15
©NHK WORLD-JAPAN 66 For more, visit NHK WORLD-JAPAN 21 の中 にいます かい Kaito もしもし、タムさん。 Mo shimoshi, Ta mu-san. Hola, Tam. いま 、どこにいるの? I ma, do ko ni iru no? ¿Dónde estás ahora? タム Tam けい だい の中 なか にいます。 Tokeedai no na ka ni ima su. Estoy en la Torre del Reloj. かい Kaito え、中 なか E, na ka? ¿Eh? ¿Dentro? じゃあ、ぼくもすぐそっちに行 くね。 Ja a, bo ku mo su gu socchi ni iku ne. Entonces estaré pronto allí. タム Tam わかりました。 Wakarima shita. Bueno. ミーヤー Mi Ya あ、海 かい !こっち、こっち ! A, Kai to! Kocchi , kocchi ! ¡Ah, Kaito! ¡Aquí! かい Kaito ごめん、遅 おそ くなって。 Gome n, osoku na tte. Perdón por llegar tarde. Vocabulario もしもし hola mo shimoshi いま ahora i ma いる estar iru けい だい torre del reloj tokeedai なか dentro na ka すぐ pronto su gu そっち allí socchi ごめん perdón gome n おそ くなる llegar tarde osoku na ru Diálogo de hoy Tokeedai no naka ni imasu Estoy en la Torre del Reloj. L E C C I Ó N

Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN66 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

21 時と

計け い

台だ い

の中な か

にいます

海かい

斗と

Kaito: もしもし、タムさん。

Mo⎤shimoshi, Ta⎤mu-san.Hola, Tam.

今いま

、どこにいるの?I⎤ma, do⎤ko ni iru⎤ no?

¿Dónde estás ahora?

タムTam

: 時と

計けい

台だい

の中なか

にいます。Tokeedai no na⎤ka ni ima⎤su.

Estoy en la Torre del Reloj.

海かい

斗と

Kaito: え、中

なか

?E, na⎤ka?

¿Eh? ¿Dentro?

じゃあ、ぼくもすぐそっちに行い

くね。Ja⎤a, bo⎤ku mo su⎤gu socchi⎤ ni iku ne.

Entonces estaré pronto allí.

タムTam

: わかりました。Wakarima⎤shita.

Bueno.

ミーヤーMi Ya

: あ、海かい

斗と

! こっち、こっち!A, Kai⎤to! Kocchi⎤, kocchi⎤!

¡Ah, Kaito! ¡Aquí!

海かい

斗と

Kaito: ごめん、遅

おそ

くなって。Gome⎤n, osoku na⎤tte.

Perdón por llegar tarde.

Vocabulario

もしもし holamo⎤shimoshi

今い ま

 ahorai⎤ma

いる estariru

時と

計け い

台だ い

 torre del relojtokeedai

中な か

 dentro na⎤ka

すぐ pronto su⎤gu

そっち allísocchi⎤

ごめん perdóngome⎤n

遅お そ

くなる llegar tarde osoku na⎤ru

Diálogo de hoy

Tokeedai no naka ni imasuEstoy en la Torre del Reloj.

LECCIÓN

Page 2: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN 67

時と

計け い

台だ い

の中な か

にいます。Tokeedai no na⎤ka ni ima⎤su.Estoy en la Torre del Reloj.

Para decirle a alguien dónde estamos, se usa la frase [lugar] ni imasu. Si hace falta una descripción más precisa, se incluye un punto de referencia, diciendo [punto de referencia] no [lugar]. Por ejemplo, tokeedai no naka (dentro de la Torre del Reloj) ni imasu.

¡A usarla!

今いま

、どこにいますか。I⎤ma, do⎤ko ni ima⎤su ka.

改かい

札さつ

の前まえ

にいます。Kaisatsu no ma⎤e ni ima⎤su.

¿Dónde estás ahora? Estoy frente al control de boletos.

¡Probemos!

【punto de referencia】の【lugar】にいます。[punto de referencia] no [lugar] ni ima⎤su.

Estoy [lugar] [punto de referencia].

① コンビニkonbini

tienda de 24 horas

中な か

na⎤kadentro

② インフォメーションinfome⎤eshon

centro de informaciones

横よ こ

yokoal lado

Frase extraわかりました。Wakarima⎤shita.Bueno.

Esta expresión indica que comprendimos lo que nos han dicho. Es el verbo wakaru (entender) en tiempo pasado.

¡Yo puedo! Decir dónde estamos

https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

Frase clave

Page 3: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN68 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

Tiendas de 24 horas

Consejos de Haru-san

En Japón, muchas de las llamadas “tiendas de conveniencia” abren las 24 horas, 7 días por semana. Venden una amplia gama de productos, tales como cajas de comida, sándwiches, golosinas, bebidas y artículos de uso cotidiano. También es posible retirar dinero de sus cajeros automáticos, así como entradas de conciertos, etc., que reservamos por internet.

Respuesta ① コンビニの中なか

にいます。 Konbini no na⎤ka ni ima⎤su.② インフォメーションの横

よこ

にいます。 Infome⎤eshon no yoko ni ima⎤su.

Terminal multipropósito

Page 4: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN 69

22 写し ゃ

真し ん

を撮と

りましょう

ミーヤーMi Ya

: すごい!Sugo⎤i!

¡Increíble!

タム、見み

て見み

て !Ta⎤mu, mi⎤te mi⎤te!

¡Mira, Tam!

タムTam

: わあ、大おお

きいですね。Waa, ooki⎤i de⎤su ne.

Oh, es enorme.

初はじ

めて見み

ました。Haji⎤mete mima⎤shita.

Es la primera vez que veo algo así.

海かい

斗と

Kaito: どうやって作

つく

ったんだろう・・・。Do⎤o yatte tsuku⎤ttan daro⎤o...

¿Cómo la habrán hecho?

タムTam

: きれいですね。Ki⎤ree de⎤su ne.

Es hermosa.

みんなで写しゃ

真しん

を撮と

りましょう。Minna⎤ de shashin o torimasho⎤o.

Saquemos una foto juntos.

ミーヤーMi Ya

: いいね。I⎤ine.

Buena idea.

Vocabulario

見み

る vermi⎤ru

大お お

きい grandeooki⎤i

初は じ

めて primera vezhaji⎤mete

どうやって cómodo⎤oyatte

作つ く

る fabricartsuku⎤ru

きれい(な) bonitoki⎤ree (na)

みんなで todos juntosminna⎤ de

写しゃ

真しん

を撮と

る sacar una fotoshashin o to⎤ru

いい bueno i⎤i

Diálogo de hoy

Shashin o torimashooSaquemos una foto.

https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

LECCIÓN

Page 5: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN70 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

写し ゃ

真し ん

を撮と

りましょう。Shashin o torimasho⎤o.Saquemos una foto.

Para invitar a alguien a hacer algo, se reemplaza por mashoo la parte masu al final de la forma MASU de un verbo. En la frase shashin o toru (sacar una foto), el verbo es toru. Su forma MASU es torimasu, que se convierte en torimashoo para indicar que es una invitación.

¡A usarla!

この店みせ

に入りましょう。Kono mise⎤ ni hairimasho⎤o.

いいですね。I⎤i de⎤su ne.

Entremos en esta tienda. Buena idea.

¡Probemos!

~ましょう。~masho⎤o.

Hagamos ~.

① 時と

計け い

台だ い

に行い

く(→行い

きます)tokeedai ni iku (→ikima⎤su)

ir a la Torre del Reloj

② ちょっと休や す

む(→休や す

みます)cho⎤tto yasu⎤mu (→yasumima⎤su)

descansar un rato

Frase extraすごい!Sugo⎤i !

¡Increíble!Esta expresión se usa para indicar que algo nos ha sorprendido, impresionado o emocionado. Una versión más formal es sugoi desu ne.

¡Yo puedo! Invitar a alguien a hacer algo (1)

Frase clave

Page 6: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN 71

©SHIRETOKO SIGHTSEEING CRUISER DOLPHIN

©HTB

©Asahiyama Zoo

Hokkaido atrae a multitudes de turistas por sus vastos y hermosos paisajes. Una gran variedad de animales salvajes viven en libertad en Shiretoko, una región que figura en la lista del Patrimonio Natural de la Humanidad de la Unesco. En invierno, puede disfrutarse de festivales de la nieve y deportes invernales como el esquí. En el Zoológico de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve.

Hokkaido, un popular destino turístico

Oso pardo salvaje en ShiretokoFestival de la Nieve de Sapporo

Pingüinos en el Zoológico de Asahiyama

Torre del Reloj de Sapporo

Respuesta ① 時と

計けい

台だい

に行い

きましょう。 Tokeedai ni ikimasho⎤o.② ちょっと休

やす

みましょう。 Cho⎤tto yasumimasho⎤o.

https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

Guía turística de Mi Ya

Page 7: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN72 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

23 私わたし

はこの猫ね こ

が好す

きです

タムTam

: かわいい。Kawai⎤i.

Qué adorables.

みんなごはんを食た

べています。Minna go⎤han o ta⎤bete ima⎤su.

Todos están comiendo.

あやかAyaka

: 本ほん

当とう

にかわいいね。Hontoo ni kawai⎤i ne.

Realmente son un amor.

おいで、おいで!Oide, oide!

¡Ven aquí!

私わたし

はこの子こ

が好す

き。Watashi wa kono⎤ko ga suki⎤.

Este es mi favorito.

タムTam

: 私わたし

はこの猫ねこ

が好す

きです。Watashi wa kono ne⎤ko ga suki⎤ de⎤su.

A mí me gusta este gato.

マイクMike

: 猫ねこ

カフェって、Neko-kafe tte,

リラックスできるよね。rira⎤kkusu deki⎤ru yo ne.

Los cafés de gatos son relajantes, ¿no?

タムTam

: ほんとですね。Honto de⎤su ne.

Realmente.

Vocabulario

みんな todos minna

ごはん comidago⎤han

本ほ ん

当と う

に realmente hontoo ni

好す

き(な) que gustasuki⎤ (na)

猫ね こ

 gatone⎤ko

リラックスする relajarserira⎤kkusu-suru

Diálogo de hoy

Watashi wa kono neko ga suki desuMe gusta este gato.

LECCIÓN

Page 8: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN 73

私わたし

はこの猫ね こ

が好す

きです。Watashi wa kono ne⎤ko ga suki⎤ de⎤su.Me gusta este gato.

Para decir qué nos gusta, se usa la frase [cosa] ga suki desu. Suki (que gusta) es un adjetivo NA. Para indicar la [cosa] que nos gusta, se agrega la partícula ga. Si nos gustan los gatos (neko), diremos neko ga suki desu.

¡A usarla!

食た

べ物もの

は、何なに

が好す

きですか。Tabemo⎤no wa, na⎤ni ga suki⎤ de⎤su ka.

すしが好す

きです。Sushi⎤ ga suki⎤ de⎤su.

¿Cuál es tu comida favorita? Me gusta el sushi.

¡Probemos!

~が好す

きです。~ga suki⎤ de⎤su.

Me gusta ~.

① J-POPjee-po⎤ppu

pop japonés

② マンガmanga

manga

Frase extraほんとですね。Honto de⎤su ne.Realmente.

Esta frase indica que coincidimos enfáticamente con lo que dijo el interlocutor. Honto es una forma acortada de hontoo (realmente).

https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

¡Yo puedo! Decir qué nos gusta

Frase clave

Page 9: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN74 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

©Happy Owl Café chouette

Mike, experto en cultura pop

Cafés curiosos en Japón

En Japón hay cafés en los que los clientes pueden jugar con diversos animales, como gatos, búhos y conejos.

Entre otros cafés curiosos, pueden mencionarse los “maid cafes” (cafés de sirvientas), los cafés planetario y los cafés con baño de pies.

Café con baño de pies

Respuesta ① J-POPが好す

きです。 Jee-po⎤ppu ga suki⎤ de⎤su.② マンガが好

きです。 Manga ga suki⎤ de⎤su.

Café de conejos Café de búhos

Page 10: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN 75

24 生な ま

卵たまご

は食た

べられません

海かい

斗と

&タムKaito y Tam

: いただきます。Itadakima⎤su.

Buen provecho.

はるHaru

: 日に

本ほん

食しょく

は健けん

康こう

にいいんですよ。Nihon-shoku wa kenkoo ni i⎤in de⎤su yo.

La comida japonesa es buena para la salud.

タムTam

: これ、生なま

卵たまご

ですか。Kore, nama-ta⎤mago de⎤su ka.

¿Esto es huevo crudo?

はるHaru

: はい。Ha⎤i.

Sí.

タムTam

: すみません。Sumimase⎤n.

Lo siento.

私わたし

、生なま

卵たまご

はWatashi, nama-ta⎤mago wa

食た

べられません。taberaremase⎤n.

No puedo comer huevo crudo.

海かい

斗と

Kaito: そう。じゃあ、納

なっ

豆とう

もだめ?So⎤o. Ja⎤a, natto⎤o mo dame⎤?

¿Ah, no? ¿Tampoco natto?

タムTam

: 納なっ

豆とう

! 大だい

好す

きです。Natto⎤o! Da⎤isuki de⎤su.

¡Natto! Me encanta.

Vocabulario

日に

本ほん

食しょく

 comida japonesanihonshoku

健け ん

康こ う

 saludkenkoo

生な ま

卵たまご

 huevo crudonama-ta⎤mago

納な っ

豆と う

 soja fermentadanatto⎤o

だめ(な) imposible/inservibledame⎤ (na)

大だい

好す

き(な) que encantada⎤isuki (na)

Diálogo de hoy

Nama-tamago wa taberaremasenNo puedo comer huevo crudo.

https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

LECCIÓN

Page 11: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN76 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

生な ま

卵たまご

は食た

べられません。Nama-ta⎤mago wa taberaremase⎤n.No puedo comer huevo crudo.

Para indicar que no podemos comer algo, se dice [comida] wa taberaremasen (no puedo comer [comida]. Taberaremasen es la versión negativa formal de taberareru, que es la forma potencial del verbo taberu (comer).

¡A usarla!

どうぞ、たくさん食た

べてください。Do⎤ozo, takusan ta⎤bete kudasa⎤i.

すみません。私わたし

、刺さし

身み

は食た

べられません。Sumimase⎤n. Watashi, sashimi⎤ wa taberaremase⎤n.

Come mucho. Lo siento. No puedo comer pescado crudo.

¡Probemos!

すみません。私わたし

、~は食た

べられません。Sumimase⎤n. Watashi, ~wa taberaremase⎤n.

Lo siento. No puedo comer ~.

① えびebi

langostino

② 豚ぶ た

肉に く

butaniku cerdo

Frase extraいただきます。Itadakima⎤su.Buen provecho.

Esto se dice en Japón antes de comer. Expresa gratitud a quien preparó la comida. Después de comer suele decirse gochisoosama deshita.

¡Yo puedo! Indicar que no podemos comer algo

Frase clave

Page 12: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN 77

©Hotel Okura Tokyo

Un desayuno tradicional japonés incluye usualmente un cuenco de arroz, sopa de miso y pescado asado. Últimamente, mucha gente prefiere desayunar al estilo occidental, con pan, huevos y café.

El desayuno de Japón

¡A comer con Kaito!

Los hoteles y posadas ofrecen una variedad de desayunos, entre ellos los de bufé libre.

Bufé de desayuno

Desayuno estilo japonés Desayuno estilo occidental

Respuesta ① すみません。私わたし

、えびは食た

べられません。 Sumimase⎤n. Watashi, ebi wa taberaremase⎤n.② すみません。私

わたし

、豚ぶた

肉にく

は食た

べられません。 Sumimase⎤n. Watashi, butaniku wa taberaremase⎤n.

https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

Page 13: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN78 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

25 のどが痛い た

いんです

はるHaru

: タムさん、顔かお

色いろ

が悪わる

いですよ。Ta⎤mu-san, kaoiro ga waru⎤i de⎤su yo.

Tam, te ves pálida.

どうしたんですか。Do⎤o shita⎤n de⎤su ka.

¿Qué te pasa?

タムTam

: のどが痛いた

いんです。No⎤do ga ita⎤in de⎤su.

Me duele la garganta.

はるHaru

: おやおや。O⎤ya o⎤ya.

Huy.

そんなときにはSonna to⎤ki ni wa

「しょうがはちみつ湯ゆ

」がいいですよ。“shooga-hachimitsu⎤-yu” ga i⎤i de⎤su yo.

El té de jengibre con miel es bueno para eso.

ミーヤーMi Ya

: 海かい

斗と

が今いま

、作つく

っています。Ka⎤ito ga i⎤ma, tsuku⎤tte ima⎤su.

Kaito lo está preparando.

海かい

斗と

Kaito: タムさん、できたよ。

Ta⎤mu-san, de⎤kita yo.Ya está listo, Tam.

はい、どうぞ。Ha⎤i, do⎤ozo.

Aquí tienes.

ミーヤーMi Ya

: お大だい

事じ

に。Odaiji ni.

Cuídate.

Vocabulario

顔か お

色い ろ

が悪わ る

い pálido/akaoiro ga waru⎤i

のど gargantano⎤do

痛い た

い que dueleita⎤i

Diálogo de hoy

Nodo ga itain desuMe duele la garganta.

LECCIÓN

Page 14: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN 79

のどが痛い た

いんです。No⎤do ga ita⎤in de⎤su.Me duele la garganta.

Para explicar nuestra situación, por ejemplo cuando no nos sentimos bien, se agrega ~n desu al final de la oración. Cuando una parte del cuerpo nos duele, se usa el adjetivo I itai (que duele) y se dice "[parte del cuerpo] ga itain desu. La partícula ga indica la parte que nos duele.

¡A usarla!

どうしたんですか。Do⎤o shita⎤n de⎤su ka.

頭あたま

が痛いた

いんです。熱ねつ

があるんです。Atama⎤ ga ita⎤in de⎤su.Netsu⎤ ga a⎤run de⎤su.

¿Qué te pasa? Me duele la cabeza. Tengo fiebre.

¡Probemos!

~んです。~n de⎤su.

Me duele ~ / Me siento ~.

① お腹な か

が痛い た

いonaka ga ita⎤i

Me duele el vientre.

② 気き

持も

ちが悪わ る

いkimochi ga waru⎤i

Me siento mal.

Frase extraお大

だ い

事じ

に。Odaiji ni.Cuídate.

Esto suele decirse a alguien que está enfermo o herido, con el deseo de que mejore pronto.

¡Yo puedo! Decir que no nos sentimos bien

Frase clave

https://www.nhk.or.jp/lesson/es/

Page 15: Estoy en la Torre del Reloj. · de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve. Hokkaido, un popular destino turístico Festival de la Nieve

©NHK WORLD-JAPAN80 For more, visit NHK WORLD-JAPAN

MedicinePatient name

After breakfast, lunch, and dinnerOne tablet

each time

Three timesa day

Si se enferman en Japón...

Si los síntomas no son graves, las farmacias resultan prácticas. Pueden describir los síntomas al farmacéutico, que les recomendará medicamentos de venta libre.

Si los síntomas son graves, deberán visitar una clínica u hospital. Con la receta que les dé el médico después de examinarlos, podrán comprar las medicinas necesarias en la farmacia. En el sitio web de la Organización Nacional de Turismo de Japón (JNTO) pueden encontrar una lista de instituciones médicas preparadas para atender a turistas de otros países. Para acceder al sitio, busquen “for safe travels in Japan JNTO”.

Bolsa con medicinas recetadas

Respuesta ① お腹なか

が痛いた

いんです。 Onaka ga ita⎤in de⎤su.② 気

持も

ちが悪わる

いんです。 Kimochi ga waru⎤in de⎤su.

Consejos de Haru-san

MedicinaNombre del

paciente

Tres veces al día

Después del desayuno, el almuerzo y la cena

Una pastilla por vez