2
Heinz Dieter Finck © 635 m A voir sur le parcours... A voir sur le parcours... Ce circuit offre des paysages variés dessinés par les collines sundgauviennes. La découverte peut commencer à Altkirch, ville de 6 000 habitants et capitale du Sundgau. A partir de Carspach, la petite route forestière empruntée conduit à la piste cyclable de la vallée de la Largue. Le parcours emprunte la piste cyclable qui longe le canal du Rhône au Rhin jusqu'à Illfurth et offre un beau panorama sur les Vosges. Départ conseillé depuis le parking de l'Ill à Altkirch. Dieser Rundweg bietet verschiedene Landschaften, die sich zwischen die Hügel des Sundgau einfügen. Die Entdeckungreise kann in Altkirch, der wichtigsten Stadt des Sundgau mit 6 000 Einwohnern, beginnen. Ab Carpach führt die Route über einen kleinen Waldweg zum Radweg im Tal der Largue. Der Weg verläuft auf dem Radweg entlang des Rhone- Rheinkanals bis Illfurth und bietet ein atemberaubendes Panorama auf die Vogesen. Empfohlener Startpunkt : Parkplatz "Ill" in Altkirch. This itinerary includes varied landscape outlined by the Sungauvian hills. You can start your voyage of discovery in Altkirch, capital of the Sundgau (population : 6,000). From Carspach, the road through the forest leads to the Largue Valley cycle track. The itinerary uses the cycle track along the Rhône/ Rhine canal as far as Illfurth, with striking views over the Vosges mountains. The best way to take this route is starting from the car park by the river Ill in Altkirch. Ce circuit au sud ouest du Sundgau traverse la cité médiévale de Ferrette, longe la vallée du Grumbach et part à la découverte du Jura Alsacien. Se reposer au plan d'eau de Courtavon ou observer le château de Morimont peuvent faire l'objet d'un court détour. Un petit passage en Suisse nécessite de prévoir une pièce d'identité. Dieser Rundweg im Südwesten des Sundgau führt durch die mittelalterliche Stadt Ferrette, dann entlang des Tales der "Grumbach" und bietet den Ausgangspunkt zur Erkundung des Elsässer Jura. Ein kleiner Umweg lädt zu einer Pause am Baggersee von Courtavon oder zum Betrachten des Schlossses Morimont ein. Für einen Abstecher in die Schweiz sollte man einen Ausweis bei sich tragen. This itinerary, to the South West of the Sundgau, goes through the medieval town of Ferrette, follows the Grumbach valley and takes you to discover the Alsace Jura. A small detour will enable you to take a rest by the Courtavon lake or admire Morimont Castle. A short stretch of this itinerary is in Switzerland, so you should take your passport or identity card. » La ville d'Altkirch et le prieuré Saint-Morand » Le viaduc, la chapelle Saint-Martin et les maisons anciennes de Ballersdorf » La Maison de la Nature à Altenach » Le port de plaisance de Wolfersdorf » Le puits « à balancier » d'Eglingen (quitter la piste cyclable et rejoindre le centre du village) » Le château de Heidwiller » L'église de la Burnkirch à Illfurth » Le moulin de Walheim » La ville de Ferrette, son château et la tour du Rossberg (accès pédestre) » Les vestiges romains de Koestlach » Le plan d’eau de Courtavon » Le château du Morimont, la source de la Largue et l'abri sous roche du Mannlefelsen » La chapelle Sainte-Croix de Seppois-le-Haut » Liebsdorf et le château du Liebenstein » L’allée des Hêtres à Winkel (accès pédestre) Autour du canal Rund um den Kanal - Around the canal La haute vallée de la Largue Das obere Largue-Tal - The Upper Largue valley 2 7 40 km 3h00 sans les arrêts 41 km 3h30 sans les arrêts 48 km 4h00 sans les arrêts 30 km 2h30 sans les arrêts 26 km 2h00 sans les arrêts Altkirch Office de Tourisme Maison de la Nature Altenach Port de plaisance Wolfersdorf Ballersdorf Eglingen Illfurth Walheim Alt (m) 600 500 400 300 0 10 20 30 40 Dist (km) Altkirch Wittersdorf Grentzingen Heimersdorf Hirztbach Chapelle St-Brice Willer Ruederbach Alt (m) 600 500 400 300 0 10 20 30 40 Dist (km) Rodersdorf Lindsdorf Leymen Flüh Neuwiller Bettlach Hagenthal-le-Bas Biel-Benken Alt (m) 700 600 500 400 0 10 20 30 40 Dist (km) Oltingue Rodersdorf Wolschwiller Kiffis Lucelle La charrière Winkel Ligsdorf Raedersdorf Alt (m) 700 600 500 400 0 10 20 30 40 Dist (km) Ferrette Office de Tourisme Koestlach Mooslargue Seppois-le-Haut Suisse Le Largin Château du Morimont Moulin de Bendorf Winkel Alt (m) 700 600 500 400 0 10 20 30 40 Dist (km) Hippoltskirch Fislis Willerhof Muespach Willer Moulin de Bendorf Waldighoffen Bouxwiller Ferrette Office de Tourisme Alt (m) 700 600 500 400 0 10 20 30 40 50 Dist (km) Ferrette Office de Tourisme Koestlach Seppois-le-Haut Heimersdorf Grentzingen Durmenach Luppach Durlinsdorf Alt (m) 700 600 500 400 0 10 20 30 40 Dist (km) Ballersdorf Maison de la Nature Altenach Bisel Heimersdorf Hirztbach Ueberstrass Carspach Alt (m) 600 500 400 300 0 10 20 30 40 Dist (km) Wolfersdorf Base Nautique Hecken Sternenberg Eglingen Bréchaumont Montreux-Vieux Valdieu Alt (m) 600 500 400 300 0 10 20 30 40 Dist (km) A voir sur le parcours... A voir sur le parcours... A voir sur le parcours... Ce circuit traverse plusieurs villages très représentatifs de l'architecture sundgauvienne : de nombreuses maisons à colombage agrémentent le parcours. Il conduit à la découverte de la vallée du Hundsbach, rivière qui a contribué à dessiner ce paysage de collines. Dieser Rundweg führt durch mehrere Dörfer, die die Architektur des Sundgau sehr repräsentativ widerspiegeln : zahlreiche Fachwerkhäuser gestalten die Streke reizvoll. Auf ihr entdecken wir das Tal des Flüsschens "Hundsbach", das an der Formgebung der Hügellanschaft mitgewirkt hat. This itinerary go through typical villages where you will soak up the atmosphere of rural sundgau. Cycling through the gradually changing scenery, you will discover the Hundsbach valley, delineating a hilly landscape. C’est le plus court des 9 circuits proposés. Il longe et traverse la frontière suisse à deux reprises. Des petits crochets vous permettront d’arpenter le châteaux du Landskron ou de découvrir la chapelle Saint-Brice nichée dans un cadre bucolique. Les panoramas sur le Jura alsacien et Bâle campagne sont superbes. A noter que ce circuit n’est pas balisé sur le territoire suisse. Dies ist die kürzeste der 9 Touren in unserem Angebot. Sie führt an der Schweizer Grenze entlang, die sie zweimal überquert. Auf Abstechern kann man Burg Landskron oder die Kapelle St. Britzgen in idyllischer Landschaft besichtigen. Die Aussicht auf den Elsässischen Jura und das Baseler Land ist herrlich. Auf Schweizer Gebiet ist diese Route nicht markiert. The shortest of the 9 circuits on offer. It runs along and crosses the Swiss frontier twice. Some slight detours will allow you to take in Landskron castle or discover St Brice chapel nestled in its bucolic setting. The panoramic views of the Alsatian Jura and the Basel countryside are superb. Please note that this circuit is not signposted on Swiss territory. Ce circuit au centre du Sundgau permet de s'imprégner de la ruralité de ce territoire. Les villages traversés, les paysages qui évoluent au fur et à mesure du parcours sont les attraits de cette découverte. Un détour à Feldbach peut s'avérer nécessaire pour les amoureux de l'art roman. Dieser Rundweg inmitten des Sundgaus ist geprägt vom ländlichen Geist dieses Gebiets. Sehenswert bei dieser Entdeckungreise sind die Dörfer und Landschaften, die wir entlang der Strecke durchqueren. Für die Liebhaber romanischer Kunst kann sich ein Umweg nach Feldbach lohnen. During this itinerary, through the centre of the area, you will soak up the atmosphere of rural Sundgau. Cycling through the villages and the gradually changing landscapes, you will make interesting discoveries. For Lovers of Romanesque art a detour through Feldbach is a must. » Le camp romain à Willer » Les maisons à colombage de Grentzingen » Le village d’Hirtzbach, son parc, ses fleurs (au centre du village) » Le ville d'Altkirch et le prieuré Saint-Morand » Le moulin de Hundsbach » La chapelle Saint-Brice de Hausgauen » Le château du Landskron » Le château d’Hagenthal-le-Bas » Le sentier des casemates de Bettlach » Le musée paysan et la chapelle St Brice d’Oltingue » La ville de Ferrette, son château, son église et la tour du Rossberg (accès pédestre). » Les vestiges des bains romains de Koestlach (première maison en entrant dans le village sur la droite) » La chapelle Sainte-Croix de Seppois-le-Haut » Le village de Grentzingen, ses maisons et ses fleurs. Les deux vallées Die zwei Täler - The two valleys La porte du Sundgau Porte du Sundgau - Porte du Sundgau Au pied du Jura Alsacien Am Fuße des Elsässischen Jura - At the foot of the Alsatian Jura 4 9 5 A voir sur le parcours... Ce parcours longe l'Ill et permet de découvrir de nombreuses curiosités qui seront autant d'occasions de faire une halte : villages fleuris, chapelles, Musée Paysan d'Oltingue. Ferrette, cité médiévale bâtie dans un site pittoresque, est également sur le circuit. Diese Strecke entlang der Ill bietet eine Reihe von Sehenswürdigkeiten, die einen guten Anlass für eine Pause sein können : blumengeschmückte Dörfer, Kapellen, das Bauermuseum von Oltingue. Ebenfalls auf der Strecke : Ferrette, eine mittelalterliche Stadt in malerischer Lage. On this itinerary, along the river Ill, you will discover numerous curiosities giving you the chance to take short breaks : villages with floral decorations, chapels, Oltingue Farm Museum. Ferrette, a medieval town in a picturesque setting, is also on this itinerary. » La ville de Ferrette, son château, son église et la tour du Rossberg (accès pédestre) » La chapelle d’Hippoltskirch » L’enclos à cigognes de Raedersdorf » L’église Saint-Martin des Champs, la chapelle Saint-Brice (accès pédestre ou VTT) et le musée paysan d’Oltingue » L'ancien camp romain et les maisons à colombages de Willer » Grentzingen et Oberdorf, leurs fleurs et leurs maisons à colombages La haute vallée de l'Ill Das obere Ill-Tal - The Upper Ill valley 6 A voir sur le parcours... Ce circuit permet de découvrir le Jura Alsacien. Il emprunte la vallée de la Lucelle et longe la frontière suisse. A de nombreuses reprises des panoramas se présentent aux yeux du cycliste qui parcourt cet itinéraire. C'est un circuit qui sera apprécié des sportifs. Dieser Rundweg ermöglicht die Entdeckung des Elsässer Jura. Er verläuft entlang des Tales der Lucelle und entlang der Schweizer Grenze. Immer wieder führt dieser Weg den Radfahrer an Stellen, die ein wunderbares Panorama bieten. Dieser Rundweg wird besonders von Sportlern geschätzt. During this itinerary you will discover the Alsace Jura, riding through the Lucelle valley and along the Swiss border. Cyclists on this route have numerous opportunities to admire panoramic views. It is an itinerary that will be appreciated by keen sportsmen. » L'église Saint-Martin des champs, la chapelle Saint-Brice, le Musée Paysan à Oltingue » La chapelle d’Hippoltskirch » L'allée des Hêtres (accès pédestre), le sentier des Marocains et la source de l'Ill à Winkel » Le lac de Lucelle, réserve naturelle et les vestiges de l’abbaye cistercienne Autour du Glaserberg Rund um den Glaserberg - Around the Glaserberg 8 A voir sur le parcours... Ce circuit propose une découverte inédite du Sundgau. Il traverse des villages assez méconnus des cyclistes, c'est une alternative intéressante qui permet de sentir l'influence de la Franche-Comté voisine. Ce parcours emprunte la véloroute Nantes-Budapest qui longe le canal du Rhône au Rhin. Les multiples écluses offrent un véritable spectacle depuis le chemin de halage. Dieser Rundweg bietet eine Neuentdeckung des Sundgau. Er verlaüft durch Dörfer, die Radfahrern weitgehend unbekannt sind, und bietet eine interessante Alternative, um den Einfluss der angrenzenden Franche- Comté zu spüren. Dieser Weg entspricht teilweise dem Radweg Nantes- Budapest, der entlang des Rhône-Rheinkanals verläuft. Zahlreiche Schleusen bieten vom Treidelpfad aus einen wunderbaren Anblick. This itinerary gives you an unusual way of visiting the Sundgau. It goes through villages that not all cyclists know, as an interesting alternative, giving you some of the feel of the neighbouring Franche-Comté region. It uses the Nantes-Budapest bicycle route along the Rhône/Rhine canal. The numerous locks offer a fine show from the towpath. » Relais nautique de Wolfersdorf » Le puits « à balancier » d’Eglingen (quitter la piste cyclable et rejoindre le centre du village) » Le couvent de Bellemagny (au centre du village) » La chapelle Notre Dame de Bellefontaine » Le lavoir de Balschwiller La porte d'Alsace Das Tor zum Elsass - The door to Alsace 1 39 km 3h00 sans les arrêts 37 km 3h00 sans les arrêts 50 km 4h00 sans les arrêts Ce circuit conduit à la découverte de la vallée de la Largue et d’un paysage parsemé d’une multitude d’étangs. Le long de la piste cyclable de la Largue, la Maison de la Nature d’Altenach et l’enclos à cigognes d’Hindlingen donnent l’occasion de faire une petite halte. Le parcours amène à traverser Hirtzbach, village typiquement sundgauvien, joliment fleuri et parcouru par l’Ill. De Carspach à Altenach c’est un paysage apaisant de forêt qui sera apprécié. Auf diesem Rundweg entdecken Sie das Tal der Largue und eine Landschaft mit unzähligen Teichen. Entlang des Radwegs an der Largue bieten sich die "Maison de la Nature" (Naturhaus) von Altenach und der Park der Störche in Hindlingen für eine kleine Pause an. Der Weg verläuft durch Hirtzbach, ein typisches Dorf im Stil des Sundgau, mit schönem Blumenschmuck, durch das die Ill hindurchfließt. Von Carspach nach Altenach genießen Radfahrer die ruhige Waldlandschaft. During this itinerary you will discover the Largue valley with its myriad lakes. Along the Largue cycle track, the Altenach Maison de la Nature and the Hindlingen stork sanctuary give you the chance to stop off for a little while. The itinerary goes through Hirtzbach, a typical Sundgau village on the Ill river, with pretty floral decorations. From Carspach to Altenach there are views over peaceful forest for you to admire. les circuits découvertes Die Rundwege - The itineraries leSundgau à vélo auf 2 Rädern - by bike 33 km 3h00 sans les arrêts A voir sur le parcours... » La chapelle Saint-Martin et les maisons anciennes à Ballersdorf » La Maison de la Nature à Altenach » Le chêne vénérable et la chapelle Saint-Ulrich (au centre du village) » L’enclos à cigognes de Seppois-le-Bas » Le village d’Hirtzbach, son parc, ses fleurs et ses maisons à colombage (au centre du village) Au pays des étangs Im Land der Teiche - In the ponds land 3 250 m 291 m 228 m 337 m 450 m 650 m 559 m 458 m Location et réparation de vélo Location de vélos depuis la gare TGV de Mulhouse Fahrradvermietung ab dem TGV-Bahnhof Mulhouse Cycles for hire from Mulhouse TGV Train Station Locacycles Tél. +33 (0)3 89 45 25 98 Location de vélos dans le Sundgau Fahrradvermietung im Sundgau - Cycle hire in the Sundgau area Cycles Diebolt 21 rue de Bettendorf 68560 HIRSINGUE - Tél. +33 (0)3 89 40 55 50 Ferrette Motocycles 3 route de Lucelle 68480 FERRETTE - Tél. +33 (0)3 89 40 46 22 Réparation de vélos dans le Sundgau Fahrradreparatur im Sundgau - Cycle repair in the Sundgau area Sundgau Deux Roues ZI Nord av. 8 ème Hussards 68130 ALTKIRCH - Tél. +33 (0)3 89 40 19 19 Garage Christen 23 rue de Belfort 68210 DANNEMARIE - Tél. +33 (0)3 89 25 00 33 Cycles Diebolt 21 rue de Bettendorf 68560 HIRSINGUE - Tél. +33 (0)3 89 40 55 50 Cycles Guidemann 24 rue De L. de Tassigny 68560 HIRSINGUE - Tél. +33 (0)3 89 40 50 28 Cycles Gross 1 rue Burnkirch 68720 ILLFURTH - Tél. +33 (0)3 89 25 40 94 Sport 2000 4, rue Sainte Barbe 68130 ALTKIRCH - Tél. +33 (0)3 89 89 18 88 Ferrette Motocycles 3 route de Lucelle 68480 FERRETTE - Tél. +33 (0)3 89 40 46 22 Fahrradvermietung/-reparatur Cycle hire and repair Numéros d'Urgences Im Notfall - Emergency services 15 SAMU/URGENCES MEDICALES Krankenwagen – Emergency Medical Services 17 POLICE SECOURS Polizeilicher Notdienst – Police service 18 POMPIERS Feueurwehr – Fire Service 112 SERVICE D’URGENCE EUROPEEN (depuis un téléphone fixe ou portable) Europäischer Notdienst (festnetz oder Mobilfunk) European Emergency Services (From a landline or a mobile) Les incontournables Sehenswertes Must-do visits Autour du Sundgau Umgebung des Sundgau Outside Sundgau Villes & villages de caractère Altkirch " la capitale du Sundgau " Marchés jeudi et samedi matins, piscine découverte, musées, Prieuré St-Morand, cinéma, la "Forêt enchantée" et ses manifestations. Feldbach Eglise romane St. Jacques du XII e siècle. Ferrette et son château, ville médiévale, Grotte des Nains, piscine couverte, tour du Rossberg. Friesen, circuit des maisons anciennes : circuit et visites guidées toute l'année sur réservation. Hausgauen la chapelle Saint-Brice. Hirtzbach " la perle du fleurissement " avec 4 fleurs, son parc et le château de Reinach. Grentzingen et Oberdorf, villages fleuris avec leurs rues principales pittoresques. Illfurth Eglise de la Burnkirch, site du Britzgyberg, piscine couverte. Leymen Le château du Landskron. Lucelle Abbaye cistercienne, réserve naturelle du Lac de Lucelle. Manspach Marché bio le dernier samedi du mois. Oberlarg Château du Morimont, source de la largue. Oltingue Eglise Saint-Martin des Champs, Chapelle Saint-Brice. Ueberstrass Chapelle Notre Dame de Grünenwald. Wolfersdorf le relais nautique. Les musées & lieux d'art Maison de la Nature d'Altenach Sentier de découverte, expositions temporaires Tél. +33 (0)3 89 08 07 50 - www.maison-nature-sundgau.info Le Musée Sundgauvien d'Altkirch Collections d'histoire, beaux-arts, mobiliers et costumes alsaciens. Tél. +33 (0)3 89 40 01 94 - www.sundgau-sudalsace.fr Le Musée Paysan d'Oltingue Petit écomusée sundgauvien qui évoque la vie rurale d'autrefois : poterie, archéologie, intérieur aménagé comme autrefois, four à pain... Tél. +33 (0)3 89 40 79 24 - http://musee.paysan.free.fr Le Musée des Amoureux de Werentzhouse Grande collection de cartes postales et d'images, témoignages et écrits sur les villages sundgauviens. Tél. +33 (0)3 89 40 50 47 - www.sundgau-sudalsace.fr Le Centre Rhénan d'Art Contemporain (CRAC) d'Altkirch 1 000 m 2 d'expositions permanentes et temporaires, visites libres et guidées, ateliers enfants, conférences. Tél. +33 (0)3 89 08 82 59 - www.cracalsace.com Le Musée du Sapeur-Pompier de Vieux-Ferrette Il abrite une des collections consacrées aux pompiers les plus importantes de France sur 2300 m². Tél.+33(0) 3 89 68 68 18 - www.musee-sapeur-pompier.fr Städte und Dörfer mit Charakter Altkirch " die Hauptstadt des Sundgau " Markt am Donnerstag und Samstag Vormittag, Erlebnischwimmbad, Museen, Priorat St. Morand, Kino. Feldbach Romanische Kirche St. Jacques. Ferrette Schloss, mittelalterliche Altstadt, Zwergengrotte. Markt am Samstag, Hallenbad. Der Rossberg Turm. Friesen Rundweg mit historischen Gebäuden: Rundweg und Besuche mit Führung ganzjährig auf Reservierung. Hausgauen Kapelle Saint Brice. Hirtzbach " die Perle des Blumenschmuckes " 4 Blüten, sein Park und das Schloss von Reinach. Grentzingen und Oberdorf blumengesmücktes Dorf mit malerischer Hauptstraße. Illfurth Der Höhensiedlung Britzgyberg, Kirche Burnkirch, Hallenbad. Leymen Schloss Landskron. Lucelle Natürliche Uferzonen entlang der Lucelle und Cistercian Abbey. Manspach Markt bio, jeder lezte Samstag des Monats. Oberlarg Schloss Morimont, Quelle der Largue. Oltingue Kapelle Saint Brice und kirche Saint Martin. Ueberstrass Kapelle Notre Dame de Grünenwald. Wolfersdorf Das "Relais Natique". Sundgau-Museum Maison de la Nature, Altenach Entdeckungspfad, Wanderausstellungen Tel. +33 (0)3 89 08 07 50 - www.maison-nature-sundgau.info Sundgau-museum, Altkirch Historische Sammlungen, bildende Künste, Elsässer Möbel und Trachten. Tel. +33 (0)3 89 40 01 94 - www.sundgau-sudalsace.fr Bauernmuseum Oltingue Kleines Öko-Museum der Region Sundgau, das das Landleben früherer Epochen darstellt. Töpferei, Archäologie, Inneneinrichtung "wie in früheren Zeiten" Backofen... Tel. +33 (0)3 89 40 79 24 - http://musee.paysan.free.fr Museum der Verliebten von Werentzhouse Große Sammlung von Postkarten und Bildern, Zeugnissen und Schriftstücken über die Dörfer des Sundgau. Tél. +33 (0)3 89 40 50 47 - www.sundgau-sudalsace.fr Das Centre Rhénan d'Art Contemporain von Altkirch (CRAC - Rheinisches Zentrum für zeitgenössishe Kunst) Ständige und Wanderausstellungen auf 1 000 m2, Besuch frei oder mit Führung, Kinderatelier, Konferenzen. Tél. +33 (0)3 89 08 82 59 - www.cracalsace.com Feuerwehrmuseum Vieux-Ferrette Das Feuerwehrmuseum in Vieux-Ferrette zeigt auf 2300 m2 eine der bedeutendsten Sammlungen zur Geschichte der Feuerbekämpfung. Tél.+33(0) 3 89 68 68 18 - www.musee-sapeur-pompier.fr Towns & villages with character Altkirch "the capital of Sundgau" Market day: Thursday and Saturday morning, outdoor swimming pool, museums and art galleries, St Morand Priory, cinema. Feldbach St. Jacques Romanesque church. Ferrette and its castle, medieval town, Grotte des Nains (Dwarves' cave). Market day: Saturday, indoor swimming pool. The Rossberg tower. Friesen historic streets tour: circuit and guided tours all year round ; please book beforehand. Hausgauen The St Brice Chapel Hirtzbach awarded the covated "four flowers" for its floral decoration, its park and the castle of Reinach. Grentzingen and Oberdorf villages with floral decoration and a picturesque main street. Illfurth Burkirch Church, Britzgyberg archeological site, indoor swimming pool Leymen The Landskron castle. Lucelle The Lucelle lake game reserve and Cistercian Abbey. Manspach Organic market every last Saturday of the month. Oberlarg Morimont Castle, Source of the largue. Oltingue Saint Martin Church and the Saint Brice chapel. Ueberstrass Notre Dame du Grünenwald Chapel. Woldfersdorf harbor for leisure boats. Museums and art galleries Maison de la Nature, Altenach Nature trail, temporary exhibitions Tel. +33 (0)3 89 08 07 50 - www.maison-nature-sundgau.info Altkirch Sundgauvian Museum Historical and fine-art collections, Alsace region furniture and costumes. Tel. +33 (0)3 89 40 01 94 - www.sundgau-sudalsace.fr Oltingue Farm Museum Small Sundgauvian ecomuseum recalling the rural life of yesteryear: pottery, archaeology, recreated historical interior, baker's oven... Tél. +33 (0)3 89 40 79 24 - http://musee.paysan.free.fr Museum of the Sundgau, Werentzhouse Large collections of postcards and other pictures, accounts of life in Sundgauvian villages. Tél. +33 (0)3 89 40 50 47- www.sundgau-sudalsace.fr Altkirch Contemporary Arts Centre of the Rhineland (CRAC - Modern art gallery): 1 000 m2 of permanent and temporary exhibitions, guided or self-guided tours, children's workshops, lectures. Tél. +33 (0)3 89 08 82 59 - www.cracalsace.com Vieux-Ferrette Firefighters Museum Houses one of the largest French collections dedicated to firefighters in a 2300 m² space. Tél.+33(0) 3 89 68 68 18 - www.musee-sapeur-pompier.fr A l'Est La Petite Camargue Alsacienne Héritage du Rhin sauvage, cette réserve naturelle préservée est extra- ordinairement riche en espèces animales et végétales. Sentiers balisés, observatoires visites à thèmes, expositions. Le Parc des Eaux Vives à Huningue Installation sportive originale : 350 m de rivière aménagée sur le canal de Huningue. Possibilité de baptême en canoë-kayak ou en raft. Contact : Office de Tourisme du Pays de St-Louis, Tél. +33 (0)3 89 70 04 49 Au Nord Mulhouse La deuxième ville d'Alsace a gardé un patrimoine important : un centre historique riche, de beaux hôtels particuliers, un zoo agrémenté d'un jardin botanique. Premier pôle des musées techniques en Europe : Cité de l'auto, musée national, Collection Schlumpf - Cité du Train, musée du chemin de fer - Musée de l'Impression sur Etoffes - Musée EDF Electropolis... Contact : Office de Tourisme et des Congrès de Mulhouse et sa région, Tél. +33 (0)3 89 35 48 48 Au Sud Le Jura Suisse ses montagnes douces et préservées, ses villes médiévales de St Ursanne, Porrentruy, Delémont. Bâle, troisième ville de suisse, culturelle, universitaire, historique et animée, à la croisée de trois pays, Bâle vous invite pour un dépaysement assuré. Im Osten Die Kleine Elsässer Camargue (La Petite Camargue Alsacienne) Dieses Naturreservat als Erbe des " Wilden Rheins " ist besonders reich an Tier- und Planzenarten. Markierte Wege, Observatorien, Besichtigungen zu bestimmten Themen, Ausstellugen. Wildwasserpark (Parc des Eaux Vives) Huningue Ursprüngliche Sportanlage: 350 m Flusslauf, gestaltet auf dem Canal de Huningue - eine Möglichkeit, um erste Erfahrungen im Kanu/Kajakfahren oder Rafting zu sammeln. Kontakt : Fremdenverkehrsamt Saint-Louis, Tel. +33 (0)3 89 70 04 49 Im Norden Mulhouse Die zweitgrösste Stadt des Elsass hat sich ein wichtiges Erbe bewahrt: ein Zentrum reich an Zeugnissen der Geschichte, schöne Bürgerhäuser, einen Zoo mit botanischem Garten. Erster Platz in Europa für technische Museen, Stadt des Automobils, Stadt der Eisenbahn, Museum des Stoffdrucks, Electropolis usw. Kontakt : Fremdenverkehrsamt Mulhouse, Tel. +33 (0)3 89 35 48 48 Im Süden Der Schweizer Jura : seine sanften und naturbelassenen Berge, seine mittelalterlichen Städte St. Ursanne, Porrentury und Delémont. Basel liegt im Dreiländereck und bietet eine vielfältige Abwechslung: als drittgrösste Stadt der Schweiz und geprägt von seiner Geschichte und seiner Universität bietet Basel auch Kultur und Lebendigkeit. To the East The Petite Camargue Alsacienne nature reserve Preserving the heritage of the wilderness that is this part of the Rhine valley, in an area exceptionally rich in plants and animal Species. Waymarked trails, look-out points, themed visits, exhibitions. Huningue White Water Park (parc des Eaux Vives) An original sporting installation: a 350 metre length of the Huningue Canal has been especially adapted. Canoe and raft rides available for beginners. Contact: Saint-Louis tourist office, Tel. +33 (0)3 89 70 04 49 To the North Mulhouse Alsace's second largest town has retained great heritage sites: a historical town centre, fine town houses, a zoo and botanical garden. The leading science and technology museum cluster in Europe, with museums devoted to the car, the train, textile printing, and electricity, to name but a few... Contact: Mulhouse tourist office, Tel. +33 (0)3 89 35 48 48 To the South The Jura mountains of Switzerland with the town of Delémont, Porrentruy, and St Ursanne. Basel has a unique location of being on the crossroads of three countries, allowing you to experience such a diverse change of scenery in a very short time. As the third biggest town in Switzerland, Basel a university town is lively as well as being culturally and historically rich. Le guide du Sundgau à vélo Ce guide touristique et historique, complémentaire de la carte, se veut un outil complet mettant en lumière les sites incontournables présents le long des parcours. Pour chaque circuit, il présente, conte et décrit les sites traversés, l’histoire des lieux, bref un topoguide très complet grâce auquel le Sundgau n’aura plus aucun secret. Vendu 5€. Disponible dans les bureaux de l'Office de Tourisme du Sundgau. Mit dem Fahrrad durch den Sundgau Dieser touristische und historische Führer, der die Karte ergänzt, versteht sich als umfassendes Werkzeug zur Erschließung der Sehenswürdigkeiten, die von den Radwegen aus erreichbar sind. Für jede Radtour beschreibt er die Orte und Landschaften, durch die sie führt, und erzählt ihre Geschichte – kurz ein detaillierter Radwanderführer, der sämtliche Geheimnisse des Sundgau lüftet. Für 5 € in den Sundgauer Fremdenverkehrsämtern erhältlich. The Sundgau cycling guide This history and tourism guide complements the map and is intended to be a complete tool highlighting important sites along the routes. For each circuit, it presents, relates and describes the sites encountered, the history of the sites, indeed it is a very complete guidebook thanks to which all Sundgau secrets will be revealed. On sale at 5€ and available in Sundgau tourist information centres. Les séjours à vélo dans le Sundgau Deux séjours sont proposés pour découvrir le Sundgau à vélo : » Un séjour en étoile de 2 jours/1 nuit au départ de l’un de nos hôtels partenaires. Séjour en demi-pension. A partir de 120€/pers (tarif donné à titre indicatif susceptible d’être modifié). Carte et topoguide fournis. » Un séjour en itinérance de 3 jours/2 nuits qui effectue une boucle à travers le Sundgau. Séjour en demi-pension. A partir de 250€/pers (tarif donné à titre indicatif susceptible d’être modifié). Carte et topoguide fournis. Renseignements : Office de Tourisme du Sundgau 03 89 40 02 90 Radurlaub im Sundgau Zwei Formeln, um den Sundgau mit dem Fahrrad zu entdecken: » Zwei Tage, eine Übernachtung: zwei Tagestouren von und zu unserem Partnerhotel. Halbpension ab 120 € pro Person (Preisangabe ohne Gewähr). Karte und Topoguide inbegriffen. » Drei Tage, zwei Übernachtungen: eine große Rundtour durch den Sundgau. Halbpension ab 250 € pro Person (Preisangabe ohne Gewähr). Karte und Topoguide inbegriffen. Informationen: Sundgauer Fremdenverkehrsamt +33 (0)3 89 40 02 90. Cycling trips in Sundgau Two trips are available to discover Sundgau by bike: » 2-day Star trips/1 night in one of our partner hotels. Half-board stay. From 120 €/pers (price subject to modification). Map and guidebook provided. » A 3-day/2-night roaming trip that loops through Sundgau. Half-board stay. From 250 €/ pers (price subject to modification). Map and guidebook provided. Information: Sundgau Tourist Information Centre 03 89 40 02 90 leSundgau à vélo Marc GLOTZ Une édition de l’Office de Tourisme du Sundgau, Sud Alsace. leSundgau à vélo Marc GLOTZ Une édition de l’Office de Tourisme du Sundgau, Sud Alsace. leSundgau à vélo Marc GLOTZ Une édition de l’Office de Tourisme du Sundgau, Sud Alsace. L’Alsace à vélo C’est LE site internet dédié à la pratique du vélo en Alsace, première région cyclable de France. Ce site rassemble une multitude d’informations pour préparer votre séjour à vélo en Alsace. Vous y trouverez les itinéraires cyclables, les sites à visiter, les nombreux prestataires (hébergements, restaurants, etc…) sélectionnés pour leur qualité d’accueil réservé aux cyclotouristes (abri à vélo, kit de réparation, conseils utiles, etc…), une vraie mine d’informations utiles ! Radfahren im Elsass „L’Alsace à vélo“ ist die Webseite, die umfassend über das Radfahren im Elsass – der französischen Region mit dem dichtesten Netz an Randwegen — informiert. Hier findet man alles Wissenswerte, um einen Fahrradurlaub im Elsass vorzubereiten: Radrouten, sehenswerte Orte, zahlreiche Anbieterer (Übernachtungsmöglichkeiten, Restaurants usw.), die sich durch ihre Dienstleistungen für Radfahrer auszeichnen (Bike-Abstellraum, Reparaturen, nützliche Informationen usw.) — eine wahre Fundgrube! Alsace by bike THE website dedicated to cycling in Alsace, the number one cycling region of France. This website features a great deal of information for preparing your cycling tour of Alsace. You will find cycle routes, sites of interest, numerous service providers (accommodation, restaurants, etc) chosen for the quality of their cycle tourist welcome (bike shelter, repair kit, useful advice, etc), a veritable mine of useful information! www.alsaceavelo.fr

eSundgau 5 Au pied du Jura Alsacien Le guide Mit dem The ...apps.tourisme-alsace.info/photos/altkirch/photos/242010425_d1.pdf · The best way to take this route ... Nature Altenach

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: eSundgau 5 Au pied du Jura Alsacien Le guide Mit dem The ...apps.tourisme-alsace.info/photos/altkirch/photos/242010425_d1.pdf · The best way to take this route ... Nature Altenach

Heinz Dieter Finck ©

635 m

A voir sur le parcours...

A voir sur le parcours...

Ce circuit offre des paysages variés dessinés par les collines sundgauviennes. La découverte peut commencer à Altkirch, ville de 6 000 habitants et capitale du Sundgau. A partir de Carspach, la petite route forestière empruntée conduit à la piste cyclable de la vallée de la Largue.Le parcours emprunte la piste cyclable qui longe le canal du Rhône au Rhin jusqu'à Illfurth et offre un beau panorama sur les Vosges. Départ conseillé depuis le parking de l'Ill à Altkirch.

Dieser Rundweg bietet verschiedene Landschaften, die sich zwischen die Hügel des Sundgau einfügen.Die Entdeckungreise kann in Altkirch, der wichtigsten Stadt des Sundgau mit 6 000 Einwohnern, beginnen. Ab Carpach führt die Route über einen kleinen Waldweg zum Radweg im Tal der Largue. Der Weg verläuft auf dem Radweg entlang des Rhone-Rheinkanals bis Illfurth und bietet ein atemberaubendes Panorama auf die Vogesen. Empfohlener Startpunkt : Parkplatz "Ill" in Altkirch.

This itinerary includes varied landscape outlined by the Sungauvian hills. You can start your voyage of discovery in Altkirch, capital of the Sundgau (population : 6,000). From Carspach, the road through the forest leads to the Largue Valley cycle track. The itinerary uses the cycle track along the Rhône/Rhine canal as far as Illfurth, with striking views over the Vosges mountains. The best way to take this route is starting from the car park by the river Ill in Altkirch.

Ce circuit au sud ouest du Sundgau traverse la cité médiévale de Ferrette, longe la vallée du Grumbach et part à la découverte du Jura Alsacien. Se reposer au plan d'eau de Courtavon ou observer le château de Morimont peuvent faire l'objet d'un court détour. Un petit passage en Suisse nécessite de prévoir une pièce d'identité.

Dieser Rundweg im Südwesten des Sundgau führt durch die mittelalterliche Stadt Ferrette, dann entlang des Tales der "Grumbach" und bietet den Ausgangspunkt zur Erkundung des Elsässer Jura. Ein kleiner Umweg lädt zu einer Pause am Baggersee von Courtavon oder zum Betrachten des Schlossses Morimont ein. Für einen Abstecher in die Schweiz sollte man einen Ausweis bei sich tragen.

This itinerary, to the South West of the Sundgau, goes through the medieval town of Ferrette, follows the Grumbach valley and takes you to discover the Alsace Jura. A small detour will enable you to take a rest by the Courtavon lake or admire Morimont Castle. A short stretch of this itinerary is in Switzerland, so you should take your passport or identity card.

» La ville d'Altkirch et le prieuré Saint-Morand » Le viaduc, la chapelle Saint-Martin et les maisons anciennes de

Ballersdorf » La Maison de la Nature à Altenach » Le port de plaisance de Wolfersdorf » Le puits « à balancier » d'Eglingen (quitter la piste cyclable et rejoindre le centre

du village) » Le château de Heidwiller » L'église de la Burnkirch à Illfurth » Le moulin de Walheim

» La ville de Ferrette, son château et la tour du Rossberg (accès pédestre) » Les vestiges romains de Koestlach » Le plan d’eau de Courtavon » Le château du Morimont, la source de la Largue et l'abri sous roche

du Mannlefelsen » La chapelle Sainte-Croix de Seppois-le-Haut » Liebsdorf et le château du Liebenstein » L’allée des Hêtres à Winkel (accès pédestre)

Autour du canal Rund um den Kanal - Around the canal

La haute vallée de la Largue Das obere Largue-Tal - The Upper Largue valley

2

740 km

3h00sans les arrêts

41 km

3h30sans les arrêts

48 km

4h00sans les arrêts

30 km

2h30sans les arrêts

26 km

2h00sans les arrêts

AltkirchOffice de

Tourisme

Maison de la NatureAltenach

Port de plaisanceWolfersdorfBallersdorf

Eglingen

IllfurthWalheim

Alt (m)600500400300

0 10 20 30 40 Dist (km)

AltkirchWittersdorf

Grentzingen HeimersdorfHirztbach

ChapelleSt-Brice

Willer RuederbachAlt (m)

600500400300

0 10 20 30 40 Dist (km)

RodersdorfLindsdorf Leymen

Flüh NeuwillerBettlach

Hagenthal-le-BasBiel-Benken

Alt (m)700600500400

0 10 20 30 40 Dist (km)

OltingueRodersdorf

Wolschwiller Kiffis LucelleLa charrière

WinkelLigsdorf

RaedersdorfAlt (m)

700600500400

0 10 20 30 40 Dist (km)

FerretteOffice de Tourisme

Koestlach

Mooslargue

Seppois-le-Haut

SuisseLe Largin

Château duMorimont

Moulin deBendorf

WinkelAlt (m)700600500400

0 10 20 30 40 Dist (km)

Hippoltskirch FislisWillerhof

Muespach Willer

Moulin deBendorf

WaldighoffenBouxwiller

FerretteOffice de

Tourisme

Alt (m)

700600500400

0 10 20 30 40 50Dist (km)

FerretteOffice de TourismeKoestlach

Seppois-le-Haut

HeimersdorfGrentzingen

DurmenachLuppachDurlinsdorf

Alt (m)700600500400

0 10 20 30 40 Dist (km)

BallersdorfMaison de la Nature

AltenachBisel

Heimersdorf

Hirztbach

Ueberstrass Carspach

Alt (m)600500400300

0 10 20 30 40 Dist (km)

WolfersdorfBase Nautique

HeckenSternenberg

Eglingen

BréchaumontMontreux-Vieux

Valdieu

Alt (m)600500400300

0 10 20 30 40 Dist (km)

A voir sur le parcours...

A voir sur le parcours...

A voir sur le parcours...

Ce circuit traverse plusieurs villages très représentatifs de l'architecture sundgauvienne : de nombreuses maisons à colombage agrémentent le parcours. Il conduit à la découverte de la vallée du Hundsbach, rivière qui a contribué à dessiner ce paysage de collines.

Dieser Rundweg führt durch mehrere Dörfer, die die Architektur des Sundgau sehr repräsentativ widerspiegeln  : zahlreiche Fachwerkhäuser gestalten die Streke reizvoll. Auf ihr entdecken wir das Tal des Flüsschens "Hundsbach", das an der Formgebung der Hügellanschaft mitgewirkt hat.

This itinerary go through typical villages where you will soak up the atmosphere of rural sundgau. Cycling through the gradually changing scenery, you will discover the Hundsbach valley, delineating a hilly landscape.

C’est le plus court des 9 circuits proposés. Il longe et traverse la frontière suisse à deux reprises. Des petits crochets vous permettront d’arpenter le châteaux du Landskron ou de découvrir la chapelle Saint-Brice nichée dans un cadre bucolique. Les panoramas sur le Jura alsacien et Bâle campagne sont superbes. A noter que ce circuit n’est pas balisé sur le territoire suisse.

Dies ist die kürzeste der 9 Touren in unserem Angebot. Sie führt an der Schweizer Grenze entlang, die sie zweimal überquert. Auf Abstechern kann man Burg Landskron oder die Kapelle St. Britzgen in idyllischer Landschaft besichtigen. Die Aussicht auf den Elsässischen Jura und das Baseler Land ist herrlich. Auf Schweizer Gebiet ist diese Route nicht markiert.

The shortest of the 9 circuits on offer. It runs along and crosses the Swiss frontier twice. Some slight detours will allow you to take in Landskron castle or discover St Brice chapel nestled in its bucolic setting. The panoramic views of the Alsatian Jura and the Basel countryside are superb. Please note that this circuit is not signposted on Swiss territory.

Ce circuit au centre du Sundgau permet de s'imprégner de la ruralité de ce territoire. Les villages traversés, les paysages qui évoluent au fur et à mesure du parcours sont les attraits de cette découverte. Un détour à Feldbach peut s'avérer nécessaire pour les amoureux de l'art roman.

Dieser Rundweg inmitten des Sundgaus ist geprägt vom ländlichen Geist dieses Gebiets. Sehenswert bei dieser Entdeckungreise sind die Dörfer und Landschaften, die wir entlang der Strecke durchqueren. Für die Liebhaber romanischer Kunst kann sich ein Umweg nach Feldbach lohnen.

During this itinerary, through the centre of the area, you will soak up the atmosphere of rural Sundgau. Cycling through the villages and the gradually changing landscapes, you will make interesting discoveries. For Lovers of Romanesque art a detour through Feldbach is a must.

» Le camp romain à Willer » Les maisons à colombage de Grentzingen » Le village d’Hirtzbach, son parc, ses fleurs (au centre du village) » Le ville d'Altkirch et le prieuré Saint-Morand » Le moulin de Hundsbach » La chapelle Saint-Brice de Hausgauen

» Le château du Landskron » Le château d’Hagenthal-le-Bas » Le sentier des casemates de Bettlach » Le musée paysan et la chapelle St Brice d’Oltingue

» La ville de Ferrette, son château, son église et la tour du Rossberg (accès pédestre).

» Les vestiges des bains romains de Koestlach (première maison en entrant dans le village sur la droite)

» La chapelle Sainte-Croix de Seppois-le-Haut » Le village de Grentzingen, ses maisons et ses fleurs.

Les deux vallées Die zwei Täler - The two valleysLa porte du Sundgau Porte du Sundgau - Porte du Sundgau

Au pied du Jura Alsacien Am Fuße des Elsässischen Jura - At the foot of the Alsatian Jura

49

5

A voir sur le parcours...

Ce parcours longe l'Ill et permet de découvrir de nombreuses curiosités qui seront autant d'occasions de faire une halte : villages fleuris, chapelles, Musée Paysan d'Oltingue. Ferrette, cité médiévale bâtie dans un site pittoresque, est également sur le circuit.

Diese Strecke entlang der Ill bietet eine Reihe von Sehenswürdigkeiten, die einen guten Anlass für eine Pause sein können : blumengeschmückte Dörfer, Kapellen, das Bauermuseum von Oltingue. Ebenfalls auf der Strecke : Ferrette, eine mittelalterliche Stadt in malerischer Lage.

On this itinerary, along the river Ill, you will discover numerous curiosities giving you the chance to take short breaks : villages with floral decorations, chapels, Oltingue Farm Museum. Ferrette, a medieval town in a picturesque setting, is also on this itinerary. » La ville de Ferrette, son château, son église et la tour du Rossberg

(accès pédestre) » La chapelle d’Hippoltskirch » L’enclos à cigognes de Raedersdorf » L’église Saint-Martin des Champs, la chapelle Saint-Brice (accès pédestre

ou VTT) et le musée paysan d’Oltingue » L'ancien camp romain et les maisons à colombages de Willer » Grentzingen et Oberdorf, leurs fleurs et leurs maisons à colombages

La haute vallée de l'Ill Das obere Ill-Tal - The Upper Ill valley6

A voir sur le parcours...

Ce circuit permet de découvrir le Jura Alsacien. Il emprunte la vallée de la Lucelle et longe la frontière suisse. A de nombreuses reprises des panoramas se présentent aux yeux du cycliste qui parcourt cet itinéraire. C'est un circuit qui sera apprécié des sportifs.

Dieser Rundweg ermöglicht die Entdeckung des Elsässer Jura. Er verläuft entlang des Tales der Lucelle und entlang der Schweizer Grenze. Immer wieder führt dieser Weg den Radfahrer an Stellen, die ein wunderbares Panorama bieten. Dieser Rundweg wird besonders von Sportlern geschätzt.

During this itinerary you will discover the Alsace Jura, riding through the Lucelle valley and along the Swiss border. Cyclists on this route have numerous opportunities to admire panoramic views. It is an itinerary that will be appreciated by keen sportsmen.

» L'église Saint-Martin des champs, la chapelle Saint-Brice, le Musée Paysan à Oltingue

» La chapelle d’Hippoltskirch » L'allée des Hêtres (accès pédestre), le sentier des Marocains et la source de

l'Ill à Winkel » Le lac de Lucelle, réserve naturelle et les vestiges de l’abbaye cistercienne

Autour du Glaserberg Rund um den Glaserberg - Around the Glaserberg 8

A voir sur le parcours...

Ce circuit propose une découverte inédite du Sundgau. Il traverse des villages assez méconnus des cyclistes, c'est une alternative intéressante qui permet de sentir l'influence de la Franche-Comté voisine. Ce parcours emprunte la véloroute Nantes-Budapest qui longe le canal du Rhône au Rhin. Les multiples écluses offrent un véritable spectacle depuis le chemin de halage.

Dieser Rundweg bietet eine Neuentdeckung des Sundgau. Er verlaüft durch Dörfer, die Radfahrern weitgehend unbekannt sind, und bietet eine interessante Alternative, um den Einfluss der angrenzenden Franche-Comté zu spüren.Dieser Weg entspricht teilweise dem Radweg Nantes-Budapest, der entlang des Rhône-Rheinkanals verläuft. Zahlreiche Schleusen bieten vom Treidelpfad aus einen wunderbaren Anblick.

This itinerary gives you an unusual way of visiting the Sundgau. It goes through villages that not all cyclists know, as an interesting alternative, giving you some of the feel of the neighbouring Franche-Comté region. It uses the Nantes-Budapest bicycle route along the Rhône/Rhine canal. The numerous locks offer a fine show from the towpath.

» Relais nautique de Wolfersdorf » Le puits « à balancier » d’Eglingen (quitter la piste cyclable et rejoindre le centre

du village) » Le couvent de Bellemagny (au centre du village) » La chapelle Notre Dame de Bellefontaine » Le lavoir de Balschwiller

La porte d'Alsace Das Tor zum Elsass - The door to Alsace1

39 km

3h00sans les arrêts

37 km

3h00sans les arrêts

50 km

4h00sans les arrêts

Ce circuit conduit à la découverte de la vallée de la Largue et d’un paysage parsemé d’une multitude d’étangs. Le long de la piste cyclable de la Largue, la Maison de la Nature d’Altenach et l’enclos à cigognes d’Hindlingen donnent l’occasion de faire une petite halte.Le parcours amène à traverser Hirtzbach, village typiquement sundgauvien, joliment fleuri et parcouru par l’Ill. De Carspach à Altenach c’est un paysage apaisant de forêt qui sera apprécié.

Auf diesem Rundweg entdecken Sie das Tal der Largue und eine Landschaft mit unzähligen Teichen. Entlang des Radwegs an der Largue bieten sich die "Maison de la Nature" (Naturhaus) von Altenach und der Park der Störche in Hindlingen für eine kleine Pause an. Der Weg verläuft durch Hirtzbach, ein typisches Dorf im Stil des Sundgau, mit schönem Blumenschmuck, durch das die Ill hindurchfließt. Von Carspach nach Altenach genießen Radfahrer die ruhige Waldlandschaft.

During this itinerary you will discover the Largue valley with its myriad lakes. Along the Largue cycle track, the Altenach Maison de la Nature and the Hindlingen stork sanctuary give you the chance to stop off for a little while. The itinerary goes through Hirtzbach, a typical Sundgau village on the Ill river, with pretty floral decorations. From Carspach to Altenach there are views over peaceful forest for you to admire.

les circuits découvertesDie Rundwege - The itineraries

leSundgau

à véloauf 2 Rädern - by bike

33 km

3h00sans les arrêts

A voir sur le parcours... » La chapelle Saint-Martin et les maisons anciennes à Ballersdorf » La Maison de la Nature à Altenach » Le chêne vénérable et la chapelle Saint-Ulrich (au centre du village) » L’enclos à cigognes de Seppois-le-Bas » Le village d’Hirtzbach, son parc, ses fleurs et ses maisons à colombage

(au centre du village)

Au pays des étangs Im Land der Teiche - In the ponds land3

250 m

291 m

228 m

337 m450 m

650 m

559 m

458 m

Location et réparation de vélo

Location de vélos depuis la gare TGV de MulhouseFahrradvermietung ab dem TGV-Bahnhof MulhouseCycles for hire from Mulhouse TGV Train Station

Locacycles Tél. +33 (0)3 89 45 25 98

Location de vélos dans le SundgauFahrradvermietung im Sundgau - Cycle hire in the Sundgau area

Cycles Diebolt 21 rue de Bettendorf 68560 HIRSINGUE - Tél. +33 (0)3 89 40 55 50

Ferrette Motocycles 3 route de Lucelle 68480 FERRETTE - Tél. +33 (0)3 89 40 46 22

Réparation de vélos dans le SundgauFahrradreparatur im Sundgau - Cycle repair in the Sundgau areaSundgau Deux RouesZI Nord av. 8ème Hussards 68130 ALTKIRCH - Tél. +33 (0)3 89 40 19 19

Garage Christen23 rue de Belfort 68210 DANNEMARIE - Tél. +33 (0)3 89 25 00 33

Cycles Diebolt21 rue de Bettendorf 68560 HIRSINGUE - Tél. +33 (0)3 89 40 55 50

Cycles Guidemann24 rue De L. de Tassigny 68560 HIRSINGUE - Tél. +33 (0)3 89 40 50 28

Cycles Gross1 rue Burnkirch 68720 ILLFURTH - Tél. +33 (0)3 89 25 40 94

Sport 20004, rue Sainte Barbe 68130 ALTKIRCH - Tél. +33 (0)3 89 89 18 88

Ferrette Motocycles 3 route de Lucelle 68480 FERRETTE - Tél. +33 (0)3 89 40 46 22

Fahrradvermietung/-reparaturCycle hire and repair

Numéros d'Urgences Im Notfall - Emergency services

15 SAMU/URGENCES MEDICALES Krankenwagen – Emergency Medical Services

17 POLICE SECOURS Polizeilicher Notdienst – Police service

18 POMPIERS Feueurwehr – Fire Service

112 SERVICE D’URGENCE EUROPEEN (depuis un téléphone fixe ou portable) Europäischer Notdienst (festnetz oder Mobilfunk) European Emergency Services (From a landline or a mobile)

Les incontournables Sehenswertes Must-do visits

Autour du Sundgau Umgebung des Sundgau Outside Sundgau

Villes & villages de caractèreAltkirch " la capitale du Sundgau " Marchés jeudi et samedi matins, piscine découverte, musées, Prieuré St-Morand, cinéma, la "Forêt enchantée" et ses manifestations.

Feldbach Eglise romane St. Jacques du XIIe siècle.

Ferrette et son château, ville médiévale, Grotte des Nains, piscine couverte, tour du Rossberg.

Friesen, circuit des maisons anciennes : circuit et visites guidées toute l'année sur réservation.

Hausgauen la chapelle Saint-Brice.

Hirtzbach " la perle du fleurissement " avec 4 fleurs, son parc et le château de Reinach.

Grentzingen et Oberdorf, villages fleuris avec leurs rues principales pittoresques.

Illfurth Eglise de la Burnkirch, site du Britzgyberg, piscine couverte.

Leymen Le château du Landskron.

Lucelle Abbaye cistercienne, réserve naturelle du Lac de Lucelle.

Manspach Marché bio le dernier samedi du mois.

Oberlarg Château du Morimont, source de la largue.

Oltingue Eglise Saint-Martin des Champs, Chapelle Saint-Brice.

Ueberstrass Chapelle Notre Dame de Grünenwald.

Wolfersdorf le relais nautique.

Les musées & lieux d'artMaison de la Nature d'Altenach Sentier de découverte, expositions temporaires Tél. +33 (0)3 89 08 07 50 - www.maison-nature-sundgau.info

Le Musée Sundgauvien d'Altkirch Collections d'histoire, beaux-arts, mobiliers et costumes alsaciens. Tél. +33 (0)3 89 40 01 94 - www.sundgau-sudalsace.fr

Le Musée Paysan d'Oltingue Petit écomusée sundgauvien qui évoque la vie rurale d'autrefois : poterie, archéologie, intérieur aménagé comme autrefois, four à pain... Tél. +33 (0)3 89 40 79 24 - http://musee.paysan.free.fr

Le Musée des Amoureux de Werentzhouse Grande collection de cartes postales et d'images, témoignages et écrits sur les villages sundgauviens. Tél. +33 (0)3 89 40 50 47 - www.sundgau-sudalsace.fr

Le Centre Rhénan d'Art Contemporain (CRAC) d'Altkirch 1 000 m2 d'expositions permanentes et temporaires, visites libres et guidées, ateliers enfants, conférences. Tél. +33 (0)3 89 08 82 59 - www.cracalsace.com

Le Musée du Sapeur-Pompier de Vieux-Ferrette Il abrite une des collections consacrées aux pompiers les plus importantes de France sur 2300 m². Tél.+33(0) 3 89 68 68 18 - www.musee-sapeur-pompier.fr

Städte und Dörfer mit CharakterAltkirch " die Hauptstadt des Sundgau "Markt am Donnerstag und Samstag Vormittag, Erlebnischwimmbad, Museen, Priorat St. Morand, Kino.

Feldbach Romanische Kirche St. Jacques.

Ferrette Schloss, mittelalterliche Altstadt, Zwergengrotte. Markt am Samstag, Hallenbad. Der Rossberg Turm.

Friesen Rundweg mit historischen Gebäuden: Rundweg und Besuche mit Führung ganzjährig auf Reservierung.

Hausgauen Kapelle Saint Brice.

Hirtzbach " die Perle des Blumenschmuckes " 4 Blüten, sein Park und das Schloss von Reinach.

Grentzingen und Oberdorf blumengesmücktes Dorf mit malerischer Hauptstraße.

Illfurth Der Höhensiedlung Britzgyberg, Kirche Burnkirch, Hallenbad.

Leymen Schloss Landskron.

Lucelle Natürliche Uferzonen entlang der Lucelle und Cistercian Abbey.

Manspach Markt bio, jeder lezte Samstag des Monats.

Oberlarg Schloss Morimont, Quelle der Largue.

Oltingue Kapelle Saint Brice und kirche Saint Martin.

Ueberstrass Kapelle Notre Dame de Grünenwald.

Wolfersdorf Das "Relais Natique".

Sundgau-MuseumMaison de la Nature, Altenach Entdeckungspfad, Wanderausstellungen Tel. +33 (0)3 89 08 07 50 - www.maison-nature-sundgau.info

Sundgau-museum, Altkirch Historische Sammlungen, bildende Künste, Elsässer Möbel und Trachten. Tel. +33 (0)3 89 40 01 94 - www.sundgau-sudalsace.fr

Bauernmuseum Oltingue Kleines Öko-Museum der Region Sundgau, das das Landleben früherer Epochen darstellt. Töpferei, Archäologie, Inneneinrichtung "wie in früheren Zeiten" Backofen... Tel. +33 (0)3 89 40 79 24 - http://musee.paysan.free.fr

Museum der Verliebten von Werentzhouse Große Sammlung von Postkarten und Bildern, Zeugnissen und Schriftstücken über die Dörfer des Sundgau. Tél. +33 (0)3 89 40 50 47 - www.sundgau-sudalsace.fr

Das Centre Rhénan d'Art Contemporain von Altkirch (CRAC - Rheinisches Zentrum für zeitgenössishe Kunst) Ständige und Wanderausstellungen auf 1 000 m2, Besuch frei oder mit Führung, Kinderatelier, Konferenzen. Tél. +33 (0)3 89 08 82 59 - www.cracalsace.com

Feuerwehrmuseum Vieux-Ferrette Das Feuerwehrmuseum in Vieux-Ferrette zeigt auf 2300 m2 eine der bedeutendsten Sammlungen zur Geschichte der Feuerbekämpfung. Tél.+33(0) 3 89 68 68 18 - www.musee-sapeur-pompier.fr

Towns & villages with characterAltkirch "the capital of Sundgau"Market day: Thursday and Saturday morning, outdoor swimming pool, museums and art galleries, St Morand Priory, cinema.

Feldbach St. Jacques Romanesque church.Ferrette and its castle, medieval town, Grotte des Nains (Dwarves' cave). Market day: Saturday, indoor swimming pool. The Rossberg tower.Friesen historic streets tour: circuit and guided tours all year round ; please book beforehand.Hausgauen The St Brice ChapelHirtzbach awarded the covated "four flowers" for its floral decoration, its park and the castle of Reinach.Grentzingen and Oberdorf villages with floral decoration and a picturesque main street.Illfurth Burkirch Church, Britzgyberg archeological site, indoor swimming pool Leymen The Landskron castle.Lucelle The Lucelle lake game reserve and Cistercian Abbey. Manspach Organic market every last Saturday of the month.Oberlarg Morimont Castle, Source of the largue.Oltingue Saint Martin Church and the Saint Brice chapel.Ueberstrass Notre Dame du Grünenwald Chapel.Woldfersdorf harbor for leisure boats.

Museums and art galleriesMaison de la Nature, Altenach Nature trail, temporary exhibitions Tel. +33 (0)3 89 08 07 50 - www.maison-nature-sundgau.info

Altkirch Sundgauvian Museum Historical and fine-art collections, Alsace region furniture and costumes. Tel. +33 (0)3 89 40 01 94 - www.sundgau-sudalsace.fr

Oltingue Farm Museum Small Sundgauvian ecomuseum recalling the rural life of yesteryear: pottery, archaeology, recreated historical interior, baker's oven... Tél. +33 (0)3 89 40 79 24 - http://musee.paysan.free.fr

Museum of the Sundgau, Werentzhouse Large collections of postcards and other pictures, accounts of life in Sundgauvian villages. Tél. +33 (0)3 89 40 50 47- www.sundgau-sudalsace.fr

Altkirch Contemporary Arts Centre of the Rhineland (CRAC - Modern art gallery): 1 000 m2 of permanent and temporary exhibitions, guided or self-guided tours, children's workshops, lectures. Tél. +33 (0)3 89 08 82 59 - www.cracalsace.com

Vieux-Ferrette Firefighters Museum Houses one of the largest French collections dedicated to firefighters in a 2300 m² space. Tél.+33(0) 3 89 68 68 18 - www.musee-sapeur-pompier.fr

A l'EstLa Petite Camargue Alsacienne Héritage du Rhin sauvage, cette réserve naturelle préservée est extra-ordinairement riche en espèces animales et végétales. Sentiers balisés, observatoires visites à thèmes, expositions.

Le Parc des Eaux Vives à Huningue Installation sportive originale : 350 m de rivière aménagée sur le canal de Huningue. Possibilité de baptême en canoë-kayak ou en raft. Contact : Office de Tourisme du Pays de St-Louis, Tél. +33 (0)3 89 70 04 49

Au NordMulhouse La deuxième ville d'Alsace a gardé un patrimoine important : un centre historique riche, de beaux hôtels particuliers, un zoo agrémenté d'un jardin botanique. Premier pôle des musées techniques en Europe : Cité de l'auto, musée national, Collection Schlumpf - Cité du Train, musée du chemin de fer - Musée de l'Impression sur Etoffes - Musée EDF Electropolis... Contact : Office de Tourisme et des Congrès de Mulhouse et sa région, Tél. +33 (0)3 89 35 48 48

Au SudLe Jura Suisse ses montagnes douces et préservées, ses villes médiévales de St Ursanne, Porrentruy, Delémont.

Bâle, troisième ville de suisse, culturelle, universitaire, historique et animée, à la croisée de trois pays, Bâle vous invite pour un dépaysement assuré.

Im OstenDie Kleine Elsässer Camargue (La Petite Camargue Alsacienne) Dieses Naturreservat als Erbe des " Wilden Rheins " ist besonders reich an Tier- und Planzenarten. Markierte Wege, Observatorien, Besichtigungen zu bestimmten Themen, Ausstellugen.

Wildwasserpark (Parc des Eaux Vives) Huningue Ursprüngliche Sportanlage: 350 m Flusslauf, gestaltet auf dem Canal de Huningue - eine Möglichkeit, um erste Erfahrungen im Kanu/Kajakfahren oder Rafting zu sammeln. Kontakt : Fremdenverkehrsamt Saint-Louis, Tel. +33 (0)3 89 70 04 49

Im NordenMulhouse Die zweitgrösste Stadt des Elsass hat sich ein wichtiges Erbe bewahrt: ein Zentrum reich an Zeugnissen der Geschichte, schöne Bürgerhäuser, einen Zoo mit botanischem Garten. Erster Platz in Europa für technische Museen, Stadt des Automobils, Stadt der Eisenbahn, Museum des Stoffdrucks, Electropolis usw. Kontakt : Fremdenverkehrsamt Mulhouse, Tel. +33 (0)3 89 35 48 48

Im SüdenDer Schweizer Jura : seine sanften und naturbelassenen Berge, seine mittelalterlichen Städte St. Ursanne, Porrentury und Delémont.

Basel liegt im Dreiländereck und bietet eine vielfältige Abwechslung: als drittgrösste Stadt der Schweiz und geprägt von seiner Geschichte und seiner Universität bietet Basel auch Kultur und Lebendigkeit.

To the EastThe Petite Camargue Alsacienne nature reserve Preserving the heritage of the wilderness that is this part of the Rhine valley, in an area exceptionally rich in plants and animal Species. Waymarked trails, look-out points, themed visits, exhibitions.

Huningue White Water Park (parc des Eaux Vives) An original sporting installation: a 350 metre length of the Huningue Canal has been especially adapted. Canoe and raft rides available for beginners. Contact: Saint-Louis tourist office, Tel. +33 (0)3 89 70 04 49

To the NorthMulhouse Alsace's second largest town has retained great heritage sites: a historical town centre, fine town houses, a zoo and botanical garden. The leading science and technology museum cluster in Europe, with museums devoted to the car, the train, textile printing, and electricity, to name but a few... Contact: Mulhouse tourist office, Tel. +33 (0)3 89 35 48 48

To the SouthThe Jura mountains of Switzerland with the town of Delémont, Porrentruy, and St Ursanne.

Basel has a unique location of being on the crossroads of three countries, allowing you to experience such a diverse change of scenery in a very short time. As the third biggest town in Switzerland, Basel a university town is lively as well as being culturally and historically rich.

Le guide du Sundgau à véloCe guide touristique et historique, complémentaire de la carte, se veut un outil complet mettant en lumière les sites incontournables présents le long des parcours. Pour chaque circuit, il présente, conte et décrit les sites traversés, l’histoire des lieux, bref un topoguide très complet grâce auquel le Sundgau n’aura plus aucun secret.

Vendu 5€. Disponible dans les bureaux de l'Office de Tourisme du Sundgau.

Mit dem Fahrrad durch den SundgauDieser touristische und historische Führer, der die Karte ergänzt, versteht sich als umfassendes Werkzeug zur Erschließung der Sehenswürdigkeiten, die von den Radwegen aus erreichbar sind. Für jede Radtour beschreibt er die Orte und Landschaften, durch die sie führt, und erzählt ihre Geschichte – kurz ein detaillierter Radwanderführer, der sämtliche Geheimnisse des Sundgau lüftet.

Für 5 € in den Sundgauer Fremdenverkehrsämtern erhältlich.

The Sundgau cycling guideThis history and tourism guide complements the map and is intended to be a complete tool highlighting important sites along the routes. For each circuit, it presents, relates and describes the sites encountered, the history of the sites, indeed it is a very complete guidebook thanks to which all Sundgau secrets will be revealed.

On sale at 5€ and available in Sundgau tourist information centres.

Les séjours à vélo dans le SundgauDeux séjours sont proposés pour découvrir le Sundgau à vélo :

» Un séjour en étoile de 2 jours/1 nuit au départ de l’un de nos hôtels partenaires. Séjour en demi-pension. A partir de 120€/pers (tarif donné à titre indicatif susceptible d’être modifié). Carte et topoguide fournis.

» Un séjour en itinérance de 3 jours/2 nuits qui effectue une boucle à travers le Sundgau. Séjour en demi-pension. A partir de 250€/pers (tarif donné à titre indicatif susceptible d’être modifié). Carte et topoguide fournis.

Renseignements : Office de Tourisme du Sundgau 03 89 40 02 90

Radurlaub im SundgauZwei Formeln, um den Sundgau mit dem Fahrrad zu entdecken:

» Zwei Tage, eine Übernachtung: zwei Tagestouren von und zu unserem Partnerhotel. Halbpension ab 120 € pro Person (Preisangabe ohne Gewähr). Karte und Topoguide inbegriffen.

» Drei Tage, zwei Übernachtungen: eine große Rundtour durch den Sundgau. Halbpension ab 250 € pro Person (Preisangabe ohne Gewähr). Karte und Topoguide inbegriffen.

Informationen: Sundgauer Fremdenverkehrsamt +33 (0)3 89 40 02 90.

Cycling trips in SundgauTwo trips are available to discover Sundgau by bike:

» 2-day Star trips/1 night in one of our partner hotels. Half-board stay. From 120 €/pers (price subject to modification). Map and guidebook provided.

» A 3-day/2-night roaming trip that loops through Sundgau. Half-board stay. From 250 €/pers (price subject to modification). Map and guidebook provided.

Information: Sundgau Tourist Information Centre 03 89 40 02 90

leSundgau

à vélo

Marc GLOTZ

Une édition de l’Office de Tourisme du Sundgau, Sud Alsace.

leSundgau

à vélo

Marc GLOTZ

Une édition de l’Office de Tourisme du Sundgau, Sud Alsace.

leSundgau

à vélo

Marc GLOTZ

Une édition de l’Office de Tourisme du Sundgau, Sud Alsace.

L’Alsace à véloC’est LE site internet dédié à la pratique du vélo en Alsace, première région cyclable de France. Ce site rassemble une multitude d’informations pour préparer votre séjour à vélo en Alsace. Vous y trouverez les itinéraires cyclables, les sites à visiter, les nombreux prestataires (hébergements, restaurants, etc…) sélectionnés pour leur qualité d’accueil réservé aux cyclotouristes (abri à vélo, kit de réparation, conseils utiles, etc…), une vraie mine d’informations utiles !

Radfahren im Elsass„L’Alsace à vélo“ ist die Webseite, die umfassend über das Radfahren im Elsass – der französischen Region mit dem dichtesten Netz an Randwegen — informiert. Hier findet man alles Wissenswerte, um einen Fahrradurlaub im Elsass vorzubereiten: Radrouten, sehenswerte Orte, zahlreiche Anbieterer (Übernachtungsmöglichkeiten, Restaurants usw.), die sich durch ihre Dienstleistungen für Radfahrer auszeichnen (Bike-Abstellraum, Reparaturen, nützliche Informationen usw.) — eine wahre Fundgrube!

Alsace by bikeTHE website dedicated to cycling in Alsace, the number one cycling region of France. This website features a great deal of information for preparing your cycling tour of Alsace. You will find cycle routes, sites of interest, numerous service providers (accommodation, restaurants, etc) chosen for the quality of their cycle tourist welcome (bike shelter, repair kit, useful advice, etc), a veritable mine of useful information!

www.alsaceavelo.fr

Page 2: eSundgau 5 Au pied du Jura Alsacien Le guide Mit dem The ...apps.tourisme-alsace.info/photos/altkirch/photos/242010425_d1.pdf · The best way to take this route ... Nature Altenach

Franco Vélo Suisse 64

Itinéraires cyclablesSuisseMobileSwitzerlandMobilitySchweizMobil

Circuit n°644 - Les é

tan

gs

du Sundga

u

Circ

uit n

°645

- Entre

Alsa

ce et

Jura Eglise

des Champs

AncienMoulin

Petite CamargueAlsacienne

8

97 6

4

5

3

21

8765

2 4

3

1

Itin

érai

re c

ycla

ble

des

2 R

ives

3 P

onts

FR ANCESUISSE

FR ANCE

SUISSEFR ANCESUISSE

FR ANCE

SUISSE

FRANCE

ALLEMAGNE

FR

AN

CE

AL

LE

MA

GN

E

SUISSE

ALLEMAGNE

4 km

8 km

6 km

4,5 km

4,5 km

5,5 km

4,5 km

5,5 km

11 km

20 km

11 km

3,5 km

3,5 km

3,5 km

3,5 km

4,5 km

2,5 km

2,5 km

7,75 km

8,5 km

7,5 km

1,5 km

6,5 km

9,5 km

7 km

6 km

3 km

7 km

3 km4 km

6 km

9 km

6 km

6 km

7 km

5 km

2 km

2 km

4 km

7 km

7 km

4,5 km

7,5 km

2 km

3 km

4 km

4 km

3 km

3 km

2 km1 km

3 km1,5 km

18,5 km

10 km

6 km

4 km

2 km

7 km

5 km8 km

2 km

2 km

Eglise de laBurnkirch

Notre Dame deGrunenwald

Eglise RomaneSaint-Jacques

Maison dela Nature

Puits

ChapelleSt-Brice

Burgerain

Chapelle Notre Damede Bellefontaine

ChapelleSt-Brice

Chapellede Heiligenbrunn

Château du Landskron

Mariastein

Lavoir

Echellesd'écluses

Chapellede la Litten

Cimetièremennonite

Sourcede l'Ill

Tour duRossberg

Cryptede Luppach

Lowenbourg

Chapelle Les 3 Vierges

KmoGrotte

des Nains

Ferme des Ebourbettes

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

les circuits découvertes Die Rundwege - The itineraries

Bureau d’information touristique de Ferrette 1A rue de la 1

ère Armée - 68480 FERRETTE

Tél. +33 (0)3 89 08 23 88 - Fax + 33 (0)3 89 40 33 84

Bureau d’information touristique d’Altkirch30 rue Charles de Gaulle - 68130 ALTKIRCHTél. et fax +33 (0)3 89 07 24 24

Point d’information touristique de DannemariePorte d’Alsace - 7 rue de Bâle - 68210 DANEMARIETél. +33 (0)3 89 07 24 24 - Fax + 33 (0)3 89 07 29 40

2 km

Vallée de la LargueCette piste cyclable empreinte

une ancienne voie ferrée, qui relie Dannemarie à Pfetterhouse, en remontant la vallée de la Largue, caractérisée par ses nombreux étangs, et ses villages typiques sundgauviens. Cette Voie Verte, très ombragée, est très agréable en été.

Im Largtal führt der Weg an einem ehemaligen Bahngleis von Dannemarie bis Pfetterhouse entlang. Zahlreiche Seen und typische Dörfer machen den Reiz des Largtals aus. Besonders im Sommer ist der schattige Weg für Radfahrer sehr angenehm.

Largue Valley : follows a former railway line, linking Dannemarie and Pfetterhouse, through the Largue valley with its numerous ponds and typical Sundgau villages. This green-level route is pleasantly shady in summer.

- Longueur : 18,5 km- Dénivelé : 180 m dans le sens

Dannemarie-Pfetterhouse, 20 m dans l'autre sens.

Altkirch/HenflingenCette piste cyclable longe l’Ill et

traverse le beau village d’Hirtzbach caractérisé par ses maisons à colombages et son parc situés en centre village. La portion Hirsingue-Henflingen est la dernière à avoir été réalisée en 2013.

Sie führt an der Ill entlang und durchquert das schöne Dorf Hirtzbach. Sehenswert sind nicht nur die Fachwerkhäuser, sondern auch der Park in der Dorfmitte. Der letzte Abschnitt der Route, Hirsingue-Henflingen, wurde 2013 fertiggestellt.

Runs along the Ill river and crosses the lovely village of Hirtzbach with its half-timbered houses and a park located at the centre of the village. The Hirsingue-Henflingen portion was the last to be created in 2013.

- Longueur : 10,5 km- Dénivelé : 30 m dans le sens

Henflingen-Altkirch et 75 m dans l’autre sens.

Hippoltskirch/ Waldighoffen

En partie sur voie partagée avec quelques véhicules ayant autorisation de circuler (engins agricoles ou riverains), cet itinéraire longe l'Ill jusqu'à Waldighoffen.

Diese Route folgt der Ill bis nach Waldighoffen. Ein Teil der Trasse darf von landwirtschaftlichen Geräten und Anwohnerfahrzeugen genutzt werden.

A section of this route along the Ill river to Waldighoffen is shared with some authorised vehicles (farm vehicles and residents' cars).

- Longueur : 15 km- Dénivelé : 88 m dans le sens

Hippotlzkirch-Waldighoffen et 205 m dans l’autre sens.

Euro-Velo 6

Cet itinéraire, qui relie l’Atlantique à la Mer Noire, longe les trois plus grands fleuves européens, la Loire, le Rhin et le Danube, de Nantes à Constanta. En Alsace, il longe le canal du Rhône au Rhin à travers le Sundgau, Mulhouse Kembs et Huningue.

Die Radroute EuroVelo 6 verbindet den Atlantik mit dem Schwarzen Meer. Von Nantes bis nach Constanta radelt man an den drei grössten europäischen Flüssen entlang, der Loire, dem Rhein und der Donau. Im Elsass führt sie am Rhein-Rhône-Kanal entlang. Dabei werden der Sundgau, Mulhouse, Kembs und Huningue durchquert.

This itinerary, which links the Atlantic to the Black Sea, runs along the three longest European rivers, the Loire, the Rhine and the Danube, from Nantes to Constanta. In Alsace, it runs along the Rhone-Rhine canal through the Sundgau area, Mulhouse, Kembs and Huningue.

- Montreux-Vieux/Mulhouse Gare : 35 km- Mulhouse Gare/Huningue : 33 km- Dénivelé total Montreux-Vieux/Huningue :

50 m- Goudron sur tout le parcours et 80% de

l’itinéraire en site propre.

Itinéraire des 3 Pays

Véloroute internationale de 193 km (dont 45 km dans le Sundgau), créée en 1996, qui propose une boucle à travers la France, la Suisse et l’Allemagne de part et d’autre du Rhin. Elle relie les villes de Mulhouse, Bâle, Rheinfelden, et Neuenburg. Une carte de randonnée, en français et en allemand, décrit l’itinéraire et ses variantes. Beau parcours jalonné, en grande partie sur voies sécurisées, avec de faibles dénivelés.

Auf diesem 193 km lange internationalen Radweg lässt sich das Dreiländereck am Oberrhein erkunden: Frankreich, Schweiz und Deutschland. Dabei werden Mulhouse, Basel, Rheinfelden und Neuenburg durchquert. 45 km der Strecke führen durch den Sundgau. Eine Karte (auf französisch und deutsch) beschreibt die Route und ihre Varianten. Eine schöne, markierte, fast durchweg gesicherte Route mit geringen Höhenunterschieden.

International cycle route 193 km long (45 km of which is in the Sundgau area), created in 1996, offering a loop through France, Switzerland and Germany on both sides of the Rhine. It links the towns of Mulhouse, Basel, Rheinfelden, and Neuenburg. A trekking map, in French and German, describes the itinerary and its variants. Beautiful and almost totally secured marked route with moderate elevations

Itinéraire cyclable des 2 Rives 3 PontsDécouvrez les deux rives du Rhin Supérieur à vélo. De Bâle jusqu’au Pont de

Fessenheim/Hartheim, 20 parcours vous sont proposés. Carte des itinéraires disponible dans les Offices de Tourisme.

Entdecken Sie beide Ufer des Oberrheins mit dem Rad. Zwischen Basel und der Brücke von Fessenhein/Hartheim stehen Ihnen bis zu 20 Radstrecken zur Auswahl. Die entsprechenden Karten sind in den Verkehrsvereinen erhältlich.

Discover both banks of the upper Rhine by bicycle. From Basel to the Fessenhein/Hartheim bridge, 20 marked trails are awaiting you! Appropriate maps are available at the tourist offices.

Informations et circuits détaillés sous

Informationen und detaillierte Rundstrecken unterFor further information and detailed tours, please click

www.2rives3ponts.eu

PISTES CYCLABLES du Sundgau

Elles sont surlignées de jaune sur la carte et caractérisent des itinéraires sécurisés accessibles à la mobilité douce (vélo, roller, poussette, etc.) voir à quelques véhicules motorisés ayants droit (engins agricoles, riverains).

RADWEGE im SundgauAuf der Karte sind die Radwege gelb markiert. Es handelt sich

um gesicherte Wege, die für nicht motorisierte Fortbewegungsmittel (Fahrräder, Roller, Kinderwagen usw.), manchmal auch für nutzungsberechtigte Motorfahrzeuge (landwirtschaftliche Geräte, Anwohner) zugänglich sind.

Sundgau CYCLE ROUTESThese are highlighted in yellow on the map and indicate

secure routes available to sustainable transport (bikes, rollerskates, pushchairs, etc.) and certain authorised motor vehicles (agricultural machines, residents).

Légende de la carte - -

Piste cyclable - Radweg - Bicycle path

Véloroute Nantes-Budapest - Radweg Nantes-Budapest - Bicycle route

Gare - Bahnhof - Train Station

Arrêt de train - Bahnhaltepunkt - Train Stop

Parking - Parkplatz - Car park

Aire d’accueil Camping car - Wohnmobil-Stellplatz - Recreational Vehicule aera

Camping - Campingplatz - Campsite

Aire de pique nique - Picknickplatz - Picnic aera

Point info - Touristen Information - Tourist information

Distributeur de billets - Bancomat - Cashpoint

Hôtel - Hotel - Hotel

Restaurant - Restaurant - Restaurant

Café - Café - Café

Boulangerie - Bäckerei - Bakery

Réparation vélo - Fahrradreparaturservice - Cycle repair shop

Location vélo - Fahrradvermietung - Cycle hire shop

Piscine - Schwimmbad - Swimming pool

Camp romain - Römisches Lager - Roman camp

Château - Schloss - Castle

Musée - Museum - Museum or art gallery

Chapelle - Kapelle - Chapel

Église - Kirche - Church

Réserve naturelle - Naturschutzgebiet - Nature reserve

Ancien moulin - Alte Mühle - Old Mill

Elevage de cigognes - Storchenzucht - Stork farm

Golf - Golf - Golf

Village fleuri - Geschmücktes Dorf - Village in bloom

Curiosité - Neugier - Curiosity

Chambres d’hôtes - Gästezimmer - Bed and breakfast

Itinéraire cyclable avec distance entre deux jalons Radweg mit Kilometerangabe zwischen zwei Abschnitten Cycle route with distance between two signposts

Panneau directionnelRichtungsschild - Direction sign

Balise de rappelErinnerungs-Markierung - Reminder Signpost

Voici les deux types de balises qui vous permettront d’effectuer nos parcours en toute sérénitéDiese zwei Beschilderungen ermöglichen eine sichere Fahrt auf unseren Radwegen.These 2 markers allow you to enjoy our cycling paths in total serenity.

Itinéraires cyclables SuisseMobile SwitzerlandMobility - SchweizMobil

Informations et circuits détaillés sousInformationen und detaillierte Rundstrecken unter

For further information and detailed tours, please click

http://map.schweizmobil.ch

Les fichiers GPX à installer dans votre gps ou votre application smarphone dédiée sont disponibles sur notre site internet

The GPX files to be installed in your GPS or dedicated smartphone app are available on our website

Die GPX-Dateien, die Sie auf Ihr Navigationsgerät oder Ihre Smartphone-App importieren müssen, sind auf unserer Webseite verfügbar.

Les circuits de la

Franco Vélo Suisse Autour de la piste cyclable reliant Porrentruy

à Belfort, 7 circuits vélos ont été balisés. Deux d’entre eux sont en partie visibles sur cette carte

et l’un traverse le Sundgau :- Circuit 645 : Entre Alsace et Jura : 89 km – 500m D+

- Circuit 644 : les étangs du Sundgau : 35 km – 200 m D+Informations et circuits détaillés sur

http://francovelosuisse.com

La Porte du SundgauPorte du Sundgau - Porte du Sundgau

26 km

2h00

450m

9

Autour du GlaserbergRund um den Glaserberg - Around the Glaserberg

48 km

4h00

650m

8

La haute vallée de la LargueDas Obere Largue-Tal - The Upper Largue Valley

41 km

3h30

559m

7

La haute vallée de l'IllDas Obere Ill-Tal - The Upper Ill Valley

50 km

4h00

635m

6

Au pied du Jura alsacienAm Fuße des Elsässischen Jura - At the foot of the Alsatian Jura

37 km

3h00

458m

5

Les deux valléesDie zwei Täler - The two valleys

30 km

2h30

337m

4

Au pays des étangsIm Land der Teiche - In the ponds land

33 km

3h00

228m

3

Autour du canalRund um den Kanal - Around the canal

40 km

3h00

291m

2

La porte d'AlsaceDas Tor zum Elsass - The door to Alsace

39 km

3h00

250m

1

Le Sundgauà véloCycling in SundgauRadfahren im Sundgau

Die Touren der francovélosuisse

Die Radwanderstrecke, die Porrentruy mit Belfort verbindet, ist durch sieben markierte Radwege erweitert worden. Zwei von ihnen

sind auf der Karte teilweise sichtbar, und einer führt durch den Sundgau.

• Tour 645: Zwischen Elsass und Jura: 89 km – 500 m D+• Tour 644: Die Sundgauer Seen: 35 km – 200 m D+

Informationen und Wegbeschreibungen aufhttp://francovelosuisse.com

Franco Vélo Suisse cycle paths

Along with the cycle path linking Porrentruy and Belfort, 7 cycle paths have been marked out. Two of them are partly visible on this

map and one crosses the Sundgau area :Circuit 645 : Between Alsace and the Jura: 89 km – 500m D+

Circuit 644 : Sundgau ponds: 35 km – 200 m D+Information and detailed circuits at

http://francovelosuisse.com