25
2016 I 17 Suomi Sverige Norge Danmark España Portugal Belgique France Nederland Great Britain High quality deep frozen pastries Hoogwaardige diepgevroren afbakproducten Panifiés surgelés premium

Export Catalogue Western Europe 2016-2017

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

2016 I 17

Suomi Sverige Norge Danmark España PortugalBelgique France NederlandGreat Britain

High quality deep frozen pastries

Hoogwaardige diepgevroren afbakproducten

Panifiés surgelés premium

Page 2: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

2 3

Our highly professional in-house sales team is dedicated to serving and assisting you with any questions or issues you may have. Our complete team and their contact details can be viewed at www.butterback.com in the menu under “Our Team”.

From the left: Monika Binder, Karola Uttendorfer, Katrin Menzel, Kristina Rehner, Jan Scherer, Yvonne Reizammer, Heidy Urban, Marie Michael, Jürgen Spannig

Our Customer Service Team in Fürth

About us

As a manufacturer of premium quality deep-frozen bakery products, we have gained more than 20 years experience and expertise in the production of croissants, filled pastries and savoury snacks made with pure branded butter. Looking back over our company history, which has been predominantly shaped by growth, we have a proven track record as a reliable and innovative partner to our customers both at home and abroad.

Together with our team of over 500 staff, we produce fine bakery products to exacting, handcrafted standards exclusively at our production facility and offices in Fürth, Germany.

Our IFS certification (International Food Standard), the most important quality standard in the food sector, bears witness to our aspirations and successes in achieving excellence every day. We have been awarded “higher level” certification for five consecutive years now. We focus particular attention on developing and improving our quality assurance processes on an ongoing basis, as is required by the IFS.

We firmly believe in taking a holistic approach to quality. We attach importance not only to the handcrafted aspects of our manufacturing process, but also to selecting excellent raw ingredients, preferably from suppliers from the surrounding area. Accordingly, 32% of our suppliers are located within a 100km radius of our company. Moreover, we exclusively use best pure butter in all our doughs whilst making the majority of fillings according to our own tried-and-trusted recipes. Not only that but we also allow for long resting times so that the flavours in our doughs can fully develop and our pastries stay fresh for a long time after baking.

Our daily objective is to ensure that you, our customers, are completely happy – after all, you lend your name to our products …

. . . as if you’d baked them yourselves.

Always ready to helpWe attach much importance to direct customer contact. Our professional sales team, led by Export Manager Western Europe Harald Roossien, is always happy to advise you. Our technical advisors are also here to help you by providing an abundance of helpful tips on handling and enhancing our products.

We support our customers on site with workshops and targeted consultation.

Many manual steps contribute to ensuring the handcrafted quality of our products remains consistently high.

Innovation and creative ideas stimulate sales.

Achieving the highest quality Our bakery products cannot be classified as industrially mass-produced goods as they are made in a handcrafted manner by many skilled members of staff and in many complex steps. Combined with state-of-the-art equipment, excellent raw ingredients and our own tried-and-trusted recipes, we are able to create products and flavours of the highest quality.

Let us inspire you! We develop innovative and interesting products that will never fail to surprise you. Our wealth of expertise, years of experience and our distinctive passion for bakery goods are central to achieving this goal.

In addition, we are always happy to adapt our existing range of products to our customers’ needs and to current trends. Our technical advisors have a whole host of creative and varied ideas for enhancing your bakery products. We have put together a selection of these suggestions in this catalogue. You can also find an abundance of other inspiring tips together with detailed explanations in “The Handbook of Creative Pastries”. Simply ask our Customer Service Team for more details.

Page 3: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

4 5

Nous assistons nos clients sur place par le biais de formations et de consultations ciblées.

De nombreuses étapes manuelles contribuent à assurer le haut niveau constant de la qualité artisanale de nos produits.

Promotion à la vente par des idées innovantes et créatives.

De gauche à droite : Monika Binder, Karola Uttendorfer, Katrin Menzel, Kristina Rehner, Jan Scherer, Yvonne Reizammer, Heidy Urban, Marie Michael, Jürgen Spannig

Notre équipe de service à FürthNotre service interne de vente vous apporte son soutien, quelle que soit votre demande, et répond volontiers à vos questions. Vous trouverez l’équipe entière ainsi que diverses autres données de contact sous www.butterback.com dans le menu « Our team ».

A propos de nous

En tant que fabricant de produits panifiés surgelés de qualité premium depuis plus de 20 ans, notre compétence est centrée sur la fabrication de croissants, de pâtes levées feuilletées et de snacks pur beurre de marque. Forte d’une histoire marquée par la croissance, notre entreprise est un partenaire fiable et innovant pour nos clients, au niveau national comme international.

Avec notre effectif de plus que 500 personnes, nous fabriquons et distribuons, exclusivement venant de notre site d‘implantation de Fürth en Allemagne, des produits panifiés de haut niveau artisanal.

La certification IFS (International Food Standard), le standard qualitatif le plus important dans le secteur alimentaire, atteste de nos efforts quotidiens pour la fabrication d’excellents produits. Depuis 5 années consécutives, nous sommes certifiés niveau supérieur (« higher level »). Nous accordons une attention toute particulière à l’évolution constante exigée par l’IFS concernant les processus d’assurance qualité existants.

Mais nous concevons la qualité au niveau global. Outre la fabrication à caractère artisanal, nous accordons une grande importance à la sélection ciblée d‘excellentes matières premières, provenant de préférence de fournisseurs de notre région. Ainsi, 32 % de nos fournisseurs sont situés dans un périmètre de 100 km. Pour la fabrication de nos pâtes, nous utilisons uniquement du beurre pur de marque, et pour la plupart nous composons les farces sucrées et salées selon nos propres recettes éprouvées. De plus, nos pâtes reposent longtemps afin que les arômes puissent se développer et que le produit demeure frais longtemps après sa cuisson.

Notre ambition quotidienne : vous satisfaire en tant que notre client, car c‘est vous qui s‘engage votre nom en faisant confiance à nos produits . . .

Toujours à votre serviceLe contact direct avec notre clientèle nous tient particulièrement à cœur. Notre compétente équipe de vente et son Export Manager Europe de l‘Ouest Harald Roossien vous conseillent volontiers individuellement. De plus, pour toutes les questions concernant l’utilisation et la finition de nos produits, nos conseillers application sont à votre disposition pour vous donner de judicieuses astuces.

Nos critères pour une qualité de pointeNos produits ne sont pas le résultat d’une production industrielle de masse : ils sont fabriqués de manière artisanale par de nombreuses personnes aux connaissances spécifiques dans des étapes de travail exigeantes. Grâce à des installations à la pointe de la technologie moderne, d’excellentes matières premières et de propres recettes éprouvées, nous garantissons le summum de la qualité et du goût pour nos produits.

Permettez-nous de vous inspirer !Nous élaborons des produits innovants et intéressants avec lesquels vous pouvez toujours surprendre positivement. Pour cela, d’excellentes compétences, une expérience de longue date et une passion manifeste pour les produits panifiés sont décisifs.

Des produits existants peuvent cependant également être adaptés aux besoins de la clientèle et aux tendances actuelles. Nos conseillers d‘application ont des suggestions créatives et variées pour la finition des produits. Nous vous en montrons quelques-unes dans ce catalogue. Vous trouverez beaucoup d‘autres propositions de finitions avec leur description détaillée dans notre recueil « The Handbook of Creative Pastries ». N’hésitez pas à le demander à notre équipe de service.

. . . comme si vous les aviez fabriqués vous-même .

Page 4: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

6 7

Wij ondersteunen onze klanten ter plaatse met workshops en gericht advies.

Handmatige stappen zorgen ervoor dat de ambachtelijke kwaliteit van onze producten permanent hoog blijft.

Verkoopstimulering via innovatie en creatieve ideeën.

Ons uiterst professionele in-house-verkoopteam helpt u graag bij al uw vragen en of problemen. Ons complete team en bijbehorende contactgegevens zijn te vinden op www.butterback.com in het menu onder ‚Our team‘.

V.l.n.r.: Monika Binder, Karola Uttendorfer, Katrin Menzel, Kristina Rehner, Jan Scherer, Yvonne Reizammer, Heidy Urban, Marie Michael, Jürgen Spannig

Het team van onze klantenservice in Fürth

Over ons

Als producent van diepgevroren afbakproducten van topkwaliteit hebben we meer dan 20 jaar ervaring en expertise in het produceren van met echte roomboter bereide croissants, gevuld gebak en hartige snacks. Dankzij onze bedrijfsgeschiedenis die zich vooral kenmerkt door groei hebben we een bewezen staat van dienst als betrouwbare en innovatieve partner voor klanten in binnen- en buitenland.

Samen met ons team van meer dan 500 collega‘s produceren we allerhande banketbakkerswaren op hoog ambachtelijk niveau. Alle producten worden uitsluitend bereid in onze fabriek in Fürth, Duitsland.

Voor het vijfde opeenvolgende jaar hebben we het predicaat ‚higher level‘ behaald en daarmee getuigt ons IFS-certificaat (International Food Standard), de belangrijkste kwaliteitsnorm in de voedingssector, van onze ambitie en succes om dagelijks topkwaliteit te leveren. Wij besteden met name aandacht aan de door de IFS vereiste permanente doorontwikkeling van bestaande kwaliteitsborgingsprocessen.

Maar kwaliteit is voor ons een integraal begrip. Naast de ambachtelijke productie, hechten wij zeer aan een gerichte selectie van uitstekende grondstoffen die wij bij voorkeur bij leveranciers uit onze regio inkopen. Zo liggen 32 % van onze leveranciers binnen een straal van 100 km van ons bedrijf. Voor de productie van onze deegsoorten gebruiken wij uitsluitend pure kwaliteitsboter, en wij bereiden de vullingen grotendeels volgens ei-gen, beproefd recept. Bovendien laten wij onze degen lang rusten, zodat de smaakstoffen optimaal tot ontplooiing kunnen komen en de bakkerswaren na het bakken lang vers blijven.

Wij willen u als klant elke dag opnieuw tevreden stellen, want u vertegenwoordigt onze producten met uw naam,

Altijd voor u aan het werkWij hechten zeer aan het directe contact met onze klanten. Ons competente verkoopteam rond de Export Manager west-europa geeft u graag persoonlijk advies. Daarnaast ondersteunen onze gebruiksadviseurs u met nuttige tips bij alle vragen over de hantering en veredeling van onze producten.

Onze criteria voor de hoogste kwaliteit Onze producten zijn geen industriële massa- producten, maar worden in een arbeidsintensief proces met veel vakmensen en geperfectioneerde technieken op ambachtelijke wijze geproduceerd. In combinatie met de meest geavanceerde productiemachines, uitstekende grondstoffen en eigen, beproefde recepten garanderen wij een maximale product- en smaakkwaliteit.

Laat u door ons inspireren!Wij ontwikkelen innovatieve en interessante producten waarmee wij u steeds weer positief verrassen. Een uitstekende vakkennis, een jarenlange ervaring en een ongeëvenaarde passie voor bakkers-waren zijn hiervoor van essentieel belang.

Maar ook bestaande producten kunnen aan klant-behoeften en actuele trends worden aangepast. Onze gebruiksadviseurs bieden u creatieve en afwisselende ideeën voor het garneren van de bakkerswaren. Enkele hiervan presenteren wij in deze catalogus. Talloze andere garneringssuggesties met een uitgebreide beschrijving vindt u in onze “The Handbook of Creative Pastries”. Vraag hem aan bij ons serviceteam.

. . . alsof u ze zelf hebt gemaakt.

Page 5: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

8 9

10 16

34

38 42

30 32

22

Croissants 10

Sweet filled pastries / Pâtisseries / 16 Gevulde zoete snacks

Snacks / Snacks / Hartige snacks 22

Pizzas / Pizzas / Pizzas 30

Mini Pastries / Mini panifiés / Mini‘s 32

Ball Donuts / Beignets / Berliner bollen 34

American bakery / Spécialités américaines / 38 Amerikaans gebak

Pretzel products / Produits façon bretzel / 42 Pretzel producten

Baking programs / Instructions de cuisson / 44 Bakhandleiding

Gamme et service Assortiment en service

Assortment and Service

Page 6: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

10 11More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

80 g 1 x 60 60 9 months 1

GB

Bamberger Crescent• delightfully sweet• buttery taste thanks to the high butter content

F

Croissant de Bamberg • goût délicat • goût de beurre prononcé grâce à sa haute teneur en beurre

NL

Bamberger croissant• zacht van smaak• boterige smaak dankzij bijzonder hoog roombotergehalte

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30501

67 g 1 x 55 60 9 months 2

F Croissant pur beurre• croissant au beurre de forme droite, avec 24 % de beurre • parfait pour une cuisson sans adjonction de vapeur

NL Croissant Royal• franse roombotercroissant in rechte vorm met 24 % botergehalte • ideaal om te bakken zonder stoom

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30506

GB Croissant Royal• straight French butter croissant with 24% butter content • perfect for baking without steam

Ingeniously topped with ham and melon

Garniture raffinée avec du jambon et du melon

Geraffineerd belegd met ham en meloen

65 g 1 x 80 60 9 months 1

65 g 1 x 120 60 9 months 9

F Croissant au beurre • croissant avec un goût délicat de pur beurre • croissant à tartiner sucré, parfait pour le petit-déjeuner

NL Roombotercroissant • croissant met een verfijnde roombotersmaak• vooral met zoet beleg ideaal voor het ontbijt

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30511

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 31511

GB Butter Croissant• the croissant with a fine buttery taste • an ideal breakfast croissant, especially with a sweet spread

GB / F / NL Butter Croissant, unproved Croissant au beurre, non fermenté Roombotercroissant, ongerezen

Croissants

new

Page 7: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

12 13More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

105 g 1 x 60 60 9 months 1

80 g 1 x 60 60 9 months 1

GB

Keimkraft Croissant• butter croissant with whole pumpkin seeds, sunflower seeds, spelt grain and linseed inside the dough • sprinkled with crunchy spelt grain

GB

ButterBack-Kipferl• high butter content • very moist and only slightly sweetened

F

Croissant aux céréale• croissant au beurre à la pâte raffinée contenant des graines de potiron entières, des graines de tournesol, du gruau d’épeautre et des graines de lin • croustillant car saupoudré de gruau d’épeautre

F

Croissant ButterBack• part en beurre élevée • très fondant et légèrement sucré

NL

Kiemkrachtcroissant• roombotercroissant met hele pompoenpitten, zonnebloempitten, grof gemalen spelt en lijnzaad in het deeg • knapperig bestrooid met grof gemalen spelt

NL

Croissant ButterBack• hoog botergehalte • zeer sappig en slechts lichtjes gezoet

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30576Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30561

100 g 1 x 50 60 9 months 1

F Croissant à l’épeautre• 95 % d‘épeautre dont 25 % de farine d‘épeautre complet • avec des graines de lin germées et broyées

NL Speltcroissant• 95 % van het gebruikte graanaan- deel is speltmeel, waarvan 25 % volkoren speltmeel • met gekiemd en gemalen lijnzaad

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30586

GB Spelt Croissant• 95% of the cereal used is spelt flour, with 25% being wholemeal spelt flour • with sprouted and ground linseeds

80 g 1 x 60 60 9 months 1

F Croissant bretzel aux céréales• pâte tourée au beurre et aux céréales avec graines de lin, gruau de seigle complet et farine de blé complet • goût salé façon bretzel, recouvert d’un mélange de céréales harmonieusement assaisonnées

NL Geloogde meergranencroissant• in meerdere lagen gevouwen graandeeg met lijnzaad, grof gemalen, volkoren roggebrood- en tarwemeel • hartige krakelingensmaak gedecoreerd met een mengsel van harmonisch gekruide granen

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30571

GB Laugen Multi-Grain Cornet• multi-grain laminated pastry, with linseed and bruised grain from whole rye and wheat • pretzel-style savoury taste, garnished with a harmoniously seasoned grain mix

new

Page 8: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

14 15More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

90 g 1 x 55 60 9 months 2

90 g 1 x 55 60 9 months 2

GB

Croissant Royal with Strawberry Filling• 24% butter content in the dough • natural strawberry fruit filling with a high fruit content with chunks (60%)

GB

Croissant Royal with Apricot Filling• 24% butter content in the dough • high-quality apricot fruit filling with a high fruit content with chunks (60%), comes ready sprinkled with granulated sugar

F

Croissant pur beurre fourré à la fraise • 24 % de beurre dans la pâte • avec une garniture de haute qualité fruitée naturelle à la fraise, à haute teneur en fruits (60 %)

F

Croissant pur beurre fourré à l’abricot • 24 % de beurre dans la pâte • garniture fruitée de haute qualité avec une haute teneur en morceaux d’abricots (60 %), déjà parsemé de sucre cristallisé

NL

Croissant Royal met aardbeienvulling• deeg met een botergehalte van 24 % • natuurlijke aardbeienvulling met hoog, grof fruitgehalte (60 %)

NL

Croissant Royal met aprikozenvulling• deeg met een botergehalte van 24 % • hoogwaardige abrikozenvulling met hoog, grof fruitgehalte (60 %), reeds met kristalsuiker bestrooid

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30466Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30041

115 g 1 x 50 60 9 months 1

90 g 1 x 55 60 9 months 2

F Croissant marbré avec crème au lait et chocolat• optique marbrée innovante combinant pâte levée feuilletée claire et foncée • double garniture hautement qualitative composée d’une crème au lait riche en crème et d’un bâtonnet de chocolat de couverture

F Croissant pur beurre à la crème à la vanille• 24 % de beurre dans la pâte • fourré de crème cuite à la vanille à l’arôme naturel

NL Gemarmerde croissant met melkcrème en chocolade• innovatieve marmerlook door een combinatie van licht en donker getoerd gerezen deeg • hoogwaardige, dubbele vulling van melkcrème met room en een chocoladestaafje van couverture

NL Croissant Royal met vanillecrèmevullin• deeg met een botergehalte van 24 % • gevuld met gekookte vanillecrème met een natuurlijke smaak

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30486

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30051

GB Marble Croissant with Milk Cream and Chocolate• innovative marbled look created by a mixture of light and dark laminated yeast dough • high-quality double filling made of milk cream with cream and a chocolate bar made of couverture

GB Croissant Royal with Vanilla-Cream• 24% butter content in the dough • filled with vanilla-cream with natural flavour

90 g 1 x 55 60 9 months 2

F Croissant pur beurre fourré à la crème noisette et cacao• 24 % de beurre dans la pâte • fourré de crème fondante à la noisette et au cacao, saupoudrage de vermicelles en chocolat noir

NL Croissant Royal met nougatvulling • deeg met een botergehalte van 24 % • gevuld met nougatvulling, bestrooid met stukjes pure chocolade

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30061

GB Croissant Royal with Nougat Filling• 24% butter content in the dough • with a nut nougat filling, decorated with dark chocolate sprinkles

new new

new

new

Page 9: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

16 17

Pâtisseries Gevulde zoete snacks

Sweet filled pastries

Apple Quark Dream with a twist

La douceur pomme et fromage blanc revue et corrigée

Appel-kwark droom eens op een andere manier

130 g 1 x 50 60 9 months 1

GB

Apricot Quark Basket• laminated yeast dough with a crispy lattice • double filled with fresh quark and apricot filling with chunks

F

Panier abricot et fromage blanc• pâte levée feuilletée avec une grille croustillante • doublement fourré de fromage blanc frais et d’une préparation aux morceaux d’abricots

NL

Abrikoos-kwark gebakje• getoerd gerezen deeg met een knapperig rooster • dubbel gevuld met verse kwark en grove abrikozenvulling

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30161

130 g 1 x 50 60 9 months 1

F Panier fraise et fromage blanc• panier croustillant en pâte levée feuilletée pur beurre de marque • garniture fruitée faite maison avec des fraises aromatiques

NL Aardbei-kwark gebakje• knapperig mandje van getoerd gerezen deeg met pure kwaliteitsboter • huisgemaakte fruitvulling van hele aromatische aardbeien

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 31590

GB Strawberry Quark Basket• laminated yeast dough with a crispy lattice • homemade fruit filling of deliciously aromatic whole strawberries

130 g 1 x 50 60 9 months 1

F Panier framboise et fromage blanc• pâte levée feuilletée avec une grille croustillante • garniture aux fruits faite maison avec d‘aromatiques framboises

NL Framboos-kwark gebakje • getoerd gerezen deeg met een knapperig rooster • aromatische, huisgemaakte frambozenvulling op verse kwark

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 31595

GB Raspberry Quark Basket• laminated yeast dough with a crispy lattice • aromatic homemade raspberry filling on fresh quark

150 g 1 x 40 60 9 months 8

F Oranais aux abricots • pâte levée feuilletée à haute teneur en beurre • demi-abricots posés à la main sur une garniture composée de fromage blanc et de crème à la vanille

NL Abrikozenslof • getoerd gerezen deeg met een hoog botergehalte • handmatig geplaatste abrikozen- helften op een gecombineerde vulling van kwark en vanillecrème

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30241

GB Apricot Danish• laminated yeast dough with a high butter content • apricot halves added by hand on a filling of quark and vanilla-cream

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

new

new

new

new

Page 10: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

18 19

130 g 1 x 50 60 9 months 7

GB

Apple Turnover• butter puff pastry • filled with a fruity apple filling and decorated with a crispy sugar crust

F

Triangle aux pommes• pâte feuilletée croustillante au beurre • garniture fruitée à la pomme, avec une croustillante croûte sucrée

NL

Appeldriehoek• roomboterbladerdeeg • gevuld met een fruitige appelvulling en gedecoreerd met een knapperige suikerkorst

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30716

125 g 1 x 50 60 9 months 1

F Escargot à la cannelle• pâte à croissant fine à haute teneur en beurre • avec de la cannelle sucrée et une garniture de persipan

NL Kaneelbroodje• hoogwaardig croissantdeeg met een hoog botergehalte • met kaneelsuiker en een vulling van banketbakkersspijs

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30341

GB Cinnamon Swirl• high-quality croissant pastry with a high butter content • with cinnamon sugar and apricot kernel filli

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

120 g 1 x 50 60 9 months 1

F Panier à la pêche et au yaourt • pâte levée feuilletée • garniture à base de yaourt frais et de petits morceaux de pêche

NL Perzik-yoghurt gebakje• getoerd gerezen deeg • lichte yoghurtvulling met stukjes verse perzik

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30451

GB Peach Yoghurt Basket• laminated yeast dough • light yoghurt filling with fresh peach chunks

new

new

new

140 g 1 x 44 60 9 months 1

GB

Poppy Seed Swirl• high-quality butter croissant pastry with a crispy surface • moist filling with poppy seeds and apple puree

F

Viennoiserie au pavot• pâte à croissant fine à haute teneur en beurre • fourrée avec une savoureuse préparation au pavot enrichie à la compote de pommes

NL

Maanzaad waaier• hoogwaardig roombotercroissant- deeg met een knapperig oppervlak • sappige maanzaadvulling met een appelmoesgehalte

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30346

140 g 1 x 50 60 9 months 1

F Croissant aux noisettes parsemé de streusels• pâte levée feuilletée • préparation savoureuse à haute teneur en noisettes, streusels croustillants au beurre

NL Kruimel-noten maantje• getoerd gerezen deeg • zeer sappige notenvulling met veel hazelnoten, knapperige boterkruimels

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30351

GB Crumble Nut Crescent• laminated yeast dough • generous moist nut filling with a high hazelnut content, crunchy butter crumble topping

125 g 1 x 50 60 9 months 1

F Croissant à la crème chocolat et crème vanille• pâte levée feuilletée • doublement fourré avec une crème raffinée au chocolat suisse et de la crème à la vanille

NL Chocolade- en vanillecrème maantje• getoerd gerezen deeg • dubbel gevuld met heerlijke Zwitserse chocoladecrème en vanillecrème

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30891

GB Chocolate- and Vanilla-Cream Crescent• laminated yeast dough • double filled with finest Swiss chocolate- cream and vanilla-cream

new

Page 11: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

20 21

145 g 2 x 40 32 9 months 1

GB

Butter Quark Turnover• flaky butter pastry with an irresistibly crisp crust, folded by hand • generously filled with fresh quark

F

Carré beurre au fromage blanc• pâte levée feuilletée au beurre à la surface croustillante, pliée à la main • généreusement garnie de fromage frais blanc

NL

Boter-kwark broodje• gerezen roomboterbladerdeeg met een knapperige buitenkant, met de hand gevouwen • rijkelijk gevuld met verse kwark

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30495

135 g 1 x 50 60 9 months 8

F Petit pain à la crème pâtissière• pâton en pâte levée feuilletée haute qualité ouvert sur le dessus • garniture de crème pâtissière à la vanille enrichie de crème liquide

NL Room-vanille gebakje• eersteklas open gebakje van getoerd gerezen deeg • vulling van met room verfijnde vanillecrème

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30626

GB Cream and Vanilla Pastry• exquisite open danish pastry • vanilla-cream filling refined with cream

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

100 g 1 x 60 60 9 months 7

F Petit pain à la crème vanille décoré aux amandes• pâte levée feuilletée avec garniture d‘amandes effilées et d‘un mélange sucré pour obtention d‘une surface croustillante caramélisée après cuisson • fourré sur toute la longueur

NL Amandel roombroodje• getoerd gerezen deeg met gehakte amandelen en een suikermengsel om na het bakken een knapperig en gekarameliseerd oppervlak te realiseren • helemaal gevuld met vanillecrème

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30381

GB Vanilla-Cream Pastry with Almond Decor• laminated yeast dough decorated with sliced almonds and a sugar mix to create a crunchy, caramelised finish after baking • filled from end to end with vanilla-cream

90 g 1 x 80 60 9 months 7

GB

Pear Helene Pastry• butter puff pastry • moist homemade pear filling combined with high-quality Swiss chocolate-cream, decorated with a crunchy sugar crust

F

Chausson feuilleté „poire Belle-Hélène“ • pâte feuilletée croustillante au beurre • savoureuse garniture à la poire faite maison combinée à une crème de haute qualité au chocolat suisse, garni d’une croustillante croûte sucrée

NL

Peer Belle-Hélène gebakje• roomboterbladerdeeg • sappige huisgemaakte perenvulling gecombineerd met exclusieve Zwitserse chocoladecrème, gedecoreerd met een knapperige suikerkorst

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30331

95 g 1 x 90 60 9 months 7

F Chausson feuilleté aux pommes• pâte feuilletée croustillante à la croûte sucrée • garniture aux pommes faite maison, enrichie de sultanines et de noisettes moulues

NL Appelflap• knapperig roomboterbladerdeeg met suikerkorst • huisgemaakte appelvulling verrijkt met rozijnen en gemalen noten

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 33010

GB Apple Pastry• crispy butter puff pastry with a sugar crust • homemade apple filling rounded off with sultanas and ground nuts

105 g 1 x 60 60 9 months 1

F Délice pommes et fromage blanc• fabriqué avec deux pâtes différentes: une grille de pâte brisée croustillante sur un fond de pâte levée feuilletée au beurre • garniture faite maison de pommes en morceaux sur du fromage blanc

NL Appel-kwark droom• gemaakt van twee verschillende soorten deeg: een knapperig, fijn raster van zandtaartdeeg op gerezen roomboterbladerdeeg • huisgemaakte appelvulling op verse kwark

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30421

GB Apple Quark Dream• made with two different pastries: a crisp delicate short pastry and laminated butter yeast dough • homemade apple filling on fresh quark

Page 12: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

22 23

Snacks Hartige snacks

Snacks

Simple decorating ideas with great effet

Facile à garnir pour un effet maximumEenvoudig te garneren voor een maximaal effect

100 g 1 x 50 60 9 months 1

GB

Pretzel Triangle• butter croissant pastry with a perfect shape for fillings • pretzel-style savoury taste

F

Triangle façon bretzel• pâte à croissant au beurre à la forme idéale pour être garnie • goût salé façon bretzel

NL

Pretzel Triangel• roombotercroissantdeeg in een ideale vorm om te beleggen • hartige krakelingensmaak

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30541

105 g 1 x 50 60 9 months 1

F Triangle au maïs décoré (maïs croustillant)• pâte au maïs enrichie de graines de tournesol • délicieusement croustillant par sa garniture de granulés de maïs

NL Maïstriangel met knapperige maïsdecoratie• maïsdeeg verrijkt met zonne- bloempitten • bestrooid met gegranuleerde maïs

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 31145

GB Sweetcorn pastry with garnish (crunchy sweetcorn granules)• sweetcorn dough enriched with sunflower seeds • sprinkled with dried crunchy sweetcorn granules

125 g 1 x 50 60 9 months 1

F Feuilleté grec aux épinards et au fromage feta • farce végétarienne aux épinards faite maison selon une recette exclusieve • parsemé de fromage

NL Griekse spinaziestrudel met feta• huisgemaakte vegetarische spinazievulling volgens eigen recept • bestrooid met kaas

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00920

GB Greek Spinach Strudel with Feta Cheese• homemade vegetarian spinach filling made according to our own recipe • sprinkled with cheese

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

veggie

Page 13: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

24 25

125 g 1 x 50 60 9 months 1

GB

Red Pepper and Tomato Strudel• hearty filling with red peppers, tomatoes and sweetcorn • deliciously garnished with sesame seeds

F

Strudel au poivron et à la tomate • farce bien assaisonnée aux poivrons rouges, aux tomates et au maïs • décoré de délicieuses graines de sésame

NL

Paprika-tomatenstrudel• bijzonder hartige vulling van rode paprika, tomaten en maïs • lekker verfijnd met sesamzaad- garnituur

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00960

130 g 1 x 50 60 9 months 1

F Escargot au fromage• fourré avec une préparation à la mozzarella • garni d’une tranche de gouda

NL Kaasspiraal• gevuld met mozzarellacrème • gedecoreerd met een plakje Goudse kaas

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00965

GB Cheese Spiral• filled with mozzarella cream • topped with a slice of Gouda

130 g 1 x 40 60 9 months 1

F Escargot à la tomate et mozzarella• pâte levée feuilletée délicatement cassante • garniture visible à la tomate et à la mozzarella, enrichie de basilic

NL Tomaten-mozzarellaspiraal • vlokkerig getoerd gerezen deeg • zichtbare vulling van tomaat en mozzarella, verfijnd met basilicum

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 01025

GB Tomato Mozzarella Spiral• flaky laminated yeast dough • visible tomato and mozzarella filling, refined with basil

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

newveggie

newveggie

veggie

Page 14: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

26 27More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

110 g 1 x 50 60 9 months 1

130 g 1 x 48 60 9 months 6

GB

Tex-Mex Turnover• savoury laminated yeast dough • real „Tex-Mex“ with kidney beans and chilli, garnished with sesame seeds

GB

Pizza Twist• crispy butter puff pastry • fruity tomato filling with plenty of diced ham and salami and grated cheese, wood garlic and cheese garnish

F

Chausson mexicain• pâte levée feuilletée salée au beurre • goût « Tex-Mex » authentique grâce aux haricots rouges et au piment, garni de grains de sésame

F

Torsade méditerranéenne• pâte feuilletée au beurre croustillante • farce fruitée à la tomate, généreuse- ment garnie de dés de salami et de jambon ainsi que de fromage rapé, décoration à l’ail des ours et au fromage

NL

Tex-Mex snack• hartig getoerd gerezen deeg met boter • echt „Tex-Mex“ dankzij kidneybonen en chili, gedecoreerd met sesamzaad

NL

Pizzatwister• knapperig roomboterbladerdeeg • fruitige tomatenvulling met veel stukjes ham en salami en geraspte kaas, gedecoreerd met wilde knoflook en kaas

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00970 Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00975

120 g 1 x 50 60 9 months 1

120 g 1 x 48 60 9 months 6

F Triangle aux légumes « Toscane »• courgettes, aubergines et poivron rouge légèrement poêlés et tendres • garni de fromage et d’ail des ours

F Torsade céréales à la dinde et aux légumes• pâte feuilletée croustillante au beurre • garnie de dés de dinde, de tomates, d’oignons, de poivrons et de champignons, décorée de fromage, de sésame et de graines de lin

NL Groentetriangel Toscane‘• licht gebakken courgette, aubergine en rode paprika met een malse consistentie • gedecoreerd met kaas en wilde knoflook

NL Meergranentwister met kalkoen en groenten• knapperig roomboterbladerdeeg • gevuld met stukjes kalkoen, tomaat, ui, paprika en champignon, gedecoreerd met kaas, sesamzaadjes en lijnzaad

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 01000 Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00990

GB Antipasti Veggie Corner• lightly fried courgette, aubergine and red pepper with a delicate consistency • topped with cheese and wood garlic

GB Multi-Grain Twist with Turkey and Vegetables• crispy butter puff pastry • filled with diced turkey, tomatoes, onions, peppers and mushrooms, garnished with cheese, sesame seeds and linseeds

115 g 1 x 40 60 9 months 5

120 g 1 x 48 60 4 months 6

F Palet à la crème fraîche avec ciboulette• pâte à pain rustique avec un mélange de farine de blé, d’épeautre et de seigle • garniture délicate de crème fraîche, assaisonnée de poivre, de sel et de paprika, parsemée de fromage et de ciboulette

F Torsade fromagée au salami• pâte feuilletée croustillante au beurre • fourré de petits morceaux de salami, d’une fine préparation à la mozzarella et à la sauce béchamel, garni de fromage râpé

NL Creme fraiche daalder met bieslook• rustiek brooddeeg met een mix van tarwe-, spelt- en roggemeel • heerlijk belegd met crème fraîche, verfijnd met peper, zout en paprika, bestrooid met kaas en bieslook

NL Kaastwister met salami • knapperig roomboterbladerdeeg • gevuld met salamistukjes, een delicate kaascrème van mozzarella en béchamelsaus, gegarneerd met geraspte kaas

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 01045 Art.-no. / Réf. / Art.nr. 31100

GB Crème Fraîche Round with Chives• rustic bread dough made from a blend of wheat, spelt and rye flour • fine topping made of crème fraîche, seasoned with pepper, salt and paprika, sprinkled with cheese and chives

GB Cheese Twist with Salami• crispy butter puff pastry • filled with salami cubes, a delicate cheese cream with mozzarella and béchamel sauce, sprinkled with grated cheese

newveggie

newveggie

veggie

Page 15: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

28 29More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

120 g 1 x 50 60 9 months 1

GB

Ham and Cheese Croissant• filled with a cheese cream made with grated hard cheese and bechamel sauce and a whole slice of cooked ham • generously sprinkled with cheese

F

Croissant au jambon et au fromage• fourré d’une préparation à base de fromage à pâte pressée et de sauce béchamel, garni d’une tranche de jambon blanc • généreusement parsemé de fromage

NL

Ham-kaas croissant• gevuld met kaascrème van geraspte harde kaas, bechamelsaus en een hele plak achterham • rijkelijk bestrooid met kaas

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 30911

130 g 1 x 50 60 9 months 6

F Strudel paysan• pâte levée feuilletée foncée aux grains de céréales • fourré de dés de jambon fumé et d’oignons à la sauce béchamel, parsemé de fromage râpé

NL Boerenstrudel met ham, kaas en ui• donker getoerd gerezen deeg met graankorrels • gevuld met gerookte hamblokjes en uien in bechamelsaus, bestrooid met geraspte kaas

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00900

GB Country Strudel• dark laminated yeast dough with grains • filled with diced smoked ham and onions in bechamel sauce, sprinkled with grated cheese

140 g 1 x 50 60 9 months 6

F Feuilleté à la saucisse de Francfort et au ketchup• pâte feuilletée croustillante au beurre • une saucisse de Francfort entière combinée à du ketchup bien assaisonné, garniture appétissante de grains de sésame

NL Frankfurter Worstsnack met ketchup• knapperig roomboterbladerdeeg • een hele Frankfurter worst gecom- bineerd met fijn gekruide ketchup, aantrekkelijk gedecoreerd met sesamzaadjes

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00935

GB Frankfurter Sausage Roll with Ketchup• crispy buttery puff pastry • a whole Frankfurter sausage combined with well-seasoned ketchup, enticing sesame seed garnish

170 g 1 x 46 60 9 months 6

F Chausson à la saucisse au curry XXL• saucisse au curry typique, fumée au bois naturel • sauce au curry fruitée et relevée, avec du ketchup, garnie de délicieux sésame au curry

NL Curryworstsnack XXL• traditionele curryworst gerookt op onbehandeld hout • fruitig en kruidig met kerrie gekruide worst met tomatenketchup, gedecoreerd met smakelijk gekruide sesamzaadjes

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 00985

GB Curried Sausage Turnover XXL• traditional curried sausage smoked on untreated wood • fruity and spicy curried sauce with tomato ketchup, garnished with tasty curried sesame seeds

Page 16: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

30 31

PizzasPizza

Pizza‘s 170 g 1 x 32 60 9 months 5

GB

Filled Pizza Slice Diavolo• laminated pizza dough • hot and spicy topping with tomato sauce, diced salami, green peppers, jalapeño peppers, tomato chunks and grated cheese • moist filling made with a tomato and cheese sauce with oregano

F

Pizza fourré diavola• pâte à pizza tourée • garniture épicée avec sauce tomate, dés de salami au piment, poivron vert, piment jalapeno, petits morceaux de tomate et fromage rapé • savoureusement fourrée d’une sauce tomate et fromage à l’origan

NL

Gevulde pizza diavolo• getoerd pizzadeeg • belegd met een pittig-kruidige tomatensaus, peperoni-salami- blokjes, groene paprika, jalapeño- pepers, tomatenstukjes en geraspte kaas • malse vulling van tomaten-kaassaus met oregano

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 01115

180 g 1 x 32 60 9 months 5

F Pizza fourré prosciutto• pâte à pizza tourée • garniture de sauce tomate aromatisée, lamelles de jambon d‘épaule, dés d‘oignons, petits morceaux de tomate et fromage rapé • fourrée avec une sauce tomate et fromage rehaussée d‘origan

NL Gevulde pizza prosciutto• getoerd pizzadeeg • belegd met gekruide tomatensaus, hamreepjes, uienblokjes, tomaten- stukjes en geraspte kaas • gevuld met een tomaten-kaassaus met oregano

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 01125

GB Filled Pizza Slice Prosciutto• laminated pizza dough • topped with a seasoned tomato sauce, strips of ham shoulder, diced onion, tomato chunks and grated cheese • filled with a tomato and cheese sauce, seasoned with oregano

170 g 1 x 32 60 9 months 5

F Pizza fourré margherita• pâte à pizza tourée • garniture à la sauce tomate aromatisée, avec de petits morceaux de tomate et du fromage râpé • savoureusement fourrée d’une sauce tomate-fromage à l’origan

NL Gevulde pizza margherita• getoerd pizzadeeg • belegd met gekruide tomatensaus, tomatenstukjes en geraspte kaas • aromatische vulling van tomaten- kaassaus met oregano

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 01135

GB Filled Pizza Slice Margherita• laminated pizza dough • topping with seasoned tomato sauce, tomato chunks and grated cheese • aromatic filling with a tomato and cheese sauce seasoned with oregano

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

Jazz up the Margherita with colourful vegetables!

La variante Margherita peut être complétée par un assortiment de légumes multicolore !

Met kleuurrijke groentes oogt de Margeritha weer anders!

newveggie

new

new

Page 17: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

32 33

Mini pastries

40 g 4 x 20 120 9 months 1

55 g 3 x 20 120 9 months 6

GB

Mini Butter Pastry Mix• 4 different laminated yeast dough pastries • filled with nuts, quark, apples or vanilla-cream

GB

Mini Twister Trio „Snack“• 3 different twisted puff pastry sticks • filled with tomato, cheese or spinach- leek with various garnishes

F Mini viennoiseries assorties au beurre• quatre garnitures appréciées dans une pâte levée feuilletée haute qualité au beurre • fourrées aux noisettes, au fromage blanc, aux pommes ou à la crème à la vanille

F Trio de mini-torsades « Snack »• 3 torsades différentes en pâte feuilletée • garnie avec tomate, fromage ou épinard-poireau et avec des décors différents

NL Mini assorti viennoiserie• 4 populaire vullingen in eersteklas getoerd gerezen deeg • gevuld met noten, kwark, appel of vanillecrème

NL Mini twistertrio Snack‘• 3 verschillende gedraaide blader deegstengels • gevuld met tomaat, kaas of spinazie/ prei, met verschillende decoraties

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 31200

35 g 1 x 120 60 9 months 1

GB

Mini Butter Croissant• fine miniature croissant • with a high butter content

F Mini-croissant au beurre• croissant fin miniature • avec une haute teneur en beurre

NL Mini roombotercroissant• fijne croissant in miniformaat • met een hoog roombotergehalte

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 32511

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 31300

Mini panifiésMini‘s

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

Mini Nut Spiral Mini escargot aux noisettes Mini notenspiraal

Mini Quark Turnover Mini chausson au fromage blanc Mini kwarkbroodje

Mini Vanilla-Cream Roll Mini roulé à la crème à la vanille Mini vanillecrèmerol

Mini Apple Basket Mini panier aux pommes Mini appelmandje

Our minis are available in single-variety boxes on request.

Nos miniatures sont disponibles en cartons d’une seule sorte sur demande.

Onze mini’s zijn op aanvraag in verpakkingen met één soort verkrijgbaar.

Mini Spinach and Leek Twister Mini torsade épinard-poireau Mini spinazie/prei-twister

Mini Tomato Twister Mini torsade aux tomates Mini tomaattwister

Mini Cheese Twister  Mini torsade au fromage Mini kaastwister

veggie

Perfect for catering & co.!

Une solution parfaite pour les services de traiteurs !

Perfect voor catering & co.!

Page 18: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

34 35

Ball donutsBeignets

Berliner bollen

55 g 3 x 22 32 12 months 10

GB

Butter Ball Donut• made of pure butter dough and fried in concentrated butter • the distinctive flavour of a yeast-risen dough because of long resting times

F

Beignet beurre non fourré• en pâte pur beurre et frit dans du beurre concentré • goût de beignet typique prononcé grâce un stade pâteux poussé

NL

Berliner bol, ongevuld• gemaakt van puur roomboterdeeg en gebakken in geconcentreerde boter • de karakteristieke smaak van gistdeeg door lange rusttijden

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36000

70 g 3 x 22 32 12 months 10

F Beignet beurre à la confiture framboise-groseille

NL Berliner bol met frambozen- aalbessen jam

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36020

GB Butter Ball Donut filled with Raspberry and Redcurrant Jam

70 g 3 x 22 32 12 months 10

F Beignet beurre aux abricots

NL Berliner bol met abrikozenvulling

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36030

GB Butter Ball Donut with Apricot Filling

seasonal article September - March

Completely transformed in a few easy steps!

Des finitions variées en un tournemain !

Met weinig hand- grepen veelzijdig veredeld!

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

Page 19: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

36 37

110 g 1 x 40 52 12 months 10

70 g 3 x 22 32 12 months 10

GB

Fried Spiral with Apple• with fruity apple chunks and an additional apple fruit filling • ready baked and sugared

GB

Butter Ball Donut with Vanilla-Cream

F

Beignet aux pommes• avec de succulents dés de pomme dans une préparation fruitée à la pomme • déjà cuit et sucré

F

Beignet au beurre avec crème à la vanille

NL

Appelberliner• met fruitige appelstukjes en extra appelvulling • volledig gebakken en gesuikerd

NL

Berliner bol met vanillecrème

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37530Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36050

30 g 1 x 70 88 12 months 10

85 g 3 x 20 32 12 months 10

F Beignets au fromage blanc• pâte au fromage blanc très savoureuse à alvéolage fin • déjà sucré

F Beignet beurre à la crème praliné, avec glaçage• fourré de crème praliné • garniture enrichie à la crème vanille, décoré d’un glaçage chocolaté à base de graisse végétale, et de stries blanches

NL Mini kwarkbol• sappig kwarkdeeg met fijne poriën • reeds gesuikerd

NL Berliner bol met nougatcrème, geglazuurd• gevuld met heerlijke nougatcrème • vulling verrijkt met vanillecrème, gedecoreerd met chocoladeglazuur van plantaardig vet en witte strepen

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37581Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36070

GB Quark Ball• moist quark dough finely pored • ready decorated with sugar

GB Butter Ball Donut with Nougat-Cream, glazed • filled with tasty nougat cream • filling enhanced with vanilla-cream, decorated with a cocoa-based vegetable fat glaze and white stripes

70 g 1 x 48 40 12 months 10

95 g 2 x 20 60 12 months 10

F Beignet bretzel• délicieux beignet en forme intéressante de bretzel • saupoudré de sucre et de cannelle

F Beignet fourré à la crème chocolat et vanille, avec glaçage• doublement fourré à la crème au chocolat et à la crème à la vanille • avec glaçage appétissant décoré de granulés blancs

NL Berliner krakeling• smakelijke traktatie in interessante krakeling-vorm • besprenkeld met suiker en kaneel

NL Berliner bol met chocolade- en vanillecrème, geglazuurd• dubbele vulling van chocoladecrème en vanillecrème • aantrekkelijk glazuur besprenkeld met witte spikkels

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37590Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36090

GB Donut Pretzel• tasty treat in an attention-grabbing pretzel shape • sprinkled with sugar and cinnamon

GB Butter Ball Donut with Chocolate- and Vanilla-Cream, glazed• double filling of chocolate-cream and vanilla-cream • appetizing glaze sprinkled with white hundreds and thousands

seasonal article September - March

seasonal article September - March

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

Page 20: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

38 39

American bakery

Spécialités américaines

Americaans gebak

65 g 2 x 24 60 12 months 10

GB

Ring Donut, dark Glaze with a colourful Decoration• decorated with colourful hundreds and thousands and a glaze made with cocoa

F

Donut non fourré, recouvert d’un glaçage noir avec décoration multicolore• garni d’un glaçage chocolaté et de perles de sucre multicolores

NL

Donut ongevuld, donker geglazuurd met discospikkels • gedecoreerd met cacaobevattend glazuur en discospikkels

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36605

80 g 2 x 24 60 12 months 10

F Donut fourré à la crème vanille, recouvert d’un glaçage blanc avec décor strié noir• fourré avec du pudding au délicieux goût vanille • recouvert d’un glaçage blanc orné de stries noires

NL Donut met puddingvulling, wit geglazuurd met donkere streepjes• gevuld met fijne vanillecrème • gedecoreerd met wit glazuur van plantaardig vet en donkere strepen

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36610

GB Vanilla-Cream Donut, light Glaze with a dark Decoration• filled with tender vanilla-cream • garnished with a white fat icing and dark stripes

80 g 2 x 24 60 12 months 10

F Donut fourré à la crème praliné, recouvert d’un glaçage noir avec décor d’amandes• crème onctueuse au praliné, enrichie de crème à la vanille • recouvert d’un délicieux glaçage chocolaté à base de graisse végétale généreusement décoré d’éclats d’amandes

NL Donut met nougatcrème, donker geglazuurd, gedecoreerd met amandel• fijne nougatcrème verfijnd met vanillecrème • heerlijk gedecoreerd met cacao- glazuur van plantaardig vet en veel gehakte amandelen

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 36620

GB Nougat-Cream Donut, dark Glaze decorated with Almonds• creamy nougat filling refined with vanilla-cream • deliciously garnished with a dark vegetable fat icing and loads of chopped almonds

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

Ready to roll: our donuts are deliciously decorated

Prêts à consommer : nos donuts déjà décorés et appétissants

Kant-en-klaar: onze donuts zijn smakelijk gedecoreerd

Page 21: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

40 41

120 g 1 x 24 100 12 months 10

120 g 1 x 24 100 12 months 10

GB

Yummy Muffin Apple Dream• with plenty of apple chunks • filled with high-quality apple puree, already decorated with white sugar crystal

GB

Yummy Muffin Double Chocolate• cocoa dough filled with sweet nut nougat cream • decorated with crunchy milk and dark chocolate chunks

F

Yummy-Muffin rêve de pomme• avec de nombreux morceaux de pommes • fourré de compote de pommes haute qualité, déjà garni de grains de sucre blanc

F

Yummy-Muffin double chocolate• pâte au cacao fourrée d’une prépara- tion crémeuse au praliné noisette • garni de pépites croquantes de chocolat au lait et de chocolat amer

NL

Yummy-Muffin appeldroom• met veel stukjes appel • gevuld met exclusieve appelmoes, reeds gedecoreerd met witte kristalsuiker

NL

Yummy-Muffin Double chocolate• cacaodeeg gevuld met romig zoete noot-nougatcrème • gedecoreerd met knapperige stukjes melk en pure chocolade

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37666Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37641

120 g 1 x 24 100 12 months 10

120 g 1 x 24 100 12 months 10

F Yummy-Muffin chocolat-cheesecake• savoureuse pâte aérée au chocolat avec de délicates gouttes de chocolat • abondamment garni d’un nappage cheesecake crémeux, décoré de croquantes pépites de chocolat amer

F Yummy-Muffin aux myrtilles• muffin moelleux avec des myrtilles entières • fourré d’une préparation aux myrtilles à haute teneur en fruits (60 %)

NL Yummy-Muffin Chocolate-Cheesecake• sappig chocoladeroerdeeg met fijne chocoladeschilfers • bedekt met veel romige cheesecake, gedecoreerd met knapperige stukjes pure chocolade

NL Yummy-Muffin Bosbessen• luchtige muffin met hele blauwe bosbessen • gevuld met een blauwe bosbessenpreparaat met een hoog fruitgehalte (60 %)

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37676Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37646

GB Yummy Muffin Chocolate-Cheesecake• moist chocolate mixture with fine chocolate drops • plenty of creamy cheesecake topping, decorated with crisp dark chocolate chunks

GB Yummy Muffin Blueberry• moist Muffin with whole blueberries • filled with a blueberry fruit prepara- tion with a high fruit content (60%)

120 g 1 x 24 100 12 months 10

F Yummy-Muffin citron-choc • combinaison délicieux de citron et les gouttes en chocolat • avec des gouttes en chocolat véritable

NL Yummy-Muffin Limoen-Choc• heerlijke combinatie van citroen- en chocoladeschilfers • met chocoladeschilfers van echte chocolade

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37651

GB Yummy Muffin Lemon-Choc• delicious composition of lemon and chocolate drops • chocolate drops made with real chocolate

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

Page 22: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

42 43

Pretzel products

Sandwich creations provide variety

Des sandwichs créatifs pour varier les plaisirs !Afwisselend beleggen voor veel variatie!

Produits façon bretzelPretzel producten

GB

Bavarian Pretzel• handcrafted appearance • a classic for all occasions

F

Bretzel• optique artisanale • un classique pour un bon nombre d’occasions

NL

Beierse pretzel• ambachtelijke uitstraling • een klassieker voor talloze gelegenheden

GB Bavarian Breadstick, scored• handcrafted appearance with rounded corners thanks to the traditional baking method • ideal for fillings or with a melted cheese topping

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37200

90 g 4 x 24 44 6 months 12

100 g 2 x 40 63 6 months 12

F Flûte bretzel, avec encoches• optique artisanale aux coins arrondis en raison d’une fabrication traditionnelle • idéale pour être garnie ou gratinée au fromage

NL Geloogde stokbroodje, ingesneden• ambachtelijke uitstraling met afgeronde hoeken dankzij traditionele bakmethode • bijzonder geschikt om te beleggen of te overbakken met gesmolten kaas

Art.-no. / Réf. / Art.nr. 37310

new

More information about the symbols you will find on pages 44 - 47 / Pour plus d‘informations sur les symboles, consultez les pages 44 - 47 / Meer informatie over de symbolen is te vinden op blz. 44 - 47

Page 23: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

44 45

GB Baking Programs (Guide values)

Circulating air ovens:Oven temperature: 165 - 175°C Overall baking time: 20 - 22 min. Steam: lotsLoad the frozen pastries into a preheated oven (with vent closed) and bake with lots of steam. After 18 min. open the vent to give the pastries a crisp and crusty surface.

Convection ovens:Stage 1: Steaming for 3 - 5 min. at 100 - 130°C. Stage 2: Dry heat 17 - 20 min. at 165 - 175°C.

Circulating air ovens:Oven temperature: 170°C preheated temperature / 155 - 160°C baking temperature Overall baking time: 22 - 24 min. Steam: none

Load the frozen products into a preheated oven (with vent closed) and bake without steam. After 14 min. open the vent to give the pastries a crisp and crusty surface.

Convection ovens:Dry heat 20 - 22 min. at 160 – 170°C.

Circulating air ovens:

Oven temperature: 165 - 175°C Overall baking time: 26 - 28 min. Steam: none

Load the frozen pastries into a preheated oven (with vent closed) and bake without steam. After 24 min. open the vent to give the pastries a crisp and crusty surface.

Convection ovens:Dry heat 24 - 28 min. at 165 – 175°C. Do not defrost the pastries before baking!

Circulating air ovens:

Oven temperature: 165 - 175°C Overall baking time: 20 - 22 min. Steam: lots

Prove the deep-frozen pastries in the proving room or proving interrupter, ensuring the temperature does not exceed 30°C. Place in a preheated oven (vent closed) and bake with plenty of steam. After 18 min. open the vent to give the pastries a crisp and crusty surface.

Take the pastries out of the package and defrost them at room temperature for 60 - 90 min. After defrosting at room temperature (max 18°C) up to max 24 hours ready for consumption.

1

5

7

9

Circulating air ovens:

Oven temperature: 165 - 170°C Overall baking time: 13 - 16 min. Steam: none

Defrost the pastries at room temperature for 15 - 17 min. If required, score the top before baking and sprinkle with garnish. Use coated baking trays or baking paper. Preheat oven. Bake without steam.

Convection ovens:Dry heat 13 - 16 min. at 170 - 180°C.

12

10

GB Baking Programs (Guide values)

Circulating air ovens:Oven temperature: 190°C preheated temperature / 155 - 160°C baking temperature Overall baking time: 18 - 20 min. Steam: none

Defrost the pastries for around 15 - 30 min., then load into a preheated oven (with vent closed) and bake without steam. After 15 min. open the vent to give the pastries a crisp and crusty surface.

Convection ovens:Dry heat 18 - 20 min. at approx. 155°C.

Circulating air ovens:Oven temperature: 165 - 175°C Overall baking time: 26 - 28 min. Steam: lots

Load the frozen pastries into a preheated oven (with vent closed) and bake with lots of steam. After 24 min. open the vent to give the pastries a crisp and crusty surface.

Convection ovens:Stage 1: Steaming for 3 – 5 min. at 100 - 130°C. Stage 2: Dry heat 21 - 25 min. at 165 - 175°C.

Circulating air ovens:Oven temperature: 165 - 175°C Overall baking time: ca. 22 min. Steam: little (approx. 50 ml per tray) Load the frozen pastries into a preheated oven (with vent closed, slow fan) and bake with little steam. After 18 min. open the vent.

Convection ovens:Stage 1: Steaming for 1 - 3 min. at 100 - 130°C. Stage 2: Dry heat 17 - 20 min. at 165 - 175°C.

2

6

8

GB Baking Programs (Guide values)

Fours de magasins:Température du four : 165 - 175°C Temps de cuisson total : 20 - 22 min. Adjonction de vapeur : abondanteEnfourner à l’état surgelé dans le four préchauffé (clapet fermé) et cuire à pleine vapeur. Ouvrir le clapet après 18 min. afin d’obtenir un produit croustillant et doré.

Fours à convection:Phase 1 : apport vapeur avec vaporisation pendant 3 à 5 min. entre 100 et 130°C. Phase 2 : chaleur sèche 17 à 20 min. entre 165 et 175°C.

Fours de magasins:Température du four : préchauffage 170°C / cuisson : 155 - 160°C Temps de cuisson total : 22 - 24 min. Adjonction de vapeur : aucune

Enfourner à l’état surgelé dans le four préchauffé (clapet fermé) et cuire sans vapeur. Ouvrir le clapet après 14 min. afin d’obtenir un produit croustillant et doré.

Fours à convection:Chaleur sèche 20 à 22 min. entre 160 et 170°C.

Fours de magasins:Température du four : 165 - 175°C Temps de cuisson total : 26 - 28 min. Adjonction de vapeur : aucune

Enfourner à l’état surgelé dans le four préchauffé (clapet fermé) et cuire sans vapeur. Ouvrir le clapet après 24 min. afin d’obtenir un produit croustillant et doré.

Fours à convection:Chaleur sèche 24 à 28 min. entre 165 et 175°C. Ne pas laisser décongeler les pâtons !

Fours de magasins:Température du four : 165 - 175°C Temps de cuisson total : 20 - 22 min. Adjonction de vapeur : abondante

Ne pas laisser fermenter les pâtons surgelés au-dessus de 30°C dans la chambre de fermentation/de pousse contrôlée. Enfourner dans le four préchauffé (clapet fermé) et cuire avec beaucoup de vapeur. Au bout de 18 min., ouvrir le clapet pour obtenir une surface croustillante et dorée.

Sortir les pâtisseries du carton et laisser décongeler à température ambiante pendant 60 - 90 min. À consumer en 24 heurs à température ambiante (à max. 18°C).

1

5

7

9

Fours de magasins:Température du four : 160 - 170°C Temps de cuisson total : 13 - 16 min. Adjonction de vapeur : aucune

Laisser décongeler les pâtons à température ambiante pendant 15 - 17 min. Entailler éventuellement la face supérieure et parsemer de décor avant cuisson. Utiliser des plaques de cuisson avec revêtement ou du papier sulfurisé. Préchauffer le four. Puis cuire sans vapeur.

Fours à convection:Chaleur sèche 13 à 16 min. entre 170 et 180°C.

12

10

F Instructions de Cuisson (valeurs indicatives pour fours de magasins) :

Fours de magasins:Température du four : préchauffage 190°C / cuisson : 155 - 160°C Temps de cuisson total : 18 - 20 min. Adjonction de vapeur : aucune

Laisser décongeler les pâtons pendant 15 - 30 min. Enfourner dans le four préchauffé (clapet fermé) et cuire sans vapeur. Ouvrir le clapet après 15 min. afin d’obtenir un produit croustillant et doré.

Fours à convection:Chaleur sèche 18 à 20 min. à env. 155°C.

Fours de magasins:Température du four : 165 - 175°C Temps de cuisson total : 26 - 28 min. Adjonction de vapeur : abondante

Enfourner à l’état surgelé dans le four préchauffé (clapet fermé) et cuire à pleine vapeur. Ouvrir le clapet après 24 min. afin d’obtenir un produit croustillant et doré.

Fours à convection:Phase 1 : apport vapeur avec vaporisation pendant 3 à 5 min. entre 100 et 130°C. Phase 2 : chaleur sèche 21 à 25 min. entre 165 et 175°C.

Fours de magasins:Température du four : 165 - 175°C Temps de cuisson total : env. 22 min. Adjonction de vapeur : moindre (env. 50 ml par plaque de cuisson)

Enfourner à l’état surgelé dans le four préchauffé (clapet fermé, ventilateur lent) et cuire avec peu de vapeur. Ouvrir le clapet après 18 min.

Fours à convection:Phase 1 : apport vapeur avec vaporisation pendant 1 à 3 min. entre 100 et 130°C. Phase 2 : chaleur sèche 17 à 20 min. entre 165 et 175°C.

2

6

8

Page 24: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

46 47

Important for all products of Wolf ButterBack: Keep frozen at min. -18°C, do not refreeze after thawing. The pastries gain more volume if defrosted for 10 - 15 min. before baking! The detailed product specification with the list of ingrediences we will send you on demand. Please ask your contact person on the back of the catalogue.

GB Info:

Valable pour tous les produits de Wolf ButterBack : Stocker à -18°C au moins, ne pas recongeler après décongélation ! Pour que les pâtons prêts à cuire deviennent plus volumineux, laissez-les décongeler pendant 10 à 15 minutes avant la cuisson. La spécification détaillée du produit avec liste des ingrédients peut vous être envoyée volontiers sur demande. Veuillez vous adresser à l‘interlocuteur mentionné au verso de ce catalogue.

F Remarque

Belangrijk voor alle producten van Wolf ButterBack: Bevroren houden bij min. -18°C, na ontdooien niet opnieuw invriezen! De producten krijgen meer volume als zij 10 - 15 minuten voor het bakken ontdooid worden! Op aanvraag sturen wij u een gedetailleerde productspecificatie met ingrediëntenlijst toe. Neem gerust contact op met uw contactpersoon op de achterkant van de catalogus.

NL Informatie

pieces per case unités par carton stuks per doos

ready to bake prêt a mettre au four ovenklaar

cases per pallet cartons par palette dozen per pallet

weight per piece poids par unité gewicht per stuk

processing information conseils de préparation bereidingswijze

ready baked cuit afgebakken

best before date date limite d‘utilisation optimale uiterste houdbaarheidsdatum

unproved non fermenté ongerezen

GB Baking Programs (Guide values)

Heteluchtovens:Oventemperatuur: 165 - 175°C Totale Baktijd: 20 - 22 min. Stoomtoevoeging: veel

Bevroren deegstukken (schuif dicht) in de voorverwarmde oven plaatsen en met veel stoom bakken. Na 18 min. de schu-if openen om de deegstukken een knapperig laagje te geven.

Convectie ovens:Fase 1: bakken met stoom 3 - 5 min. bij 100 - 130°C. Fase 2: bakken zonder stoom 17 - 20 min. bij 165 - 175°C.

Heteluchtovens:Oventemperatuur: 170°C voorverwarmd / 155 - 160°C baktemperatuur Totale Baktijd: 22 - 24 min. Stoomtoevoeging: nee

Bevroren deegstukken (schuif dicht) in de voorverwarmde oven plaatsen en zonder stoom bakken. Na 14 min. de schuif openen om de deegstukken een knapperig laagje te geven.

Convectie ovens:Bakken zonder stoom 20 - 22 min. bij 160 - 170°C.

Heteluchtovens:Oventemperatuur: 165 - 175°C Totale Baktijd: 26 - 28 min. Stoomtoevoeging: nee

Bevroren deegstukken (schuif dicht) in de voorverwarmde oven plaatsen en zonder stoom bakken. Na 24 min. de schuif openen om de deegstukken een knapperig laagje te geven.

Convectie ovens:Bakken zonder stoom 24 - 28 min. bij 165 - 175°C. Broodproducten niet laten ontdooien!

Heteluchtovens:

Oventemperatuur: 165 - 175°C Totale Baktijd: 20 - 22 min. Stoomtoevoeging: veel

Bevroren deegstukken in de gistingskamer onder de 30°C laten garen. In de voorverwarmde oven plaatsen (schuif dicht) en met veel stoom bakken. Na 18 min. de schuif openen om de deegstukken een knapperig laagje te geven.

De producten uit de vriezer halen en 60 - 90 min. laten ontdooien op kamertemperatuur. Na ontdooiing op kamertemperatuur (max 18°C) tot max. 24 uur geschikt voor consumptie.

1

5

7

9

Heteluchtovens:Oventemperatuur: 160 - 170°C Totale Baktijd: 13 - 16 min. Stoomtoevoeging: nee

Deegstukken ongeveer 15 - 17 min. bij kamertemperatuur ontdooien. Indien nodig, bovenkant insnijden en bestrooi-en met decor. Gecoate bakplaten of bakpapier gebruiken. Oven voorverwarmen en zonder stoom bakken.

Convectie ovens:Bakken zonder stoom 13 - 16 min. bij 170 - 180°C.

12

10

NL Bakhandleiding (richtlijnen voor heteluchtovens):

Heteluchtovens:

Oventemperatuur: 190°C voorverwarmd / 155 - 160°C baktemperatuur Totale Baktijd: 18 - 20 min. Stoomtoevoeging: nee

Deegstukken ongeveer 15 - 30 min. ontdooien. De producten (schuif dicht) in de voorverwarmde oven plaatsen en zonder stoom bakken. Na 15 min. de schuif openen om de deegstukken een knapperig laagje te geven.

Convectie ovens:Bakken zonder stoom 18 - 20 min. bij ca. 155°C.

Heteluchtovens:Oventemperatuur: 165 - 175°C Totale Baktijd: 26 - 28 min. Stoomtoevoeging: veel

Bevroren deegstukken (schuif dicht) in de voorver-warmde oven plaatsen en met veel stoom bakken. Na 24 min. de schuif openen om de deegstukken een knapperig laagje te geven.

Convectie ovens:Fase 1: bakken met stoom 3 - 5 min. bij 100 - 130°C. Fase 2: bakken zonder stoom 21 - 25 min. bij 165 - 175°C.

Heteluchtovens:Oventemperatuur: 165 - 175°C Totale Baktijd: ca. 22 min. Stoomtoevoeging: weinig (ca. 50ml per blik) Bevroren deegstukken (schuif open) in de voorver- warmde oven plaatsen en met weinig stoom bakken. Na 18 min. de schuif openen.

Convectie ovens:Fase 1: bakken met stoom 1 - 3 min. bij 100 - 130°C. Fase 2: bakken zonder stoom 17 - 20 min. bij 165 - 175°C.

2

6

8

Page 25: Export Catalogue Western Europe 2016-2017

Wolf ButterBack KG Magazinstraße 77 90763 Fürth, Germany Tel. +49 911 67044-0 Fax +49 911 67044-40 [email protected] www.butterback.com

Harald Roossien Tel.: +49 173 597 38 12 [email protected]

Contact

Wolf ButterBack’s company headquarters in Fürth, Germany Le site de la société Wolf ButterBack à Fürth, Allemagne

Hoofdkantoor van Wolf ButterBack in Fürth, Duitsland