12
Member Services/Servicios al Miembro 1-800-600-4441 (TTY 711) Amerigroup On Call/24-hour Nurse HelpLine 1-866-864-2544 (TTY 711) Amerigroup On Call/Línea de Ayuda de Enfermería de 24 horas 1-866-864-2545 (TTY 711) Vol. 1, 2017 www.myamerigroup.com/md SEAMOS Saludables HMD-NL-0006-17 Health HAPPEN Make Inside October is breast cancer awareness month! Adentro Octubre es el mes nacional de concientización sobre el cáncer de mama. Fall into asthma control Fall has arrived. Now is a good me to make sure you have all you need to keep your asthma under control. What are your asthma triggers? These are things that make your asthma worse like dust, pollen, smoke and pet dander. What can you do to avoid your triggers? What medicines are you taking to control your asthma? If you need a prescription, call your doctor today. What is your asthma action plan? An asthma action plan tells you what to do if you’re having an asthma attack. If you don’t have one, your doctor can help you create one. Who helps you keep your asthma under control? Talk to your family and friends about your asthma and how to help you keep it under control. You can also take part in our Asthma Case Management program by calling 1-888-830-4300 (TTY 711). Learn more about asthma control at www.cdc.gov/asthma/faqs.htm

Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

Member Services/Servicios al Miembro 1-800-600-4441 (TTY 711)Amerigroup On Call/24-hour Nurse HelpLine 1-866-864-2544 (TTY 711)Amerigroup On Call/Línea de Ayuda de Enfermería de 24 horas 1-866-864-2545 (TTY 711)

Vol. 1, 2017 www.myamerigroup.com/md

SEAMOS Saludables

HMD-NL-0006-17

Health HAPPENMake

Inside October is breast cancer awareness month!

Adentro Octubre es el mes nacional de concientización sobre el cáncer de mama.

Fall into asthma controlFall has arrived. Now is a good time to make sure you have all you need to keep your asthma under control. What are your asthma triggers? These are things that make your asthma worse like dust, pollen, smoke and pet dander. What can you do to avoid your triggers?

What medicines are you taking to control your asthma? If you need a prescription, call your doctor today.

What is your asthma action plan? An asthma action plan tells you what to do if you’re having an asthma attack. If you don’t have one, your doctor can help you create one.

Who helps you keep your asthma under control? Talk to your family and friends about your asthma and how to help you keep it under control. You can also take part in our Asthma Case Management program by calling 1-888-830-4300 (TTY 711).

Learn more about asthma control atwww.cdc.gov/asthma/faqs.htm

Page 2: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

Ya viene el otoño — prepárese para controlar el asma

El otoño ha llegado. Ahora es buen momento para verificar que cuenta con lo necesario para

continuar controlándose el asma. ¿Cuáles son sus factores desencadenantes del asma? Estas son las cosas que empeoran el asma, como el polvo, el polen, el humo y la caspa de las mascotas. ¿Qué puede hacer para evitar sus factores desencadenantes?

¿Cuáles medicinas está tomando para controlarse el asma? Si necesita una receta, llame a su doctor hoy mismo.

¿Cuál es su plan de acción para el asma? Un plan de acción para el asma le dice qué hacer durante un ataque de asma. Si no tiene un plan, su doctor le puede ayudar a crear uno.

¿Quién le ayuda a tener controlada el asma? Hable con sus familiares y amigos acerca de su asma y cómo le pueden ayudar a mantenerla bajo control. También puede participar en nuestro programa de Atención Médica Integral del Asma llamando al 1-888-830-4300 (TTY 711).

Obtenga más

información

sobre el control del

asma en www.cdc.gov/ asthma/faqs.htm

Page 3: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

The Express Scripts mobile app can help you keep up with your medicines anytime, anywhere.From the mobile app, you’ll have instant access to features* such as:■■ Your Medicine Cabinet to check interactions, set reminders,

manage medications and update your history.■■ Pharmacy Care Alerts to help you keep up with your

prescribed treatment plan.■■ Claims and History to view your prescription activity and details.■■ Locate a Pharmacy to search for pharmacies in our plan, contact

information and directions.■■ Drug Information to find side effects, drug interactions,

pill images and more.

* Some features may not be available unless they are turned on for your group at express-scripts.com.

Need help staying up-to-date on your personal medical information?

To learn more about whether the Express Scripts mobile app is available for your mobile device or how to download it today at no cost, visit or scan this image with your smartphone.

Page 4: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

La app móvil de Express Scripts puede ayudarle a mantenerse al día con sus medicamentos en cualquier momento y en cualquier lugar.Desde la app móvil tendrá acceso instantáneo a funciones como:■■ Su gabinete de medicina para averiguar las interacciones, crear

recordatorios, organizar medicamentos y actualizar su historial.■■ Alertas de atención de farmacia para ayudarle a mantenerse al día

con su plan de tratamiento recetado.■■ Reclamos e historia para ver la actividad y los detalles de su receta.■■ Búsqueda de farmacias para buscar farmacias en nuestro plan,

información de contacto e instrucciones.■■ Información sobre medicamentos para consultar efectos

secundarios, interacciones con medicamentos, imágenes de píldoras y más.

* Es posible que algunas funciones no estén disponibles a menos que estén activadas para su grupo en express-scripts.com.

¿Necesita ayuda para mantenerse al día sobre su información médica personal?

Para averiguar si la app de Express Scripts está disponible para su dispositivo móvil o cómo descargarla hoy sin costo, visite express-scripts.com o escanee esta imagen con su teléfono inteligente.

Page 5: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

Prepare now to stay healthy during flu season

Some basic tips:■■ Get a flu vaccine, or shot, each year.■■ Wash your hands often.■■ Stay away from people who have the flu.■■ Eat more foods like fruits and vegetables that

can help protect you from the flu.■■ Drink more water.■■ Get more rest.

When should you get a flu shot?Even though the flu season usually peaks in January or later, try to get a flu shot as soon as the vaccine becomes available — before the flu season even begins and reaches your community. This will give your body time to develop the antibodies needed to protect against the flu.

Where can you get a flu shot or more information?■■ Your primary care provider (PCP) or

case manager■■ Any of our network pharmacies if you’re age

21 or older■■ Your local health department

How active is the flu in your state or city?Visit cdc.gov/flu/weekly for more details.

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC)

recommends everyone 6 months and older, especially those at high risk of serious complications from the flu, get a flu shot every year.

And if you’re age 65 or older, the CDC suggests getting a pneumonia vaccine as well.

Influenza, also known as the flu, can make you feel terrible. But there are things you can do now to help keep the flu away.

Page 6: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

Algunos consejos básicos:■■ Vaya a que le pongan la vacuna contra

la gripe cada año.■■ Lávese las manos con frecuencia.■■ Manténgase alejado de las personas

que tengan resfriado o gripe.■■ Coma más alimentos como frutas y verduras

que pueden ayudar a proteger de la gripe.■■ Beba más agua.■■ Descanse más.

¿Cuándo debe vacunarse contra la gripe?A pesar de que la temporada de gripe suele llegar a su máximo en enero o después, trate de vacunarse contra la gripe tan pronto como la vacuna esté disponible, antes de que la temporada de gripe empiece y llegue a su comunidad. Esto le dará tiempo a su cuerpo para desarrollar los anticuerpos necesarios para protegerse contra la gripe.

¿Dónde puede obtener una vacuna contra la gripe o más información?■■ Su proveedor de atención primaria (PCP) o su

administrador de casos■■ Cualquiera de las farmacias de nuestra red

si tiene 21 años o más de edad■■ En el departamento de salud de su localidad

Prepárese ahora para conservar la salud durante la temporada de la gripeLa influenza, también conocida como la gripe, puede hacerlo sentirse muy mal. Pero hay ciertas cosas que puede hacer para no enfermarse de gripe.

¿Qué tan activa es la gripe en su estado o ciudad? Visite cdc.gov/flu/weekly para obtener más detalles.

Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades

(CDC) recomiendan que todos, a partir de los 6 meses de edad,

especialmente aquellos que corren un alto riesgo de complicaciones

graves por la gripe, reciban la vacuna contra la gripe cada año. Y si tiene 65 o más años de edad, los

CDC sugieren que también se ponga una vacuna contra la neumonía.

Page 7: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

How much do I know about breast cancer prevention?■❑ I know how and where to get

a mammogram. ■❑ I won’t let fear or being too busy keep

me from getting a mammogram.■❑ I know my risk factors and my family

history as it relates to breast cancer. ■❑ I know Amerigroup will give me the

chance to receive a $50 Target gift card for getting my mammogram in 2017.

Which boxes above did you not check off? If there were any, we can help. Just give us a call at 410-981-4000, ext. 44147, Monday through Friday from 8:30 a.m. to 5 p.m.

October is breast cancer awareness month!

Breast cancer is the most common type of cancer in women.The best way to protect yourself is to get preventive screenings, including a mammogram.

A mammogram is an X-ray of the breast. It can help catch breast cancer early, when it’s most treatable.

How do I know if it’s time for me to get a mammogram? If you’re a woman, age 50 or older, and it’s been two years or more since your last mammogram, call your health care doctor today.

Page 8: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

¿Cuánto sabe sobre la prevención del cáncer de mama?■❑ Sé cómo y dónde ir a que me hagan

una mamografía. ■❑ No dejaré que el miedo o estar

demasiado ocupada me impidan hacerme una mamografía.

■❑ Conozco mis factores de riesgo y la historia de mi familia con respecto al cáncer de mama.

■❑ Sé que Amerigroup me dará la oportunidad de recibir una tarjeta de regalo de $50 de Target por hacerme una mamografía en 2017.

¿Cuáles casillas no marcó arriba? Si dejó alguna sin marcar, podemos ayudarle. Simplemente llámenos al 410-981-4000, ext. 44147, de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 5 p.m.

Octubre es el mes nacional de concientización sobre el cáncer de mama.

El cáncer de mama es el tipo más común de cáncer entre las mujeres.La mejor manera de protegerse es mediante los exámenes preventivos, entre ellos las mamografías.

Una mamografía es una radiografía de los senos. Puede ayudar a detectar el cáncer de mama temprano, cuando es más fácil de tratar.

¿Cómo sé si ya me toca hacerme una mamografía?Si es una mujer, de 50 o más años de edad y han pasado dos o más años desde su última mamografía, llame a su doctor hoy mismo.

Page 9: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

¿Cuánto sabe sobre sus

beneficios? Mi doctor me dijo que tengo que ir a un especialista. ¿Puedo llamar directamente al consultorio del especialista para hacer una cita?Sí, si su proveedor de atención primaria (PCP) recomienda un especialista del plan, usted puede llamar a ese consultorio directamente. A veces el especialista pide un referido del PCP. Es importante que pregunte en el consultorio del especialista si usted necesita pedir el referido o si ellos lo harán.

Quiero ir a un proveedor que no está en el plan de Amerigroup. ¿Qué debo hacer?Ir a un proveedor ajeno a nuestro plan requiere autorización. Llame a Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 (TTY 711). Servicios al Miembro evaluará sus necesidades de atención médica para determinar si el proveedor es el adecuado para usted.

¿Dónde puedo encontrar información sobre la lista de medicamentos más actualizada?Para obtener una lista de medicamentos más actualizada, incluidas las restricciones y preferencias, llame a Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 (TTY 711) o visite nuestro sitio web en www.myamerigroup.com/md.

How well do you know your benefits?My doctor said I need to see a specialist. Can I call the specialist’s office directly to set up an appointment?If your primary care provider (PCP) recommends a plan specialist, then yes, you may contact that office directly. Sometimes, the specialist will want a referral from your PCP. Be sure to ask the specialist’s office if you’ll have to obtain the referral or if it will be done for you.

I want to see a provider who is not in the Amerigroup plan. What do I do?Seeing a provider who is not part of our plan requires authorization. Call Member Services at 1-800-600-4441 (TTY 711). Member Services will look at your health care needs to see if the provider is right for you.

Where can I find information on the most current drug list?For a list of the most up-to-date drugs, including restrictions and preferences, please call Member Services at 1-800-600-4441 (TTY 711) or visit our website at www.myamerigroup.com/md.

I need health care after my PCP office closes. How do I get help?You can call Amerigroup On Call/24-hour Nurse HelpLine at 1-866-864-2544 (TTY 711) or go

to a walk-in clinic or urgent care center. You can also call Member Services at 1-800-600-4441 (TTY 711) for an after-hours provider directory.

If you have a life-threatening emergency, go to the emergency room or call 911.

Necesito atención médica después de horas hábiles del consultorio de mi PCP. ¿Cómo la puedo conseguir?

Puede llamar a Amerigroup On Call/Línea de Ayuda de Enfermería de 24 horas (Nurse HelpLine) al 1-866-864-2545 (TTY 711) o ir a una clínica que no requiere cita o a un centro de atención urgente. También puede llamar a Servicios al Miembro al 1-800-600-4441 (TTY 711) para pedir un directorio

de proveedores que atienden después de horas hábiles. Si está sufriendo una emergencia potencialmente mortal, vaya a la sala de emergencias o llame al 911.

Page 10: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

If you, or someone you’re helping, has questions about Amerigroup Community Care, you have the right to get help and information in your language at no cost. To talk to an interpreter, call 1-800-600-4441 (TTY 711).ENGLISH

Si usted, o alguien a quien usted está ayudando, tiene preguntas acerca de Amerigroup Community Care, tiene derecho a obtener ayuda e información en su idioma sin costo alguno. Para hablar con un intérprete, llame al 1-800-600-4441 (TTY 711).SPANISH

如果您或您幫助的人有關於 Amerigroup Community Care 的問題,您有權利免費取得您所使用語言的幫助和資訊。如需口譯員服務,請致電 1-800-600-4441 (TTY 711)。CHINESE

귀하 또는 귀하가 도움을 주고 있는 다른 사람이 Amerigroup Community Care에 대한 질문이 있는 경우, 귀하는 무료로 귀하가 사용하는 언어로 도움을 받고 정보를 얻을 수 있는 권리가 있습니다.

통역자와 통화하려면, 1-800-600-4441 (TTY 711)로 전화하십시오.KOREAN

Nếu quý vị, hoặc ai đó quý vị đang trợ giúp, có câu hỏi về Amerigroup Community Care, quý vị có quyền được trợ giúp và nhận thông tin bằng ngôn ngữ của quý vị miễn phí. Để nói chuyện với thông dịch viên, hãy gọi 1-800-600-4441 (TTY 711).VIETNAMESE

Si vous ou une personne que vous aidez avez des questions sur Amerigroup Community Care, vous pouvez recevoir de l’aide et des informations dans votre langue à titre gratuit. Pour parler à un interprète, appelez le 1-800-600-4441 (TTY 711).FRENCH

Kung may mga katanungan ka, o isang tao na tinutulungan mo tungkol sa Amerigroup Community Care, may karapatan kang humingi ng tulong at impormasyon sa iyong wika nang walang gastos. Para makipag-usap sa isang interpreter, tumawag sa 1-800-600-4441 (TTY 711).TAGALOG

Если у Вас или у того, кому Вы помогаете, появятся вопросы о Amerigroup Community Care, у Вас есть право бесплатно получить помощь и информацию на Вашем языке. Чтобы поговорить с переводчиком, позвоните 1-800-600-4441 (TTY 711).RUSSIAN

እርስዎ ወይም እርስዎ የሚረዱት ሰው ስለ Amerigroup Community Care ጥያቄዎች ካሏችሁ፣ ያለ ምንም ክፍያ በራስዎ ቋንቋ እገዛና መረጃ የማግኘት መብት አለዎት። ከአስተርጓሚ ጋር ለመነጋገር፣ በ 1-800-600-4441 (TTY 711) ይደውሉ።AMHARIC

I bale we, tole mut u ye hola, a gwee mbarga inyu Amerigroup Community Care, U gwee Kunde I kosna mahola ni biniiguene I hop wong nni nsaa wogui wo. I Nyu ipot ni mut a nla koblene we hop, sebel 1-800-600-4441 (TTY 711).KRU

Ọ bụrụ gị, ma o bụ onye I na eyere-aka, nwere ajụjụ gbasara Amerigroup Community Care, I nwere ohere iwenta nye maka na ọmụma na asụsụ gị na akwu gị ụgwọ. I chọrọ I kwụrụ onye-ntapịa okwu, kpọ 1-800-600-4441 (TTY 711).IBO

Page 11: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

Making decisions on care and servicesSometimes, we need to make decisions about how we cover care and services. This is called Utilization Management (UM). Our UM process is based on the standards of the National Committee for Quality Assurance (NCQA). All UM decisions are based on medical needs and current benefits only. We do this for the best possible health outcomes for our members. We also don’t tell or encourage providers to underuse services. And we don’t create barriers to getting health care. Providers do not get any reward for limiting or denying care. And when we decide to hire, promote or fire providers or staff, we don’t base it on that they might or we think they might deny or would be likely to deny benefits.

La toma de decisiones sobre atención médica y serviciosA veces, tenemos que tomar decisiones acerca de cómo cubrimos la atención médica y los servicios. A esto se le llama Administración de la Utilización (en inglés se abrevia UM). Nuestro proceso de UM se basa en las normas de la Comisión Nacional de Aseguramiento de la Calidad (National Committee for Quality Assurance, NCQA). Todas las decisiones de la UM se basan solamente en las necesidades médicas y los beneficios actuales. Esto lo hacemos para que nuestros miembros obtengan los mejores resultados posibles de salud. Tampoco pedimos ni alentamos a los proveedores de servicios que utilicen menos servicios. Y no creamos barreras para la obtención de servicios de atención médica. Los proveedores no reciben ninguna recompensa por limitar o negar atención médica. Y cuando decidimos contratar, ascender o despedir a proveedores o personal, no lo hacemos pensando en que podrían negar o probablemente negarían los beneficios.

Tí ìwọ, tàbí ẹlòmíràn tí o ń ràn lọ́wọ́, bá ní ìbéèrè nípa Amerigroup Community Care, o ní ẹ̀tọ́ láti gba ìrànwọ́ àti àlàyé ní èdè rẹ láì sanwó. Bá ògbùfọ̀ kan sọ̀rọ̀, pe 1-800-600-4441 (TTY 711).YORUBA

اگر آپ، یا جس کسی کی آپ مدد کررہے ہیں، ان کے پاس Amerigroup Community Care کےبارے میں کوئی سوال ہے، تو آپ کوتعاون حاصل کرنے اور کسی بھی قیمت پرمعلومات حاصل کرنے کاحق ہے۔ ایک مترجم سے بات چیت کرنے کے لئے، کال کریں.

.(TTY 711) 1-800-600-4441URDU

اگر شما یا کسی که به او کمک می کنید در مورد Amerigroup Community Care سوالی داشتید، این حق را دارید که کمک و اطالعات را به زبان خود و به صورت رایگان دریافت کنید. برای صحبت کردن با یک مترجم، با 1-800-600-4441 (TTY 711) تماس

بگیرید.PERSIAN

Si ou menm, oswa yon moun w ap ede, gen kesyon konsènan Amerigroup Community Care, se dwa ou pou yo ede ou ak ba ou enfòmasyon nan lang ou gratis. Pou pale ak yon entèprèt, rele 1-800-600-4441 (TTY 711).HAITIAN CREOLE

Se você ou alguém a quem está a ajudar tiver alguma questão sobre Amerigroup Community Care, tem o direito de receber ajuda e informações no seu idioma sem quaisquer custos. Para falar com um intérprete, contacte 1-800-600-4441 (TTY 711).PORTUGESE

Page 12: Fall into asthma control - Amerigroup · 2020-01-24 · Prepare now to stay healthy. during flu season. Some basic tips: Get a flu vaccine, or shot, each year. Wash your hands often

P.O. Box 62509Virginia Beach, VA 23466-2509

Make Health Happen is published by Amerigroup to give information. It is not a way to give personal medical advice. Get medical advice directly from your physician. ©2017. All rights reserved. Printed in the USA.

Amerigroup publica Seamos saludables para proporcionar información. No es una manera de proporcionar consejo médico personal. Los consejos médicos deben provenir directamente de su doctor. ©2017. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.

Make Health HAPPENSEAMOS saludables

Nuestro aviso de prácticas de privacidadEste tipo de aviso explica de qué manera Amerigroup Community Care puede utilizar y divulgar la información médica de usted. También explica cómo puede usted tener acceso a esa información. El aviso observa los reglamentos de privacidad dispuestos por la Ley de Transferibilidad y Responsabilidad del Seguro Médico (Health Insurance Portability and Accountability Act, HIPAA). Si desea una copia de nuestro Aviso de prácticas de privacidad, llame a Servicios al Miembro al número indicado en su tarjeta de identificación o visite www.myamerigroup.com/md.

La información contenida en este documento se proporciona sólo con fines educativos. No debe utilizarse como consejo médico.

Our Notice of Privacy PracticesThis type of notice explains how medical information about you may be used and disclosed by Amerigroup Community Care. It also tells you how to access this information. The notice follows the privacy regulations set by the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA). If you would like a copy of our Notice of Privacy Practices, please call Member Services at the phone number listed on your ID card or go online to www.myamerigroup.com/md.

The information in this document is for educational purposes only. It is not to be used as medical advice.

MD-Q3NL-P-1217 E-S CMAP HMD-NL-0006-17