Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Servicio Excursión Plus / Excursion Service Plus
Guianza Bilingüe / Bilingual Guidance
Plaza Artesanal / Arts & Crafts square
Café del Tren / Cafeteria at the stations
Tienda del Tren / Souvenir shop
Coches Coloniales (Nariz del Diablo) / Colonial cars
Museo / Museum
Refugio / Refuge
Call center 1800 TRENES
Facilidades / Facilities
1
2. 1.
Productos de ExcursiónExcursion Products
Rehabilitamos el Tren Patrimonial para generar destinos turísticos y desarollo local.2014 Vive y Recorre tu Tren Ecuador / Live and Travel Tren Ecuador
Coche Excursión Estándar /Standard Excursion Coaches
• Guianza / Guidance • Asientos laterales / Lateral seating
Coche Excursión Premium /Premium Excursion Coaches
• Guianza / Guidance • Asientos cara a cara con mesas. / Seats face to face with tables.• Climatización. / Air Conditioning.• Servicio de refrigerios y bebidas. / Drinks and snacks on board service.
1. 2.
32
Tren de la Libertad
Ibarra - Salinas - Ibarraen tren (una frecuencia) / train (one departure daily) y en
autoferro (dos frecuencias) / autoferro (two departures daily)
Tierra de artesanos, lagos y leyendas donde la travesía del ferrocarril se llena de exotismo y fascinación.
This is the land of craftsmen, lakes and legends where the journey of the train is filled with exotic views and fascination.
Incluye / includes:
Presentación artística de Grupo de Danza de Bomba o Banda de Música / Artistic presentation of “Bomba” dance or a music band
Visita a Plaza Artesanal del Tren / Visit of the Arts & Crafts Square
City Tour en Salinas / City tour of Salinas
Visita a Emprendimiento de Agroindustrias / Visit of a local sweets shop
Ingreso y guianza en el Museo de la Sal / Entrance and guide in the “Salt Museum”
Recorrido en trenHorario / Duration: 10:30 - 16:30
Recorrido en autoferroFrecuencia 1 / Departure 1: 8:00 - 12:00Frecuencia 2 / Departure 2: 12:30 - 17:00
City Tour en Salinas / City tour of Salinas
Ingreso y guianza en la Sala Etnográfica / Entrance and guide in the Ethnographic center
Visita a Emprendimiento de Agroindustrias / Visit of a local sweets shop
Presentación artística de Grupo de Danza de Bomba / Artistic presentation of “Bomba” dance
Visita a Plaza Artesanal del Tren y Café del Trenl / Visit of the Arts & Crafts Square and the Train Café
Servicio de alimentación / Food serviceCabalgata / Horseback riding
Actividades opcionales*/ Optional activities:
4 5
v z zvv
Machachi Festivo
Quito - Machachi - Quitoen tren (una frecuencia) / train (one departure daily)
Ruta rodeada de hermosos paisajes y diversos ecosistemas, es una muestra clara de la majestuosidad de los Andes.
Surrounded by gorgeous landscapes and diverse ecosystems it is a clear indication of the majestic Andes.
Presentación cultural / Cultural presentation
$1 de consumo en el Café del Tren / $1 consumption in the Train Café
Cabalgata / Horseback ridingBicicletas / Bike riding Visita a granja / Farm visitExposición de apiterapia / Bee farm visitServicio de alimentación / Food service
Incluye / includes: Horario / Duration: 08:15-16:30
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
6 7
v z zv
Camino al Boliche
Quito - El Boliche - Quitoen tren (una frecuencia) / train (one departure daily)
Una travesía incomparable, donde se puede disfrutar de montañas y volcanes, como el Cotopaxi, que son parte del Callejón Interandino.
This incomparable journey allows you to enjoy mountain ranges and volcanoes which are part of the Andean Range.
Entrada al Área Recreacional El Boliche / entrance to the Recreational Area of Boliche
$1 de consumo en el Café del Tren / $1 consumption in the Train Café
Actividades extras dentro del Área Recreacional El Boliche / Extra activities inside the Recreational Area of BolicheServicio de alimentación / Food Service
Incluye / includes: Horario / Duration: 08:15-16:30
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
8 9
v z zv
Páramo Infinito
Machachi - El Boliche - Machachien tren (una frecuencia) / train (one departure daily)
Este recorrido está rodeado de coloridos paisajes, el turista tendrá diferentes alternativas de ocio en el Área Recreacional El Boliche.
This route is surrounded by colorful landscapes, the tourists have different alternatives for recreational activities in the Area of El Boliche.
Entrada al Área Recreacional El Boliche / entrance to the Recreational Area of Boliche
$1 de consumo en el Café del Tren / $1 consumption in the Train Café
Actividades extras dentro del Área Recreacional El Boliche / Extra activities inside the Recreational Area of BolicheServicio de alimentación / Food Service
Incluye / includes: Horario / Duration: 10:30-14:30
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
10 11
v z zvv
Tren del Hielo tramo I: Riobamba - Urbina - Riobamba
tramo II: Ambato - Urbina - Cevallos - Ambatoen autoferro (una frecuencia) / autoferro (one departure daily)
Un recorrido por el volcán más alto de Ecuador, el turista tiene la oportunidad de conocer la tradición de los Hieleros del Chimborazo.
A journey to the highest volcano of Ecuador, where the tourist has the unique opportunity to learn about the tradition of the “Hieleros” the Ice Menn of Chimborazo.
$ 1 de consumo en el Café del Tren / $1 consumption in the Train Café
Entrada a Centro Interpretativo en Urbina con guianza nativa / Entrance and native guide in museum of Ubrina
Entrada a Museo Indígena de La Moya / Entrance to the indigenous museum of MoyaServicio de alimentación / Food serviceCabalgata / Horseback ridingRefugio del Tren / Train Refuge
Actividades opcionales*/ Optional activities:
Tramo I:Horario / Duration: 08:00-14:30
Tramo II:Horario / Duration: 08:00 - 16:45
*Tiene costo adicional / additional cost
Actividades opcionales*/ Optional activities:
Entrada a centro interpretativo en Ubrina / Entrance to the museum of Urbina
$1 de consumo en el Café del Tren Urbina / $1 consumption in the Train Café of Urbina
City tour en Cevallos / City tour of Cevallos
Entrada a fábrica de calzado en Cevallos / Entrance to a shoe factory in Cevallos
Servicio de alimentación / Food ServiceConsumo en el Café del Tren de Cevallos / Consumption in the Train Café of CevallosRefugio del Tren / Train Refuge
Incluye / includes:
Refugio del Tren / Train Refuge
12 13
Información de las Rutas y Excursiones Information about the Routes and Excursions
Tramo / Stretch Distancia /Distance Duración / Duration Frecuencias / Itinerary Símbolo /SymbolHorarios / Departures
30 kms
30 kms
6 horas4 horas
10:3008:00 / 12:30
Tren de la LibertadIbarra - Salinas - Ibarra
Miércoles a Domingo y Feriados / Wednesday to Sunday and Holidays
30 kms 6 horas 08:00Tren del Hielo - tramo I Riobamba - Urbina - Riobamba
Jueves a Domingo y Feriados / Thursday to Sunday and Holidays
12 kms 2 horas 30 min08:00 / 11:00
/ 15:00Nariz del DiabloAlausí - Sibambe - Alausí
Martes a Domingo y Feriados* / Tuesday to Sunday and Holidays*
50 kms 6 horas 30 min 10:15Sendero de los Ancestros Riobamba - Colta - Guamote - Riobamba
Jueves a Domingo y Feriados / Thursday to Sunday and Holidays
43 kms 8 horas 45 min 08:00Tren del Hielo - tramo II Ambato - Urbina - Cevallos - Ambato
Viernes a Domingo y Feriados / Friday to Sunday and Holidays
3.5 kms 1 hora 30 min09:30 / 11:00
/ 12:30 / 14:30 / 16:00Baños del IncaEl Tambo - Coyoctor - El Tambo
Miércoles a Domingo y Feriados / Wednesday to Sunday and Holidays
40 kms 8 horas 08:15Machachi FestivoQuito – Machachi - Quito
Jueves a Domingo y Feriados / Thursday to Sunday and Holidays
59 kms 8 horas 08:15Camino al BolicheQuito - El Boliche - Quito
Jueves a Domingo y Feriados / Thursday to Sunday and Holidays
10 horas 08:00 / 08:1588 kmsTren de la DulzuraDurán - Bucay - Durán
Sábado, Domingo y Feriados / Saturday, Sunday and Holidays
4 horas 10:3019 kmsPáramo InfinitoMachachi -El Boliche - Machachi
Sábado, Domingo y Feriados / Saturday, Sunday and Holidays
3 horas 45 min 09:00 / 13:1522 kmsSendero de ArrozalesDurán - Yaguachi - Durán
Jueves a Domingo y Feriados / Thursday to Sunday and Holidays
*Martes de acuerdo a disponibilidad / Tuesday according to availability
tren autoferro
14 15
v z zvv
Sendero de los Ancestros Riobamba - Colta - Guamote - Riobamba
en autoferro (una frecuencia) / autoferro (one departure daily)
El turista disfrutará de hermosos paisajes interandinos y visitará la iglesia de Balbanera, la más antigua del Ecuador.
During this journey the tourist will enjoy the amazing landscapes of the Andes and will visit Balbanera church the most ancient in Ecuador.
$ 1 de consumo en el Café del Tren en Colta / $1 consumption in the Train Café of Colta
Entrada a Sendero de la Sabiduría Andina ó Paseo en Lancha en Colta / Entrance to the “Wisdom” trail or a boat ride in Colta
City Tour en Guamote / City tour of Guamote
Guianza nativa / Native guide
Servicio de alimentación / Food service
Incluye / includes:Horario / Duration: 10:15 - 16:45
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
16 17
v z zvv
Nariz del Diablo
Alausí - Sibambe - Alausíen tren (tres frecuencias) / train (three departures daily)
El turista disfrutará de una majestuosa obra de ingeniería, única en el mundo, por su forma peculiar de zig-zag.
The tourists can enjoy the majestic and unique in the world engineering work of the zig zag railroad.
Guianza Nativa / Native guide
$2 de consumo en el Café del Tren / $2 consumption in the Train Café
Entrada al Museo Cóndor Puñuna / Entrance to “Cóndor Puñuna” museum
Presentación de danza de la zona / Presentation of a local dance
Cabalgata / Horseback riding Refugio del Tren / Train Refuge
Incluye / includes: Frecuencia 1 / Departure 1: 8:00-10:30, Frecuencia 2 / Departure 2: 11:00-13:30, Frecuencia 3 / Departure 3: 15:00-17:30
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
Refugio del Tren / Train Refuge
18 19
v z zvv
Baños del Inca
El Tambo - Coyoctor - El Tamboen autoferro (cinco frecuencias) / autoferro (five departure daily)
En esta ruta se destaca la riqueza arqueológica del Complejo Arquitectónico de Coyoctor (Baños del Inca).
Construcciones ancestrales destinadas a los cultos al sol y la luna y festividades vinculadas con el agro.
This route highlights the archeological richness of Coyoctor Architectural Complex (Baños del Inca).
There are ancestral buildings aimed to cults to sun and the moon and festivities related to agriculture.
Guianza / Guide
City tour
Entrada a las Ruinas Arqueológicas Baños del Inca / Entrance to the ruins of “Baños del Inca”
Incluye / includes: Horario de salida / Duration: 09:30 / 11:00 / 12:30 / 14:30 / 16:00
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
20 21
v z zvv
Tren de la Dulzura
Durán - Bucay - Duránen tren + bus (dos frecuencias) / train + bus (two departures)
Los turistas podrán recrearse con la variedad del paisaje agrícola como arrozales, cañaverales, cacaotales...
The tourists can appreciate the variety of the agricultural landscapes such as rice, sugar cane and cocoa plantations...
Refrigerio de frutas a bordo del tren / Fresh fruit snack on board
Presentación folclórica en Bucay / Folkloric presentation in Bucay
Visita a cascadas / Waterfall visitVisita a comunidad Shuar / Indigenous community visitCaminata en senderos / TrekkingObservación de flora y fauna / Flora and fauna observationObservación de aves / Bird watchingCabalgatas / Horseback ridingCayoning y CanopyServicio de alimentación / Food Service
Incluye / includes: Frecuencia 1 ida en tren y retorno en bus / Departure 1 in train and return in bus: 08:00-18:00Frecuencia 2 ida en bus y retorno en tren / Departue 2 in bus and return in train: 08:15-18:00
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
22 23
v z zvv
Sendero de Arrozales
Durán - Yaguachi - Durán en tren (jueves y viernes) y autoferro (sábado, domingo y feriados)
train (Thursday and Friday) and autoferro (Saturday, Sunday and holidays)
Un recorrido por el Litoral ecuatoriano, donde los turistas podrán conocer la producción agrícola de la zona, variedad de aves, costumbres y tradiciones.
A journey through the Ecuadorian coast region, which shows the tourists the local agricultural production and its variety of birds as well as its customs and traditions.
$1 de consumo en el Café del Tren Yaguachi / $1 consumption in the Train Café of Yaguachi
Recibimiento con coplas o amorfinos / Artistic presentation
Tour a la Catedral San Jacinto de Yaguachi / Tour to the San Jacinto CathedralExposición de apiterapia / Bee farm visitServicio de alimentación / Food serviceVisita a piladora / Visit to a rice factoryTraslados fluviales Guayaquil - Estación de Durán / Boat ride Guayaquil-Durán station
Incluye / includes: Frecuencia 1 / Departure1: 09:00-12:45Frecuencia 2 / Departure2: 13:15-17:15
Actividades opcionales*/ Optional activities:
*Tiene costo adicional / additional cost
24 25
Alturas y Distancias de las estaciones ferroviarias Elevation &Distances of the train stations
26 27
28