.30
Coeficiente de dilatación lineal =0.000012 mm por cada 1º C.
Tornillos, tuercas y rondanas serán de acuerdo a la especificación ASTM A-325,
Fy =5625 kg/cm2 las tuercas y cabezas de los tornillos serán hexagonales pesadas
Perfiles ligeros de acero formados en frío tipo “Monten”, fabricados de acuerdo a la
especificación ASTM A-440, Fy =3515 kg/cm2.
Perfiles tubulares rectangulares, serán del tipo PTR, ASTM A 500, Fy = 3230 kg/cm2
fabricados por HYLSA.
Los tapajuntas, canalones, remates a columnas y muros serán fabricados con lámina de
acero galvanizado, según norma oficial mexicana NOM B55. El calibre, longitud y fijación
de las laminas serán indicados por el proveedor de esta.
Especificaciones para acero estructural para soldar ASTM A-233.
La supervisión muestreará en la cantidad que considere representativa el lote de
materiales de que se trate; reservándose la aprobación de los mismos en cualquier etapa
del proceso de fabricación.
El acero para anclajes será del tipo ASTM A-36.
333
Planos de Taller.
Antes de iniciar propiamente la fabricación de la estructura, deberán prepararse los planos
de taller, estos deberán contener la información completa para la fabricación de los
elementos de la estructura, incluyendo la localización, tipo y tamaño de todos los
remaches, tornillos y soldaduras, se hará la distinción entre sujetadores y soldaduras de
taller y de campo, se elaborarán de acuerdo con las más modernas prácticas y se tendrá
en cuenta la rapidez y economía en la fabricación y en el montaje. Para las
especificaciones de elaboración de los planos de taller vea Sección 05100 “Planos de
Taller” de estas especificaciones.
La aprobación por el propietario de los dibujos de taller preparados por el fabricante indica
que éste ha interpretado correctamente los planos estructurales y las especificaciones.
Con su aprobación el propietario acepta plena responsabilidad por el diseño de
conexiones hecho por el fabricante, como parte de la elaboración de los dibujos de taller.
Esta aprobación no releva al fabricante de su responsabilidad por la exactitud de las
dimensiones detalladas en los dibujos de taller, ni por el buen ajuste de las piezas al
ensamblarse en el campo.
PROCEDIMIENTO DE FABRICACION
En la ejecución de las estructuras de acero, independientemente del procedimiento que
se siga en la unión de sus miembros deberá atenderse lo siguiente:
El contratista propondrá el equipo a utilizar el que podrá ser aprobado o rechazado por el
residente de EL FIDEMICA en la obra, si considera que el uso de este no dará como
resultado la fabricación de la estructura metálica con las normas de calidad y el tiempo
334
especificadas en el proyecto. Si durante el trabajo, el equipo presenta deficiencias el
contratista estará obligado a repararlo o a retirarlo, reemplazándolo por otro en buenas
condiciones.
El material que se vaya a utilizar en estructuras metálicas debe ser limpio y recto y deberá
ajustarse a las normas indicadas en el inciso 1.2.
Cuando haya necesidad de enderezar o de dar forma curva a cualquier pieza o parte, se
hará por medios mecánicos o rolado en frío, (quedarán prohibidas las practicas de tales
operaciones por medio de martilleo) después de enderezar o ejecutar algún doblez, se
inspeccionará la superficie del material para cerciorarse de si hay fractura o no; en caso
de que algún trabajo de montaje no haya sido efectuado de acuerdo a los planos
estructurales, de taller y especificaciones generales de construcciones correspondientes,
EL FIDEMICA podrá rechazarlo, pedir su retiro y reposición, así como las pruebas
necesarias para su calificación.
Todas las pruebas serán por cuenta del contratista.
El grado de deficiencia dependerá de la inspección visual de la supervisión y las pruebas
de calidad y su penalización será fijada a criterio de EL FIDEMICA y/o por el contrato de
obra.
Los cortes pueden hacerse con cizalla, sierra o soplete, estos últimos deben hacerse de
preferencia a máquina con guía mecánica o con el equipo y procedimiento que proponga
el contratista y/o apruebe el residente de EL FIDEMICA en la obra; quedarán con un
acabado correcto, libres de rebabas y otras irregularidades.
335
Los cortes en ángulos deben hacerse con el mayor radio posible nunca menor de
15 mm.
La preparación de los bordes de las piezas que se vayan a unir por medio de la soldadura
se deberán ejecutar preferentemente con soplete, perfilándose con esmeril, tratándose de
biseles.
Los extremos de las piezas que transmiten compresión por contacto deben cepillarse.
Las placas de acero empleadas en la fabricación de elementos estructurales, en
cartabones, ménsulas, cubre placas y placas de apoyo, siempre se eliminará la orilla o
acabado de molino, haciéndose el corte necesario.
Las piezas terminadas en taller deben estar libres de torceduras y dobleces locales y en
sus juntas deben quedar acabadas correctamente.
En miembros que trabajarán en compresión en la estructura no se permiten desviaciones,
con respecto a la línea recta que une en sus extremos, mayores de un milésimo de la
distancia entre puntos que estarán soportados lateralmente en estructura terminada. La
discrepancia máxima, con respecto a la longitud teórica, que se permite en miembros que
tengan sus dos extremos cepillados para trabajar por contacto directo es un milímetro. En
piezas no cepilladas, de longitud no mayor de diez metros, se permite una discrepancia
de 1.50 mm, La que aumenta a 3 mm cuando la longitud de la pieza sea mayor que la
indicada.
El diámetro de los agujeros para tornillos, anclajes o remaches debe ser de un milímetro y
medio 1.50 mm (1/16”) mayor que el diámetro nominal de éstos.
336
Los agujeros pueden punzonarse en material grueso no mayor que el diámetro menor y
después limarse cuando el material es más grueso, no se permite el uso de botador para
agrandar agujeros ni el empleo de soplete para hacerlos.
Todas las piezas deben salir de la planta debidamente identificados con marcas que
correspondan a las indicadas en los planos de montaje. Será con número y letra de golpe
de 13 mm. Se empleará la letra “C” para identificar columnas y la letra “T” para identificar
armaduras o trabes, después un número que corresponda al plano de fabricación de la
pieza, en seguida la letra que identifica a la pieza en el plano de fabricación.
Después de la inspección y aprobación, pero antes de dejar el taller todas las piezas
deberán limpiarse vigorosamente mediante un cepillado a mano, con cepillo de cerda
metálica o por otros métodos elegidos por el fabricante o autorizados por el residente de
EL FIDEMICA en la obra, para suprimir las escamas de laminación, óxido, escoria de
soldadura o depósitos de fúndente, suciedad o cualquier materia extraña, la grasa y el
aceite se removerán con solvente.
No se deben pintarse las estructuras que vayan a recubrirse con concreto. En todos los
casos restantes y si no se especifica de otra manera, a las piezas deberá aplicarse pintura
anticorrosiva de calidad y marca aprobada por el residente de EL FIDEMICA en la obra,
aplicada cuidadosa y uniformemente a superficies secas que hayan sido limpiadas; la
pintura puede aplicarse con brocha, rociado, rodillo, por inmersión, etc.
Las superficies que sean inaccesibles después del armado de las piezas deben recibir la
pintura de acabado antes de su colocación.
337
Todas las superficies que se encuentran a no más de 50 mm de distancia de las zonas en
que se depositen soldaduras de taller o de campo deben estar libres de pintura y de
materiales que dificulten la obtención de las soldaduras sanas o que produzcan humos
perjudiciales.
Cuando un elemento estructural esté expuesto a los agentes atmosféricos, todas las
partes que lo componen deben ser accesibles de manera que puedan limpiarse y
pintarse.
De acuerdo a las condiciones climatológicas y la intensidad del ambiente corrosivo del
lugar donde se monten las estructuras, estas se deberán limpiar y recubrir para protección
anticorrosiva con primario y dar el acabado final siguiendo las indicaciones de las
especificaciones.
La protección primaria es la capa de recubrimiento que se aplica sobre la superficie
preparada y debe cumplir con los siguientes requisitos:
Buena adherencia a la superficie.
Proporcionar adherencia a la siguiente capa.
Retardar la velocidad de corrosión.
Resistencia al ambiente.
El acabado final es la capa que está directamente en contacto con el ambiente y pueden
dar algunas de las siguientes características:
338
Apariencia agradable.
Antiderrapante.
Antivegetativa.
Resistencia a la abrasión.
Resistencia a la temperatura.
Resistencia a la intemperie.
Resistencia química.
Secado instantáneo.
Es requisito que la brisa caiga en forma de polvo.
ESTRUCTURAS SOLDADAS:
En todas las conexiones, los ejes centroidales de miembros concurrentes sometidos a
esfuerzos axiales se interceptarán en un punto; de no ser así, se tomarán provisiones
para resistir los esfuerzos por flexión debidos a la excentricidad.
La técnica de soldadura, la ejecución, el aspecto y la calidad de las soldaduras realizadas,
así como los métodos para corregir trabajos defectuosos, estarán de acuerdo con las
secciones 3 y 4 del código de soldadura estructural, AWS D1.1 de la Sociedad Americana
de Soldadura.
339
Las soldaduras serán hechas únicamente por punteadores, soldadores u operadores que
hayan sido previamente calificados mediante pruebas como las prescritas en el Structural
Welding Code, AWS D1.1 (Ver Sección 05101 Control y Pruebas de Soldadura para
Acero Estructural inciso. 1.4.B)
Soldar es la acción y efecto de unir rígidamente piezas metálicas mediante la adición de
un metal o aleación metálica, que se funde con las partes por ligar y que al soldificarse
forma cuerpo con ellas.
La soldadura se hará con arco eléctrico con electrodo metálico recubierto, aplicado
automáticamente. Solamente la supervisión podrá autorizar por escrito otro procedimiento
para soldar (Soldadura al arco sumergido).
Todos los accesorios del equipo para soldar y sopletes de corte deberán ser de un diseño
y fabricación tal, que permitan a operadores calificados cumplir con las exigencias del
trabajo encomendado.
Los generadores y transformadores deberán estar diseñados expresamente para trabajos
de soldadura y ser capaces de proporcionar una corriente constante y ajustable al amplio
rango de voltaje que sean requeridos en el trabajo. Deberán responder automáticamente
a los cambios en la demanda de potencia y ser capaces de producir rápidamente la
corriente total al establecerse el arco.
Los cables serán de los materiales y secciones adecuadas para evitar el
sobrecalentamiento y/o una corriente inapropiada en el arco. Su aislamiento deberá ser
efectivo a las conexiones a tierra, mediante cables de un solo tramo seguro y adecuado
340
para conducir la corriente eléctrica esperada. Los porta-electrodos deberán sujetar
firmemente a los electrodos con un buen contacto eléctrico.
Se podrán utilizar guías automáticas para soldar, previa autorización de la supervisión del
equipo que se requiera.
Las superficies que vayan a soldarse estarán libres de costras, escoria, óxido, grasas,
pintura o cualquier otro material extraño.
Las piezas entre las que se van a colocar soldaduras de filete deben ponerse en contacto;
cuando esto no sea posible, su separación no deberá exceder de 5 mm. Si la separación
es de 1.50 mm o mayor el tamaño de la soldadura de filete se aumentará en una cantidad
igual a la separación.
Las partes que se vayan a soldar a tope deben alinearse cuidadosamente, corrigiendo
defectos en el alineamiento o mayores de 3 mm. Siempre que sea posible, las piezas por
soldar se colocarán de manera que la soldadura se deposite en posición plana.
Al armar y unir partes de una estructura o de miembros compuestos, se seguirán
procedimientos y secuencias en la colocación de las soldaduras que eliminen distorsiones
innecesarias y minimicen los esfuerzos de contracción. Cuando sea imposible evitar
esfuerzos residuales altos al cerrar soldaduras en conjuntos rígidos, el cierre se hará en
elementos que trabajen a compresión.
Las longitudes de soldadura indicadas en los planos y dibujos de taller deberán ser
longitudes efectivas netas.
341
Soldaduras de penetración completa.- En placas de grueso no mayor de 8 mm puede
lograrse penetración completa depositando la soldadura por ambos lados, en posición
plana, dejando entre las dos una holgura no menor que la mitad del grueso de la placa
más delgada y sin preparar sus bordes. En espesores mayores deberá quitarse la raíz del
primer cordón escarificando y trabajándose por raíz para depositar el cordón en la otra
cara.
Deben revisarse los bordes de las piezas en los que se colocará la soldadura, antes de
depositarla, para cerciorarse de que los biseles, holguras, etc., son correctos y están de
acuerdo con los planos previamente revisados por la supervisión.
Una vez realizadas las uniones soldadas deben inspeccionarse; las soldaduras deberán
diseñarse para satisfacer los requisitos de la tabla Nº 1;
(Tabla Nº 1.5.3 “Esfuerzos permisibles en soldaduras”, de las especificaciones del
manual IMCA, tomo 1) excepto en los casos modificados por lo dispuesto en la sección
1.7 del manual IMCA en vigor.
Tabla Nº 1: (1.5.3), Esfuerzos permisibles en soldaduras.
Tipo de soldadura y
esfuerzo (a)
Esfuerzo permisible Resistencia requerida de la
soldadura (b,c)
Soldadura de ranura de penetración completa
Tensión perpendicular al Igual a la del metal base Debe usarse metal de
342
área efectiva soldadura compatible
Compresión
perpendicular al área
efectiva
Igual a la del metal base
Tensión o compresión
paralela al eje de la
soldadura
Igual a la del metal basePuede usarse metal de
soldadura con resistencia igual
o menor que la del metal de la
soldadura compatible
Cortante en el área
efectiva
30% de la resistencia nominal a la tensión
del metal de soldadura, en kg/cm2, excepto
que el esfuerzo cortante en el metal base no
excederá el 40% del esfuerzo de fluencia
del metal base
Soldadura de ranura de penetración parcial (d).
Compresión
perpendicular al área
efectiva
Igual a la del metal base
343
Tensión o compresión
paralela al eje de la
soldadura (e)
Igual a la del metal base
Cortante paralelo al eje
de la soldadura
30% de la resistencia nominal a la tensión
del metal de soldadura, en kg/cm2, excepto
que el esfuerzo cortante en el metal base no
excederá el 40% del esfuerzo de fluencia
del metal base
Puede usarse metal de
soldadura con resistencia igual
o menor que la del metal de la
soldadura compatible
Tensión perpendicular al
área efectiva
30% de la resistencia nominal a la tensión
del metal de soldadura, en kg/cm2, excepto
que el esfuerzo cortante en el metal base no
excederá el 60% del esfuerzo de fluencia
del metal base
Soldadura de filete
Cortante en el área
efectiva
30% de la resistencia nominal a la tensión
del metal de soldadura, en kg/cm2, excepto
que el esfuerzo cortante en el metal base no
excederá el 40% del esfuerzo de fluencia
del metal basePuede usarse metal de
soldadura con resistencia igual
344
o menor que la del metal de la
soldadura compatible
Tensión o compresión
paralela al eje de la
soldadura
Igual a la del metal base
Soldadura de tapón y en agujeros alargados
Cortante paralelo a las
superficies de contacto,
en el área efectiva
30% de la resistencia nominal a la tensión
del metal de soldadura, en kg/cm2, excepto
que el esfuerzo cortante en el metal base no
excederá el 40% del esfuerzo de fluencia
del metal base
Puede usarse metal de
soldadura con resistencia igual
o menor que la del metal de la
soldadura compatible
Notas:
a).- Para la definición del área efectiva, ver sección 1.14.6 del manual IMCA
345
b).- Para el metal de soldadura compatible, ver tabla 4.1.1. AWS d1-1
c).- Se permitirá un metal de soldadura con resistencia mayor que la del metal de la soldadura
compatible
d).- Ver sección 1.10.8 para una limitación en el uso de uniones de soldadura de ranura de penetración
parcial.
e).- La soldadura de filete y la soldadura de ranura de penetración parcial que unen los elementos
componentes de miembros armados, tal como la unión del alma al patín, se podrán diseñar sin
considerar el esfuerzo de compresión o de tensión en aquellos elementos
Empalmes.- Las juntas soldadas a tope en vigas y trabes compuestas de placas deberán
llevar soldadura de penetración completa, la cual debe desarrollar la resistencia total de
la pieza más pequeña de la unión. Los otros tipos de juntas en la sección transversal de
vigas o trabes compuestas de placas, deberán desarrollar la resistencia solicitada por los
esfuerzos en el punto de unión.
Toda junta defectuosa se reparará removiendo la soldadura por medio de “ARC-AIR” y
reponiendo en forma adecuada el cordón; por ningún motivo se permitirá el uso de soplete
para remover soldaduras.
Puntos de soldadura.- Los puntos de soldadura se sujetarán a los mismos requisitos de
calidad que las soldaduras finales, salvo que:
346
Los puntos de soldadura que se vayan a incorporar a la soldadura final se harán con
electrodos que cumplan los requisitos de las soldaduras finales y se limpiarán
cuidadosamente.
Deberán quitarse los puntos de soldadura que no se vayan a incorporar a las soldaduras
finales.
No deberá soldarse cuando el metal base por soldar esté húmedo, expuesto a la lluvia,
vientos fuertes u otras condiciones meteorológicas desfavorables, ni cuando su
temperatura sea inferior a 7ºC bajo cero.
Tabla Nº 2: Dimensiones mínimas del cordón de soldadura.
Espesor del material de la pieza
más gruesa unida en mm
y pulgadas
Dimensión mínima de soldadura
de filete en mm
y pulgadas. Soldadura manual o
automática (un electrodo)
Dimensión mínima de soldadura
de filete en mm
y pulgadas, soldadura automática
(dos electrodos).
Hasta 13 mm (1/2”) inclusive 5.0 3/16 5.0 3/16
De 14 a 19 mm (9/16” a 3/4”)
inclusive
6.0 1/4 5.0 3/16
De 21 a 32 mm (13/16” a 11/4”) 8.0 5/16 7.0 9/32
347
inclusive
De 33 a 51 mm (15/16” a 2”)
inclusive
10.0 3/8 8.0 5/16
Electrodos: La identificación de electrodos para acero dulce de baja aleación que
comúnmente se utilizan en soldaduras de elementos estructurales son: E 60XX y E 70XX;
Tabla Nº 2A: Características de los electrodos.
E 60 XX
“E” Significa electrodo y se refiere siempre a la soldadura por arco eléctrico;
“60” En seguida las dos primeras cifras de un total de cuatro indican la resistencia a la tensión.
E 60 XX E 60 XX Significa 60 000 lbs/pulg2 (4220 kg/cm2) de resistencia a la tensión.
E 70 XX E 70 XX Significa 70 000 lbs/pulg2 (4926 kg/cm2) de resistencia a la tensión
E 60 XX
La penúltima cifra indica las posiciones en que permite soldar el electrodo:
348
E XX 1 X Indica que es un electrodo que se puede utilizar para soldar en todas las posiciones
(plana, horizontal, vertical y sobre cabeza).
E XX 2 X Sólo juntas en ángulo en posición plana y horizontal.
E XX 3 X Sólo en posición plana.
E 60 XX
La última cifra en conjunto con la penúltima, indican la clase de corriente a usar y la clase de
recubrimiento.
E 60 10 Significa que solamente puede utilizar corriente continua invertida (C.C) y su
recubrimiento contiene materia orgánica (celulosa y sodio).
E 60 11 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene materia orgánica
(celulosa y potasio).
E 60 12 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene rutilo, titanio y
sodio.
E 60 13 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene rutilo, titanio y
349
potasio.
E 60 14 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene rutilo, polvo de
hierro (30% aproximadamente) y titanio.
E 60 15 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene bajo contenido de
hidrógeno y sodio.
E 60 16 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene bajo contenido de
hidrógeno y potasio.
E 60 17 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene bajo contenido de
hidrógeno, polvo y óxido de hierro.
E 60 18 Significa que puede soldar con C.A o C.C y su recubrimiento contiene bajo contenido de
hidrógeno y polvo de hierro (25% aproximadamente).
E 60 XX-A1
El sufijo “A1” significa que contiene una aleación especial en el metal de aporte (electrodo).
E 60 XX- Significa que el electrodo contiene aproximadamente 0.5% de molibdeno
350
A1
El electrodo empleado será de las series E-70xx, debe cumplir con la especificación para
electrodos recubiertos de acero dulce, para soldadura de arco según el código de la AWS;
o en su caso se puede emplear electrodo desnudo y fúndente granular para el proceso de
arco sumergido los que estarán de acuerdo con la clasificación F7x-Exxx del código de la
AWS, especificación para electrodos desnudos de acero dulce y soldadura para arco
sumergido.
Diámetro
Dimensión
“t” de filete
Nº de
electrodos por
kg
Peso por
electrodo en kg
Longitud
electrodo pulg
pulgadas mm mm
1/16 1.60
5/64 1.93
3/32 2.38 3.00
1/8 3.17 4.00 39 25.5 14
351
5/32 3.97 5.00 25 39.5 14
3/16 4.76 6.00 18 55.3 14
1/4 6.35 73/4 129 18
5/16 7.94
Nota: Tolerancias en diámetro:
+- 0.025 de 1.60 a 1.92
+- 0.038 de 1.94 a 7.94
Tabla Nº 3: Soldadura eléctrica manual. Dimensión “t” de filete para rendimiento
de 1 cm de longitud de cordón por cm de electrodo de distintos
diámetros (sin desperdicio); pesos de electrodos.
ESTRUCTURAS ATORNILLADAS:
352
El proyecto fijará en cada caso las características de los remaches o tornillos que deberán
usarse. Todo el material dentro del agarre de los tornillos será acero; no habrá ningún
material compresible como empaquetaduras o juntas.
Todas las partes de miembros que se estén remachando deben mantener contacto entre
si, rígidamente, por medio de pernos o tornillos. Los agujeros que haya que agrandar para
poder colocar los remaches o tornillos deberán limarse.
Los remaches deben colocarse por medio de remachadoras de compresión u operadas
manualmente, neumáticas, hidráulicas o eléctricas. Una vez colocados deben llenar
totalmente el agujero, quedar apretados y sus cabezas en contacto completo con la
superficie.
Antes de colocar los remaches o tornillos se revisará la posición, alineamiento y diámetro
de los agujeros y posteriormente se comprobará que sus cabezas estén formadas
correctamente. A no ser que la supervisión autorice otro tipo de agujero, las conexiones
con tornillos de alta resistencia se harán con agujeros estándar (ver tabla Nº 4); en caso
de tornillos, se verificará que las tuercas estén correctamente apretadas y colocadas las
rondanas. La rosca debe sobresalir de la tuerca no menos de 3 mm.
Los remaches y/o tornillos que se encuentren flojos, mal ajustados o defectuosos,
deberán ser reemplazados por cuenta del contratista.
Tabla Nº 4: Dimensiones nominales estándar de agujeros.
Diámetro del Dimensiones del agujero en mm
353
tornillo “d”
Estándar
(diámetro)
Sobredimensionados
(diámetro)
Alargado corto
(ancho x largo)
Alargado largo
(ancho x largo)
12.7 14.3 15.9 14.3 x 17.5 14.3 x 31.8
15.9 17.5 20.6 17.5 x 22.2 17.5 x 39.7
19.1 20.6 23.8 20.6 x 25.4 20.6 x 47.6
22.2 23.8 27.0 23.8 x 28.6 23.8 x 55.6
25.4 27.0 31.8 27.0 x 33.3 27.0 x 63.5
> 28.6 d + 1.6 d + 7.9 (d+1.6) x (d+9.5) (d+1.6) x (2.5d)
La distancia desde el centro de un agujero sobredimensionado o alargado al borde de una
parte conectada, no será menor que la requerida para un agujero estándar según la tabla
Nº 5 (1.16.5.1 del manual IMCA).
354
Tabla Nº 5: (1.16.5.1).- Distancia mínima al borde, en mm (desde el centro del
agujero estándar(a) al borde de la parte conectada).
Diámetro nominal del
remache o tornillo en mm
Bordes
cizallados en mm
Bordes laminados de placas, barras o
bordes cortados con gas (b), en mm
13 22 19
16 29 22
19 32 25
22 38 (c) 29
25 44 (c) 32
29 51 38
32 57 41
más de 32 1.75 d 1.25 d
355
La distancia máxima desde el centro de cualquier remache o tornillo al borde más próximo
de las partes en contacto, será igual a 12 veces el espesor de la parte conectada en
consideración, pero sin exceder de 150 mm.
Los esfuerzos permisibles de tensión y cortantes en remaches, tornillos y partes roscadas
serán los indicados en la tabla Nº 6: (1.5.2.1, del manual IMCA), en kg/cm2, se aplicarán
en el área del cuerpo nominal del remache (antes de colocar) o de la porción sin rosca de
tornillos y partes roscadas, excepto para barras de rosca sobrepuesta.
Todos los tornillos A-325 y A-490 se apretarán hasta producir en ellos una tensión no
menor que las indicadas en la tabla Nº 7; (1.23.5 del Manual IMCA). Podrán apretarse por
el método de vuelta de tuerca, con llave calibrada (torsímetro).
356
Tabla Nº 6: (1.5.2.1) .- Esfuerzos permisibles en sujetadores, en kg/cm2.
Cortante permisible (g) Fv
Descripción de los sujetadores Tensión
permisible
(g) Ft
Conexiones por fricción (e, i) Conexiones por
aplastamiento
Agujero
s
estándar
agujeros
sobredime
nsionados
y
alargados
ortos
Agujero
s
alargad
os
largos
Cone(f)
Remaches A-502, Grado I, colocados en
caliente
1 620 (a) 1 230 (f)
Remaches A-502, Grados 2 y 3, colocados en
caliente
2 040 (a) 1 550 (f)
357
Tornillos A-307 1 410 (a) 700(b,f)
Partes roscadas que cumplen los requisitos
de las secciones 1.4.1 y 1.4.4 y tornillos A-
449 que cumplan los requisitos de la sección
1.4.4, cuando las roscas están dentro de los
planos de corte
0.33 Fu
(a,c,ch)
0.17 Fu (h)
Partes roscadas que cumplen los requisitos
de las secciones 1.4.1 y 1.4.4 y tornillos A-
449 que cumplen los requisitos de la sección
1.4.4, cuando las roscas están fuera de los
planos de corte
0.33 Fu
(a,h)
0.22 Fu (h)
Tornillos A-325 cuando las roscas están
dentro de los planos de corte
3 090 (d) 1 230 1 050 880 1 480 (f)
Tornillos A-325 cuando las roscas están fuera
de los planos de corte
3 090 (d) 1 230 1 050 880 2 110 (f)
Tornillos A-490 cuando las roscas están
dentro de los planos de corte
3 800 (d) 1 550 1 340 1 120 1 970 (f)
358
Tornillos A-490 cuando las roscas están fuera
de los planos de corte
3 800 (d) 1 550 1 340 1 120 2 810 (f)
Notas:
(a).- Solamente para carga estática.
(b).-Roscas permitidas en los planos de corte.
(c).-La capacidad en tensión de la parte roscada de una barra de rosca sobrepuesta, basada en el área de la
sección transversal, Ab, en si diámetro mayor de rosca, será mayor que el área del cuerpo nominal de la
barra antes de sobreponerle la rosca, multiplicada por 0.60fy.
(d).- Para tornillos A-325 y A-490 sujetos a fatiga por cargas de tensión, ver apéndice B, sección B3, volumen
II IMCA.
(e).- Cuando lo especifique el diseñador, el esfuerzo cortante permisible Fv para conexiones por fricción, que
tengan condiciones de superficie de contacto especial, podrán incrementarse por el valor dado en el
apéndice E, volumen II, IMCA.
(f).- Cuando las conexiones por aplastamiento, usadas para empatar miembros en tensión, tienen una
disposición de sujetadores cuya longitud, medida paralelamente a la línea de la fuerza, excede 1 270 mm, los
valores tabulados se reducirán en un 20%.
(g).- Ver sección 1.5.6 del manual IMCA.
(h).- Ver apéndice A, tabla 2, volumen II, para los valores específicos de las especificaciones de acero NOM
359
y ASTM.
(i).- Para limitaciones en el uso de agujeros sobredimensionados y alargados, ver sección 1.23.4
360
Tabla Nº 7: (1.23.5).- Tensión requerida en los sujetadores de alta resistencia (a)
en conexiones críticas al deslizamiento y en conexiones sujetas
a tensión directa en kg.
Diámetro del
tornillo en mm
Tornillos A-
325
Tornillos
A-490
13 5 400 6 800
16 8 600 10 900
19 12 700 15 900
22 17 700 22 200
25 23 100 29 000
29 25 400 36 300
32 32 200 47 300
361
35 38 600 54 900
38 46 700 67 100
Nota:
(a).- Igual a 0.70 de la resistencia mínima a
tensión especificada del tornillo.
Tabla Nº 8: Dimensiones principales de los tornillos A-325.
Tamaño nominal D Dimensiones del tornillo, mm Dimensiones de la tuerca, mm
mm pulgadas Distancia entre
lados paralelos,
F (*)
Altura H
(*)
Longitud
de rosca
Distancia entre
lados paralelos, F
(*)
Altura A (*)
13 1/2 22.2 7.9 25 22.2 12.3
16 5/8 27.0 9.9 32 27.0 15.5
362
19 3/4 31.8 11.90 35 31.8 18.7
22 7/8 36.5 13.90 38 36.5 21.8
25 1 41.3 15.5 44 41.3 25.0
28 11/8 46.0 17.5 51 46.0 28.2
32 11/4 50.8 19.8 51 50.8 31.0
35 13/8 55.6 21.4 57 55.6 34.0
38 11/2 60.3 23.8 57 60.3 37.3
(*).- Verificar dimensiones geométricas en el manual AHMSA.
Tabla Nº 9: Tornillo de máquina; áreas netas y dimensiones.
Diámetro del tornillo
Total Neta
363
Pulgada Diámetro “d”
mm
área cm2 Diámetro “c” mm Área cm2
1/4 6.35 0.32 4.72 0.17
5/16 7.94 0.49 6.12 0.29
3/8 9.53 0.71 7.49 0.44
7/16 11.11 0.97 8.79 0.61
1/2 12.70 1.27 10.16 0.81
9/16 14.29 1.60 11.53 1.04
5/8 15.88 1.98 12.88 1.30
3/4 19.05 2.85 16.00 2.01
7/8 22.23 3.88 18.57 2.71
364
1 25.40 5.06 21.28 3.55
11/8 28.58 6.41 23.85 4.46
11/4 31.75 7.91 27.02 5.73
13/8 34.93 9.58 29.44 6.80
11/2 38.10 11.39 32.61 8.35
15/8 41.28 13.38 35.28 9.77
13/4 44.45 15.51 37.85 11.25
17/8 47.63 17.81 41.02 13.21
2 50.80 20.26 43.46 14.83
Instalación y apretado (Torque):
365
Para los casos en que deban tensionarse completamente los tornillos de alta resistencia
se deberán de seguir los siguientes métodos, que darán buenos resultados, si se emplean
en la forma especificada; los métodos son los siguientes:
Calibrador de tensión.
Apretado por vuelta de tuerca.
Método de la llave calibrada.
Apretado mediante indicador directo de tensión.
Inspección.
366
Tabla Nº 10: Apriete (torque) en libras-pie, que se requiere en las diferentes
calidades del tornillo al emplearse en las estructuras de acero.
Diámetro del tornillo en milímetros pulgadas
3/
8
7/
16
1/
2
9/
16
5/8 3/4 7/8 1 11/
8
11/
4
13/8 11/2 15/
8
13/
4
17/
8
2 21/
4
21/2 23/4 3
10 11 13 14 16 19 22 25 28 32 35 38 41 44 48 51 57 64 70 76
Tornillos Standard
Lb
-
pi
e
19 30 45 66 93 150 202 300 474 659 884 1057 144
8
188
4
233
6
272
1
311
7
438
0
7319 945
5
Kg
-m
2.
6
4.
1
6.
2
9.
1
12.
9
20.
7
27.
9
41.
5
65.
5
91.
1
122.
2
146.
5
200
.2
260
.5
322
.9
276
.2
430
.9
605.
5
1011
.9
130
7.2
367
Tornillos A-325
lb-
pi
e
10
0
200 355 525 790 106
0
149
5
1960 2600 Los valores mostrados son los apropiados
para fijar permanentemente una estructura
metálica.
kg
-m
13
.8
27.
6
49.
1
72.
6
109
.2
146
.1
206
.7
271.0 359.
5
Tornillos A-490
lb-
pi
e
55 90 13
8
19
8
270 444 709 107
1
169
2
236
0
3159 3780 517
3
673
6
Importante:
Aplicar requerimientos que
kg
-m
7.
6
12
.4
19
.1
27.
4
37.
3
61.
4
98.
0
148
.1
234
.0
326
.3
436.7 522.
6
715
.2
931
.3
aparecen en las notas
Notas:
1).- Los valores mostrados en el cuadro anterior deben emplearse como referencia para las estructuras metálicas
368
que requieran montaje atornillado. Se ha tomado en cuenta que los tornillos estarán secos, limpios, sin ninguna
oxidación y protegidos con una ligera película de aceite, cera, etc.
2).- Los valores mostrados en el cuadro anterior deberán multiplicarse por 0.90 cuando los tornillos hayan sido
camisados y por 0.80 cuando tanto los tornillos como las tuercas hayan sido camisados.
3).- Los valores mostrados deberán multiplicarse por 0.90 cuando se lubriquen los tornillos con aceite especial que
soporte grandes esfuerzos como grafito, cobre coloidal, etc.
4).- Es muy importante que la superficie de contacto tanto de la tuerca como del tornillo a las piezas por sujetar
sea limpiada escrupulosamente.
5).- los valores mostrados, dan una presión de sujeción entre 60 y 70% de esfuerzo, de ruptura a la tensión, del
tornillo, tomando en consideración el límite elástico.
6).- El apriete (torque) adecuado, se puede determinar apretando uno de los tornillos hasta lograr su rotura y se
anotará el valor que lo logró. El apriete (torque) apropiado será del 50% al 60% de ese valor
Cubre placas:
Para que una cubre placa de longitud parcial pueda funcionar como parte integral de una
viga o trabe en el punto a partir del cual ya no es necesaria, ésta se deberá prolongar más
allá de este punto critico y conectarse por medio de tornillos de alta resistencia, remaches
o soldaduras para soportar su parte de los esfuerzos de flexión, es decir, los esfuerzos
que soportaría el cubre placa si se prolongará en toda la longitud del miembro.
369
Contraflecha:
Cualquier requerimiento especial de contraflecha estará indicada tanto en los planos
estructurales como en los de taller.
A las armaduras cuyo claro sea de 25 m o más se les dará, en general, una contraflecha
igual a la flecha producida por la carga muerta.
Bases de columnas:
Las columnas se colocaran sobre los pedestales de concreto y se nivelaran a su
elevación proyectada por medio de placas o laminas de acero, no se aprueba el uso de
tuercas nivelantes; toda vez que se garantice la estabilidad de las mismas en su posible
posición definitiva, se procederá a colar el mortero sin contracciones (grout NM marca
Fester o similar) entre los niveles tope de concreto y el desplante de estructura.
El contratista fabricará en el taller las plantillas que servirán para el montaje o colocación
de anclas para la cimentación, las plantillas se fabricaran de lámina calibre 12, con sus
agujeros, dimensiones, orientación y localización indicados en planos estructurales. las
plantillas deberán estar a disposición dEL FIDEMICA y en la obra con la suficiente
anticipación para no retrasar los trabajos de las cimentaciones.
Pintura de taller:
El contratista deberá asegurarse de la pintura, primer y selladores en su caso que se debe
utilizar, y solicitar la autorización del residente de EL FIDEMICA en la obra previa a la
aplicación del mismo.
370
La aceptación de la superficie preparada debe hacerse antes de la aplicación de la pintura
primaria, porque el grado de preparación de la superficie no puede verificarse una vez
aplicada la pintura. El material que se emplea para la capa primaria de cualquier sistema
de pintura está diseñado para tener las mejores características de impregnación y
adherencia. La exposición prolongada de la pintura primaria a la intemperie o a ambientes
corrosivos, producirá deterioros que pueden requerir reparación y hasta una nueva
preparación de superficie e imprimación en las áreas afectadas.
Para la determinación del espesor de la película seca de pintura, mediante el uso de
calibradores magnéticos; la norma SSPC-PA2 establece el procedimiento ha seguir:
Como opción el primario será tipo Amercoat 38, color rojo o un similar equivalente
aprobado por la supervisión de la obra; así mismo el recubrimiento de acabado será de
esmalte alquidálico tipo Amercoat 52 o similar, con película seca de 5.0 mils, aplicada en
dos capas.
El primario se aplicará hasta obtener un espesor uniforme mínimo en seco de 1.5 mils (32
micras). El primario será aplicado en 2 capas, de conformidad con estas especificaciones
y con las recomendaciones escritas del fabricante.
El primario se aplicará contando con un equipo que incluya un aparato de agitación
mecánica automática, que mantenga en suspensión el pigmento durante la aplicación. No
es aceptable el mezclar únicamente antes de la aplicación. No se utilizarán solventes y
adelgazadores.
El primario se aplicará dentro de una atmósfera limpia, libre de polvo, arena o gases. No
se aplicará en zonas próximas a lugares en donde se esté soldando. Se prestará especial
371
atención a que las soldaduras, esquinas, pernos y otros sitios rugosos queden
adecuadamente cubiertos.
Todo el trabajo de recubrimiento queda sujeto a la inspección y aprobación del residente
de EL FIDEMICA en la obra. Esta inspección se llevará a cabo en cualquier momento y
tendrá como fin el asegurar el estricto apego a esta especificación.
El espesor de la película de recubrimiento seca se verificará con calibradores magnéticos
y otros medios a juicio del residente de EL FIDEMICA en la obra Se inspeccionará
también la capa terminada de primario para detectar grietas, exceso de pintura,
perforaciones y rugosidad. Se rechazarán aquellas áreas que muestren tales defectos y
otras señales de preparación incorrecta de la superficie o aplicación defectuosa del
recubrimiento.
Para determinar que las condiciones reinantes son adecuadas para la aplicación de
primario o recubrimiento, se utilizarán los siguientes criterios:
No se aplicará el primario cuando la temperatura ambiente sea menor de 5ºC, ni si es
posible que la temperatura descienda a 0ºC, antes de que seque la pintura.
No se aplicará el primario acero cuya temperatura sea inferior a 2ºC.
El primario no se aplicará a superficies de acero que se encuentren a temperatura
superior a 52ºC a menos que dicho primario haya sido específicamente formulado para su
aplicación a la temperatura propuesta. Si se aplica el primario en clima caliente, deberán
tomarse precauciones especiales para asegurar que se obtiene el espesor especificado
para la película seca.
372
No se aplicará primario en lluvia, nieve, niebla o cuando se haya formado escarcha en las
superficies a pintar. Toda superficie sobre la que ha de aplicarse el primario deberá
encontrarse perfectamente seca.
El primario no se aplicará cuando la humedad relativa del ambiente sea tal que una
pequeña variación en las temperaturas ambiente y del metal pueda producir
condensación sobre las superficies metálicas. Se utilizará la tabla siguiente como una
guía para determinar los rangos permisibles de temperatura y humedad relativa.
Tabla Nº 11A: Humedad relativa.
Humedad relativa en por ciento, sobre la cual se condensará la humedad ambiente sobre las
superficies metálicas no aisladas.
Temperatura de la Temperatura ambiente ºC
superficie del metal ºC 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 35
2 59 28 8
5 64 38 17
8 38 44 24 12
373
11 71 48 30 17
14 73 52 35 22 14 8
17 76 56 40 29 20 14
20 78 60 44 33 24
23 79 62 47 35
26 80 64 50
29 81 66
32 82
Una vez aplicados los diferentes recubrimientos, la supervisión deberá verificar lo
siguiente:
Tiempo de secado.
Apariencia.
374
Espesor de película seca.
Adherencia.
Continuidad de película.
Inspección a largo plazo.
Tolerancias:
Las tolerancias dimensiónales de laminación están establecidas en la norma A6 (NOM
252) y estas se producen por el desgaste de los rodillos de laminación, a las distorsiones
térmicas de la sección transversal al salir el material del tren de laminación y a las
distorsiones que se presentan por el enfriamiento irregular que tiene lugar en las camas
de enfriamiento.
Ver tolerancias de fabricación en la especificación Nº 05100 Planos de Taller.
Las dimensiones de los miembros estructurales soldados estarán dentro de las
tolerancias de las especificaciones generales en vigor y también dentro de las siguientes:
Falta de derechura de columnas soldadas y de miembros principales de armadura,
cualquiera que sea su sección transversal: longitudes hasta de 14 m (longitud total en m x
1 mm pero no más de 10 mm).
Falta de derechura de vigas o trabes soldadas de cualquier sección transversal, cuando
se da una curvatura o contraflecha especificada: (longitud total en m x 1mm).
375
Para piezas fabricadas antes del montaje: desviación con respecto a la flecha
especificada de vigas o trabes soldadas de cualquier sección transversal. +,- (longitud
total, en metros) x 0.25 mm, sin exceder 20 mm. (3/4 pulg.) ó + 3 mm; +,- (distancia en
metros, al extremo más cercano) x 1 mm. Cualquiera que sea mayor excepto en
miembros cuyo patín superior esté embebido en concreto sin que se diseñe un
acartelamiento de concreto, en los que la desviación en mm, no debe exceder de +-1/2
longitud total en metros o 6 mm, cualquiera que sea mayor.
Desviación lateral entre los ejes del alma y del patín de miembros “h” o “I” armados en la
superficie de contacto: 6 mm máximo.
La desviación respecto a un plano de las almas de trabes se determinará midiendo los
desplazamientos del alma mediante una regla cuya longitud no será menor que la
dimensión más pequeña de cualquier tablero. La regla se colocará de manera de
determinar la desviación máxima sobre el alma con sus externos adyacentes a las
fronteras opuestas del tablero.
La desviación respecto a un plano de almas con altura “d” y espesor “t”, en tableros
rodeados por atiesadores y/o patines, siendo “d” la menor dimensión del tablero no
deberá exceder los valores siguientes:
Tabla Nº 12: Atiesadores intermedios.
Atiesadores intermedios en ambas caras del alma.
Relación Tipo de carga
376
Estática Dinámica
D/t > 100 d/100 d/115
D/t < 100 d/80 d/92
Atiesadores intermedios sólo en una cara del alma.
D/t < 100 d/100
D/t > 100 d/67
Sin atiesadores intermedios
D/150
Se consideraran como satisfactorios distorsiones del alma del doble de las permitidas
arriba cuando estas ocurran en el extremo de una trabe armada que haya sido taladrada o
subpunzonada y rimada durante el ensamblado o que corresponda a una junta apernada
en el campo, si cuando se fijen las placas de unión el alma queda con la tolerancia
377
dimensional dada en el inciso
3.5-C-11.
El alabeo o inclinación combinados del patín de vigas o trabes soldadas se determinará
midiendo el desplazamiento del borde del patín a partir de una línea normal al plano del
alma trazada por la intersección del eje del alma con la superficie exterior de la placa del
patín; este desplazamiento no debe exceder 1/100 del ancho total del patín o 6 mm
cualquiera que sea mayor.
Apoyo en los puntos de carga; los extremos de apoyo de atiesadores colocados bajo
cargas concentradas estarán a ras y a escuadra con el alma, tendrán cuando menos el
75% de su área en contacto con la superficie inferior de los patines, cuando se apoyan en
una base o asiento de acero, deberá ajustarse con tolerancias no mayores de 0.25 mm en
el 75% del área proyectada del alma y atiesadores y no mayores de 0.80 mm en el 25%
restante del área proyectada. Las trabes sin atiesadores deberán apoyarse sobre el área
del alma proyectada en la superficie externa del patín con una tolerancia no mayor de
0.25 mm y el ángulo comprendido entre el alma y el patín no excederá de 90 grados en la
zona de apoyo.
Ajuste de los atiesadores intermedios; cuando se especifiquen atiesadores intermedios
ajustados, se permitirá una separación hasta de 2 mm entre atiesador y patín.
La desviación respecto al peralte especificado en vigas y trabes soldadas, medidas en el
eje del alma será como sigue:
Para peraltes hasta de 910 mm +,- 3 mm inclusive:
378
Para peraltes mayores de 910 mm y hasta 1830 mm. 5 mm inclusive:
Para peraltes de más de 1830 mm +8 mm - 5 mm.
La falta de derechura de atiesadores intermedios no excederá de 13 mm, tomando en
cuenta cualquier miembro que se conecte en ellos.
Derechura y colocación de los atiesadores de apoyo; la falta de derechura de los
atiesadores de apoyo no excederá de 6 mm para longitudes hasta de 1830 mm o 13 mm
para longitudes mayores de 1830 mm y el eje real del atiesador deberá quedar dentro del
espesor del mismo, medido desde la posición teórica del eje.
Las tolerancias dimensiónales que no se cubren aquí se determinarán individualmente,
tomando en cuenta los requisitos de montaje.
379
Montaje:
Condiciones generales: El sistema de montaje que se siga será el que proponga el
contratista y apruebe o señale el residente de EL FIDEMICA en la obra y deberá
efectuarse con equipo apropiado, que ofrezca la mayor seguridad posible; durante la
carga, transporte y descarga del material y durante el montaje, se adoptarán las
precauciones necesarias para no producir deformaciones ni esfuerzos excesivos. Si a
pesar de ello algunas de las piezas se maltratan y/o deforman, deben ser enderezados o
repuestas, a juicio del residente de EL FIDEMICA en la obra, antes de montarlas,
permitiéndose las mismas tolerancias que en trabajos de taller.
Anclajes: Antes de iniciar la colocación de la estructura se revisará la posición de las
anclas, que habrán sido colocadas previamente y en caso de que haya discrepancias con
respecto a las posiciones mostradas en planos, se tomarán las providencias necesarias
para corregirlas. Se verificará que las tuercas estén correctamente apretadas y colocadas
las rondanas, la rosca de las anclas debe sobresalir no menos de 1/4”.
Las estructuras de edificios de acero se construirán a plomo y a nivel dentro de los límites
definidos en estas especificaciones y se colocará contraventeo temporal, para tomar en
cuenta todas las cargas que puedan quedar sometidas durante el montaje, incluido el
equipo y su operación, el contraventeo permanecerá en su lugar mientras la seguridad lo
requiera.
Conexiones provisionales: Durante el montaje, todas las piezas deben asegurarse por
medio de tornillos, pernos o soldaduras provisionales, para tomar en cuenta los esfuerzos
y operaciones de montaje.
380
Alineación: No se colocarán remaches ni pernos o soldaduras definitivas hasta que toda la
zona de la estructura que vaya a quedar rigidizada por ellos esté adecuadamente
alineada y plomeada.
Tolerancias de montaje: Las tolerancias de montaje que se establecen son las que
durante muchos años han sido aceptadas en el medio. La experiencia demuestra que en
la práctica se pueden lograr estas tolerancias económicamente.
El criterio para establecer las tolerancias se basa en la premisa de que la exactitud final
de la localización de cualquier punto particular de la estructura depende de la
combinación de las tolerancias de laminación, fabricación y montaje y no solamente de las
tolerancias de montaje. Para mayor claridad, se involucran las tolerancias normales de
fabricación dentro de la propia sección, sin que sea necesario referirse a las
especificaciones.
Para tolerancias en espesor y peso de los materiales, deberán consultarse las normas
para construcción e instalaciones de la FIDEMICA de Comunicaciones y Transportes.
Se considerará que cada una de las piezas que componen una estructura está
correctamente plomeada, nivelada y alineada si la tangente del ángulo que forma la recta
que une los extremos de la pieza con el eje del proyecto no excede de 1/500.
En vigas teóricamente horizontales es suficiente revisar que las proyecciones vertical y
horizontal de su eje satisfacen la condición anterior.
Alineado y plomado: No se colocarán pernos ni soldadura permanentemente hasta que la
parte de la estructura que quede rigidizada por ellos esté alineada y plomeada.
381
Correcciones:
Previa autorización del residente de EL FIDEMICA en la obra se aceptaran las siguientes:
La remoción del metal de soldadura o porciones de material base se hará por medio de
cincelado, esmerilado o arco con electrodo de carbón y chorro de aire a presión en forma
tal que el metal de soldadura remanente o material base no se maltrate ni se socave; las
porciones defectuosas de la soldadura se quitarán sin remover el material base.
Las soldaduras y el metal base defectuoso o que no estén sanos se corregirán
removiendo o reemplazando la soldadura completa o como se indica.
Traslape o convexidad excesiva: Redúzcase el exceso del material de aportación.
Concavidad excesiva de soldaduras o cráteres de tamaño menor que el admisible y
socavación: límpiese y deposítese material de aportación adicional.
Porosidad excesiva de la soldadura: inclusiones excesivas de escoria, fusión incompleta:
Quítese las porciones defectuosas y vuélvase a soldar.
Grietas a la soldadura o en el metal base: Determínese la extensión de la grieta mediante
inspección con ácido o partículas magnéticas y otro medio igualmente efectivo,
remuévase la grieta y el metal sano hasta 50 mm más allá del extremo de la grieta y
vuélvase a soldar.
PRUEBAS E INSPECCIÓN DE CONTROL DE CALIDAD.
382
El fabricante efectuara el control de calidad que juzgue necesario para asegurar que todo
el trabajo se realice de acuerdo con estas especificaciones. Además, tanto el material
como la mano de obra pueden ser inspeccionados en cualquier etapa del proceso de
fabricación por inspectores calificados que representen a
EL FIDEMICA Para las especificaciones sobre pruebas de control de calidad de
materiales y mano de obra vea Sección 05101 Control y Pruebas de Acero Estructural.
EL FIDEMICA designará un inspector de la estructura el cuál podrá ser el residente de EL
FIDEMICA en la obra o algún otro que considere apropiado.
Hasta donde sea posible, toda la inspección por parte del inspector se hará en la planta
del fabricante y este cooperará con el inspector, permitiéndole el acceso a todos los
lugares donde se esté haciendo el trabajo.
El inspector programará su trabajo de tal forma que no ocasione interrupciones mínimas
en la fabricación.
Pueden rechazarse en cualquier momento, durante el avance del trabajo, material o mano
de obra que no estén razonablemente de acuerdo con las especificaciones de fabricación.
El fabricante recibirá copias de todos los informes que el inspector suministre al residente
de EL FIDEMICA en la obra, cuando suceda que el inspector sea el mismo residente.
El hecho de que el inspector acepte las estructuras, no releva al contratista de la
obligación de corregir a reponer total o parcialmente los materiales defectuosos, mal
fabricados o con errores.
383
Todos los elementos estructurales terminados deberán ser inspeccionados y aceptados
en el taller, antes de su embarque por un inspector designado por EL FIDEMICA .El
inspector deberá tener acceso al taller del contratista y deberá reportar a la supervisión
de la obra que los elementos estructurales han sido fabricados de acuerdo a las
especificaciones generales de construcción y a los planos de diseño estructurales.
La supervisión hará todas inspecciones especificadas y supervisará las pruebas de
control de calidad y las inspecciones hechas por el contratista; además hará todas
aquellas inspecciones que a su juicio sean necesarias para permitirle certificar que la
estructura se ha construido de acuerdo con los requisitos indicados en los planos y
especificaciones correspondientes.
LIMPIEZAS.
Es responsabilidad del contratista dejar limpias las áreas de trabajo después de haber
terminado de fabricar la estructura, en todos los elementos que lo requieran, retiraran los
materiales sobrantes y obras de protección para poder continuar en la elaboración de
dichos trabajos.
384
FICHAS TÉCNICAS.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
385
386
PROYECTO ILUMINACIÓN EXTERIOR
ESPECIFICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE ALTO MONTAJE PARA 25 M
DESCRIPCION CORTA:
CATALOGO: 1 pza L5-25-HM4541-12-62-D-F-NHTC10HP62S1-G-B-1-P-T-LPDM
Sistema de alto montaje con poste de 25 m cónico multicaras, acabado galvanizado por
inmersión en caliente, con juego de anclas de 44 mm de diam. Y 2134 mm de longitud
rosca galvanizada. Con equipos ascensores tipo LD-5 para soportar12 luminarios tipo
NHTC10MH62S1 de 1000 w vapor de sodio alta presión curva SIMETRICA S1,
conectados a un circuito trifásico de 220 v, 60 hz. Con cables en acero inoxidable aleación
304 de 3/16” y 5/16” para clevis y malacate respectivamente. Incluye pararrayos y varilla
de tierra, luz de obstrucción sencilla fija, luminarias con lámparas y unidad de poder
portátil con cable y estación de botones para su uso remoto. Se incluye la instalación del
poste y sistema ascensor a partir de la base cimiento hacia arriba.
REQUERIMIENTOS:
El cliente debe proporcionar la cimentación colada con nuestras anclas y diseñada en
base a la información de pesos y EPAs proporcionados por Holophane.
Asimismo, el cliente proporcionará la acometida en un cirucito trifásico 220 volts a pie de
poste.
DESCRIPCION DETALLADA:
387
Sistema de Alto Montaje de 25 m de altura, con motorreductor portátil, formado por:
Poste Metálico sección cónico multicaras, construido en tres secciones de acero ASTM A-
572 Grado 60, para un esfuerzo mínimo a la flexión de 60,000 lbs/plg2, en calibre 4.8 mm
(3/16”), acabado en galvanizado por inmersión en caliente;
Juego de Anclas (6) de 44 x 2134 mm construidas en acero ASTM A-615 Grado 75, para
un esfuerzo mínimo a la flexión de 75,000 lbs/plg2;
Mecanismo Ascensor con malacate fijo en el interior del poste y motorreductor portátil
operando a 220 V trifásicos más tierra, con:
Cabeza armada con sistema de poleas y barriles de aseguramiento,
Arillo ascensor con sistema de aseguramiento de la carga en la parte superior, con
capacidad de descender hasta 1 M del nivel de piso para dar mantenimiento; diseñado
para soportar:
Luminarios NHTC10HP62S1 diseñados para alto montaje con curva de distribución
simétrica, autobalastrados para operar lámpara de 1000 W, 220 V, de vapor de sodio alta
presión.
Cables ascensores (3) de acero inoxidable aleación 316 de 4.8 mm (3/16”) que soportan
la carga sólo en el ascenso y el descenso.
Malacate con cable de acero inoxidable aleación 304 de 6.3 mm (5/16”) con destorcedor
de cables en el extremo, alojado en el interior del poste.
388
Un sólo Motorreductor Portátil con limitador de par para prevenir la sobretensión a los
cables y un alfiler de corte como seguridad extra, será suficiente para operar todos los
sistemas del conjunto. Se proporciona transformador reductor y control reversible para
operar el motorreductor a 120 V.
ESPECIFICACIÓN DEL POSTE DE 25 M.
El poste de 25 metros de altura para Sistemas de Alto Montaje, marca Holophane Cat.
HM-4541, será construido en tres secciones empotrables, con diámetro en la base de la
caña 427 mm, y en la punta de 152 mm.
389
Las secciones serán construidas en lámina A-572 para una resistencia de 60,000
lbs/pulg2, decapada y con registro de colada.
La base placa tendrá un espesor de 38 mm, será rectangular de 660 x 584 mm y
fabricada en acero A-36 con resistencia de 36000 lbs/pulg2, estará íntegramente soldada
con soldadura de alta penetración. El juego de anclas (6) será de acero tipo A-615 con
resistencia de 75000 lbs/pulg2, de 44 mm de diámetro y 2134 mm de longitud, y serán
suministradas con la rosca galvanizada y con doble tuerca hexagonal, también
galvanizada tipo 2H, mas una tuerca no galvanizada para alineación de plantilla que
quedara ahogada.
Se preverá un registro externamente reforzado, para conexiones, el cual tendrá una tapa
de Cal 11 para su protección.
El poste completo con los luminarios será capaz de soportar velocidades de viento de 145
km/hora, con rachas hasta de 130%.
El acabado del poste será extragalvanizado por inmersión en caliente.
ESPECIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS ASCENSORES
390
391
Se suministrará mecanismo ascensor, el cual consistirá en tres subensambles principales:
CABEZA ARMADA.
La estructura de la cabeza armada, será de acero galvanizado adaptada al poste por
medio de un cople de acero y asegurada al poste por medio de cuatro prisioneros de
acero inoxidable.
Toda la tornillería que compone el equipo ascensor, será de acero inoxidable con tuercas
de seguridad.
La cabeza contendrá seis poleas guiadoras de cable fabricadas a partir de una barra, con
la superficie sobre la cual se deslizará el cable completamente maquinada, a fin de
eliminar cualquier rugosidad. La sección transversal de la garganta tendrá un radio 0.127
a 0.229 mm mayor que la mitad nominal del cable.
Las poleas tendrán un diámetro nominal de 152 mm (6"), y serán extra-galvanizadas
según ASTM A-164, por inmersión para protección contra la corrosión. En el eje de la
polea se prensarán casquillos de bronce impregnados en aceite sinterizado, y la polea
será montada en una flecha de acero inoxidable serie AISI 300.
Para permitir el paso del cable eléctrico de alimentación dentro y fuera del poste a través
de la cabeza, éste se montará sobre un subensamble de rodillos consistente en múltiples
rodillos montados entre dos placas verticales, hechas de acero rolado en frío
galvanizadas por inmersión. Para proporcionar una superficie lisa contra la cual se deslice
el cable para prevenir abrasión del mismo mientras se desliza a través de la cabeza
392
armada, los rodillos estarán hechos de resina acetal, cumpliendo con los requerimientos
ASTM.
El cable de alimentación eléctrica será uno sólo, de la configuración adecuada al sistema
eléctrico de operación y con aislamiento tipo SOW para 600 V. y llegará a una caja de
conexiones en el arillo para distribuir la alimentación eléctrica a cada luminario.
Los rodillos estarán colocados formando un radio en ambos extremos del ensamble de al
menos 178 mm (7"). Una barra protectora será posicionada en ambos extremos del
ensamble, para proteger al cable de la tracción durante la erección del poste y durante la
operación normal.
La cabeza será protegida por una cubierta de aluminio libre de cobre, con seis tornillos de
acero inoxidable y tuercas autoasegurables localizados simétricamente en el perímetro de
la cubierta. Todos los cables de alimentación para luminarios serán asegurados al arillo
ascensor en una caja de conexiones de aluminio libre de cobre, protegida contra
intemperie, por medio de conectores de cable también contra intemperie. Se suministrará
en la caja de conexiones, una tablilla de terminales precableada en planta para 600 V. Un
receptáculo eléctrico contra intemperie, será provisto en la caja de conexiones, para
permitir la prueba de luminarios cuando estén en la parte inferior.
La cabeza armada incluirá también tres seguros cilíndricos localizados simétricamente,
los cuales soportarán la carga completa del arillo ascensor soporte de luminarios, cuando
el mecanismo ascensor esté en operación. Los seguros serán fundidos en aluminio de
alta dureza libre de cobre. El aseguramiento será llevado a cabo mediante el alternado
393
subir y bajar del ensamble del arillo ascensor, efectuado por el conjunto del malacate y
cables ascensores.
Un grillete será usado para sujetar apropiadamente el cable del malacate a los tres cables
ascensores y al cable principal de alimentación. El grillete no permitirá que el cable del
malacate o alguno de los ascensores giren independientemente. Los tres cables
ascensores serán de acero inoxidable de alta resistencia en configuración 7 x 19 hilos de
4.8 mm (3/16") de diámetro.
Todas las partes movibles que se mueven en contacto con otras partes excepto los
cerrojos cilíndricos serán de acero inoxidable AISI 304; casquillos de bronce y roldanas de
nailamida impregnados en aceite sinterizado, serán previstos para deslizar las cargas
verticales entre partes movibles.
La operación del cerrojo y aseguramiento de cada mecanismo de seguro, será indicado
por banderas reflectoras visibles desde el piso. El mecanismo del seguro no será
deteriorado por la formación del agua u otros agentes contaminantes, y no requerirá
ajustes después de la instalación original.
Este sistema de seguros (3) asegura la carga en la parte superior, permitiendo que los
cables ascensores queden sin tensión en la posición de Operación, únicamente trabajan
en el ascenso y el descenso del arillo.
ARILLO ASCENSOR SOPORTE DE LUMINARIOS.
El arillo soporte de luminarios será fabricado de canal de acero de (152 x 51 mm) calibre
No. 7, galvanizado por inmersión en caliente según ASTM-A-386 CLASE B, con el
394
número apropiado de brazos de montaje de tubo de acero extra-galvanizado de 2" (51
mm) de diámetro nominal.
El arillo ascensor consta de caja de conexiones precableado en planta, con el número
apropiado de conductores y capacidad de corriente adecuada para la carga total, con una
caída de voltaje máxima de 3% y cables de distribución tipo ST, con aislamiento mínimo
de 105 °C.
Se proporcionarán ruedas de contacto interconectadas con brazos centradores y resortes
de carga de acero inoxidable, con los cuales se centrará el arillo soporte de luminarios
respecto al poste durante el ascenso y descenso. El sistema del brazo será capaz de
conservar concéntrico al arillo ascensor respecto al poste, con vientos hasta de 48 kph.
Los brazos centradores estarán interconectados y tendrán resortes de compresión de
acero inoxidable para aplicar fuerza uniforme central desde todos los brazos cuando
actúen cualquiera de ellos, suministrados con bujes de nailamida y grasera de acero
inoxidable para su lubricación.
Las ruedas del sistema de centrado serán resistentes al agua, de material que no raye,
con casquillos de acero inoxidable impregnados de aceite sinterizado. Todas las flechas
de eje para brazos y rodajas serán de acero inoxidable serie AISI 300.
El soporte del arillo ascensor, no se perderá por falta de resortes individual, múltiple o
total.
395
El arillo ascensor soporte de luminarios, sólo podrá energizarse en la parte superior del
poste (posición de Operación), o en la parte inferior (posición de Mantenimiento). El
ascenso y el descenso se efectuará con los luminarios desenergizados.
CONJUNTO DE MALACATE.
El malacate tendrá un esfuerzo máximo de cinco veces la carga elevada, con el número
de capas de cable con los cuales será usado.
El malacate tendrá una reducción 30 a 1 en sus engranes, y se incluirá un freno de
arrastre integral en la flecha sin fin, para prevenir enrollado libre del tambor del malacate.
El malacate estará diseñado para operación intermitente de potencia; el tambor del
malacate estará soportado en ambos extremos, y serán previstos seguros de acero
inoxidable para forzar a que el cable desenrollado se vuelva a enrollar de manera más
adecuada en el tambor.
El malacate será equipado en planta con cable de acero inoxidable aleación 304 de alta
resistencia en configuración 7 x 19 hilos de 1/4" (6.3 mm) de diámetro, de suficiente
longitud para mantener al menos cuatro vueltas completas en el tambor después que el
equipo haya descendido a su posición inferior.
Para proteger al malacate del vandalismo y de la intemperie, el malacate estará alojado
en el interior del poste dejando libre de obstáculos visuales al poste, estando el
mecanismo en posición de operación.
El malacate será autolubricado, con el tapón y el sello adecuado para impedir fugas de
aceite.
396
UNIDAD DE POTENCIA PORTÁTIL.
El motor será de uso pesado, tipo reversible con un torque al menos dos veces el
requerido para operar el equipo. El motor operará al malacate mediante un cople limitador
de torque, para limitar la fuerza de elevación ejercida en los cables. El limitador de torque
será preajustado en fábrica, habrá un alfiler de corte de respaldo, diseñado para cortar a
un nivel de torque entre 25 y 50 % del límite de torque establecido. El motor será
controlado por un interruptor reversible conectado a un cable de 6 mt.
El peso de la Unidad de Potencia Portátil no deberá exceder los 20 kg, para garantizar su
desplazamiento entre postes por una sola persona.
TRANSFORMADOR REDUCTOR.
La unidad de potencia portátil será prevista con un transformador también portátil,
encapsulado, para bajar el voltaje de 220 volts (el voltaje trifásico para operación de los
luminarios) a 120 volts, para operar la unidad de potencia. El transformador será protegido
contra el agua y fácilmente transportable con una manija de sujeción. Todas las
conexiones eléctricas del transformador a la unidad de poder, serán precableadas en
fábrica, con receptáculos y clavijas de la configuración NEMA apropiada.
SISTEMA PARARRAYOS.
Consistirá en punta pararrayos tipo franklin de 120 cm de long, con base pretil paras su
sujeción y conectores para el aterrizamiento. El sistema será aterrizado mediante varilla
cooperweld instalada a pie de poste.
397
LUZ DE OBSTRUCCION.
Se suministrara una luz de obstrucción sencilla fija con lámpara incandescente de 69 w y
refractor freznell de color rojo para la señalización de la navegación aérea.
LUMINARIO NHT
CAT.
NHTC10HP62S1
Luminario marca Holophane autobalastrado, para uso exterior, modelo NHT fabricado con
armadura de fundición de aluminio, acabado final con pintura en polvo termoendurecible
aplicada mediante proceso electrostático de 7 pasos y secado al horno a temperatura
controlada.
398
Su sistema óptico lo compone conjunto reflector –refractor de cristal prismático de
borosilicato , diseñado para dar curva de distribución simétrica, con relación de
espaciamiento de 8:1.
La unidad está equipada con un balastro autorregulado de alto factor de potencia,
para operar una lámpara de 1000 W de Vapor de sodio alta presión, 220 V, 60 Hz.
AIRE ACONDICIONADO.
399