25
стр. 36 ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ: ТЕХНОЛОГИИ SFARAN ПРОТИВ ПРЕСТУПНОСТИ / стр. 40 ИНТЕРВЬЮ: НИКОЛЯ БАВЕРЕЗ, ЭКОНОМИСТ ИЮНЬ 2010 – No. 8 Журнал клиентов и партнеров Группы SAFRAN Непрерывные инновации от оригинального низкобюджетного перевозчика ФантаСтиЧеСкаЯ поБеДа SOUTHWEST в конкурентноЙ БорЬБе ДОСЬЕ журнал

журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

стр. 36 ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ: ТЕХНОЛОГИИ SFARAN ПРОТИВ ПРЕСТУПНОСТИ / стр. 40 ИНТЕРВЬЮ: НИКОЛЯ БАВЕРЕЗ, ЭКОНОМИСТ

ИЮНЬ 2010 – No. 8Журнал клиентов и партнеровГруппы SAFRAN

Непрерывные инновации от оригинального низкобюджетного перевозчика

ФантаСтиЧеСкаЯ поБеДа SOUTHWEST в конкурентноЙ БорЬБе

ДОСЬЕ

журнал

Page 2: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Содержание

02 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 03

Редакционная

в 1970-е годы мир был совсем другим… Кто в то время мог предсказать окончание холодной войны, или китайский экономический бум? Или то, что Интернет из научной фантастики превратится в повседневность? В то время авиатранспортная отрасль только-только начала перевозки мас-совых пассажиров, а не только представителей мировой элиты, началась коммерческая эксплуатация «Конкорда». Но уже в то время немногочис-

ленные пионеры отрасли готовили коренной перелом казавшегося устоявшимся по-рядка. Они рисковали, веря в то, что их идеи будут иметь успех.Приверженцы инноваций в авиационной отрасли дерзнули предложить публике ши-рокофюзеляжный пассажирский самолет и турбовентиляторный двигатель CFM56 – и такие же смелые, как и они сами, заказчики также рискнули принять участие в этой гонке технологий. Например, Херб Келлехер внедрил проект низко бюджетной авиа-компании, несмотря на все противодействие и скептицизм,– так компания Southwest начала перевозки пассажиров поначалу между пыльными второстепенными аэропор-тами в Техасе. Этот человек положил начало столь неоценимому сотрудничеству с компанией CFM – сотрудничеству, укрепление которого продолжается вот уже 30 лет.С тех пор к числу заказчиков компании CFM присоединились еще пять сотен пред-приятий, покоренных достоинствами нового инновационного двигателя. И все они

сохранили свою лояльность по отношению к нам, так как мы непрерывно совершен-ствуем наш продукт, неизменно проявляем внимание к изменяющимся нуждам наших заказчиков, предлагаем им инновационные решения для снижения затрат на обслужи-вание и себестоимости владения. Все эти

подходы являются абсолютным императивом с точки зрения выживания в нашей от-расли, так компания Southwest изначально поставила своей целью снижение стоимо-сти билетов и продолжает следовать этой концепции вот уже три десятилетия.На самом деле, наше выживание в сегодняшнем мире полностью зависит от наших за-казчиков, от нашей способности предлагать им самые инновационные решения, от их удовлетворенности такими решениями в условиях быстро и непрерывно меняющегося мира вокруг нас. Семидесятые остались далеко позади, Интернет стал неотъемлемой частью любого бизнеса, Китай неузнаваемо изменился и постепенно превращается в самый крупный из наших рынков, но и это еще не все. По всем предприятиям и подраз-делениям Группы Safran, по всем нашим рынкам и направлениям деятельности – везде мы должны оставаться неизменно целеустремленными и уделять все наше внимание нашим заказчикам.

Целенаправленное вниманиезаказчикам

32 Рынкипоследние новости Группы Safranна сайте www.safran-group.com

Жан-пьер кожанисполнительный вице-президент Safranпо стратегии и развитию

Главные новости стр. 04Перспективы на будущее стр. 0808 Сотрудничество в сфере электроники 10 На пути к более электрическому

самолету

Досье стр. 12Победа Southwest в конкурентной борьбе Родоначальник идеи низкобюджетных авиа-перевозок продолжает вводить новшества

Портфолио стр. 18Safran и Airbus A400M Новый военный транспортный самолет Airbus может выполнять как тактические, так и стратегические задачи

Рынки стр. 2222 Максимальная безопасность в аэропортах26 Обучение персонала – конкурентное

преимущество CFM28 Шасси самолета Dreamliner30 Эволюция Sagem Industries32 Система FELIN модернизирует

французскую армию

Взгляд изнутри стр. 3535 На волне успеха36 Расследование преступления вместе с Safran38 Представление новых сотрудников

Интервью стр. 40Выход из кризиса: Промышленность – ключевая деятельностьИнтервью с Николя Баверезом,экономистом и историком

«В прошлом году Safran ин-вестировала в свои произ-водственные площадки по-рядка 300 миллионов Евро»

FELIN – система повышения боеспособности солдат компании Sagem, представляющая собой комплект самого современного оборудования для пехотинцев, сегодня уже эксплуатируется в войсках.

FELIN В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ

Корпоративное издание Группы Safran2, bd du General-Martial-Valin 75724 Paris Cedex 15 - France

Факс: +33 (0)1 40 60 85 01. E-mail: [email protected] Руководитель издания: Паскаль Дюбуа Руководитель редакции: Кристин ОрфилаИсполнительный редактор: Флоран ВильберГлавный редактор: Мартин БеллеРедакционная коллегия: Д. Бодье, М. Белле, М. Детрюи, П. Франсуа, А. Коваленко, Ф. Лер, П. Мишо, А. Папеге, Г. Секейра-МартинсПеревод: ППКПроизводство: OMI – ISSN 1960-7164Воспроизведение статей и иллюстраций, опубликованных в настоящем журнале, запрещено без предварительного разрешения. На обложке: © Southwest Airlines

© S

agem

© S

afra

n

Page 3: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

© R

émy

Gui

llaum

ot/S

afra

n

© L

eo D

rum

ond

День открытых дверей Safran

Более 800 менеджеров Группы Safran собрались вместе 30 и 31 мая в Пуатье, цен-тральная Франция, на 5-ый проводимый Группой Safran День открытых дверей. Этот двухдневный семинар призван дать возможность вновь пришедшим на работу или

повышенным по служебной лестнице менеджерам открыть для себя или лучше понять организацию, ключевые рынки, продукцию и ценности Группы Safran, почувствовать гордость от того, что они являются частью Группы. Семинар включает в себя пленарные заседания и специальный форум, цель которого – познакомить собравшихся участников с компаниями Группы. День открытых дерей предоставляет в этом смысле отличную воз-можность для проведения дискуссий между членами корпоративного менеджмента. В этом году участники мероприятия имели возможность прослушать доклады, подготов-ленные Жан-Домиником Жиюлани, президентом Фонда Роберта Шумана, и Жан-Эрвэ Лоранзи, президентом французской ассоциации «Le cercle des économistes», и посвя-щенные ведущей роли, которая отведена инновациям в пост-кризисных экономических условиях. Это мероприятие, на котором собираются сотрудники Группы из всех входящих в нее компаний из 15 стран, включая Бразилию, Австралию, Китай и США, четко отражает международный охват и многообразие Safran.

►Форум

►БиометриЯ

3 200 ИНЖЕНЕРОВ, ПОСВЯТИВШИХ СЕБЯ ЗАБОТЕ О ЗАКАЗЧИКАХ 1 марта компания Teuchos, входящая в Группу Safran, осуществила слияние с под-разделением техники и тех-нологий компании Labinal, также входящей в Группу, в результате чего была обра-зована компания Safran Engineering Services. в компе-тенцию новой структуры вхо-дит полный цикл разработки систем, осуществляемой в 4-х центрах технического совер-шенства в следующих сек-торах: авионика и бортовое программное обеспечение; электрические системы; аэро-структуры; механический анализ. Хотя это подразделе-ние создано совсем недавно, бизнес предприятия на 60% уже сформирован сторонни-ми заказчиками, такими как EADS, Bombardier, Valéo и PSA Peugeot Citroën. компания Safran Engineering Services работает в восьми странах, что гарантирует локальную техническую и иную под-держку всех заказчиков.

Совершенная архитектура, максимальная безопасность О скар Нимеер – один из самых известных

архитекторов в мире. Его талант ярко рас-крылся в элегантных линиях здания Cidade

Administrativa de Belo Horizonte – выполненном в стиле хай-тек, новом здании штаб-квартиры адми-нистрации штата Minas Gerais в Бразилии, введен-ном в эксплуатацию в начале этого года. Компании Sagem Sécurité (Группа Safran), которая по праву является мировым лидером в своей области дея-тельности, в особенности в секторе идентифика-ционных решений, в прошлом марте был доверен монтаж всех систем безопасности в новом здании. Административная штаб-квартира штата Minas Gerais будет укомплектована 300 единицами био-метрических терминалов последнего поколения MorphoAccess 120, предназначенными для обе-спечения безопасного защищенного доступа в наиболее критичные части здания. Терминалы основаны на применении технологии распознава-ния отпечатков пальцев. В Бразилии уже работают свыше 33,000 терминалов производства Safran, что лишний раз подтверждает уверенность руковод-ства страны в опыте и технологиях Группы в сфере безопасности.

MARCHéSГлавные новости

04 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 05

миллионов летных часов, наработанных турбовальным двигателем Arriel с момента его запуска в 1977 году, демонстрирует его исключительную надежность.

30

© Patrick Penna/Eurocopter

© R

émy

Gui

llaum

ot/S

afra

n

Бпла Sperwer смотрят на восток

В феврале Safran принимала Яйлыма Ягмуровича Бердыева, Министра

обороны Туркменистана. Целью переговоров были будущие возможные продажи тактических БПЛА Sperwer производства компании Sagem. В ближайшее время эти аппараты могут быть использованы для пограничной службы в этой центральноазистской стране.

►Бпла

патента были выпущены Safran в 2009 году, что выдвинуло Группу на 4-е место во Франции.

452

НОВЫЙ ЛОГОТИП SAFRAN

в мае 2010 года Safran представила миру свою новую фирменную сим-волику, в существенной степени основанную на новом логотипе Группы (на рисунке справа). «наша новая фирменная символика призвана в еще большей степени увеличить узнаваемость Safran во всех странах мира» – заявил пред-седатель правления Группы Жан-поль Эртеман. она символизирует последние достижения Группы и ее долгосрочную стратегию. Фактически, изменения коснулись новой эмблемы, измененного логотипа и добавления текстовой строки, которая описывает три

ключевых области деятельности Группы. компании Группы также извлекут пользу от введения новой символики. новая фирмен-ная символика Safran в ближайшие месяцы появится на всех носите-лях информации, включая выве-ски, рекламу, публикации, веб сайты, продукцию и т.п.

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯна сайте www.safran-group.com

Сплоченность с Гаити

В марте Safran выступила спонсором шестого концерта, данного

оркестром Orchestra de l’Alliance в концертном зале Gaveau в Париже в рамках серии Seasons of Solidarity (Сезоны Солидарности). Все сборы от продажи билетов на этот концерт в общей сумме 38 125 евро были переданы французской негосударственной организации Fidesco, вот уже 10 лет работающей в Гаити. Fidesco принимает участие в проектах по поддержке развития страны и оказывает помощь местному населению на юге. На полученные от концерта средства Fidesco сможет построить среднюю школу на 500 детей в Порт-о-Пренсе, что к тому же поможет создать 30 новых рабочих мест.

►попеЧителЬСтво

Page 4: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

европе нужен космос!24 декабря 1979 года. Канун Рождества этого года стал новой вехой в освоении космоса: Ariane 1 - первая ракета-носитель серии Ariane,– произвела успешный старт, что позволило Европе стать космической державой. Сегодня Ariane празднует свою 30-ю годовщину, представив самую последнюю версию – Ariane 5. Программа Ariane не только дает Европе возможность самостоятельного выхода в космос, но гарантирует мировое лидерство в области коммерческих запусков. Ракета-носители Ariane 4 выполнили 116 запусков в течение 15 лет, а за носителем Ariane 5 зафиксирован рекорд надежности в 93.75 % успеха запусков. Группа Safran с самого начала выступала в роли партнера программы Ariane. И сегодня, работая в тесном партнерстве, Safran производит все двигательные системы ракеты-носителя, а также всю проводку и гироскопы для систем управления. Сегодня уже идут предварительные исследования в рамках программы ракеты-носителя нового поколения Ariane 6. С учетом первоклассной продукции и технологического опыта Группы Safran, она будет не менее успешным представителем серии.

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯна www.happybirthday-ariane.eu

06 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 07

Крылья истории

© A

riane

spac

e

технология «Finger On The Fly»: будущее биометрического распознаванияЗа последние пять лет Safran успешно использовала инновационные идеи своих сотрудников, которые внесли существенный вклад в общий успех Группы. «Соревнование по инновациям» внутри Группы открыто для всех сотрудников и призвано мобилизовать все преимущества на всех уровнях структуры и во всех областях знаний Safran в целях выявления творче-ских идей и использования энергии всех работников. Гран-при за победу в Соревновании отправился в этом году к разработчикам системы распознава-ния отпечатков пальцев в движении – «Finger on the Fly» из компании Sagem Sécurité. Это весьма и весьма многообещающая технология биометрическо-го распознавания, способная идентифицировать отпечатки всех четырех пальцев руки в движении. Она способна существенно ускорить обработку потока пассажиров в аэропортах и послужить улучшению отношения широ-кой публики к биометрическим технологам в целом.

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯЦеремония присуждения Гран-при Safran за инновациив разделе Media на сайте www.safran-group.com

© S

téph

ane

de B

ourg

ies/

Abac

a pr

ess

Шасси производства группы Safran, уста-новленные на всех типах самолетов, обе-спечивают более 35 000 посадок в день. Такие посадочные системы устанавли-ваются на летательные аппараты Airbus, Falcon, Bombardier, Hawker-Beechcraft, ATR и Embraer, на коммерческие самолеты и самолеты бизнес-класса, на истребители, такие как Mirage 2000, Rafale, Eurofighter и FA/18, не говоря уже об обширном парке вертолетов Eurocopter, Dauphin, Puma и Tiger.

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯв разделе Aircraft Equipment на сайте www.safran-group.com

35 000 посадок в день!

© F

rédé

ric L

ert/

Safra

n

Лопатки вентиляторов из композитных материалов, интегрированный комплект повышения боеспособ-ности солдат-пехотинцев FELIN, космические зеркала, лазерные гироскопы… Это лишь немногие из техноло-гий Safran, которые были продемонстрированы членам европейского парламента и государственным служащим на специальной выставке, организованной Группой в Брюсселе 6 мая. Выставка, названная «От науки к реше-ниям», позволила ее посетителям открыть для себя некоторые из множества инновационных технологий, разработанных Safran. Группа осветила свою роль в многочисленных европейских исследовательских про-граммах, включая программу Open Air по снижению шума двигателей самолетов, и программу Turbine по раз-работке систем защиты персональных биометрических данных граждан Европы. Кроме того, это однодневное мероприятие оказалось прекрасной возможностью уделить особое значение технологиям и инновациям как движущим силам конкурентоспособности Европы в мире. На закрытии выставки с докладом выступил Жан-Поль Эртеман, председатель правления Группы Safran. Доклад освещал европейскую исследовательскую

политику в сферах авиации и космонавтики, обороны и безопасности. Также была организована конференция с участием Эрика Дотра, исполнительного директора программы Clean Sky – Объединенной Технологической Инициативы, которая является самой крупной европей-ской авиационной программой, и профессора Йохима Зодруха, руководителя Консультативного совета Европы по авиационным исследованиям (ACARE).

© G

érar

d Vo

uillo

n/Sa

fran

технологии Safran – в центре внимания в Брюсселе►выСтавка

МАРК ВАНТР ПЕРЕИЗБРАН ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ ПРОГРАММЫ CLEAN Sky

марк вантр, член правления Safran, вице-президент подразделения авиационные и ракетные двигатели, переизбран на пост председателя управляющего совета европейской исследовательской програм-мы Clean Sky («Чистое небо»). Целью этой крупномасштабной исследовательской программы является выявление и разви-тие прорывных технологий, необходимых для того, чтобы авиационный транспорт завтрашнего дня стал более экологически чистым. при бюджете 1.6 миллиардов евро, программа Clean Sky, рассчитанная на семь лет, объединяет усилия европей-ских промышленных и исследовательских центров и научного сообщества. ► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯна сайте www.cleansky.eu

Главные новости

Page 5: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Перспективы на будущее

08 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 09

Созданное в начале 2009 года, подразде-ление Safran Electronics служит целям консолидации всех возможностей Группы в области бортовой электро-ники и программного обеспечения,

критически важного для безопасности. Подраз-деление, возглавляемое Жан-Мишелем Илльо-ном, ведет деятельность в США, Канаде и Син-гапуре; основная производственная площадка подразделения располагается в Масси – при-городе Парижа, где оно размещается в трех зда-ниях, в которых работают свыше 600 человек: в Massy Atlantis отвечают за научно-технические разработки, в Massy Carnot – за сборку и окон-чательное тестирование электронных блоков управления (ECU), в Massy Ampère – за техни-ческое обслуживание, текущий и капитальный

ремонт (MRO) в Европе.

УКРЕПЛЕНИЕ СИНЕРГИИПодразделение Safran Electronics обеспечи-вает компании Группы электронными блоками управления, печатными платами и программ-ным обеспечением, используемыми в системах и оборудовании, производимых соответствую-щими компаниями. В основном работа подразде-ления организована вокруг двух операционных отделов (программы заказчиков, научно-иссле-довательские программы) и четырех центров передового опыта: разработки продукции, раз-работки программного обеспечения, произ-водства и MRO. За счет консолидации в едином центре деятельности, ранее разделенном между различными компаниями Группы, подразделе-

Спустя год после своего создания, подразделение Safran Electronics переехало во вновь отремонтированные помещения, где оно в полной мере сможет использовать свои материальные и человеческие ресурсы, столь необходимые для удовлетворения непрерывно растущих потребностей заказчиков.

SAFRAN ELECTRONICS оБЪеДинЯет уСилиЯ

ОРГАНИЗАЦИЯ

С какой наиболее сложной проблемой столкнулся ваш центр передового опыта в 2009 году?Нам пришлось собрать вместе команды специ-алистов с шести разных площадок Группы в Hispano-Suiza, Messier-Bugatti и Sagem, собрать вместе специа-листов по самым раз-ным дисциплинам. Мы создали матричную организацию, более эффективную по срав-нению с традиционной

вертикальной моделью, позволяющую всем командам работать вместе слаженно и одновременно. Теперь у нас здесь в общей сложности работает 600 человек.каковы преимуще-ства такой консолида-ции?Раньше физическое расстояние между заво-дами представляло собой реальную помеху с точки зрения комму-никаций и взаимодей-ствия, так что консоли-

дация радикально облегчила контакты между членами различ-ных команд и руковод-ством. Наш центр тех-нического совершен-ства охватывает произ-водство электронных блоков управления для гражданских летатель-ных аппаратов, произ-водство печатных плат для всех компаний Группы. Мы добились эффективного управле-ния всей цепочкой поставок и снабжения, от закупок до изготов-ления и логистики.

партнерство с SIAECНа Авиасалоне в Париже в 2009 году Safran и SIA Engineering Company Ltd. (SIAEC), дочернее предприятие Singapore Airlines, объявили о слиянии своих подразделе-ний по ремонту электроники в рамках совместного предприятия Safran Electronics Asia Pte Ltd., которое будет выполнять все ремонтные работы и оказы-вать иные услуги по обслуживанию клиентов в области авионики. «За счет сведе-ния в единый пул наших ремонтных ресурсов мы смогли снизить затраты и повы-сить эффективность и качество с одновременным ускорением нашего развития»,– заявил Фрэнк Шерер, руководитель подразделения MRO и директор по произ-водству этого совместного предприятия. «Это позволяет нам предоставлять все услуги технической поддержки в отношении электронных продуктов, изготавли-ваемых Группой, равно как и в отношении электронных блоков управления мно-жества других изготовителей, причем не только для компании Singapore Airlines, но и для других заказчиков из Азиатско-Тихоокеанского региона»

Рене АлльоПодразделение Safran Electronics,директор производственного Центра передового опыта

► РЕНЕ АЛЛЬО

Справа: летающий щуп (с движущимися голов-

ками), предназначен-ный для проверки

работы печатных плат, установленный

на заводе Sagem Industries (Группа

Safran).

ние Safran Electronics сумело существенно рас-ширить свою базу знаний с одновременным ускорением обмена накопленного опыта между различными заинтересованными в такого рода опыте командами. Завод в Масси завершит работу над 104 проектами по разработке раз-личных продуктов, уже начатыми в подразде-лении, а также будет проводить все работы по интеграции и тестированию электронных бло-ков управления.«Сбор вместе на базе одного завода столь широкого спектра самых различных знаний и накопленного опыта поможет нам в развитии технологического соперничества»,– отмечает Рене Алльо, директор производственного Цен-тра передового опыта. «Это также позволит Safran Electronics достичь своих главных целей, а именно консолидировать все наши силы, знания и возможности в области НИР и ОКР в электронике, производстве и ремонте; стать центром технического совершенства в обла-сти электронных блоков управления для всей Группы Safran».

ПОДГОТОВКА К БУДУщЕМУПереезд Safran Electronics на площадку в Масси знаменует собой существенный и значимый шаг вперед на пути расширения возможностей Группы в этой области. Как сказал при создании подразделения его руководитель Жан-Мишелем Илльон: «Авиация претерпевает изменения по мере того, как гидравлические системы усту-пают место электрическим, управляемым элек-троникой и программным обеспечением».Объединяя усилия, Safran Electronics сможет предоставлять своим заказчикам законченные и всеобъемлющие решения, реализация которых будет осуществляться как компаниями самой Группы, так и ее сторонними партнерами. У Safran есть все необходимое для реализации и претворения в жизнь всех будущих разработок как в аэрокосмическом сегменте, так и в области обороны.

сотрудников работают сегодняна производ-ственной площадке Safran Electronics в масси, пригороде парижа.

600

© S

afra

n

© D

R

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

Page 6: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

10 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 11

в оздушный транспорт ста лкивается сегодня с двумя серьезными пробле-мами – рост цен на топливо и ужесточе-ние экологических ограничений. Одно из решений, выбранное отраслью, это «более

электрический» самолет, в котором приводимые в действие электричеством системы заменяют собой гидравлические или пневматические системы, тра-диционно используемые сегодня. Столь амбициоз-ный проект требует изменения концепции самих таких систем, равно как и их составных частей и компонентов. «Safran учредила экспертный центр SPEC в 2004 году в целях повышения общей эффек-тивности нашей работы»,– говорит руководитель центра Режис Мьюре.Собрав под своей эгидой экспертов из одиннадцати компаний Группы Safran*, SPEC сразу же определил пять основных направлений исследований: элек-трические сети, охлаждение силовой электрики и окружающей ее среды, силовые компоненты и конструкция преобразователей, архитектура элек-трических приводов, интеграция силовой электро-ники в общую среду двигателя. Указанные основ-ные направления были разбиты на 15 флагманских инициатив. В ходе исследовательской работы и во время проводимых раз в два года симпозиумов – чет-

вертый запланирован на ноябрь 2011 года – SPEC установил и наладил взаимоотношения с академи-ческими и исследовательскими кругами, начав про-цесс с французского Исследовательского агентства CNRS и далее задействовав исследовательские лаборатории в Швейцарии, Германии и Северной Америке. Сегодня Центр активно участвует свыше чем в 20 партнерских инициативах.

ИСПЫТАНИЯ В SPECВ то время как упомянутые технологии будут раз-рабатываться и развиваться посредством центра SPEC, программа Группы Safran под названием Amperes, что происходит от французских слов, означающих в переводе «более электрический модульный самолет», будет демонстрировать высо-кую степень их проработки. Программа Amperes по сути представляет собой реализуемую в масштабах всей Группы инициативу, призванную оптимизиро-вать архитектуру и обеспечить интеграцию иннова-ционных решений, которые будут использованы в самолете завтрашнего дня, особенно в отношении двигателей, шасси, органов летного управления и управления распределением энергии.Одновременно эксперты SPEC начинают пар-тнерские взаимодействия с производителями из

Европы, целью которых является выполнение трех основных задач: извлечение пользы из иссле-дований в самых разных передовых областях, выявление партнеров, способных изготовить необходимые компоненты, проведение всего объема требуемых испытаний. Претворяемый в жизнь в тесном сотрудничестве с европейскими программами, такими как Объединенные Техно-логические Инициативы, такой подход вдохнул новую жизнь в проект Copper Bird («Медная Птица») – испытательный стенд, разработанный для целей интеграции и получения характеристик электрических цепей самолетов.

МНОЖЕСТВЕННОСТЬ ДИСЦИПЛИНЗа прошедший год центр SPEC установил связи с департаментами закупок, маркетинга и рыноч-ных исследований Группы Safran, нацеленные на долгосрочное планирование будущих разрабо-ток. «Покупатели помогают нам быстро уста-навливать контакты с поставщиками и оценивать риски, присущие разнообразным разрабатывае-мым нами решениям»,– поясняет Режис Мьюре. «В то же время, они тщательно следят за всеми развивающимися технологиями».Благодаря маркетинговым усилиям команды технологических исследований SPEC надеется довести до сведения изготовителей самолетов как можно больше информации о своих решениях, чтобы они включались в соответствующие планы будущих разработок. Специалисты по изучению рынков выступают в качестве своего рода радара. По словам Мьюре, «они помогают нам понять, в каком состоянии находятся дела у наших кон-курентов, они могут указать нам новые пути, по которым нам следует двигаться вперед, к тому же это позволяет комитетам правления принимать своевременные решения». Фактически своевре-менность – вот один из ключей такого движения. Первая компания, которая сможет предложить наилучшие решения, будет обладать и наилуч-шими стартовыми позициями с точки зрения захвата доминирующего положения на рынке».

*Aircelle, Hispano-Suiza, Labinal, Messier-Bugatti, Messier-Dowty, Sagem, Snecma, Snecma Propulsion Solide, Technofan, Techspace Aero and Turbomeca.

Для создания «более электрического» самолета Safran сводит все свои ресурсы в единый пул в рамках Центра силовой электроники (SPEC), который при решении этой задачи будет пользоваться в том числе и опытом сторонних организаций.

SPEC раЗраБатывает Более ЭлектриЧеСкиЙ Самолет

ЭЛЕКТРОНИКА

докторских диссертаций в Safran посвящены теме технологиям «более электрического» самолета

участников симпозиума SPEC, проведенного в ноябре 2009 года

27демонстрационных моделей показано на последнем симпозиуме SPEC

12190

какова цель ваших исследований?Мы работаем над высо-котемпературной сило-вой электроникой, с высокими рабочими напряжениями и над вопросами управления энергией в интеграль-ных схемах и цепях. Наши исследования помогут заменить гидравлические систе-мы и органы управле-ния, используемые в двигателях самолетов и в тормозных системах.

какие материалы вы используете при решении этой задачи?

Мы уже разработали основанные на карбиде кремния компоненты, способные выдержи-вать несколько часов работы в при темпера-туре 300° C. В конечном счете мы надеемся использовать подобные материалы для созда-ния основных элемен-тов силовой электрони-ки. Так как карбид крем-ния использовать одно-временно сложно и дорого, мы одновре-менно работаем над технологией, известной как SIO, или кремний на изоляторе, уже широко используемой в аэро-

космическом секторе и в автомобильной отрас-ли. Это поможет нам быстрее разработать прототипы стабильных управляющих цепей. Первая система такого типа может подняться в воздух уже в 2015 году.

а много игроков заня-то в этом секторе?Целый ряд изготовите-лей проявляет реаль-ный интерес, этой обла-сти посвящены многие европейские исследо-вательские программы. Рынок высокотемпера-турных компонентов развивается, так как использовать их можно во множестве секторов.

Национальный Институт прикладных наук, Лион (Франция) руководитель научно-исследовательских работ, член сети SPEC

►ЭРВЭ МОРЭЛЬ

© D

R

Copper Bird – европейский испытательный стендЕвропа начала реализацию крупнейшей аэронавтической про-граммы НИР ОКР в 2002 году – эта программа получила название Power Optimized Aircraft или POA (самолет, оптимизированный по мощности). В качестве части этой программы Hispano-Suiza, одна из компаний Группы, построила первый европейский испытатель-ный стенд для интеграции электрических систем HVDC (высокого напряжения прямого тока), названный Copper Bird, на своем заво-де в Коломбе, недалеко от Парижа. В течение последующих двух лет партнеры программы проводили на нем испытания вновь разработанных прототипов электрического оборудования. В 208 году обширная исследовательская программа Clean Sky («Чистое

Небо») вдохнула в деятельность этого испытательного стенда новую жизнь. Модернизированный для целей моделирования поведения архитектуры полной электрической сети на самолетах меньшего размера (самолетов бизнес-класса, региональных самолетов, вертолетов) стенд Copper Bird теперь эксплуатируется командами специалистов со всей Европы, включая людей из EADS-Casa из Испании, AgustaWestland и Alenia из Италии, иссле-довательской организации Fraunhofer Gesellschaft из Германии, Dassault и Eurocopter из Франции. «Copper Bird сыграл поворот-ную роль в признании надежности и способности Safran с точки зрения разработки «более электрического» самолета», - отметил Жан-Жак Шаррье, руководитель по научно-техническим разра-боткам и стратегии компании Hispano-SuizaSuiza.

Перспективы на будущее

© T

ino

Page 7: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Родоначальник концепции низкобюд-жетных перевозок продолжает внедрять инновации, гарантирующие авиационные услуги наивысшего качества. Компания Southwest основывает свою работу на бес-перебойной поддержке со стороны своих поставщиков и сама предоставляет непре-взойденные услуги.

ФантаСтиЧеСкаЯ поБеДа SOUTHWESTв конкурентноЙ БорЬБе

99 миллионов долларов – чистая прибыль за 2009 год

35 000сотрудников работают в компании Southwest Airline

1 146двигателей CFM56 находятся в эксплуатации в компании Southwest.

12 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 13

досье

© C

hiak

i Kaw

ajiri

/The

Exa

min

er

Page 8: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

14 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 15

и з огромных окон эркеров кафетерия, расположенного в штаб-квартире компании Southwest Airlines в Далласе, открывается широкий ви д на взлетно-поса дочные полосы аэродрома Лав Филд.

Ярко раскрашенные Boeing 737 с символикой авиакомпании взлетают и садятся в бесконечном воздушном балетном танце. В далеком 1971 году именно из этого некогда небольшого аэропорта в северо-западной части Дал ласа начали выполняться первые предлагаемые компанией 18 рейсов. Они выполнялись по маршруту до Сан Антонио и Хьюстона, в «золотой треугольник» Техаса, который основатели компании Роллин Кинг и Херб Келлехер нарисовали для себя на

салфетке в баре – по крайней мере, так гласит легенда. «В то время Boeing сделала крайне рискованную ставку, профинансировав то, что на тот момент было лишь начальной идеей»,– говорит Майк Ван де Вен, исполнительный вице-президент компании Southwest. Но эта ставка сыграла. Изначальная идея заключалась в том, чтобы предложить тарифы за проезд настолько низкими, чтобы люди предпочли самолет поездке в собственной автомашине. Чтобы эта концепция стала прибыльной, все расходы нужно было срезать до основания, а эффективность работы должна была быть повышена до крайней степени. Среди прочих инноваций были отсутствие обслуживания в полете (хотя пассажирам все же давали

летные экипажи компании Southwest, с 1970-ых до 2000-ых

Southwest Airlines – первая в мире авиакомпания-дискаунтер, или низкобюджетный перевозчик, если пользоваться отраслевым жаргоном, была образована в Далласе, Техас. С самого начала делая ставку на инновационные решения, Southwest продолжает свое развитие и процветает бла-годаря очень серьезной и устойчивой модели бизнеса и неординарной корпоративной культуре.

SOUTHWEST проДолЖает СоверШенСтвоватЬ конЦепЦиЮ ниЗкоБЮДЖетноГо перевоЗЧика

ПРОФИЛЬ

Досье бесплатный арахис); прямые без посредников продажи билетов; обслуживание исключительно во вторичных аэропортах в крупных городах для снижения затрат; и весь флот компании, укомплектованной лишь одной моделью самолетов, с тем чтобы пилоты и экипажи могли бы не задумываясь летать на любой из имеющихся машин. Квинтэссенцией этого подхода стал постоянный акцент максимизации времени использования самолетов, так что время нахождения самолета на земле между рейсами не превышало бы получаса!

ЗАБАВНО… НО ЭФФЕКТИВНОИ такая формула отлично сработала. За редким исключением, Southwest всегда приносила прибыль. Сегодня авиакомпания перевозит порядка 96 миллионов пассажиров в год. И, несмотря на периодически случающиеся спады в экономике, не уволила ни одного из сотрудников за 39 лет существования. «Большинство наших сотрудников объединены в профсоюз, а их работа очень продуктивна»,– отмечает Майк Ван де Вен. «Мы провели с ними массу переговоров, и теперь они получают долю прибыли». Этот факт отражает и лозунг, который вы слышите повсюду в авиакомпании: «Если ты хорошо относишься к своим сотрудникам, ты хорошо относишься к своим клиентам. А если ты хорошо относишься к своим клиентам, они приходят к тебе снова, и все акционеры довольны». Southwest заслужила столь хорошую репутацию, что в прошлом году получила 90 000 заявлений о приеме на работу. Джинджер Хардэйдж, вице-президент по связям с общественностью, дает соискателем очень мудрый совет: «Не воспринимайте себя слишком серьезно!». И в самом деле, на прошлогоднюю офисную вечеринку по слу чаю Дня всех святых она пришла в костюме космической обезьяны. Компания стремится произвести на клиентов неизгладимое впечатление, а юмор играет в этом значительную роль. Так что нет ничего удивительного в том, что борт проводник зачитывает перед началом полета инструкции по безопасности на борту в стиле

«В то время Boeing сделала крайне рискованную ставку, профинансировав то, что на тот момент было лишь начальной идеей»майк ван де вен, исполнительный вице-президент компании Southwest

основатель Southwest Херб келлехерборется с соперником за право использованиярекламного слогана «Just Plane Smart».настоящим победителями сражениястанут местные благотворительные организации

Дуэль в небе

Штаб-квартира или музей?Когда наступает время выпить кофе или съесть ленч, 3 000 сотрудников штаб-квартиры Southwest в Далласе используют свое свободное время, чтобы сходить в музей – в конце концов он находится в собственном же здании! Каждый угол, каждый коридор белого здания на самом деле в деталях воспроизводит историю авиакомпании. В вестибюле модели Boeing 737, раскрашенные в цвета Southwest, кажется готовы отправиться в полет. Наверху каждая стена служит местом для размещения новых экспонатов: вырезки из газет, рекламные объявления, фотографии с проводимых компанией вечеринок, дипломы и сертификаты стюардов, или гигантская фреска с описанием подвигов сооснователя компании Херба Келлехера. Можно опробовать сиденья, установленные некогда в первых самолетах компании, или посмотреть на форму, которую носили стюардессы за прошедшие тридцать лет истории компании – от строгих костюмов до оранжевых брюк и сапог по колено высотой! На наземном этаже на огромном плазменном экране можно в реальном времени проследить за полетом каждого самолета, рядом со старыми расписаниями полетов, которые раньше регулярно обновлялись вручную!

© S

outh

wes

t Airl

ines

© S

outh

wes

t Airl

ines

© S

outh

wes

t Airl

ines

© A

nn

Page 9: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

В заимоотношения Messier Services, ком-пании Группы Safran, и авиакомпании Southwest Airlines не выросли внезапно из ничего. «Несколько лет назад мы уже ока-зывали услуги технического обслужива-ния в отношении шасси самолетов Boeing

737 на нашем предприятии в Виргинии»,– отме-чает Ян Лонгстрес, вице-президент по продажам и маркетингу компании Messier Services Americas. «Позднее это предприятие было закрыто, но мы информировали компанию Southwest об открытии нового предприятия в Мексике. Когда авиакомпа-ния предоставила нам запрос на наши предложения услуг в отношении их парка 737 Next-Generation, мы пригласили их посетить наш завод в Керетаро. Они сразу же заинтересовались, и впоследствии мы выиграли контракт». Messier Services Americas создала в Керетаро группу, ответственную за вне-дрение процессов и технологий, необходимых для прохождения сертификации Федерального управления гражданской авиации США. Перво-начальный трехлетний контракт с возможностью его продления был первым контрактом, выигран-ным компанией Messier Services Americas в отно-

Окончательный осмотр стойки

шасси Boeing 737перед тем, как

она отправится к заказчику.

В июне 2009 года компания Southwest выбрала Safran в качестве одного из двух своих поставщиков услуг технического обслуживания, текущего и капитального ремонта (MRO) шасси своих 328 самолетов модели Boeing Next-Generation 737, составляющих большую часть всего парка авиакомпании.

ТехническОе Обслу-жиВание – деяТель-нОсТь для прОфи

сервис

рэп (этот ролик, будучи выложенным в Интернет, стал мировым хитом), или если ты видишь обнимающихся сотрудников в штаб-квартире компании, или твой босс, будучи обвиненным в плагиате своим конкурентом, предлагает вместо подачи судебного иска провести дуэль по армрестлингу. Чтобы превратить каждый полет в удовольствие, Southwest единственной из бюджетных авиаперевозчиков США не взимает

217 рейсов в день в лас-Вегас – ведущее направление Southwest

16 _ июнь 2010 — журнал safran

кратко о компании Southwest Airlines• более 3 100 рейсов в день• весь флот состоит из самолетов Boeing 737, общее их количество 537 машин

• 1 146 двигателя CFM56-3 и -7B, или 5.5 % всего парка двигателей CFM56

• 68 пунктов назначения• каждый самолет находится в воздухе в среднем 11 часов и 34 минуты в сутки

• в компании Southwest работают 1 164 семейных пары

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯТочка зрения Southwest о партнерствев разделе Media на сайте www.safran-group.com

дополнительной платы за сданный багаж. А скоро на своих рейсах компания будет предлагать WiFi подключение через спутник. Сообщество пассажиров компании станет первыми людьми, кто узнает о запуске такой услуги, либо через блог Nuts About Southwest в сети Twitter, либо через Facebook.

© S

outh

wes

t Airl

ines

© M

essi

er S

ervi

ces

шении оборудования, произведенного не Группой Safran. «Мы очень гордимся тем, что приняли этот вызов»,– говорит Лонгстрес, «к тому же, мы соби-раемся работать с американской авиакомпанией, обладающей одним из самых крупных авиапарков самолетов Boeing в мире! Southwest хотела создать партнерство, одновременно открытое и продук-тивное, основанное на командной работе – и мы выполнили все их условия!».

Досье

Page 10: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Последние три десятилетия компания CFM International, совместное пред-приятие с 50/50 участием Safran и GE, снабжает компанию Southwest Airlines все более и более эффективными двига-

телями. В начале 90-ых компания CFM вырвалась на рынок с турбовентиляторным двигателем, кон-струкция и эффективность которого революцио-низировали понятие современного двигателя»,– вспоминает Эрик Башле, президент и генеральный директор CFM International. «Двигатель CFM56-3, который мы предлагали для переоборудования Boeing 737, обеспечивал не только беспрецедент-ную надежность, но и на 20 % меньший расход топлива по сравнению с двигателями, на замену которых он ставился, к тому же в этом двигате-лем был существенно снижен уровень шума. Что характерно, так это то, что компанию CFM почти никто на тот момент не знал, так как опыт наш на рынке гражданской авиации был очень скромным. И все же Southwest и Boeing вместе решили сделать ставку именно на наш двигатель!»

Быстрый оБоротТридцатью годами позднее лайнеры компании Southwest Boeing 737 Next Generation комплек-туются самыми современными модификациями двигателей семейства CFM - CFM56-7B TI (Tech Insertion), которые гарантируют еще меньшее потребление топлива и еще меньшие выбросы в атмосферу вредных веществ. В дополнение к своей эффективности эти двигатели гарантируют про-веренную временем надежность поставок, что является весьма критичным показателем для авиакомпании, борющейся за снижение всех воз-можных затрат, чьи самолеты должны снова под-ниматься в воздух в кратчайшее после посадки время. «У нас есть базирующаяся в Далласе команда, специализирующаяся на флоте авиа-компании Southwest,»– говорит Эрик Башле. «И мы продолжаем самым внимательным образом прислушиваться к нашим заказчикам во всем, что касается операционной эффективности двига-телей, технического обслуживания, или в более стратегических терминах – во всем, что касается изменяющихся потребностей флота». Все экс-плуатируемые Southwest двигатели CFM полу-

Southwest Airlines – самый крупный коммерческий заказчик компании CFM International. Две компании выстроили прочные взаимоотношения, рост и укрепление которых со временем только усиливаются, говорит Эрик Башле, генеральный директор компании CFM.

Маркировка CFM – гарантия эффективности и надежности

ДВИГАТЕЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ

журнал safran — июнь 2010 _ 17

каким именно обра-зом двигатель CFM56 вписывается в дея-тельность Southwest?Southwest с самого нача-ла доверилась двигате-лям CFM56. Сегодня этот двигатель – единствен-

ный тип, используемый на всех наших самолетах, что упрощает действия по техническому обслу-живанию.как бы вы описали вза-имоотношения между CFM и Southwest?

Если вкратце, то как дру-жеские, стратегические, основанные на взаим-ном доверии.Что Southwest ожидает от нового двигателя?Мы очень внимательно следим за всем тем, что предлагает компания CFM, с целью выполне-ния наших бизнес пла-нов и с целью придания им еще большей эффек-тивности.

Президент и генеральный директор Southwest Airlines

► Гари Келли

© A

nn/P

atPa

tPro

d

© S

outh

wes

t Airl

ines

чили маркировку TRUEngine, являющуюся кон-кретным подтверждением их соответствия всем рекомендациям CFM. Southwest таким образом извлекает максимум из этих двигателей и пользу-ется гарантией самого высокого качества техни-ческого обслуживания, текущего и капитального ремонта (MRO). CFM приступила к разработке двигателя нового поколения, получившего назва-ние LEAP-X, причем двигатель этот будет столь же инновационным, каким был на заре своего внедрения двигатель CFM56. Двигатель LEAP-X, уже выбранный китайским самолетостроителем Comac, также прекрасно подойдет под требования компании Southwest.

Page 11: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Новый транспортный самолет производства Airbus Military разработан для выполнения как тактических, так и стратегических задач.

SAFRAN и AIRBUS F400M

Портфолио

18 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 19

© S

. Ram

adie

r/Ai

rbus

Opé

ratio

ns S

AS

Page 12: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Портфолио

20 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 21

многоцелевой и оперативныйНовый европейский военно-транспортный самолет Airbus A400 M совершил свой пер-вый полет 22 декабря 2009 года. Четырнадцать входящих в Группу компа-ний внесли свой вклад в производство этого нового транспортного самолета, осо-бенно в части его турбовинтовых двигате-лей TP400, производимых международным консорциумом Europrop. Способный взле-тать с коротких полос и с неподготовлен-ных аэродромов, сертифицированный для выполнения гражданских полетов, A400 M – многоцелевой самолет. Он к тому же еще и воздушный тяжеловоз, способ-ный поднять и перевезти 37 метрических тонн груза, 116 солдат или два вертолета Tiger, что гарантирует его ключевую роль в составе вооруженных сил восьми стран, уже заказавших A400 M.

1. кабина пилотовКомпания Sagem, входящая в Группу, проектирует и производит инерциаль-ную опорную систему воздушных дан-ных GPS (GADIRS) – основной и самый крупный элемент навигационной системы A400M.

2. посадочные системыНа фото показано основное шасси самолета во время проведения испыта-ний в Messier-Dowty (Группа Safran) в Велизи, недалеко от Парижа. Safran также поставляет для A400M колеса и углеродные тормоза.

3. TP400 во время испытанийОгромный турбовинтовой двигатель TP400 на открытом испытательном стенде компании Snecma в Истрес, юго-западная Франция. На 400 М устанавли-ваются четыре таких двигателя

4. FADECИспытательный стенд системы FADEC3 – полноправной цифровой системы управления двигателями самолета TP400 на заводе компании Группы Hispano-Suiza в Вилларош, недалеко от Парижа.

5. проводкаЖгуты проводов для носовой части A400M изготавливаются компанией Группы Labinal на предприятии в Вильмюр, в южной Франции.

6. многоцелевое применениеВ дополнение к своей военной роли A400M разрабатывался с учетом выполнения широкого спектра гумани-тарных миссий

6

© A

irbus

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

© Je

an-C

hris

toph

e M

orea

u/Cr

eativ

e Ce

nter

© A

irbus

Mili

tary

© N

atha

lie L

ankr

y/La

bina

l

© H

ervé

Tho

urou

de/H

ispa

no-S

uiza

5

2

1

3

4

Page 13: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

меры безопасности в аэропортах ужесточаются по мере роста коли-чества угроз. «Сегодня мы должны справиться с фундаментальными изменениями»,– говорит Филипп

Лемаркан, руководитель по стратегии компа-нии Sagem Sécurité, входящей в Группу Safran. На самом деле мы имеем дел с двойным вызо-вом: мы должны повысить качество проверки пассажиров без замедления скорости обработки их потока. Аэропорты уже применяют ряд кон-трольных процедур, от регистрации до паспорт-ного контроля и контроля идентичности лич-ности, проверки багажа. По словам Лемаркана, «нам нужен всеобъемлющий подход, повыша-ющий безопасность и одновременно не мешаю-щий потоку пассажиров».Одним из основных решений проблемы являют-ся биометрические пропускные рамки, сгруп-пированные по различным типам контроля. Несколько стран уже используют эту техноло-гию, включая Британию, где Safran установила

© Mor

pho Det

ectio

n

Исследовательские и опытно-конструкторские отделы Safran работают над улучшением безопасности воздушных перелетов без замедления скорости обработки потока пассажиров из-за увеличения времени на их идентификацию.

теперЬ поСаДка в Самолет макСималЬно БеЗопаСна

ТРАНСПОРТ

томография использу-ется для целей рекон-струкции трехмерного изображения объекта за счет «послойного» сканирования объ-екта извне. например, система этого типа может создать трех-мерное изображение содержимого чемодана на предмет нахожде-ния в нем каких-либо взрывных устройств

Система SmartGate в аэропортах австралии и новой Зеландии, основанная на распознавании лиц, получила приз «Janus de l’industrie» французского института Дизайна в 2009 году

22 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 23

биометрических рамок установлено в аэропортах Шарля де Голля и орли в париже с конца 2009 года.

людей уже зарегистрировались для использования этих рамок.

15

15 000

Гарантированный идентификационный документ в отпечатках пальцевSafran ведет активные исследования в области технологий биометрического распознавания. В марте 2009 года Группа объединила свои усилия с компанией Hitachi для разработки мульти режимного модуля распознавания, сочетающего в себе опыт в области обработки изображений рисунка сосудов и знания компании Sagem Sécurité в области обработки отпечатков пальцев. Сочетание этих технологий обеспечит создание системы, которая предложит лучшую в мире технологию распознавания отпечатков пальцев и непревзойденную безопасность.

систему, основанную на распознавании радуж-ной оболочки глаза, и Австралию, где установ-лены системы, сравнивающие лица людей с изо-бражениями из их электронных паспортов. Во Франции автоматизированные системы такого типа тестировались уже в 2005 году в аэропор-ту Шарля де Голля около Парижа под кодовым названием Pégase. В конце 2009 года новая систе-ма, получившая название Parafes (от французских слов «быстрое автоматизированное пересечение Шенгенских границ») была введена в эксплуата-цию на государственном уровне. «Рамка автома-тически производит три проверки»,– поясняет директор программы Франсис Вайс. «Сначала проходит биометрическая проверка на основа-нии сравнения отпечатков пальцев пассажира с отпечатками пальцев, записанными на чип в паспорте; далее проверяется, что в пределах рамки в это же время не находится кто-либо еще, и наконец проверяется «красный список» разыскиваемых пассажиров». Время на проверку пассажиров по такой методике непосредствен-но на ходу радикально снижается по сравнению с традиционными очередями, и системы Safran подтвердили свои достоинства на тысячах и тысячах пассажиров.

ДОСМОТР БАГАЖА И ПРЕДМЕТОВПроверка багажа пассажиров проходит столь же эффективно. Со времен попытки совершения террористического акта в аэропорту Хитроу в 2006 году провоз жидкостей или гелей в емкостях более 100 мл в салоне запрещен. Ожидается, что это реальное ограничение как для пассажиров, так и для магазинов беспошлинной торговли, снимут в 2013 году. «Morpho Detection, компа-ния Группы, уже продает систему, названную XRD, что означает рентгеновскую дифракцию, при помощи которой определяется химическая сигнатура материалов внутри багажа, и за счет этого эффективным образом выявляются раз-личные угрозы, к примеру, взрывчатка», отмеча-ет Филипп Лемаркан. Еще одна перспективная технология, используемая компанией,– это тех-нология ITMS, или мобильная спектрометрия на

основе захвата ионов, которая способна одновре-менно идентифицировать взрывчатку и запре-щенные вещества посредством анализа положи-тельных и отрицательных ионов. Системы, осно-ванные на ядерном квадрупольном резонансе, могут выявлять подозрительные материалы на или в теле человека на подвергая того какому-либо медицинскому риску. Разработанные ком-панией Morpho Detection, такие системы могут обнаружить присутствие взрывчатки в обуви – при этом даже не нужно просить пассажира снять ботинки!Особое внимание уделяется работающим на принципах томографии системам, подтвердив-шим свою особую эффективность в данной ситу-ации. «Эта технология уже широко используется в США»,– говорит Йотам Маргалит, менеджер по системам обнаружения взрывчатки компа-нии Morpho Detection, «И мы недавно еще выше подняли планку с внедрением новых детекто-ров, таких как CTX 9800 и CTX 5800, способных выдать нам беспрецедентные по качеству трех-мерные изображения». При комбинировании этой технологии с технологией XRD, компания Morpho Detection способна предложить высоко надежные автоматизированные инспекционные системы, генерирующие очень небольшое число ложных тревог. Самой последней страной, при-обретшей эту технологию, стал Израиль, купив-ший ее в феврале 2010 года. Так что путешествия авиатранспортом еще никогда не казались таки-ми безопасными!

►См. комментарии на следующей странице

© S

agem

Séc

urité

Рынки

Page 14: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

24 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 25

С ужесточением про-верок идентификацион-ных документов и с вво-дом в строй гигантских реактивных лайнеров, способных нести до 799 человек, аэропорты могут с толкнуться с таким наплывом пас-сажиров и с такими очередями, которых не было никогда ранее. высокотехнологичные автоматизированные системы помогут нам справиться с этой про-блемой. вот несколько решений, которые предлагает Safran и которые уже использу-ются в реальных усло-виям во многих странах мира.

пассажиры сначала регистрируют свои биометрические данные в паспортах или на специальных электронных идентификационных картах в специальной комнате в аэропорту или в своих местных городских органах власти. Safran уже предоставляет системы регистрации биометрических данных для подготовки французских паспортов.

пассажир подходит к контрольной рамке вместе со своим ручным багажом. открывается дверь, пассажир входит. Система сравнивает радужную оболочку глаза, изображение лица или отпечатки пальцев пассажира с данными, записанными в его паспорте или на электронной идентификационной карте. используя комбинацию камер и датчиков, расположенных в полу, система удостоверяется, что пассажир один. Далее проверяется, не внесен ли пассажир в «красный список». по окончании проверок буквально через несколько секунд дверь открывается. Затраченное на проверки время: от 20 до 25 секунд.

несколько технологий Safran используются для обнаружения следов взрывчатки или запрещенных веществ, таких как наркотики, на человеке, его одежде, или в его багаже. Само обнаружение может быть основано на измерении количества положительных и отрицательных ионов (Itemiser) или паров, собираемых в непосредственной близости от продукта (VaporTracer). весь анализ занимает порядка 10 секунд.

Сертифицированная управлением транспортной безопасности СШа, компьютерная томография дает развитие целому новому семейству продуктов, прекрасно подходящих под нужды безопасности аэропортов и обеспечивая непревзойденное качество снимков и скорость работы. установленные как независимые модули или интегрированные в системы обработки багажа в аэропортах, системы семейства CTX способны обрабатывать до 800 чемоданов в час (CTX 9400 сертифицирована и используется в СШа).

регистрация

пересечение границы

технология обнаружения следов

обнаружение взрывчатки

© A

ntoi

ne D

agan

Рынки

Page 15: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

C FM International, совместное предпри-ятие с равным участием Группы Safran и компании General Electric, открыло свой четвертый учебный центр в про-шлом марте в Хайдарабаде в Индии.

Такие же центры существуют в Цинциннати, Огайо (США), в Монтрё, Франция и в Чэнду, Китай. Рассчитанный на обучение 500 студен-тов в год, учебный центр в Хайдарабаде будет заниматься обучением индийских механиков и инженеров в целях оказания поддержки дея-тельности в стране, в которой на настоящий момент в эксплуатации находятся 320 двигате-лей CFM56, равно как и на Среднем Востоке в целом, в Сингапуре, Малайзии, на Филиппинах и в иных соседних регионах. В течение после-дующих 10 лет CFM инвестирует в этот центр $15 миллионов. По словам Даниэля Бартона, руководителя программ обучения заказчиков компании Snecma (Группа Safran) и президента дочернего предприятия CFM в Индии, эти инвестиции станут очень своевременными. «Воздушные перевозки в Индии будут серьезно расти в последующие 15 лет, и мы планируем надолго вперед с тем, чтобы не отстать от реаль-ных потребностей»

ОБСЛУЖИВАНИЕ НА ЛОКАЛЬНОМ УРОВНЕУчреждение центра обучения CFM географи-чески ближе к предприятиям заказчиков упро-щает для них доступ к услугам с одновременным снижением затрат как для заказчиков, так и для CFM. Оливье Ларош, руководитель учебного центра в Чэнду, считает, что открытие этого предприятия позволило компании ответить на значительный спрос со стороны карийских авиакомпаний и повысить летную безопасность двигателей CFM56, эксплуатируемых в Китае. В центре Чэнду прошли обучение порядка 600 механиков в первый же год после его открытия в 1997 году. Администрация гражданской ави-ации Китая была чрезвычайно довольна этой

инициативой, так как ранее китайским меха-никам для прохождения обучения приходилось ездить в учебные центры CFM в Монтрё или в Цинциннати. Как и его более старшие браться, учебный центр в Хайдарабаде расширит объем и охват профессионального обучения, пред-лагаемого CFM. Как поясняет генеральный директор центра в Монтрё Паскаль Ретиф: «В цеху студенты работают с реальным двигателем, мы можем на месте разобрать любой из зафикси-рованных случаев нештатных ситуаций, встре-чавшихся на эксплуатируемых самолетах. Это позволяет нам настроить наши учебные курсы так, чтобы они отвечали реальным текущим потребностям в этой области».

НАУЧЕННЫЕ ЖДАТЬМеханики, прошедшие обучение в центрах CFM, в гораздо лучшей степени способны отслеживать ожидаемое старение систем с сохранением двигателя «на крыле». Решение о демонтаже двигателя с крыла для проведения сервисных работ зачастую основывается на неуверенности в состоянии его компонентов и потому не всегда оправдано – при том что это всегда дорого! «Хорошо обученные меха-ники гарантируют максимальную надежность

последний из учебных центров CFM, открытый в Хайдарабаде, индия, в марте 2010 года

практическое обучение в центре в монтрё, Франция

отправок и прибытий самолетов по графику, что означает прибыльность для авиакомпании»,– отмечает Паскаль Ретиф. Помимо того, что учебные центры помогают консолидировать великолепную репутацию этих двигателей, они также помогают развивать сеть, приоб-ретающую все большее и большее значение с течением времени. По словам Оливье Лароша, «посредством наших программ обучения мы обеспечиваем лояльность к нам наших заказ-чиков. Целевая демонстрация качества нашего обучения оставляет за нами задел и преимуще-ство в тот момент, когда авиакомпания прини-мает решение о покупке нового самолета».Редко попадающие в центр внимания, учебные центры CFM тем не менее играют важную роль в создании узнаваемого имиджа компании, с их помощью каждый двигатель в конечном счете эксплуатируется с полной отдачей насколько это возможно долго. И механики, которые вскоре закончат новый учебный центр в Хайда-рабаде, очень скоро докажут это.

С открытием центра обучения в Индии CFM расширяет свои возможности в Азии. Постоянное обучение чрезвычайно важно для технических бригад и позволяет авиакомпаниям использовать эксплуатируемые ими двигатели по максимуму.

CFM: РЕАКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕОПЫТ И ЗНАНИЯ

26 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 27

двигателей CFM56 продано по всему миру.

различных учебных курсов проводит сегодня CFM.

студентов ежегодно проходят обучение в учебных центрах CFM.

20 000

60

2 800

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯинформация о новом учебном центре в Хайдарабаде в разделе Media на сайте Группы Safran www.safran-group.com

как бы вы резюмиро-вали итоги работы центра на сегодняш-ний день?С момента открытия в 1994 году мы обучили более 8 000 специали-стов. Только в 2009 году центр принял у себя от 7 600 до 800 механиков и инженеров. И эти показатели неуклонно растут, так как Чэнду сегодня является свое-го рода эталоном в нашей деятельности. Мы видим растущее

число людей из Южно-азиатских стран, вклю-чая Монголию и Сингапур.вы видите какие-либо изменения в плане требований заказчи-ков к обучению?Я занимаюсь вопросами технического обслужи-вания двигателей CFM56-3 и -7 вот уже почти десять лет. Мы снизили время на обу-чение по вопросам тех-нической поддержки всего до пяти дней вме-

сто отведенных этой теме восьми дней. Так как мы видим растущий рост такого типа требо-ваний, мы в настоящее время разрабатываем соответствующий курс обучения, который мы начнем преподавать в этом году. Хочу еще подчеркнуть, что каче-ство наших услуг про-стирается далеко за пределы CFM56. Так, к нам недавно обрати-лась Turbomeca (Группа Safran), ее представите-ли хотели воспользо-ваться преимущества-ми нашего предприятия в целях предоставле-ния обучения по обслу-живанию вертолетных двигателей.

CFM, инструктор, Чэнду (Китай)

►ТАН ЦИНЖУ

© S

necm

a

© P

hilip

pe S

trop

pa/S

afra

n

© D

R

Рынки

Page 16: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Ш есть часов утра… или даже раньше! На огромных заводах Boeing в Эверетте и Рентоне неподалеку от Сиэттла, штат Вашингтон, рабочий день часто начи-нается задолго до рассвета. Работники

Safran, в том числе специалисты из Франции Николя Катлен и Томас Дюролле, а также американец Ник Нельсон, подстраиваются под расписание Boeing. Они работают в том же режиме, что и все прочие сотрудники Boeing. Они занимаются реализацией крупнейшей про-граммы, которую гигант авиастроения ведет уже мно-гие годы – коммерческий реактивный лайнер нового поколения 787 Dreamliner.«Safran поставляет главные шасси для нового 787»,– говорит Ник Нельсон из компании Messier-Dowty, отвечающей за сборку шасси. «Колеса производства Messier-Bugatti (Группа Safran) соответствуют шинам компании Boeing, которая затем отсылает сборную конструкцию нам. Мы получаем прямые поставки элек-трических тормозов, разработанных Messier-Bugatti, и проводку шасси производства Labinal, еще одной ком-пании Группы Safran. Мы собираем все эти компоненты на опорах шасси, поставляемых с завода Messier-Dowty в Торонто, а собранные узлы шасси мы далее отправляем на сборочную линию Boeing, находящуюся всего в паре кварталов отсюда». Под «мы» Ник Нельсон подразуме-вает свою команду, состоящую из двух техников, инспек-тора и инженера по качеству. Эта бригада из пяти чело-век осуществляет поставку для Boeing двух комплектов шасси в месяц. Так как производственный процесс пред-усматривает перекатывание 787-го в процессе сборки из одного сборочного цеха в другой, своевременность поставки шасси жизненно важна для безостановочной работы сборочной линии.«Мы полностью сосредоточены на своевременной поставке частей и на их первоклассном состоянии»,– подчеркивает Ник. «Иногда нам приходится быть гиб-кими, чтобы справиться с чрезвычайными ситуациями, которые возникают время от времени. Например, нам пришлось получать некоторые части в воскресенье утром с тем, чтобы мы смогли поставить законченный узел шасси во вторник».

ВЗАИМНОЕ ДОВЕРИЕBoeing традиционно изготавливал все системы для своих самолетов на собственных мощностях, вклю-

Labinal поставляет проводку для шасси Dreamliner.

установка углеродных тормозов.

присоединение колес к тормозному узлу.

установка стойки шасси.

Законченный узел шасси отправляется на грузовике в цех окончательной сборки Boeing.

чая и шасси. Однако, с началом производства 787-го, компания начала трансформацию своих традиций с постепенной передачей ответственности за сборку крупных узлов первоклассным поставщикам. «Такой шаг знаменует собой глубокое изменение корпоратив-ной культуры»,– отмечает Николя Катлен, предста-витель Messier-Bugatti в Эверетте. «Нам приходится быть совершенно безупречными в наших отношениях со авиастроителями, а это в свою очередь зависит от установления отношений взаимного доверия с каж-дым участником программы, от сборщиков и инспек-торов по качеству на конвейере до членов летной испытательной команды». Николя Катлен отвечает за техническую поддержку в отношении всех систем приземления и торможения Safran. «Моя работа также подразумевает в определенной степени и маркетинг от имени Messier-Bugatti, равно как и некоторые аспекты логистики, такие как ускорение таможенных процедур в отношении различных частей, отправленных из Фран-ции». Он работает в здании, расположенном в двух шагах от заводов Boeing, в котором также разместились другие подразделения Safran, включая Technofan, Safran Electronics и, с начала марта, команда компании Messier-Dowty под руководством Ника Нельсона.Томас Дюролле, находящийся на площадке менеджер коммерческих программ Messier-Bugatti по программам Boeing, также имеет свой офис в этом здании. Нн пояс-няет: «Мое присутствие здесь началось с того момента, как Boeing создал реальную платформу совместных программ во время разработки 787-го. Сегодня я рабо-таю со всеми самолетами, находящимися на стадии разработки, начиная с Dreamliner. 787-ой сегодня про-ходит летные испытания, но все равно есть еще дора-ботки, которые нужно произвести в системах, которые мы поставляем, используя помощь со стороны Safran Power, отвечающий за системы управления тормозами. Я, кроме того, активно участвую в двух других про-граммах, а именно программе углеродных тормозов

28 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 29

Safran поставляет шасси для Boeing 787 Dreamliner. Мы посетили завод Boeing в городе Эверетт неподалеку от Сиэтла, чтобы побеседовать с тремя ведущими представителями этого партнерства со стороны Safran.

«лаЙнер меЧты» DREAMLINER СтановитСЯ реалЬноСтЬЮ

ОБОРУДОВАНИЕ

испытания Boeing 787Для летных испытаний будут использованы шесть самолетов 787 Dreamliners, три из них будут оборудованы колесами и электрическими тормозами Messier, а два будут оборудованы изделиями от Goodrich. Первый самолет имеет смешанную конфигурацию: изделия Messier-Bugatti установлены по правому борту, и изделия Goodrich – по лево-му! Двенадцать серийных самолетов либо уже построены, либо нахо-дятся на стадии сборки.

для Boeing 737 и в программе систем мониторинга дав-ления в шинах и температуры тормозов для самолета Boeing 747-8». Даже с учетом того, что корпуса завода в Эверетте находятся на расстоянии всего нескольких кварталов, большинство контактов осуществляется по телефону или посредством видео-конференций. «Мно-гие решения принимаются во время встреч в компании Boeing, и едва ли не каждый день я принимаю участие в собраниях, посвященных 787-му»,– добавляет Томас Дюролле. Анализ хода выполнения программы органи-зуется еженедельно, а все команды встречаются и про-водят заседания ежеквартально либо в Эверетте, либо в местечке под названием Велизи, недалеко от Парижа, в штаб-квартире компании Messier во Франции).

© V

ince

Str

eano

/ Cr

eativ

e Ce

nter

© V

ince

Str

eano

/ Cr

eativ

e Ce

nter

© V

ince

Str

eano

/ Cr

eativ

e Ce

nter

© T

hom

as D

urol

let

© V

ince

Str

eano

/ Cr

eativ

e Ce

nter

MARCHéSРынки

Page 17: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

к орпоративная культура сотрудников завода Sagem Industries, расположен-ного в Фужере, основана на умении принимать и отвечать на вызовы»,– говорит Филипп Голье, он знает это

наверняка! Сейчас он работает руководите-лем по логистике Группы Safran, а до этого он отвечал за вопросы логистики в Sagem Mobiles, компании, которая ранее владела заводом, и который сейчас находится под управлением Sagem Industries. Он лучше всех оценивает успех недавних метаморфоз. Изначально созданный в 70-х годах для производства телексов, завод в Фужере впоследствии выпусках факсы, автомо-бильные панели приборов, платежные терми-налы, телевизионные декодеры, а начиная с 1995 года – мобильные телефоны. В 2008 году завод выпустил бы порядка 100 миллионов телефонов. Но когда Группа Safran решила отказаться от мобильного бизнеса, эта деятельность на заводе была остановлена. Тем не менее, Safran никогда не отказалась бы от самого завода. По словам Жан-Поля Эртемана, председателя правления Группы, «завод в Фужере – настоящая драгоцен-ность, так как в нем наработан опыт в логистике

и производственных процессах. Независимо от того, что происходит вокруг, завод будет рабо-тать».

МАСТЕРСТВО И ТВОРЧЕСКИЙ ПОДХОДЗавод обладает основными активами, необходи-мыми для успешного завершения его реоргани-зации. По словам генерального директора Жан-Поля Траби, «за последние 30 лет мы накопили значительный опыт и знания в четырех основных областях, а именно в производственном инжи-ниринге, промышленной поддержке, логистике и производстве печатных плат». Кроме того, сотрудники завода в Фужере обладают непре-взойденным творческим подходом и энергией. Со времен создания Группы Safran, сотруд-ники завода сделали большинство рационали-заторских предложений в рамках программы участия в инновациях Группы: более 10 новых идей на одного человека в год, и это в среднем. Для обеспечения успеха этого столь серьезного преобразования управление завода запустило реализацию крупномасштабной программы обучения в 2009 году, общая длительность кото-рой составила 42 500 учебных часов. Порядка

общий вид цеха финишной обработки печатных плат – проверка и упаковка электронных устройств.

60 человек временно откомандированы на другие производственные площадки. «Мы хотим отточить наше мастерство в субподрядном производстве электронных частей, выпускаемых малыми сериями, или даже в виде единичных прототипов»,– поясняет начальник отдела человеческих ресурсов Роберт Ди Томмасо.

С ЭЛЕКТРОННЫМ ПРИВОДОМВсе эти масштабные усилия быстро приносят плоды. Turbomeca, компания Группы, выбрала Sagem Industries в качестве поставщика услуг логистики для части своих запасных частей, равно как и для обра-ботки целого пула предназначенных для замены дви-гателей и модулей. «Мы добились отличных показа-телей своевременности поставок при немного более низких затратах»,– отмечает Филипп Голье. В то же время Sagem также выбрала этот завод для выполне-ния определенных производственных обязанностей в рамках реализации системы FELIN (см. статью на стр.32), включая и сборку не оптических терминалов, окончательные операции с частями и управление логистикой. Однако помимо всего перечисленного, завод рассчитывает на свой опыт в области электро-ники для обеспечения и гарантии своей долгосроч-ной жизнестойкости. По словам Ива Риолле, руко-водителя оборонного направления, «мы понимаем процессы, технологии и испытательные техники, равно как и все, что нужно делать с электроникой на заключительном этапе работы, мы знаем процессы нанесения лака и разводки терминалов». Sagem уже поручила заводу в Фужере производство печатных плат для производства управляемых перспективных ракет класса воздух – земля, размещаемых на истре-бителях Rafale, прицелов и датчиков навигационных систем. За счет развития этого бизнеса Safran сможет окончательно покончить с оставшимися еще опера-циями по упаковке мобильных телефонов для того, чтобы окончательно завершить эту деятельность, и найдет новых заказчиков завода. «Конечно же, мы в конечном счете планируем выигрывать контракты от компаний, не входящих в Группу»,– заключает Жан-Поль Траби.

700 сотрудников завода Sagem Industries обладают динамичным и подвижным складом ума, необходимым для быстрой адаптации к происходящим в Группе изменениям, при этом они продолжают использовать весь свой опыт и способности к инновационному мышлению.

иСториЯ уСпеШноЙ реорГаниЗаЦии

ПРОИЗВОДСТВО

30 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 31

непрерывно реализуемых рационализаторских инициатив теперь охватывают более 1000 человек

ежедневных отправок двигателей или модулей для компании Turbomeca – срочные, предназначенные для ремонта стоящих на земле самолетов (AOG). они должны покинуть территорию завода Sagem Industries в течение двух часов и попасть к заказчику как можно скорее, где бы в мире он ни находился.

112

20 %

Корпоративное руководство Группы Safran внимательно следило за реоргани-зацией завода Sagem Industries. Нынешнее расширение сферы его деятельности ясно отражает при-верженность руко-

водства к сохранению занятости, навыков и знаний работников. «Обширная программа обучения позволила нам справиться с этой задачей»,– говорит Доминик-Жан Шертье. Эта инициатива также ясно иллюстрирует

позицию социальной ответственности корпорации (CSR), которой Группа Safran придерживается в своей каждодневной деятельности. «То, что мы сделали на заводе в Фужере, отражает

нашу социальную солидарность, но это также и наша ставка на будущее»,

- добавляет Шертье. «Сотрудники заво-да –основа развития Safran в других секто-рах». На самом деле реорганизация завода в Фужере показывает, как ценности Группы реализуются на деле.

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯматериалы о возможностях в области логистики компании Sagem Industries в разделе Media на сайте Группы Safran www.safran-group.com

«

Член Правления Safranсоциальные, правовые и институциональные вопросы

►ДОМИНИК-ЖАН ШЕРТЬЕ

Ставка на будущее

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

© S

téph

ane

de B

ourg

ies/

Abac

a pr

ess

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

Рынки

Page 18: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

п ервые 1 000 интегрированных систем FELIN (Fantassin à Equipements et Liaisons Intégrés) поставляются фран-цузской армии этим летом, следую-щие 1 000 комплектов будут постав-

лены осенью. Начиная с 2011 года, поставки достигнут 4 000 комплектов в год и будут про-должаться в тех же количествах до 2015 года. Sagem, компания Группы Safran, поставит фран-цузской армии в обшей сложности более 22 500 систем FELIN. Такие точные даты поставки отражают тот факт, что Sagem существенно опе-редила своих конкурентов. Паскаль Броссард, руководитель по продажам и маркетингу отдела наземных боевых операций компании Sagem, поясняет: «Мы – единственный поставщик, уже сейчас предлагающий полностью работа-ющий комплект повышения боеспособности солдат, способный к тому же производить его в существенных объемах. Несколько европей-ских стран запустили свои собственные сходные программы, но они все еще говорят в будущем времени и построили только прототипы или единичные комплекты. Наши производствен-ные линии готовы и работают на наших заво-дах в Пуатье и Фужере, и комплект FELIN будет быстро поставлен на вооружение на всех театрах военных действий в любой точке мира».

Программа повышения боеспособности солдат FELIN дает солдатам пехоты возможность пользоваться самым современным комплектом интегрированного оборудования, повышающего их эффективность по всем аспектам – от личной защиты и возможностей ведения наблюдения до связи и боевых возможностей.

проГрамма FELIN иСполЬЗуетСЯ во ФранЦуЗСкоЙ армии

ОБОРОНА

32 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 33

прочная, легкая, эргоно-мичная и практичная, с мягкими швами для боль-шего комфорта, к тому же она снижает тепловые и визуальные сигнатуры сол-дата. она может быть обо-рудована дополнительной баллистической защитой, подогнанной под конкрет-ный тип боевой задачи, не пробиваемой ножом и бронебойными пулями. общая конструкция учиты-вает опыт ведения боевых действий в зонах реальных конфликтов.

Гораздо больше, чем просто пара бинокулярных объективов! очки обеспечивают видение днем и ночью, но кроме того дают еще способность передавать изображение верх по команде, указывать цели и передавать их другим членам подразделения, измерять расстояния с использованием инфракрасного дальномера.

размещенный на шлеме этот «дистанционный» прицел позволяет солдату видеть линию прицеливания своего оружия без того, чтобы подвергать опасности себя самого. кроме того, солдат может вывести изображение с прицела своей винтовки на монитор компьютера. Сейчас соединение проводное, но изучается вопрос использования соединения через Bluetooth.

прицел устанавливается на оружие и поставляется в двух версиях: с усилите-лем изображения, позво-ляющим солдату видеть ночью, равно как и днем. инфракрасное (ик) исполне-ние определяет и выявляет источники теплового излу-чения в дневное и ночное время. имеются две раз-личные модели, одна для солдат пехоты, и другая для снайперов. Штурмовая вин-товка Famas, используемая в системе FELIN, комплектует-ся пультом дистанционного управления на рукояти, что позволяет солдату управ-лять прицелом или радио-станцией, или делать сним-ки без необходимости опу-скать оружие (так как прим таком решении штурмовая винтовка всегда держится обеими руками).

основа системы FELIN – блок обработки данных, который управляет энергией, радиосвязью, передачей изображения и безопасностью данных, а также осу-ществляет взаимосвязи между всеми подсистемами. кабель соединяет блок с маленьким экраном, размером с кпк. оснащенный двумя ионно-литиевыми батареями, блок обработки данных работает 24 часа. наушники с микрофо-ном на основе костной проводимости, позволяют солдатам переговариваться друг с другом по радио, при этом вос-принимая звуки вокруг. радио / GPS установка очень проста в эксплуатации, на ней располагается всего две кнопки: одна для контактов с управляющим устройством, другая – для коммуника-ций с членами группы. установка также регулярно передает информацию о местоположении солдата управляюще-му устройству.

Боевая форма

очки ночного видения

прицел для ведения стрельбы из-за угла

вооружение и прицел

Система связи

SITCOMDE – терминальная информационная система для пеших солдат портативный «бортовой» компью-тер для командиров взводов. они могут пользоваться этим планшет-ным компьютером с сенсорным экраном для наблюдения за диспо-зицией своих солдат и войск, для получения фотографий, инструкций командных центров, равно как для отдачи приказаний и подготовки отчетов. Базовый строительный блок для построения информацион-ной системы командного уровня.

© S

agem

Рынки

Page 19: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

34 _ июнь 2010 — журнал safran

Солдаты с комплектами FELIN во время учений в городской среде

Система FELIN уже использовалась в условиях боевой обстановки?В 2009 году система FELIN прошла шестиме-сячные боевые испыта-ния в четырех боевых подразделениях: в полку механизирован-ной пехоты в Чаде, в 8-м морском парашютном полку, в 13-м горном пехотном батальоне и в более ограниченной степени в 1-м пехотном полку. Военнослужащие этих подразделений испытывали систему на различных тренировоч-ных объектах, таких как Мурмелон – стрелко-вый учебный и трени-ровочный центр, и в тренировочном центре с имитацией городских

условий, дублирующих все опасные моменты боевых действий в населенном пункте, равно как во время полевых учений во Французской Гвиане и в Джибути.

Каковые были выво-ды по итогам полевых испытаний?FELIN – надежная систе-ма, и в целом отвечает условиям боевой обста-новки. Например, она увеличивает дистанцию боевого столкновения на 60 % в дневное время и на 100 % в ноч-ное время. Пользователи оценили ее возможности ночно-го видения и прицели-вания при помощи уси-лителя изображения

или ИК детектора. Тем не менее, необходимо сделать некоторые доводки, касающиеся эргономики некоторых подсистем.

Каковы последующие шаги в развертыва-нии системы FELIN?В настоящее время нашим приоритетом является окончание определения техниче-ских спецификаций системы и поставка ее первому полку с тем, чтобы в нем начали использовать ее. В нача-ле 2011 года мы прове-дем серию тактических испытаний для опреде-ления того, потребует ли внедрение системы FELIN изменений в стра-тегии развертывания наших пехотных соеди-нений. Мы также вос-пользуемся этими испы-таниями для проверки каждой связи в общей цепи, под чем я пони-маю не только работо-способность, на также и прочность, интеграцию в цифровое простран-ство боевых действий, поддержку и т.п.

французское Агентство по оборонным закупкам, директор программы FELIN

► ЛорАН БАррэКо

МаСштабируеМая СиСтеМаFELIN представляет собой полностью инте-грированную систему для пехотинцев, повы-шающую их способности по защите самих себя, по наблюдению, осуществлению связи, боеспособности и мобильности. Система объединяет порядка сотни отдельных эле-ментов, включая оптронный прицел, боевую форму, радиостанцию, батареи, компьютер и средства радиационной, биологической и химической защиты (NBC). В качестве гене-рального подрядчика Sagem разработала полную интегрированную систему, ее все-объемлющие испытания были проведены в условиях боевых действий, в тесном сотруд-ничестве с французскими вооруженными силами и Агентством по оборонным закуп-кам. «В армии опасались, что мы сделаем систему «для инженеров», причем каждый ее компонент будет разработан отдельно от остальных»,– говорит Паскаль Броссард. «Напротив, с самого начала мы удостове-рились, что система будет адаптирована к специфическим условиям боевых действий. В частности, мы уделили огромное внимание ее эргономике, с тем чтобы система получи-лась простой и интуитивной в использовании при любых обстоятельствах, и очень проду-манной». Помимо Франции, Sagem выиграла контракт швейцарской армии, известной своими высочайшими требованиями к обо-рудованию. Другие страны, в частности в

Восточной Европе, на Среднем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, выказали стремление внедрить аналогичные системы. «FELIN отражает изменившееся отношение на правительственном и индивидуальном уровнях»,– отмечает Броссард. «Конечно, каждый знает, что на войне опасно, но обще-ственное мнение становится все менее и менее толерантно в отношении потерь лич-ного состава, люди отказываются понимать, почему правительства и вооруженные силы не принимают мер для защиты солдат». Тем не менее, ожидания и потребности меняются от страны к стране. FELIN была разработана так, чтобы легко адаптироваться к потреб-ностям иностранных клиентов. «Например, мы тестировали наш оптронный прицел на целом ряде образцов оружия»,– добавляет Броссард. В той или иной форме FELIN может быть отлично приспособлен и постав-лен на вооружение многими другими воору-женными силами со всего мира.

систем FELIN на сегодняшний день уже заказаны французской армией

22 500

© D

R

© S

agem

Рынки

Page 20: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

журнал safran — июнь 2010 _ 35

Взгляд изнутри

Е сли океанская гоночная яхта Safran класса Open 60* теперь считается суд-ном, которое трудно победить в своем классе, то это без сомнения потому, что ее одноименный спонсор не про-

сто финансировал строительство и эксплу-атацию судна. На самом деле Группа Safran использовала весь свой опыт и методологиче-ские знания, накопленные в ходе реализации самого широкого спектра аэрокосмических программ, для строительства очень успеш-ной гоночной яхты. Одним из определяющих факторов этого успеха стало учреждение орга-низации, по сути сходной с проектной коман-дой, обычно создаваемой для надзора за реа-лизацией любой примышленной программы. Названная «Safran Sixty», эта структура взяла на себя ответственность за координацию дей-ствий всех сотрудников Safran, решивших вне-сти свой вклад в проект, и действовала в каче-стве посредника между экспертами Группы, судостроителями, верфями и экипажем во главе с Марком Гийемо, капитаном яхты Safran. Такой подход – отличная иллюстра-ция командного метода работы и объединения в единую сеть всех ресурсов, что характерно для всей Группы Safran в целом.

Необходимость качестваЕсть и еще одно большое сходство между рабочей средой внутри Safran и предпосыл-ками к достижению успеха в океанских гон-ках: абсолютная необходимость качества. Как объясняет менеджер проекта Safran Sixty Жан-Мари дела Порте, «помимо этапа проектирования и строительства инженеры и техники Safran вносят непрерывные улуч-шения и усовершенствования, проверяют и анализируют поведения яхты после каждой гонки». Конечно же, команда Safran Sixty и Группа Safran не только делятся друг с дру-гом техниками и методами. Они разделяют и определенные ценности, начиная с целеу-стремленности увлеченности, олицетворяе-мых капитаном яхты Марком Гийемо. Здесь присутствуют и дух солидарности, ярко про-иллюстрированный во время кругосветной

гонки Vendée Globe в 2009 году, когда Марк пришел на помощь раненному сопернику Янну Эллису. Еще одним ключевым каче-ством является упорство – качество, нужное в любом спорте, но особенно необходимое во время трансатлантической парусной гонки. Победа Марка в последней гонке Transat Jacques Vabre – яркий пример такого упор-ства. Команды Safran Sixty и яхты Safran обе отличаются сильнейшей мотивацией. Так Мишель Нолле, специалист по архитектурам систем компании Sagem, с нетерпением ждет возможности встретить лицом к лицу серьез-нейший технологический вызов: «Мы будем испытывать прототип топливного элемента во время морских испытаний этой весной,

что еще более повысит эффективность яхты». Safran необходимо оставаться на высоте, если она и дальше хочет быть впереди всех, так как форма корпуса яхты была с тех пор использо-вана в конструкции других яхт, которые ста-нут серьезными соперниками нашей яхты в самом ближайшем будущем.

*60-футовый класс однокорпусных парусных гоноч-ных яхт Международной Ассоциации однокорпус-ных яхт открытого класса (IMOCA)

Посредством передачи технологий из мира промышленности в мир спортивных парусных гонок Safran оказала поддержку в разработке и создании элегантной гоночной яхты, ставшей эталоном в своем классе

НА ВОЛНЕ УСПЕХАПАРУСНЫЙ СПОРТ

ноябрь 2008–февраль 2009Марк Гийемозаканчивает гонку Vendée Globe третьим.

июнь 2009Марк Гийемо и его команда устанавливают рекорд SNSM (Saint-Nazaire/Saint-Malo) в классе 60-футовых океанских яхт.

ноябрь 2009Марк Гийемо и Шарль Кодрелье выигрывают Transat Jacques Vabre.

Лучшие результаты

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯИнформация о спонсировании яхты Safranна сайте www.safransixty.com

© Je

an-M

arie

Lio

t/D

ppi/S

afra

n

Яхта Safran в сухом доке во время переоборудования зимой 2010 года

Page 21: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

36 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 37

ПАРИЖ, АВЕНЮ ДЕ НЬЮ-ЙОРК, 2:30 PM.«Не бывает идеальных преступлений». Этому меня учили в полицейской школе. Но верили ли в это старшие офицеры? Сегодня я начинаю сомневаться. Мы находимся в этой квартире вот уже пять часов. Отсюда открывается прекрас-ный вид на Сену, квартира большая, я бы сказал порядка 150 кв. метров. Но здесь в коридоре, растянувшись на полу, лежит красивая молодая женщина. С того места, где я стою, кажется, что она спит. Но она мертва, холодна как камень. Что вполне естественно, так как прямо в сердце у нее сидит пуля, всаженная почти в упор. Конечно же, в квартире не найдено никакого оружия, не найдено и никаких иных следов. Все это выглядит тщательно продуманной профес-сиональной работой; то, что можно было бы назвать предумышленным, продуманным убий-ством.Мои коллеги прошлись по квартире в поисках улик частым гребнем, а я хочу сказать, что обо-рудование у нас самое современное. Нам не нужно больше тратить часы в подвале штаб-квартиры полиции, сравнивая отпечатки паль-цев. У нас теперь есть система MetaMorpho, изготовленная компанией Sagem Securite. Мы приехали на место преступления почти сразу, мы были готовы воспользоваться автоматизи-рованной системой идентификации ладоней и отпечатков пальцев, или APFIS, которая всех нас способна превратить в экспертов. Она осно-вана на прорывных технологиях, в частности на самых мощных в мире алгоритмах. За несколько коротких минут система готова к работе: каме-ра подключена к ПК, мы можем получить доступ к центральной базе данных в реальном времени. При помощи системы LiveScan компании Sagem Securite и программного обеспечени я MorphoEVA мы уже собрали десятки миллио-нов отпечатков пальцев, и теперь мы можем сравнивать их с любыми следами, оставленны-ми на месте преступления. Никакой больше бумаги, все делается в электронном виде.Но, чтобы все это начало работать, преступник должен оставить следы. Но, кто бы ни совершил

это преступление, он знал, что делает. Конечно же, они забрали с собой оружие, они позаботи-лись о том, чтобы не оставить отпечатков паль-цев. Они застрелили ее прямо в коридоре и не трогали ничего, кроме двери – и они были в пер-чатках, так как нам не удалось обнаружить отпе-чатков пальцев на дверной ручке. Все что бы знаем, это то, что молодая женщина должно быть ждала кого-то и открыла дверь, так следов взлома также нет. Все выглядит так, что мы уйдем, так и не найдя ни малейших зацепок. Я собираюсь «опечатать помещение», как мы говорим, но сейчас это не более чем дань фор-мальности. Помните эту игру, в которую все мы играли в детстве – «холодно/горячо»? В этом деле теплее не становится, все еще очень, очень холодно.

ПАРИЖ, НАБЕРЕЖНАЯ ОРФЕВР, 5:00 PMИногда у моих ребят, кажется, есть шестое чув-ство. Я сразу не заметил, но там была крошечная скрытая камера, спрята нная в углу в холле. И так как в здании живет иностранный дипломат, камера подключена напрямую к компьютерам частной охранной фирмы, которые смогли ока-

зать нам помощь. Я послал инспектора к ним, чтобы просмотреть весь заснятый камерой материал, начиная с полуночи. Не было смысла смотреть все подряд, так как медицинский экс-перт сказал, что преступление было совершено рано утром. Конечно, убийцей мог быть сосед, но в здании почти никого не было, и ничто не указывает на то, что это было именно так.

— Алло!— Мы просмотрели все видео записи.

Четыре человека входили в здание между 5 и 8 утра, и один из этих людей покинул здание ровно через 6 минут.

— В маске?— Нет.— Принесите мне это видео, мы пропу-

стим его через MorphoFace Investigate.MorphoFace Investigate – это автоматизирован-ная система распознавания лиц, разработанная компанией Sagem Securite, она использует базу данных известных преступников, равно как содержит изображения пропавших или разы-скиваемых людей. Она позволяет нам иденти-фицировать лица, даже если они не засняты в фас. Должен сказать, что это существенно сни-жает время на поиск соответствий – и в разы повышает нашу эффективность.Парень, вошедший в здание этим утром, не был

Расследование преступлений сильно изменилось со времен Альфонса Бертильона* ... Но основной принцип остался тем же, так как нет на свете двух одинаковых людей. Safran выявит эту разницу.

раССлеДование преСтуплениЯ вмеСте С SAFRAN!

ИДЕНТИФИКАЦИЯ

Safran – партнер ФБрВ 2009 году Safran была выбрана всемирно известным ФБР (Федеральным бюро расследований) Соединенных Штатов в качестве поставщика новой автоматизированной системы идентификации отпечатков пальцев (AFIS), подключаемой к базе данных, состоящей из десятков миллионов отпечатков. «Это станет крупнейшей полицейской системой AFIS в мире»,– говорит Фредерик Биарнес, руководитель программы AFIS в компании Sagem Securite. Каждый день система будет проводить десятки тысяч поисков. И объем данных будет нарастать, так как ФБР собирается расширять свою базу данных и включать в нее средства распознавания лиц и радужной оболочки глаза. И снова Safran предложит свой опыт в этой сфере. «Не только отпечатки пальцев, но также и радужная оболочка глаз, изображение лица, а возможно когда-либо и ДНК – концепция идентификации существенно раздвигает собственные переделы», - добавляет Биарнес.

МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ – НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ ОГРАЖДЕНИЕ • МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ – НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ

ОГРАЖДЕНИЕ •

МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ – НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ ОГРАЖДЕНИЕ • МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ – НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ ОГРАЖДЕНИЕ • МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ – НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ ОГРАЖДЕНИЕ •

© T

hink

stoc

k

© T

hink

stoc

k

© T

hink

stoc

k

© M

. Deu

tsch

/Zef

a/G

raph

icO

bses

sion

Взгляд изнутри

молочником! На самом деле – он профессионал, хорошо известный Интерполу. Но он не из тех, кто работает сам по себе... В конце концов, иначе все было бы слишком просто! ■

Филипп Франсуа

*Альфонс Бертильон (1853 - 1914), французский крими-налист, основавший первую лабораторию идентифи-кации преступников в 1870 году, ввел «Систему Бертильона», метод «биометрической» идентифика-ции, основанный на отпечатках пальцев и фотографи-ях лица, использовавшийся по всей Европе и в США.

Page 22: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

Три очень разных сотрудника Safran делятся своим видением Группы и своими амбициозными планами, которые они наедятся реализовать в новых компаниях.

преДСтавление новыХ СотруДников

РЕКРУТИНГ

38 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 39

Ромен Муше,25 лет, инженер – механик, Snecma

После окончания инженерной школы Ecole des Mines de Nancy и Королевского технологического универси-тета Kungliga Tekniska Hogskolan в Стокгольме Ромен Муше пришел на работу в компанию Snecma в августе 2009 года в интернатуру, где занимался вопросами аэроупругости. «В конце моей интернатуры я сказал своим руководителям, что мне очень хотелось бы работать в Safran. Я прошел интервью со специали-стом по работе с персоналом и принял предложение работать в инженерном подразделении компании Snecma»,– вспоминает Ромен. Сегодня он работает над различными проектами в области передовых вентиля-торов и концепции открытого ротора – «футуристиче-ские двигатели, потребляющие куда меньше топлива по сравнению с сегодняшними моделями, которые могут выйти на рынок в 2020 или 2025 году»,– поясня-ет он с энтузиазмом.

«Стать частью Safran просто, даже если ты всего лишь интерн»,– добавляет Ромен. «Все помогают друг другу, атмосфера очень не напряженная». Глядя в будущее, этот молодой инженер уверен: он хочет работать в аэрокосмической отрасли. «У меня еще много време-ни. Но мне очень нравится заниматься технологиями, и я хочу продвинуться вверх на руководящие долж-ности». Он также знает, что Safran предлагает прекрас-ные возможности карьерного роста, включая измене-ние места работы и даже страны.

Рамона Кок,31 год, инженер технической поддержки, Turbomeca CanadaРамона Кок уже довольно хорошо знала компанию Turbomeca до того, как сама пришла в канадское подразделение компа-нии в декабре 2009 года. Между предыдущими работами в Turbomeca Australasia в 2004 году и далее в Turbomeca USA в 2007 году эта молодая женщина китайско-малазийского про-исхождения открывала для себя новые горизонты, сохраняя при этом страсть к аэронавтике. «Я работала на другие компа-нии, но потом у меня появилась возможность снова вернуть-ся в Turbomeca, а международный аспект стал определяющим фактором»,– говорит она. Сегодня Рамона отвечает за техни-ческую поддержку канадских клиентов компании, а также работает с ними по разработке системы мониторинга двига-телей вертолетов, «нацеленной на снижение затрат на техни-ческое обслуживание и увеличение летной надежности».

Одной из ее отличительных черт является равное стремление к сокровищам знаний и культуры, как она сама говорит, «мне хотелось бы разнообразить свою деятельность, иметь воз-можность встречаться со множеством разных людей и куль-тур, решать новые задачи. Я хочу посмотреть, что может предложить мне мир!» Международный размах Safran и раз-нообразие бизнеса Группы – крайне важные факторы для этого молодого инженера. «Быть частью такой большой Группы – уже сам по себе очень богатый опыт»,– заключает Рамона.

Рафаэль Жарро,30 лет, системный администратор, Sagem

Рафаэль Жарро пришел в компанию Sagem в 2008 году после работы в компании MBDA – производителя ракет. «Я хотел специа-лизироваться на инерциальной навигации, а Sagem в этой обла-сти является своего рода эталоном, так что я просто подал заяв-ление об устройстве туда на работу». Сегодня Рафаэль работает над LINS-RS (лазерной инерциальной навигационной системой – РПКБ Sagem), разработанной совместно с российским Раменское Приборостроительным Конструкторским Бюро. Этот проект направлен разработку инерциальной навигационной системы для истребителей ОАО «Компания «Сухой», продаваемых на экс-портных рынках. «Моя работа заключается в составлении специ-фикаций инерциальной системы, отвечающих требованиям заказ-чиков»,– говорит Рафаэль. «Далее я отслеживаю технические аспекты изделия на протяжении всего этапа конструирования».

Ему нравится рабочая атмосфера в Sagem, и он отмечает, что «раз-личные дисциплины идут вместе рука об руку. А темп разработок чрезвычайно высок, циклы занимают по времени всего лишь два – три года». Цель Рафаэля ясна: стать экспертом в Группе Safran. «Я понимаю, что на это потребуется время, так как работа моя только-только началась»,– признает он. Но он уже сам составляет спецификации по самым разным техническим объектам с тем, чтобы другие смогли лучше понять свои задачи. «Я пришел в Sagem, так что работать могу с ведущими экспертами в своей области. Теперь только от меня зависит, поднимусь ли я на такой же уровень».

Safran продолжает набирать новые таланты, как недавних выпускни-ков учебных заведений, так и более опытных работников, дл я обеспе-чения своего дальнейшего глобаль-

ного развития. Так как Группа работает в самых разнообразных сферах деятельности, в самых разных местах, производит самую разную продукцию, Safran предлагает самый широкий спектр возможностей для работы и карьерного роста. Мы поговорили с тремя новыми сотрудниками, все они увлекаются

новыми технологиями, и при этом обладают разным образованием, различной мотива-цией и разными амбициями. Ромен, Рамона и Рафаэль служат в данном случае не только отражением ширины и глубины рабочих ресурсов Safran, но олицетворяют собой широту возможностей мобильности, обеспе-чиваемой Группой.

► ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯраздел Careers на сайте www.safran-group.com

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

© P

atric

k Au

dine

t / S

afra

n

© Je

an-F

ranç

ois D

amoi

s/Cr

eativ

e Ce

nter

Взгляд изнутри

Page 23: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

40 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 41

Будучи глобальной промышленной Группой, Safran работает в сложной и непрерывно меняю-щейся экономической, социальной и политиче-ской окружающей среде. Все эти аспекты должны быть учтены и интегрированы Safran с тем, чтобы Группа могла продолжить претворение в жизнь своей победоносной стратегии и с тем, чтобы она могла принимать правильные решения с точки зрения инвестирования, расширения, коммер-ции и промышленности. Такой подход помогает направлять Группу и помогает лучше понимать затрагивающие ее проблемы и задачи. Одновре-менно это вынуждает Группу непрерывно играть на опережение будущих промышленных трендов и тенденций. Safran решает эти задачи путем при-стального изучения своей окружающей среды, путем обращения к мнениям ведущих экспертов, включая аналитиков, экономистов и историков.

Журнал SAFRAN: как и большинство эко-номистов, вы считаете финансовый бум основной причиной нынешнего кризиса. но есть ли у этого спада более глубинные причины?николя Баверез: У кризиса глобализации есть три основных причины: небрежная монетарная политика США, которая способствует тому, что и домашние хозяйства, и компании, накапливают долг; финансовый бум, построенный на активах; и структурный дисбаланс между потоками това-ров и капиталов, стимулируемый анархическим рынком иностранных валют. Пузыри, распро-странившиеся с реальной недвижимости на весь кредитный рынок, а затем и на товарный рынок, в конечном счете лопнули, спровоцировав гигант-скую вызванную долгом дефляцию. Это в свою очередь привело к падению банковской системы, что в силу глобализации повлекло за собой гло-бальный экономический кризис, обусловлен-ный коллапсом спроса и замораживанием кре-дитования осенью 2008 года. Результатом всего

этого стала рецессия, причем такая, какой мы не видели с 30-ых годов, волна банкротств, увольне-ний (8.4 миллиона только в США). Два сектора экономики пострадали особенно сильно, строи-тельство и производственная промышленность. Во Франции производство претерпело особенно серьезную коррекцию, при том что выпуск про-дукции сократился более чем на 15 %, а инве-стиции рухнули на 30 %. Второй сектор также серьезно пострадал – 42 % увольнений, хотя это соответствует лишь 11 % рабочих мест.Кризис на самом деле обозначил глубокие и стойкие изменения, начавшиеся с замедления темпов роста развитых стран. Ограниченный цифрой 1.5 % за прошедшие 10 лет против 3.4 % во всем мире и 6%: для развивающихся стран, это показатель в 2010 году не превысит и 1 %. Это гра-ница между США, выбравшими девальвацию и инфляцию для сохранения роста, ожидаемого на уровне 3% в 2010 году – занятостью в 162 000 новых рабочих мест в феврале, и Европой, стра-дающей от стареющего населения, чрезмерной обремененности долгами и отсутствием конку-рентоспособности. Есть и экономическое раз-деление внутри зоны евро между Германией, восстановившей свою промышленную конку-рентоспособность благодаря реформам своего Плана на 2010 г., и остальными странами. Кроме того, существуют трения между банками и не финансовыми предприятиями.

«Два ключевых стимула роста занятости в Европе – это инвестиции в высшее образование и исследования и поддержка промышленности»Николя Баверез

Экономист, историк, писатель и юрист, Николя Баверез стремится анализировать крупные трансформации, оказывающие влияние на весь мир, включая капитализм, ставший практически единым со времен падения Берлинской стены, и демократию. Его последняя книга «Apres le Deluge»* анализирует кризис глобализации и погружает читателя в глубины сложнейших вопросов современности. Он поделился с Журналом Safran своими мыслями о том, как в сегодняшней экономике сохранить сильную промышленность.

выХоД иЗ криЗиСа: промыШленноСтЬ – клЮЧеваЯ ДеЯтелЬноСтЬ

Интервью с Николя Баверезом, автором редакционных статей в Le Monde,Les Echos иLe Point.

снижение инвестиций во французском производственном секторе в 2008 году.

профессор экономики и социальных наук

Советник Филиппа Сегена, председателя национального собрания

Доктор исторических наук

Директор по связям и разработкам Fimalac (группа финансовых операций)

Юридическая степень, парижская коллегияадвокатов

30 %

1983 19931986 1995 1998

*Après le Déluge, Essai sur la crise de la Mondialisation, Paris, Perrin, 2009

© L

éa C

resp

i

Интервью

Page 24: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

на практике, как наши экономики отре-агировали на эти изменения?н.Б.: Правительства извлекли уроки из преды-дущего кризиса 20-го столетия и эффективно отреагировали на дефляционный шок спасением банков, поддержкой бизнеса за счет внедрения планов стимулирования, путем введения про-текционистских мер. Но не смотря на создание G20 все эти политики остаются по сути нацио-нальными и не могу решить проблему, которую повлекло за собой окончание кризиса, а именно - не нацелены на координацию монетарных и бюд-жетных стратегий для предотвращения возврата дефляции; ре-индустриализацию развитого мира; регулирование финансового сектора; уменьшение структурных дисбалансов глобали-зации. Другими словами, в то время как управле-ние кризисом подтвердило свою эффективность и помогло избежать депрессии в духе 30-ых годов, стратегия на период окончания кризиса по суще-ству витает где-то в облаках.Наиболее критичный аспект касается развития экономической модели глобализации, которая предусматривала бы сосуществование стран, имеющих гигантские долги по потреблению и экспорту (Соединенное Королевство, США, Испания, Ирландия) с другими странами, нака-пливающими на инвестициях и экспорте, такими как Китай, Германия, Япония и Южная Корея. Кризис таким образом существенно расширил

42 _ июнь 2010 — журнал safran журнал safran — июнь 2010 _ 43

Интервью

Safran доказала свою сопротивляемость нынешним экономиче-ски условиям, что крас-норечиво доказывается итогами нашей деятель-ности. План наших дей-ствий основан на инве-стировании в произ-водство, что мы и дела-ли в 2009 году, когда капитальные вложения составили 300 миллио-нов евро, направлен-ных на модернизацию наших имеющихся про-изводственных площа-док, равно как и на наше расширение на новых территориях как во Франции, так и за

рубежом. Все эти инве-стиции олицетворяют собой целостный под-ход. Существенная часть наших продаж осуществляется в дол-ларах США, так что нам нужно инвестировать в долларовую зону для снижения стоимости предназначенных на экспорт продуктов. Однако, нам со всей очевидностью нужно поддерживать все наши исследовательские и технологические воз-можности на имеющих-ся у нас площадках. Инвестиционная поли-тика Safran определен-

но соответствует поли-тике французского пра-вительства, в частности посредством Стратегического инве-стиционного фонда, каковой обеспечивает справедливую под-держку всем нашим субподрядчикам (например, программы Aerofund). Аналогично, выпуск французских облигаций для финан-сирования плана стиму-лирования включает поддержку француз-ской аэрокосмической отрасли. Так как струк-тура нашей отрасли подразумевает множе-ственные перекрестные связи со многими пар-тнерствами, воздей-ствие этого плана будет ощущаться и вне зоны деятельности непо-средственно Safran, в частности посредством усилий, направленных на строительство фун-дамента будущего (с исследовательскими организациями, такими как Onera, французское национальное научно-исследовательское агентство, академиче-ские партнерства).

Член Правления Safran,экономические и финансовые Вопросы

инвестировать в строительство фундамента будущего

►РОСС МАКИННС

разрыв в темпах роста при том, что рост в Европе составляет 1 %, в США – 2 %, а в то же время в Китае – 10.5 %, в Индии – 8 %, в Бразилии - 6 %. Далее, Юг, возглавляемый Китаем, заполнил вакуум, оставленный развитыми странами, и поставил на лидирующие позиции собственных чемпионов в целом ряде бизнес секторов, взял под контроль многие стратегические активы, энергетические ресурсы и товарные группы.Для 21 века должен быть предусмотрен новый двигатель роста с точки зрения перехода разви-вающихся стран к массовому потреблению, эко-логически чистой промышленности и экономике знаний.Новая балансировка, необходимая для обеспе-чения таких новых двигателей роста, зависит от нормализации развивающихся экономик – от конвертируемости китайского юаня в частно-сти – и социальной защиты, которая помогла бы снизить темпы накопления на Юге и таким образом придать импульс потреблению. Одно-временно северные страны однозначно должны снова проникнуться стремлением к производ-ству, инвестированию и инновациям за счет своей ре-индустриализации.

Будет ли промышленность продолжать играть определяющую роль даже в стра-нах, чьи экономики описываются как «пост-индустриальные»?

н.Б.: Для развитых стран промышленность – это ключ к устойчивому восстановлению, однако прежде всего им нужно пересмотреть свое поло-жение в глобализованном мире. Чтобы вернуться на путь долгосрочного роста и полной занятости, нам нужны инновации, а для этого мы должны заниматься производством, так как пожинать мы можем только то, что реально производим. Гер-мания служит прекрасным примером, так как в настоящее время она является развитой страной, находящейся в наилучшем положении для того, чтобы использовать преимущества восстановле-ния на основании прочности своей промышлен-ности.Эта ситуация означает, что нам нужен серьезный сдвиг в наших экономических политиках. Моне-тарная политика больше не может делать вид, что она обладает монополией на управление эконо-мической деятельностью; она должна комбини-роваться с бюджетной, фискальной и промыш-ленной стратегиями. Валютные рынки не могут более оставаться предоставленными самим себе, если только мы не хотим столкнуться с протек-ционистскими мерами. Борьба с инфляцией не может игнорировать вопросы цены активов и спекулятивных пузырей. Производственным инвестициям и коммерческой занятости должны быть отданы наивысшие приоритеты. Таланты и долгосрочные сбережения должны быть перена-правлены в промышленные предприятия, в част-ности в инновационный малый бизнес.

в этих условиях какую позицию следует занять европе?н.Б.: Сегодня Европе угрожает не только «стаг-дефляция» в японском стиле, но также и риск быть отодвинутой в сторону глобализацией. Европа в конечном счете может оказаться на вто-ростепенных ролях, далеко позади не только G2, состоящих из США и Китая, но и позади Индии, Бразилии и даже Индонезии, Мексики и Южной Африки. Потенциал роста Европы стремительно сокращается, равно как и ее место в международ-ной торговле (с 38 % до 12 % экспорта в Китай и Индию с 1975 года). Общественный долг срав-нится с ВВП уже в 2012 году. Столкнувшись с греческим кризисом, Европа показала, что у нет ни институтов, ни правил, позволяющих ей справляться как с внешними, так и с внутрен-ними потрясениями. Ко всему прочему, Европа установила набор процедур и стандартов (моне-тарных, финансовых и правовых, в основном в отношении конкуренции, учета, социальных и экологических вопросов, и т.п.) которые не идут на пользу ни производству, ни целостному под-ходу. Европа определенно находится в поворот-ной точке своей истории, так как она встретилась с вызовом, связанным с оспариванием старых

определенностей бытия и пересмотром соб-ственного положения и роли. Мы можем пойти по дороге вместе со странами, замыкающимися на себя, и мальтузианская экономика победит с выходом Европы из мировой экономики и в опре-деленном смысле из истории. Или же Европа осуществит перезапуск самой себя, что подраз-умевает экономическое управление зоной евро, связанное с бюджетной дисциплиной и соли-дарностью, переосмысление правил и стратегии центрального банка, помещение во главу угла вопрос обеспечения конкурентоспособности континента с реальным воплощением в жизнь Лиссабонской стратегии, не использующейся уже десяток лет. Ускорение экономической инте-грации, мобильность людей и капитала, инвести-рование в высшее образование и исследования, поддержка промышленности – вот ключ к росту и занятости в Европе, и к будущему континента, так как мы вступаем в век всеобщей истории, чем характеризуется 21-е столетие.

«промышленность – ключ к устойчивому восстановлению...» например, капиталь-ные инвестиции Safran составили 300 милли-онов евро в 2009 году. на фото – новый завод по производству дви-гателей вертолетов в Бордо, Франция.

© E

tienn

e Fo

llet/

Turb

omec

a

© G

il Le

fauc

onni

er/S

afra

n

Page 25: журнал · Содержание 02 _ июнь 2010 — журнал —safran журнал safran июнь 2010 _ 03 Редакционная в 1970-е годы мир был

17 марта 2010 года / Жан-Поль Эртеман, председатель правления Группы Safran, и Фелипе Кальдерон Инохоса, президент Мексики (фото), ввели в строй новый завод Группы в Керетаро, Мексика, объединяющий производственные мощности компаний Snecma и Messier-Dowty. Safran работает в Мексике вот уже более 20 лет, ведя бизнес через компании Labinal, Sagem Sécurité, Sagem Orga и Messier Services. С этим последним расширением своей деятельности, Safran укрепляет свои позиции в качестве ведущего аэро-космического работодателя страны, консолидирует свое стратегическое присутствие на этом рынке. Кроме того, 2010 год – это Год Мексики во Франции, председателем программы является Жан-Поль Эртеман, программа Года включает проведение целого ряда специальных мероприятий.

Safran открываетновый завод в Мексике

© A

dria

n M

ontè

s / S

afra

n