Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ewa Katarzyna Wódkowska:¡Ánimo! Klasa 4 http://www.ewakatarzyna.ugu.pl/grado4_NPP.pdf
Część pierwsza: ¿Qué haces en el colegio?/ Co robisz w szkole?
1.La vuelta al cole: Powrót do szkoły – przypomnienie języka używanego podczas lekcji, poleceń i nazw
przyborów szkolnych oraz poznanego słownictwa:
si – no hola – ciao mesa – silla puerta – ventana lápiz – bolí cuaderno – archivador cabeza – pies barriga – espalda arriba – abajo delante – atras negro – blanco mucho – poco día – noche sol - luna abre – cierra lee – escribe mira – muestra dime – callate pregunta – contesta
tak – nie witaj – na razie stół – krzesło drzwi – okno ołówek – długopis zeszyt – segregator głowa – stopy brzuch – plecy w górę – w dół w przód – w tył czarny – biały dużo - mało dzień – noc słońce – księżyc otwórz – zamknij przeczytaj – napisz patrz – wskaż powiedz mi – wycisz się zapytaj – odpowiedz
Prepara un diccionario de dibujos con palabras de la lección/ Wykonaj słowniczek obrazkowy do słówek poznanych na lekcji.
preguntar – pytać responder - odpowiadać subrayar - podkreślać comparar - porównywać completar - uzupełnić relacionar - połączyć cerrar – zamykać abrir - otworzyć elegir - wybierać repetir - powtórzyć la ventana - okno la puerta - drzwi
Mi horario/ Mój plan lekcji:
la mesa - stół la silla - krzesło el libro - książka el cuaderno - zeszyt presente - obecny ausente - nie obecny clase (la) – klasa colegio (el) – szkoła compañero (el) – kolega estudiante (el/la) – uczeń/uczennica horario (el) – plan lekcji recreo (el) – przerwa
Religión (la) – religia Matemáticas (las) – matematyka Arte (el) – plastyka Educación Fisica (la) – wf Ciencias naturales (las) – przyroda Informática (la) – informatyka Música (la) – muzyka nada – nic patio (el) – podwórko aula (el) – klasa biblioteca (la) – biblioteka gimnasio (el) – siłownia
2
¡Viva la escuela! - szkoła, określanie położenia przedmiotów w klasie, rodzajnik określony;
http://videoele.com/A1_Voy_al_instituto.html
En mi mochila roja
En mi mochila roja, yo tengo una hoja,
hoja de papel
un lápiz amarillo/ una goma de borrar/
un bolígrafo azul/ crayones coloridos/
una regla de madera/ tijeras pequeñas/
pegamento blanco/ un cuaderno morado/ unos libros de cuentos
y ... hoja de papel
3
Medios de transporte: Nazywamy podstawowe środki transportu
¿Cómo vas al colegio?
a.Voy a pie porque está cerquita de mi casa
b.Voy en el coche de mi padre/ madre
c.Voy en autobús
d.Voy en bicicleta
En bici, en coche en barco en avion, en burro o a pie viajar quiero yo, ir a Colombia, ir a Uruguay, ir a Bolivia y a Paraguay. Toda la Argentina quiero recorrer, también Perú y Chile en coche, o en tren.
México, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panamá, Venezuela y Cuba. Tener muchos amigos en cada lugar, blancos, indios y negros y juntos jugar.
4
Wyrażenia potrzebne do komunikacji na lekcji języka hiszpańskiego: (¿Cómo se dice?, ¿Cómo se escribe?, No entiendo, ¿Puedes repetir?, ¿Qué significa ....?...); (Jak się mówi?, Jak się pisze?, Nie rozumiem, Możesz powtórzyć?, Co znaczy…?...);
¿Cómo se llama esto/eso en español? –
Jak się to nazywa po hiszpańsku?
¿Cómo se dice książka en español? –
Jak się mówi książka po hiszpańsku?
¿Que es esto/eso? - Co to jest?
¿Qué significa hablar? - Co znaczy hablar?
¿Puedo ayudarte? Mogę ci pomóc?
¿Cómo se escribe? - Jak się to pisze?
¿Puede repetir, por favor? - Proszę powtórzyć.
¿Perdón, puedo ir al servicio? – Przepraszam,
mogę iść do łazienki?
Ven a la pizarra,por favor. - Podejdź do tablicy,
proszę.
Silencio, por favor. - Proszę o ciszę.
2.¡Qué viaje más interesante!: Ale podróż – opisujemy wspomnienia z wakacji
(fragment musicalu EL VERANO)
José: El verano se terminó Bea: El verano que pronto pasó José, Bea: La amistad que en el día empezó por la tarde muy fuerte se volvió. TODOS: Bueno, bueno, bueno, uh
Niños: Cuentanos, cuentanos Maya: Si te gusta el mar Niños: Cuentanos, cuentanos Juan: Si te gusta nadar José, Bea: La amistad que en el día empezó por la tarde muy fuerte se volvió.
1. Lee, repite y escribe en tu cuaderno:
- Hola Maya ¿Qué tal las vacaciones?
- Hola Juan, muy bien, ¿y tú?¿Qué tal?
- ¡Súper! Fui en la playa,¿y tú?
- En las montañas y en el campo.
1. Przeczytaj, powtórz i napisz w zeszycie
- Cześć Maya, jak minęły wakacje?
- Cześć Juan, dobrze, a Twoje? Jak było?
- Super! Byłem na plaży, a ty?
- W górach i na wsi.
5
¿Qué tal las vacaciones?
http://videoele.com/A2_Que-has-hecho.html
6
3.Por la mañana todos tienen prisa: Poranny pośpiech – porównujemy codzienne czynności
swoje i kolegów; nazywamy rytualne czynności na lekcji
¡Cada mañana se me queda corta! 6:30 horas: Nos despertamos
6:30 horas: Suena el reloj, me levanto, hago la cama y me lavo mis manos, dientes y mi cara.
7:00 horas: Nos vestimos, desayunamos y preparamos las mochilas del cole
7:00 horas: Me visto: me pongo la camiseta, los vaqueros, la chaqueta, los calcetines y los zapatos. Preparo el desayuno: cola-cao, croissant o tostada, preparo mi mochila del cole: mis cuadernos y libros, mi archivador, estuche, pañuelos, bocadillos o galletas y agua o zumo.
7:30 horas: Salimos de casa
7:00 horas: Me voy al cole.
7:45 horas: Llegamos al cole
Ya en la puerta de la entrada hay que decir ¡Hola, buenos días! a los profesores y amigos. 8:00 horas: Llegamos a la puerta de la clase
8:00 horas: Entro en mi clase con otros amigos y amigas.
godzina 6:30: Budzimy się
godz. 6:30: Dzwoni budzik, wstaję, ścielę łóżko oraz myję się: myję moje ręce, zęby i moją twarz.
godzina 7:00: Ubieramy się, jemy śniadanie i przygotowujemy plecaki do szkoły
godz.7:00: Ubieram się: zakładam koszulkę, dżinsy, rozpinaną bluzę, skarpety y buty. Przygotowuję śniadanie: cola-cao, rogalik lub tost, przygotowuję mój plecak do szkoły: moje zeszyty i książki, mój segregator, piórnik, chusteczki, kanapki lub ciastka oraz wodę lub sok.
godzina 7:30: Wychodzimy do szkoły
godz.7:00: Idę do szkoły.
godzina 7:45: Przybywamy do szkoły
Już w wejściu do szkoły należy powiedzieć: ¡Hola, buenos días! nauczycielom i kolegom. godzina 8:00: Przybywamy pod drzwi klasy
godz.8:00: Wchodzę do mojej klasy z innymi kolegami i koleżankami
En nuestra clase:
1. Somos buenos amigos y cooperamos
2. Hablamos sin gritar 3. Esperamos nuestro turno para hablar 4. No pegamos 5. Pedimos las cosas por favor 6. Siempre damos las gracias 7. Felicitamos a nuestros amigos por el
buen trabajo 8. Dejamos la silla junto a la mesa al
ponernos de pie 9. Usamos la papelera 10. Ordenamos los materiales de trabajo
1. Prepara en tu cuaderno un horario de la mañana
W naszej klasie: 1. Jesteśmy dobrymi kolegami i
współpracujemy 2. Mówimy bez podnoszenia głosu 3. Czekamy na swoją kolej aby mówić 4. Nie bijemy się 5. Prosimy o wszystko mówiąc:por favor 6. Zawsze mówimy: gracias 7. Gratulujemy naszym kolegom za
dobrze wykonaną pracę 8. Wsuwamy krzesełko pod stół gdy
wstajemy z miejsca 9. Używamy kosza na śmieci 10. Porządkujemy materiały do pracy
1. Przygotuj w swoim zeszycie plan poranka
7
¿Qué hora es? (Która jest godzina?) Es la una (1:00)
Son las dos (2:00) Son las tres y cinco (3:05)
Son las cuatro y cuarto (4:15) Son las cinco y media (5:30)
Son las siete menos diez (6:50)
¿A qué hora...? (O której godzinie...?)
A eso de las ocho (ok. godz. 8ej )
A las ocho y media (8:30) A las nueve menos tres (8:57)
A las diez y cuarto (10:15) A la una menos once (12: 49)
Las partes del día, el tiempo: Podawanie godziny i pory dnia
A: Relaciona: ¿Qué hora es?
Son las tres
Es la una
Son las dos
media = 30 minutos cuarto = 15 minutos en punto = punktualnie
de la mañana = rano de la tarde = po południu/wieczorem de la noche = w nocy
12:45
3:30
4:05
2:00
Son las tres y media
Es la una menos cuarto
Son las cuatro y cinco
Son las dos en punto
1. Lee, repite y escribe:
¿Qué desayunas por la mañana ? Yo desayuno .........................................................................
¿A qué hora desayunas? Yo desayuno a las ..............................................................................
¿A qué hora vas al cole? Yo voy a las .........................................................................................
¿Qué comes en el recreo de la mañana? Yo como .....................................................................
¿A que hora vas a la casa? Yo voy a las.....................................................................................
8
El colegio con mis amigos: Szkoła i moi przyjaciele – lubimy tych, których znamy i którzy są do nas podobni – szukamy wspólnych cech
Mi amiga Florencia es alta, guapa, lista y
muy simpática.
Es muy divertida. Su pulgar mide 4cm.
Flor tiene el pelo largo y oscuro, los ojos
verdes y la boca pequeña. Su color favorito
es el rosado. Le gustan mucho los
animales: perros, gatos, tortugitas,
caballitos y conejitos. Le gusta mucho saltar
a la comba y montar en bicicleta. Por las
tardes juega con sus amigas. Le gusta leer
libros y ver la tele. Le gusta también cantar
y bailar.
Moja przyjaciółka Florencia jest wysoka,
ładna, mądra i sympatyczna.
Jest bardzo zabawna. Jej kciuk mierzy 4cm.
Florcia ma włosy długie i ciemne, oczy
zielone i małe usta. Jej ulubionym kolorem
jest różowy. Podobają się jej bardzo
zwierzęta: psy, koty, żółwiki,
koniki i króliczki. Podoba jej się skakanie na
skakance i jazda rowerem. Popołudniami
bawi się z koleżankami. Lubi czytać
książki i oglądać TV. Lubi też śpiewać
i tańczyć.
Mi amigo Francisco es divertido y muy
simpatico. Su pulgar mide 5cm.
Paco tiene el pelo corto y rubio, los ojos
azules y la boca grande. No le gusta
cocinar. Limpiar la casa tampoco es
interesante para él. Le gusta jugar al fútbol.
Le gustan mucho los futbolistas:
Cristiano Ronaldo de Portugal, Lionel Messi
de Argentina y Xabi Alonso de España.
Mój przyjaciel Francisco jest zabawny
i bardzo sympatyczny. Jego kciuk ma 5cm.
Franek ma włosy krótkie i jasne, oczy
niebieskie i duże usta. Nie lubi
gotować. Sprzątanie domu też nie jest jego
pasją. Podoba mu się futbol.
Bardzo lubi następujących piłkarzy:
Cristiano Ronaldo z Portugalii, Lionel Messi
z Argentyny i Xabi Alonso z Hiszpanii.
1. Quién te parece más simpático Florencia o Francisco? Napisz 5 zdań o ulubionym koledze i narysuj go
9
4.Somos amigos. Jesteśmy przyjaciółmi.
- ¡Hola! ¿Cómo estáis?
- Nosotros, muy bien. ¿Y vosotros?
- Bien, gracias.
istnieje również słowo nosotras - my (rodzaj żeński) analogicznie vosotras - wy (rodzaj żeński)
- Cześć! Jak się macie?
- My, bardzo dobrze. A wy?
- Dobrze, dziękujemy.
Alejandro i ja jesteśmy dobrymi
kolegami. Mieszkamy w Madrycie i
jesteśmy ze szkoły 24. Robimy dużo
rzeczy razem: rozmawiamy, czytamy
gazety, uczymy się, uprawiamy sport.
Zwykle wstajemy wcześnie rano i
biegamy sześć kilometrów. Ale nie
dzisiaj,
ponieważ jest niedziela.
Teraz jesteśmy w domu Alejandro
i próbujemy odpocząć.
Alejandro y yo somos buenos amigos.
Vivimos en Madrid y somos alumnos
del colegio no 24. Hacemos muchas cosas juntos:
hablamos, leemos revistas, estudiamos,
hacemos deporte. Normalmente nos levantamos
pronto por la mañana y corremos seis kilómetros.
Pero hoy no porque es domingo.
Ahora estamos en casa de Alejandro
e intentamos descansar.
bueno/buena - dobry/dobra. Przymiotniki zwykle stawia się po rzeczowniku, jednak niektóre z nich (jak np. bueno, grande) są
wyjątkami i występują przed rzeczownikiem. Wtedy jednak w l. poj. (zwykle tylko rodzaju męskiego) ulegają skróceniu, np. buen amigo
(dobry przyjaciel), Gran Bretaña (Wielka Brytania). mucho - dużo, wiele przed rzeczownikiem wymaga zgodnosci liczby i
rodzaju. la cosa - rzecz.
czasownik regularny II grupy leer - czytać. czasownik regularny zwrotny I grupy levantarse - wstawać.
spójnik y zamienia się na e, gdy stoi przed wyrazami zaczynającymi się na i lub hi. Ta zasada jest w mowie potocznej często pomijana.
czasownik regularny I grupy intentar - próbować, starać się
10
- ¿Sois amigos? - Sí, somos muy buenos amigos.
- ¿De dónde sois?
- De España y de Ecuador. - ¿Dónde vivís?
- Vivimos en Madrid. - ¿Hacéis muchas cosas juntos?
- Sí. Hablamos, leemos, estudiamos, hacemos deporte...
- ¿Qué leéis? - Sobre todo revistas.
- ¿Cuándo os levantáis normalmente? - Normalmente nos levantamos pronto por la mañana.
- ¿Y qué hacéis? - Corremos un poco.
- Cuántos kilómetros corréis? - Unos seis...
- ¿Dónde estáis ahora? - Estamos en casa de Alejandro.
- ¿Y qué hacéis? - Intentamos descansar.
- ¿Por qué? - Porque hoy es domingo.
un poco - trochę; poco (mało), przeciwieństwo mucho (dużo)
- Jesteście przyjaciółmi? - Tak, jesteśmy bardzo dobrymi
przyjaciółmi. - Skąd jesteście?
- Z Hiszpanii i Ekwadoru. - Gdzie mieszkacie?
- Mieszkamy w Madrycie. - Robicie dużo rzeczy razem? - Tak. Rozmawiamy, czytamy, uczymy się, uprawiamy sport...
- Co czytacie? - Przede wszystkim czasopisma.
- Kiedy zwykle wstajecie? - Zwykle wstajemy wcześnie rano.
- I co robicie? - Biegamy trochę.
- Ile kilometrów biegacie? - Jakieś (około) sześć... - Gdzie teraz jesteście?
- Jesteśmy w domu Alejandra. - I co robicie?
- Próbujemy odpocząć. - Dlaczego?
- Ponieważ dzisiaj jest niedziela.
11
Ellos viajan mucho. Oni dużo podróżują.
Roberto y Marta son hermanos de Varsovia. Viven con su madre, padre y abuelos en Targówek y estudian en la escuela
concertada no 11. Su familia hace muchos viajes. Cada verano visitan un país diferente:
Estados Unidos, Inglaterra, España, Australia... Durante sus vacaciones descansan poco porque se levantan pronto por la mañana e intentan ver
muchos monumentos. Hablan mucho con la gente y así aprenden idiomas extranjeros. Ya
hablan bien inglés, pero también estudian español.
el hermano/la hermana to brat/siostra,
el viaje - podróż cada – każdy/ każda przyjmuje formę niezależnie od
rodzaju rzeczownika, który po nim następuje el verano - lato
visitar - odwiedzać, zwiedzać czas. regularny I gr. las vacaciones - wakacje; w hiszpańskim również zwykle
używane jedynie w liczbie mnogiej ver - widzieć czas. nieregularny II gr.
gente – ludzie - to po hiszpańsku liczba pojedyncza aprender - nauczyć się; czas. regularny II gr. estudiar
uczyć się, studiować - czas. regularny Igr.
Roberto i Marta są rodzeństwem z Warszawy. Mieszkają z ich mamą, tatą i dziadkami na Targówku i uczą się w SSP11. Ich rodzina dużo podróżuje
Każdego lata odwiedzają inny kraj: Stany Zjednoczone, Anglię, Hiszpanię, Australię...
W ciągu ich wakacji odpoczywają mało, ponieważ wstają wcześnie rano i starają się
zobaczyć dużo zabytków. Rozmawiają dużo z ludźmi i w tak uczą się języków
obcych. Już mówią dobrze po angielsku, ale też uczą się hiszpańskiego.
- Czy Robert i Marta są przyjaciółmi? - Nie, są rodzeństwem.
- Gdzie mieszkają? - Mieszkają w Warszawie.
- Studiują? - Tak.
- Gdzie? - W SP 42.
- Dużo podróżują? - Tak, każdego lata odwiedzają
inny kraj. - Odpoczywają dużo w ciągu swoich
wakacji? - Nie, odpoczywają bardzo mało.
- Dlaczego? - Ponieważ wstają wcześnie rano. - I dlaczego wstają tak wcześnie? - Żeby zobaczyć dużo zabytków.
- Mówią wieloma językami obcymi? - Tak, mówią po angielsku i też trochę po
hiszpańsku. - Jak uczą się języków?
- Rozmawiają dużo z ludźmi i w ten sposób pomału (krok po kroku) się uczą.
- ¿Son Roberto y Marta amigos? - No, son hermanos.
- ¿Dónde viven? - Viven en Varsovia.
- ¿Estudian? - sí.
- ¿Dónde? - En la escuela no 42.
- ¿Y ellos viajan mucho? - Sí, cada verano visitan
un país diferente. - ¿Descansan mucho durante sus vacaciones?
- No, descansan muy poco. - ¿Por qué?
- Porque se levantan pronto por la mañana. - ¿Y por qué se levantan tan pronto?
- Para ver muchos monumentos. - Hablan muchos idiomas extranjeros?
- Sí, hablan inglés, y también un poco de español.
- ¿Cómo aprenden idioma - Hablan mucho con la gente y así
poco a poco aprenden.
Czasowniki w czasie presente de indicativo:
I grupa:
entrar - wchodzić
yo entro nosotros entramos
tú entras vosotros entráis
él, ella, usted entra ellos, ellas, ustedes entran
II grupa: comer - jeść
yo como nosotros comemos
tú comes vosotros coméis
él, ella, usted come ellos, ellas, ustedes comen
III grupa: vivir - żyć
yo vivo nosotros vivimos
tú vives vosotros vivís
él, ella, usted vive ellos, ellas, ustedes viven
CZASOWNIKI CAŁKOWICIE NIEREGULARNE ser - być
yo soy nosotros somos
tú eres vosotros sois
él, ella, usted es ellos, ellas, ustedes son
estar - znajdować się
yo estoy nosotros estamos
tú estás vosotros estáis
él, ella, usted está ellos, ellas, ustedes están
dar - dawać
yo doy nosotros damos
tú das vosotros dais
él, ella, usted da ellos, ellas, ustedes dan
ir - iść
yo voy nosotros vamos
tú vas vosotros vais
él, ella, usted va ellos, ellas, ustedes van
CZASOWNIKI CZĘŚCIOWO NIEREGULARNE
Oboczności samogłoskowe dotyczą wszystkich form l. poj. oraz 3 os. l. mn. czasownika. 1 i 2 os. l. mn. są zawsze regularne. Oboczności spółgłoskowe dotyczą natomiast tylko 1 os. l. poj.
1. CZASOWNIKI Z DYFTONGIEM 'UE'
Istnieje spora grupa czasowników z tą obocznością.
Polega ona na zamianie tematowego -o- na -ue-.
poder - móc
yo puedo nosotros podemos
tú puedes vosotros podéis
él, ella, usted puede ellos, ellas, ustedes pueden
Podobnie odmienia się mnóstwo czasowników:
acordar, acostar, aprobar, colgar, comprobar, contar, costar, volver.
Czasownik jugar (grać) jako jedyny wykazuje
wymianę u » ue (juego, juegas etc.)
2. CZASOWNIKI Z DYFTONGIEM 'IE'
Następuje tu wymiana tematowego -e- na -ie-. pensar – myśleć
yo pienso nosotros pensamos
tú piensas vosotros pensáis
él, ella, usted piensa ellos, ellas, ustedes piensan
Podobnie odmienia się także czasownik adquirir
/i:ie/ (adquiero, adquieres etc.) oraz perder, defender etc.
3. CZASOWNIKI Z PRZEGŁOSEM E:I
Polega na zmianie -e- w temacie na -i-. pedir - prosić
yo pido nosotros pedimos
tú pides vosotros pedís
él, ella, usted pide ellos, ellas, ustedes piden
Do tej gr. należy także czasownik reírse (śmiać się). reírse - śmiać się
yo me río nosotros nos reímos
tú te ríes vosotros os reís
él, ella, usted se ríe ellos, ellas, ustedes se ríen
1. CZASOWNIKI kończące się w 1os l.poj. na-go
poner - kłaść
yo pongo nosotros ponemos
tú pones vosotros ponéis
él, ella, usted pone ellos, ellas, ustedes ponen
tener - mieć
yo tengo nosotros tenemos
tú tienes vosotros tenéis
él, ella, usted tiene ellos, ellas, ustedes tienen
venir (przychodzić) » vengo decir (powiedzieć) » digo /e:i/
salir (wychodzić) » salgo hacer (robić) » hago
5. Los numeros 1-100: Liczymy do 100 – gry dydaktyczne z wykorzystaniem liczebników
0 cero 1 uno/una 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quince 16 dieciséis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 veintiuno/a 22 veintidós 23 veintitrés 30 treinta 31 treinta y uno/a 32 treinta y dos 40 cuarenta 41 cuarenta y uno/a 42 cuarenta y dos 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien
LA COMIDA, LAS VERDURAS Y LAS FRUTAS:
la naranja la lechuga
la manzana los cereales
el tomate la zanahoria
la fresa la patata
el zumo de naranja
el pimiento
el limón el pepino
el plátano el maíz
el pan tostado la hamburguesa con queso
el perrito caliente la patatas fritas
los huevos fritos con jamón
el helado de chocolate
el jamón la carne
el pollo el pescado
el queso la paella
Los colores: verde-zielony naranja-pomaranczowy amarillo-żółty rojo-czerwony negro-czarny blanco-biały beige-bezowy azul-niebieski gris-szary violeta-fioletowy rosa-różowy marrón – brązowy
Todas las cosas tienen su color https://www.youtube.com/watch?v=cDLhZgY-urE
Blanca la nieve, blanca la sal, azul el cielo, azul el mar,
verdes los campos, amarillo el sol,
Todas las cosas tienen su color
gris la nube cuando va a llover, naranja el cielo al atardecer,
roja la amapola, negro el carbón
Todas las cosas tienen su color
una pera,una manzana,un melocotón, un canario,una sardina,un vaca,un león
una radio,una nevera,un televisor
Todas las cosas tienen su color
un arbusto,una planta,una hierba,una flor, una bici,una moto,
UN COCHE,UN CAMIÓN, una flauta,una guitarra,un acordeón
Todas las cosas tienen su color
( SE REPITE TODO).
El alfabeto español: http://www.youtube.com/watch?v=JUcu9PUh9_A
a, b, c, ch, d, e, f g, h, i, j, k l, ll, m, n, ñ, o, p q, r, rr, s, t u, v, w, x y, z
Yo sé el alfabeto ¡OLÉ!
¿Cuál es tu deporte/ color/ comida/ bebida/ número favorito/a?
14
- Perdona, ¿tienes hora?
- Perdona, ¿tienes hora?
- Sí, son las doce en punto.
- Gracias.
- ¿Qué vas a hacer esta tarde?
- No estoy seguro. A lo mejor voy a ver la tele.
Hoy ponen “Los seres vivos”.
Es una película genial. ¿Y tú?
- Esta tarde no voy a estar en casa.
- ¿Por qué no?
- Es que tengo que ir al médico.
- ¿A qué hora vas a volver?
- No sé. Creo que a eso de las cuatro de la tarde.
- ¿Sabes a qué hora empieza la película?
- A las tres menos cuarto.
Creo que no vamos a llegar a tiempo a la casa.
- ¡Qué pena!
ir a + infinitivo (bezokolicznik) - wyrażenie czasu przyszłego
- Przepraszam, masz zegarek?
- Przepraszam, masz zegarek?
- Tak, jest dokładnie dwunasta.
- Dziękuję.
- Co będziesz robić tego popołudnia?
- Nie jestem pewien. Może pooglądam TV.
Dzisiaj puszczają „Żywe byty”.
(To) jest genialny film. A ty?
- popołudniu nie będzie mnie w domu.
- Dlaczego nie?
- Chodzi o to, że muszę iść do lekarza.
- O której godzinie wrócisz?
- Nie wiem. Sądzę, że ok. 4 popołudniu.
- Wiesz o której godzinie zaczyna się film?
- Za kwadrans trzecia.
Sądzę, że nie przyjedziemy na czas do domu.
- Szkoda!
Practica el diálogo con tu compañero/a y después, en parejas preparad un diálogo
nuevo cambiando las partes subrayadas
Przećwicz dialog z kolegą/ koleżanką, a następnie w parach utwórz nowy dialog
zmieniając podkreślone fragmenty
SPRAWDZIAN PO I CZĘŚCI:
15
Część druga: ¿A cuántos estamos hoy?/ Jaka jest dziś data?
1. Los meses del año: Nazywamy miesiące, porównujemy rok kalendarzowy i rok szkolny
Los meses del año: enero — January febrero — February marzo — March abril — April mayo — May junio — June julio — July agosto — August septiembre— September octubre — October noviembre — November diciembre — December
Las estaciones del del año:
Primavera - Wiosna Verano - Lato Otoño - Jesień Invierno - Zima
el impermeable
las botas de agua
el paraguas
¿Qué tiempo hace? – jaka jest pogoda?
Sopla viento – wieje wiatr Hace frío – jest zimno Está soleado – jest słonecznie Hay tormenta – jest burza Hace sol – świeci słońce Está nublado – jest pochmurno Hace bueno/buen tiempo – jest ładna pogoda Hace malo/mal tiempo – jest brzydka pogoda Hace calor – jest upał Hace bochorno – jest skwar Hay niebla – jest mgła ¡Cómo llueve! Ale pada ¡Qué calor (hace)! Ale upał (działa) ¡Qué viento (sopla)! Ale wiatr (wieje) ¡Llueve a cántaros! Leje jak z cebra Hace frío tremendo y cae una nevada grandísima – Jest okropnie zimno i jest wielka śnieżyca
16
2. La invitación del cumpleaños: Przygotowujemy projekt zaproszenia urodzinowego,
planowanie przyjęcia
La invitación para la fiesta del cumpleaños
Día y hora (dzień i godz): el sábado - 20 de mayo, 18h
Lugar (miejsce): Calle Balkonowa no 4 piso 56
Atracciones (atrakcje): musica en vivo, danza, juegos
zumo de naranja, tortilla de patatas, helados de chocolate
¡Te espero!
1. Prepara una invitación nueva cambiando las partes subrayadas 1. Utwórz nowe zaproszenie zmieniając podkreślone fragmenty
2. Prepara una tarjeta de cumpleaños para tu amigo/a con deseos en español: 2. Przygotuj kartę na urodziny kolegi/ koleżanki z życzeniami po hiszpańsku:
Felicidades / Feliz cumpleaños / Que tus sueños se realicen / Suerte, alegría y felicidad
Cumpleaños feliz te deseamos a ti cumpleaños (nombre) cumpleaños feliz.
Que los cumpla feliz, que los vuelva a cumplir, que los siga cumpliendo, Hasta el año 3000.
Szczęścia w dniu urodzin życzymy Ci Szczęścia (imię) Szczęścia w dniu urodzin
Abyś szczęścia doświadczał, i znów szczęście miał, abyś w szczęściu doczekał, Aż do roku 3000.
17
3. La fiesta del cumpleaños: Wszyscy na przyjęciu – opowiadamy przebieg przyjęcia
urodzinowego
Es la fiesta de cumpleaños de ..................
Los amigos se acercan a la casa de cumpleañero y saludan a él:
Cumpleaños feliz te deseamos a ti cumpleaños (nombre) cumpleaños feliz.
¡Felicidades! ...................., tenemos un regalo para ti. Toma.
Gracias, chicos. ¿Puedo abrilo? A ver..Ehm.. ¿Un vuelo en globo? Pero.. es que..
¿Qué pasa? ¿No te gusta? Tú, que eres tan avanturero...
No sé si podré hacerlo ... Es que me da miedo.
¿Qué te da miedo? Ja, ja, ja... !No lo puedo creer!
Es que tengo miedo a la altura ...
Pero, ...................., hay que superar el miedo. Ya verás, volar en globo es la mejor terapia contra el miedo a la altura. Así que ¡ánimo!Y nosotros te sujetaremos, ¿vale?
¡Ay! Ya me siento fatal...
No te preocupes. Lleva ropa abrigada y buenos zapatos, puede hacer frío.
Si sientes miedo, habla con nosotros – ¡es la mejor terapia!
Para volar en el globo, para volar en el globo Se necesita unos buenos amigos unos buenos amigos Para mi y para ti Ay arriba ay arriba ay arriba ay arriba Por ti seré, por ti seré Yo no soy marinero, yo no soy marinero Soy capitan soy capitan
volar en el globo, volar en el globo
Para volar en el globo...
Jest impreza urodzinowa ..................
Przyjaciele zbliżają się do domu jubilata i witają go:
Szczęścia w dniu urodzin życzymy Ci Szczęścia (imię) Szczęścia w dniu urodzin
Wszystkiego najlepszego .........................., mamy prezent dla Ciebie. Trzymaj.
Dzięki, przyjaciele. Czy mogę otworzyć? Zobaczmy..Eh..Lot balonem? Ale.chodzi o to, że.. Co jest? Nie podoba Ci się? Tobie, przecież jesteś miłośnikiem przygód... Nie wiem, czy mogę to zrobić.. cóż, mam stracha Masz stracha? Ha, ha, ha... Nie mogę w to uwierzyć! Cóż, mam lęk wysokości... Ale, ....................., trzeba przezwyciężać strach. Już zobaczysz, latanie balonem to najlepsza terapia na lęk wysokości. Więc: odwagi! Będziemy cię wspierać, dobrze? Ah! Czuję się fatalnie. Nie martw się. Załóż cieple ubranie i dobre buty, może być zimno. Jeśli poczujesz stracha, pogadaj z nami – to jest najlepsza terapia! Aby polecieć balonem, aby polecieć balonem Potrzeba dobrego towarzystwa Dobrego towarzystwa Dla mnie i dla Ciebie I w górę i w górę Przez Ciebie tam będę, przez Ciebie tam będę Nie jestem marynarzem, nie jestem marynarzem Jestem kapitanem, jestem kapitanem Polecieć balonem, polecieć balonem Aby polecieć balonem...
18
4. ¿Qué me pongo? ¿Qué lleva Caperucita Roja?: Jak ubrać się na bal? – organizacja karnawałowego balu maskowego; Co nosi Czerwony Kapturek – inscenizacja bajki
- No sé qué ponerme para la fiesta de carnaval...
- ¡Ya sé!: Caperuciat Roja. - ¡Sí! ¡Qué buena idea! ¡Gracias!
Pero... ¿qué lleva Caperucita Roja? - Una blusa o un jersey y
una capa roja con capucha. - Bueno, ¡gracias!
- Nie wiem za co się przebrać na bal karnawałowy...
- Wiem, za Czerwonego Kapturka. - Tak! To świetny pomysł! Dzięki!
Ale... Co nosi Czerwony Kapturek? - Bluzkę lub sweterek i
czerwoną pelerynę z kapturem - Dobra, dzięki!
EL CUENTO LOCO – ZWARIOWANA HISTORIA
Narrator A teraz opowiem Wam historię o Czerwonym Kapturku. Więc... Pewnego razu była sobie mała dziewczynka, która....
Narrador Y ahora les voy a contar la historia de Caperucita Roja. Bien... Había una vez una pequeña niña que...
Śnieżka Ratunku, ratunku!...Proszę, niech ktoś mi pomoże! Blancanieves ¡Socorro! ¡Socorro! ... Por favor, ¡alguien que me ayude!
Narrator Ale co to? Kim jesteś? Narrador Pero ¿qué es esto? ¿Quién eres?
Śnieżka Jestem Śnieżka y moja macocha mnie ściga. Chce się mnie pozbyć i ja... Blancanieves Soy Blancanieves y mi madrasta me persigue. Quiere deshacerse de mí y yo...
Narrator Czekaj, mała. Jestem narratorem i opowiadam teraz historię Czerwonego Kapturka. Mam wrażenie, że znalazłaś się w niewłaściwej bajce. W każdym razie, tam znajdziesz mały dom. Wejdź do środka, tam uciekniesz od twojej macochy.
Narrador Espera pequeña. Yo soy el narrador y estoy contando la historia de Caperucita Roja. Tengo la impresión de que has llegado al cuento equivocado. De todos modos, por allí, encontrarás una casita. Métete adentro así puedes escapar de tu madrasta.
Śnieżka Oh, dziękuję, bardzo dziękuję! Blancanieves Oh !gracias! ¡Muchísimas gracias!
Trzy Świnki O rany, jaki hałas! Tres Cerditos ¡Caramba! ¡Qué ruido más grande!
Śnieżka To ja, Śnieżka. Proszę, ratujcie mnie krasnoludki. Moja macocha mnie ściga (drzwi się otwierają). Krasnoludki? Nie! Kim jesteście?
Blancanieves Soy yo, Blancanieves. Por favor sálvenme, enanitos. Mi madrasta me persigue. (la puerta se abre). ¿Enanitos? ¡No!.¿Quiénes sois?
Trzy Świnki Na Boga! My jesteśmy Świnki trzy. Wejdź! Nie martw się! Tres Cerditos ¡Por Dios! Somos los Tres Cerditos.¡Ven! !No te preocupes!
Spiderman/ Hombre Araña
Soy un hombre muy honrado que me gusta lo mejor, a mujeres no me faltan ni el dinero ni el amor.
Ajajaj I’m the Spiderman, ajajaj You know who I am
Narrator No nie...znowu! Kim jesteś? Narrador Pero no... ¡de nuevo!¿Quién eres?
Spiderman Nie znasz mnie? Jestem Spider Man, obrońca słabych i bezbronnych. Hombre Araña ¿No me conoces? Yo soy el Hombre Araña, protector de los débiles.
Narrator Nie potrzebujemy Cię tutaj. Możesz odejść, proszę? Więc, jak mówiłem, Czerwony Kapturek była dziewczynką małą i milutką. Zanosiła chleb i miód dla swojej babci,
19
która mieszkała w lesie, gdy nagle pojawił się wilk... Narrador No te necesitamos. ¿Puedes irte, por favor? Bien, como les estaba diciendo,
Caperucita Roja era una niña muy amable. Estaba llevándole pan y miel a su abuela que vivía en el bosque, cuando apareció un lobo...
Wilk Oh, Jaka śliczna dziewczynka! Kim jesteś? Lobo Ah, ¡qué niña más bonita! ¿Quién eres?
Kapturek Jestem Czerwony Kapturek, idę do babuni zanieść jej tortillę, masło i miód. A ty, kim jesteś?
Caperucita Soy Caperucita, Que a abuelita voy a ver, Le llevo tortitas, mantequilla, pan y miel! Y tú¿Quién eres?
Wilk Jestem wilkiem, ale nikomu nie robię nic złego. (Nagle pojawia się Książę). Lobo Soy el lobo pero no le hago daño a nadie. (De pronto, aparece el Príncipe).
Książę Czy mogą Państwo przymierzyć ten szklany pantofelek? Proszę. Principe Por favor, ¿podrían los dos probarse este zapatito de cristal?
Wilk I Kapturek (razem) Szklany pantofelek?!! Lobo /Caperucita (a dúo) ¡¿Un zapato de cristal? !
Książę Tak, szukam Kopciuszka. Ten pantofelek należy do niej. Principe Así es. Estoy buscando a Cenicienta. Y este zapato le pertenece.
Śnieżka Oh, słyszałam, że przybył Książę Blancanieves ¡Escuché que llegó el Príncipe!
Książę Czy zostaniesz moją żoną, proszę? Principe Por favor, ¿Te quieres casar conmigo?
Śnieżka Z wielką radością, Książę! Blancanieves ¡Con mucho gusto!, Principe.
Kapturek (do wilka) Nigdy nie wiadomo, co stanie się z pewnymi osobami. Caperucita (al lobo) Nunca se sabe qué puede pasar con "ciertos" personajes.
Wilk Masz rację, słodziutka. Lobo Tienes razón, dulzura.
Narrator Cóż, nikt nie pozwolił mi dokończyć bajki, ale jestem za to odpowiedzialny, więc muszę ją opowiedzieć. Gdy Książę z Kopciuszka zobaczył Śnieżkę wyrzucił pantofelek i postanowił ją poślubić i urządzić wielkie przyjęcie. Zaprosili Czerwonego Kapturka, Wilka, Trzy świnki, Spidermana, Babcię i Macochę. Wszyscy byli bardzo szczęśliwi, a szczególnie wilk, który stał się dobry i nie chciał nikogo skrzywdzić.
Narrador En fin, nadie deja que cuente el cuento, por lo que estoy responsable. Entonces tengo que terminarlo como sea. Cuando el Príncipe de "Cenicienta" vio a Blancanieves, tiró el zapato y decidió casarse y tener una gran fiesta de casamiento. Invitaron a Caperucita Roja, al Lobo, a los Tres Cerditos, al Hombre Araña , a madrasta y a abuelita. Todos ellos fueron muy felices, especialmente el Lobo que era un lobo bueno y no quería hacerle daño a nadie.
20
5. Navidad - zwyczaje Bożonarodzeniowe w Polsce i Hiszpanii
świąteczne tradycje; symbole, życzenia i kolędy w krajach hiszpańskojęzycznych (użycie Futuro Imperfecto de indicativo w tekstach
kolęd oraz trybu łączącego subjuntivo w tekstach życzeń świątecznych);
1. Znajdź w wykreślance następujące słowa/ busca en la crucigrama estas palabras:
NAVIDAD
VILLANCICO IGLESIA NOCHEBUENA
NOCHEVIEJA
LA MISA
DEL GALLO
EL AÑO
NUEVO
DECORAR
BOŻE
NARODZENIE
KOLĘDA KOŚCIÓŁ WIGILIA SYLWESTER PASTERKA NOWY
ROK
DEKOROWAĆ
N A V I D A D L X X X X X X X X X N
Z L A M I S A D E L G A L L O Y B O
Z H Z H Z L Z H Z H Z H Z H Z H Z C
Z H Z H N O C H E V I E J A B H Z H
Z H Z H Z N Z H Z H Z H Z H D H Z E
Z H Z H Z C O R R E R H Z H E H Z B
Z V I L L A N C I C O H Z H C H Z U
Z H Z H Z S A L T O Z H Z H O H Z E
Z H Z H Z T Z H Z H Z H Z H R H Z N
Z I G L E S I A Z H Z H Z H A H Z A
Z H Z E Z H Z H Z H Z H Z H R H Z B
Z H Z N Z H Z H Z H Z H Z H Z H Z F
Z H Z I Z H Z H Z H Z H Z H Z H Z R
Z E L A E L A Ñ O N U E V O O H Z C
2. Połącz słowa i obrazki/ Relaciona las palabras y los dibujos:
los reyes magos
Papá Noel
los regalos
las campanas
el pesebre
21
3. Znajdź w słowniku znaczenie następujących słów/ Busca en tu diccionario estas palabras:
el villancico -
el año nuevo -
el pueblo -
el juguete -
el carbón -
la postal -
la lotería -
la luz -
la iglesia -
la misa del gallo -
nochebuena -
nochevieja -
feliz -
emocionante -
nervioso -
bonito -
grande -
pequeño -
decorar -
felicitar -
cantar -
escuchar -
celebrar -
comprar -
llevar -
llegar -
portarse -
levantarse -
comer -
beber -
escribir -
recibir -
pedir -
hay que -
4. Odpowiedz na pytania/Responde a las
preguntas:
1. ¿Qué significa Feliz Navidad?
2. ¿Cuáles son los símbolos de Navidad?
3. ¿Con qué decoramos las calles, las casas y
las tiendas?
4. ¿En qué fecha celebramos Navidad?
5. ¿Qué hacen las familias?
6. ¿En qué fecha celebramos Nochebuena?
7. ¿Qué hacen las familias ese día?
8. ¿Como se llama una canción tradicional de
Navidad?
Prospero Año y Felicidad
Con mi burrito sabanero Con mi burrito sabanero voy camino de Belén Con mi burrito sabanero voy camino de Belén Si me ven, si me ven voy camino de Belén Si me ven, si me ven voy camino de Belén El lucerito mañanero, ilumina mi sendero. El lucerito mañanero, ilumina mi sendero. Si me ven, si me ven voy camino de Belén Si me ven, si me ven voy camino de Belén Con mi cuatrico voy cantando y mi burrito va trotando Con mi cuatrico voy cantando y mi burrito va trotando Si me ven, si me ven voy camino de Belén Si me ven, si me ven voy camino de Belén Tuqui Tuqui Tuquituqui Tuquituqui Tu qui Ta Apúrate mi burrito que ya vamos a llegar Tuqui Tuqui Tuquituqui Tuquituqui Tu qui Tu apúrate mi burrito vamos a ver a Jesús
22
!Feliz Navidad! http://videoele.com/A2_Feliz_Navidad.html
La Navidad es una fiesta muy bonita. Hay pesebres grandes y pequeños, con el niño Jesús y sus padres: José y María. En Navidad cantamos villancicos. En Polonia Papá Noél lleva regalos a los niños. En España los Reyes Magos del Oriente (Melchor, Gaspar y Baltasar) van a las casas el 5 de enero por la tarde y llevan regalos. Los niños están muy nerviosos. Si los niños se han portado bien reciben regalos. Pero si los niños se han portado mal, reciben carbón.
Boże Narodzenie to piękne święta. Podziwiamy wtedy szopki: małe i duże, w których jest Dzieciątko Jezus i rodzice: Józef i Maryja: W Boże Narodzenie śpiewamy kolędy. W Polsce Święty Mikołaj przynosi wtedy dzieciom prezenty. W Hiszpanii Trzej Mędrcy ze wschodu (Melchior, Kacper i Baltazar) przychodzą do domów 5 stycznia po południu z prezentami. Dzieci są bardzo zdenerwowane. Jeśli zachowywały się grzecznie, otrzymują prezenty, ale jeśli dzieci zachowywały się źle, otrzymują węgiel.
Queridos Reyes, Melchor, Gaspar y Baltasar: / Querido Papá Noél:
Gracias por hacer un viaje tan largo y traerme los juguetes.
Este año me he portado bien. Quiero un barquito chiquitito y un monopatín. Me gustan los gatos, así que quiero también una camiseta con la foto de un gato. No puedo tener un gato de verdad porque mi mamá es alérgica.
¡Ah! Quiero pediros / pedirte también algo para mi papá y mi mamá: algo interesante y bonito.
¡Feliz Navidad!
Pablo.
Drodzy Królowie, Melchior, Kacper i Baltazar: / Drogi Święty Mikołaju:
Dziękuję za przebycie tak długiej drogi i przyniesione zabawki.
W tym roku byłem grzeczny. Chciałbym malutki stateczek i deskorolkę. Podobają mi się koty i chciałbym także koszulkę ze zdjęciem kota. Nie mogę mieć prawdziwego kota, ponieważ moja mama jest alergikiem.
¡Ah! Chciałbym prosić Was/ Ciebie też o coś dla taty i mamy: o coś interesującego i pięknego.
¡Wesołych Świąt!
Paweł
♫Los colores♫ Los colores vamos al Portal, cha-cha-cha, blanco, rojo o negro qué más da, cha-cha-cha, rezaremos todos al compás y pintaremos la noche celestial,y pintaremos la noche celestial. (Todo 2 veces)
Yo quiero pintar las ovejas del Portal, las estrellas y la luna que mirándonos están. Verde quiero pintar la paja y el rosal,rojas las mejillas y la sonrisa de María. Yo soy blanco, amarillo, verde y azul, yo naranja y morado, pintaremos de colores el Portal (2 veces) ♫Campana sobre campana♫ Campana sobre campana y sobre campana una, asómate a la ventana, verás al Niño en la cuna. ¡Belén, campanas de Belén, que los ángeles tocan, ¿qué nuevas nos traéis? Recogido tu rebaño, ¿a dónde vas, pastorcillo? Voy a llevar al portal requesón, manteca y vino. http://www.zappinternet.com/video/HuQxNusPay/Campanitas
SPRAWDZIAN PO II CZĘŚCI
23
Część trzecia: ¿Dónde estáis ahora?/ Gdzie teraz jesteście? https://www.youtube.com/watch?v=kjUiXXdSCjs
Vamos con el rap de los continentes
Continentes, eh, continentes Son 4,5,6 o 7
Continentes, eh, continentes Son 4,5,6 o 7
1: América, 2: Europa, 3: África, 4: Asia El numero 5: Oceanía y el numero 6: Antartida
1: América, 2: Europa, 3: África, 4: Asia El numero 5: Oceanía y el numero 6: Antartida
Pero, asi, a algunos no les gusta, porque dicen que la Antartida no no vale Asi que de 6 pasamos a 5, porque dicen que en la Antartida no vive nadie
Otros quieren separar América en América del Sur y America del Norte
Asi que 6 les parece poco, si de esta forma consiguen tener 7
Y ahora vienen los que dicen que hay 4 Estos a mi me hacen mucha gracia
Cogen Asia, Europa y África y lo juntan en uno que llaman Eurafrasia Eurafrasia, Eurafrasia, Madre Mía, ay, que risa, ay que gracia
Cogen Asia, Europa y África y lo juntan en uno que llaman Eurafrasia
PAISES HISPANOHABLANTES
KRAJE HISZPAŃSKOJĘZYCZNE:
país (el) – kraj Alemania – Niemcy Argentina – Argentyna Bélgica – Belgia Brasil – Brazylia Colombia – Kolumbia Cuba – Kuba China – Chiny España – Hiszpania Estados Unidos – USA Francia – Francja Inglaterra – Anglia Irán – Iran Italia – Włochy Japón – Japonia Marruecos – Maroko México – Meksyk Perú – Peru Polonia – Polska Portugal – Portugalia Rusia – Rosja
nacionalidad (la) – narodowość alemán – Niemiec argentino – Argentyńczyk belga – Belg brasileño – Brazylijczyk colombiano – Kolumbijczyk cubano – Kubańczyk chino – Chińczyk español – Hiszpan estadounidense – mieszkaniec USA francés – Francuz inglés – Anglik italiano – Włoch iraní – Irakijczyk japonés – Japończyk marroquí – Marokańczyk mexicano – Meksykańczyk peruano – Peruwiańczyk polaco – Polak portugués – Portugalczyk ruso – Rosjanin
24
Estados miembros de Union Europea
España Madrid Bélgica Bruselas
Alemania Berlin Austria Viena
Bulgaria Sofia Grecia Atenas
Chipre Nicosia Italia Roma
Dinamarca Copenhague Portugal Lisboa
Eslovenia Liubliana Rumania Bucarest
Finlandia Helsinki Hungría Budapest
Francia Paris Estonia Tallin
Letonia Riga Irlanda Dublin
Lituana Wilna Eslovaquia Bratislava
Luxemburgo Luxemburgo Polska y Warszawa
República Checa Praga Malta La Valeta
Suecia Estocolmo Paises Bajos Amsterdam
Reino Unido Londres en Unión Europea
Cada país tiene su buenísima bandera
25
1. Los países hispanohablantes: Hiszpania i kraje hiszpańskojęzyczne – mapa ¿De dónde eres? Yo soy de Polonia/ Soy polaco/ Soy Polaca/ Soy de Varsovia/ Soy de ....................
26
http://videoele.com/A1_Comunidades_autonomas.html
28
29
30
31
32
33
Las ciudades de la Región de Castilla y León Salamanca de gran importancia histórica por su legendaria universidad, una de las más antiguas de Europa, tiene una gran herencia cultural. Segovia resulta impresionante con su colosal acueducto romano con su extraordinario Alcázar y su importante Catedral. Ávila, una bellísima, encerrada por murallas, protegida de batallas. Burgos, una ciudad monumental con su famosa Catedral. León de Castilla y León, con importantes frescos románicos de La Basílica de San Isidoro y Las Médulas muy famosas que se llaman las minas de oro Zamora es una ciudad medieval y excepcional, bien conservada y atractiva, de gran importancia artística. Valladolid: ciudad de fortalezas y de castillos, de los museos de maravillos. Soria del río Duero, de joyas románicas y de altos cerros. Palencia tiene la primera Universidad de España del siglo XII, con su forma medieval e impresionante catedral.
Manuel Machado: Canto a Andalucía
Cádiz, salada claridad; Granada, agua oculta que llora. Romana y mora, Córdoba callada. Málaga cantaora. Almería dorada. Plateado Jaén. Huelva, la orilla de las tres carabelas. Y Sevilla ...
https://lyricstraining.com/play/manuel-machado/poema-canto-a-andalucia/HbW8nMdlvb#
El desayuno:
bocadillo (el) – kanapka
café (el) – kawa
te (el) - herbata
cereales (los) – płatki zbożowe
leche (la) – mleko
galletas (las) – ciasteczka
El almuerzo/ la cena:
huevos (los) – jajka
hamburguesa (la) – hamburger
espaguetis (los) – spagetti
patatas (las) – ziemniaki
patatas fritas (las) – frytki
pollo asado (el) – kurczak pieczony
salmón a la plancha – łosoś z grila
El postre:
refresco (el) – napój orzeźwiający
helados (los) – lody
frutas (las) – owoce
34
2. Mi amiga hace la compra: Moja przyjaciółka robi zakupy - zabawa w sklep
A: Buenos días, ¿qué quería?
B: Quería un kilo de manzanas verdes.
A: ¿Algo más?
B: Sí, también una bolsa de zanahorias, por favor.
A: ¿Qué más?
B: ¿Cuánto cuestan las judías verdes?
A: Ahora cuestan cinco euros el kilo.
B: ¿Cinco euros? ¡Qué caras! Pues, medio kilo de
pimientos rojos por, favor.
A: Aquí tiene. ¿Desea algo más?
B: No, nada más... ¿Cuánto es?
A: Cuatro euros y cincuenta céntimos.
B: Bien, aquí tiene. Gracias y buenos días.
1. Practica el diálogo con tu compañero/a y después, en parejas preparad un diálogo nuevo
cambiando las partes subrayadas
1. Przećwicz dialog z kolegą/ koleżanką, a następnie w parach utwórz nowy dialog
zmieniając podkreślone fragmenty
35
3. Vamos al parque !Muévete!: Idziemy do parku – Rusz się! – gry i zabawy na świeżym powietrzu
La Yenka http://www.youtube.com/watch?v=_smwLZXeydE Vamos a bailar la yenka, Vamos a bailar la yenka Vamos a bailar la yenka, Vamos a bailar la yenka Izquierda izquierda derecha derecha Adelante detras un dos tres Izquierda izquierda derecha derecha Adelante detras un dos tres
SI JESUS/ AMOR TE SATISFACE DA TRES PALMAS http://www.youtube.com/watch?v=RfdQkJU7xXY Si Jesús/ amor te satisface da 3 palmas, da 3 palmas, otra vez Y mira al que esta a tu lado,y sobale la barriguita, (bis) Si Jesús/ amor te satisface da tres palmas....... Y jalale la orejita, y ... sacale la lenguita ...y dale un abracito ... jalalale el cabellito...
PERIQUITA http://www.youtube.com/watch?list=PLB93679D102B364A4&v=-zbYGTCm3DY
Periquita periquita se parece a su mamá por arriba por abajo por delante y por detrás..
(pulgares adelante), (codos atrás), (piernas abiertas), (pies hacia adentro), (rodillas juntas), (cintura doblada), (talento hacia arriba), (pierna arriba), (cuello doblado), (y lengua afuera).
Chacatan, chacatan, chacatarataratan 4. La salud y el deporte: W zdrowym ciele zdrowy duch – nazwy sportów i sprzętu sportowego
1. Busca las palabras/ odszukaj słowa:
voleibolbaloncestofútbolsaltocorrermonopatínmontarenbicicletatenis
siatkówkakoszykówkapiłkanożnaskokibieganiedeskorolkajazdanarowerzetenis
PELOTADE PIN-PONGBICICLETAENCHOQUEPELOTADEFÚTBOLRAQUETADETENIS
PIŁECZKADOPIMPONGAROWERENCHOQUEPIŁKADONOGIRAKIETADOTENISA
Voy a reír, voy a bailar, Vivir mi vida lalalalá Voy a reír, voy a gozar, Vivir mi vida lalalalá A veces llega la lluvia para limpiar las heridas A veces solo una gota puede vencer la sequía
Y para qué llorar, pa' qué Si duele una pena, se olvida
Y para qué sufrir, pa' qué Si así es la vida, hay que vivirla , lalalé
https://www.youtube.com/watch?v=qzxG6U4lX6Y 5. El cuerpo sano - las reglas: Zasady zdrowego trybu życia
Una vida sana: !Hay que: comer y dormir bien, hacer deporte y ser optimista! Come frutas y
verduras, bebe mucha agua, no comas muchos dulces, haz deporte, sal con tus amigos.
correr montar en monopatín
SPRAWDZIAN PO III CZĘŚCI
36
Część czwarta: Somos muy buenos cocineros/ Jesteśmy najlepszymi kucharzami 1. La comida española: Tradycyjne potrawy hiszpańskie – wyrażanie upodobania
37
2. La receta de hoy: Danie dnia – przygotowanie przepisu kulinarnego na piknik rodzinny
38
39
3. La fiesta de mi familia: Piknik rodzinny – przygotowanie programu artystycznego:
Roberto y Catalina: Roberto !Pero mujer! ¿Otra vez viendo la tele?
¿No tienes otra cosa que hacer?
Kobieto! Znowu przed telewizorem?
Nie masz nic innego do roboty?
Catalina Por favor. No ahora. No molestes. Proszę. Nie teraz. Nie przeszkadzaj.
Roberto ¿Qué no te moleste? ¡Ya es el colmo!
O estas en la discoteca o viendo la
televisión.
Nie przeszkadzać Ci? To już szczyt!
Albo jesteś na dyskotece, albo przed
Telewizorem.
Catalina Bueno, ¿y qué? Cóż, i co z tego?
Roberto Nada. Luego te pasas las vacaciones
estudiando.
Nic. Tyle, że wakacje spędzisz nad książkami.
Catalina ¡Déjame en paz! Quiero ver la
película, es muy emocionante.
Zostaw mnie w spokoju! Chcę obejrzeć ten
film, jest niesamowity.
Roberto Ya lo creo. ¿Y cuando vas a hacer los
deberes?
Tak myślę. A kiedy zrobisz lekcje?
Catalina Cuando me jubile. ¡Y cállate ya! Gdy będę na emeryturze. A teraz bądź cicho!
Roberto Muy bien. Se lo voy a decir a papá. Dobra. Idę naskarżyć tacie.
Catalina ¡Buena idea! Como fue él quien me
recomendó esta telenovela...
Świetny pomysł. Tym bardziej, że to tata
polecił mi tą telenowelę ...
Roberto ¿Estás loca? ¿Papá te recomendó ver
la tele? ¡Imposible!
Oszalałaś? Tata polecił Ci oglądanie
telewizji? Niemożliwe!
Catalina Pregúntaselo a él y sal de aquí, ¿quieres?
Yo tampoco te molesto cuando hay un
partido de fútbol.
Zapytaj go i wyjdź stąd, OK?
Ja ci też nie przeszkadzam, gdy oglądasz
mecz piłki nożnej.
Catalina ¿Qué pasó? ¿Por qué la casa está a
oscuras?
Co się stało? Czemu dom jest w
ciemnościach?
Roberto Pues, yo soy electricista.
Parece que hay un cortocircuito.
Cóż, jestem elektrykiem.
Wygląda na to, że mamy zwarcie/
wysadziło korki.
Catalina ¿Quieres explicarme qué es lo que pasa
con palabras más cristianas?
Czy możesz wyjaśnić mi, co się stało
mówiąc do mnie po ludzku?
Roberto Querida hermanita, no hay luz en el piso
porque todos estáis locos. ¿Entiendes?
Kochana siostrzyczko, nie ma światła,
bo wszyscy oszaleli. Rozumiesz?
Catalina No. Nie.
Roberto Pues mira: tú, viendo la telenovela; papá,
el el salón viendo el telediario del segundo
canal, mamá, secándose el pelo, con la
radio puesta, y Carmen limpiando el piso
con la aspiradora. A todo esto la lavadora
está en marcha y la plancha calentádose
no sé para qué ... Y yo quise prepararme
unas tostadas ...
Popatrz: ty, oglądasz telenowelę, tata w
salonie ogląda wiadomości na drugim
kanale, mama suszy włosy suszarką przy
włączonym radiu, Karmen włączyła
odkurzacz w pokoju. Do tego, chodzi pralka,
rozgrzewa się żelazko
nie wiadomo po co..a ja chciałem zrobić sobie
kilka tostów ...
Catalina ¡Entonces la culpa la tienes tú! ¿A quién
se le ocurre enchufar el tostador mientras
yo estoy viendo mi programa preferido?
Więc to twoja wina! Kto wpadłby na
włączenie tostera podczas gdy oglądam
mój ulubiony program?
Roberto No grites, por favor. Busca una vela
y a ver si lo arreglamos?
Nie krzycz, proszę. Poszukaj świecy
i zobaczmy, czy uda się coś naprawić
Catalina ¿Una vela para que funcione la tela?
Cada día entiendo menos de la técnica.
Świeca, aby zadziałał telewizor?
Każdego dnia rozumiem mniej z techniki. Esden-Tempska G., Kurzyca D.: „A que es fácil 2”
40
La prisa María José, ¿vas a tardar mucho? José, dużo czasu potrzebujesz?
José !Pero si acabo de entrar! Tengo que
ducharme y afeitarme.
Przecież dopiero wszedłem.
Muszę wziąść prysznic i się ogolić.
María Total, una hora. Y luego me gritan por
llegar tarde al colegio.
Razem godzina. A potem na mnie krzyczą , że się
spóźniam do szkoły
José Levántate más temprano. Wstawaj wcześniej
María ¿Por qué no me despertaste? Czemu mnie nie obudziłeś?
José Eres tú quien debe despertarme a mí.
Y no discutas que voy a tardar más.
To ty powinnaś mnie budzić.
I nie dyskutuj, bo będę dłużej.
mamá ¿Qué pasa allí? ¿Riñendo desde por la mañana? Co tu się dzieje? Kłótnie od samego rana?
María José se metió en el cuarto de baño
y ahora tardará siglo poniéndose guapo.
José zabarykadował się w łazience i minie wiek,
zanim zrobi się na bóstwo.
mamá Entonces vete al nuestro cuarto de baño. Więc idź do naszej łazienki
María Ya lo intenté. Papá se está afeitando.
Mamá, ¿por qué los señores no se dejan barba?
Próbowałam. Tata się goli.
Mamo, dlaczego faceci nie mogą zapuścić brody?
mamá Ni hablar. En mi vida permitiré que tu padre,
el peluquero tenga barba sólo porque
a ti no te da gana de levantarte a tiempo.
Nie gadaj. Nigdy nie pozwolę, aby tata,
fryzjer nosił brodę z tego powodu,
że nie chce ci się wstać na czas
María No se trata de tener o no tener ganas.
Simplemente no oí el despertador.
To nie kwestia chęci czy niechęci do wstawania.
Po prostu nie słyszałam budzika.
mamá ¡Anda ya! No te lo crees ni tú, dormilona. Daj spokój! Sama w to nie wierzysz, śpiochu!
María ¿Qué remedio me queda? Jakie na to lekarstwo?
José Pídele a papá que te compre una casa con
tres cuartos de baño a tu disposición.
Poproś tatę, aby kupił ci dom z
trzema łazienkami do twojej dyspozycji.
María ¡Muy gracioso! Bardzo śmieszne!
María ¿Qué es esto? ¿Vas a jugar a los bomberos? Co to? Bawisz się w strażaków?
José No, simplemente me corté. Puedes pasar,
rostro pálido.
Nie, po prostu się zaciąłem. Możesz wejść,
Blada Twarz
papá María, ya acabé. Puedes entrar. Maria, skończyłem. Możesz wejść.
María Ahora tengo dos cuartos de baño y un cuarto de hora
para llegar al cole.
Teraz mam 2 łazienki i kwadrans, aby zdążyć do
szkoły.
mamá Entonces, no hables tanto y date prisa. Więc nie gadaj i pośpiesz się.
María ¡No hay derecho! ¡Mira, mamá! Todas las
toallas mojadas, el jabón en el suelo...¡Protesto!
Nie zgadzam się!. Mamo, popatrz! Wszystkie
ręczniki mokre, mydło na podłodze, protestuję!
papá ¿Dónde están mis calcetines? Gdzie są moje skarpetki?
José Mamá, ¿dónde pusiste mi camisa verde?
No la veo.
Mamo, gdzie położyłaś moją zieloną koszulę?
Nie widzę jej.
mamá ¡Dios mío! Trabajo como psicóloga, pero
¿Dónde estoy? Esto parece una casa
de locos. ¿Por qué os leventáis todos a la vez?
¿Por qué nunca sabéis dónde están vuestras cosas?
Qu
Na Boga! Pracuję jako psycholog, ale
gdzie ja jestem? To wygląda na dom
wariatów. Czemu wstajecie wszyscy na raz?
Dlaczego nigdy nie wiecie, gdzie są wasze rzeczy?
l Esden-Tempska G., Kurzyca D.: „A que es fácil 2”
41
4. La ciudad y el barrio – Miasto i dzielnica –
Opis miasta na wakacjach (wyrażenie hay + rodzajniki nieokreślone, przysłówki, rzeczowniki pospolite; estar +
rodzajnik określony, przyimek miejsca); film „ En mi barrio” http://videoele.com/A1_En_m_barrio_hay.html;
wymowa i ortografia (dźwięki „θ ” i „k”)
La piscina – basen
El parque – park
El parque de atracciones – plac
zabaw
El supermercado –
supermarket
La zapatería – sklep
obuwniczy
La farmacia – apteka
El hospital – szpital
La peluquería – gabinet
fryzjerski
La floristería– kwiaciarnia
La oficina de Correo – poczta
La frutería – warzywniak
La escuela – szkoła
La iglesia – kosciół
El quiosco – kiosk
El café – kawiarnia
El restaurante – restauracja
La librería – księgarnia
La pastelería - cukiernia
La cafetería – kawiarnia
El jardín zoologico – ZOO
La tienda de souvenires –
sklepik
El gimnasio - sala
gimnastyczna
el servicio-usługa; toaleta
(zwykle w l. mn)
Los servicios - toalety
La casa – dom
El monumento– pomnik,
zabytek
El piso - piętro; mieszkanie
- Perdona, ¿dónde están los servicios?
- Ahí al final del pasillo, tercera puerta a la derecha.
- Przepraszam, gdzie jest toaleta?
- Tam na końcu korytarza, trzecie drzwi na
prawo.
- Gdzie mieszkasz?
- Widzisz tamten wysoki budynek? Więc mieszkam tam na
pierwszym piętrze, drugie drzwi na prawo.
Kiedy możesz przyjść?
- Może jutro...
- ¿Dónde vives?
- ¿Ves aquel edificio alto? Pues vivo ahí en
el primer piso, segunda puerta a la
derecha. ¿Cuándo puedes venir?
- Quizá mañana...
42
5. Excursión al ZOO – wycieczka do ZOO
Los animals salvajes: http://videoele.com/A2_Animales_salvajes.html
43
MÁS oraz MENOS
to przysłówki, dzięki którym tworzony jest stopień wyższy przymiotników tak jak np.:
más caro bardziej drogi
menos simpático mniej sympatyczny
Stopień najwyższy przymiotnika powstaje przez dodanie konkretnego rodzajnika określonego do stopnia wyższego:
Julio es el más amable de todos. Julio jest najmilszy ze wszystkich.
Warto zwrócić uwagę na porównywanie dwóch rzeczowników - używa się wtedy takich konstrukcji jak:
más amable que milszy niż
tan interesante como tak interesujący jak
menos amable que mniej miły niż
igual de interesante que równie interesujący jak
NIEREGULARNE PRZYMIOTNIKI:
bueno dobry MEJOR lepszy/a EL/LA MEJOR najlepszy/a
malo zły PEOR gorszy/a EL/LA PEOR najgorszy/a
grande duży MAYOR większy/a, starszy/a EL/LA MAYOR największy/a, najstarszy/a
pequeño mały MENOR mniejszy/a, młodszy/a EL/LA MENOR najmniejszy/a, najmłodszy/a
Uwaga!! Przymiotniki grande i pequeño mają również formy regularne: "más grande" i "más pequeño"
Stopień wyższy tych przymiotników posiada taką sama formę zarówno dla rodzaju męskiego, jak i żeńskiego; w liczbie mnogiej dodaje się końcówkę - es.
!!! Wyróżnia się także formę SUPERLATIVO , która powstaje po dodaniu do przymiotnika końcówki -ísimo ( -a, -os, -as) .
Forma ta nie ma polskiego odpowiednika. Nasila ona znaczenie danego przymiotnika: np. mucho (dużo) - muchísimo (niezwykle/bardzo dużo) guapa (ładna) - guapísima (niesamowicie ładna)
En las vacaciones: Cosas positivas:
Hay que proteger: los parques nacionales, el bosque, el aire fresco,
el agua cristal
Más bolsas egologicas Menos coches Más árboles Hay que reducir, reutilizar y reciclar Hay que ahorrar energía
¡Viva el calor!: Niech żyją wakacje! – jak napisać kartę pocztową/ sms z wakacji?
Querido/ a ................................... : ¿Cómo estás? Estoy de vacaciones con mi : ....................................................en : ......................................... y me gusta mucho : .................................................... ............................................................ Cada día me levanto a las ................. y hago deporte : ........................................................... Nos vemos pronto, Besos y Feliz Verano,
...................................
44
MATERIAL EXTRA MATERIAL EXTRA MATERIAL EXTRA MATERIAL EXTRA
Suma: Completa con palabras/ Dodawanie: Uzupełnij wpisując słowa
1 a. ___cuarenta y cuatro___+ 56 = 100
1 b. 32 + ____________________= 100
2 a. ____________________+ 42 = 100
2 b. ____________________+ 21 = 100
3 a. 43 + ____________________= 100
3 b. 62 + ____________________= 100
4 a. 80 + ____________________= 100
4 b. ____________________+ 54 = 100
5 a. ____________________+ 80 = 100
5 b. 75 + ____________________= 100
6 a. ____________________+ 43 = 100
6 b. ____________________+ 14 = 100
7 a. ____________________+ 96 = 100
7 b. 10 + ____________________= 100
8 a. ____________________+ 99 = 100
8 b. ____________________+ 25 = 100
9 a. 14 + ____________________= 100
9 b. 73 + ____________________= 100
10 a. 74 + ____________________= 100
10 b. ____________________+ 27 = 100
45
Resta: Completa con palabras/ Różnica:Uzupełnij wpisując słowa
1 a. 83 − 2 = _____ochenta y uno_____
1 b. 32 − 6 = ____________________
2 a. 77 − 3 = _______________________
2 b. 61 − 4 = ____________________
3 a. 89 − 4 = _______________________
3 b. 34 − 9 = ____________________
4 a. 83 − 4 = _______________________
4 b. 23 − 7 = ____________________
5 a. 93 − 5 = ____________________
5 b. 75 − 9 = ____________________
6 a. 95 − 2 = ____________________
6 b. 78 − 6 = ____________________
7 a. 59 − 5 = ____________________
7 b. 68 − 6 = ____________________
8 a. 26 − 6 = ____________________
8 b. 46 − 3 = ____________________
9 a. 45 − 5 = ____________________
9 b. 65 − 8 = ____________________
10 a. 66 − 6 = ____________________
10 b. 55 − 8 = ___________________
46
Multiplicación: Completa con palabras/ Mnożenie: Uzupełnij wpisując słowa
1 a. 3 x 1 = _______tres_________
1 b. 2 x 10 = ________________
2 a. 3 x 4 = ____________________
2 b. 2 x 12 = __________________
3 a. 3 x 6 = ________________________
3 b. 2 x 4 = _____________________
4 a. 3 x 9 = ________________________
4 b. 2 x 9 = _____________________
5 a. 3 x 7 = ________________________
5 b. 3 x 2 = _____________________
6 a. 3 x 10 = _______________________
6 b. 3 x 11 = ____________________
7 a. 3 x 8 = ________________________
7 b. 2 x 6 = _____________________
8 a. 2 x 1 = ________________________
8 b. 3 x 3 = _____________________
9 a. 3 x 5 = ________________________
9 b. 2 x 11 = ____________________
10 a. 2 x 2 = _______________________
10 b. 2 x 3 = ____________________
47
División: Completa con palabras/ Dzielenie: Uzupełnij wpisując słowa
a. 24 ÷ 3 = _______ocho______________
1 b. 10 ÷ 2 = ___________________
2 a. 9 ÷ 3 = ________________________
2 b. 27 ÷ 3 = ___________________
3 a. 20 ÷ 2 = ________________________
3 b. 14 ÷ 2 = ___________________
4 a. 30 ÷ 3 = ________________________
4 b. 3 ÷ 3 = ____________________
5 a. 21 ÷ 3 = ________________________
5 b. 15 ÷ 3 = ___________________
6 a. 12 ÷ 2 = ________________________
6 b. 18 ÷ 3 = ___________________
7 a. 2 ÷ 2 = ________________________
7 b. 12 ÷ 3 = ___________________
8 a. 18 ÷ 2 = ________________________
8 b. 8 ÷ 2 = ____________________
9 a. 6 ÷ 3 = ________________________
9 b. 4 ÷ 2 = ____________________
10 a. 16 ÷ 2 = ______________________
10 b. 6 ÷ 2 = ___________________
48
¿Qué haces por la tarde? Co robisz po południu? – planujemy swój czas
1. hacer deporte, 2. escuchar música, 3.dibujar, 4. estudiar, 5. bailar, 6. salir con los amigos, 7. jugar al fútbol/ baloncesto/ voleibol/ enchoque, 8. ir al parque, 9. ver la tele, 10. hablar por teléfono, 11. ir de compras, 12. hacer los deberes, 13. comer/ cenar 14. beber, 15. duchar, 16. leer libros, 17. volver del cole, 18. dormir.
1. uprawiać sport, 2. słuchać muzyki, 3.rysować, 4. uczyć się, 5. tańczyć, 6. wyjść z kolegami, 7. grać w futbol/ koszykówkę/ siatkówkę/ enchoque, 8. iść do parku 9. oglądać TV, 10. rozmawiać przez telefon 11. iść na zakupy, 12. odrabiać lekcje, 13. jeść obiad/ kolację, 14. pić, 15. brać prysznic, 16. czytać książki, 17. wracać ze szkoły, 18. spać
Hoja de ejercicios del reloj:
Escribe la hora y tus actividades / Wpisz godzinę i czynności, które wtedy wykonujesz
1a
1 : 30
volver del cole
1b
______ : ______
______________
1c
______ : ______
______________
2a
______ : ______
______________
2b
______ : ______
______________
2c
______ : ______
______________
3a
______ : ______
______________
3b
______ : ______
______________
3c
9 : 45
dormir
49
BIBLIOGRAFÍA: Los materiales auténticos: la literatura infantil, los libros, los juegos didácticos, los diálogos, las historias y canciones de la web:
http://edelsa.es/aula.php http://ebookbrowsee.net/colega3-la-indice-pdf-d331415224 http://www.globalna.edu.pl http://www.youtube.com/watch?v=FSqr8jaqIwA http://www.youtube.com/watch?v=9ZKw5IldE9Y&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=XL-RlFT5qt8&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=WgkOBerfkGg&feature=fvwrel&NR=1 http://www.youtube.com/watch?v=MnxBeRc-ZYo http://www.youtube.com/watch?v=gmiCVNvrpxk http://www.youtube.com/watch?v=IMW_v2d7HWw http://www.zappinternet.com/video/HuQxNusPay/Campanitas http://www.pedropoveda.es/villancicos/ http://www.youtube.com/watch?v=sxoyFdwounY&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=5E3lfKGD28w http://www.youtube.com/watch?v=_EH_5ISLI0Y http://www.youtube.com/watch?v=lV28LOekFYU http://www.youtube.com/watch?v=_EH_5ISLI0Y http://www.youtube.com/watch?v=7tJ6uywPnQE&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=WmCRYc_kgT0&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=fXTicXsPfuo
http://www.zappinternet.com/video/balKdaMdeD/ http://songsforteaching.com/spanish/vivalamusica/vayavoyalaplaya.htm http://www.youtube.com/watch?v=Y9eipXhn3bI&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=izijn8YX9GE&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=gGwWZfGCgi8 http://www.youtube.com/watch?v=LWe5iV3ON8A&feature=endscreen&NR=1 http://www.youtube.com/watch?v=8ouv2vj_XUo http://www.mamalisa.com/?t=es&p=552&c=71 https://www.youtube.com/watch?v=cDLhZgY-urE http://www.youtube.com/watch?v=yWFR_uEhLq8 http://videoele.com
fotos: http://www.ctspanish.com/tyl/food/vocabulary.htm http://www.ctspanish.com/tyl/previous.htm http://www.cooperadores-
bilbao.com/pascua10/Ramos/semana_santa_y_los_ninyos.pdf http://www.google.com/search?q=feliz+pascua+dibujos&hl=pl&rls=com.micro
soft:pl:IE
ĺndice:
La vuelta al cole: Powrót do szkoły ……………………………………………………………..………………… ¡Viva la escuela! - szkoła, określanie położenia przedmiotów w klasie, rodzajnik określony ………………. Medios de transporte: Nazywamy podstawowe środki transportu …..……………………………………….. Wyrażenia potrzebne do komunikacji na lekcji języka hiszpańskiego ………………………..……………… ¡Qué viaje más interesante!: Ale podróż – opisujemy wspomnienia z wakacji ……….……………..………. Preterito Perfecto: ¿Qué tal las vacaciones? ………………..…………………………………..………………. Por la mañana todos tienen prisa: Poranny pośpiech – porównujemy codzienne czynności swoje i kolegów Las partes del día, el tiempo: Podawanie godziny i pory dnia ……………………………………………….… El colegio con mis amigos: Szkoła i moi przyjaciele – lubimy tych, których znamy i którzy są do nas podobni
– szukamy wspólnych cech……………………………………………………………………………………..… Somos amigos. Jesteśmy przyjaciółmi ………………………………………………………………………………. Ellos viajan mucho. Oni dużo podróżują …………………………………………………………………………. Presente de indicativo …………………………………………………………………………...……………….……. Los numeros 1-100: Liczymy do , kolory, alfabet ..........................................……………………………………. Los meses del año: Nazywamy miesiące, porównujemy rok kalendarzowy i rok szkolny ……………….…… La invitación del cumpleaños: Przygotowujemy projekt zaproszenia urodzinowego, planowanie przyjęcia La fiesta del cumpleaños: Wszyscy na przyjęciu – opowiadamy przebieg przyjęcia urodzinowego ………. ¿Qué me pongo? ¿Qué lleva Caperucita Roja?: Jak ubrać się na bal? – organizacja karnawałowego balu
maskowego; Co nosi Czerwony Kapturek – inscenizacja bajki …………………………………………. Navidad - zwyczaje Bożonarodzeniowe w Polsce i Hiszpanii ……………………………………………….. ¿Dónde estáis ahora?/ Gdzie teraz jesteście? ………………………………………………………….……… Los países hispanohablantes: Hiszpania i kraje hiszpańskojęzyczne – mapa ……………………………..… MADRID .....………………………………………………………………………………………….………………. Opisywanie przeszłości ……..…………………………………….…………………………………………………. Las ciudades de la Región de Castilla y León, el canto a Andalucia ………….…………………………….… La comida. Mi amiga hace la compra: Moja przyjaciółka robi zakupy - zabawa w sklep …………………..… Vamos al parque !Muévete!: Idziemy do parku – Rusz się! –zabawy na świeżym powietrzu …..……..……. La salud y el deporte: W zdrowym ciele zdrowy duch – nazwy sportów i sprzętu sportowego.……………… Somos muy buenos cocineros/ Jesteśmy najlepszymi kucharzami …….……………………………………… La receta de hoy: Danie dnia – przygotowanie przepisu kulinarnego na piknik rodzinny …..……………….. La fiesta de mi familia: Piknik rodzinny – przygotowanie programu artystycznego …………………………. La ciudad y el barrio – Miasto i dzielnica – Opis miasta na wakacjach (wyrażenie hay + rodzajniki
nieokreślone, przysłówki, rzeczowniki pospolite; estar + rodzajnik określony, przyimek miejsca)…….. Excursión al ZOO – wycieczka do ZOO …………………………………………………………………………… Las vacaciones - Na wakacjach: utrwalenie konstrukcji:pytanie o drogę;wskazywanie drogi; wypełnienie
formularza ………………………………………………………………………………………..…..……………. ¡Viva el calor!: Niech żyją wakacje! – jak napisać kartę pocztową/ sms z wakacji?.............…………………… Bibliografia e ĺndice ……………………………………………………………………………………………………
p. 1 p. 2 p. 3 p. 4 p. 4 p. 5 p. 6 p. 7 p. 8 p. 9 p.11 p.12 p.13 p.15 p.16 p.17 p.18 p.20 p.23 p.25 p.27 p.28 p.33 p.34 p.35 p.35 p.35 p.36 p.39 p.41 p.42 p.43 p.44 p.49