39
fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)- JOSÉ ffl, ! AROTÉ-JOAQUÍO 61RÁlDU- ESTHER JUAO OLIVA- 1AOTIA60

fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

  • Upload
    buimien

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)- JOSÉ ffl,! A ROTÉ-JOAQUÍO 61RÁlDU-ESTHER JUAO OLIVA-� ll 1AOTIA60

Page 2: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

VOYAGES digital

Quedan rigurosamente prohibidas, sin laautorización escrita de los titulares del

Copyright, bajo las sanciones establecidasen las leyes, la reproducción total o

parcial de esta obra por cualquier medioo procedimiento, comprendidos la reprografíay el tratamiento informático, y la distribución

de ejemplares de ella mediante alquilero préstamos públicos.

© Universidad Nacional de Educación a DistanciaMadrid 2017

www.uned.es/publicaciones

© Mercè Boixareu (Coordinadora),José M.ª Aresté, JoaquínGiráldez, Esther Juan Oliva, Carmen de Santiago

UNED Madrid

ISBN electrónico: 978-84-362-5711-3Edición digital (epub): septiembre de 2017

Aquí podrá encontrar información adicional y actualizada de estapublicación.

Page 3: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

4ÍndiceIndicaciones técnicas para Epub Orientaciones pedagógicas 7

Cuadros fonológicos 20Unité 1. À l´hôtel 25

Lexique 27A. Dialogues 29B. Travail Phonologique 37C. Grammaire 47D. Exercices 53E. Activités 70Activités à envoyer 76

Unité 2. Dans la chambre 92Lexique 94A. Dialogues 96B. Travail Phonologique 103C. Grammaire 110D. Exercices 119E. Activités 129Activités à envoyer 135

Unité 3. On demande des renseignements 150Lexique 152A. Dialogues 154B. Travail Phonologique 162C. Grammaire 169D. Exercices 178E. Activités 190Activités à envoyer 196

Unité 4. Vivre à Paris 213Lexique 215

Page 4: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

A. Dialogues 217B. Travail Phonologique 226C. Grammaire 231D. Exercices 239E. Activités 249Activités à envoyer 254

Unité 5. Paris 259Lexique 261A. Document 263B. Nos personnages 266C. Travail Phonologique 270D. Grammaire 275E. Exercices 282F. Activités 290Activités à envoyer 298

Unité 6. À table! 302Lexique 304A. Dialogues 306B. Travail Phonologique 313C. Grammaire 320D. Exercices 328E. Activités 340Activités à envoyer 348

Unité 7. Faisons des courses 352Lexique 354A. Dialogues 356B. Travail Phonologique 366C. Grammaire 369D. Exercices 378E. Activités 390Activités à envoyer 407

Unité 8. Rencontres à l’hôtel 410Lexique 412

Page 5: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

A. Dialogues 414B. Travail Phonologique 423C. Grammaire 428D. Exercices 439E. Activités 451Activités à envoyer 459

Unité 9. Avant le départ 463Lexique 465A. Dialogues 467B. Travail Phonologique 474C. Grammaire 478D. Exercices 484E. Activités 500Activités à envoyer 509

Unité 10. La France 512Lexique 513A. Document 515B. Travail Phonologique 523C. Grammaire 528D. Exercices 536E. Activités 547Activités à envoyer 555

Unité 11. Les études ici et là 561Lexique 563A. Dialogues 565B. Travail Phonologique et ortographique 570C. Grammaire 573D. Exercices 584E. Activités 595Activités à envoyer 601

Unité 12. Enfin le retrouvailles 606Lexique 608A. Dialogues 610

Page 6: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

B. Travail Phonologique et ortographique 616C. Grammaire 620D. Exercices 627E. Activités 637Activités à envoyer 642

Unité 13. Projets pour un grand voyage 646Lexique 648A. Dialogues 650B. Travail Phonologique et ortographique 655C. Grammaire 660D. Exercices 667E. Activités 680Activités à envoyer 685

Unité 14. À chacun son problème 689Lexique 691A. Dialogues 693B. Travail Phonologique et ortographique 703C. Grammaire 706D. Exercices 713E. Activités 725Activités à envoyer 732

Unité 15. La Francophonie 735Lexique 737A. Document 739B. Travail ortographique 745C. Grammaire 748D. Exercices 755E. Activités 774Activités à envoyer 780

Page 7: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Indicaciones técnicas para EpubEsta versión conviene para dispositivos móviles. Para trabajar con el ordenador se recomienda la versión eContent.

Requisitos del dispositivo

Se requiere disponer de al menos 2 GB de memoria RAM y 52 MB de espacio libre en el almacenamiento del dispositivo móvil. Además es imprescindible que pueda reproducir y grabar audio.

Conexión a Internet

Se requiere que el dispositivo esté conectado a Internet en estos casos.

Reproducción de audios: para reproducir los audios es

necesario disponer de conexión a Internet.

"Activités à envoyer”: para enviar la resolución de los

ejercicios de esta sección a los docentes, es necesario

disponer de conexión a Internet.

Correo electrónico

El libro contiene la sección "Activités à envoyer" que consiste en que el alumno envíe por correo electrónico las respuestas a los ejercicios planteados. Por tanto, es esencial tener configurada una cuenta de correo en el dispositivo.

Grabación de audios

4

Page 8: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Para aquellas actividades que requieran que el alumno grabe respuestas orales (“Activités orales à envoyer”), será necesario un micrófono correctamente configurado y tener instalado cualquier herramienta que permita grabar en formato MP3. Los ficheros así grabados serán enviados al tutor para su corrección.

Ejercicios de escritura

De cara a la realización de ejercicios en los que el alumno debe escribir algún texto hay que tener en cuenta lo siguiente:

Teclado en dispositivos móviles: Es muy recomendable configurar el teclado del dispositivo móvil para que utilice el idioma francés con el fin de poder utilizar todos los caracteres necesarios. Por otro lado, se recomienda utilizar un teclado virtual que se pueda configurar “flotante” de tal manera que si cuando este se activa para escribir texto y oculta el ejercicio, podamos desplazarlo con el fin de poder ver el área de escritura.

Corrección de ejercicios de escritura: Al hacer clic sobre Vérifier tienen uds. las claves de los ejercicios. Si su respuesta no coincide con el corrector, se mostrará la casilla en rojo. Si está bien, en verde. No obstante, es posible que aparezca en rojo y, aún así, su respuesta sea correcta (lo comprueban en el texto de correción). No se preocupen, la razón puede pasar inadvertida (puntuación, espacios, mayúsculas). Lo importante es que su texto coincida con el de la corrección.

5

Page 9: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Si , no obstante la recomendación inicial, Ud va a utilizar ePub con ordenador, advertimos que cuando utilizamos la versión ADE para Windows o Mac, es decir cuando trabajamos con la versión Epub de este material en ordenadores portátiles o de sobremesa, ocurre que al escribir un espacio en uno de los ejercicios que requieren que el alumno introduzca texto, (al pulsar la barra espaciadora), ADE lo interpretará como “pasar a la página siguiente” por lo que, para evitar este comportamiento, se sugiere escribir el texto en un editor, copiarlo al portapapeles y a continuación pegarlo como respuesta al ejercicio. Otra posibilidad será utilizar otra de las aplicaciones recomendadas anteriormente.

Esto NO ocurre al utilizar dicha versión en dispositivos móviles , ni por supuesto, al utilizar la versión EContent diseñada para los cursos virtuales y para su uso en ordenadores portátiles o de sobremesa.

6

Page 10: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Orientaciones pedagógicas

VOYAGES digital

VOYAGES digital es una versión on-line de nuestro VOYAGES, Méthode de Français Langue Étrangère, especialmente concebido para el autoaprendizaje. El material que tiene en pantalla pretende facilitarle la tarea, simultaneando imágenes de texto y audios, con unas claves de corrección (corrigés) inmediatas, de forma ágil.

A continuación presentamos unas breves Orientaciones sobre cómo se puede trabajar con VOYAGES digital, a fin de conseguir los mejores resultados.

1. Objetivos

VOYAGES digital persigue dos objetivos, uno comunicativo, otro de sistematización lingüística, en un aprendizaje que puede realizarse de forma autónoma y con ayuda tutorial.

En primer lugar, respondiendo a los retos de los tiempos actuales, pretendemos que nuestro estudiante adquiera desde las primeras horas de aprendizaje, y de forma progresiva, la capacidad de comunicar en situaciones de vida cotidiana, especialmente en aquéllas relacionadas con esta actividad tan frecuente en nuestros días, como son los viajes. No obstante, la temática viajera y turística no excluye otras situaciones que, con criterios de frecuencia, hemos introducido también en este primer nivel: las relaciones familiares, de amistad y de trabajo. Todo ello va descubriendo al

7

Page 11: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

alumno el país cuya lengua está aprendiendo, para llevarle al final de las lecciones a esta realidad mucho más amplia, que son los distintos países de la Francofonía.

Este aprendizaje comunicativo y de descubrimiento del país vecino, se hace de forma progresiva y estrechamente relacionado con unas sistematizaciones lingüísticas que se dan de forma muy rigurosa y clara. Creemos, por una parte, que el aprendizaje de una lengua extranjera, aun cuando el objetivo primordial sea la comunicación, sólo puede hacerse de manera sólida con unas bases lingüísticas que permitan el asentamiento comprensivo de la práctica lingüística. Este principio es tanto más válido cuando el aprendizaje se realiza de manera autónoma y el alumno necesita comprender y estructurar los nuevos conocimientos y usos de la lengua que está aprendiendo.

2. Destinatarios

El método se dirige en primer lugar a nuestros alumnos de la UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia), que estudian francés en un nivel elemental, como son los alumnos del Curso de Acceso y los de nivel Básico del CUID (Centro universitario de idiomas a Distancia) de la UNED. En las instrucciones específicas de cada uno de estos Cursos se recomendará al alumno la particular importancia de ciertas actividades para la consecución de determinadas competencias (por ejemplo, la mayor exigencia en la oralidad en el CUID). Finalmente, en el marco de la UNED, este material está particularmente indicado, por su temática de viajes, para los alumnos principiantes de turismo, que necesitan afianzar las bases de sus conocimientos y competencias.

Además de los estudiantes de la UNED, este material está particularmente indicado para quienes prevén un viaje o una

8

Page 12: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

estancia en Francia, o en un país francófono, y desean iniciarse en la práctica del francés para comunicarse. En este caso, no se trata de un método rápido (las engañosas 60 horas de otros productos del mercado): la necesaria estructuración lingüística a la que nos hemos referido para integrar la comunicación con una gramática práctica fundamental necesita más tiempo y sienta las bases para un aprendizaje posterior más seguro. Esta conexión continua entre lo gramatical y lo comunicativo, y la cuidada progresión del método puede también hacerlo útil para un tipo de aprendizaje extensivo —como lamentablemente lo son las escasas horas semanales de la ESO o del Bachillerato — en las que el aprendizaje debe seguir una progresión controlada con un input muy dosificado, que permita un aprendizaje básico, seguro y eficaz.

Por su especial diseño, aunque el método está especialmente concebido para el aprendizaje autónomo, su rentabilidad será mucho mayor con el apoyo tutorial o con una presencialidad que ocupe parte de las 120 horas de aprendizaje del método.

3. El material. Contenidos

VOYAGES digital es un libro digital, que ofrece grabaciones audio.

Los contenidos están organizados en 15 Unidades, que se dividen a su vez en tres bloques o etapas de aprendizaje, que se terminan cada uno con una Unidad de revisión.

Cada unidad va precedida por una página de presentación que funciona como «Programa» de la misma, a partir de la cual el alumno sabe lo que va a aprender (objetivos de comunicación), en qué contexto (situaciones) y con qué personajes. Para responder a estos objetivos el alumno precisará de unas herramientas estructurales o gramática y de un léxico que se introduce muy

9

Page 13: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

progresivamente en cada unidad y con el que, de manera acumulativa, debe funcionar en las unidades siguientes. De manera orientativa, resaltamos el léxico nuevo de cada unidad en los Diálogos, los Ejercicios y las Actividades, a fin de que el alumno tome conciencia de cuáles van a ser sus nuevas adquisiciones, con las que deberá expresarse;(no destacamos el posible léxico nuevo que puede aparecer en otras partes de la unidad y en las consignas, a fin de diferenciar un léxico de producción —objeto especial de trabajo— y un léxico de comprensión o integrado en el contexto de comprensiones globales, que no tiene por qué ser objeto de estudio.) Con ello, partimos del concepto de microlengua —que es una lengua «pedagógica», importante en este tipo de aprendizaje autónomo sin interacciones exteriores— la cual se desarrolla de forma muy controlada, hasta generar una verdadera interlengua. El total del léxico, del que se dan fundamentalmente las unidades lexemáticas, con pocas variaciones (ej. verbo-sustantivo), es de unas 1.800 entradas.

Tras esta presentación, la Unidad se compone de:

1. DIÁLOGOS en situación, cortos, con unas situacionessimilares o relacionadas, seguidos de un sencillo controlde comprensión.En las tres unidades de Revisión (5, 10 y 15), el Diálogo sesustituye por un Documento auténtico y por un textodescriptivo o narrativo que da precisiones sobre nuestrospersonajes.

2. TRABAJO FONOLÓGICO, en el que se estudian pares defonemas, siempre integrándolos en el sistema de lalengua.

3. GRAMÁTICA. Se presentan unos 5 o 6 aspectosgramaticales básicos, mediante cuadros sencillos,

10

Page 14: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

seguidos de breves controles de comprensión formal.4. EJERCICIOS, muy directamente relacionados con la

gramática aprendida.5. ACTIVIDADES, que son tareas diversas más libres,

relacionadas en general con la temática de la unidad y quese terminan con las ACTIVIDADES PARA ENVIAR, referidasen general a las circunstancias personales de cadaalumno, las cuales requieren una correcciónindividualizada.

Todos los ejercicios cuentan con claves de autocorrección (excepto las ACTIVIDADES PARA ENVIAR, que al ser de respuesta libre, las debe corregir el profesor). Queremos precisar que, en algunas actividades, como los Diálogos truncados, las claves son orientativas, ya que las respuestas no son totalmente unívocas. En estas claves incluimos también el texto de los Dictados y el texto escrito de las Audiciones.

En las tres primeras unidades, damos la traducción de los Diálogos y de las consignas, que no forman parte del léxico que el alumno debe saber usar (producir), pero sí necesita comprender. Entendemos que, a partir de la unidad 3, el alumno está habituado ya a una metodología de trabajo, conoce ya las principales consignas y puede comprender lo que se espera de él en cada apartado.

4. ¿Como trabajar VOYAGES digital?Metodología

Como hemos indicado, este material didáctico está especialmente concebido para el aprendizaje autónomo, razón por la cual cada estudiante puede dosificar y elegir el trabajo a realizar según sus

11

Page 15: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

intereses, insistiendo en lo que le supone especial dificultad. No obstante, el mayor rendimiento se obtendrá conociendo los objetivos de cada una de las partes y trabajándolas tal y como les indicamos a continuación.

El proceso de aprendizaje pretende seguir, de forma simulada y pedagógica, lo que es el proceso de aprendizaje en medio natural, aunque tratando de salvar las carencias del medio natural. Este proceso es aproximadamente: exposición a la lengua extranjera → comprensión global o difusa → comprensión analítica → producción incorrecta (interlengua) → corrección por intervención didáctica (el profesor en la presencial) o autocorrección por confrontación con modelos (los nativos en medio natural). En nuestra acción pedagógica, vamos a reducir en una microlengua pedagógica la exposición, y vamos a seguir el proceso comprensión → producción de forma seleccionada y progresiva, teniendo encuenta la ausencia o reducción de las intervenciones didácticas,propias de una enseñanza presencial,o los modelos plurales de loshablantes nativos del medio natural, privilegiando la oralidad sobrela escritura (código secundario).

1. DIÁLOGO. Responde pues a la fase de exposición del queaprende el nuevo idioma, en una situación que pretendesimular lo que ocurriría en medio natural. El alumno debeescuchar cada diálogo, dos o tres veces, intentando nomirar el texto pero, con la ayuda de la imagen queacompaña la situación, debe tratar de comprender quépasa. Después leerá el texto, hará los controles decomprensión y con la ayuda de éstos (y de lastraducciones, en las primeras unidades), pasará acomprender qué dicen. Aconsejamos cortar las frases, porpersonajes o por segmentos, repetir e incluso memorizar. Enuna clase, es recomendable dramatizar estas

12

Page 16: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

memorizaciones entre distintos alumnos. La repetición y la memorización, aunque desechadas en los métodos de los últimos años, son extremadamente útiles para fijar frases,

y esta práctica es especialmente recomendable en una situación de autoaprendizaje, pues ayuda a adquirir fluidez y da seguridad. Además, estos diálogos contienen el léxico y la gramática que van a trabajar los alumnos en cada unidad (input) y la memorización ayudará a la adquisición de los automatismos de habla, con las nuevas estructuras.

2. TRABAJO FONOLÓGICO. A pesar de que damos, de maneraprevia, el cuadro de los fonemas vocálicos y consonánticosdel francés, entendemos que difícilmente un alumnopuede adquirir el sistema fonológico de la lengua, demanera previa. Aconsejamos pues, imitar al máximo lapronunciación de los diálogos y fijarse bien en los fonemasque trabajamos de manera especial, contraponiendo casisiempre un fonema común al español con otro francésque, al no pertenecer al sistema español, el alumno no oye(no discrimina), con lo cual es importantísimo que losdiferencie. Además debe imitar los sonidos del locutor,pronunciar bien las palabras modélicas e integrar estaspalabras en frases. Los ejercicios de discriminación de lasprimeras unidades son importantísimos y aconsejamoshacerlos varias veces.

La práctica fonológica debe aprenderse juntamente con lapráctica comunicativa, pero es muy conveniente que lapronunciación quede resuelta en las primeras unidades(las primeras 60 horas), pues de lo contrario se caerá envicios de mala pronunciación, muy difíciles de corregirdespués. Debemos tener en cuenta que si nopronunciamos correctamente, difícilmente podremos

13

Page 17: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

comunicar. Esta parte cuenta con soporte audio.

Del último bloque, con algunas consignas que tratan deayudar en la difícil ortografía francesa, sólo se ha grabadolo concerniente a la acentuación de la e (relaciónpronunciación - grafía). Las otras cuestiones, al no tenerrelación con la pronunciación (cuestiones etimológicas), noestán grabadas.

3. GRAMÁTICA. Los cuadros gramaticales sistematizan demanera muy sencilla y esquemática una estructura básicade la lengua, que hemos hecho aparecer de formainsistente a veces, indicativa otras, en el Diálogo. Algunasestructuras, muy frecuentes en francés, pero difíciles decomprender en esta primera etapa, las ponemos de relievecomo «globalizaciones». Con la gramática pasamos de unacomprensión global a una comprensión analítica de lalengua. En una perspectiva comunicativa, la gramática notiene un objetivo en sí misma, sino para ayudar acomprender lo que decimos, por qué lo decimos ycomunicar así lo más correctamente posible. Comoindicábamos a propósito de la fonología, si usamos mal lagramática, la comunicación puede quedar bloqueada ycaer en incomprensiones y malentendidos.

4. EJERCICIOS. Para ayudarnos a utilizar bien la gramáticaestán los ejercicios, que tienen una triple función:comprensiva (entender cómo debemos estructurar unafrase), productiva (construir bien nuestras frases) y deautomatismos (llegar a hablar de tal forma que, frente aun estímulo de conversación, la respuesta salgaautomática). Algunos ejercicios, aparentemente tontos,responden a esta función y tienen como fin inducir al

14

Page 18: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

alumno a usar una estructura muy frecuente en francés y distinta del español (Por ejemplo la forma est-ce que ...?para la interrogación).

Los ejercicios comprensivos son particularmente idóneos para el escrito, los ejercicios de producción, más difíciles, los dejamos también sólo para el escrito; los que pretenden ayudar especialmente a la oralidad o los que pretenden generar automatismos, están grabados.

Recuerde que tiene particular interés realizar ejercicios comprensivo-productivos, pues el sistema de corrección progresiva puede ayudar al alumno a comprender mejor dónde se equivoca y por qué.

En general el alumno deberá distinguir bien entre los ejercicios de transformación, en los que se guardan las formas personales y los ejercicios de respuesta, indicados además con la palabra dialogue, en los que el alumno deberá interactuar y cambiar de la 1ª a la 2ª persona y viceversa, con especial cuidado con la forma vous francesa, que puede ser singular de respeto (Vd.) o plural de confianza y de respeto (vosotros, ustedes). La mayoría de las veces la respuesta está orientada, pero el alumno debe comprender que, por esta razón y por otras, a veces puede haber vacilaciones en las claves.

5. ACTIVIDADES. Estas vacilaciones, ya lo hemos indicado,son más frecuentes en estas claves y el alumno debediscernir cuándo su frase es buena, aunque no sea idénticaa la clave.

1. Dictado

Esta actividad tiene como fin hacer reflexionar al alumno

sobre las diferencias entre la lengua oral y la lengua escrita

15

Page 19: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

y la necesidad de corrección nos recuerda que este tipo de exigencia es más fuerte en la lengua escrita que en la oral. Podemos hablar con faltas, pero tanto en la lengua extranjera, como sobre todo en ¡la materna! debemos escribir bien. Al principio los dictados dan la puntuación (point = punto; virgule = coma). Luego suponemos que el alumno sabe puntuar sin indicaciones.

2. Actividades oralesMuchas de estas actividades son de audición, con un léxico yestructuras más amplias que las aprendidas. Tienen comofin introducir al alumno en las comprensiones oralesglobales y darle confianza, en el sentido de tomarconciencia de que, aunque no se comprenda todo, loimportante es comprender lo esencial.

3. Actividades escritasEste es también el objetivo de muchas produccionesescritas que aparecen como Documentos. Ya a partir de lasprimeras lecciones, el alumno puede comprender muchomás de lo que sabe (input). Las competencias decomprensión son pues más amplias que las de producción,tanto en el oral como en el escrito.

En las actividades escritas incluimos los diálogostruncados. Como decíamos a propósito de los ejercicioscomprensivos, estos diálogos precisan de una reflexión quelos hace poco aptos para la grabación, la cual requiere unainmediatez en la respuesta, que no siempre es fácil.

ACTIVIDADES PARA ENVIAR. Las respuestas orales,normalmente referidas a preguntas personales, son másfáciles en los diálogos de estos últimos apartados..

1. OralesLas actividades orales deben grabarse en MP3 y se enviarán

al profesor tutor, quien las corregirá y comentará

convenientemente

2. Escritas

16

Page 20: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Las actividades escritas se enviarán también al tutor, quiense las devolverá corregidas. El alumno deberá sabersiempre las causas de sus errores.

Todas estas actividades sitúan al alumno en un mediopedagógico-natural y significan la fase final de producciónoral y escrita del proceso de aprendizaje quecomentábamos al inicio

Es muy importante que el estudiante comprenda que debeutilizar al máximo el léxico y las estructuras aprendidas,evitando «querer decir» lo que no sabe, pues se equivocaráy generará malos hábitos.

En este último apartado, damos también una especialimportancia a aspectos de civilización, usos sociales,informaciones turísticas y utilización de los distintos mediospara organizar un viaje.

5. Ritmo de aprendizaje y selección del trabajo

Normalmente cada unidad precisa de unas ocho horas, lo cual daun total de 120 horas, más dos horas de revisión de cada unidadsumarían unas 150 horas. El proceso seguiría linealmente lapresentación de las unidades, pero el estudiante autónomo, o elprofesor, debe ser hábil y pedagógico para darse cuenta de laconveniencia de alternar las distintas partes de la unidad. Porejemplo, el trabajo fonético no debería alargarse más de 15 min., yhabría que hacer un poco en cada sesión, por lo cual aconsejamostrabajar uno sólo de los dos o tres fonemas que se estudian y pasara la gramática, que también puede seccionarse, con el trabajoinmediato de los ejercicios correspondientes.

Por otra parte, quedan bien definidas las cuatro competencias —comprensión oral, expresión oral, comprensión escrita, expresiónescrita—, más la reflexión lingüística, de forma que el alumno

17

Page 21: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

pueda elegir y trabajar más intensamente aquélla competencia que más le interesa. No obstante, no se puede olvidar que, aunque sólo interese el oral, el escrito ayuda, y, aunque sólo interese el escrito, el oral es necesario, aunque dosificados diferentemente.

El alumno que inicia un Curso de autoaprendizaje debe entender que él es su propio profesor, que el material pedagógico VOYAGES digital es un medio que debe saber regular, y que, como buen profesor, debe entender a su alumno (es decir, a sí mismo) —qué le interesa, qué dificultades tiene— debe ayudarle, ser exigente en lo importante, dejar de lado lo que no lo es y, en cualquier caso, animarle.

6. Evaluación

Para animarle y animarse, el alumno debe entender que sus progresos son el mejor premio. Si comprende cada vez mejor los diálogos, si los ejercicios cada vez cuestan menos, significa que la respuesta al método es también buena. Por otra parte, las correcciones del profesor a las producciones orales y escritas son también el elemento evaluador que orienta sobre la adecuada progresión del aprendizaje.

No obstante, el alumno debe buscar indicadores de evaluación exteriores al método. Aún en un nivel básico y a partir de la unidad 10, debe tratar de comprender películas (con subtítulos en francés), la televisión o la radio francesas (y no desesperarse si no entiende nada al principio), debe tratar de aprovechar cualquier ocasión para hablar con nativos o leer revistas de su interés.

La evaluación más positiva es la que descubra al alumno que, a pesar de encontrarse en un nivel elemental, es capaz de comprender y comunicarse en situaciones de la vida cotidiana

18

Page 22: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

(desarrollo de los niveles A1 y A2 del Marco Europeo deReferencia).

19

Page 23: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Cuadros fonológicos

Vocales

Son Graphie Exemples Autresexemples

[a] a la carte ça va

[ã]amanen

chambrefrançais

cent

dansdents

[e] e/é clé réservé

[ε]e/èai

trèsfrançais

Genève,Belge

[ə] eGenèveGenève

semaine passeport

[ø] eu peu/deux vieux

[œ] eur heure professeur Semiconsonante

[i] i lit valise Son Graphie Exemples

[ɛ]̃imin

aim

simplematincopain

bain [iɛ ̃ ] ienitalien

combien

[o]o

aueau

hôtelgros

Olivier, bientôt

beaucoup, aussi

[ɔ] o passeport brosse

20

Page 24: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

[õ]omon

complets pardon

bonsoir [iõ] ioncautionsolution

[y] u une Bruxelles [yi] yisuissecuisine

[u] ou pour double [wa] oivoilà,trois

[wɛ ̃] oin loin

Semivocales y Semiconsonantes

aj taille aill- Attention:

ej meilleur, payer eill- / ay- y = ii

ij fille ill- payer

wj mouiller ouill- voyager

waj envoyer oy- loyer

Consonantes (1/2)

Phonèmes Graphie Exemples Remarques

[p] ppp

tu peuxpapa

Philippe pp = p

[b]b

bienalbum

21

Page 25: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

célibataire

[t]

t

thtt

-d→t

tespetit

théatre attendre

cette quand͜ on

t = tt, th

[d]des

canadienned final □↓

blond

[k]

qua, caquequicocou

k

quand, casser quequi

écolecoukilo

ks≠gzaccidentexamen

[g]

gagueguigo (gau)gugou

garageguerre

guitarregauche

légumesgoût

guegui

[f]

f

ff

ph

fairecafé

difficile neuf

photo radiographie

ph = f

[v]vin

vousnous devons

Attention orthographe

fièvre

22

Page 26: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Consonantes (2/2)

Phonèmes Graphie Exemples Remarques

[s] -ss--ss-

cons. + sciç

aussinous sommes

ils sont monsieur

iciça va

ça = sace = seci = si

-tion = sion

[z] -s--z-

-s- voyelle

maisononze

ils͜ ont

liaison: vous͜ êtes

[ʒ] j, geagegi

geojeuju

jardin, Jean voyager gitane

voyageons jeune Jules

geaje mangeais

geonous

mangeons

[ʃ] ch chocolatdouche

chez

[r] r-

-rr-cons. + r

restaurant intéressant

arriver prendre

r = rr tous les fu-turs j'aurai

je viendrai je pourrai

[l] l les l = ll

23

Page 27: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

ll

voilà place elle

intelligentelle

intelligent

[m] mm m

moment immédiat

[n] nn n

nationalannonce

[ŋ] gn espagnol soigner

gn = ñ

24

Page 28: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

unité 1

À L'HÔTEL

Objetifs de communication:Salutations Présentations Informations

Personnages:M. MaugerMme Lavallée et AnneJean et OlivierLe réceptionniste

Situation:À la réception de l'hôtel

Ressources linguistiques:

Phonologie: ə ≠ e / y ≠ u

25

Page 29: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Intonation

Grammaire: Verbe être (indicatif présent), affirmatif,négatif, interrogatifPronoms personnels sujetArticles définisMasculin / féminin (nom et adjectifs)Singulier / pluriel (nom et adjectifs)

Globalisations:S'il vous plaîtC'est ... / Ce n'est pasÇa va?

26

Page 30: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

unité 1

À L'HÔTEL

Lexique:

à étage nous

actrice être nuits

ah étudiant oui

ami famille par

au revoir fax pardon

aussi fiche passeports

Barcelone fille pays

belgue français père

Belgique France petite-fille

bien Genève pièce d'identité

bonjour grand-mère politicien

bonsoir hôtel portugais

Bruxellles Internet Portugal

Canada interprète pour

27

Page 31: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

canadien Italie premier

canadiennes italiens profession

carte d'identité je quatre

cent jeune quatrième

c'est l' qui

chambre la réception

clé le réceptionniste

client les réservation

complets Madame réservé

copain Mademoiselle s'il te plaît

de mais semaine

deux Maroc s'il vous plaît

différents merci simple

double mère suisses

élève Messieurs téléphone

en Monsieur très

Espagne Montréal trois

espagnole nationalité valises

est-ce que ne... pas voilà

et non vous

28

Page 32: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

unité 1

À L'HÔTEL

A. Dialogues

Dialogue I

0 / 0

Réceptionniste. BonjourMonsieur.

Client. Bonjour. Unechambresimple s'ilvous plaît,c'est réservé.

Réceptionniste. Vous êtes?

Client M. Mauger,FrançoisMauger.

Réceptionniste. La

29

Page 33: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

réservation,partéléphone?

Client Non, par fax.

Réceptionniste. Ah! Oui! M.Mauger, deBruxelles.Une semaine.Une pièced'identité s'ilvous plaît?Vous êtesbelge?

Client Oui, voilà macarte.

Réceptionniste. Merci.Chambre centtrois. Voilà laclé.

Client Merci. Aurevoir!

Dialogue II

0 / 0

30

Page 34: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Réceptionniste. Bonjour Messieurs.

Clients (Jean). Une chambre double s'il vous plaît, pourtrois nuits.

Réceptionniste. C'est réservé?

Clients(Olivier).

Non, est-ce que vous êtes complets?

Réceptionniste. Non, non, voilà... une chambre double.Quatrième étage. Ça va?

Jean. Oui. très bien.

Réceptionniste. La carte d'identité, s'il vous plaît. Vousêtes français?

Olivier. Non, nous ne sommes pas français. Voilàles passeports.

Réceptionniste. Ah! Vous êtes suisses.

Clients. Je suis suisse, de Genève. Olivier, moncopain, est suisse, de père suisse et demère espagnole.

Olivier. Je suis aussi espagnol.

Réceptionniste. Ah! C'est bien. Chambre quatre centquatre. Quatrième étage.

31

Page 35: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Clients. Merci.

Dialogue III

0 / 0

Réceptionniste. BonsoirMadame,bonsoirMademoiselle.

Clients. Une chambredouble, s'ilvous plaît,c'est réservé.

Réceptionniste. Par fax?.

Clients. Non, partéléphone.Deuxsemaines.MadameLavallée.

Réceptionniste Ah! Oui! Lespasseports s'ilvous plaît?Vous êtescanadiennes,de Montréal.

32

Page 36: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Clients. Je suiscanadienne,mais Anne estfrançaise.

Réceptionniste. C'est votrefille?

Clients. Non, ce n'estpas ma fille,c'est mapetite-fille.

Réceptionniste Pardon. Vousêtes trèsjeune,Madame.Voilà,chambre centquatre.Premierétage. Pierre,s'il te plaît, lesvalises deMadame.

Clients. Merci,Monsieur.

Compréhension

Dialogue 1 Dialogue 2 Dialogue 3

33

Page 37: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Qui parle?

1. Deux

messieurs.

2. Un

monsieur

et une

dame.

3. Un

monsieur

et deux

dames.

4. Trois

messieurs.

Qui parle?

1. Trois

messieurs.

2. Un

monsieur

et une

dame.

3. Un

monsieur

et deux

dames.

4. Deux

messieurs

et une

dame.

Qui parle?

1. Deux

messieurs.

2. Un

monsieur

et une

dame.

3. Un

monsieur

et deux

dames.

4. Deux

messieurs

et une

dame.

Vérifier Réessayer

Dialogue 1

Le réceptionnistedemande:

1. La carte

Dialogue 2

Le réceptionnistedemande:

1. La carte

Dialogue 3

Le réceptionnistedemande:

1. La carte

34

Page 38: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

d'identité.

2. Le

passeport.

3. Une

photo.

4. Une pièce

d'identité.

d'identité.

2. Le

passeport.

3. Une

photo.

4. Une pièce

d'identité.

d'identité.

2. Le

passeport.

3. Une

photo.

4. Une pièce

d'identité.

Vérifier Réessayer

Contrôle 1.

Complétez avec la nationalité:

1. M. Mauger est .

2. Olivier est .

3. Mme Lavallée est .

4. Anne est .

5. Jean est .

35

Vérifier Réessayer

Page 39: fflERCE BOIXAREU (Coordinadora)-JOSÉ ffl,A ROTÉ …e-uned.es/covers/713.pdf · A.Dialogues 217 B.Travail Phonologique 226 C.Grammaire 231 D.Exercices 239 E.Activités 249 Activités

Contrôle 2.

Complétez avec le nom:

1. La chambre cent trois est pour .

2. La chambre quatre cent quatre est pour .

3. La chambre cent quatre est pour .

Vérifier Réessayer

36