64
www.soka-bau.de BG Процедура по уреждане на отпуск при изпращане на работници на строителни обекти в Германия Информационна брошура за работодатели

Процедура - SOKA-BAU · Германия се придържат към тази система. В строителния отрасъл работникът обаче

  • Upload
    others

  • View
    27

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

www.soka-bau.de

BG

Процедурапо уреждане на отпуск при изпращане на работници на строителни обекти в Германия Информационна брошура за работодатели

2

Процедура по уреждане на отпускпри изпращане на работници на строителни обекти в Германия Информационна брошура за работодатели

Ако имате въпроси, моля, обръщайте се към:

SOKA-BAUUrlaubs- und Lohnausgleichskasseder BauwirtschaftHauptabteilung EuropaPostfach 57 1165047 WiesbadenГЕРМАНИЯ

3

Съдържание Предговор ........................................................................................................7

Част I: Процедура по уреждане на отпуск

Общ преглед на процедурата .......................................................................... 8

A. Основна информация за процедурата по уреждане на отпуск на строителната промишленост в Германия ............................................................................. 10

A1. Особености на строителната промишленост .................................................. 10

A2. Какво е SOKA-BAU? ........................................................................................ 10

A3. Правни основания .......................................................................................... 11• Arbeitnehmer-Entsendegesetz (AEntG) – Закон за изпращане на работници .........................11• Bundesrahmentarifvertrag für das Baugewerbe (BRTV) – Колективен трудов договор в

строителния отрасъл, прилагащ се на територията на Федерална Република Германия ......11• Tarifvertrag über das Sozialkassenverfahren im Baugewerbe (VTV) – Тарифен договор,

уреждащ процедурата за участие в социална каса в строителната промишленост ..............11• Tarifvertrag zur Regelung der Mindestlöhne im Baugewerbe (TV Mindestlohn) – Тарифен

договор за регламентиране на минималните трудови възнаграждения в строителната промишленост на територията на Федерална Република Германия - тарифно възнаграж-дение ................................................................................................................................. 12

• Други защитни разпоредби ................................................................................................ 12

Минимални трудови възнаграждения за строителния отрасъл в Германия (карта) ............................................................................................................ 13

A4. Предпоставки на задължението за участие в процедурата по уреждане на отпуск ............................................................................................................. 14

• Строителен обект в Германия ............................................................................................ 14• Изпращане на индустриални работници ............................................................................ 14• Извършване предимно на строителни дейности................................................................. 14• Самостоятелен оперативен отдел ....................................................................................... 14• Предоставяне/отдаване под наем на работници ................................................................ 14• Освобождаване, в случай на участие в сравнима система за уреждане на отпуск в

изпращащата страна/родината .......................................................................................... 14

Б. Право на отпуск на работниците .................................................................... 15

4

Б1. Изчисляване на продължителността на отпуска за една календарна година ............................................................................................................ 15

• Принцип на натрупване ......................................................................................................15• Дни на заетост ....................................................................................................................15• Изчисляване на дните отпуск чрез делител за отпуск 12 ..................................................... 16

Б2. Кога един работник може да вземе отпуск? ...................................................17• По време на строителната дейност в Германия ...................................................................17• Излизане в отпуск ...............................................................................................................17• Изгубване на правото на отпуск ..........................................................................................17

Б3. Какво възнаграждение получава работникът от работодателя за времето на своя отпуск? ...............................................................................................17

• Брутно трудово възнаграждение като база за изчисление ..................................................17• Предоставяне на възнаграждение за отпуск в размер на актуалните понастоящем 14,25 %

от брутното трудово възнаграждение ................................................................................ 18• Изплащане от страна на работодателя ............................................................................... 18• Срок за изплащане на работника ....................................................................................... 18• Възнаграждение за отпуск, когато работникът не взема целия полагащ му се отпуск

(частичен отпуск) ............................................................................................................... 18• Многократно предоставяне на отпуск в рамките на една календарна година ......................19

Б4. Какво се случва с остатък от отпуск в края на годината? ............................... 21• Прехвърляне в следващата календарна година ...................................................................21• Изчисляване на остатък от отпуск .......................................................................................21• Предоставяне на остатък от отпуск от предходната година преди отпуска за текущата

календарна година ............................................................................................................ 22• Разделяне на правата на отпуск по календарни години ...................................................... 22

Б5. Как се зачита предоставен преди изпращането отпуск? ................................23• Приспадане на предварително предоставен отпуск ........................................................... 23• Изчисляване на сумата за приспадане ............................................................................... 24• Данни от формуляра „Основни данни за работника“ ......................................................... 25• Срокове за извършване на приспадане ............................................................................. 25• Използване на сумата за приспадане ................................................................................. 25

Б6. Какво се случва при смяна на работодателя? ................................................ 25• Прехвърляне на правото на отпуск .................................................................................... 25• Уведомяване от страна на последния работодател относно края на трудовото

правоотношение ................................................................................................................ 26• Служебна бележка за ползван отпуск като работен документ ............................................ 26

Б7. Извлечение от сметката на работник .............................................................26

В. Плащания от страна на SOKA-BAU .................................................................. 27

5

В1. Права на работодателя, които биват възстановявани .................................... 27• Възнаграждения за отпуск за взет по време на изпращането отпуск .................................. 27• Ограничение на база правата на работника съгласно тарифния договор ........................... 27• Изплащане при покриване на вноските и изрядни декларации .......................................... 27• Без право на прихващане на насрещни задължения от страна на работодателя ................ 27• Възможност за нетиране .................................................................................................... 27• Срокове за загубване на правото на възстановявания ...................................................... 27

В2. Компенсация за неизползван отпуск в полза на работника ..........................28• Компенсация за неизползван отпуск от SOKA-BAU ............................................................. 28• Молба на работника за изплащане на компенсация за неизползван отпуск .......................28• Компенсация за неизползван отпуск от последния работодател при получаване на

пенсия ............................................................................................................................... 28• Право на намаляване на плащанията за неизползван отпуск ............................................. 28• Задължение за социално осигуряване и данъчно задължение ........................................... 28

В3. Обезщетение на работника при загубено право на отпуск ............................29• Обезщетение при загубено право на отпуск от SOKA-BAU .................................................. 29• Молба на работника за изплащане на обезщетение при загубено право на отпуск ............ 29• Особени срокове за подаване на молба при исково производство .................................... 29• Право на намаляване на плащанията за обезщетение при загубено право на отпуск ........ 29• Задължително данъчно облагане ....................................................................................... 29

В4. Права при смърт на работника ......................................................................30• Прехвърляне на правата на наследници ............................................................................ 30• Данни и документи, необходими на SOKA-BAU................................................................... 30

В5. Право на отпуск на работниците с тежки увреждания и непълнолетните работници ......................................................................................................30

Г. Задължения на работодателя в случай на участие ......................................... 31

Г1. Необходими информации и документи ......................................................... 31• Основни данни за работодателя и работниците ..................................................................31• Удостоверения относно дейността на работодателя ............................................................31• Уведомяване на SOKA-BAU при промени .............................................................................31• Деклариране на месечното трудово възнаграждение и на възнаграждението за отпуск

(месечна декларация) до 15-то число на следващия месец ..................................................31

Г2. Осигуряване на възнагражденията за отпуск на работниците от страна на работодателя ..................................................................................................32

• Месечно заплащане на вноските до 20-то число на следващия месец ................................ 32• Без право на удържане на вноската от трудовото възнаграждение .................................... 32

Г3. Последствия в случай на просрочено плащане ..............................................33• Закъснителни лихви .......................................................................................................... 33

6

• Иск за вноски .................................................................................................................... 33• Нарушения на обществения ред ........................................................................................ 33• Гаранция от страна на поръчителя ..................................................................................... 33

Част II: Процедура по подаване на данни по електронен път ....34

Част III: Формуляри от SOKA-BAU .......................................................... 35

• Указания за попълване на формулярите и за подаване на данни по електронен път .......... 35

A. Формуляри за работодателя .......................................................................... 37• Формуляр „Основни данни за работодателя“ ..................................................................... 37• Формуляр „Основни данни за работника“ ......................................................................... 41• Формуляр „Месечна декларация“ ...................................................................................... 47

Б. Формуляр за работника ................................................................................. 51• Формуляр „Молба на работника за изплащане на компенсация за неизползван отпуск/

обезщетение при загубено право на отпуск“ ......................................................................51

Списък с кодовете на държавите ................................................................... 53

Списък със строителните дейности ................................................................ 54

Част IV: Национална процедура за уведомяване ..........................56 Списък с ключови думи .................................................................................59

Адреси, телефонни и телефаксови номера, e-mail, интернет и банкова сметка ............................................................................62

7

Уважаеми Дами и Господа,

Строителни предприятия, които са със седалище в чужбина и изпращат работници в Германия за извършване на строителни дейности, участват, също както и строителни предприятия със седалище в Германия, в процедурата по уреждане на отпуск на SOKA-BAU.

SOKA-BAU се стреми да отговори на въпросите на строителните предприятия и техните работници относно процедурата по уреждане на отпуск, за да бъдат избегнати ненужни конфликти между участниците в строителния процес. Процедурата между строителното предприятие и SOKA-BAU трябва да се усъществи възможно най-бързо, без бюрокрация и усложнения.

За тази цел е предназначена настоящата брошура, която се отнася специално за строителните предприятия със седалище в чужбина. Ако след прочитане на брошурата останат неясноти, препоръчваме да се допитате до нас. SOKA-BAU ще Ви помогне с удоволствие.

С уважение

Страните по тарифния договор Ръководството на SOKA-BAU

Висбаден, през януари 2014 г.

Предговор

8

Част I: Процедура по уреждане на отпуск Общ преглед на процедурата

Работодател

РаботодателПреди да започне строителната си дейност в Германия, работодателят изпраща известие до SOKA-BAU.

SOKA-BAUSOKA-BAU издава номер на работодателя и същевременно му изпраща една информационна брошура, както и необходимите формуляри. Всички брошури и формуляри са преведени на различни езици.

РаботодателРаботодателят попълва формулярите с основните данни за работодателя, както и тези за работниците и незабавно ги изпраща обратно на SOKA-BAU.

SOKA-BAUSOKA-BAU регистрира всички данни на работодателя, както и на работниците и очаква декларирането на месечната вноска и нейното заплащане, както и известието относно всички изменения по тези данни.

РаботодателРаботодателят изпраща за всеки календарен месец, най-късно до 15-то число на следващия месец, месечната декларация и заплаща вноската към SOKA-BAU, най-късно до 20-то число на следващия месец.

SOKA-BAUSOKA-BAU обработва декларацията и плащането и въз основа на това изчислява правата на отпуск на работниците.

РаботодателАко по време на изпращането работодателят предостави отпуск на работника, тогава той му заплаща неговото възнаграждение за отпуск и изпраща на SOKA-BAU, в рамките на месечната декларация, данните относно отпуска.

SOKA-BAUSOKA-BAU възстановява на работодателя възнаграждението за отпуск, в случай че вноските по неговата сметка са погасени и информира работодателя, както и неговия работник за актуалните данни относно отпуска.

9

Работник

Компенсация за неизползван отпуск

РаботникАко работникът приключи своята строителна дейност в Германия и в рамките на три месеца не започне нова дейност на немски строителни обекти или смени статута си в служител или обучаващ се, тогава той може да подаде молба за изплащане на компенсация за неизползван отпуск в SOKA-BAU. Формулярът е преведен на различни езици.

SOKA-BAUSOKA-BAU изплаща на работника финансираната компенсация за неизползван отпуск. В случай че компенсацията за неизползван отпуск подлежи на облагане със социални осигуровки, SOKA-BAU удържа паушална сума от компенсацията за неизползван отпуск и я препраща до работодателя или до съответната компетентна служба по събиране на вноските за социални осигуровки. SOKA-BAU е длъжна да удържи паушална сума за плащане на данъка върху трудовото възнаграждение и на добавката за солидарност и да я препрати на данъчната служба във Висбаден.

Обезщетение при загубено право на отпуск

РаботникАко е загубил правото си на отпуск, работникът може да подаде молба за изплащане на обезщетение при загубено право на отпуск. Формулярът е преведен на различни езици.

SOKA-BAUSOKA-BAU изплаща на работника финансираното обезщетение при загубено право на отпуск. Върху изплатеното обезщетение работникът трябва да заплати данъци. SOKA-BAU е длъжна да удържи паушална сума за плащане на данъка върху трудовото възнаграждение и на добавката за солидарност и да я препрати на данъчната служба във Висбаден.

10

A. Основна информация за процеду-рата по уреждане на отпуск на стро-ителната промишленост в ГерманияA1. Особености на строителната промишленост

Строителната промишленост се различава от стационарната индустрия. Поради постоянно сменящите се места на производство (строителни обекти) и зависимостта от атмосферните условия, за строителната промишленост са характерни редовно повтарящи се принудителни прекъсвания на работата. Поради тези причини повече от половината от работниците в строителната промишленост не се намират целогодишно в трудово правоотношение с едно предприятие. Това би имало недостатъци, както за работника, така и за работодателя, също и по отношение на отпуска. Затова в строителната промишленост съществува специално отраслово разрешение.Съгласно действащия в Германия Федерален закон за отдих и почивка (Bundesurlaubsgesetz) даден работник трябва да е работил най-малко шест месеца в едно и също предприятие, преди да може да предяви правото си на пълен годишен отпуск. Това значи, че правото на отпуск зависи от това, колко дълго работникът е бил зает при един и същ работодател. Повечето тарифни договори в Германия се придържат към тази система.В строителния отрасъл работникът обаче в много случаи не би могъл да вземе цял отпуск, ако се прилага нормалната отраслова система на Федералния закон за отдих и почивка. Работодателят би рискувал, ако след шестмесечна заетост трябва да отпусне на работника целия годишен отпуск със съответното възнаграждение, въпреки че работникът не е работил при този работодател през цялата календарна година. Поради голямото текучество на персонала в строителните предприятия, това би могло да доведе до финансови проблеми.Следователно Федералният закон за отдих и почивка позволява на германската строителна промишленост едно различно регулиране с помощта на тарифни договори. То предвижда,

работникът да „натрупва“ правото си на отпуск при различни работодатели в строителната промишленост и в определен момент да може да ги предяви спрямо актуалния си работодател.За да не се натоварва финансово работодателят, който трябва да предостави отпуска, всички работодатели в строителната промишленост плащат на нас – SOKA-BAU – определена вноска, с която се финансират отпуските. За да не съществуват различни разпоредби за уреждане на отпуск на немски строителни обекти, т.е. „острови на чуждо право“, немският законодател е постановил, че особените наредби за уреждане на отпуск на германската строителна промишленост задължително важат и за изпратени в Германия работници. Това съответства на Европейската директива относно командироването на работници.С цел финансиране на правата на работодатели и работници, както немските строителни предприятия, така и тези от чужбина плащат вноски в тарифно-установен размер на SOKA-BAU.

A2. Какво е SOKA-BAU?

Тарифните процедури на строителната про-мишленост се провеждат съвместно от Касата за компенсиране на отпуските и на трудовите възнаграждения на строителната промишленост (ULAK), както и от Касата за допълнително пенсионно осигуряване на строителния отрасъл (ZVK).От 1997 г. насам ULAK поема също и процедурата по уреждане на отпуск за работодатели със седалище в чужбина и техните работници, изпратени на работа в Германия. Това е една организация със собствен юридически статут по силата на държавна разпоредба. Между другото, подобни учреждения и системи има също в Белгия, Дания, Франция, Италия, Холандия и Австрия (виж А4.). Актуална информация за тези учреждения и системи ще намерите на нашата уеб страница www.soka-bau.de.

11

SOKA-BAU е общото име на ULAK и ZVK. И двете каси са учреждения на страните по тарифния договор в строителната промишленост:

• Hauptverband der Deutschen Bauindustrie e. V. Kurfürstenstraße 129, 10785 Berlin

• Industriegewerkschaft Bauen-Agrar-Umwelt Olof-Palme-Straße 19, 60439 Frankfurt am Main

• Zentralverband des Deutschen Baugewerbes e. V. Kronenstraße 55-58, 10117 Berlin

SOKA-BAU възстановява на работодателите изплатените от тях на работниците възнаграждения за отпуск и заплаща на работниците компенсации за неизползван отпуск и обезщетения при загубено право на отпуск, съответно в предвидения в тарифния договор размер. Поради тази причина SOKA-BAU изчислява постоянно актуалните в съответствие с тарифния договор права на отпуск на работниците.

Ние – SOKA-BAU – сме по всяко време с удоволствие на Ваше разположение по въпроси относно процедурата по уреждане на отпуск.

A3. Правни основания

Закон за задължителни условия за работа при трансгранични, коман-дировани работници и при такива, които са постоянно заети в Германия (Закон за изпращане на работници) – Gesetz über zwingende Arbeitsbedin-gungen für grenzüberschreitend ent-sandte und für regelmäßig im Inland beschäftigte Arbeitnehmer und Arbeit-nehmerinnen (Arbeitnehmer-Entsende-gesetz – AEntG)Този закон е в сила в Германия от 01.03.1996 г. Съществена част, засягаща строителния отрасъл, е че тарифните договори относно отпуска, процедурата по уреждане на отпуск и минималните трудови възнаграждения намират приложение и

за работодател с фирмено седалище в чужбина, ако този изпраща работници за извършване на строителни дейности в Германия. Актуалния текст на закона ще намерите на нашата уеб страница www.soka-bau.de.

Колективен трудов договор в строи-телния отрасъл, прилагащ се на територията на Федерална Република Германия – Bundesrahmentarifvertrag für das Baugewerbe (BRTV)Тарифен договор, уреждащ проце-дурата за участие в социална каса в строителната промишленост – Tarifvertrag über das Sozialkassenver-fahren im Baugewerbe (VTV)В § 1 на тези два тарифни договора е определено, кои предприятия са длъжни да участват в процедурата по уреждане на отпуск. Съответните тарифни договори са обявени за общозадължителни от германското федерално министерство на труда и социалната политика. Поради това те намират приложение във всички трудови правоотношения, независимо от това, дали работодателят или работникът са членове на страните по тарифния трудов договор. Правото на отпуск на индустриалните работници (работещи) е регламентирано в § 8 BRTV, изпълнението на процедурата по уреждане на отпуск е регламентирано във VTV. Също и актуалната версия на тези тарифни норми е на Ваше разположение на нашата уеб страница.

12

Тарифен договор за регламентиране на минималните трудови възнаграж-дения в строителната промишленост на територията на Федерална Република Германия (Минимално трудово възнаграждение съгласно тарифния договор) – Tarifvertrag zur Regelung der Mindestlöhne im Bau-gewerbe im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland (TV Mindestlohn) Освен правото на отпуск, за изпращащи предприятия важи също и Тарифният договор за регламентиране на минималните трудови възнаграждения в строителната промишленост на територията на Федерална Република Германия (Минимално трудово възнаграждение съгласно тарифния договор), който също е на Ваше разположение на нашата уеб страница. Тарифният договор (TV Mindestlohn) бе обявен за задължително приложим чрез наредба за задължителните условия на работа в строителната промишленост.

Тарифният договор (TV Mindestlohn) постановлява, че строителни предприятия нямат право да заплащат на изпратените от тях работници трудово възнаграждение, което е по-ниско от минималното.

Информация относно съответните валидни минимални трудови възнаграждения от групите 1 и 2 в старите и новите федерални провинции, както и в Берлин, можете да получите от следващата таблица или на нашата уеб страница www.soka-bau.de. Изплащането на минималното трудово възнаграждение трябва да се извърши най-късно до 15-то число на календарния месец, следващ месеца, за който то трябва да се изплати. Дали Вашият строителен обект се намира в старите или в новите федерални провинции, можете да установите с помощта на картата в края на А3.

Попадащи в обхвата на минималното трудово възнаграждение от група 1 (минимално трудово възнаграждение 1) са онези работници, които следвайки инструкции извършват еле-ментарни строителни и монтажни работи или помощни дейности, за които не се изисква обичайната квалификация. При посочените в § 5 № 3 BRTV примерни дейности от група трудови възнаграждения 1 (елементарни строителни

и монтажни работи по указания, елементарни работи по указания в сектора на техническото обслужване и поддръжката на строителни машини и уреди) става въпрос не за пълно, а за примерно изброяване.

В обхвата на минималното трудово възнаг-раждение от група 2 (минимално трудово възнаграждение 2) попадат всички дейности, за които са необходими обичайните квалификации съгласно § 5 № 3 трудово възнаграждение от група 2 BRTV.

Ако бъдат изпратени работници въз основа на правителствени споразумения, сключени от Германия с някои страни от Средна и Източна Европа, тогава важат и тези правителствени споразумения. Възнаграждението на тези работници по трудов договор, съгласно правителствените споразумения, трябва да съответства на онова възнаграждение, което предвиждат съответните тарифни договори на строителната промишленост за сравними немски работници. Ние насочваме към разясненията, които се предоставят на изпращащите предприятия в рамките на процедурата по одобряването.

Други защитни разпоредбиЗа изпращащи предприятия важат също и посочените в § 2 AEntG защитни разпоредби, като например относно максималната продължителност на работното време и минималните периоди за почивка или предоставянето на работници.

13

Минимални трудови възнаграждения за строителния отрасъл в Германия стари федерални провинции без Берлин нови федерални провинцииТрудови възнаграждения - група 1: 11,05 eвро Трудови възнаграждения - група 1: 10,25 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 13,70 eвроБерлин 01.01.2013 г. - 31.12.2013 г.Трудови възнаграждения - група 1: 11,05 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 13,55 eвро

стари федерални провинции без Берлин нови федерални провинцииТрудови възнаграждения - група 1: 11,10 eвро Трудови възнаграждения - група 1: 10,50 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 13,95 eвроБерлин 01.01.2014 г. - 31.12.2014 г.Трудови възнаграждения - група 1: 11,10 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 13,80 eвро стари федерални провинции без Берлин нови федерални провинцииТрудови възнаграждения - група 1: 11,15 eвро Трудови възнаграждения - група 1: 10,75 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 14,20 eвроБерлин 01.01.2015 г. - 31.12.2015 г.Трудови възнаграждения - група 1: 11,15 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 14,05 eвро стари федерални провинции без Берлин нови федерални провинцииТрудови възнаграждения - група 1: 11,25 eвро Трудови възнаграждения - група 1: 11,05 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 14,45 eвроБерлин 01.01.2016 г. - 31.12.2016 г.Трудови възнаграждения - група 1: 11,25 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 14,30 eвро

стари федерални провинции без Берлин нови федерални провинцииТрудови възнаграждения - група 1: 11,30 eвро Трудови възнаграждения - група 1: 11,30 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 14,70 eвроБерлин от 01.01.2017 г.Трудови възнаграждения - група 1: 11,30 eвроТрудови възнаграждения - група 2: 14,55 eвро

Стари федерални провинции (запад) Нови федерални провинции (изток)Шлезвиг-Холщайн Мекленбург-Предна ПомеранияБремен БранденбургХамбург Саксония-АнхалтДолна Саксония ТюрингияСеверен Рейн-Вестфалия СаксонияХесенРейнланд-ПфалцСаарландБаден-ВюртембергБаварияБерлин (цялата градска област)

14

A4. Предпоставки на задължението за участие в процедурата по уреждане на отпуск

Предприятия са задължени да участват в процедурата по уреждане на отпуск на немската строителна промишленост, ако са налице следните предпоставки:

Строителен обект в ГерманияВъпреки че предприятието е със седалище в чужбина, то е приело строителна поръчка в Германия и на собствена отговорност изпълнява съответните работи в Германия.

Изпращане на индустриални работнициОсвен това прeдприятието изпраща на строителните обекти, на които работи, индустриални работници (работещи) за ограничен период от време.Индустриални работници са онези лица, които извършват строителните работи на строителния обект или със собствена мускулна сила и/или чрез използването на строителни машини или технически уред.Също и работниците, които се занимават с почистване на офиси или с разчистването и поддръжката на строителния обект, са индустриални работници. Към тях се отнасят и работниците, работещи на непълно работно време.Не са индустриални работници онези лица, които имат задачата да контролират строителната дейност и чиято физическа работа на строителния обект до голяма степен е изключена. Същото важи и за работниците, които извършват планова, управленска дейност и работа в офис. За този кръг от лица не съществува задължение за участие в процедурата по уреждане на отпуск на немската строителна промишленост.

Извършване предимно на строителни дейностиИндустриалните работници на предприятието извършват освен това предимно строителни дейности съгласно § 3 и следващите параграфи AEntG в съответствие с § 1 ал. 2 BRTV. Това означава, че повече от 50 % от общото работно време на индустриалните работници се използва за извършване на строителни дейности по смисъла на тези разпоредби. Обобщение на типичните строителни дейности ще намерите в списъка със строителните дейности в края на част III от тази брошура.

Освен това работата на отделния индустриален работник не е от значение за привличането за участие в процедурата по уреждане на отпуск. На дадени работници могат да бъдат възлагани дейности, които сами по себе си не представляват строителни работи. Когато обаче тези са необходими за изпълнението на строителните дейности, те трябва да бъдат причислени към строителните работи. Също и за тези работници трябва да се представи описание на дейността пред SOKA-BAU.

Самостоятелен оперативен отделПредприятие по смисъла на BRTV е също така и един самостоятелен оперативен отдел. За такова се счита и една група от работници, които извършват предимно строителни дейности извън стационарния обект на предприятие, което иначе не попада в обхвата на BRTV.

Предоставяне/отдаване под наем на работнициАко дадено предприятие (наемодател) е отдало под наем един или повече работника на едно строително предприятие (наемател), което занимава дадените под наем работници в Германия, тогава наемодателят е длъжен съгласно § 8 ал. 3 AЕntG да участва за своите дадени под наем работници в процедурата по уреждане на отпуск на строителната промишленост в Германия.

Освобождаване, в случай на участие в сравнима система за уреждане на отпуск в изпращащата страна/родинатаАко за изпратените работници дадено предприятие продължава да извършва плащания на вноски към сравнима със SOKA-BAU институция (каса за отпуск) в държавата, от която се осъществява изпращането, то тази каса за отпуск може да удостовери на SOKA-BAU, че за тези работници се плащат вноски и по време на трудовата им дейност в Германия. В тези случаи SOKA-BAU може да освободи предприятието от участие в немската процедура по уреждане на отпуск. Така че е изключено вноските да бъдат заплащани двойно. Актуални информации за тези институции и системи са събрани на нашата уеб страница www.soka-bau.de.

15

Б. Право на отпуск на работниците Б1. Изчисляване на продължител-ността на отпуска за една кален- дарна година

Принцип на натрупванеПравото на отпуск на работниците в рамките на една календарна година (= референтен пе риод) е 30 работни дни. Съботите не се смя тат за работни дни.

Работникът има право само на толкова дни отпуск, колкото е натрупал до момента чрез заетостта си на строителни обекти в Германия. В това число влиза и времето на заетост към строителни предприятия със седалище в Германия, тоест не само времето на заетост при изпращащ работодател.

За да могат да бъдат изчислени полагащите се на работника към определен момент дни отпуск, най-напред трябва да бъде определен броят на дните на заетостта.

Дни на заетостЗа дни на заетост по принцип се считат всички календарни дни в рамките на една година, в които е налице трудово правоотношение със строителни предприятия. В това число влизат и съботите, неделите и празниците. Трудовото правоотношение по смисъла на процедурата по уреждане на отпуск приключва, когато работникът преустанови своята строителна дейност в Германия.

За дни на заетост не се считат дни,

• на които работникът е работил за строително предприятие със седалище извън Германия на строителни обекти извън Германия,

• на които работникът е отсъствал от работа без уважителни причини (дни без трудово възнаграждение),

• на които работникът е получил неплатен отпуск, в случай че този е продължил по-дълго от 14 календарни дни. Ако например един работник вземе 4 седмици неплатен отпуск,

тогава работното му време трябва да бъде намалено с 28 дни (4 седмици х 7 календарни дни).

Дните на заетост трябва да бъдат изчислявани поотделно за всяка календарна година.

За да се улесни изчисляването на дните на заетост, за пълни месеци винаги се вземат 30 дни на заетост. Календарните месеци не трябва да бъдат бъркани с месеци на заетост. Първият месец на заетост започва именно с първия ден от трудовото правоотношение на строителен обект в Германия. Ако към момента на изчисляване на отпуска не е достигнат пълен месец на заетост, тогава трябва да се преброят дните на заетост от последния започнат месец.

16

Пример 1:Един работник започва на 20.05. своята дейност на строителен обект в Германия и работи там до 31.12. от календарната година. През това време той е отсъствал 5 работни дни без уважителни причини и е получил наведнъж 21 дни неплатен отпуск. Колко дни на заетост се очертават?

20.05. до 31.05. = 12 дни на заетост01.06. до 31.12. = 7 месеца7 × 30 календарни дни = 210 дни на заетост

Сума = 222 дни на заетост

минус дните на отсъствие 5 дни на заетостминус неплатения отпуск 21 дни на заетост

Сума = 196 дни на заетост

За работника се очерТаваТ 196 дни на заетост.

С помощта на дните на заетост можете да изчислите броя на полагащите се на работника дни отпуск за календарната година.

Изчисляване на дните отпуск чрез делител за отпуск 12След всеки 12 дни на заетост (= делител за отпуск 12) работникът придобива право на един ден отпуск.

Когато дните на заетост се разделят на делителя за отпуск 12, тогава като резултат се получават

полагащите се на работника дни отпуск. По време на текущата календарна година непълни дни отпуск се закръгляват надолу.

Формула за изчисление на дните отпуск:

Общ брой на дните на заетост

= дни отпуск делител за отпуск 12

Пример 2:Работникът е зает от 01.04. на строителен обект в Германия.От 21.10. той иска да вземе отпуск. Максимално колко дни отпуск могат да му бъдат предоставени?

01.04. до 31.10. = 7 месеца7 ×30 календарни дни = 210 дни на заетост

210 дни на заетост = 17,5 дни отпуск

12

Тъй като през текущата календарна година винаги се закръглява надолу, работникът е придобил право на 17 дни отпуск, които може да вземе след 21.10. Дните отпуск също са дни на заетост.

17

Б2. Кога един работник може да вземе отпуск?

По време на строителната дейност в ГерманияПридобитите в Германия дни отпуск работникът може да ползва по време на строителната си дейност в Германия.В случай че работникът е приключил своята дейност в Германия, тогава той може да получи придобития си в Германия и още неизползван отпуск също и в рамките на следващо изпращане. Тогава този отпуск трябва да бъде предоставен от следващия работодател, който изпрати работника в Германия.Ако след първия път работникът вече не бъде изпратен в Германия, тогава той има възможност да подаде молба за изплащане на компенсация за неизползван отпуск в SOKA-BAU (виж В2.).

Излизане в отпускЩом работникът придобие право на поне един ден отпуск, може да го ползва след споразумение с работодателя. Началото на отпуска се определя от работодателя, като се вземат под внимание желанията на работника и нуждите на предприятието.

Предоставянето на частичен отпуск обаче не бива да застрашава целта на почивката. § 7 ал. 2 от Федералния закон за отдих и почивка в съответствие с § 2 т. 2 AEntG предвижда в това отношение, че отпускът трябва да бъде предоставен изцяло, освен ако поради неотложни фирмени или лични причини от страна на работника не се окаже необходимо разделянето на отпуска. При разделяне на отпуска, част от него трябва да включва поне две последователни седмици през календарната година (ако работникът е натрупал най-малко толкова дни отпуск).

Изгубване на правото на отпускПравото на отпуск се губи с изтичане на годината, която следва годината на възникване на правото на отпуск.Правото на отпуск за 2012 г. например се губи с изтичане на 2013 г. Поради тази причина работодателят, най-късно до 31.12.2013 г., трябва да предостави дните отпуск от 2012 г. на своя работник.

След това работникът губи правото си на отпуск и на възнаграждение за отпуск спрямо своя работодател. С изгубване на правото си на отпуск работникът също така не може да получи повече компенсация за неизползван отпуск от SOKA-BAU. Той може обаче да подаде молба в SOKA-BAU за изплащане на обезщетение при загубено право на отпуск (виж В3.).

Б3. Какво възнаграждение получава работникът от работодателя за вре-мето на своя отпуск?

Отпускът представлява заплатено свободно време. Следователно за продължителността на отпуска на работника му се полага възнаграждение за отпуск.

Брутно трудово възнаграждение като база за изчислениеПравото на работника на възнаграждение за отпуск се базира на спечелената в Германия брутна заплата. За да може да изчисли възнаграждението за отпуск, работодателят най-напред трябва да определи размера на спечеленото брутно трудово възнаграждение.

Брутното трудово възнаграждение е въз-награждението, което работодателят дължи на работника като равностойност за извършения труд. По правило то произлиза от трудовия договор във връзка със законовите наредби или наредбите съгласно колективните трудови договори на страната, от която се изпраща работникът. За положения обаче в Германия труд, не е позволено заплащането да бъде под размера на минималните трудови възнаграждения. Ако на работника, въз основа на правото на изпращащата страна, му се полага трудово възнаграждение, което надвишава минималните трудови възнаграждения в Гер-мания, тогава то е определящо. В полза на работниците от Централна и Източна Европа, които биват командировани въз основа на двустранни спогодби за обмен и изпращане на работна сила, трябва да се спазват тарифните възнаграждения на строителния отрасъл в Германия (виж А3.).

За работниците, които не подлежат на удържане на данък върху трудовото възнаграждение в Германия, в основата на изчисляване на възнаграждението за отпуск се поставя трудовото възнаграждение, включващо плащанията в натура от работодателя,

18

което според немското данъчно право съставлява брутното трудово възнаграждение.

За работниците, които подлежат на удържане на данък върху трудовото възнаграждение в Германия, базата за възнаграждението за отпуск е брутното трудово възнаграждение, лежащо в основата при изчисляване на данъка върху трудовото възнаграждение и което се вписва в немската данъчна карта и в немското удостоверение за удържан данък върху доходите. Съгласно немското данъчно право, към брутното трудово възнаграждение спадат и плащанията в натура от работодателя, които не се облагат с паушален данък съгласно § 40 от Закона за данъците върху доходите (Einkommenssteuerge-setz – EStG) и облагаемото се с паушален данък съгласно §§ 40a, 40б и 52a EStG брутно трудово възнаграждение, с изключение на вноската за допълнително тарифно пенсионно осигуряване на работниците, дяла на работодателя относно финансирането на тарифна допълнителна пенсия, както и вноската по групова застраховка злополука. Например, към плащанията в натура спадат също и храната и подслона, в случай че работодателят ги предоставя безплатно. Ако работодателят само ги предоставя на по-ниски цени, тогава за брутно трудово възнаграждение се смята паричната стойност, с която е намалена общоприетата пазарна цена.

Към брутното трудово възнаграждение спада също и вече предоставеното възнаграждение за отпуск.Към брутното трудово възнаграждение обаче не спадат тарифната 13-та месечна заплата или фирмените плащания от същия вид (коледни добавки, извънредни годишни плащания), компенсациите за неизползван отпуск, както и обезщетенията, които се изплащат за прекратяване на трудовото правоотношение.

Относно подробностите Ви молим да се информирате в § 8 № 4.2 BRTV и в § 15 ал. 4 VTV или да се свържете със SOKA-BAU, Вашия данъчен съветник или данъчната служба.

Предоставяне на възнаграждение за отпуск в размер на актуалните понас-тоящем 13,68 % от брутното трудово възнаграждениеВъзнаграждението за отпуск се определя като процент от брутното трудово възнаграждение.

Процентната ставка възлиза понастоящем на 13,68 % от брутното трудово възнаграждение.Тя се образува от заплащането на отпуска в размер на 11,4 % от брутното трудово възнаграждение, което през дните отпуск замества трудовото възнаграждение и допълнително възнаграждени за отпуск в размер на 20 % от платения отпуск.

Формула за определяне на възнаграждението за отпуск:

13,68 % от сумата на брутното трудово възнаграждение = възнаграждение за отпуск

В сумата на брутното трудово възнаграждение е включено също и съответното изплатено възнаграждение за отпуск, което поради тази причина редовно трябва да бъде прибавяно към сумата на брутното трудово възнаграждение.

Изплащане от страна на работодателяРаботодателят изплаща възнаграждението за отпуск директно на своя работник, в случай че му е предоставил отпуск по време на работата в Германия.

Срок за изплащане на работникаРаботодателят изплаща на работника въз-награждението за отпуск заедно с останалото трудово възнаграждение от отчетния месец, най-късно до 15-то число на месеца, следващ месеца, за който трябва да се заплати трудовото възнаграждение.

Възнаграждение за отпуск, когато работникът не взема целия полагащ му се отпуск (частичен отпуск)Ако работникът вземе само част от своя натрупан отпуск (право на отпуск), тогава работодателят трябва да му заплати за всеки ден от отпуска съответна дневна ставка. При повече дни отпуск, дневната ставка се умножава по броя на предоставените дни отпуск.

19

Формула при частичен отпуск:

Полагаема се сума за отпуск = Дневна ставка Дни отпуск Дневна ставка × Предоставени дни отпуск = Възнаграждение за отпуск

Пример 3:Един работник е натрупал по време на календарната 2012 г. общо 8 дни отпуск и право на възнаграждение за отпуск в размер на 1.200,00 евро. Сега той желае да получи 2 дни отпуск. Какъв е размерът на неговото възнаграждение за този частичен отпуск?

1.200,00 евро = 150,00 евро

8

150,00 евро × 2 = 300,00 евро

За 2 дни отпуск работодателят би трябвало да заплати на работника възнаграждение за отпуск в размер на 300,00 евро.

Многократно предоставяне на отпуск в рамките на една календарна годинаПри продължаване на заетостта се увеличават размерът на вече спечеленото брутно трудово възнаграждение и броят на дните на заетост. От тук произлиза ново право на работника на повече дни отпуск и по-голямо възнаграждение за отпуск през календарната година.От това ново право първо трябва да се извади предоставеният вече по-рано частичен отпуск. По този начин се изчислява останалото за календарната година право на отпуск.Ако работникът не вземе целия останал отпуск, а отново само част от него, то с помощта на останалия отпуск се изчислява нова дневна ставка. Тогава новата дневна ставка се умножава по новия брой предоставени дни отпуск.

Формула при многократно ползване на частичен отпуск:

Остатък от полагаемата се сума за отпуск = Дневна ставка Останали дни отпуск

Дневна ставка x Предоставени дни отпуск =

Възнаграждение за отпуск

20

Продължение на пример 3: От полагащото му се за календарната 2012 г. право на отпуск, работникът вече е получил 2 дни отпуск и възнаграждение за отпуск в размер на 300,00 евро.Междувременно през календарната година той е прекарал общо 130 дни на заетост на немски строителни обекти и е спечелил 11.425,00 евро брутно трудово възнаграждение (включително възнаграждението за отпуск). Сега той желае да вземе още 6 дни отпуск. Какъв е размерът на възнаграждението за отпуск, което работодателят трябва да заплати на работника за тези 6 дни отпуск?

a) Първо, въз основа на общата декларирана брутна сума на трудовите възнаграждения, трябва отново да се изчисли цялото натрупало се през календарната година възнаграждение за отпуск.

14,25 % от 11.425,00 евро = 1.628,06 евро

Работникът е придобил през календарната година право на възнаграждение за отпуск в размер на общо 1.628,06 евро.

От това възнаграждение за отпуск работникът вече е получил 300,00 евро.

1.628,06 евро - 300,00 евро = 1.328,06 евро

Следователно останалото за годината възнаграждение за отпуск на работника възлиза на 1.328,06 евро.

б) Също и натрупалите се за календарната година дни отпуск трябва да бъдат изчислени отново.

130 = 10,83 / закръглено надолу 10

12

Следователно през календарната година работникът е придобил право на общо 10 дни отпуск. От тези 10 дни отпуск трябва да се извадят вече отпуснатите 2 дни.

10 - 2 = 8

Следователно за 2012 г. на работника му остават още 8 дни отпуск.

в) Тъй като работникът не желае да ползва всички останали му дни отпуск, отново става въпрос за ползване на частичен отпуск, чието възнаграждение се изчислява с помощта на дневна ставка. Тази нова дневна ставка трябва да се умножи по броя на новоотпуснатите дни отпуск.

1.328,06 евро = 166,01 евро

8

166,01 евро × 6 = 996,06 евро

За новоотпуснатите 6 дни отпуск през 2012 година работникът получава от своя работодател възнаграждение за отпуск в размер на 996,06 евро.

21

Б4. Какво се случва с остатък от отпуск в края на годината?

Прехвърляне в следващата кален-дарна година В края на годината, за която се полага отпускът, неизползваните до момента дни отпуск трябва да бъдат изчислени и под формата на останали дни отпуск да бъдат прехвърлени в следващата календарна година. Непълни дни отпуск, които съставляват най-малко половин ден отпуск, сега се закръгляват нагоре. Остатъкът от отпуска може да бъде предоставен само до края на следващата година. Не се разрешава по-нататъшно прехвърляне в последващата календарна година.

Изчисляване на остатък от отпуск • Определете броя на дните на заетост в

Германия за изминалата календарна година.

• Разделете дните на заетост на делителя за отпуск 12, за да установите броя на полагаемите се дни отпуск за изминалата календарна година.

• Закръглете нагоре непълни дни отпуск, които съставляват най-малко половин ден отпуск.

• Приспаднете от полагаемите дни отпуск вече отпуснатите по време на изминалата календарна година дни отпуск.

• Резултатът представлява останалите дни отпуск. Те трябва да се прехвърлят в следващата календарна година. Поради тази причина работникът може да използва тези останали дни отпуск за своя отпуск през следващата година.

Пример 4:Един работник е извършвал строителна дейност в Германия от 01.04. до 31.12. през календарната година. По време на календарната година неговият работодател му е предоставил 16 дни отпуск. След 31.12. той продължава да работи на строителни обекти в Германия. Право на колко останали дни отпуск, които трябва да бъдат прехвърлени в следващата календарна година, има той?

01.04. до 31.12. = 9 месеца9 × 30 календарни дни = 270 дни на заетост

270 = 22,5

12

полагаеми дни отпуск 22,5 /закръглени нагоре 23 дниминус предоставени дни отпуск 16

останали дни отпуск 7 дни

Работникът има право на 7 дни останал отпуск, който се прехвърля в следващата календарна година и може да бъде ползван до 31.12. през тази следваща година.

22

Предоставяне на остатък от отпуск от предходната година преди отпуска за текущата календарна годинаАко работникът и през следващата година продължава да работи на строителни обекти в Германия, то той придобива право на нов отпуск. В случай че през новата календарна година работодателят предостави на работника отпуск, тогава първо трябва да се провери, дали и на колко останали дни отпуск все още има право работникът. За да не се загуби правото на отпуск от предходната година (виж Б2.), най-напред трябва да се предоставят останалите дни отпуск, преди да може да бъде взет отпуск от текущата календарна година.

Пример 5:На един работник се прехвърлят още 8 дни останал отпуск от 2011 г. в календарната 2012 г. Освен това от 2011 г. той все още има право на останало възнаграждение за отпуск в размер на 1.200,00 евро.Сега, през 2012 г. работникът желае да ползва още 6 дни отпуск.Какъв е размерът на неговото въз-награждение за отпуск, произлизащо от останалите дни отпуск?Тъй като работникът желае да ползва само част от останалия му отпуск, размерът на възнаграждението за отпуск отново трябва да бъде изчислен с помощта на дневна ставка.

1.200,00 евро = 150,00 евро

8

150,00 евро × 6 = 900,00 евро

Работникът получава за 6-те дни отпуск възнаграждение за отпуск в размер на 900,00 евро.

Разделяне на правата на отпуск по календарни годиниЗа да не пропадне правото на отпуск от предишната година, то във всеки случай трябва да бъде отпуснато първо, следователно преди отпуска от текущата година. Поради тази причина SOKA-BAU отчита отпуска във всички извлечения от сметки поотделно по календарни години.Ако работникът желае да ползва по-голям от останалия му от предишната година отпуск, тогава работодателят трябва да предостави целия останал от предишната година отпуск и за очертаващата се разлика да изчисли правото на частичен отпуск от текущата календарна година. Това отново става с помощта на дневната ставка (виж пример 3). След това правата на отпуск от двете години трябва да бъдат сумирани. Възнаграждението за отпуск трябва да бъде изплатено на работника наведнъж.

23

Пример 6:От 2011 г. един работник има право на още 8 дни отпуск и останало възнаграждение за отпуск в размер на 1.200,00 евро. През новата 2012 г. той вече има 65 дни на заетост на строителни обекти в Германия и е спечелил брутно трудово възнаграждение в размер на общо 5.000,00 евро. През 2012 г. той желае да ползва 10 дни отпуск.

a) Отпуск, останал от предишната 2011 г. Работодателят трябва да предостави останалия от 2011 г. отпуск в пълен размер, защото останалите дни отпуск (8) са по-малко от дните отпуск, за които работникът е подал молба (10). За този останал отпуск не трябва да се изчислява възнаграждението, полагащо се за един ден отпуск (дневна ставка).

б) Отпуск от текущата 2012 г. Най-напред, въз основа на сумата на брутните трудови възнаграждения за 2012 г., се изчислява полагаемото се за 2012 г. възнаграждение за отпуск.

След това се изчислява, колко дни отпуск е натрупал работникът през календарната 2012 г.

65 = 5,42 / закръглено надолу 5

12

Следователно, до този момент на работника му се полагат 5 дни отпуск за текущата календарна 2012 г.

За 2-та дни, с които отпускът, за който е подадена молба (10) надвишава останалия от 2011 г. отпуск (8), трябва да се изчисли възнаграждението за отпуск с помощта на дневна ставка, тъй като работникът взема само част от своя отпуск за 2012 г. (2 от 5 полагаеми се дни).

Б5. Как се зачита предоставен преди изпращането отпуск?

Приспадане на предварително предоставен отпускАко през текущата календарна година, още преди изпращането, работодателят е предоставил на работника отпуск (дни отпуск и възнаграждение за отпуск), който (без останал от предишната година отпуск) е надхвърлял полагащото му се до момента на изпращането право на отпуск, тогава правото,

регламентиращо отпуските в Германия, взема под внимание това авансово плащане в полза на работодателя. Ползваните предварително дни отпуск и заплатеното за тях възнаграждение трябва да бъдат приспаднати от придобитото от работника в Германия право на отпуск.В случай че отпускът в изпращащата държава се определя на базата на работни дни (понеделник до събота), тогава той трябва да се преизчисли във валидното за Германия измерване в работни дни (понеделник до петък, без събота). Той трябва да се раздели на 6 и да се умножи по 5.

24

Пример 7:Един работник би придобил в родината си за цяла календарна година (= 365 календарни дни) работа право на годишен отпуск в размер на 24 работни дни (понеделник до събота). На 01.04. той бива изпратен на строителен обект в Германия. В периода от 01.01. до 31.03. (= 90 календарни дни) неговият работодател вече му е предоставил 9 работни дни (понеделник до събота) от полагаемия му се от родината за текущата календарна година отпуск. Става ли въпрос за предварително предоставен отпуск?

a) Годишният отпуск, придобит в родината, се преизчислява в работни дни (понеделник до петък, без събота) по следния начин:

24 работни дни (понеделник до събота) × 5 = 20 работни дни 6 (понеделник до петък, без събота)

б) Предоставеният вече в родината отпуск от примера възлиза на 7 работни дни (понеделник до петък, без събота):

9 работни дни (понеделник до събота) × 5 = 7,5 / закръглено надолу 7 работни 6 дни (понеделник до петък, без събота)

в) За 90 календарни дни в родината, работникът преди своето изпращане е придобил право на част от годишния отпуск в размер на 4,93 работни дни (понеделник до петък, без събота):

20 работни дни (понеделник до петък, без събота) × 90 = 4,93 работни дни 365 (понеделник до петък, без събота)

г) Работникът е получил предварително 2 дни отпуск:

предоставени дни отпуск 7,00 минус частично придобити дни отпуск 4,93

предварително отпуснати дни отпуск 2,07 / закръглено надолу 2

Предварително отпуснати дни отпуск по принцип се закръгляват надолу. Следователно придобитото в Германия право на отпуск се намалява с 2 дни.

Изчисляване на сумата за приспаданеВъзнаграждението за отпуск, което работодателят е заплатил на работника за предварително отпуснатите дни отпуск, се приспада от полагащото му се в Германия възнаграждение за отпуск (= сума за приспадане).При това може да става въпрос и за отпускане на трудовото възнаграждение по време на отпуск, в случай че в родината възнаграждението за отпуск се урежда чрез непрекъснато заплащане на трудовото възнаграждение.

25

Продължение на пример 7:Работникът е получил от своя работодател за 7-те дни отпуск преди изпращането възнаграждение в размер на 350,00 евро. Каква е сумата за приспадане, която трябва да се удържи на работника за 2-та предварително отпуснати дни отпуск от полагащото му се в Германия възнаграждение за отпуск?

Възнаграждение за отпуск в размер на 350,00 евро = 50,00 евро за ден отпуск в 7 дни отпуск родината

50,00 евро × 2 = 100,00 евро

На работника трябва да се удържи от полагащото му се в Германия възнаграждение за отпуск сума за приспадане в размер на 100,00 евро.

Данни от формуляра „Основни данни за работника“ В случай че работникът е получил през текущата календарна година преди изпращането отпуск, който без евентуално право на останал отпуск е надхвърлял полагащото се право на частичен отпуск, тогава работодателят трябва да попълни във формуляра „Основни данни за работника” (виж част III, A.) полетата (29) до (33). Актуални данни трябва да се подават за всяка календарна година, през която работодателят предварително е предоставил отпуск. За съжаление след изтичане на една календарна година SOKA-BAU не може да вземе под внимание данни със задна дата.

Срокове за извършване на приспаданеРаботодателят получава сумата за приспадане от SOKA-BAU, когато

• той за пръв път заплати на своя работник възнаграждение за отпуск или в извънредни случаи компенсация за неизползван отпуск или

• работникът приключи своята работа в Гер мания или

• започне нова календарна година, т.е. работникът е бил изпратен преди настъп-ването на новата календарна година и също и през новата година продължава да работи в Германия за работодателя в областта на строителството или

• работникът смени своя работодател.

Използване на сумата за приспаданеТъй като сумата за приспадане представлява едно вече извършено от работодателя плащане, SOKA-BAU превежда тази сума за приспадане на фирмената сметка на работодателя, в случай че той вече изцяло е изпълнил своето задължение за заплащане на вноските към SOKA-BAU.

Ако обаче работодателят дължи на SOKA-BAU вноски, тогава SOKA-BAU прихваща сумата за приспадане от задълженията.Едно прихващане на сумата за приспадане от налични задължения от страна на работодателя е изключено.

Б6. Какво се случва при смяна на работодателя?

Прехвърляне на правото на отпускАко работникът започне работа в друго строително предприятие в Германия, тогава той може да упражни правото си на натрупан отпуск при новия си работодател от сферата на строителството, дори и да става въпрос за немско предприятие. Следователно това е особено предимство, че работникът може да „прехвърля” правото си на отпуск на територията на Германия, без значение от това, дали седалището на собственика на строителното предприятие е в Германия или в чужбина.

26

Уведомяване от страна на последния работодател относно края на тру-довото правоотношениеЗа да може работникът да предяви правото си на отпуск спрямо нов работодател, неговият последен работодател трябва да уведоми SOKA-BAU за края на трудовото правоотношение, съобщавайки номерата на работодателя и на работника.

Служебна бележка за ползван отпуск като работен документРаботникът получава от SOKA-BAU актуална справка за неговото право на отпуск към момента на смяната на работодателя (извлечение от сметка на работника). Тази справка служи като служебна бележка за ползван отпуск.

Ако един работодател назначи даден работник, който преди това е извършвал строителна дейност към друг работодател, тогава новият работник трябва да покаже на новия си работодател служебната бележка за ползван отпуск или пък новият работодател от своя страна може да изиска актуална справка от SOKA-BAU. При изчисляване на остатъка от правото на отпуск, новият работодател трябва да е запознат с всички данни от текущата календарна година, както и с тези от предходната година (останал отпуск), защото по време на предишното си трудово правоотношение новият работник евентуално все още не е използвал всички полагащи му се от предходната година и от текущата календарна година дни отпуск.

Б7. Извлечение от сметката на работ-ник

След изтичане на всяка една календарна година, всеки работник получава от SOKA-BAU извлечение от сметката си, удостоверяващо правата за отпуск. Работодателят получава цялостна справка относно правата на отпуск на всички работници, заети при него в Германия.Извлечението от сметката съдържа важни подробности относно дейността на работника в Германия през последните две календарни години (продължителност на заетостта, дни на заетост,

брутно трудово възнаграждение, полагаеми дни отпуск и възнаграждение за отпуск, както и предоставено право на отпуск). Най-накрая там са посочени и неизползваните още права. Наред с остатъка от правото на отпуск съгласно тарифния договор, работникът може да установи и в какъв размер междувременно той е бил финансиран чрез вноски от страна на неговите работодатели.

Извлечение от сметката работникът получава и след всяко изчисляване на възстановявания, компенсации за неизползван отпуск и обезщетения при загубено право на отпуск.

Ако в срок от три месеца след края на трудовото правоотношение или на изпращането на даден работник, SOKA-BAU не бъде известена за възникване на ново трудово правоотношение със строително предприятие, тогава работникът получава извлечение от сметката, което удостоверява съответните данни до края на трудовото му правоотношение. Това важи и тогава, когато тарифните договори на строителната промишленост престанат да важат за трудовото правоотношение на даден работник и в срок от три месеца не влязат отново в сила относно негово трудово правоотношение.

Тези данни се извличат от декларациите, които работодателят всеки месец трябва да подава в SOKA-BAU.

Ако работодателят допусне грешка в декларациите и извлечението от сметката е неправилно или непълно, тогава работникът, в срок от два месеца след получаване на извлечението от сметката, може да изиска корекция от работодателя. Ако въпреки този призов, работодателят не предприеме корекция, тогава работникът може да предяви съдебен иск за корекция, също и пред немски съд.

27

В. Плащания от страна на SOKA-BAU В1. Права на работодателя, които биват възстановявани

Възнаграждения за отпуск за взет по време на изпращането отпускАко един работодател предостави дни отпуск на даден работник по време на неговата строителна дейност в Германия, тогава работодателят е длъжен да изплати възнаграждението за отпуск директно на работника, както е разяснено в Б3. SOKA-BAU възстановява тези възнаграждения за отпуск на работодателя.

Ограничение на база правата на работника съгласно тарифния договорИзчисляването на размера на възнаграждението за отпуск е разяснено в точките Б3. до Б5. Особено в случаи на частичен отпуск размерът на възнаграждението се изчислява с помощта на дневната ставка (виж Б3.).Ако работодателят е предоставил повече отпуск на своя работник в сравнение с изчисленията на неговите права съгласно тарифния договор, тогава става въпрос за доброволно плащане, което е по-високо от установеното в тарифния договор и не може да бъде възстановено.

Изплащане при покриване на внос-ките и изрядни декларацииSOKA-BAU изплаща възстановяванията на работодателя, когато на неговата сметка няма непокрити вноски и работодателят е изпълнил изцяло задължението си да подава декларации.

Без право на прихващане на насрещни задължения от страна на работодателяПрихващането на възстановявания от налични задължения от страна на работодателя е изключено.

Възможност за нетиранеSOKA-BAU има възможността да прехвърля възстановявяния на работодателите на техните сметки за плащане на вноските. Това изисква да бъдат подадени всички дължими декларации в пълен вид, да няма съмнения относно законосъобразността на възстановявянията,

които е декларирал работодателят и в случай че дължимите вноски са по-високи от въз-становяванията, предварително да бъде заплатена разликата в сумите, включително и закъснителните лихви. Това важи и за предприятия, от които SOKA-BAU изисква декларации и плащане на вноските със задна дата.

Срокове за загубване на правото на възстановяванияПравата за възстановяване на възнаграждения за отпуск по принцип се губят, ако не бъдат предявени пред SOKA-BAU до 30.09. след изтичане на годината, през която са възникнали.

При прекратяване на трудовото правоотношение и в случай че за даден работник вече не важат условията на BRTV (напр. след прекратяване на изпращането) без да приключва неговият трудов договор, правата за възстановяване на възнаграждения за отпуск се губят още на 15-то число на втория месец, следващ прекратяването.

Пример 8:Даден работник напуска на 25.08.2012 г. Германия, защото неговото изпра-щане приключва. За изплатените въз-награждения за отпуск от месеците август 2012 г. и преди това работодателят губи правото на възстановяване с из тичане на 15.10.2012 г. След това SOKA-BAU по принцип трябва да откаже възстановяване на сумите.

В случай на изискване на декларации и вноски със задна дата от дадено предприятие, срокът за загубване на правото на възстановявания, е две години. Срокът започва с изтичане на годината, през която SOKA-BAU е уведомила работодателя за неговото задължение да заплаща вноски. Ако между работодателя и SOKA-BAU се води правен спор пред съда, тогава двугодишният срок за загубване на правото на възстановявания започва едва след изтичане на годината, през която по силата на закона или по взаимно съгласие се установи, че предприятието на работодателя

28

задължително трябва да участва в процедурата по уреждане на отпуск.

В2. Компенсация за неизползван от- пуск в полза на работника

Компенсация за неизползван отпуск от SOKA-BAUАко даден работник е приключил своята дейност на строителни обекти в Германия и не е безработен, тогава три месеца след края на дейността му, SOKA-BAU по негова молба му изплаща компенсация за неизползван отпуск. SOKA-BAU изхожда от това, че работникът на първо време няма да се върне отново в Германия, така че полагаемият му се отпуск не трябва да бъде съхраняван за следваща дейност в Германия.

Пример 9:Един работник е бил изпратен от своя работодател на строителен обект в Германия до 30.06. След това работникът окончателно се връща в родината си. От 01.10. работникът може да получи компенсация за неизползван отпуск от SOKA-BAU.

Молба на работника за изплащане на компенсация за неизползван отпускЗа да бъде изплатена компенсацията за неизползван отпуск, е необходима молба от страна на работника. Ако работникът все още не е подал молба и започне отново да работи като индустриален работник на строителен обект в Германия, тогава пълното право на отпуск (свободно време и възнаграждение) се активира.

Ако работникът смени статута си в служител или обучаващ се, тогава той получава компенсацията за неизползван отпуск непосредствено след края на своята индустриална дейност. Работникът трябва да приложи към своята молба копие от своя трудов договор на служител или от договора си за обучение.Формуляри за подаване на молба се намират в част III на брошурата и на нашата уеб страница www.soka-bau.de, също и на различни езици.

При писмена молба без формуляр работниците трябва задължително да подадат следните данни:

• Номер на работника• Собствено име и фамилия• Дата на раждане• Актуален адрес• Актуална банкова сметка• информация, дали сте безработен

Работникът трябва да подпише молбата си собственоръчно.

Компенсация за неизползван отпуск от последния работодател при полу-чаване на пенсияПретенцията за получаване на компенсация за неизползван отпуск от последния работодател (за когото работникът е извършвал строителна дейност) е основателна само, когато работникът получава пенсия за старост или инвалидност. Работодателят получава обратно тази ком-пенсация от SOKA-BAU. За уведомлението относно изплатената компенсация, както и за молбата за връщане на сумата, с удоволствие ще предоставим на работодателя нужния формуляр. Като доказателство SOKA-BAU се нуждае от копие от известието за пенсия.

Право на намаляване на плащанията за неизползван отпускАко работодателят не е заплатил вноските за отпуск в пълен размер към SOKA-BAU, тогава SOKA-BAU съответно трябва да намали размера на компенсацията.

Задължение за социално осигуряване и данъчно задължениеВ случай че изплащането на компенсацията подлежи на удръжки за социално осигуряване, тогава SOKA-BAU удържа от компенсацията специфичната за страната паушална сума и я превежда на работодателя. Ако вноската за социално осигуряване за даден работник е по-висока от паушалната сума, тогава работникът трябва да възстанови на работодателя разликата в сумите. Ако обаче вноската е по-ниска от паушалната удръжка, работодателят впоследствие трябва да изплати разликата на работника.

29

Освен това SOKA-BAU е задължена да удържи паушална сума за плащане на данъка върху трудовото възнаграждение, както и на добавката за солидарност и даяпреведе на финансовата служба във Висбаден. Най-късно до 28. февруари през следващата година всеки един работник получава от SOKA-BAU удостоверение за удържания му през предходната година данък върху доходите. В случай че изпратени работници – например въз основа на споразумение за избягване на двойно данъчно облагане – не са били длъжни да заплащат данък върху трудовото възнаграждение в Германия, имат възможност да подадат молба за възстановявяне на тази сума към финансовата служба във Висбаден.

В3. Обезщетение на работника при загубено право на отпуск

Обезщетение при загубено право на отпуск от SOKA-BAUПравата на отпуск и на компенсация за неизползван отпуск се губят в края на календарната година, следваща годината на възникване на тези права.

Пример 10:Дните отпуск, възнагражденията за отпуск и компенсациите за неизползван отпуск от 2011 г. пропадат на 01.01.2013 г.

SOKA-BAU обаче изплаща на работниците обезщетение за загубения отпуск, в случай че не са получили вече компенсация за невзетия платен отпуск.

За обезщетението може да бъде подадена молба в SOKA-BAU само през втората календарна година след възникване на правото на отпуск, не по-рано и не по-късно. Поради тази причина една твърде рано подадена молба трябва евентуално да бъде подадена още веднъж.

Продължение на пример 10:За обезщетение при загубено право на отпуск от 2011 г. може да бъде подадена молба в SOKA-BAU само през 2013 г. Срокът за подаване на молба започва на 01.01.2013 г. и изтича на 31.12.2013 г.

Молба на работника за изплащане на обезщетение при загубено право на отпускФормуляри за подаване на молба се намират в част III от брошурата и в нашето медийно пространство на адрес www.soka-bau.de, също и на различни езици.

При писмена молба без формуляр работниците задължително трябва да подадат следните данни:

• Номер на работника• Собствено име и фамилия• Дата на раждане• Актуален адрес• Актуална банкова сметка

Молбата трябва да е подписана собственоръчно от работника. За да може да бъде спазен срока при подаване на молбата, е необходимо да се вземе предвид, че пощата, изпратена за чужбина, често пътува по-дълго.

Особени срокове за подаване на молба при исково производствоВ случай че SOKA-BAU (ULAK) и работодателят водят съдебен спор относно задължението на работодателя да участва в касата, тогава работникът може да подаде своята молба за обезщетение при загубено право на отпуск в рамките на една година след окончателното приключване на съдебния процес.

Право на намаляване на плащанията за обезщетение при загубено право на отпускАко работодателят не е заплатил вноските за отпуск в пълен размер към SOKA-BAU, тогава съответно SOKA-BAU трябва да намали обезщетението.

SOKA-BAU полага усилия да събере впоследствие липсващите вноски от работодателите. Ако впоследствие работодателят заплати вноските към SOKA-BAU, тогава работникът може да получи това последвало плащане от SOKA-BAU в рамките на четири календарни години след загубване на правото си на отпуск. В такъв случай SOKA-BAU информира работниците от само себе си.

30

Задължително данъчно облаганеSOKA-BAU е задължена да удържи паушална сума за плащане на данъка върху трудовото възнаграждение, както и на добавката за солидарност и да я преведе на финансовата служба във Висбаден. Най-късно до 28. февруари през следващата година, всеки един работник получава от SOKA-BAU удостоверение за удържания му през предходната година данък върху доходите. В случай че изпратени работници – например въз основа на споразумение за избягване на двойно данъчно облагане – не са били длъжни да заплащат данък върху трудовото възнаграждение в Германия, имат възможност да подадат молба за възстановявяне на тази сума към финансовата служба във Висбаден.

В4. Права при смърт на работника

Прехвърляне на правата на наследнициВ случай че даден работник почине, неговото право на възнаграждение за отпуск, на компенсация за неизползван отпуск или на обезщетение при загубено право на отпуск се прехвърля на наследника; също и правото на възнаграждение за отпуск бива предявявано пред SOKA-BAU.

Данни и документи, необходими на SOKA-BAUСледните данни за наследника са необходими:

• Фамилия и собствено име на починалото лице

• Дата на раждане и дата на смъртта• Номер на работника• Адрес на лицето, подаващо молбата (напр. на

наследника)• Актуална банкова сметка на наследника

Освен това SOKA-BAU се нуждае и от копие от удостоверението за наследници или от друг документ, удостоверяващ правото на наследство.В случай че починалото лице има повече наследници (съсобственост между наследници), тогава те трябва писмено да упълномощят едно лице, което може да получи изплащането на правото на отпуск. Това пълномощно също трябва да се приложи към молбата.

В5. Право на отпуск на работниците с тежки увреждания и непълнолетните работници

За хората с тежки увреждания и непълнолетните лица важат други правила за отпуск. На нашата уеб страница са отпечатани наредбите за отпуск според тарифния договор за този кръг хора. От особено значение са § 8 № 2.2 и 4.1, както и № 11 BRTV.

31

Г. Задължения на работодателя в случай на участие Г1. Необходими информации и доку-менти

Основни данни за работодателя и работницитеРаботодателите са задължени да попълнят и да изпратят на SOKA-BAU оригиналните формуляри „Основни данни за работодателя” и „Основни данни за работника”. Обяснения и указания за попълване на тези, както и на всички други формуляри, се намират в част III от тази брошура.

Попълнените формуляри трябва по най-бързия начин да бъдат изпратени обратно на SOKA-BAU. В противен случай участието в процедурата за уреждане на отпуск не е изрядно.

Удостоверения относно дейността на работодателяSOKA-BAU се нуждае и от удостоверения, които потвърждават, че работодателят е регистриран на мястото в чужбина, където е седалището на неговото предприятие (вписване в търговския регистър, патентно разрешително, фирмена регистрация или други подобни). Изпращането на фотокопия е напълно достатъчно. Ако би ват предприети и съответни регистрации в Гер-мания, тези удостоверения също трябва да бъдат представени. И в този случай е достътъчно изпращането на фотокопия.

Уведомяване на SOKA-BAU при про-мениSOKA-BAU трябва незабавно да бъде уведомена относно всички промени по представените основни данни за работодателя и/или работниците.

Деклариране на месечното трудово възнаграждение и на възнаграждениетоза отпуск (месечна декларация) до 15-то число на след ващия месецРаботодателят декларира месечните брутни трудови възнаграждения – в действително изплатен размер, най-малко обаче минималните

дължими трудови възнаграждения съгласно актуалния тарифен договор – на всички индустриални работници по електронен път или чрез оригинален формуляр.

В случай че дадени работодатели изплатят на техни работници възнаграждения за отпуснати по време на изпращането дни отпуск, тогава допълнително към останалите данни от месечната декларация за този отчетен месец, SOKA-BAU трябва да бъде уведомена и относно размера на изплатеното брутно възнаграждение за отпуск, както и относно броя на предоставените дни отпуск. Възнаграждението за отпуск трябва да бъде изплатено поне в дължимия съгласно тарифния договор размер. Месечната декларация за всеки календарен месец трябва да е постъпила при SOKA-BAU до 15-то число на следващия месец.

На всички писма трябва да бъде посочен деветцифреният номер на работодателя и кодът на държавата (съкращение на държавата, в която се намира седалището на предприятието). Държавният код се намира в края на част III от тази брошура. При въпроси, засягащи отделни работници, освен това трябва да бъде посочен номерът на работника. По този начин всички случаи могат да бъдат обработени по-бързо.

Всеки работодател по принцип трябва да изпълнява задълженията си към SOKA-BAU посредством изградените от SOKA-BAU онлайн услуги (подаване на данни по електронен път). Ако даден работодател подаде молба, може да бъде освободен от това задължение, ако бъде доказано, че от икономическа или лична гледна точка, то е неприемливо за него. До вземането на решение относно тази молба, работодателят има право да подава данните по неелектронен път.На уеб страницата www.soka-bau.de изпращащи предприятия могат да се регистрират вмеждународните онлайн услуги на SOKA-BAU. Повече информация по този въпрос се намира в част II от тази брошура.

32

Г2. Осигуряване на възнагражденията за отпуск на работниците от страна на работодателя

Месечно заплащане на вноските до 20-то число на следващия месецВноската за всеки месец трябва да е пристигнала на сметката на SOKA-BAU до 20-то число от следващия календарен месец. От януари 2016 г. насам размерът на вноската възлиза на 14,5 % от месечните брутни трудови възнаграждения на всички изпратени в Германия работници.

Преглед на размера на вноските от 2010 г. насам:14,3 % 2010 г. - 2013 г.15,3 % 2014 г.15,1 % 2015 г.14,5 % от януари 2016 г.

Актуалният размер на вноската винаги може да бъде консултиран на уеб страницата www.soka-bau.de.

Брутното трудово възнаграждение, въз основа на което се изчислява вноската за отпуск, съответства на брутното трудово възнаграждение, което се явява база за правото на отпуск на работника (виж Б3.).

Не е задължително, процентната ставка на вноската за отпуск и процентната ставка на възнаграждението за отпуск да бъдат винаги еднакви.

Поради това правото на отпуск на работника актуално възлиза на 13,68 % от брутната работна заплата, а процентната ставка на вноската за отпуск на 14,5 %.

Преводи се извършват само на сметката на Касата за компенсиране на отпуските и на трудовите възнаграждения на строителната промишленост към

Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale,Банков код 500 500 00,Номер на сметката 120 000 22,SWIFT код/банков код BIC: HELADEFF,IBAN номер: DE40_5005_0000_0012_0000_22.

Ако евентуално възникнат банкови такси, то те са за сметка на работодателя. Поради тази причина те трябва да бъдат преведени допълнително към вноските. Това важи за банковите такси в Германия и в чужбина (§ 270 ал. 1 от Германския граждански законник (BGB) в съответствие с § 22 VTV).

За да не станат твърде големи разходите по превода, при плащания от страни извън ЕС, нека съответната банка да уреди изпращането на цялата сума на банковата сметка на SOKA-BAU посредством междубанков превод чрез SWIFT (SWIFT код/банков код BIC: HELADEFF). При междубанков превод чрез SWIFT, в полето Такси 71 А трябва да се посочи указанието за плащане OUR.

На формуляра за превода винаги трябва да се посочва като основание за превода номерът на работодателя. В противен случай, ако има съмнения, SOKA-BAU няма да може да разпредели плащането. По този начин има опасност сумата да бъде изискана още веднъж от работодателя, въпреки че вече е била заплатена.

Без право на удържане на вноската от трудовото възнаграждениеРаботодателят трябва да заплаща вноските за отпуск допълнително към трудовото въз-награждение. Те не бива да бъдат удържани или приспадани от заплатата на работника.

33

Г3. Последствия в случай на просро-чено плащане

Закъснителни лихвиВ случай че даден работодател се забави с плащането на вноската, от 01.07.2013 г. насам, за всеки започнат месец в рамките на закъснението текат закъснителни лихви в размер от 1,0 % от стойността на неизплатените задължения.

За времето преди 01.07.2013 г. SOKA-BAU налага закъснителни лихви в размер на увеличената с 5 % основна лихвена ставка на Европейската Централна банка.

В случай на последващо нетиране, закъснителните лихви се изчисляват въз основа на общата сума, която не е погасена навреме.

Предупреждение от SOKA-BAU не е необходимо, тъй като точната дата за погасяване на вноската (20-то число на следващия месец) се определя според календара. Поради тази причина даден работодател би бил със закъснение на плащането още на 21-во число на следващия месец.

Иск за вноскиСрещу нередовни работодатели SOKA-BAU може да започне съдебно производство. В случай на съдебни спорове между даден работодател и SOKA-BAU, съгласно § 15 AEntG и § 23 ал. 1 VTV е компетентен само Съдът по трудовоправни спорове във Висбаден.

Нарушения на обществения редSOKA-BAU информира митническата ад -министрация, в случай че даден работодател не е заплатил навреме вноските си. Този, който не погасява вноските си в срок, се счита съгласно § 23 ал. 1 № 1 AEntG за нарушител на обществения ред. При това нарушение на реда може да бъде наложена глоба в размер до 500.000,00 евро. Освен това работодатели, които не са заплатили вноските си към SOKA-BAU, могат да бъдат изключени от възлагането на обществени поръчки в Германия.

Гаранция от страна на поръчителяВ случай че даден работодател не изпълни изобщо или не изпълни изцяло своите задължения да заплаща вноски към SOKA-BAU, тогава SOKA-BAU, съгласно § 14 AЕntG се обръща за дължимите вноски

към неговия възложител или другите възложители.По отношение на дължимите към SOKA-BAU вноски, съгласно § 14 AЕntG е в сила абсолютната гаранция от страна на поръчителя. Остава обаче да важи правилото, че работодателят е задължен да погасява своите вноски за заетите при него работници в пълен размер в SOKA-BAU.Възложителите имат право, в случай на прибягване до тях от страна на SOKA-BAU, да предявят регрес срещу работодателя, който е същностният длъжник на вноските.

В случай на исков процес между даден възложител и SOKA-BAU, компетентен е отново Съдът по трудовоправни спорове във Висбаден, § 15 AЕntG и § 23 ал. 4 VTV.Посредством така наречената система за ранно предупреждение на поръчителя, SOKA-BAU предоставя на предприятията възможността да получат информация, дали наетият подизпълнител надлежно участва в процедурата по уреждане на отпуските.За тази цел подизпълнителят, използвайки формуляра, който се намира на уеб страницата www.soka-bau.de, упълномощава възложителя месечно да получава информации за определен строителен обект относно конкретно заетите там работници, включително и относно декларираните при SOKA-BAU брутни трудови възнаграждения.При представяне на това пълномощно, SOKA-BAU уведомява месечно възложителя, дали декларирането и плащането на вноските за отпуск са извършени и дали и в какъв размер има просрочени вноски. Към възложители на преквалифицирани подизпълнители и към такива, които могат да представят удостоверение от SOKA-BAU за освобождаване от отговорност като поръчител относно техния подизпълнител, в рамките на определени тавани за освобождаване от отговорност като поръчител SOKA-BAU не изявява претенции като към поръчители съгласно § 14 AEntG. Допълнителна информация по този въпрос предоставя уеб страницата www.soka-bau.de.

34

Част II: Процедура по подаване на данни по електронен пътВсеки работодател по принцип трябва да изпълнява задълженията си към SOKA-BAU посредством изградените от SOKA-BAU онлайн услуги (подаване на данни по електронен път). Подавайки молба, даден работодател може да бъде освободен от това задължение, ако бъде доказано, че от икономическа или лична гледна точка, то е неприемливо за него. До вземането на решение относно тази молба, работодателят има право да подава данните по неелектронен път.

Посредством многоезичното уеб приложение можете просто, прегледно и сигурно да изпратите Вашата месечна декларация на SOKA-BAU и също така да предприемете и корекции.

По принцип, за да участвате, Вие не се нуждаете от нищо друго, освен от един обикновен, отговарящ на нивото на техниката компютър с връзка с интернет.

На уеб страницата www.soka-bau.de можете да се регистрирате в международните онлайн услуги на SOKA-BAU.

Преди да можете да участвате в процедурата по подаване на данни по електронен път, на SOKA-BAU е необходимо едно подписано от Вас заявление за достъп.

То може да бъде генерирано съгласно следните етапи:

1. https://secure.soka-bau.de/onlinedienste_inter/

2.

3.

Изпратете по телефакс създадения от Вас PDF документ с подпис и фирмен печат на телефаксовия номер +49 611 707 4555.

35

В последствие получавате от SOKA-BAU Вашите лични входни данни, както и едно подробно упътване за по нататъшния начин на действие.

Изображение на формуляра на месечната декларация в електронна форма

Указания за попълване на този формуляр ще намерите в част III от тази брошура.

Изображение на маската за изпращане на данните

След успешното изпращане на данните се генерира една подробна справка, съдържаща всички изпратени данни, която можете да принтирате за Вашата документация.

Част III: Формуляри от SOKA-BAU Указания за попълване на формуля-рите и за подаване на данни по елек-тронен път

• За да Ви улесни като работодател при попълването на формулярите, SOKA-BAU е отпечатала на следващите страници необходимите за едно надлежно участие формуляри със съответни указания.

• Попълнете полетата с печатни латински букви.

• Нанесете номера на работодателя, дър-жавния код, и ако е необходимо но мерата на работниците.

• Обърнете внимание, дали всички формуляри са подписани. Подписът трябва да се положи от законния представител или съответно от друго упълномощено лице. Освен това работниците трябва да подпишат своя формуляр, съдържащ основните данни.

• Използвайте фирмения печат, който обик -новено използвате в Германия.

• Върнете по възможност веднага попълнените формуляри на SOKA-BAU и съобщете неза-бавно, в случай че настъпят промени.

• Срокът за подаване на „месечната дек-ларация“ е винаги 15-то число на след-ващия месец.

• Използвайте винаги оригиналните фор-муляри. Само тогава те могат да бъдат обработени бързо. Всички формуляри можете да намерите и в медийното пространство на SOKA-BAU, на адрес www.soka-bau.de. SOKA-BAU с удоволствие ще Ви ги изпрати и при поискване (по телефон, телефакс или електронна поща).

36

Основни данни за работодателя(Stammdaten des Arbeitgebers)

Страница 1 от 2 страници

SOKA-BAUUrlaubs- und Lohnausgleichskasseder BauwirtschaftHauptabteilung EuropaPostfach 571165047 Wiesbaden DEUTSCHLAND

Попълнете с печатни латински букви!Образец на шрифта:

A B C D E F 0 1 2 3 4 5 6 7

(1) Номер на работодателя (2) Код на държавата

(3) Име на фирмата и правна форма

(3) към име на фирмата и правна форма

(4) Законен представител (управител, управителен съвет и др.)

(5) Пълномощник на работодателя в Германия (по желание)

Пощенски адрес в Германия

(6) Име на адресата (евентуално и на “вниманието на”)

(6) към име на адресата (евентуално и на “вниманието на”)

(7) Улица (8) Номер

(9) Пощенски код (10) Населено място

(11) Телефонен код (12) Телефонен номер (13) Телефаксов номер

Данни за главното седалище на фирмата

(14) Улица (15) Номер

(16) Код на държавата (17) Пощенски код

(18) Населено място

(19) Телефонен код (20) Телефонен номер (21) Телефаксов номер

(22) Данъчен номер

S-AG/1 SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

37

A. Формуляри за работодателя

Указания за попълване на формуляра „Основни данни за работодателя“

Общи данниТози формуляр трябва да бъде попълнен и изпратен на SOKA-BAU в момента, когато за първи път като работодател изпращате работници на строителен обект в Германия. Относно промени Ви молим да уведомите SOKA-BAU писмено.към (1) - (2) Моля, нанесете тук номера на работодателя и държавния код (виж списъка).към (3) Уведомете SOKA-BAU за пълното наименование на фирмата и посочете също (в съкратен вид) правната форма на Вашето предприятие (напр. ООД, АД и др.).към (4) Моля, назовете законния представител (управител, управителен съвет и т.н.) на Вашата фирма. Ако става въпрос за повече лица, трябва да бъде посочен председателят. В противен случай трябва да бъдат нанесени всички лица. Ако мястото се окаже недостатъчно, можете да продължите с подаването на останалите данни неофициално на друг лист.към (5) Моля, назовете лицето, което сте упълномощили да представлява Вашето пред-приятие и да приема пратки на документи. Ако не е било дадено изрично пълномощно, нанесете тук лицето, което по Ваше възложение има право да дава наставления на работниците. Моля, изпратете копие от пълномощното.

Пощенски адрес в Германиякъм (6) Тук се нанася името на лице или фирма, ако пощальонът не може еднозначно да установи, че Вашият пълномощник или Вашата фирма се на мират на посочения адрес (напр., защото името липсва на пощенската кутия, на звънеца или на входа). Посочете името, което се намира на пощенската кутия и т.н.към (7) - (13) улица, номер* пощенски код*, населено място телефонен код, телефонен номер телефаксов номер

В горепосочените полета Ви молим да съобщите, как SOKA-BAU може да се свърже с Вас в Германия.

Данни за главното седалище на фир-матакъм (14) - (21) улица, номер* държавен код (виж списъка) пощенски код*, населено място телефонен код, телефонен номер телефаксов номер

Въведете тук всички данни за Вашето (главно) седалище на фирмата в чужбина, от което се осъществява изпращането. Ако става въпрос за клон на фирма със седалище в друга държава, Ви молим да подадете неофициално същите данни за тази фирма на отделен лист.към (22) Нанесете тук дадения Ви на Вашето седалище в чужбина данъчен номер, т.е. данъчния номер от данъчната служба, в която плащате данъка върху трудовото възнаграждение за Вашите работници.

* Нанасяйте в тези полета пощенските кодове и номерата на улиците и в случаите, когато в държавата, където се намира седалището на фирмата, те обикновено се изписват зад населеното място или съответно пред името на улицата.

38

Основни данни за работодателя(Stammdaten des Arbeitgebers)

Страница 2 от 2 страници(1) Номер на работодателя (2) Код на държавата

Банкова сметка в (23) Германия или в (24) изпращащата държава(Моля, отбележете с кръстче във вярното поле)

(25) Име на банката

(26) Банков код

(27) Номер на сметката

(28) SWIFT код / BIC

(29) IBAN номер

Дейности, извършвани от предприятието, по-специално в Германия

, , , , …(30) Дейности съгласно „Списък с дейностите“, виж информационната брошура, част III

(31) Описание на дейността, ако под (30) е нанесен код 26

Моля, приложете фотокопия от Вашите • фирмена регистрация • вписване в търговския регистър • патентно разрешително (или други подобни).

Aко сте предприели съответни регистрации в Германия, изпратете ни фотокопия и от тях. Вашата фирмена дейност можете да удостоверите най-добре чрез списъците на дейностите към трудовите договори от текущата календарна година.

(32) Дата (33) Подпис на работодателя/упълномощеното лице (34) Фирмен печат

S-AG/2 SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

39

Банкова сметка в (23) Германия или в (24) изпращащата странаМоля, посочете банкова сметка. Една банкова сметка в Германия би била най-удобна. Преводи в чужбина предизвикват високи разходи, които трябва да бъдат поети от Вас. Това трябва да имате предвид, ако досега все още не сте открили банкова сметка в Германия.към (23) Ако посочите банкова сметка в Германия, моля, отбележете с кръстче в това поле.към (24) Ако искате да посочите банкова сметка извън Германия, моля, отбележете с кръстче в това поле. Моля, имайте предвид, че едно навременно изпълнение на даден превод при въвеждане на банкова сметка в чужбина, е възможно само тогава, когато нанесете IBAN номера.към (25) - (29) име на банката банков код номер на сметката SWIFT код/банков код BIC IBAN номер

към (30) - (31) Дейности, извършвани от предприятието, по-специално в ГерманияМоля, посочете, с какви дейности по принцип се занимава Вашето предприятие и по-специално какви дейности извършва в Германия. Ако Вашето предприятие се занимава с различни дейности, посочете за всяка дейност съответния код (виж в края на част III от тази брошура). В случай че Вашите дейности не попадат под нито един от посочените кодове, опишете накратко Вашите задачи в поле (31), евентуално и неофициално на допълнителен лист.към (32) - (34) Всички данни трябва да бъдат потвърдени на последната страница с нанасяне на датата, с Вашия подпис и фирмения печат. Фирменият печат трябва да е този, който обикновено използвате в Германия.

40

Основни данни за работника(Stammdaten des Arbeitnehmers)

Страница 1 от 2 страници

Попълнете с печатни латински букви!

SOKA-BAUUrlaubs- und Lohnausgleichskasseder BauwirtschaftHauptabteilung EuropaPostfach 571165047 WiesbadenDEUTSCHLAND

Образец на шрифта:

A B C D E F 0 1 2 3 4 5 6 7

(1) Номер на работодателя (2) Код на държавата

(3) Номер на работника

(4) Фамилно име

(5) Собствено/и име/на

Ден Месец Година

(6) Дата на раждане

Адрес в изпращащата страна

(7) Улица (8) Номер

(9) Код на държавата (10) Пощенски код (11) Населено място

Компетентна служба по събиране на вноските за социално осигуряване

(12) Име на службата

(13) Улица (14) Номер

(15) Код на държавата (16) Пощенски код (17) Населено място

(18) Номер на социалната осигуровка

Компетентна служба по събиране на данъка върху трудовото възнаграждение (данъчна служба)

(19) Име на данъчната служба

(20) Улица (21) Номер

(22) Код на държавата (23) Пощенски код (24) Населено място

(25) Данъчен номер

S-AN/1 SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland weiter auf Blatt 2

41

Указания за попълване на формуляра „Основни данни за работника“

Общи данниМоля, попълнете и изпратете този формуляр на SOKA-BAU в момента, когато един работник за първи път ще започне или вече е започнал работа за Вас на строителен обект в Германия. За всеки един изпратен работник трябва да бъде попълнен съответен формуляр.към (1) - (3) Моля, нанесете номера на рабо-тодателя, кода на държавата (виж списъка) и номера на работника, в случай че вече е бил издаден.към (4) - (6) Посочете пълното фамилно име на работника, собственото му име (евентуално и повече) и датата му на раждане.

Адрес в изпращащата страна/роди-натакъм (7) - (11) улица, номер* държавен код (виж списъка) пощенски код*, населено място

Моля, нанесете пълния адрес в родината (основно жилище).

Компетентна служба по събиране на вноските за социално осигуряванекъм (12) Посочете името на службата, в която внасяте частта от вноската за социално осигуряване, дължима от работника (напр. здравна застраховка, пенсионно осигурявяне, осигуровка за безработица, застраховка злополука и т.н.).към (13) - (17) улица, номер* държавен код (виж списъка) пощенски код*, населено място

Посочете пълния адрес на тази служба (в изпращащата страна/родината). Ако при всички или при повечето работници става въпрос за една и съща служба, е достатъчно да посочите необходимите данни за един работник, а при останалите работници да поставите съответна бележка.към (18) Посочете, под кой номер работникът е регистриран в тази служба. Ако вноските се заплащат в повече служби, съобщете на SOKA-BAU всички данни [от (12) до (18)] за останалите служби на отделен лист.

Компетентна служба по събиране на данъка върху трудовото възнаг-раждение (данъчна служба)към (19) Посочете пълното име на институцията, респ. на данъчната служба, в която внасяте данъка върху трудовото възнаграждение на работника, или в която работникът го внася съответно сам.към (20) - (24) улица, номер* държавен код (виж списъка) пощенски код*, населено място

Посочете пълния адрес на тази служба. Ако при всички или при повечето работници става въпрос за една и съща служба, и тук е достатъчно еднократното посочване за един работник и поставянето на съответна бележка при останалите работници.към (25) Моля, посочете тук данъчния номер на работника.

* Нанасяйте в тези полета пощенските кодове и номерата на улиците и в случаите, когато в държавата, където се намира седалището на фирмата, те обикновено се изписват зад населеното място или съответно пред името на улицата.

42

Основни данни за работника(Stammdaten des Arbeitnehmers)

Страница 2 от 2 страници

(1) Номер на работодателя (2) Код на държавата

(3) Номер на работника

Продължителност на изпращанетоДен Месец Година Ден Месец Година

от вероятно до

(26) Продължителност на изпращането

(27) Дейност съгласно „Списък с дейностите“, виж информационната брошура, част III

(28) Описание на дейността, ако под (27) е нанесен код 26

Отпуск в изпращащата страна преди изпращанетоДен Месец Година

,(29) Настоящото трудово правоотношение е от (30) Право на годишен отпуск (в работни дни - понеделник до събота) в изпращащата страна

,(31) Предоставен отпуск през

тази календарна година (в работни дни – понеделник до събота) преди изпра-щането

(32) Изплатено възнаграждение за отпуск преди изпращането

в (33) Местна валута или евро

Каса за отпуск в родината*

(34) Име на касата за отпуск

(35) Номер на работника в тази каса за отпуск (36) Номер на работодателя в тази каса за отпуск

* Моля, попълнете само в случай че в изпращащата държава участвате в процедура за уреждане на отпуск и трябва да продължавате да заплащате вноски за дадения работник. Молим Ви да приложите удостовере-ние от касата за отпуск относно задължението за непрекъснато погасяване на вноските.

(37) Дата и подпис на работника (38) Дата/Фирмен печат/Подпис на работодателя/упълномощеното лице

S-AN/2 SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

43

Продължителност на изпращанетокъм (26) Моля, посочете точната дата на първия ден от заетостта на работника и приблизително до кога се очаква той да работи на строителния обект.към (27) Моля, посочете, каква дейност из- вършва работникът. Използвайте „Списъка със строителните дейности” в края на част III от тази брошура.към (28) Това поле се попълва само тогава, когато сте използвали код 26 (Други строителни работи). Опишете тук накратко дейността на работника.

Отпуск в изпращащата страна/роди-ната преди изпращанетоПолетата (29) - (33) се попълват само тогава, когато преди изпращането предварително сте предоставили отпуск на работника (виж Б5.).към (29) Нанесете, от кога работникът е зает без прекъсване във Вашето предприятие.към (30) Посочете, понастоящем право на колко дни годишен отпуск (измерено в работни дни, понеделник до събота) има работникът за една календарна година в изпращащата страна/родината. Евентуални части от цялото трябва да бъдат допълнени след запетаята.към (31) Тук трябва да бъде нанесено, колко дни отпуск (измерено в работни дни, понеделник до събота) вече сте отпуснали на работника през текущата календарна година. Предоставени дни отпуск, останали от предходната година, не се вземат предвид. Евентуални части от цялото трябва да бъдат допълнени след запетаята.към (32) Посочете, каква сума вече сте изплатили на работника за текущата календарна година като възнаграждение за отпуск, т.е. заплащане на отпуск и добавка към платен отпуск. И тук трябва да се посочи само възнаграждението за отпуск за полагаемия и получен през текущата календарна година отпуск; в случай че е изплатено възнаграждение за полагаем отпуск от предходната година, то трябва да бъде извадено.Винаги трябва да актуализирате данните от (31) и (32), в случай че преди следващо изпращане отново сте предоставили отпуск в изпращащата страна.

към (33) Попълнете съкращението на валутата (национална валута или евро), в която сте изплатили възнаграждението за отпуск съгласно поле (32).

Сравнима каса за отпуск в изпраща-щата страна/родинатаПолетата (34) - (36) се попълват само тогава, когато Вашето предприятие участва в процедура по уреждане на отпуск в изпращащата страна и за вписания в този формуляр работник продължава и по време на неговата дейност в Германия да заплаща вноски към тази каса за отпуск. В такъв случай SOKA-BAU се нуждае от документ, удостоверяващ погасяването на вноските, издаден от тази каса за отпуск.към (34) - (36) име на касата за отпуск номер на работника в тази каса за отпуск номер на работодателя в тази каса за отпусккъм (37) Данните в този формуляр могат да бъдат потвърдени от работника чрез неговия подпис.към (38) Тук трябва да потвърдите всички данни с нанасяне на датата, с поставяне на Вашия фирмен печат и Вашия подпис. Печатът трябва да е този, който по принцип използвате в Германия.

44

МЕСЕЧНА ДЕКЛАРАЦИЯ(Monatsmeldung)

Страница 1 от страници

SOKA-BAUUrlaubs- und Lohnausgleichskasseder BauwirtschaftHauptabteilung EuropaPostfach 571165047 Wiesbaden DEUTSCHLAND

Попълнете с печатни латински букви!Образец на шрифта:

A B C D E F 0 1 2 3 4 5 6 7

(1) Номер на работодателя (2) Код на държавата

Месец Година

E U R(3) Отчетен месец (4) Валута

Данни за работникаДен Месец Година Ден

(7) напуснал работодателя или край на изпращането в Германия на(5) Номер на работника (6) Дата на раждане

(8) Фамилно име

(9) Собствено/и име/на

Данни за заетостта и отпуска през отчетния месец:от до ,(10) зает в Германия

(първи и последен календарен ден)(10а) часове, за които се заплаща

трудово възнаграждение(10b) провалени работни часове

(болест без право на трудово възнаграждение)

= от до

(11) дни неплатен отпуск(брой в календарни дни)

(12) други дни без трудово възнаграждение

(13) предоставени дни платен отпуск (брой в работни дни – понеделник до петък – и период на отпуска)

, ,(14) изплатено възнаграждение за отпуск (15) брутно трудово възнаграждение, за което се дължат вноски,

включително и възнаграждението за отпуск от (14)

Ден Месец Година Ден (7) напуснал работодателя или край на

изпращането в Германия на(5) Номер на работника (6) Дата на раждане

(8) Фамилно име

(9) Собствено/и име/на

Данни за заетостта и отпуска през отчетния месец:от до ,(10) зает в Германия (първи и

последен календарен ден)(10a) часове, за които се заплаща

трудово възнаграждение(10b) провалени работни часове (болест без право на трудово възнаграждение)

= от до

(11) дни неплатен отпуск (брой в календарни дни)

(12) други дни без трудово възнаграждение

(13) предоставени дни платен отпуск (брой в работни дни – понеделник до петък – и период на отпуска)

, ,(14) изплатено възнаграждение за отпуск (15) брутно трудово възнаграждение, за което се дължат

вноски, включително и възнаграждението за отпуск от (14)

Прехвърляне: , ,(16) Сума на изплатените възнаграждения за отпуск (17) Сума на брутните трудови възнаграждения,

за които се дължат вноски, включително и възнагражденията за отпуск от (16)

MM/1 SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

45

МЕСЕЧНА ДЕКЛАРАЦИЯ(Monatsmeldung)

Страница от страници

(1) Номер на работодателя (2) Код на държавата

Месец ГодинаПрехвърляне: ,

(3) Отчетен месец (16) Сума на изплатените възнаграждения за отпуск от предходната/ите страница/и

,(17) Сума на брутните трудови възнаграждения,

за които се дължат вноски, включително и възнагражденията за отпуск от (16) от предходната/ите страница/иДанни за работника

Ден Месец Година Ден (7) напуснал работодателя или край

на изпращането в Германия на(5) Номер на работника (6) Дата на раждане

(8) Фамилно име

(9) Собствено/и име/на

Данни за заетостта и отпуска през отчетния месец:от до ,(10) зает в Германия (първи и

последен календарен ден)(10a) часове, за които се заплаща

трудово възнаграждение(10b) провалени работни часове

(болест без право на трудово възнаграждение)

= от до

(11) дни неплатен отпуск (брой в календарни дни)

(12) други дни без трудово възнаграждение

(13) предоставени дни платен отпуск (брой в работни дни – понеделник до петък – и период на отпуска)

, ,(14) изплатено възнаграждение за отпуск (15) брутно трудово възнаграждение, за което се дължат вноски,

включително и възнаграждението за отпуск от (14)

Ден Месец Година Ден (7) напуснал работодателя или край на

изпращането в Германия на(5) Номер на работника (6) Дата на раждане

(8) Фамилно име

(9) Собствено/и име/на

Данни за заетостта и отпуска през отчетния месец:от до ,(10) зает в Германия (първи и

последен календарен ден)(10a) часове, за които се заплаща

трудово възнаграждение(10b) провалени работни часове (болест без

право на трудово възнаграждение)

= от до

(11) дни неплатен отпуск (брой в календарни дни)

(12) други дни без трудово възнаграждение

(13) предоставени дни платен отпуск (брой в работни дни – понеделник до петък – и период на отпуска)

, ,(14) изплатено възнаграждение за отпуск (15) брутно трудово възнаграждение, за което се дължат вноски,

включително и възнаграждението за отпуск от (14)

Прехвърляне: , ,(16) Сума на изплатените възнаграждения за отпуск (17) Сума на брутните трудови възнаграждения,

за които се дължат вноски, включително и възнагражденията за отпуск от (16)

MM/f SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

46

МЕСЕЧНА ДЕКЛАРАЦИЯ(Monatsmeldung)

Последна страница от страници

(1) Номер на работодателя (2) Код на държавата

Месец ГодинаПрехвърляне: ,

(3) Отчетен месец (16) Сума на изплатените възнаграждения за отпуск от предходната/ите страница/и

,(17) Сума на брутните трудови възнаграждения,

за които се дължат вноски, включително и възнагражденията за отпуск от (16) от предходната/ите страница/иДанни за работника

Ден Месец Година Ден (7) напуснал работодателя или край на изпращане-

то в Германия на(5) Номер на работника (6) Дата на раждане

(8) Фамилно име

(9) Собствено/и име/на

Данни за заетостта и отпуска през отчетния месец:от до ,(10) зает в Германия

(първи и последен календарен ден)(10a) часове, за които се заплаща

трудово възнаграждение(10b) провалени работни часове

(болест без право на трудово възнаграждение)

= от до

(11) дни неплатен отпуск (брой в календарни дни)

(12) други дни без трудово въз-награждение

(13) предоставени дни платен отпуск (брой в работни дни – понеделник до петък – и период на отпуска)

, ,(14) изплатено възнаграждение за отпуск (15) брутно трудово възнаграждение, за което се дължат вноски,

включително и възнаграждението за отпуск от (14)

(18) Обща сума на брутните трудови възнаграждения, за които се дължат вноски, включително и възнагражденията за отпуск

,

x актуална ставка на вноската

(19) Вноска за отпуск, която трябва да бъде заплатена ,

(20) Сума на изплатените възнаграждения за отпуск, подлежащи на възстановяване

,

С подписа се гарантира също, че работодателят е отпуснал посочените възнаграждения за отпуск и дните отпуск.

(21) Дата/Фирмен печат/Подпис на работодателя/упълномощеното лице

MM/s SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

47

Указания за попълване на формуляра „Месечна декларация“(електронен или неелектронен)

Общи данниТози формуляр трябва да се попълни и изпрати на SOKA-BAU за всеки календарен месец, през който занимавате поне един работник в Германия. За служители (напр. технически ръководители на строителни обекти) не е необходимо да подавате месечна декларация. Попълненият формуляр трябва да е постъпил при SOKA-BAU най-късно до 15-то число на следващия календарен месец. Ако трябва да декларирате брутното трудово възнаграждение за повече от 5 работника, копирайте средната страница на формуляра (без адреси и полето за подпис) и я използвайте за други работници. Формулярът ще намерите и в медийното пространство, на адрес www.soka-bau.de.към (1) Моля, нанесете тук номера на рабо-тодателя.към (2) Тук попълнете кода на държавата (виж списъка в част III, в края на брошурата).към (3) В това поле нанесете календарния месец и годината, за които подавате декларацията.към (4) Всички парични суми трябва да се посочат в евро.

Данни за работникакъм (5) Нанесете тук номера, под който е регистриран работникът в SOKA-BAU. Номерът започва винаги с числата 50.към (6) Посочете датата на раждане на всеки един работник, за да не възникнат обърквания с други работници.към (7) Тук нанесете датата, на която е приключило трудовото правоотношение между Вас и Вашия работник. Това е денят, на който работникът е напуснал Вашето предприятие.към (8) - (9) Фамилно име/на, Собствено име/наВ тези полета нанесете фамилното име/на и собственото име/на на работника, чийто номер сте попълнили в (5).към (10) Тук посочете периода от календарния месец, през който работникът е работил за Вас в Германия. Ако в рамките на един месец даден работник е бил изпращан в Германия повече от един път, тогава нанесете съответните периоди неофициално на отделен лист.към (10a) Тук нанесете броя на изработените часове, които са в основата на брутното трудово възнаграждение, за което се дължат вноски (сравни поле 15). Тук не бива да бъдат вписвани часовете от взет отпуск.

към (10б) В случай че Вашият работник по време на изпращането не е работил поради болест за Вас и изпращането не приключва със заболяването на Вашия работник, посочете тук броя на провалените поради болест часове, за които работникът няма право на изплащане на трудово възнаграждение.към (11) В случай че сте отпуснали неплатен или извънреден отпуск на Вашия работник, на това място се нанася броят на тези дни. Приложете към месечната декларация копия от съответните молби на работниците или от споразуменията с тях.към (12) Тук, в случай че има такива, се нанасят други дни без право на трудово възнаграждение в Германия (напр. поради неявяване на работа без уважителни причини). Моля, попълнете само тогава, когато тези дни са в рамките на периода на заетостта (от точка 10). Ако става въпрос за повече дни или за период от време, трябва да се посочат всички календарни дни, включително и съботите, неделите или почивните дни.към (13) В случай че сте отпуснали на Вашия работник през периода на неговата заетост (от точка 10) дни отпуск и възнаграждение за отпуск, нанесете тук броя на дните отпуск (само работни дни = понеделник до петък), както и първия и последния ден от отпуска.към (14) Тук нанесете възнаграждението за отпуск (бруто), което през календарния месец сте изплатили на работника.към (15) Брутното трудово възнаграждение, за което се дължат вноски, включва и възнаграждението за отпуск (14). Декларира се действително изплатената, но най-малко дължимата брутна заплата. Съставните части на брутното трудово възнаграждение са регламентирани в § 8 № 4.2 BRTV. В случай на съмнение се обърнете към финансовата служба, Вашия данъчен съветник или SOKA-BAU.към (16) Тук посочете сумата от нанесените на тази страница възнаграждения за отпуск от (14). Моля, пренесете тази сума на следващата страница горе вдясно.към (17) Посочете тук сумата от нанесените на тази страница брутни трудови възнаграждения от (15). Пренесете и тази сума на следващата страница горе вдясно.към (18) В това поле на последната страница трябва да се нанесе общата сума от всички брутни трудови възнаграждения от (15).

48

към (19) Тук се нанася вноската за отпуск, изчислена на базата на общото брутно трудово възнаграждение (18) с помощта на ставката на вноската. Това е вноската за отпуск, която трябва да преведете на SOKA-BAU най-късно до 20-то число на календарния месец, следващ месеца на изпращането. Ако Вашата банка изисква такси за превода, увеличете сумата на превода с тези разходи, защото в противен случай вноската няма да пристигне при SOKA-BAU в пълен размер.към (20) На последната страница посочете отделно и общата сума от всички изплатени възнаграждения за отпуск за този календарен месец от (14). Тази сума ще Ви бъде възстановена от SOKA-BAU в размер, отговарящ на тарифния договор, в случай че сте спазили напълно Вашите задължения за подаване на месечни декларации и нямате непогасени вноски към SOKA-BAU.към (21) Моля, потвърдете с нанасяне на датата и с поставяне на Вашия фирмен печат и Вашия подпис данните в този формуляр и най-вече изплащането на посочените възнаграждения за отпуск и предоставянето на дните отпуск по време на работата в Германия.

49

50

Молба на работника за изплащане на компенсация за неизползванотпуск/обезщетение при загубено право на отпуск(Abgeltungs- und Entschädigungsantrag des Arbeitnehmers)

SOKA-BAUUrlaubs- und Lohnausgleichskasseder BauwirtschaftHauptabteilung EuropaPostfach 571165047 WiesbadenDEUTSCHLAND

Cтраница 1 от 2 страници

Попълнете с печатни латински букви!Номер на работодателя Код на държавата

(1) Номер на работника

Ден Месец Година

(2) Фамилно име на работника (3) Дата на раждане

(4) Собствено/и име/на на работника

Адрес в родината

(5) Улица (6) Номер

(7) Пощенски код (8) Населено място

(9) Държава

(10) Телефонен код (11) Телефонен номер (12) Телефаксов номер

Подавам молба за

компенсация за неизползван отпуск (13)Молбата за изплащане на компенсация за неизползван отпуск от 2015 г. може бъде подаденасамо до 31.12.2016 г., а за неизползван отпуск от 2016 г. само до 31.12.2017 г.

Моля, отбележете ако е вярно:

обезщетение при загубено право на отпуск(14)Молбата за обезщетение при загубено право на отпуск за 2014 г. може да бъде подадена от01.01.2016 г. до 31.12.2016 г.

AE/1 SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

Повече от три месеца не извършвам строителна дейност в Германия.

Не съм безработен.

Имам статут на служител или обучаващ се Моля, приложете копие от Вашия трудов договор на служител или от Вашия договор за обучение.

51

Б. Формуляр за работника

Указания за попълване на формуляра „Молба на работника за изплащане на компенсация за неизползван отпуск/обезщетение при загубено право на отпуск“

Общи данниЗа да може SOKA-BAU да изплати на даден изпратен работник компенсацията за неизползван отпуск или обезщетението при загубено право на отпуск, работникът трябва с този формуляр да подаде молба в SOKA-BAU. Формулярите са на разположение и в медийното пространство, на адрес www.soka-bau.de. Освен това е възможно молбата да бъде подадена по неофициален път, в случай че бъдат посочени всички необходими данни (виж В2.)към (1) Тук работникът нанася номера, под който е регистриран в SOKA-BAU. Номерът на работника започва винаги с числата 50.към (2) - (4) Тук работникът дава информация за себе си: фамилно име дата на раждане собствено/и име/на

Адрес в родинатакъм (5) - (12) Тук работникът посочва своя актуален адрес в родината си: улица, номер* пощенски код*, населено място държава телефонен код, телефонен номер, телефаксов номер

Молба на работникакъм (13) Работникът отбелязва с кръстче в полето до тази цифра, в случай че в рамките на три месеца не е извършвал повече строителна дейност в Германия или е променил статута си в служител или обучаващ се и иска да подаде молба за компенсация за неизползван отпуск. При промяна на статута в служител или обучаващ се, е необходимо да се представи копие от трудовия договор на служител или от договора за обучение. Компенсацията за неизползван отпуск не може да бъде изплатена, докато работникът е безработен.

към (14) Работникът отбелязва с кръстче в полето до тази цифра, когато е загубил правото си на отпуск и би желал да подаде молба за обезщетение. Задължително трябва да се спазват сроковете за подаване на молба. Молбата трябва да постъпи в SOKA-BAU в рамките на втората календарна година след възникване на правата.

* Нанасяйте в тези полета пощенските кодове и номерата на улиците и в случаите, когато в държавата, където се намира седалището на фирмата, те обикновено се изписват зад населеното място или съответно пред името на улицата.

52

Молба на работника за изплащане на компенсация за неизползванотпуск/обезщетение при загубено право на отпуск(Abgeltungs- und Entschädigungsantrag des Arbeitnehmers)

(1) Номер на работника

Банкова сметкаПолагащите ми се компенсация за неизползван отпуск/обезщетение при загубено право на отпуск трябва да бъдат преведени на следната банкова сметка:

(15) Име на банката

(16) Пощенски код (17) Населено място

(18) Държава

(19) Банков код

(20) Номер на сметката

(21) SWIFT код / BIC

(22) IBAN номер

(23) Титуляр на сметката (Моля, посочете при условие, че не става въпрос за работника, но да не бъде Вашиятработодател или негово упълномощено лице. В този случай Ви молим да приложите копие от Вашия паспорт,с цел легитимиране. Компенсацията и обезщетението са изплащания от страна на SOKA-BAU директно до Васкато работник и се извършват без намесата на работодателя.)

В случай, че не можете да посочите банкова сметка, ще Ви изпратим чек на Вашия адрес в родината Ви.

С подписа си, аз като работник, удостоверявам верносттана моите данни.

(24) Дата/Подпис на работника

AE/2 SOKA-BAU-Urlaubsverfahren bei Entsendung auf Baustellen in Deutschland

Страница 2 от 2 страници

53

Банкова сметкакъм (15) - (22) Тук работникът посочва своята актуална лична банкова сметка, на която SOKA-BAU трябва да преведе неговата компенсация за неизползван отпуск или обезщетението му при загубено право на отпуск. Трябва да бъдат нанесени:

• име и адрес на банката• банков код• номер на сметката• SWIFT код/банков код BIC• IBAN номер

към (23) В случай че работникът не притежава своя собствена банкова сметка, в полетата от (15) до (22) той може да посочи банковите координати на свое доверено лице, което след това трябва да му препрати преведената от SOKA-BAU парична

сума. За да може да бъде извършен превода от банката, при всяка молба SOKA-BAU се нуждае освен от банковите координати и от пълните имена (собствено и фамилно име) на титуляра на сметката. Титуляр на сметката не може да бъде работодателят или упълномощено от работодателя лице. На тях не може да бъде извършен превод на компенсация при неизползван отпуск или на обезщетение при загубено право на отпуск, защото става въпрос за плащания от страна на SOKA-BAU директно към работника. С цел легитимиране на титуляра на сметката, към молбата трябва да се приложи копие от личната карта/международния паспорт на работника.към (24) На това място работникът трябва да потвърди данните във формуляра с нанасяне на датата и поставяне на подписа си. Без подпис на работника, SOKA-BAU не е в състояние да извърши плащане.

Списък с кодовете на държавите

Държава КодАвстрия .............................. ATБелгия ................................BEБосна и Херцеговина ........ BAБългария ........................... BGВеликобритания ............... GBГермания............................DEГърция .............................. GRДания ................................ DKЕстония .............................. EEИрландия ............................IEИсландия .............................ISИспания .............................ESИталия ................................ IT

Канада ...............................CAКипър .................................CYЛатвия ................................ LVЛитва ..................................LTЛихтенщайн ........................LIЛюксембург .......................LUМакедония ........................MKНорвегия ...........................NOПолша ................................ PLПортугалия ........................ PTРумъния ............................ ROРусия ................................. RUСловакия ............................SK

Словения.............................SIСърбия ...............................RSТурция ................................TRУкрайна ............................ UAУнгария ............................. HUФинландия .......................... FIФранция ............................. FRХоландия ............................NLХърватия ........................... HRЧерна гора ........................MEЧехия .................................CZШвейцария ....................... CHШвеция ..............................SE

54

Списък със строителните дейности Код Дейност

01 Високо строителство тук спадат и: зидария, фугиране (фугиране на зидария, направа на разширителни фуги, фуги между вградени елементи и строителни материали)

02 Бетонови работи тук спадат и: подземно строителство, стоманобетонови работи, стъклостоманобетонови работи, кофражни работи, пробиване и рязане на бетон (пробиване на отвори в тавани и стени и други подобни)

03 Армировъчни работи тук спадат и: огъване и усукване на стомана (само при едновременен монтаж на строежа)

04 Строителство на комини и пещи тук спадат и: изграждане на печки с изключение на кахлени печки и отоплителни инсталации

05 Сглобяемо строителство тук спадат и: сглобяване, монтаж, както и производство на елементи на сглобяеми строителни конструкции

06 Дърводелски работи тук спадат и: дървено строителство, реставриране на фермови конструкции

07 Фасадни работи тук спадат и: монтаж на фасадни елементи, с изключение на шисти

08 Щукатура и мазачески работи тук спадат и: гипсова шпакловка, рабицови работи (съответно включително и реставрациите)

09 Топло-, студо-, звуко-, както и хидроизолации тук спадат и: уплътняване, изолационни работи

10 Полагане на плочки и плочи тук спадат и: полагане на мозайка, монтаж на изкуствен и естествен камък и полагане на керамика

11 Изграждане на под тук спадат и: подова замаска, полагане на подова настилка, при използване на текстил, PVC и дърво (обаче само във връзка с предварителното полагане на подовата замаска)

12 Поставяне на подова мозайка тук спадат и: производство на насипна мозайка, полагане или монтаж на мозаични продукти за под

13 Монтаж на строителни компоненти тук спадат и: сухо строителство, строително-монтажни работи, т.е. монтаж на междинни стени, тавани, прозорци, каси на врати, гаражни врати, поставяне на трапецовидни ламарини и други подобни

55

14 Строително саниране тук спадат и: защита на сградите и железните компоненти, сушене (само при извършване на зидарски работи), саниране на бетон, защита на дървени елементи по строителни компоненти, саниране на азбест по сгради и строителни компоненти

15 Подземно строителство тук спадат и: забиване на укрепителни конструкции, земекопно-транспортни работи, подравняващи работи, дълбоко сондиране

16 Специално подземно строителство тук спадат и: строителство на тунели, изграждане на шахти

17 Полагане на подземни кабели и тръбопроводи тук спадат и: полагане на подземни тръбопроводи, изместване на почвата

18 Изграждане на кладенци тук спадат и: строително-пробивни работи на кладенци

19 Земни работи в строителството тук спадат и: подготвителни работи, дренажни работи, почистване на дренажни канали, укрепване с фашини, заздравяване на почвата (химично)

20 Пътно строителство тук спадат и: пътно-строителни работи с валяк, пътна маркировка, полагане на пътна настилка

21 Железопътно строителство

22 Водно строителство тук спадат и: изграждане на помпени станции, водоотливни дейности, строителство на водни пътища, строителство на шлюзове

23 Разрушителни работи тук спадат и: взривни работи, разчистване на развалини и останки (съответно само във връзка с последващи строителни работи като строителни изкопи, подравняване на терени, зидария и бетониране)

24 Производство на негодни за съхранение строителни материали тук спадат и: готови бетонови смеси, готов за употреба хоросан, смеси, използвани в пътното строителство (производство за собственото предприятие или за дадени свързани предприятия)

25 Даване под наем на строителни машини с обслужващ персонал (например багери, верижни багери, бетон-помпи, автокранове и други подобни)

26 Други строителни работи Всички строителни дейности, които не са включени в списъка. При употреба на код 26 Ви молим да ни опишете с Ваши думи дейността си.

56

Част IV: Национална процедура за уведомяване Декларация/Уверение съгласно § 18 AEntG

Задължени за подаване на писмена декларация, изготвена на немски език, са

• Работодатели със седалище в чужбина, които занимават един или повече работника със строителна дейност на строителен обект в Германия

• Наематели, които занимават със строителна дейност на строителен обект в Германия един или повече работника на даден наемодател със седалище в чужбина.

Декларациите трябва да се изпратят по телефакс на

Generalzolldirektion Finanzkontrolle Schwarzarbeit Direktion VII Wörthstraße 1-3 50668 Köln ГЕРМАНИЯ

телефакс: + 49 221 964 870

За тази цел трябва да се използва препоръчаният от митническата администрация формуляр, който може да се попълни по електронен път. Формулярът може да бъде намерен на адрес www.zoll.de > Fachthemen > Arbeit > Meldungen bei Ent-sendungen.

Ако работници биват занимавани• на едно място на работа,• изцяло или отчасти преди 6:00 часа или след

22:00 часа или• на смени,• на няколко места на работа в рамките на

един и същ ден или• изцяло с подвижна дейност,в съответствие с наредбата за задължително

докладване съгласно Закона за изпращане на работници (AEntGMeldV), работодателят или наемателят трябва да представят оперативен план.В писмената декларация или в оперативния план трябва да бъдат посочени следните данни:

Работодател:• Фамилни имена, собствени имена и дати

на раждане на работниците, заети от работодателя в Германия

• Начало и приблизителна продължителност на заетостта

• Място на работа (строителен обект)• Място на територията на Германия, където

се съхраняват необходимите съгласно § 19 AEntG документи

• Фамилно име, собствени имена, дата на раждане и адрес в Германия на отговорното лице (лице за контакт с контролните органи за предоставяне на информация, напр. технически ръководител, бригадир)

• Бранш, в който работниците биват изпратени• Фамилно име, собствени имена и адрес

в Германия на едно упълномощено за получаване на документи лице, в случай че то не е идентично с отговорното лице

Наемател:• Фамилни имена, собствени имена и дати на

раждане на предоставените работници• Начало и продължителност на предоставянето• Място на работа (строителен обект)• Място на територията на Германия, където

се съхраняват необходимите съгласно § 19 AEntG документи

• Фамилно име, собствени имена и адрес в Германия на едно от наемодателя упълномощено за получаване на документи лице

• Бранш, в който работниците биват изпратени• Фамилно име, собствени имена или фирма,

както и адрес на наемодателя

57

В оперативния план трябва да бъдат посочени допълнителни данни. Заетостта на работниците при извършване на стационарни дейности трябва да се конкретизира като се посочи, на кои дни и съответно по кое време ще бъдат заети работниците или при подвижни дейности, на кои дни и съответно по кое време те ще започнат своята работа. В случай на изпълнение на една изцяло подвижна дейност, работодателят или наемателят трябва да посочат в оперативния план вместо мястото на работата, мястото, на което ще бъде започната работата. Една изцяло подвижна дейност е дейността, която не е обвързана с едно определено място на работа и чието извършване не може да бъде причислено към определен адрес.

Оперативният план може да включва един период до три месеца.

Задължени за подаване на декларация са и работодатели по трудов договор, които осъществяват дейността си в Германия в рамките на двустранни правителствени споразумения. Материалните условия на труд (трудово въз-награждение/отпуск), които трябва да бъдат осигурени, се определят преди всичко от имащото първостепенно значение право за получаване на разрешително за работа или за пребиваване, както и от съответните правителствени споразумения. С това все пак не се изключва и прилагането на AEntG.

Работодателят или наемателят трябва да подадат декларация и когато• настъпят промени в началото на строителната

дейност,• настъпят промени в началото или края на

предоставянето на наемните работници,• започнат работа други работници, различни

от първоначално заявените или• вече заявени работници трябва да започнат

работа на друг строителен обект в Германия,• едно друго лице, различно от вече заявеното,

бъде упълномощено да получва документите или• настъпят промени в адреса на упълномощеното

за получване на документи лице.

Работодатели или наематели, които са задължени да представят оперативен план, съгласно AEntG-MeldV, не е неоходимо да съобщават за дадени промени, когато

• заетостта на декларираното място се отложи с по-малко от един час или

• съставът на заетия персонал не се различава с повече от два работника от декларираното в оперативния план и всички заети изпратени работници са декларирани в рамките на друг актуален оперативен план.

Към декларацията работодателят трябва да приложи едно уверение, а наемателят едно такова от наемодателя. С уверението се потвърждава, че се спазват задължителните условия на труд. Предоставянето на работници на предприятия от строителната промишленост съгласно § 1 от Наредбата за строителните предприятия (Bau-betriebe-Verordnung) е допустимо само при определени условия. За тази цел сравнете с § 1б от Закона за предоставяне на работници (Arbeitneh-merüberlassungsgesetz – AÜG):

§ 1б Ограничения в строителната промишленостСъгласно § 1 AÜG предоставянето на работници на предприятия от строителната промишленост за трудови дейности, които обикновено се извършват от работници, е недопустимо.

То е разрешеноа) между предприятия от строителната промиш-

леност и други предприятия, когато обявени за общозадължителни тарифни договори, под чийто обхват попадат тези предприятия, го предвиждат,

б) между предприятия на строителната промиш-леност, когато предоставящото работници предприятие удостовери, че най-малко от три години попада в обхвата на същите рамкови колективни тарифни договори и същите тарифни договори на социалните каси или за него е в сила тяхната общозадължителност.

За разлика от точка 2, на предприятията от строителната промишленост със седалище в друга страна-членка на Европейското икономическо пространство също им е разрешено предоставяне на работници, когато чуждестранните предприятия не попадат в обхвата на немските рамкови колективни тарифни договори и тарифните договори на социалните каси или обявените за общозадължителни тарифни договори, те обаче могат да удостоверят, че най-малко от три години извършват предимно дейности, които

58

попадат в обхвата на същите рамкови колективни тарифни договори и същите тарифни договори на социалните каси, които са в сила за наемащото работници предприятие.

59

Списък с ключови думи A страницаАдрес на работодателя в Германия ....................36, 37 на работодателя в изпращащата страна ..36, 37 на работника в изпращащата страна .......40, 41 на службата по събиране на вноските за социално осигуряване .............................40, 41 на службата по събиране на данъка вър ху

трудовото възнаграждение ......................40, 41 на касата за отпуск в изпращащата страна ..................................................... 42, 43AEntG (Arbeitnehmer-Entsendegesetz) - Закон за задължителни условия за работа при транс-гранични, командировани работници и при таки-ва, които са постоянно заети в Германия/Закон за изпращане на работници ...............................11

ББанкова сметка на работодателя ...........................................38 на работника ................................................ 52 на Касата за компенсиране на отпуските и на трудовите възнаграждения на строител- ната промишленост ...................................... 32Брутно трудово възнаграждение ...................17, 31BRTV (Bundesrahmentarifvertrag für das Baugewer-be) - Колективен трудов договор в строителния отрасъл, прилагащ се на територията на Федерал-на Република Германия ......................................11

ВВъзнаграждение за отпуск формула за възнаграждение за отпуск ........ 18Възстановяване на възнаграждения за от- пуск ..............................................................27, 28

ГГаранция от страна на поръчителя .................... 33

ДДанък върху трудово възнаграждение ...... 29, 30Данъчна служба .................................9, 29, 30, 41Дейност предимно строителни дейности ................... 14Деклариране на вноска ................... 31, 44, 45, 46Делител за отпуск ............................................. 16Директива относно командироването на работ-ници Европейска директива относно коман- дироването на работници ............................ 10

Дни без трудово възнаграждение ... 15, 44, 45, 46 Дни на заетост .............................................. 15, 16Дни отпуск платени............................................... 15, 16, 17 формула за дните отпуск ............................. 16 неплатени ......................................................15Договор, виж Тарифен договор

ЕЕвро ............................................................. 32, 44

ЗЗадължение за подаване на декларации......31, 32 Закон Закон за задължителни условия за работа при трансгранични, командировани работници и при такива, които са постоянно заети в Герма- ния (Закон за изпращане на работници – AEntG) ............................................................11Закъснителни лихви .......................................... 33 Заплащане на вноска ....................... 32, 46, 47, 48

ИИзвлечение от сметката на работника ...............26Излизане в отпуск ...............................................17Изплащане на сумата за приспадане .............................. 25 на обезщетението при загубено право на отпуск ........................................................... 29 на възстановяванията .................................. 27 на компенсацията за неизползван отпуск .....28 на възнаграждението за отпуск .................... 18Изпращане на индустриални работници ............ 14Интернет ...................................................... 34, 62Искове ...............................................................29

ККаса за изравняване на отпуските и на трудовите възнаграждения на строителната промишленост (ULAK) ............................................................10, 11Компенсация .......................................... 28, 51, 52Компенсация за неизползван отпуск молба за изплащане на компенсация за

неизползван отпуск ........................... 28, 50, 51 при приключване на дейността в Герма- ния ...............................................................28 при смяна на статута в служител или обуча-ващ се ...........................................................28 при пенсия за старост или инвалидност .......28

при смърт на работника ............................... 30

60

срок за загубване на правото за изплащане на компенсация за неизползван отпуск .........17Край на годината ............................................... 21

ЛЛихви, виж Закъснителни лихвиЛица с тежки увреждания, виж Отпуск за работници с тежки увреждания

ММесечна декларация ........................ 31, 44, 45, 46Местна подсъдност ............................................ 33Минимално трудово възнаграждение, виж Трудово възнаграждениеМитница ...................................................... 33, 56 Молба молба за изплащане на компенсация за неизползван отпуск ........................... 30, 50, 52 попълване на молбата за изплащане на компенсация за неизползван отпуск/ обезщетение при загубено право на отпуск ...................................................... 51, 53 молба за изплащане на обезщетение при загубено право на отпуск ................. 29, 50, 52 молба за изплащане на възстановявания, виж

Месечна декларацияМолба за изплащане на обезщетение при загу-бено право на отпуск ............................. 50, 51, 52

ННаемател ................................................ 14, 56, 57Наемодател ............................................. 14, 56, 57Нарушение на обществения ред ........................ 33Наследници .........................................................30Непълнолетни лица, виж Отпуск за непълнолетни работнициНомер на работника .......................... 9, 28, 29, 30Номер на работодателя ................................. 8, 32

ООбезщетение при загубени права на отпуск и на компенсация за неизползван отпуск .................................. 29 Оперативен отдел .............................................. 14Освобождаване ................................................. 14Отпуск за индустриални работници .................... 15, 16 за непълнолетни работници ......................... 30 за работници с тежки увреждания ................ 30 по време на изпращането ..............................17

ППари за отпуск заплащане на отпуск..................................... 18 добавка към отпуск ...................................... 18Паушални суми, дължими от работника към системите за социална сигурност и данъците .............. 28, 29Плащане на вноските .................................................. 32 на обезщетението при загубено право на отпуск ........................................................... 29 на възстановяванията .................................. 27 на данъка върху трудовото възнаграж-

дение ...................................................... 29, 30 на компенсацията за неизползван от-

пуск ........................................................ 28, 29 на възнаграждението за отпуск .................... 18 на вноската за социално осигуряване ..........28Попълване на формулярите указания за попълване ................................. 35 молба за изплащане на компенсация за неиз-

ползван отпуск/обезщетение при загубено право на отпуск ....................................... 51, 53

месечна декларация ................................47, 48 основни данни за работодателя ............... 37, 39 основни данни за работника ...................41, 43Последователност при предоставяне на отпуск ................................................................22Право на намаляване на заплащането на компенсации при неизползван отпуск .....28 на обезщетения при загубено право на отпуск ..................................................... 29, 30Право на останал отпуск изчисляване на остатъка от отпуска ........21, 23Право на отпуск при смърт на работника ............................... 30 при смяна на работодателя .......................... 25 срок за загубване на правото на отпуск ........17Превод на сумата за приспадане на фирмената сметка на работодателя ................................ 25 на вноската към SOKA-BAU ........................... 32Преглед на процедурата ..................................8, 9Предимно строителна дейност ........................... 14Предоставяне на отпуск .................................17, 19Предоставяне/отдаване под наем на работ- ници .............................................................. 14, 57Преквалификация ............................................. 33Прехвърляне на отпуск в края на годината ........................................ 21 при смяна на работодателя ..........................26Принцип на натрупване ......................................15

61

Приспадане попълване на данните във формуляра „Основни данни за работника“ ............... 42, 43 сума за приспадане ...................................... 24 срок за извършване на приспадане .............. 25 на предварително отпуснати дни отпуск ....... 23Прихващане ....................................................... 27Прихващане от задължения за вноски .............. 27Продължителност на отпуск.......................... 15, 16Процедура по подаване на данни по електронен път ..................................................................... 34

РРаботещ, виж РаботникРаботник ............................................................ 14Работни дни (понеделник до петък) ....................15Работни дни (понеделник до събота) ................. 23Разходи по превода при заплащане на вноската от страна на работодателя ................................................ 32

ССамостоятелен оперативен отдел ...................... 14Система за ранно предупреждение на поръчи-теля .................................................................... 33Системи за уреждане на отпуск, сравними ....... 14Служба по събиране на вноските за социално осигуряване .....40, 41 на данъка върху трудовото възнаграж- дение ......................................................40, 41Смърт на работника ........................................... 30Смяна на работодателя прехвърляне на отпуск .................................26 справка за отпуск .........................................26SOKA-BAU ......................................................10, 11Социално осигуряване ......................................28Списък с кодовете на държавите ....................... 53Списък със строителните дейности ...............54, 55Сравнима институция в изпращащата страна .... 14 Срок за деклариране на вноска .......................31, 32 за заплащане на месечна вноска .................. 32 за подаване на молба за компенсация за неизползван отпуск/обезщетение при загубено право на отпуск .............28, 50, 51, 52 за приспадане .............................................. 25 за изплащане на компенсацията за неиз- ползван отпуск .............................................28 за предоставяне на отпуска ...........................17 за изплащане на възнаграждението за отпуск ........................................................... 18

Срок за загубване на правото на отпуск и на изплащане на компенсация за неизползван отпуск .......................................17 на възстановявания ...................................... 27Срокове за подаване на декларации ............31, 32 Ставка на процента за отпуск ............................ 18Страни по тарифния договор ..............................11Строителен обект в Германия ............................ 14

ТТарифен договор ................................................11Тарифно възнаграждение, виж Tрудово въз-награждениеТрудово възнаграждение минимално трудово възнаграждение ........... 12 тарифно възнаграждение ............................. 12

УУдостоверение за освобождаване от отговорност като поръчител относно подизпълнител ............ 33Удостоверение за удържан данък върху дохо-дите ............................................................. 29, 30Удостоверения ........................................14, 26, 30Употреба на сумата за приспадане .................... 25Участие на дадено предприятие със задна дата ...............................................................27, 28

ФФедерален закон за отдих и почивка (Bundes-urlaubsgesetz) .................................................... 10Федерални провинции стари федерални провинции .........................13 нови федерални провинции ..........................13Формуляри, виж Попълване на формуляритеVTV (Tarifvertrag über das Sozialkassenverfahren im Baugewerbe) - Тарифен договор, уреждащ процедурата за участие в социална каса в строителната промишленост ...............................11

ЧЧастичен отпуск ............................................18, 19

62

Как можете да се свържете с нас?

Моля, изпращайте Вашите писма на следната абонаментна пощенска кутия:

SOKA-BAU Urlaubs- und Lohnausgleichs- kasse der Bauwirtschaft Hauptabteilung Europa Postfach 57 11 65047 Wiesbaden ГЕРМАНИЯ

Адресът на нашия офис е:

Wettinerstraße 7 65189 Wiesbaden ГЕРМАНИЯ

Други възможности за контакт:

• Вие можете да ни изпращате Вашите писма и по телефакс. Номерът на телефакса е: +49 611 707-4555

• По телефона сме на Ваше разположение на следния номер: +49 611 707-4992

• e-mail: [email protected]

• Уеб страница: www.soka-bau.de

Коя е нашата банкова сметка?

Извършвайте плащания само на следната банкова сметка на Касата за компенсиране на отпуските и на трудовите възнаграждения на строителната промишленост:

Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale Банков код 500 500 00Номер на сметката 12 000 022чрез SWIFT код/банков код BIC HELADEFF (Поле Такси 71A: OUR)IBAN номер: DE40_5005_0000_0012_0000_22

Върху формуляра „Нареждане на превод“ не забравяйте да посочите в полето „Основание за плащане“ Вашия номер на работодател.

63

U529

2-07

.16-

SOKA

Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (издател)Wettinerstraße 7 65189 Wiesbaden

Дата на публикуване: май 2016 г.