156
INNOTEK ® FieldPro Remote Trainers • Owner’s Manual Funktrainer • Gebrauchsanleitung Adiestradores a distancia • Manual del propietario Dispositifs d’éducation à distance • Manuel de l’utilisateur Addestratori a distanza • Manuale d’uso Trainers met Afstandsbediening • Gebruikshandleiding Fjernstyrede Dressurhalsbånd • Ejermanual FP-RANGER -E FP-SCOUT-E

FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

INNOTEK® FieldPro™

Remote Trainers • Owner’s ManualFunktrainer • GebrauchsanleitungAdiestradores a distancia • Manual del propietarioDispositifs d’éducation à distance • Manuel de l’utilisateurAddestratori a distanza • Manuale d’usoTrainers met Afstandsbediening • GebruikshandleidingFjernstyrede Dressurhalsbånd • Ejermanual

FP-RANGER -EFP-SCOUT-E

Page 2: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-2

INNOTEK® FieldPro™

RANGER™ Remote Trainer KitModel FP-RANGER-E

Receiver Collar

RangerTransmitter

AC Adapter

“Y” Cable

Ranger Charging System

RANGER™ KIT CONTAINS:

FIRST THINGS FIRSTYour deluxe FieldPro Ranger™ Transmitter andReceiver collar need their batteries charged beforeyou can use them. While your Ranger Transmitterand Receiver collar batteries are charging (QuickStart Guide Step 1), read the entire manual tobecome familiar with your FieldPro Ranger system.

Ranger Hardware includes:• Antenna• Test Light• Lanyard• Belt Clip• Long Contacts• Contact Wrench

RANG

ER™

Kit C

onte

nts Model FP-SCOUT-E

is on page EN-5.

Receiver Cradle

Page 3: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-3

to Receiver Cradle

RANGER™ Quick Start GuideStep 1 Charging the Batteries

11.. Plug the AC Adapter into a 220VACoutlet.

22.. Connect the AC Adapter to the “Y”cable.

33.. Connect the “Y” cable to the ReceiverCradle.

44.. Put the Receiver on the Receiver Cradle asshown in figure 4. The light on the Receiverglows red while charging, and glows greenwhen fully charged. If you don’t see a lightglowing, try turning the Receiver around on theCradle.

55.. On the Transmitter, move the Charge Port Cover awayfrom the Charge Port. Connect the remaining end of the“Y” cable to the Transmitter’s Charge Port. Charge thetransmitter for at least 2 hours.

To maintain maximum range, keep the Transmitter antenna awayfrom all magnets (there is a magnet in the Charging Cradle).Exposure to a magnet may permanently diminish range.

“Y” Cable

AC Adapter

to Ranger Charge Port

Back view of Ranger Transmitter

11

22

33

44

55

From AC Adapter to “Y” Cable

Charge Port Cover

RANGER™

Quick Start GuideLED LIGHT

Page 4: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-4

Put the collar around your dog’s neck and adjust to find theproper fit. Fasten the collar so the fit is snug, yet looseenough to allow one finger to fit between the strap and thedog’s neck. Fit is important because a loose collar maycause inconsistent performance.

Step 3 Fit the Collar on Your Dog

33 ccmm

22 33 Press

Step 4 Begin Training

Watch the included training DVD and read the information in the Training sectionon page EN-17. Your dog may show good initial response to the training; besure to follow the training procedure for several weeks. The convenience thatyour new remote training system offers is well worth the time invested.

RANGER™ Quick Start GuideStep 2 Turning the Receiver ON and OFF

11

The ON/OFF command only workswhen the Transmitter and Receiver arein close proximity; it will not work at adistance. The ON/OFF command onlyworks when the Transmitter antennais installed.Never turn the unit ON or OFF whileyour dog is wearing the receivercollar.

11.. Put the threaded end of the Antennainto the Transmitter and turn untilfinger-tight.

22.. Hold the Receiver one inch awayfrom the Transmitter— ddoo nnoott ttoouucchhtthhee RReecceeiivveerr’’ss ccoonnttaaccttss —— yyoouu mmiigghhttccaauussee sseellff--tteesstt ttoo ffaaiill.

33.. Press and hold the Tone button. TheReceiver’s light will turn on and showthe level of battery charge (solidgreen, amber, or red). Release theTone button.

44.. To turn Receiver OFF, hold Receiverand Transmitter one inch apart andpress and hold the Tone button. TheReceiver will emit a shut-down tonesequence, and the light will glowsolid red, then go out. Release theTone button.

NNOOTTEE for TTwwoo CCoollllaarr UUssee:: Set the Transmitterto Dog 2 and repeat steps 2 and 3 using thesecond collar.

RANG

ER™

Quic

k St

art G

uide

Page 5: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-5

INNOTEK® FieldPro™

SCOUT™ Remote Trainer KitModel FP-SCOUT-E

Receiver Collar

ScoutTransmitter

Scout Charging System

SCOUT™ KIT CONTAINS:

AC Adapter

FIRST THINGS FIRSTYour FieldPro Scout™ Receiver collar needs itsbattery charged before you can use the trainingsystem. While your Scout Receiver collar battery ischarging (Quick Start Guide Step 1), read the entiremanual to become familiar with your FieldPro Scoutsystem.

SCOUT™

Kit Contents

Model FP-RANGER-Eis on page EN-2.

Scout Hardware includes:• Antenna• Test Light• Lanyard• Long Contacts• Contact Wrench• 3 AAA batteries

Receiver Cradle

Page 6: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-6

SCOUT™ Quick Start Guide

Step 1 Install Transmitter Batteries and Charge Receiver

11.. Plug the AC Adapter into a220VAC outlet.

22.. Connect the AC Adapter to theReceiver Cradle.

33.. Put the Receiver on the ReceiverCradle as shown in figure 3. Thelight on the Receiver glows redwhile charging, and glows greenwhen fully charged. If you don’tsee a light glowing, try turning theReceiver around on the Cradle.

44.. Install Transmitter Batteries:• Remove the battery cover from

the back of the Transmitter.• Insert 3 AAA alkaline batteries

(oriented as shown in batterycompartment).

• Replace the battery cover.• When the batteries are put in, the

Scout Transmitter is in batteryconservation mode; press anybutton to activate the transmitter.

22

44

Note battery polarity when installing batteries.

to R

ecei

ver C

radl

e

11

SCOU

T™Qu

ick

Star

t Gui

de

To maintain maximum range,keep the Transmitter antennaaway from all magnets (there isa magnet in the ChargingCradle). Exposure to a magnetmay permanently diminishrange.

33LED LIGHT

++ —— ++

—— ++ ——

Page 7: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-7

Step 2 Turning the Receiver ON and OFF

11.. Put the threaded end of the Antennainto the Transmitter and turn untilfinger-tight.

22.. Hold the Receiver one inch awayfrom the Transmitter — ddoo nnoott ttoouucchhtthhee RReecceeiivveerr’’ss ccoonnttaaccttss —— yyoouummiigghhtt ccaauussee sseellff--tteesstt ttoo ffaaiill.

33.. Press and hold the Tone button. TheReceiver’s light will turn on and showthe level of battery charge (solidgreen, amber, or red). Release theTone button.

44.. To turn Receiver OFF, hold Receiverand Transmitter one inch apart.Press and hold the Tone button. TheReceiver will emit a shut-down tonesequence, and the light will glowsolid red, then go out. Release theTone button.

NNOOTTEE for TTwwoo CCoollllaarr UUssee:: Set the Transmitterto Dog 2 and repeat steps 2 and 3 using thesecond collar.

Put the collar around your dog’s neck and adjust tofind the proper fit. Fasten the collar so the fit is snug,yet loose enough to allow one finger to fit between thestrap and the dog’s neck. Fit is important because aloose collar may cause inconsistent performance.

Step 3 Fit the Collar on Your Dog

33 ccmm

22 33 Press

Step 4 Begin Training

Watch the included training DVD and read the information in the Training sectionon page EN-17. Your dog may show good initial response to the training; besure to follow the training procedure for several weeks. The convenience thatyour new remote training system offers is well worth the time invested.

SCOUT™ Quick Start Guide

11

The ON/OFF command only works whenthe Transmitter and Receiver are inclose proximity; it will not work at adistance. The ON/OFF command onlyworks when the Transmitter antenna isinstalled.Never turn the unit ON or OFF whileyour dog is wearing the receiver collar.

SCOUT™

Quick Start Guide

Page 8: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

THE TRANSMITTERThe Transmitter signals the electronicReceiver collar to produce a harmless,yet effective stimulation and/or tone. Theno-slip grip feels comfortable in yourhand for extended periods of trainingtime or field time.

Transmitter Keypad Buttons

TToonnee//OOnn--OOffff – (upper right button) –When pressed, causes the Receiver toproduce a tone. No stimulation isdelivered. Thisbutton is also usedto turn the Receiver on and off.

SSttiimmuullaattiioonn (red central button) referredto as the ‘Stim button,’ sendsstimulation signal to the receivercollar at the intensity shown inthe transmitter display. Button featuresone raised bump to easily locate bytouch, even with gloves on! See “SetStim Button Stimulation Level.” on pageEN-10.

LLeevveell ddoowwnn & LLeevveell uupp – adjuststhe stimulation intensity through a rangeof levels (from 1 Low to 15 High).AAnn IINNNNOOTTEEKK EExxcclluussiivvee:: Hold either thelevel up button or the level down buttonfor half a second for INNOTEK’s RapidRamp™ feature — display scrolls throughstim levels very quickly.

DDoogg SSeelleecctt – (bottom centerbutton) – Switches Transmittercontrol from Dog (Collar) 1 to Dog(Collar) 2, and back, for training twodogs. You can purchase a second collarto expand the system for training twodogs.

AAlltteerrnnaattee SSttiimmuullaattiioonn ((AAlltt SSttiimm))– (top left red button) – When you press

the Alt Stim button, the symbol displays.Ranger owners: you may program thispreset button to a desired stimulationlevel. See ”Alternate Stimulation” onpage EN-11.Scout owners: This button is always setto level 10 stimulation for use in strongdistractions or dangerous situations.

RRAANNGGEERR OONNLLYY::

CC//MM – (bottom left button) –Switches the stimulationcontrol between CCoonnttiinnuuoouuss

stimulation (Receiver stims for as long asbutton is pressed, up to 10 seconds) orMMoommeennttaarryy pulse stimulation (one quickstim per button press, also called Nickstimulation or Brief-tap stimulation).

PPrrooggrraamm – (bottom rightbutton) – Hold down this Progbutton until the PROG symbol

appears in the display, then release thebutton. The Transmitter is now inprogramming mode.

FieldPro-E Owner’s ManualEN-8

Ranger Scout

Throughout this manual, items in a bordered box apply to RRAANNGGEERR OONNLLYY.

Page 9: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-9

Transmitter DisplayThe display stays on for 30 minutes aftera button press. After 30 minutes with nobutton presses, the display shuts off andthe transmitter goes into batteryconservation mode. Pressing any buttonwill cause the display to turn back on.The various symbols you might see onthe display are explained below.

NNuummeerriicc rreeaaddoouutt – Shows the chosenstimulation level. Adjust with the level up/level down (arrow) buttons. SeeSet Stim Button Stimulation Level onpage EN-10.

These digits are also used to displayDog1/Dog2 ID codes. A small 1 displaysto the left to indicate ID codes 150 to199. A small 2 displays to the left toindicate ID codes 200 to 250.

DDoogg 11 // DDoogg 22 – Switch betweenReceiver collars by pressing the DogSelect button. The symbol displayed isthe dog receiver collar that responds toTransmitter commands. See Two DogSystems on page EN-16.

TToonnee SSyymmbbooll – This symbol appearswhenever Tone is part of the Stimulationtype selected. See Program the StimType on page EN-10.

PPRROOGG SSyymmbbooll – This symbol appearswhen the Transmitter is in programmingmode. See Programming the Transmitteron page EN-10.

BBaatttteerryy IInnddiiccaattoorr – The battery indicatorprovides constant awareness of yourbattery’s power level. See BatteryIndicator on page EN-12 for more-detailed information on the BatteryIndicator.

RRAANNGGEERR OONNLLYY::BBaacckklliigghhtt – The Ranger Transmitterfeatures a backlit display. The Rangerdisplay backlight stays on for 5 secondsafter a button press.

CCoonnttiinnuuoouuss oorrMMoommeennttaarryy – If the straight line is shown(——), the stimulation is in Continuousmode. If just the dot is shown (•),stimulation is in Momentary mode. SeeC/M on page EN-8.

Tone/ON-OFF

Dog Select

AlternateStimulation

StimulationLevel Down Stimulation

Level Up

Stimulation

Tone/ON-OFF

Dog Select

Continuous/Momentary

AlternateStimulation

Program

StimulationLevel Down

StimulationLevel Up

Stimulation

RANGER keypad aboveSCOUT keypad below

Page 10: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-10

Programming The TransmitterPress and hold the Progbutton until the PROG symboldisplays, then release thebutton. The Transmitter is now inProgramming mode.

To exit Programming mode, press andrelease the Prog button again. ThePROG symbol is not displayed.

Turning ON the TransmitterPower up the Transmitter by pressingany button. You will see the display turnon when you press any button.

Reset All Programmable Settings

Press and at the same time toreset all programmable settings to theddeeffaauulltt sseettttiinnggss.

Transmitter Default SettingsDog 1&2 Stim Type: SSttiimm OOnnllyy (Continuous)

Dog 1&2 Primary Stim Level: 55Dog 1&2 Alt Stim Level: 1100

You can program the above options foryour Transmitter, except that the ScoutTransmitter’s Alt Stim level is notprogrammable.

Set Stim Button Stimulation LevelTo change the stimulation level for theStim button:

Press or until the desiredstimulation level is displayed. When theStim button is pressed, the Receiver willdeliver stimulation at this setting.

RRAANNGGEERR OONNLLYY::

Program the Stim Type (Tone Option)For Ranger Transmitters, stimulation maybe delivered without a tone or with atone. The Transmitter’s default setting isStim without Tone.

To choose Stim Tone Option:

11.. Choose desired dog usingthe Dog Select button.

22.. Press and hold the Progbutton until the PROGsymbol appears in theTransmitter display. Release the Progbutton.

33.. Press and release theTone button. If you keeppressing the Tone button,the selection cycles through thesechoices:

• Stim without Tone (shows no tone symbol)

• Stim with Tone (shows a solid tone symbol)

• Double Reward (explained on the next page;shows a flashing tone symbol)

When set to Stim without Tone, theTransmitter displays only the stimlevel. For Stim with Tone, the displayshows the stim level and a solid tonesymbol. When set to Double Rewarda flashing tone symbol displays.

44.. Press and release the Prog button tosave setting and exit programming.

For additional information regarding usingthe Tone, see Training Tone Option onpage EN-17.

Page 11: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-11

Double RewardDouble Reward is the term used when astimulation is followed by a half-seconddelay and then a half-second rewardtone.

RRaannggeerr Transmitter:

Follow Program the Stim Type directionsin the previous column to program yourRanger transmitter for Double Reward.

SSccoouutt Transmitter:

1. Choose desired dog usingthe Dog Select button.

2. Press the up arrow and at the same time until the PROGsymbol appears in the Transmitterdisplay.

3. Press to switch betweenStim without Tone and DoubleReward. (Flashing tone symbolin display means DoubleReward, no tone symbol means Stimwithout Tone.) Repeatedly pressingthe Tone button switches betweenthese two choices.

4. Press the down arrow to savesetting and exit programming.

Alternate Stimulation (Alt Stim)Some trainers depend upon instantaccess to a higher stimulation setting forcircumstances where the dog may notrespond to lower levels, such as a highdistraction environment. Your Transmitterfeatures a red, preset Alt Stim buttonthat you can use to deliver an alternate(higher) level of stimulation. Ranger andScout Alt Stim buttons are factory-set tolevel10.

RRAANNGGEERR OONNLLYY::

OOnnllyy RRaannggeerr TTrraannssmmiitttteerrss can program adifferent stim level for the Alt Stim button.

PPrrooggrraamm tthhee RRaannggeerr AAlltt SSttiimm BBuuttttoonnTo change the stimulation level ofRanger’s Alt Stim button:

11..Press and hold until thePROG symbol is displayed.

22..Press (alt stim button).

33..Press or until you get to thedesired stimulation level.

44..When finished, press and release thebutton.

Page 12: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-12

RRAANNGGEERR OONNLLYY::

Ranger Transmitter Belt Clip1. Press down and hold the Release on

the Belt Clip.

2. Slide the Belt Clip onto the lug on theback of the Ranger Transmitter.

3. Let go of the Release and the Beltclip will stay in place on the back ofthe Transmitter. The Transmitterswivels on the Belt Clip.

If you don’t want to use the Belt Clip,you may wish to remove the lug on theback of the transmitter. Use a Phillipsscrewdriver to remove the lug.

Battery Indicator

When the Battery Indicator shows thelow battery symbol (1/6 capacity), eitherrecharge your Ranger Transmitter soon,or replace your Scout batteries soon.When just the battery outline isdisplayed, the Transmitter’s battery isunable to power transmissions to thereceiver. Transmitter must be recharged(or Scout batteries replaced) to regainoperation.

Battery Cautions

Do not charge batteries everynight. To maximize battery life, usethe Transmitter until the low batterysymbol (1/6 capacity) displays, and usethe Receiver collar until the LED lightblinks red.

• Do not disassemble batteries• Do not short circuit batteries• Do not expose to high temperature:

60°C/140°F• Do not incinerate batteries• Keep batteries out of reach of childrenBatteries must be recycled or disposedof properly. Batteries should NNEEVVEERR bediscarded in municipal waste.

Battery is at 2/3 to Full capacity.Transmitter is fully functional.

Battery is at 1/3 capacity.Transmitter is still fully functional.

Battery is at 1/6 capacity.Transmitter will operate the Receiver, butrecharge or replace Transmitter batteryas soon as possible.

Battery is almost dead.Transmitter is unable to operate theReceiver. Recharge to use again.

Press Down on the Release

Belt Clip Lug

RANGER Back Side

Page 13: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-13

Cold Weather OperationIn cold temperatures (-12°C/10°F orbelow), the liquid crystal display (LCD)on your Transmitter may be dim or slowto respond. Wait until the displaybecomes visible before selecting anytraining commands.

Cold temperatures may lead to apremature low battery signal, so keepthe transmitter close to your body duringcold weather. One method to keep thetransmitter close to your body is byusing the lanyard.

UUssee tthhee LLaannyyaarrdd:: Attach the includedlanyard to the Transmitter. Slip the lanyardover your head and shoulder (above left)or position in front of you (above right) tocarry your Transmitter close to your bodywhen not in use. Your body’s warmth willimprove cold-weather operation.

Operating RangeYour Transmitter communicates with theReceiver collar via a radio signal. Thesystem’s operating range, as stated onpackaging, is based upon line-of-sight.For maximum range, keep your fingersaway from the antenna during use, andalways keep the antenna away from allmagnets. Exposure to a magnet maypermanently diminish range. As shownat right, hold the transmitter upright, at orabove shoulder level, and away fromyour body.

RRAANNGGEERR OONNLLYY::Setting User-selectable IdentityCode (ID code)ID codes represent a “channel” on whichthe Transmitter communicates with theReceiver collar. The FieldPro RemoteTraining system utilizes 250 different IDcodes, one of which is randomlyselected when you turn on the system(or replace the batteries in Scoutmodels). At times, you may wish to havemore than one Transmitter able tocommunicate with a single Receivercollar. To do this, manually set eachTransmitter to the same ID code (percollar in cases where two dogs areused). ID codes 150 to 250 are userselectable.

1.Press Dog Select button to choosedesired Receiver collar.

2.Press the PROG button on theTransmitter until the PROG symboldisplays.

3.Press the Down arrow button. Thedisplay shows a small ‘1’ and 50.

4.Use the Up and Down arrow buttonsto change the ID code setting, rangingfrom 150 to 250. We recommend thatID codes differ by 10 or more (not beconsecutive numbers) for two dogsystems.

5.Set the new ID code by pressing thePROG button. The transmitter exitsprogramming mode.

Page 14: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-14

THE RECEIVERThe lightweight, comfortable electronicReceiver is integrated into a sleekfashionable collar strap your dog wears.The Receiver produces a harmless, yeteffective stimulation and can emit atraining tone. The Receiver is waterproofand is safe for your dog to wear evenwhile swimming.

CCAAUUTTIIOONN:: Your FieldProTransmitter and receiver collar are

factory sealed to be waterproof. If youdisassemble the case for any reason,INNOTEK can no longer assure you thatthe unit is waterproof.

The Receiver is rechargeable; theReceiver Light glows red while chargingand glows green when charging iscomplete.

The Receiver uses the light to let youknow its status. Refer to the ReceiverStatus Indicators table in the nextcolumn.

Power UpTo turn the Receiver ON or OFF, holdthe Receiver within one inch of theTransmitter antenna as shown in theQuick Start Guide. Be careful, do nottouch the metal contacts that touch yourdog’s skin. Press the Tone/ ON/OFF

button. When turning ON, theReceiver’s light will show

battery charge level (green, amber, orred).

This ON/OFF command only workswhen the Transmitter and Receiver areclose together; it will not work at adistance. Never turn the system on or offwhile your dog is wearing the collar.

Receiver Status IndicatorsStatus Light Alarm Condition

Pulsating GreenDuration of ToneButton press

Tone Only —No Stimulation

Pulsating RedDuration ofStimulationButton press

Stimulationbeing delivered

ContinuousGreen

No Tone

Over-stimulationwarning: Receiveris locked out for10 seconds

Blinking Green No ToneReceiver batteryis at 60%strength or better

Blinking Amber No ToneReceiver batteryis 60 — 20%strength

Blinking Red No ToneReceiver battery isless than 20% —Recharge now

After removing receiver from charging cradle...ContinuousGreen, Amber,or Red

No ToneBattery indicator— see above

Continuous RedTone for20 seconds

Self-test failure;Receiver is notoperational

While receiver is on charging cradle...

Continuous Red No ToneBattery chargein progress

ContinuousGreen

No ToneBattery chargecomplete

No Light No ToneBattery chargefailure

Receiver Light (insidethe case)

Page 15: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-15

Auto Shut OffWhen the Receiver is on and doesn’treceive a command from the Transmitterfor 6 hours, it automatically shuts itselfoff. This INNOTEK feature savesReceiver battery power for field work,rather than using it up being idle. FollowPower Up instructions (bottom ofprevious page) to turn on your Receiveragain.

ReadyTest™ Self-TestWhen you remove the Receiver from thecharging cradle, it automatically goesinto ReadyTest™ (a diagnostic self-test)for 5 seconds. The Receiver’s internaldiagnostics check the battery chargelevel (the Receiver light indicates batterycharge level) and checks that all circuitsare working. Do not touch the metalcontacts during this test. Touching thecontacts after removing the Receiverfrom the charging cradle may causeReadyTest to fail. ReadyTest gives youconfidence that your Receiver is workingproperly, and is ready to go. After theReceiver passes ReadyTest, it shutsitself off. If ReadyTest fails, the unitmakes a 20-second tone, the light glowssolid red for 20-seconds, and then shutsoff. A Receiver that fails ReadyTest willnot respond to the Transmitter’scommands. To retest the Receiver,place the Receiver back on the chargerfor 5 seconds, then remove it. DDoo nnoottttoouucchh tthhee mmeettaall ccoonnttaaccttss.. If the unitrepeatedly continues to fail, contact anauthorized INNOTEK Service Center.

Fitting the Collar and Receiver

The collar strap should fit snugly towardsthe top of your dog’s neck with thereceiver on the bottom of the neck.

Check that the INNOTEK logo is rightside up. You should be able to get onefinger between the collar strap and yourdog’s neck. The contacts must touchthe dog’s skin for proper operation. Alittle hair thinning may be required. DDoonnoott sshhaavvee yyoouurr ddoogg’’ss nneecckk..

Occasionally, check the tightness of thecontacts to ensure they will not be lostfrom the Receiver. Lost parts are notcovered under your warranty.

Trim excess strap. You’ll want to leaveabout 2 inches of excess strap. NNoottee ifyour dog is young and you expect it togrow, you’ll want to leave extra strap toallow for future collar fastening.Replacement straps are available.Contact an authorized INNOTEK ServiceCenter.

NNoottee:: Dogs’ coats are as unique as dogsthemselves. You may wish to try thelonger contacts if your dog has a veryheavy coat. Be certain your dog can feelstimulation before training begins.

Page 16: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-16

Two Dog SystemsIf you wish to add another receiver collarto the training system, accessoryreceiver collars are available where youbought your training system, or contactan authorized INNOTEK Service Center.

Using the first Receiver collar, set yourTransmitter to Dog 1 and turn theReceiver collar on with the Tone button.Set the first Receiver collar down.Holding the second Receiver collar, setyour Transmitter to Dog 2, and turn onReceiver collar Two. The Transmitter willsend a signal to the Dog symbolappearing in the Transmitter’s display. Toswitch between Receiver collars, pressthe Dog Select button until the desireddog symbol displays.

Testing the ReceiverIn order to make sure the Receiver isgetting signals from the Transmitter, youmay wish to test the Receiver from timeto time.

To test:11.. Hold the included Test Light across

the Receiver’s contacts. (Refer tothe illustration at the bottom of thiscolumn, the holes in the Test Lightgo over the contact tips; make surethe wire inside the hole touches thecontact tip.)

22.. Press the Stimulation button on theTransmitter.

33.. The Test Light lights up. Theintensity of the Test Light dependson the stimulation level. The light isdim for low stimulation levels and isbrighter for higher stimulation levels.

Receiver contacts touchwires inside these holes.

Light

Dog 1 symbol Dog 2 symbol

Page 17: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-17

TRAININGAlways start training your dog with thelowest stimulation, and increase to ahigher level only if necessary. You willknow when you’ve reached the rightlevel when your dog responds bytwitching his head, neck, or shoulders,or by perking up his ears. If the dogvocalizes, you need to go to a lowerlevel.

When Ranger is in CCoonnttiinnuuoouuss mode,you control the duration of thestimulation by the length of time youpress the Stimulation button. For a shortstimulation, press and release thebutton. For a longer stimulation, hold thebutton down. A maximum of 10seconds of Receiver stimulation may beapplied before the safety lockout feature((OOvveerr--ssttiimmuullaattiioonn pprrootteeccttiioonn,, sseeee bbeellooww))starts.

When Ranger is in MMoommeennttaarryy mode,each stim button press (Stim or Alt Stim)produces one stim at the Receiver collar.Release the stim button in order todeliver another momentary (nick, or brieftap) stim.

Over-Stimulation ProtectionThe Transmitter can transmit continuously(Tone or Stim) for up to 10 seconds. Ifyou attempt to transmit continuously formore than 10 seconds, the transmitterenters a 10 second lockout mode duringwhich time no transmissions are allowed.

Training Tone OptionThe Tone button causes the collar toproduce a sound. No stimulation isdelivered when the Tone button ispressed. The tone continues for as longas the button is held down, up to 10seconds. A tone can help strengthen adog’s response to training. The tone canbe used as a warning tone prior topressing the stimulation button; or canbe a reward tone when presented withpraise, play, or food for good behavior.

The use of a training tone is optional. Itsuse varies among popular trainingmethods. Some trainers choose to usethe tone option as a warning tone priorto stimulation, others prefer to use thetone option as a reward tone, and stillothers prefer to not use it at all. It isimperative for successful dog training touse the tone option consistently through-out the training process. Whether thetone will mean reward or warning to yourdog is up to the training method yyoouucchhoooossee.

Remember: the training toneCANNOT be both a warning tone

and a reward tone. To learn more abouttone training, consult a qualified dogtraining professional.

To program the Ranger Transmitter forTone operation, see Program the StimType (Tone Option) on page EN-10.

Page 18: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-18

Training Tips• Watch the included DVD to get the

basics for training your dog properlywith a remote training system.

• We recommend your dog be at leastsix months old before starting aremote training system program.

• Always praise your dog for goodbehavior!

• Teach him what the commands meanbefore introducing the Receiver collaras a reinforcement tool.

• Keep training sessions brief, about tenminutes of training and then a rest orplay period of at least equal length.

• Dogs learn through repetition. Youmay have better training success ifyou can elicit an undesired behaviorwhen you can anticipate it. Forexample, if the dog misbehaves andjumps on visitors, have someonecome in and out of the front doorseveral times over a half-hour period.You’ll be expecting it and will be readyto teach your dog the right behavior.

• Always end a training session on apositive note. Let the dog havesuccess. This way he’ll look forward tothe next session.

• Training should be fun for both youand your dog. Never train when youare angry. If you get frustrated duringtraining, stop and come back to itlater. Your dog will learn better whenyou are both relaxed.

• The goal of training is to condition yourdog to respond to your verbalcommands in all situations. Youshould plan on using the Receivercollar for at least four months. A goodrule is, once started with a remotetraining system, to regularly have the

Receiver collar on when you take thedog out. This will ensure that he willalways be imprinted with the correctresponse to your commands and that

you are always in control.

Component Care1. Use a soft damp cloth to clean the

Transmitter and Receiver.

2. Do not use alcohol or cleaningsolutions to clean the Transmitter andReceiver.

3. Dry the Transmitter and Receiver witha dry, lint-free cloth should they getwet.

4. Remove (Scout) batteries duringlong-term storage.

Intended UseThis INNOTEK® remote trainer short-range 27.145 MHz remote control radiotransmitter is designed for use in thefollowing countries: AT, BE, CY, CZ, DK,EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT,LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE,GB, IS, & NO.

Note that in some countries there couldbe a limitation of use, due to nationalfrequency planning requirements. Theuser is responsible for respecting thoserules.

Page 19: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-19

TROUBLESHOOTINGIf the Transmitter and Receiver appear tobe not working, try the following:

• Adjust the collar strap to fit better.

• Test the Receiver using the Test Light(Instructions are on page EN-16). If nolight, recharge the Receiver’s battery.

• If the Transmitter display is off, first trypressing any button. If the displayremains off, recharge the RangerTransmitter or replace ScoutTransmitter batteries.

• Carefully turn on the components asshown in the Quick Start Guide(beginning of this manual).

• Check that the Receiver contacts areproperly tightened.

• Ensure that the Receiver contacts aretouching the dog’s skin.

• If necessary, trim the dog’s hair or usethe longer contacts to ensure properskin contact. Never shave the dog’sneck.

• Try a stronger stimulation level.

If you still have a problem which youbelieve requires service, please contactan authorized INNOTEK Service Centerto speak with an INNOTEK agent. Manyproblems can be remedied over thetelephone without returning the unit forservice.

IMPORTANT ADVICE1. Read the entire Owner’s Manual and

follow all directions. If you have anyquestions, please contact anauthorized INNOTEK Service Center.

2. This system is intended for use onlyon dogs. Never attempt to use it forany purpose not described in thismanual.

3. Keep out of the reach of children

4. Never perform set-up procedureswhile the Receiver collar is on yourdog.

5. Any collar worn for extendedperiods can cause a condition

similar to bedsores, known asPressure Necrosis. To reduce thepossibility, you must do the following:

• Never leave the collar on the dog formore than 12 hours per day.

• Examine the dog’s neck daily for anysigns of a rash or a sore.

• Supervise your dog during the first 2days of training.

• Check the fit to prevent excessivepressure; you should be able toinsert one finger between the collarstrap and your dog’s skin.

• Wash the dog’s neck area and thecontacts of the collar weekly with awashcloth and mild hand soap; rinsethoroughly.

• If the condition persists beyond 24hours, consult your veterinarian.

6. Metal tags and collars should beremoved when using the receivercollar as they may interfere withproper operation.

7. Do not attempt to dismantle or repairany components of this system; doingso wwiillll vvooiidd tthhee wwaarrrraannttyy iinn ffuullll..

Page 20: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-20

8. Realize that because dogs haveunique temperament, there is no wayof knowing how your dog will react tothe introduction of a remote trainingsystem. For the safety of your dog, along lead should be used duringinitial training so you have completecontrol of the situation.

9. If you have reason to believe thatyour dog may pose a danger toothers, harm itself, or react adverselyto the collar, do not rely solely on thisproduct to train your dog. If your dogshows signs of growling, snarling, orbiting while using the collar, stopimmediately. Aggression in dogs hasmany causes. We recommend thatyou consult a knowledgeableprofessional dog trainer or animalbehaviorist who has experience withaggressive dogs if your dog hasshown any of these characteristics.

10. Occasionally, a dog cannot betrained to respond to a remotetraining collar. Sometimes even aproperly trained dog may disobey acommand. Therefore, Innotek, Inc.,its distributors, and dealers cannotguarantee that the system will in allcases keep the customer’s dog fromdisobeying commands.

11. To maintain maximum range, keepthe Transmitte antenna away from allmagnets, especially the very strongmagnet in the Receiver’s chargingcradle. Exposure to a magnet maypermanently diminish range.

COMPLIANCE WITH U.S. FCC ANDEUROPEAN TELECOMMUNICATIONSREGULATIONSThis INNOTEK® Remote Training System isdesigned to meet worldwide requirementsfor telecommunications compliance. Thissystem contains both Receiver andTransmitter devices. This Class B digitalapparatus complies with Canadian ICES-003, each transmitter device is compliantwith RSS-210 and each receiver devicecomplies with RSS-310 rules. The term“IC:” before the radio certification numberonly signifies that Industry Canadatechnical specifications were met. In theUS, each transmitter device complies withPart 95 and/or Part 15 of the FCC rules;each receiver device complies with Part15 of the FCC rules.

Each device complies with Part 15 of theFCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) this devicemay not cause harmful interference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may cause undesiredoperation.Changes or modifications notexpressly approved by Innotek, Inc. couldvoid the user's authority to operate theequipment. Each device may displayindications as to where this system iscompliant worldwide. Note that in somecountries, the use of this INNOTEKRemote Training System may be limiteddue to national frequency planningrequirements, and the user is alwaysresponsible for respecting national andlocal rules before operating.

Innotek,Inc. declares that this 27.145 MHzremote control radio transmitter is incompliance with the essentialrequirements and other relevant provisionsof Directive 1999/05/EEC. The Declarationof Conformity can be found at:http://www.innotek.net/world.shtml

Page 21: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EN-21

LIMITED LIFETIME WARRANTYInnotek, Inc. warrants to the original retailpurchaser that INNOTEK® brandproducts will be free from defects inmaterial and workmanship, under normaluse, for a period of two years from thedate of the original retail purchase. ThisLimited Warranty excludes: accidentaldamage due to dog chews; lightningdamage where an INNOTEK lightningprotection component is not in use (in-ground pet fencing systems); or neglect,alteration and misuse.

INNOTEK offers several productexchange options during the warrantyperiod. If service is required, call yourauthorized INNOTEK Service Center todiscuss the service plan that bestserves your needs. Please do not returnthis product to your retailer.

After two years from date of original retailpurchase, we will replace or upgradeyour product at a fixed rate based onthe current retail price.

Innotek, Inc. shall not be liable orresponsible for any incidental orconsequential damages resulting fromthe use of the product or caused by anydefect, failure, or malfunction of theproduct, whether a claim is based uponwarranty, contract, negligence, orotherwise.

PATENTSThis product may be covered by one ormore of the following patents:U.S. Patent Numbers: 6,184,790;6,327,999; 6,459,378; 6,807,720, andD417,835. Additional patents pending.

REGISTER YOUR PRODUCTYour product can be registered on ourwebsite at www.innotek.net

Note: Features & Specifications aresubject to change without notice.

INNOTEK is not responsible forunintentional errors or omissions in thismanual or on its packaging. To checkfor updates to this manual, visit ourwebsite at www.innotek.net

Page 22: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEN-22

NOTES

Page 23: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

INNOTEK® FieldPro™

FunktrainerGebrauchsanleitung

FP-RANGER -EFP-SCOUT-E

DE German

Page 24: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-2

INNOTEK® FieldPro™

RANGER™ FunktrainerModell FP-RANGER-E

Empfängerhalsband

RangerSender

Wechselstromadapter

“Y” Kabel

Ranger Ladesystem

Empfängerablage

DER RANGER™ SATZ ENTHÄLT:

ZU ALLERERST…Die Akkus Ihres Luxus FieldPro™ Ranger™

Senders und Empfängerhalsbandsmüssen vor Gebrauch erst aufgeladenwerden. Während Ihr Ranger Sender undEmpfängerhalsband aufgeladen werden(Schnellstart-Anleitung, 1. Schritt), lesenSie bitte die gesamte Gebrauchsanleitungdurch, um sich mit Ihrem FieldPro RangerSystem vertraut zu machen.

Zum Ranger Zubehör gehört:• Antenne• Testleuchte• Kordel• Gürtelklammer• Lange Kontakte• Kontaktschlüssel

RANG

ER™

Satz

– In

halt Modell FP-SCOUT-E

auf Seite DE-5.

Page 25: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-3

Zur Empfängerablage

RANGER™ Schnellstart-Anleitung1 Schritt Aufladen der Akkus

1. Den Wechselstromadapter in eine220V Steckdose einstecken.

2. Den Wechselstromadapter an das "Y"Kabel anschließen.

3. Das "Y" Kabel in die Empfängerablageeinstecken.

4. Den Empfänger wie in Abb. 4 gezeigt aufdie Empfängerablage legen. Die Leuchte amEmpfänger leuchtet rot während des Ladensund grün, wenn er voll aufgeladen ist.

5. Am Sender die Abdeckung vom Ladeanschlusswegschieben. Das verbleibende Ende des "Y"Kabels in den Ladeanschluss einstecken. DenSender mindestens zwei Stunden lang aufladen.

Um die maximale Reichweite zu erhalten, dieAntenne des Senders von allen Magneten fernhalten(ein Magnet befindet sich in der Ladeablage).

“Y” Kabel

Wechselstromadapter

Zum Ranger Ladeanschluss

Rückansicht des Ranger Senders

11

22

33

44

55

Vom Wechselstromadapterzum “Y” Kabel

Ladeanschlussabdeckung

RANGER™

Schnellstart-Anleitung

LED Leuchte

Page 26: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-4

Das Halsband am Hundehals stramm ziehen, um den richtigen Sitzzu finden. Das Halsband sollte dicht anliegen, aber lose genug sein,dass man einen Finger zwischen Halsband und Hundehals steckenkann. Der Sitz ist wichtig, weil bei einem zu losen Halsband einezuverlässige Leistung nicht gewährleistet ist.

3 Schritt Das Halsband dem Hund anpassen

33 ccmm

22

33 Drücken

4 Schritt das Training beginntBeobachten Sie die eingeschlossene Lehr-DVD und lesen Sie die Information in derLehrabteilung auf der Seite DE-17. Ihr Hund kann gute anfängliche Antwort auf dieAusbildung zeigen; seien Sie sicher, dem Lehrverfahren seit mehreren Wochen zufolgen. Die Einrichtung, die Ihr neues entferntes Lehrsystem anbietet, ist gut dieinvestierte Zeit wert.

RANGER™ Schnellstart-Anleitung2 Schritt Ein- und Ausschalten des Empfängers

11

Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Senderund Empfänger nahe beieinander sind; erfunktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUSBefehl funktioniert nur, wenn die Antenne amSender montiert ist.Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wennIhr Hund das Empfängerhalsband trägt.

1. Das Schraubende der Antenne in denSender einstecken und von Handfestschrauben.

2. Den Empfänger 3 cm vom Senderfernhalten – ddiiee EEmmppffäännggeerrkkoonnttaakktteenniicchhtt bbeerrüühhrreenn,, ddaa ddeerr SSeellbbsstttteesstt ssoonnsstteevvttll.. nniicchhtt ffuunnkkttiioonniieerrtt.

3. Den TONE Knopf drücken undgedrückt halten. Die Leuchte desEmpfängers leuchtet auf und zeigt denAkkustand an (grün, gelb oder rot).Den TONE Knopf loslassen.

4. Um den Empfänger abzuschalten,Empfänger und Sender 3 cmvoneinander entfernt halten und aufden TONE Knopf drücken. DerEmpfänger gibt eine Abschalt-Tonfolgeaus, die Leuchte leuchtet rot und gehtdann aus. Den TONE Knopf loslassen.

HINWEIS für den Gebrauch von zweiHalsbändern: Den Sender auf Hund 2umstellen und Schritte 2 und 3 mit demzweiten Halsband wiederholen.

Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wennSender und Empfänger nahe beieinandersind; er funktioniert nicht aus der Ferne. DerEIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn dieAntenne am Sender montiert ist. Das Gerätniemals ein- oder ausschalten, wenn IhrHund das Empfängerhalsband trägt.

RANG

ER™

Schn

ells

tart-

Anle

itung

Page 27: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-5

INNOTEK® FieldPro™

SCOUT™ FunktrainerModell FP-SCOUT-E

Empfängerhalsband

ScoutSender

Scout Ladesystem

Empfängerablage

DER SCOUT™ SATZ ENTHÄLT:

Wechselstromadapter

ZU ALLERERST…Der Akku Ihres FieldPro Scout™Empfängerhalsbands muss erst aufgeladenwerden, bevor Sie das Trainingssystembenutzen können. Während Ihr ScoutEmpfängerhalsband aufgeladen wird(Schnellstart-Anleitung, 1. Schritt), lesenSie bitte die komplette Gebrauchsanleitungdurch, um sich mit Ihrem FieldPro ScoutSystem vertraut zu machen.

SCOUT™

Satz – Inhalt

Modell FP-RANGER-Eauf Seite DE-2.

Das Scout Zubehör enthält:• Antenne• Testleuchte• Kordel• Lange Kontakte• Kontaktschlüssel• 3 AAA Batterien

Page 28: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-6

SCOUT™ Schnellstart-Anleitung

1 Schritt Installieren der Senderbatterien und Aufladen des Empfängers

11.. Den Wechselstromadapter ineine 220V Steckdoseeinstecken.

22.. Den Wechselstromadapter in dieEmpfängerablage einstecken.

33.. Den Empfänger wie in Abb. 3gezeigt auf die Empfängerablagelegen. Die Leuchte amEmpfänger leuchtet rot währenddes Ladens und grün, wenn ervoll aufgeladen ist

44.. Empfängerbatterien einlegen:

• Die Batterieabdeckung an derRückseite des Sendersabnehmen.

• 3 AAA Alkalibatterien (Richtung wiein der Batteriekammer angezeigt)einlegen.

• Batterieabdeckung wiederanbringen.

• Wenn die Batterien eingelegt werden, befindet sich der Scout Sender imBatteriesparbetrieb; einen beliebigen Knopf drücken, um den Sender zuaktivieren.

22

44

Beim Einlegen der Batterien aufdie Batteriepolarität achten.

Zur E

mpfäng

erabla

ge11

SCOU

T™Sc

hnel

lsta

rt-An

leitu

ng

Um die maximale Reichweite zuerhalten, die Antenne desSenders von allen Magnetenfernhalten (ein Magnet befindetsich in der Ladeablage).

++ —— ++

—— ++ ——

33LED Leuchte

Page 29: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-7

2 Schritt Ein- und Ausschalten des Empfängers

Das Halsband am Hundehals stramm ziehen, um denrichtigen Sitz zu finden. Das Halsband sollte dicht anliegen,aber lose genug sein, dass man einen Finger zwischenHalsband und Hundehals stecken kann. Der Sitz ist wichtig,weil bei einem zu losen Halsband eine zuverlässige Leistungnicht gewährleistet ist.

3 Schritt Das Halsband dem Hund anpassen

33 ccmm

22

4 Schritt das Training beginnt

Beobachten Sie die eingeschlossene Lehr-DVD und lesen Sie die Information inder Lehrabteilung auf der Seite DE-17. Ihr Hund kann gute anfängliche Antwort aufdie Ausbildung zeigen; seien Sie sicher, dem Lehrverfahren seit mehreren Wochenzu folgen. Die Einrichtung, die Ihr neues entferntes Lehrsystem anbietet, ist gut dieinvestierte Zeit wert.

SCOUT™ Schnellstart-Anleitung

11

SCOUT™

Schnellstart-Anleitung

33 Drücken

Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn Senderund Empfänger nahe beieinander sind; erfunktioniert nicht aus der Ferne. Der EIN/AUSBefehl funktioniert nur, wenn die Antenne amSender montiert ist.Das Gerät niemals ein- oder ausschalten, wennIhr Hund das Empfängerhalsband trägt.

1. Das Schraubende der Antenne in denSender einstecken und von Handfestschrauben.

2. Den Empfänger 3 cm vom Senderfernhalten – ddiiee EEmmppffäännggeerrkkoonnttaakktteenniicchhtt bbeerrüühhrreenn,, ddaa ddeerr SSeellbbsstttteesstt ssoonnsstteevvttll.. nniicchhtt ffuunnkkttiioonniieerrtt.

3. Den TONE Knopf drücken undgedrückt halten. Die Leuchte desEmpfängers leuchtet auf und zeigt denAkkustand an (grün, gelb oder rot).Den TONE Knopf loslassen.

4. Um den Empfänger abzuschalten,Empfänger und Sender 3 cmvoneinander entfernt halten und aufden TONE Knopf drücken. DerEmpfänger gibt eine Abschalt-Tonfolgeaus, die Leuchte leuchtet rot und gehtdann aus. Den TONE Knopf loslassen.

HINWEIS für den Gebrauch von zweiHalsbändern: Den Sender auf Hund 2umstellen und Schritte 2 und 3 mit demzweiten Halsband wiederholen.

Der EIN/AUS Befehl funktioniert nur, wennSender und Empfänger nahe beieinandersind; er funktioniert nicht aus der Ferne. DerEIN/AUS Befehl funktioniert nur, wenn dieAntenne am Sender montiert ist. Das Gerätniemals ein- oder ausschalten, wenn IhrHund das Empfängerhalsband trägt.

Page 30: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

DER SENDERDer Sender signalisiert demelektronischen Empfängerhalsband,einen harmlosen, aber wirksamen Impulsund/oder Ton zu erzeugen. Derrutschfeste Griff liegt angenehm in derHand für längere Trainingsperioden oderZeit im Freien.

Tastaturknöpfe am Sender

TTOONNEE//EEiinn--AAuuss – (oberer rechter Knopf) –Wird dieser Knopf gedrückt, gibt derEmpfänger einen Ton aus. Es wird kein Impulsverabreicht. DieserKnopf ist auchdazu da, denEmpfänger ein- und auszuschalten.

SSttiimmuullaattiioonn (roter mittlererKnopf), auch mit Stim Knopfbezeichnet, schickt einImpulssignal zumEmpfängerhalsband in der am Senderangezeigten Stärke. Der Knopf hat einekleine Erhöhung, so dass er leicht durchBerühren erkennbar ist, selbst mitHandschuhen an! Siehe "Einstellen der Stim KnopfImpulsstufe" auf Seite DE-10.

SSttuuffee nniieeddrriiggeerr und SSttuuffee hhööhheerr –stellt die Impulsstärke über einenStufenbereich ein (von 1 niedrig bis 15hoch).EEiinnmmaalliigg,, nnuurr bbeeii IInnnnootteekk:: Entweder den'Stufe höher' oder den 'Stufe niedriger'Knopf eine halbe Sekunde lang gedrückthalten, um INNOTEK's Rapid Ramp™Betrieb zu aktivieren – die Anzeige rolltsehr schnell durch die Impulsstufen.

HHuunnddeewwaahhll – (Knopf unten Mitte) – stelltdie Senderkontrolle von Hund(Halsband) 1 auf Hund(Halsband) 2 um und wieder zurück, umzwei Hunde zu trainieren. Sie können einzweites Halsband erwerben, um dasSystem auf das Training von zweiHunden zu erweitern.

AAlltteerrnnaattiivvee SSttiimmuullaattiioonn ((AAlltt SSttiimm))– (roter Knopf oben links) – Wird der Alt Stim Knopf

gedrückt, wird das Zeichen angezeigt.Ranger-Eigentümer: Sie können diesenvoreingestellten Knopf auf einegewünschte Impulsstufe programmieren.Siehe "alternative Stimulation" auf SeiteDE-11.Scout-Eigentümer: Dieser Knopf istimmer auf Impulsstufe 10 eingestellt,zum Gebrauch bei starker Ablenkungoder in gefährlichen SituationenNNUURR RRAANNGGEERR::

CC//MM – (Knopf unten links) –wechselt die Impulskontrollezwischen kontinuierlicher

(continuous) Stimulation (der Empfängererzeugt einen anhaltenden Impuls,solange der Knopf gedrückt bleibt, biszu 10 Sekunden lang) oder momentanerStimulation (ein kurzer Impuls proKnopfdruck, auch Kurzdruck-Impulsgenannt).

PPrroogg ((PPrrooggrraammmmiieerreenn)) –(Knopf unten rechts) – DiesenProg Knopf gedrückt halten,

bis das PROG Zeichen auf der Anzeigeerscheint, dann den Knopf loslassen.Der Sender befindet sich jetzt imProgrammierungsbetrieb.

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-8

Ranger Scout

In dieser Gebrauchsanleitung bezieht sich alles, wasin einem umrandeten Kästchen erscheint, NUR auf

RRAANNGGEERR MMooddeellllee.

Page 31: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-9

SenderanzeigeDie Anzeige bleibt 30 Minuten lang an,nachdem ein Knopf gedrückt wird. Wird30 Minuten lang kein Knopf gedrückt,schaltet sich die Anzeige ab und derSender geht in Batteriesparbetrieb über.Drückt man einen beliebigen Knopf,erscheint die Anzeige wieder. Dieverschiedenen Zeichen, die Sie auf derAnzeige sehen, werden nachfolgenderklärt.

NNuummeerriisscchhee AAnnzzeeiiggee – Zeigt diegewählte Impulsstufe an. Mit den Stufehöher/Stufe niedriger (Pfeil) Knöpfeneinstellen. Siehe Einstellen der StimKnopf Impulsstufe auf Seite DE-10.

Diese Zahlen werden auch dazu benutzt,Hund1/Hund2 Codes anzuzeigen. Einekleine 1 erscheint links und zeigt IDCodes 150 bis 199 an. Eine kleine 2erscheint links und zeigt ID Codes 200bis 250 an.

HHuunndd 11 // HHuunndd 22 – DasWechseln zwischenEmpfängerhalsbändern

geschieht durch Drücken desHundewahlknopfes. Das angezeigteZeichen ist der aktive Halsbandempfänger.Siehe Zwei-Hunde-Systeme auf Seite DE-15.

TToonn – Dieses Zeichen erscheint,wenn Ton ein Teil dergewählten Stimulationsart ist.

Siehe Programmieren der Stimulationsartauf Seite DE-10.

PPrroogg – Dieses Zeichenerscheint, wenn sich der Sender imProgrammierungsbetrieb befindet. SieheProgrammieren des Senders auf SeiteDE-10.

AAkkkkuu--//BBaatttteerriieessttaannddaannzzeeiiggee –Die Akku-/Batteriestandanzeige zeigt

Ihnen ständig den Stand Ihres Akkusbzw. der Batterien an. Siehe Akku-/Batteriestandanzeige auf Seite DE-12zwecks detaillierter Informationen überdiese Anzeige

NNUURR RRAANNGGEERR::HHiinntteerrggrruunnddbbeelleeuucchhttuunngg – Der RangerSender hat eine Anzeige mitHintergrundbeleuchtung. DieHintergrundbeleuchtung bleibt 5Sekunden lang an, nachdem ein Knopfgedrückt wird.

KKoonnttiinnuuiieerrlliicchh ooddeerrmmoommeennttaann – Ist eine gerade Linie zusehen (––), ist der Impuls kontinuierlich.Ist nur ein Punkt zu sehen (.), ist derImpuls momentan. Siehe C/M auf SeiteDE-8.

Tone/Ein-Aus

Hundewahl

AlternativeStimulation

Stufeniedriger Stufe höher

Stimulation

Tone/Ein-Aus

Hundewahl

kontinuierlicher/momentaner

AlternativeStimulation

Programmieren

Stufeniedriger

Stufe höher

Stimulation

RANGER Tastatur obenSCOUT Tastatur unten

Page 32: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-10

Programmieren des SendersDen Prog Knopf drücken undgedrückt halten, bis das PROGZeichen erscheint, dann den Knopfloslassen. Der Sender befindet sich jetztim Programmierungsbetrieb. Nachdemalle programmierbaren (veränderlichen)Einstellungen gemacht wurden, denProg Knopf drücken und wiederloslassen, um die Einstellungen zuspeichern und denProgrammierungsbetrieb zu verlassen.

Einschalten des SendersDer Sender wird eingeschaltet, indemman einen beliebigen Knopf drückt. DieAnzeige erscheint, sobald ein Knopfgedrückt wird.

Rückstellen aller programmierbarenEinstellungenDie Knöpfe zum Höher- undNiedrigerstellen der Impulsstufen zugleicher Zeit drücken, um alleprogrammierbaren Einstellungen auf dieGrundeinstellung zurückzusetzen.

Grundeinstellungen des SendersHund 1 & 2 Impulsart: nnuurr IImmppuullss((kkoonnttiinnuuiieerrlliicchh))Hund 1 & 2 Primäre Impulsstufe: 55Hund 1 & 2 Alternative Impulsstufe: 1100

Sie können obige Wahlmöglichkeiten inIhrem Sender programmieren, mit derAusnahme, dass die alternativeImpulsstufe am Scout Sender nichtprogrammierbar ist.

Einstellen der Stim KnopfImpulsstufeVerstellen der Impulsstufe für den StimKnopf:Impulsstufe niedriger oder höherdrücken, bis die gewünschte Impulsstufeangezeigt wird. Wird der Stim Knopfgedrückt, erzeugt der Empfänger einenImpuls in der eingestellten Stärke.

NNUURR RRAANNGGEERR::

Programmieren der Stimulationsart(wahlweiser Ton)Bei Ranger Sendern kann der Impuls mitoder ohne Ton verabreicht werden. DieGrundeinstellung des Senders ist Impulsohne Ton.So wählt man den wahlweisen Stim Ton:

1. Den gewünschten Hund mit demHundewahlknopfbestimmen.

2. Den Prog Knopf drücken undgedrückt halten, bis dasPROG Zeichen auf derAnzeige des Senderserscheint. Den Prog Knopfloslassen.

3. Den TONE Knopf drücken undloslassen. Bleibt derTONE Knopf gedrückt,werden all diese Möglichkeitenhintereinander angezeigt:

• Impuls ohne Ton (zeigt kein Tonzeichen an)

• Impuls mit Ton (zeigt ein solides Tonzeichenan)

• Doppelbelohnung (Erklärung auf dernächsten Seite; zeigt ein blinkendes Tonzeichen an)

Bei der Einstellung Impuls ohne Tonzeigt der Sender nur die Impulsstufe an.Bei der Einstellung Impuls mit Ton wirddie Impulsstufe und ein solidesTonzeichen angezeigt. Bei derEinstellung Doppelbelohnung wirdein blinkendes Tonzeichen angezeigt.

4. Den Prog Knopf drücken undloslassen, um die Einstellung zuspeichern und denProgrammierungsbetrieb zuverlassen.

Für zusätzliche Informationen über denGebrauch des Tons siehe WahlweiserTrainingston auf Seite DE-16.

Page 33: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-11

DoppelbelohnungDoppelbelohnung bedeutet, einemImpuls folgt nach einer halben SekundePause ein Belohnungston von einerhalben Sekunde.

RRaannggeerr Sender:

Den Anweisungen in Programmieren derStimulationsart in der vorstehendenSpalte folgen, um Ihren Ranger Senderauf Doppelbelohnung zu programmieren.

SSccoouutt Sender:

1. Den gewünschten Hundmit dem Hundewahlknopfbestimmen.

2. Den Pfeil nach oben und TONEKnopf gleichzeitig drücken,bis das PROG Zeichen aufder Senderanzeige erscheint.

3. Den TONE Knopf drücken, umzwischen Impuls ohne Ton undDoppelbelohnung zu wechseln. (Einblinkendes Tonzeichen aufder Anzeige bedeutetDoppelbelohnung, kein Tonzeichenbedeutet Impuls ohne Ton.) Wird derTONE Knopf wiederholt gedrückt,wechselt man zwischen diesenbeiden Möglichkeiten hin und her.

4. Den Pfeil nach unten drücken, umdie Einstellung zu speichern und denProgrammierungsbetrieb zuverlassen.

Alternative Stimulation (Alt Stim)Einige Trainer verlassen sich auf densofortigen Zugriff auf eine höhereImpulseinstellung in Situationen, wo derHund vielleicht nicht auf eine niedrigereStufe reagiert, z. B. bei einer starkablenkenden Umgebung. Der Senderenthält einen roten, voreingestellten AltStim Knopf , der dazu benutzt werdenkann, einen alternativen (stärkeren)Impuls zu verabreichen. Die Alt StimKnöpfe für Ranger und Scout sind aufStufe 10 voreingestellt.

NNUURR RRAANNGGEERR::

NNuurr bbeeii RRaannggeerr SSeennddeerrnn kann eineandere Impulsstufe am Alt Stim Knopfeinprogrammiert werden.

PPrrooggrraammmmiieerreenn ddeess AAlltt SSttiimm KKnnooppffeessÄndern der Impulsstufe für den RangerAlt Stim Knopf:

1. Den Prog Knopf drücken und gedrückt halten, bisdas PROG Zeichen angezeigt wird.

2. Den Alt Stim Knopf drücken.

3. Impulsstufe niedriger oder höherdrücken, bis die gewünschteImpulsstufe erreicht ist.

4. Anschließend den Prog Knopfdrücken und loslassen.

Page 34: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-12

NNUURR RRAANNGGEERR::

Gürtelklammer für Ranger Sender1. Den Auslöser an der Gürtelklammer

herunter drücken und gedrückthalten.

2. Die Gürtelklammer auf dieHaltevorrichtung an der Rückseitedes Ranger Senders schieben.

3. Den Auslöser loslassen. DieGürtelklammer bleibt an derRückseite des Senders befestigt.Der Sender kann sich an derGürtelklammer frei drehen.

Wenn Sie die Gürtelklammer nichtbenutzen und die Haltevorrichtung ander Rückseite des Senders entfernenwollen, können Sie diese mit einemKreuzschlitzschraubendreher (+)abnehmen.

Akku-/Batteriestandanzeige

Wenn die Akku/Batteriestandanzeige das'Akku/Batterie niedrig' Zeichen anzeigt(1/6 voll), den Ranger Sender baldaufladen bzw. die Scout Batterien inKürze ersetzen. Wird nur derBatterieumriss angezeigt, sind dieBatterien bzw. der Akku nicht mehr inder Lage, die Befehle an den Empfängerweiterzugeben. Der Sender mussaufgeladen (bzw. die Scout Batterienersetzt) werden, um den Sender wiederbetriebsfähig zu machen.

Akku-HinweisAkku nicht jede Nacht

aufladen. Um die langeLebensdauer des Akkus zusichern, den Sender so lange benutzen,bis das 'Akku niedrig' Zeichen (1/6Kapazität) erscheint, und denHalsbandempfänger so lange benutzen,bis die LED Leuchte rot blinkt.

• Akkus nicht auseinandernehmen• Akkus nicht kurzschließen• Akkus nicht hohen Temperaturen

aussetzen: 60° C/140°F• Akkus nicht verbrennen• Akkus von Kindern fernhaltenAkkus/ Batterien müssenordnungsgemäß entsorgt oder recyceltwerden. Akkus/Batterien dürfen NNIIEE imregulären Müll entsorgt werden.

Akku/Batterien 2/3 bis voll.Der Sender ist voll betriebsfähig.

Akku/Batterien 1/3 voll.Der Sender ist immer noch vollbetriebsfähig.

Akku/Batterien 1/6 voll.Der Sender bedient den Empfänger, dochsollten Akku bzw. Batterien des Sendersso bald wie möglich aufgeladen oderausgewechselt werden.

Akku/Batterien fast leer.Der Sender ist nicht in der Lage, denEmpfänger zu bedienen.

Drücken Sie Unten

Gürtelklammer Haltevorrichtung

RANGER Sender

Page 35: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-13

Betrieb bei kaltem WetterBei kalten Temperaturen (-12°C/10°Foder niedriger) ist die LCD Anzeige amSender vielleicht schwach oder reagiertlangsam. Warten, bis die Anzeige gut zusehen ist, bevor irgendwelcheTrainingsbefehle gewählt werden.

Kalte Temperaturen können zu einemvorzeitigen 'Akku/Batterie niedrig' Signalführen, deshalb den Sender bei kaltemWetter möglichst nahe am Körper halten.Eine Möglichkeit, den Sender nahe amKörper zu halten ist, die Kordel zubenutzen.

GGeebbrraauucchh ddeerr KKoorrddeell:: Die beiliegendeKordel am Sender befestigen. Die Kordelüber Kopf und Schulter ziehen (obenlinks) oder sie vorn positionieren (obenrechts), um den Sender nahe am Körperzu tragen. Die Körperwärme verbessertden Kaltwetterbetrieb.

BetriebsbereichIhr Sender verständigt sich mit demEmpfänger über ein Funksignal. DerBetriebsbereich des Systems basiert,wie auf der Packung angegeben, aufSichtweite.

Für einen maximalen Bereich dieAntenne beim Gebrauch nicht mit denFingern berühren und sie immer vonallen Magneten fern halten. Wie rechtsabgebildet, den Sender gerade nachoben, auf oder über Schulterhöhe undvom Körper weg halten.

NNUURR RRAANNGGEERR::Einstellen des vom Benutzerwählbaren Identitäts-Codes (ID code)ID Codes stellen einen "Kanal" dar, aufdem sich der Sender mit demEmpfängerhalsband verständigt. DasFieldPro Funktrainingssystem benutzt250 verschiedene ID Codes, von deneneiner zufällig gewählt wird, wenn Sie IhrSystem einschalten (oder die Batterien inScout Modellen auswechseln).Manchmal würden Sie gern mehr alseinen Sender haben, der in der Lage ist,sich mit einem einzigenEmpfängerhalsband zu verständigen.Um dies zu tun, stellen Sie jeden Sendervon Hand auf denselben ID Code ein(pro Halsband in Fällen, wo zwei Hundebenutzt werden). ID Codes 150 bis 250sind vom Benutzer wählbar.

1. Den Hundewahlknopf drücken, umdas gewünschteEmpfängerhalsband zu bestimmen.

2. Den PROG Knopf am Senderdrücken, bis das PROG Zeichenangezeigt wird.

3. Den Knopf 'Pfeil nach unten'drücken. Die Anzeige zeigt einekleine '1' und 50 an.

4. Mit Hilfe der Knöpfe 'Pfeil nach obenund unten' die ID Code Einstellungändern, im Bereich von 150 bis 250.Wir empfehlen, dass sichPersonalausweis-Codes durch 10oder mehr (nicht unterscheiden,Konsekutivzahlen) für zwei Hund-Systeme sein.

5. Den neuen ID Code speichern,indem Sie den PROG Knopfdrücken. Der Sender verlässt denProgrammierungsbetrieb.

Page 36: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-14

DER EMPFÄNGERDer leichte, angenehme elektronischeEmpfänger ist in einen glatten,modischen Halsbandriemen integriert,den Ihr Hund trägt. Der Empfängererzeugt einen harmlosen, dochwirksamen Impuls und kann einenTrainingston ausgeben. Der Empfängerist wasserdicht und sicher für Ihren Hundzu tragen, selbst beim Schwimmen.

VVOORRSSIICCHHTT:: Ihr FieldPro Senderund Empfängerhalsband wurden

werksseitig versiegelt, um siewasserdicht zu machen. Wenn Sie dasGehäuse aus irgendeinem Grundauseinander nehmen, kann INNOTEK dieWasserdichtheit des Geräts nicht längergewährleisten.

Der Empfänger ist wiederaufladbar; dieLED Anzeige des Empfängers leuchtetrot beim Aufladen und grün, wenn derEmpfänger voll aufgeladen ist.

Der Empfänger bedient sich der LED,um seinen Stand anzuzeigen. SieheTabelle Empfängerstandanzeigen auf dernächsten Säule.

EinschaltenUm den Empfänger ein- oderauszuschalten, den Empfänger innerhalb3 cm von der Senderantenne halten wiein der Schnellstartanleitung gezeigt.Vorsicht, nicht die Metallkontakteberühren, die die Haut Ihres Hundesberühren. Den TONE/ Ein/Aus Knopfdrücken. Beim Einschalten zeigtdie Empfängerleuchte den

Akku/Batteriestand an (grün, gelb oderrot).

Dieser Ein/Aus Befehl funktioniert nur,wenn Sender und Empfänger nahebeieinander sind; er funktioniert nicht ausder Ferne. Niemals das System ein-oder ausschalten, wenn der Hund dasHalsband trägt.

EmpfängerstandanzeigenAnzeigeleuchte Alarm Zustand

Pulsiert grünSolange derTONE Knopfgedrückt bleibt

Nur Ton – keinImpuls

Pulsiert rotSolange der Stim(Impuls) Knopfgedrückt bleibt

Impuls wirdausgegeben

Kontinuierlichgrün

Kein Ton

Überstimulations-Warnung:Empfänger istzehn Sekundenlang gesperrt

Blinkt grün Kein Ton

Akku/Batteriendes Empfängerssind mindestens60% voll

Blinkt gelb Kein Ton

Akku/Batteriendes Empfängerssind 60 – 20%voll

Blinkt rot Kein Ton

Akku/Batteriendes Empfängessind weniger als20% voll – bittesofort aufladen

Nach Entnahme des Empfängers aus der Ablage …

Kontinuierlichgrün, gelb oderrot

Kein TonAkkustandanzeige – siehe oben

Kontinuierlich rot20 Sekundenlanger Ton

Selbsttest versagt;Empfänger istnichtbetriebsbereit

Während sich der Empfänger auf der Ladeablagebefindet…

Kontinuierlich rot Kein TonAkku wirdgeladen

Kontinuierlichgrün

Kein TonAkku vollständigaufgeladen

Keine Leuchte Kein TonAkku-Ladeversagen

LED Anzeigeleuchte des Empfängers(innerhalb des Gehäuses)

Page 37: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-15

Automatisches AbschaltenWenn der Empfänger an ist und 6Stunden lang keinen Befehl vom Sendererhält, schaltet er automatisch ab. DieseINNOTEK Eigenschaft spart denEmpfänger-Batteriestrom für die Arbeit imFeld, anstatt ihn nutzlos zu verbrauchen.Zum erneuten Einschalten desEmpfängers die Einschaltanweisungen(in der vorherigen Spalte unten)befolgen.

ReadyTest™ SelbsttestWird der Empfänger aus der Ladeablagegenommen, führt er automatisch 5Sekunden lang den ReadyTest™ (einendiagnostischen Selbsttest) durch. Dieinterne Diagnostik des Empfängers prüftden Akkustand (die LED Leuchte desEmpfängers zeigt den Akkustand an)und prüft, ob alle Stromkreisefunktionieren. Während dieses Tests dieMetallkontakte nicht berühren. EinBerühren der Kontakte, nachdem derEmpfänger aus der Ablage genommenwurde, kann dazu führen, dass derReadyTest versagt. Der ReadyTestversichert Ihnen, dass Ihr Empfängerrichtig funktioniert und betriebsbereit ist.Nachdem der Empfänger denReadyTest bestanden hat, schaltet erab. Wenn der ReadyTest versagt, gibtdas Gerät einen 20 Sekunden langenTon aus, die LED leuchtet 20 Sekundenlang rot und schaltet dann ab. EinEmpfänger, bei dem der ReadyTestversagt hat, reagiert nicht auf die Befehledes Senders. Um den Empfängernochmals zu testen, ihn erneut 5Sekunden lang auf das Ladegerät legenund dann abnehmen. Die Metallkontaktenicht berühren. Wenn das Gerätmehrmals versagt, wenden Sie sich anIhren INNOTEK Vertrags-Kundendienst.

Anpassen des Halsbands undEmpfängers

Der Halsbandriemen sollte oben amHundehals stramm sitzen, wobei sichder Empfänger unten am Hals befindet.

Darauf achten, dass das INNOTEK Logomit der richtigen Seite nach oben zeigt.Sie sollten einen Finger zwischen denHalsbandriemen und den Hundehalsstecken können. Für einenordnungsgemäßen Betrieb müssen dieKontakte die Haut des Hundesberühren. Es ist vielleicht nötig, das Haaretwas auszudünnen. DDeenn HHaallss IIhhrreessHHuunnddeess nniicchhtt rraassiieerreenn..

Gelegentlich den festen Sitz derKontakte prüfen, um sicherzustellen,dass sie nicht aus dem Empfänger fallenund verloren gehen. Verloren gegangeneTeile sind von Ihrer Garantie nichtgedeckt.

Einen zu langen Riemen abschneiden.Etwa 6 cm extra Riemen überstehenlassen.

HHiinnwweeiiss:: Wenn Ihr Hund noch jung istund Sie annehmen, dass er nochwachsen wird, extra Riemen lassen,damit er auch später noch passt.Ersatzriemen sind erhältlich. Wenden Siesich an Ihren INNOTEKVertragskundendienst.

HHiinnwweeiiss:: Das Fell von Hunden ist soeinmalig wie die Hunde selbst. ProbierenSie evtl. die längeren Kontakte, wenn IhrHund ein sehr dickes Fell hat.Sicherstellen, dass Ihr Hund den Impulsspürt, bevor Sie mit dem Trainingbeginnen.

Page 38: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-16

Zwei-Hunde-Systeme

Wenn Sie ein weiteresEmpfängerhalsband IhremTrainingssystem hinzufügen möchten,sind zusätzliche Empfängerhalsbändererhältlich, wo Sie Ihr Trainingssystemgekauft haben, oder wenden Sie sich anIhren INNOTEK Vertragskundendienst.

Das erste Empfängerhalsband nehmen,den Sender auf Hund 1 einstellen unddas Halsband mit dem TONE Knopfeinschalten. Das ersteEmpfängerhalsband beiseite legen. Daszweite Empfängerhalsband nehmen, denSender auf Hund 2 einstellen und daszweite Halsband einschalten. DerSender schickt ein Signal an dasHundezeichen, das auf der Anzeige desSenders erscheint. Um zwischen denEmpfängerhalsbändern umzuschalten,den Hundewahlknopf drücken, bis dasgewünschte Hundezeichen angezeigtwird.

Prüfen des EmpfängersIm sicherzustellen, dass der Empfängerdie Signale des Senders erhält, solltenSie den Empfänger von Zeit zu Zeitprüfen.

Prüfen:1. Die mitgelieferte Testleuchte auf die

Kontakte des Empfängers halten.(Siehe Abbildung unten in dieserSpalte, die Löcher in der Testleuchtepassen auf die Kontaktspitzen;darauf achten, dass der Draht imLoch die Kontaktspitze berührt.)

2. Den Stim Knopf am Senderdrücken.

3. Die Testleuchte leuchtet auf. DieIntensität der Testleuchte hängt vonder Impulsstufe ab. Das Licht istschwach bei niedrigen und heller beihöheren Impulsstufen.

Empfängerkontakte berühren dieDrähte innerhalb dieser Löcher.

Leuchtet

Hund 1 Hund 2

Page 39: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-17

TRAININGDas Training Ihres Hundes immer auf derniedrigsten Impulsstufe beginnen undnur auf eine höhere Stufe gehen, wenndies notwendig ist. Sie wissen, dass Siedie richtige Stufe erreicht haben, wennIhr Hund so reagiert, dass Kopf, Halsund Schultern zucken oder seine Ohrenhoch gehen. Wenn der Hund Laute vonsich gibt, müssen Sie auf eine niedrigereStufe gehen.

Ist der Ranger in kkoonnttiinnuuiieerrlliicchheemmBetrieb, regulieren Sie die Länge desImpulses damit, wie lange Sie den StimKnopf drücken. Für einen kurzen Impuls,den Knopf drücken und loslassen. Füreinen längeren Impuls, den Knopfgedrückt halten. Maximal 10 SekundenEmpfängerimpuls können ausgegebenwerden, bevor die Sicherheitssperre((ÜÜbbeerrssttiimmuullaattiioonnsssscchhuuttzz,, ssiieehhee uunntteenn))eintritt.

Ist der Ranger im mmoommeennttaanneenn Betrieb,verursacht jedes Drücken des StimKnopfes (Stim oder Alt Stim) einenImpuls am Empfängerhalsband. DenStim Knopf loslassen, um einen weiterenmomentanen (Nick- oder Kurzdruck-)Impuls auszugeben.

ÜberstimulationsschutzDer Sender kann bis zu 10 Sekundenlang (Ton oder Impuls) kontinuierlichsenden. Wenn Sie versuchen, länger als10 Sekunden kontinuierlich zu senden,begibt sich der Sender 10 Sekundenlang in Sperrbetrieb. Während dieser Zeitsind keine Signale möglich.

Wahlweiser TrainingstonDer TONE Knopf löst am Halsbandeinen Ton aus. Es wird kein Impulsausgegeben, wenn der TONE Knopfgedrückt wird. Der Ton hält so lange an,wie der Knopf gedrückt wird, bis zu 10Sekunden. Ein Ton kann dazu beitragen,die Reaktion des Hundes auf dasTraining zu verstärken. Der Ton kann alsWarnton benutzt werden, bevor der StimKnopf gedrückt wird; oder er kann alsBelohnung gelten, wenn er mit Lob,Spiel oder Leckerbissen für gutesVerhalten ausgegeben wird.

Wie man den Trainingston benutzt, istfreigestellt. Der Gebrauch istunterschiedlich bei den verschiedenenTrainingsmethoden. Einige Trainerbenutzen den Ton als Warnung voreinem Impuls, andere bevorzugen ihn alsBelohnung, und wieder andere benutzenihn überhaupt nicht. Wichtig für einerfolgreiches Hundetraining ist, denwahlweisen Ton während das gesamtenTrainingsverfahrens konsequent zubenutzen. Ob der Ton für Ihren HundBelohnung oder Warnung bedeutet,hängt von der Trainingsmethode ab, dieSSiiee wwäähhlleenn.

Vergessen Sie nicht: DerTrainingston KANN NICHT

gleichzeitig Warnung und Belohnungsein. Um mehr über Tontraining zuerfahren, wenden Sie sich an einenqualifizierten Hundetrainer.

Um den Ranger Sender für Tonbetriebzu programmieren, sieheProgrammieren der Stimulationsart(wahlweiser Ton) auf Seite DE-10.

Page 40: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-18

Trainingstipps

• Sehen Sie sich die mitgelieferte DVDan, um die Grundlagen für das richtigeTraining Ihres Hundes mit einemFunktrainingssystem zu erwerben.

• Wir empfehlen, dass Ihr Hundmindestens sechs Monate alt ist,bevor Sie ein Funktrainingsprogrammbeginnen.

• Ihren Hund für gutes Benehmen immerloben!

• Lehren Sie ihn, was die Befehlebedeuten, bevor Sie dasEmpfängerhalsband alsVerstärkungsmittel einsetzen.

• Die Trainingsperioden kurz halten,etwa zehn Minuten Training und danneine Ruhe- oder Spielpause vonmindestens gleicher Länge.

• Hunde lernen durch Wiederholung. Siehaben bestimmt mehr Erfolg, wenn Siedem Hund ein unerwünschtesVerhalten entlocken können, wenn Siedarauf vorbereitet sind. Wenn zumBeispiel Ihr Hund ungezogen ist undBesucher anspringt, lassen Siejemand mehrmals innerhalb einerhalben Stunde zur Tür hereinkommenund hinausgehen. Sie erwarten dasund sind darauf vorbereitet, IhrenHund das richtige Verhalten zu lehren.

• Eine Trainingsperiode immer auf einerpositiven Note beenden. Lassen Sieden Hund Erfolg haben. So wird erdem nächsten Training freudigentgegensehen.

• Das Training sollte Ihnen und IhremHund Spaß machen. Halten Sieniemals Training, wenn Sie ärgerlichsind. Wenn Sie während des Trainingsdie Geduld verlieren, hören Sie aufund machen Sie später weiter. IhrHund lernt besser, wenn Sie beideentspannt sind.

• Ziel des Trainings ist, Ihren Hund so zukonditionieren, dass er auf Ihremündlichen Befehle in allenSituationen reagiert. Planen Sie, dasEmpfängerhalsband mindestens vierMonate lang zu benutzen. Wenn Sieerst einmal mit demFunktrainingssystem begonnen haben,ist es eine gute Regel, dass der Hundstets das Empfängerhalsband trägt,wenn Sie mit ihm hinausgehen. Dasgewährleistet, dass dem Hund diekorrekte Reaktion auf Ihre Befehleimmer eingeprägt bleibt und Sie dieOberhand behalten.

Wartung der Teile1. Den Sender und den Empfänger mit

einem weichen, feuchten Lappenreinigen.

2. Zum Reinigen des Senders undEmpfängers keinen Alkohol undkeine Reinigungsmittel benutzen.

3. Sender und Empfänger mit einemtrockenen, flusenfreien Tuchtrocknen, falls sie nass werden.

4. Batterien (Scout) während längererLagerung herausnehmen.

Vorgesehener AnwendungszweckDieser INNOTEK® entfernter Trainerkurzzeit-27.145-MHz-Fernbedienungs-radiosender wird für den Gebrauch inden folgenden Ländern dafür entworfen:AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR,HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT,SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.

Beachten Sie bitte: in einigen Ländernunterliegt der Gebrauch lautFrequenzzuteilung gewissenEinschränkungen. Der Eigentümer ist fürdie Einhaltung lokaler Bestimmungenselbst verantwortlich.

Page 41: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-19

STÖRUNGSSUCHEFalls Sender und Empfänger nichtfunktionieren wollen, folgendesversuchen:

• Den Halsbandriemen verstellen, sodass er besser passt.

• Den Empfänger mit der Testleuchteüberprüfen (Anweisungen auf SeiteDE-16). Ist kein Licht zu sehen, denEmpfängerakku aufladen.

• Ist die Anzeige des Senders nicht an,erst versuchen, einen Knopf zudrücken. Wenn die Anzeige weiterhinaus bleibt, den Ranger Senderaufladen oder die Batterien des ScoutSenders auswechseln.

• Die einzelnen Teile vorsichtigeinschalten, wie in der Schnellstart-Anleitung (am Anfang dieserBetriebsanleitung) gezeigt.

• Prüfen, ob die Empfängerkontakte festsitzen.

• Sicherstellen, dass dieEmpfängerkontakte die Haut desHundes berühren.

• Falls nötig, die Haare des Hundesetwas zurückschneiden oder längereKontakte benutzen, um den richtigenHautkontakt zu gewährleisten. Niemalsden Hals des Hundes rasieren.

• Versuchen Sie es mit einem stärkerenImpuls.

Wenn Sie immer noch Schwierigkeitenhaben und glauben, dass Sie Servicebenötigen, rufen Sie Ihren INNOTEKVertragskundendienst an. Viele Problemekönnen über das Telefon gelöst werden,ohne dass Sie das Gerät zumKundendienst bringen müssen.

WICHTIGER RAT1. Lesen Sie die gesamte

Gebrauchsanleitung durch undbefolgen Sie alle Anweisungen. FallsSie Fragen haben, rufen Sie IhrenINNOTEK Vertragskundendienst an.

2. Dieses System ist nur für denGebrauch an Hunden gedacht. Esniemals für einen Zweck benutzen,der nicht in dieserGebrauchsanleitung beschrieben ist.

3. Außer Reichweite von Kindernhalten.

4. Niemals Einstellungen vornehmen,während der Hund dasEmpfängerhalsband trägt.

5. Jedes Halsband, das längereZeit getragen wird, kann einen

Zustand verursachen, der demWundliegen ähnlich ist und mitDrucknekrose bezeichnet wird. Umdie Gefahr zu verringern, folgendestun:

• Den Hund das Halsband niemalslänger als 12 Stunden pro Tag tragenlassen.

• Den Hals des Hundes täglich aufAnzeichen von Ausschlag oderWundsein untersuchen.

• Den Hund während der ersten 2Trainingstage beaufsichtigen.

• Prüfen, ob das Halsband richtig sitzt,um zu starken Druck zu vermeiden;Sie sollten einen Finger zwischen denHalsbandriemen und die Haut desHundes stecken können.

• Den Hundehals und dieHalsbandkontakte wöchentlich miteinem Waschlappen und milderHandseife waschen; gründlich spülen.

• Sollte der Zustand länger als 24Stunden anhalten, ziehen Sie IhrenTierarzt zu Rate.

6. Metalletiketten und -halsbänderentfernen, wenn dasEmpfängerhalsband benutzt wird,weil sie den ordnungsgemäßenBetrieb stören können.

Page 42: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-20

7. Nicht versuchen, Teile diesesSystems auseinanderzunehmenoder zu reparieren; dies macht dieGarantie nichtig.

8. Denken Sie daran, dass jeder Hundein eigenes Temperament besitztund es deshalb keine Möglichkeitgibt, zu wissen, wie Ihr Hund auf einFunktrainingssystem reagieren wird.Zur Sicherheit Ihres Hundes solltewährend des ursprünglichenTrainings eine lange Leine benutztwerden, damit Sie vollständigeKontrolle über die Situation haben.

9. Wenn Sie Grund haben, zu glauben,dass Ihr Hund eine Gefahr für anderebedeuten, sich selbst verletzen odernegativ auf das Halsband reagierenkönnte, verlassen Sie sich nicht aufdieses Produkt allein, um Ihren Hundzu trainieren. Sollte Ihr Hundanfangen zu knurren oder zu beißen,während er das Halsband trägt,hören Sie sofort auf. Aggression inHunden hat viele Ursachen. Wirempfehlen, dass Sie einenerfahrenen professionellenHundetrainer oder Tierbehaviorist zuRate ziehen, der Erfahrung mitaggressiven Hunden hat, wenn IhrHund eine dieser Eigenschaftengezeigt hat.

10. Gelegentlich kann ein Hund nichtdazu gebracht werden, auf einFunktrainingshalsband zu reagieren.Manchmal hört sogar einordnungsgemäß trainierter Hundnicht auf einen Befehl. Deshalbkönnen Innotek, Inc., ihreVertriebsgesellschaften und Händlernicht garantieren, dass das Systemin allen Fällen den Hund des Kundendavon abhalten wird, Befehle zumissachten.

11. Um eine maximale Reichweitebeizubehalten, die Senderantennevon allen Magneten fernhalten,besonders von dem sehr starkenMagneten in der Ladeablage desSenders.

EINHALTEN DER U.S. FCC UND DEREUROPÄISCHENTELEKOMMUNIKATIONSVORSCHRIFTENDieses INNOTEK® Funktrainingssystemwurde so konzipiert, dass es denweltweiten Anforderungen zur Einhaltungder Telekommunikationsvorschriftenentspricht. Das System enthält sowohlEmpfangs- als auch Sendegeräte. Diesedigitale Anlage Klasse B entspricht derkanadischen ICES-003 Vorschrift, jedesSendegerät entspricht den RSS-210Vorschriften und jedes Empfangsgerät denRSS-310 Vorschriften. Der Begriff "IC" vorder Funk-Zertifikationsnummer bedeutetnur, dass die technischen Industry CanadaVorschriften eingehalten wurden. In USAentspricht jedes Sendegerät Abschnitt 95und/oder Abschnitt 15 der FCCVorschriften; jedes Empfangsgerätentspricht Abschnitt 15 der FCCVorschriften.

Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 derFCC Vorschriften. Für den Betrieb geltenfolgende zwei Bedingungen: (1) diesesGerät darf keine schädlichen Störungenverursachen und (2) dieses Gerät mussjede erhaltene Störung hinnehmeneinschließlich Störungen, die einenunerwünschten Betrieb verursachen.Änderungen, die nicht ausdrücklich vonInnotek, Inc. genehmigt wurden, könnendie Befugnis des Benutzers zum Betriebdes Systems nichtig machen. Jedes Gerätzeigt evtl. an, wo dieses System weltweit imEinklang steht. Bitte beachten, dass inmanchen Ländern der Gebrauch diesesINNOTEK Funktrainingssystemsmöglicherweise Einschränkungenunterliegt, die auf nationalenFrequenzplanungsanforderungen basierenund der Benutzer immer dafürverantwortlich ist, dass er vor Gebrauch dienationalen und örtlichen Vorschriftenrespektiert.

Innotek, Inc, erklärt, dass dieser 27.145-

Page 43: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual DDEE-21

MHz-Fernbedienungs-radiosender inÜbereinstimmung mit den wesentlichenVoraussetzungen und anderen relevantenBestimmungen der Direktive ist1999/05/EEC. Die Beschreibung derÜbereinstimmung können Sie finden unter:http://www.innotek.net/world.shtml

BESCHRÄNKTE LEBENSLANGEGARANTIEInnotek, Inc. garantiert demursprünglichen Einzelhandelskäufer,dass Produkte der Marke INNOTEK® beinormalem Gebrauch für einen Zeitraumvon zwei Jahren vom Kaufdatum frei vonMaterial- und Verarbeitungsschädensind. Diese beschränkte Garantie decktjedoch nicht: versehentliche Schäden,die durch Kauen des Hundes entstehen,Blitzeinschlag, wo keine INNOTEKBlitzschutzkomponenten in Gebrauchsind (unterirdisches Tierzaunsystem);oder Nachlässigkeit, Änderungen undMissbrauch.

INNOTEK bietet während derGarantiezeit mehrereAustauschmöglichkeiten für Produkte an.Wenn Sie Service benötigen, rufen SieIhr autorisiertes Innotek Service Centeran, um den Serviceplan zu besprechen,der Ihrem Bedarf am besten entspricht.Das Produkt bitte nicht zu Ihrem Händlerzurückbringen.

Anschließend an die ersten zwei Jahrenach dem Kaufdatum werden wir IhrProdukt zu einem festen Preis, je nachBestandteil, ersetzen oder nachrüsten.

Innotek, Inc. übernimmt keine Haftungoder Verantwortung für Neben- oder

Folgeschäden, die durch den Gebrauchoder einen Defekt, ein Versagen odereine Fehlfunktion des Produktesentstehen, ganz gleich ob der Anspruchsich auf Garantie, Vertrag, Nachlässigkeitoder sonstiges stützt.

PATENTEDieses Produkt ist von einem odermehreren der folgenden Patentegedeckt: U.S. Patentnummern:6,184,790; 6,327,999; 6,459,378;6,807,720 und D417,835. WeiterePatente angemeldet.

REGISTRIEREN IHRESPRODUKTESIhr Produkt kann auf unserer Websiteunter www.innotek.net registriert werden.

Hinweis: Änderungen in Eigenschaftenund technischen Daten jederzeitvorbehalten.

INNOTEK ist für unbeabsichtigte Fehleroder Auslassungen in dieserGebrauchsanleitung oder auf derVerpackung nicht verantwortlich. ZwecksUpdates zu dieser Gebrauchsanleitungbesuchen Sie unsere Website unterwww.innotek.net

Page 44: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualDDEE-22

ANMERKUNGEN

Page 45: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro™ de INNOTEK®

Adiestradores a distanciaManual del propietario

FP-RANGER -EFP-SCOUT-E

ES Spanish

Page 46: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-2

FieldPro™ de INNOTEK®

RANGER™ Adiestradores a distancia

El Modelo FP-RANGER-E

Collar receptor

TransmisorRanger

Adaptador de CA

Cable en Y

Sistema de carga Ranger

Soporte del receptor

EL JUEGO RANGER™ CONTIENE:

LO PRIMERO ES LO PRIMEROAntes de usar el transmisor y el collar receptor delujo Ranger™ de FieldPro™ se deberán cargar laspilas. Mientras se cargan el transmisor y el collarreceptor modelo Ranger (paso 1 de la guía rápidapara comenzar), lea completamente el manual parafamiliarizarse con su sistema Ranger de FieldPro.

El equipo del modelo Ranger incluye:• Antena• Luz de prueba• Cabo• Presilla para correa• Contactos largos• Llave de contacto

Cont

enid

o de

l jue

go R

ANG

ER™

El modelo FP-SCOUT-Eaparece en la página ES-5.

Page 47: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-3

Hasta el soporte del receptor

Guía rápida para comenzar RANGER™

Paso 1 Carga de las pilas

1. Enchufe el adaptador de CA en untomacorriente de 220VCA.

2. Conecte el adaptador de CA al cable enY.

3. Conecte el cable en Y al soporte delreceptor.

4. Coloque el receptor en el soporte talcomo se muestra en la figura 4. La luz enel receptor brilla de color rojo durante lacarga, luego de color verde trascompletarse la misma.

5. En el transmisor, mueva la cubierta de latoma de carga lejos de la toma. Conecteel extremo restante del cable en Y en latoma de carga del transmisor. Cargue eltransmisor durante al menos 2 horas.

Para mantener el alcance máximo, mantengala antena del transmisor lejos de todo imán(hay uno en el soporte de carga)

Cable en Y

Adaptador de CA

Hasta la toma de carga Ranger

Vista posterior del transmisor Ranger

11

22

33

44

55

Desde el adaptador de CAhasta el cable en Y

Cubierta de la toma de carga

Guía rápida para comenzar RANGER

Luz indicadora LED

Page 48: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-4

Afiance el collar alrededor del cuello del perro para hallar el calcecorrecto. El collar debe quedar ceñido, pero lo suficientementesuelto para poder pasar un dedo entre la banda y el cuello del perro.El calce es importante porque un collar suelto podría causar unrendimiento disparejo.

Paso 3 Colóquele el collar al perro

33 ccmm

2233 Pulsar

Paso 4 Inicio del adiestramiento

Mire la formación incluida DVD y lea la información en la sección de Formación en lapágina ES-17. Su perro puede mostrar la respuesta inicial buena a la formación; estéseguro para seguir el procedimiento de formación durante varias semanas. Laconveniencia que sus nuevas ofertas de sistema de formación remotas bien valen eltiempo invertido.

Guía rápida para comenzar RANGER™

Paso 2 Encendido y apagado del receptor

11

El comando de encendido/apagado sólo funciona cuandoel transmisor y el receptor están bien cerca entre sí; nofuncionará a distancia.El comando de encendido/apagado sólo funciona cuandola antena del transmisor está instalada.Nunca encienda ni apague la unidad mientras el perroesté usando el collar receptor

1.Coloque el extremo roscado de laantena en el transmisor y gírelamanualmente hasta que quedeapretada.

2.Sostenga el receptor a 3 cm deltransmisor – nnoo ttooqquuee llooss ccoonnttaaccttooss ddeellrreecceeppttoorr —— yyaa qquuee ppooddrrííaa hhaacceerr ffaallllaarr llaaaauuttoopprruueebbaa.

3.Mantenga pulsado el botón de tonos(Tone). La luz del receptor seencenderá y mostrará el nivel de cargade las pilas (verde, ámbar o rojopermanente). Suelte el botón de tonos(Tone).

4.Para apagar el receptor, sostenga elreceptor y el transmisor a 3 cm entre síy mantenga pulsado el botón de tonos(Tone). El receptor emitirá unasecuencia de tonos de apagado y laluz brillará de color rojo permanente yluego se apagará. Suelte el botón detonos (Tone).

NNOOTTAA ppaarraa uussoo ddee uunn sseegguunnddoo ccoollllaarr: Fije eltransmisor en la opción de perro 2 y repita lospasos 2 y 3 usando el segundo collar.

Guía

rápi

da p

ara

com

enza

r RAN

GER™

Page 49: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-5

FieldPro™ de INNOTEK®

SCOUT™ Adiestradores a distancia

El Modelo FP-SCOUT-E

Collar receptor

TransmisorScout

Sistema de carga Scout

Soporte del receptor

EL JUEGO SCOUT™ CONTIENE:

Adaptador de CA

LO PRIMERO ES LO PRIMEROAntes de usar el sistema de adiestramiento, deberácargar totalmente la pila del collar receptor Scout™de FieldPro. Mientras se carga el collar receptorScout (paso 1 de la guía rápida para comenzar), leacompletamente el manual para familiarizarse con susistema Scout de FieldPro.

Contenido del juegoSCOUT

El modelo FP-RANGER-Eaparece en la página ES-2.

El equipo del modelo Scout incluye:• Antena• Luz de prueba• Cabo• Contactos largos• Llave de contacto• 3 pilas AAA

Page 50: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-6

Guía rápida para comenzar SCOUT™

Paso 1 Instale las pilas del transmisor y cargue el receptor

1. Enchufe el adaptador de CA enun tomacorriente de 220VCA.

2. Conecte el adaptador de CA enel soporte del receptor.

3. Coloque el receptor en elsoporte tal como se muestra enla figura 3. La luz en el receptorbrilla de color rojo durante lacarga, luego de color verde trascompletarse la misma.

Instale las pilas del transmisor:

• Retire de la parte posterior deltransmisor la cubierta delcompartimiento de pilas.• Coloque 3 pilas alcalinas AAA(orientadas tal como se indica enel compartimiento).• Vuelva a colocar la cubierta delcompartimiento de pilas.• Cuando se instalan las pilas, eltransmisor Scout está en el modo deconservación de energía; pulse cualquier botón para activar el transmisor.

22

44

Fíjese en la polaridad de las pilas al instalarlas.

Hast

a el

sop

orte

del

rece

ptor

11

Guía

rápi

da p

ara

com

enza

r SCO

UT™

Para mantener el alcancemáximo, mantenga la antena deltransmisor lejos de todo imán(hay uno en el soporte de carga)

33Luz indicadora LED

++ —— ++

—— ++ ——

Page 51: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-7

Paso 2 Encendido y apagado del receptor

Paso 3 Colóquele el collar al perro

33 ccmm

22

Paso 4 Inicio del adiestramiento

Guía rápida para comenzar SCOUT™

11

Guía rápida para comenzar SCOUT

33 Pulsar

El comando de encendido/apagado sólo funciona cuandoel transmisor y el receptor están bien cerca entre sí; nofuncionará a distancia.El comando de encendido/apagado sólo funciona cuandola antena del transmisor está instalada.Nunca encienda ni apague la unidad mientras el perroesté usando el collar receptor

1.Coloque el extremo roscado de laantena en el transmisor y gírelamanualmente hasta que quedeapretada.

2.Sostenga el receptor a 3 cm deltransmisor – nnoo ttooqquuee llooss ccoonnttaaccttooss ddeellrreecceeppttoorr —— yyaa qquuee ppooddrrííaa hhaacceerr ffaallllaarr llaaaauuttoopprruueebbaa.

3.Mantenga pulsado el botón de tonos(Tone). La luz del receptor seencenderá y mostrará el nivel de cargade las pilas (verde, ámbar o rojopermanente). Suelte el botón de tonos(Tone).

4.Para apagar el receptor, sostenga elreceptor y el transmisor a 3 cm entre síy mantenga pulsado el botón de tonos(Tone). El receptor emitirá unasecuencia de tonos de apagado y laluz brillará de color rojo permanente yluego se apagará. Suelte el botón detonos (Tone).

NNOOTTAA ppaarraa uussoo ddee uunn sseegguunnddoo ccoollllaarr: Fije eltransmisor en la opción de perro 2 y repita lospasos 2 y 3 usando el segundo collar.

Afiance el collar alrededor del cuello del perro para hallar elcalce correcto. El collar debe quedar ceñido, pero losuficientemente suelto para poder pasar un dedo entre labanda y el cuello del perro. El calce es importante porque uncollar suelto podría causar un rendimiento disparejo.

Mire la formación incluida DVD y lea la información en la sección de Formaciónen la página ES-17. Su perro puede mostrar la respuesta inicial buena a laformación; esté seguro para seguir el procedimiento de formación durante variassemanas. La conveniencia que sus nuevas ofertas de sistema de formaciónremotas bien valen el tiempo invertido.

Page 52: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

EL TRANSMISOREl transmisor le indica al collar receptorelectrónico que produzca un estímuloy/o un tono inofensivo pero eficaz. Laempuñadura antideslizante se sientecómoda en la mano durante largosperíodos de adiestramiento o en terreno.

Botones del teclado del transmisor

TToonnooss ((TTOONNEE))//eenncceennddiiddoo--aappaaggaaddoo –(botón superior derecho) – Al pulsarsehace que el receptor emita un tono.No transmite unestímulo. Estebotón se usatambién paraencender y apagar el receptor.

EEssttíímmuulloo (botón central rojo) conocidotambién como botón deestimulación, éste envía unaseñal de estímulo al collarreceptor en la intensidad quemuestra la pantalla del transmisor. Elbotón tiene una protuberancia paraubicarlo fácilmente al tacto, ¡incluso conguantes puestos! En la sección “Fije elnivel de estímulo mediante el botón deestimulación” de la página ES-10encontrará más información.

SSuubbiirr yy bbaajjaarr nniivveell ddee eessttíímmuulloo – ajusta laintensidad del estímulo mediante unaamplia variedad de niveles (desde 1 bajohasta 15 alto).CCaarraacctteerrííssttiiccaa eexxcclluussiivvaa ddee IINNNNOOTTEEKK::Mantenga pulsado ya sea el botón desubir o bajar el nivel de estímulo durantemedio segundo para activar la funciónRapid Ramp™ de INNOTEK — la pantallarecorrerá rápidamente los niveles deestímulo.

SSeelleecccciióónn ddee ppeerrrroo – (botóncentral inferior) – Cambia elcontrol del transmisor desde el perro(collar) 1 hasta el perro (collar) 2, yviceversa, para adiestrar a dos perros.Usted puede adquirir un segundo collarpara ampliar el sistema y adiestrar a dosperros.

EEssttíímmuulloo aalltteerrnnaattiivvoo– (botón rojo superiorizquierdo) – Al pulsarse este botónaparece el símbolo .Dueños del modelo Ranger: Ustedpuede programar este botónprestablecido en el nivel de estímulodeseado. En la sección ”Estímuloalternativo” de la página ES-11encontrará más información.Dueños del modelo Scout: Este botónsiempre se programa en el nivel deestímulo 10 para usarse endistracciones reiteradas o situacionespeligrosas.

SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::

CC//MM – (botón inferior izquierdo)– Cambia el control del estímulo

entre estímulo por impulso continuo (elreceptor estimula mientras se mantienepulsado el botón, hasta 10 segundos) omomentáneo (un estímulo rápido porcada pulsación del botón, llamadotambién estímulo leve o de toque breve).

PPrrooggrraammaarr ((PPRROOGG)) –(botóninferior derecho) – Mantenga

pulsado este botón hasta que en lapantalla aparezca el símbolo deprogramación, luego suéltelo. Eltransmisor quedará en el modo deprogramación.

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-8

Ranger Scout

En este manual, los artículos que aparecen dentrode un recuadro delimitado son pertinentes

SSÓÓLLOO PPAARRAA EELL MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR.

Page 53: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-9

Pantalla del transmisorTras pulsarse un botón la pantallapermanece encendida durante 30minutos. Si después de los 30 minutosno se ha pulsado ningún botón, lapantalla se apaga y el transmisor ingresaal modo de conservación de energía. Sise pulsa cualquier botón, la pantallavolverá a encenderse. A continuación seexplican los diversos símbolos queusted podría ver en la pantalla.

LLeeccttuurraa nnuumméérriiccaa – Muestra elnivel de estímulo escogido. Seajusta con los botones (las

flechas) de subir/bajar el nivel deestímulo. En la sección Fije el nivel deestímulo mediante el botón deestimulación de la página ES-10encontrará más información.

Los siguientes dígitos se usan tambiénpara mostrar los códigos deidentificación de perro 1/perro 2. Un 1pequeño aparece a la izquierda paraindicar los códigos de identificación del150 al 199. Un 2 pequeño aparece a laizquierda para indicar los códigos deidentificación del 200 al 250.

PPeerrrroo 11 // PPeerrrroo 22 – Cambieentre collares receptorespulsando el botón de

selección de perro. El símbolo mostradocorresponde al collar receptor activadodel perro que se seleccionó. En lasección Sistema para dos perros de lapágina ES-15 encontrará másinformación.

TToonnoo ((TToonnee)) – Este símboloaparece cuando el tono formaparte del tipo de estímuloseleccionado. En la sección

Programe el tipo de estímulo de lapágina ES-10 encontrará másinformación.

PPrrooggrraammaacciióónn ((PPrroogg)) – Estesímbolo aparece cuando el

transmisor está en el modo deprogramación. En la secciónProgramación del transmisor de lapágina ES-10 encontrará másinformación.

IInnddiiccaaddoorr ddee ppiillaa – El indicadorde pila advierteconstantemente sobre el nivel

de energía de las pilas. En la secciónIndicador de pila de la página ES-12encontrará información más detallada alrespecto.

SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::IIlluummiinnaacciióónn ddee ffoonnddoo – El transmisorRanger cuenta con una pantalla confondo iluminada. Tras pulsarse un botón,la pantalla del modelo Rangerpermanece iluminada durante 5segundos.

CCoonnttiinnuuoo oo MMoommeennttáánneeoo– Si aparece una línea recta (——),significa que el estímulo está en el modocontinuo. Si sólo aparece el punto (•), elestímulo está en el modo momentáneo.En la sección C/M de la página ES-8encontrará más información.

Tonos/encendido-apagado

Selección deperro

Estímuloalternativo

Estímuloreduzca elnivel

Estímulolevante elnivel

Estímulo

Tonos/encendido-apagado

Selección deperro

Continuo /Momentáneo

Estímuloalternativo

Programar

Estímuloreduzca elnivel

Estímulolevante el nivel

Estímulo

teclado del transmisor RANGER encimateclado del transmisor SCOUT abajo

Page 54: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-10

Programación del transmisorMantenga pulsado el botónde programar (Prog) hastaque aparezca el símbolo deprogramación, luego suelte el botón. Eltransmisor quedará en el modo deprogramación. Tras escogerse todos losajustes programables (cambiables),pulse y suelte nuevamente el botón deprogramar (Prog) para guardar losajustes y salir del modo deprogramación.

Encendido del transmisorEncienda el transmisor pulsandocualquier botón. La pantalla se enciendeal pulsarse cualquiera de los botones.

Restablezca todos los ajustesprogramablesPulse simultáneamente los botones desubir y bajar el nivel de estímulo pararestablecer todos los ajustesprogramables a los ajustes por omisión.

Ajustes por omisión del transmisorTipo de estímulo perro 1 y 2: SSóólloo eessttíímmuulloo(Continuo)

Nivel de estímulo primario perro 1 y 2: 55Nivel de estímulo alternativo perro 1 y 2: 1100

Usted puede programar las opcionesantedichas de su transmisor, excepto elnivel de estímulo alternativo que no esprogramable en el transmisor Scout.

Fije el nivel de estímulo mediante elbotón de estimulaciónPara cambiar el nivel de estímulomediante el botón de estimulación:Pulse el botón de subir o bajar el nivelde estímulo hasta que aparezca el nivelde estímulo deseado. Al pulsarse elbotón de estimulación, el receptortransmitirá el estímulo en este ajuste.

SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::

Programe el tipo de estímulo (opciónde tonos)Para los transmisores Ranger, elestímulo puede transmitirse con o sintono. El ajuste por omisión deltransmisor es el estímulo sin tono.Para escoger la opción de tonos deestímulo:

1.Escoja al perro mediante elbotón de selección de perro.

2.Mantenga pulsado el botónde programar hasta que en lapantalla del transmisoraparezca el símbolo deprogramación. Suelte el botón deprogramar.

3.Pulse y suelte el botón detonos. Si continúa pulsandoeste botón, la selección pasará por lassiguientes opciones:

• Estímulo sin tono (no aparece ningún símbolo

de tono)

• Estímulo con tono (aparece un símbolo de tono

permanente)

• Recompensa doble (se explica en la página

siguiente; aparece un símbolo de tono destellante)

Cuando se fija en la opción deestímulo sin tono, el transmisormuestra solamente el nivel deestímulo. Para la opción de estímulocon tono, la pantalla muestra el nivelde estímulo y un símbolo de tonopermanente. Cuando se fija en laopción de recompensa doble,aparece un símbolo de tonodestellante.

4.Pulse y suelte el botón de programarpara guardar el ajuste y salir de laprogramación.

En la sección Opción de tonos deadiestramiento de la página ES-16encontrará más información sobre el usodel botón de tonos.

Page 55: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-11

Recompensa dobleEste término se usa cuando el estímulova seguido primero por un retardo demedio segundo y luego por un tono derecompensa de medio segundo.

Transmisor RRaannggeerr:Siga las instrucciones de la secciónPrograme el tipo de estímulo en lacolumna anterior para programar larecompensa doble en el transmisor.

Transmisor SSccoouutt:1. Escoja al perro mediante el botón de

selección de perro.

2. Pulse simultáneamente elbotón de flecha ascendente y detonos hasta que en la pantalla deltransmisor aparezca el símbolo deprogramación.

3. Pulse el botón de tonos (Tone) paracambiar entre las opciones deestímulo sin tono y de recompensadoble. (El símbolo de tonodestellante en la pantallasignifica recompensa doble, ningúnsímbolo de tono significa estímulosin tono). Si se pulsa repetidasveces el botón de tonos se alternaráentre estas dos opciones.

4. Pulse el botón de flechadescendente para guardar el ajustey salir de la programación.

Estímulo alternativoAlgunos adiestradores prefieren teneracceso directo a un ajuste más alto paracircunstancias en que el perro noresponda a niveles más bajos, porejemplo ante distracciones mayores. Eltransmisor incluye un botón rojoprestablecido el cual puede usarse paratransmitir un nivel de estímulo alternativo(más alto). El botón de estímuloalternativo de los modelos Ranger yScout viene programado de fábrica en elnivel 10.

SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::

SSóólloo eenn llooss ttrraannssmmiissoorreess RRaannggeerr sepuede programar un nivel de estímulodiferente mediante el botón de estímuloalternativo.

PPrrooggrraammee eell bboottóónn ddee eessttíímmuullooaalltteerrnnaattiivvooPara cambiar el nivel de estímulomediante el botón de estímulo alternativodel modelo Ranger:

1. Mantenga pulsado el botón deprogramar hasta que aparezca elsímbolo de programación.

2. Pulse el botón de estímuloalternativo.

3. Pulse el botón de subir o bajar el nivelde estímulo hasta llegar al nivel deestímulo deseado.

4. Tras concluir, pulse y suelte el botónde programar.

Page 56: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-12

SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::

Presilla para correa del transmisorRanger1. Apriete sin soltar el desenganche en

la presilla de la correa.

2. Deslice la presilla sobre la orejetasituada en la parte posterior deltransmisor Ranger.

3. Suelte el desenganche y la presillade la correa quedará en su lugar enla parte posterior del transmisor. Eltransmisor girará en la presilla.

Si no desea usar la presilla de la correa,y quiere retirar la orejeta de la parteposterior del transmisor, use undestornillador de Phillips (+) para quitarla.

Indicador de pila

Cuando el indicador de pila muestre elsímbolo de pila baja (1/6 de lacapacidad), recargue pronto eltransmisor Ranger o sustituya pronto laspilas del modelo Scout. Cuando sóloaparece la silueta de la pila, significa queésta no es capaz de activar lastransmisiones hacia el receptor. Sedeberá recargar el transmisor (oreemplazar las pilas del modelo Scout)para reanudar la operación.

Precauciones sobre laspilas

No cargue las pilas todas lasnoches. Para maximizar la vida útil de laspilas, use el transmisor hasta queaparezca el símbolo de pila baja (1/6 dela capacidad), y use el collar receptorhasta que la luz indicadora LEDparpadee de color rojo.

• No desarme las pilas• No haga cortocircuitos con las pilas• No las exponga a temperaturas altas:

60°C/140°F• No las incinere• Manténgalas fuera del alcance de los

niñosRecíclelas o deséchelas correctamente.Las pilas JJAAMMÁÁSS deben desecharse enbasureros municipales.

La pila está a 2/3 de su capacidad máxima.El transmisor está plenamente funcional.

La pila está a 1/3 de su capacidad máxima.El transmisor aún está plenamente funcional.

La pila está a 1/6 de su capacidad.El transmisor hará funcionar el receptor, perose deberá recargar o reemplazar la pila lo máspronto posible.

La pila está casi agotada.El transmisor no podrá hacer funcionar elreceptor.

Empuje aquí abajo

El clip de cinturón arrastra

TransmisorRANGER

Page 57: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-13

Operación en clima fríoEn temperaturas frías (-12°C/10°F oinferiores), la pantalla de cristal líquido(LCD) del transmisor puede opacarse oresponder en forma lenta. Antes deseleccionar algún comando deadiestramiento espere hasta que lapantalla se haga visible.

Las temperaturas frías pueden causarseñales de pila baja prematuras, por esomantenga el transmisor cerca de sucuerpo durante el clima frío. Una formade mantenerlo cerca de su cuerpo esusando el cabo.

UUssoo ddeell ccaabboo:: Conecte al transmisor alcabo que viene con la unidad. Deslice elcabo sobre su cabeza y hombro (arribaa la izquierda) o colóquelo delante suyo(arriba a la derecha) para transportar eltransmisor cerca de su cuerpo. Su calorcorporal mejorará la operación en climafrío.

Alcance de operaciónSu transmisor se comunica con elreceptor mediante una señal de radio. Elalcance de operación del sistema, elcual se indica en el paquete, se basa enla línea de vista.

Para obtener el alcance máximo,mantenga los dedos lejos de la antenadurante el uso, y siempre mantenga laantena lejos de todo imán. Tal como semuestra a la derecha, sostenga eltransmisor verticalmente, a nivel de o porsobre el nivel de los hombros y lejos delcuerpo.

SSÓÓLLOO MMOODDEELLOO RRAANNGGEERR::Configuración de los códigos deidentificación (código ID)seleccionables por el usuario:Los códigos ID representan un canalmediante el cual el transmisor secomunica con el collar receptor. El sistemade adiestramiento a distancia FieldProutiliza 250 códigos de identificacióndistintos, uno de los cuales se seleccionaal azar al encenderse el sistema (o alreemplazarse las pilas en los modelosScout). Es posible que más adelante usteddesee tener más de un transmisor capazde comunicarse con un solo collarreceptor. Para ello, fije manualmente cadatransmisor en el mismo código deidentificación (por collar en casos dondehaya dos perros). Los códigos deidentificación del 150 al 250 son aquéllosque pueden ser seleccionados por elusuario.

1. Pulse el botón de selección de perro paraescoger el collar receptor deseado.

2. Pulse el botón de programar (Prog) en eltransmisor hasta que aparezca el símbolode programación.

3. Pulse el botón de flecha descendente. En lapantalla aparecerá un 150 pequeño.

4. Use los botones de flecha ascendente ydescendente para cambiar el ajuste delcódigo de identificación que varía desde el150 hasta el 250. Recomendamos que loscódigos de ID se diferencien por 10 o más(no ser números consecutivos) para dossistemas de perro.

5. Fije el nuevo código de identificaciónpulsando el botón de programar (Prog). Eltransmisor saldrá del modo deprogramación.

Page 58: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-14

EL RECEPTOREl receptor electrónico es liviano ycómodo, y va integrado en una elegantey moderna banda que se coloca en elcuello del perro. El receptor produce unestímulo inofensivo pero eficaz, y puedeemitir un tono de adiestramiento. Elreceptor es impermeable e inofensivopara su perro, incluso mientras nada.

PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN:: El transmisor y elcollar receptor de FieldPro se

sellan en la fábrica para dejarlosimpermeables. Si por alguna razón sedesmonta la caja, INNOTEK no puedegarantizarle que la unidad continuarásiendo impermeable.

El receptor es recargable; su luzindicadora LED brilla de color rojodurante la carga y luego se torna verdetras completarse la misma.El receptor usa una luz indicadora LEDpara mostrar su estado. En la tablaIndicadores del estado del receptor de lacolumna siguiente encontrará másinformación.

EncendidoEncienda o apague el receptor ysosténgalo a 3 cm o menos de laantena del transmisor tal como semuestra en la guía rápida paracomenzar. Tenga cuidado para no tocarlos contactos metálicos que rozan la pieldel perro. Pulse el botón detonos/encendido/apagado. Al

encenderse el receptor, la luz de éstemostrará el nivel de carga de la pila(verde, ámbar, o rojo).

El comando de encendido/apagado sólofunciona cuando el transmisor y elreceptor están bien cerca entre sí; nofuncionará a distancia. Nunca enciendani apague el sistema mientras el perroesté usando el collar.

Indicadores del estado del receptorLuz de estado Alarma Condición

Verde pulsanteDuración de lapulsación delbotón de tonos

Tono solamente— sin estímulo

Rojo pulsante

Duración de lapulsación delbotón deestímulo

Estímulo encurso

Verde continuo Sin tono

Advertencia deestimulaciónexcesiva: sebloquea elreceptor durante10 segundos

Verdeparpadeante

Sin tonoPila del receptorcon 60% depotencia o más

Ámbarparpadeante

Sin tonoPila del receptorcon 60% — 20%de potencia

Rojoparpadeante

Sin tono

Pila del receptorcon menos del20% de potencia— recárguela

Tras retirar el receptor del soporte de carga...

Verde, ámbar,o rojo continuo

Sin tonoIndicador depila — ver másarriba

Rojo continuoTono for20 seconds

Fallo deautoprueba; elreceptor nofunciona

Mientras el receptor está en el soporte de carga...

Rojo continuo Sin tono Pila cargándose

Verde continuo Sin tonoCarga de la pilacompleta

Sin Luz Sin tonoFallo de cargade la pila

Luz indicadora LED delreceptor (dentro de la caja)

Page 59: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-15

Apagado automáticoCuando esté encendido y no recibaningún comando del transmisor durante6 horas seguidas, el receptor seapagará automáticamente. Estacaracterística de INNOTEK le permite alreceptor ahorrar energía de la pila parausarla en terreno, en vez de gastarlamientras está inactivo. Siga lasinstrucciones de encendido (al final de lacolumna anterior) para activarnuevamente el receptor.

Autoprueba ReadyTest™

Al retirarse del soporte de carga, elreceptor ingresa inmediatamente almodo de autoprueba ReadyTest™

durante 5 segundos. El sistema internode diagnóstico del receptor revisa elnivel de carga de la pila (la luz indicadoraLED indica el nivel de carga) y si todoslos circuitos funcionan correctamente.No toque los contactos metálicosdurante esta prueba. El tocar loscontactos tras retirarse el receptor delsoporte de carga podría hacer fallar laautoprueba ReadyTest. La autoprueba lebrinda la certeza de que el receptorfunciona correctamente y está listo parausarse. Después de pasar la autopruebaReadyTest, el receptor se apaga solo. Sino pasa la autoprueba, la unidad emiteun tono durante 20 segundos, la luzindicadora LED brilla de color rojopermanente durante los 20 segundos, yluego se apaga. El receptor que nopase la autoprueba ReadyTest noresponderá a los comandos deltransmisor. Para probar nuevamente elreceptor, vuelva a ponerlo en elcargador durante 5 segundos y luegoretírelo. NNoo ttooqquuee llooss ccoonnttaaccttoossmmeettáálliiccooss.. Si la unidad sigue fallando,llame a un centro de servicio deINNOTEK autorizado.

Calce del collar y el receptorLa banda del collar debe calzarfirmemente en la parte superior delcuello, con el receptor en la parte inferiordel mismo.

Cerciórese de que el logotipo INNOTEKesté orientado hacia arriba. Se debierapoder pasar un dedo entre la banda y elcuello. Los contactos deben tocar la pieldel perro para funcionar correctamente.Es posible que deba recortar un poco elpelo. NNoo rraassuurree eell ccuueelllloo ddeell ppeerrrroo..Revise ocasionalmente la firmeza de loscontactos para asegurarse de que no sepierdan del receptor. La garantía nocubre piezas perdidas.

Corte la banda sobrante. Dejeaproximadamente 6 centímetros debanda extra. NNoottaa:: si el perro es joven,le recomendamos que deje bandaadicional para ajustar el collar a medidaque éste crezca. Se ofrecen bandas derepuesto. Llame a un centro de serviciode INNOTEK autorizado.

NNoottaa:: El pelaje de los perros es tanúnico como los mismos perros. Lerecomendamos que pruebe concontactos más largos si su perro tieneun pelaje grueso. Cerciórese de que elperro sienta el estímulo antes de iniciarel adiestramiento.

Page 60: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-16

Sistema para dos perrosSi desea agregar otro collar receptor alsistema de adiestramiento, puedeadquirir collares receptores adicionalesen la tienda donde compró el sistemade adiestramiento, o llamar a un centrode servicio de INNOTEK autorizado.

Tome el primer collar receptor y fije eltransmisor en la opción de perro 1 yenciéndalo mediante el botón de tonos.Deje de lado el primer collar receptor.Sostenga el segundo collar receptor yfije el transmisor en la opción de perro 2,y luego enciéndalo. El transmisor enviaráuna señal al símbolo del perro queaparece en la pantalla del transmisor.Para alternar entre los collaresreceptores, pulse el botón de selecciónde perro hasta que aparezca el símbolodel perro en cuestión.

Prueba del receptorEs posible que de vez en cuando deseeprobar el receptor para cerciorarse deque recibe las señales provenientes deltransmisor.

Para ello:

1. Sostenga la luz de prueba que seincluye por los contactos delreceptor. (Consulte la ilustración alfinal de esta columna, los orificiosde la luz de prueba van sobre laspuntas de los contactos; cercióresede que el alambre dentro de losorificios toque la punta de loscontactos).

2. Pulse el botón de estímulo en eltransmisor.

3. La luz de prueba se iluminará. Laintensidad de la luz de pruebadepende del nivel del estímulo. Laluz se tornará opaca cuando losniveles de estímulo sean bajos ymás brillante cuando sean másaltos.

Los contactos del receptor tocan losalambres dentro de estos orificios.

Luz

Perro 1 simbolo Perro 2 simbolo

Page 61: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-17

ADIESTRAMIENTOSiempre comience a adiestrar a su perrocon el estímulo más bajo, y luegoauméntelo si fuera necesario. Usted sepercatará de haber alcanzado el nivelcorrecto cuando el perro responda alestímulo crispando la cabeza o loshombros, o aguzando las orejas. Si elperro gime o ladra, deberá reducir elestímulo a un nivel más bajo.

Cuando el modelo Ranger está en elmodo ccoonnttiinnuuoo, usted controla laduración del estímulo mediante el tiempoque mantiene pulsado el botón deestímulo. Para producir un estímulocorto, pulse y suelte el botón. Paratransmitir un estímulo más largo,mantenga pulsado el botón. Antes deque se active la característica debloqueo ((pprrootteecccciióónn ccoonnttrraa eessttiimmuullaacciióónneexxcceessiivvaa,, vveerr mmááss aabbaajjoo)) se puedeaplicar un estímulo máximo de 10segundos con el receptor.

Cuando el modelo Ranger está en elmodo mmoommeennttáánneeoo, cada vez que sepulsa el botón de estimulación (estímuloo estímulo alternativo) el collar receptoremite estímulo. Suelte el botón deestimulación para transmitir otro estímulomomentáneo (leve o toque breve).

Protección contra estimulaciónexcesivaEl transmisor puede enviar señales enforma continua (tono o estímulo) hasta10 segundos. Si usted trata de transmitiren forma continua por más de 10segundos, el transmisor ingresará a unmodo de bloqueo de 10 segundos,durante el cual no se podrán efectuartransmisiones.

Opción de tonos de adiestramientoEl botón de tonos (Tone) hace que elcollar produzca un sonido. Al pulsarseno transmite ningún estímulo. El tono sesigue emitiendo mientras se mantengapulsado el botón hasta 10 segundos. Eltono puede ayudar a fortalecer larespuesta del perro al adiestramiento. Eltono puede usarse ya sea como tonode advertencia antes de pulsarse elbotón de estímulo o como tono derecompensa cuando va seguido deelogios, juegos o comida debido al buencomportamiento.

El uso de un tono de adiestramiento esoptativo. Su uso varía entre diversosmétodos de adiestramiento. Algunosadiestradores prefieren usar el tonocomo advertencia antes del estímulo,otros prefieren usarlo como tono derecompensa, y otros prefieren no usarlo.Para adiestrar exitosamente al perro, esmuy importante que use la opción detonos en forma uniforme durante todo elproceso de adiestramiento. Que el tonosignifique recompensa o advertenciapara su perro dependerá del método deadiestramiento que uusstteedd eessccoojjaa.

Recuerde: el adiestramientomediante tonos NO PUEDE

usarse como advertencia y recompensaa la vez. Para informarse más sobre eladiestramiento con tonos, consulte a unadiestrador profesional.

Consulte la sección Programe el tipo deestímulo (opción de tonos) en la páginaES-10 para programar la operación portonos del transmisor Ranger.

Page 62: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-18

Consejos de adiestramiento• Vea el DVD adjunto para aprender los

conceptos básicos de cómo enseñarcorrectamente a su perro con elsistema de adiestramiento a distancia.

• Le recomendamos que inicie elprograma de adiestramiento adistancia cuando el perro tenga almenos seis meses de edad.

• ¡Siempre elogie a su perro cuandoobedezca correctamente las órdenes!

• Enséñele el significado de losmandatos antes de usar el collarreceptor como herramienta dereforzamiento.

• Realice sesiones de adiestramientobreves, de unos diez minutos, luegoprosiga con un descanso o juego deal menos la misma duración.

• Los perros aprenden mediante larepetición. Probablemente obtendrámejores resultados de adiestramientosi logra corregir un comportamiento nodeseado anticipándose al mismo. Porejemplo, si el perro se comportaindebidamente y salta sobre lasvisitas, haga que una persona entre ysalga por la puerta principal variasveces durante media hora. Ustedestará listo para corregir la conducta yenseñarle al perro el comportamientocorrecto.

• Siempre termine la sesión deadiestramiento con una acciónpositiva. Deje que el perro tenga éxito.De esta manera esperará ansioso lasiguiente sesión.

• El adiestramiento debe ser divertidotanto para usted como para su perro.Nunca adiestre cuando esté enojado.Si usted se frustra durante eladiestramiento, deténgase y reanude

la sesión más tarde. Su perroaprenderá mejor cuando ambos esténrelajados.

• La meta del adiestramiento espreparar al perro para que responda asus mandatos verbales en todas lassituaciones. Planifique usar el collarreceptor durante al menos cuatromeses. Una regla práctica es, una vezque comenzó a usar el sistema deadiestramiento a distancia, haga queel perro use regularmente el collarreceptor cuando lo saque a pasear.De esta forma se asegurará de queéste siempre responda correctamentea sus mandatos y usted mantenga elcontrol.

Cuidado de los componentes1.Limpie el transmisor y el receptor con

un paño húmedo suave.

2.No use alcohol ni soluciones delimpieza para limpiar el transmisor y elreceptor.

3.En caso de que el transmisor o elreceptor se mojen, séquelos con unpaño seco sin pelusas.

4.Retire las pilas (Scout) si va a guardarla unidad por un período prolongado.

UsoEste INNOTEK® entrenador remototransmisor de radio de mando adistancia de 27.145 MHz a corto plazoes diseñado para el uso en los paísessiguientes: AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI,FR, DE, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT,NL, PL, PT, SK, SI, ES, SE, GB, IS, &NO.

Tenga presente que es posible que enalgunos países existan limitaciones deuso debido a los requisitos deplanificación de frecuencias. Losusuarios deben respetar dichasreglamentaciones.

Page 63: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-19

SOLUCIÓN DE PROBLEMASHaga lo siguiente si el transmisor y elreceptor parecen no funcionar:

• Ajuste correctamente la banda delcollar.

• Pruebe el receptor mediante la luz deprueba (ver instrucciones en la páginaES-16). Si no hay luz, recargue la pila.

• Si la pantalla del transmisor estáapagada, pulse primero cualquierbotón. Si la pantalla continúaapagada, recargue el transmisorRanger o reemplace las pilas deltransmisor Scout.

• Encienda cuidadosamente loscomponentes tal como se muestra enla guía rápida para comenzar (principiodel manual).

• Cerciórese de que los contactos delreceptor estén firmes.

• Cerciórese de que los contactos delreceptor toquen la piel del perro.

• Si es necesario, corte el pelo del perroo use contactos más largos paraasegurar el roce correcto con la piel.Nunca rasure el cuello del perro.

• Pruebe con un nivel de estímulo másalto.

Si aún hay problemas que debanrepararse, llame a un centro de serviciode INNOTEK autorizado. Muchosproblemas pueden solucionarse porteléfono sin que sea necesario devolverla unidad.

CONSEJO IMPORTANTE1. Lea completamente el manual y

acate todas las indicaciones. Sitiene dudas, llame a un centro deservicio de INNOTEK autorizado.

2. Este sistema está diseñado parausarse exclusivamente en perros.No lo use para propósitos distintosde los descritos en este manual.

3. Mantenga el collar fuera del alcancede los niños

4. No configure el collar receptorcuando el perro lo tenga puesto.

5. Todo collar usado duranteperíodos prolongados puede

causar una dolencia similar a lasúlceras por decúbito, conocidascomo necrosis por presión. Haga losiguiente para evitarla:

• Nunca deje puesto el collar en el perropor más de 12 horas diarias.

• Revise diariamente el cuello del perropor si presenta signos de salpullido oúlceras.

• Supervise al perro durante losprimeros 2 días de adiestramiento.

• Revise el calce para evitar la presiónexcesiva; usted debe poder pasar undedo entre la banda del collar y la pieldel perro.

• Lave semanalmente el área del cuellodel perro y los contactos del collarcon un paño y una solucióndetergente; luego enjuáguelostotalmente.

• Si la dolencia persiste por más de 24horas, consulte a un veterinario.

6. Retire las placas y collares metálicoscuando use el collar receptor, yaque pueden interferir con laoperación correcta del mismo.

Page 64: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualEESS-20

7. No intente desarmar ni reparar loscomponentes de este sistema, puesello anulará totalmente la garantía.

8. Tenga presente que debido a quecada perro tiene su propiotemperamento, es imposible saber laforma en que el suyo reaccionaráante el sistema de adiestramiento adistancia. Para la seguridad de superro, use una correa larga duranteel adiestramiento inicial a fin demantener el control de la situación.

9. Si tiene razones para pensar que elperro puede representar un peligropara los demás, dañarse a sí mismo,o reaccionar adversamente al collar,no use este producto como únicomedio para adiestrar a su perro. Si elperro muestra indicios de refunfuñar,gruñir o morder mientras usa elcollar, deje de usarloinmediatamente. La agresión caninatiene muchas causas. Lerecomendamos que consulte a unadiestrador profesional o experto encomportamiento animal que tengaexperiencia con perros agresivos sisu perro ha demostrado alguna deestas características.

10. En ocasiones, no se puede adiestrara un perro para que responda a uncollar a distancia. Incluso a veces unperro correctamente adiestradopuede desobedecer un mandato. Enconsecuencia, Innotek, Inc., susdistribuidores y vendedores nopueden garantizar que el sistemaimpedirá en todos los casos que elanimal desobedezca los mandatos.

11. Para obtener el alcance máximo,mantenga la antena del transmisorlejos de todo imán, especialmentedel potente imán que contiene elsoporte de carga del receptor.

CUMPLIMIENTO DE LOS REGLAMENTOSEUROPEOS DE TELECOMUNICACIONES Y DELA COMISIÓN FEDERAL DECOMUNICACIONES DE EE.UU. (US FCC)Este sistema de adiestramiento a distancia deINNOTEK® está diseñado para cumplir lasnormas que rigen las telecomunicaciones enel mundo entero. El sistema contienedispositivos receptores y transmisores. Esteaparato digital Clase B cumple el reglamentocanadiense ICES-003, cada dispositivotransmisor cumple el reglamento RSS-210 ycada dispositivo receptor cumple elreglamento RSS-310. El término “IC” antesdel número de certificación de radiosimplemente indica que se cumplen lasespecificaciones técnicas canadienses. Enlos EE.UU., cada dispositivo transmisorcumple la Sección 95 y/o 15 de losreglamentos de la FCC; y cada dispositivoreceptor cumple la Sección 15 de losreglamentos de la FCC.

Este dispositivo cumple la Sección 15 de losreglamentos de la FCC. La operación estásujeta a las siguientes dos condiciones: (1)este dispositivo no debe causar interferenciadañina, y (2) este dispositivo debe aceptartoda interferencia recibida, incluyendo aquéllaque pueda causar una operación nodeseada. Los cambios o modificaciones noaprobados expresamente por Innotek, Inc.podrían anular la facultad del usuario paraoperar el equipo. Cada dispositivo puedemostrar indicaciones en cuanto al lugardonde el sistema cumple los requisitosmundialmente exigidos. Tenga presente queen algunos países, el uso del sistema deadiestramiento a distancia de INNOTEKpuede verse limitado debido a los requisitoslocales de planificación de frecuencias, y elusuario siempre tiene el deber de respetar losreglamentos nacionales y locales antes deoperar la unidad.

Innotek, Inc, declara que este transmisor deradio de mando a distancia de 27.145 MHzes conforme a las exigencias esenciales yotras provisiones relevantes de laDirectiva1999/05/EEC. La declaración deconformidad puede encontrarla en siguientesitio Web: http://www.innotek.net/world.shtml

Page 65: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual EESS-21

GARANTÍA VITALICIA LIMITADAInnotek, Inc. garantiza al compradorminorista original que los productosmarca INNOTEK® no presentarándefectos de material ni mano de obra,bajo uso normal, durante un período dedos años a partir de la fecha de compraoriginal. Esta garantía limitada excluye:daños accidentales causados pormordeduras de perros; daños causadospor rayos donde no se use uncomponente INNOTEK de proteccióncontra rayos (sistemas de cerco invisiblepara mascotas); o negligencia, alteracióno uso indebido.

Durante el período de vigencia de lagarantía, INNOTEK ofrece diversasopciones de intercambio del producto.En caso de que se requieranreparaciones, llame al Centro de Serviciode INNOTEK autorizado para discutir elplan de reparación que mejor satisfagasus necesidades. No devuelva esteproducto a su distribuidor minorista.

Después de dos años de la fecha de lacompra de venta al público original,sustituiremos o mejoraremos suproducto en un precio fijo basado en elprecio al detalle corriente.

Innotek, Inc. rechaza todaresponsabilidad por cualquier tipo dedaños daños accidentales oconsecuentes que resulten del uso delproducto o que sean causados poralgún defecto, fallo o problema delmismo, ya sea que el reclamo se baseen la garantía, contrato, negligencia ocualquier otro motivo.

PATENTES

Este producto puede estar cubierto poruna o más de las siguientes patentes:Patentes estadounidenses número:6,184,790; 6,327,999; 6,459,378;6,807,720, y D417,835. Patentesadicionales pendientes.

INSCRIBA SU PRODUCTOPuede inscribir su producto en nuestrositio Web www.innotek.net

Nota: Las características yespecificaciones están sujetas a cambiosin previo aviso.

INNOTEK no se responsabiliza por loserrores u omisiones involuntarios en estemanual o en el paquete. Para buscaractualizaciones de este manual, visitenuestro sitio Web www.innotek.net

Page 66: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualES-22

NOTAS

Page 67: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

INNOTEK® FieldPro™

Dispositifs d’éducation à distanceManuel de l’utilisateur

FP-RANGER-E FP-SCOUT-E

FR French

Page 68: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-2

INNOTEK® FieldPro™

RANGER™ Collier de dressageModèle FP-RANGER-E

Collier récepteur

ÉmetteurRanger

Adaptateur secteur

Câble en « Y »

Système de recharge Ranger

Support de récepteur

LE COFFRET RANGER™ CONTIENT:

AVANT DE COMMENCERIl convient de charger les batteries de votreémetteur et de votre collier récepteur de luxeFieldPro™ Ranger™ avant de les utiliser. Pendantce chargement (première étape du guide dedémarrage rapide), veuillez lire l'intégralité dumanuel afin de vous familiariser avec votre systèmeFieldPro Ranger.

Le matériel Ranger:• Antenne• Témoin lumineux• Cordon• Attache de ceinture• Contacteurs longs• Clé pour contacteurs

Cont

enu

du c

offre

t RAN

GER

Modèle FP-SCOUT-E en page FR-5.

Page 69: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-3

Vers le support du récepteur

Guide de démarrage rapide RANGER™

Première étape Chargement des batteries

1. Branchez l’adaptateur secteur surune prise murale de 220 V.

2. Branchez l’adaptateur secteur sur lecâble en « Y ».

3. Branchez le câble en « Y » sur le supportdu récepteur.

4. Placez le récepteur sur son support,comme illustré à la figure 4. Le témoinlumineux du récepteur est rouge pendant lechargement et vert lorsque la batterie estcomplètement chargée.

5. Au niveau de l’émetteur, dégagez la protectionde la prise de chargement. Branchez l’autreextrémité du câble en « Y » sur la prise dechargement de l’émetteur. Chargez l’émetteurpendant au moins 2 heures.

Pour garantir une portée maximale, conservez sonantenne à distance de tout aimant (le support dechargement contient un aimant).

Câble en « Y »

Adaptateur secteur

Vers prise de chargement du Ranger

Vue arrière de l’émetteur Ranger

11

22

33

44

55

De l’adaptateur secteurau câble en « Y »

Volet de protection de laprise de chargement

Guide de démarrage rapide RANGER

Témoin lumineux

Page 70: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-4

Serrez le collier autour du cou du chien pour obtenir un réglagecorrect. Il doit être au contact de la peau, tout en permettant depasser un doigt le long du cou du chien. Le réglage est importantcar un collier pas assez serré peut entraîner un fonctionnementirrégulier.

Troisième étape Mise en place du collier sur votre chien

33 ccmm

2233 Appuyer

Quatrième étape Commencement du dressage

Regardez le DVD d'entraînement inclus et lisez les renseignements dans la sectiond'Entraînement sur la page FR-17. Votre chien s'adaptera tres vite a ce nouveausysteme de dressage. Le dressage doit etre effectue regulierement et durantplusieurs semaines. Les avantages de l'utilisation d'un tel outil de dressage valentbien le temps investi.

Guide de démarrage rapide RANGER™

Deuxième étape Mise sous et hors tension du récepteur

11

La commande de marche / arrêt fonctionne uniquementlorsque l’émetteur et le récepteur sont proches l’un del’autre. Elle ne fonctionne pas à distance.Elle ne fonctionne que lorsque l’antenne de l’émetteurest installée.N'allumez ou n’éteignez jamais le dispositif lorsque lecollier est placé sur votre chien.

1.Placez l’extrémité filetée de l’antennedans l’émetteur et tournez afin de laserrer à la main.

2.Maintenez le récepteur à troiscentimètres de l’émetteur ((ssaannss ttoouucchheerrsseess ccoonnttaacctteeuurrss ppoouurr nnee ppaass ffaaiirreeéécchhoouueerr llee tteesstt dd''aauuttooddiiaaggnnoossttiicc)).

3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) etmaintenez-le enfoncé. Le témoinlumineux du récepteur s’allume etindique le niveau de charge de labatterie (vert, orange ou rouge).Relâchez le bouton du son (Tone).

4.Pour éteindre le récepteur, maintenez-le à 3 cm de l’émetteur, et maintenez lebouton du son (Tone) appuyé. Lerécepteur émet alors une tonalité demise hors tension, et le témoinlumineux vire au rouge, puis s’éteint.Relâchez le bouton du son (Tone).

RREEMMAARRQQUUEE pour ll''uuttiilliissaattiioonn ddee ddeeuuxxccoolllliieerrss :: placez l’émetteur sur le chien n°2 et répétez les points deux et trois avecle deuxième collier.

Guid

e de

dém

arra

ge ra

pide

RAN

GER™

Page 71: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-5

INNOTEK® FieldPro™

SCOUT™ Collier de dressage longue portee

Modèle FP-SCOUT-E

Collier récepteur

ÉmetteurScout

Système de recharge Scout

Support de récepteur

LE COFFRET SCOUT™ CONTIENT:

Adaptateur secteur

AVANT DE COMMENCERIl convient de charger les batteries de votre collierrécepteur FieldPro Scout™ afin de pouvoir utiliserce système de dressage. Pendant ce chargement(première étape du guide de démarrage rapide),veuillez lire l'intégralité du manuel afin de vousfamiliariser avec votre système FieldPro Scout.

Contenu du coffret SCOUT™

Modèle FP-RANGER-Een page FR-2.

Le matériel Scout:• Antenne• Témoin lumineux• Cordon• Attache de ceinture• Contacteurs longs

• Clé pour contacteurs

• 3 piles AAA

Page 72: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-6

Guide de démarrage rapide SCOUT™

Première étape Installation des piles de l’émetteur et recharge du récepteur

1. Branchez l’adaptateur secteursur une prise murale de 220 V.

2. Branchez l’adaptateur secteursur le support du récepteur.

3. Placez le récepteur sur sonsupport, comme illustré à lafigure 3. Le témoin lumineux durécepteur est rouge pendant lechargement et vert lorsque labatterie est complètementchargée.

4. Installez les piles de l’émetteur :• Retirez le volet des piles à l’arrière

de l’émetteur.• Insérez les trois piles alcaline

AAA (dans le sens indiqué dansleur compartiment).

• Remettez le volet en place.• Lorsque les piles sont en place,

l’émetteur Scout est en mode deconservation des piles (veille) ; ilsuffit d’appuyer sur un boutonpour l’activer.

22

44

Faites attention à la polarité despiles lors de leur installation.

Vers

le s

uppo

rt du

réce

pteu

r

11

Guid

e de

dém

arra

ge ra

pide

SCO

UT™

Pour garantir une portéemaximale, conservez sonantenne à distance de toutaimant (le support dechargement contient un aimant).

++ —— ++

—— ++ ——

Adaptateur secteur

33Témoin lumineux

Page 73: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-7

Deuxième étape Mise sous et hors tension du récepteur

33 ccmm

22

Guide de démarrage rapide SCOUT™

11

Serrez le collier autour du cou du chien pour obtenir unréglage correct. Il doit être au contact, tout en permettant depasser un doigt le long du cou du chien. Le réglage estimportant car un collier pas assez serré peut entraîner unfonctionnement irrégulier.

Troisième étape Mise en place du collier sur votre chien

Quatrième étape Commencement du dressage

Regardez le DVD d'entraînement inclus et lisez les renseignements dans lasection d'Entraînement sur la page FR-17. Votre chien s'adaptera tres vite a cenouveau systeme de dressage. Le dressage doit etre effectue regulierement etdurant plusieurs semaines. Les avantages de l'utilisation d'un tel outil dedressage valent bien le temps investi.

Guide de démarrage rapide SCOUT

La commande de marche / arrêt fonctionne uniquementlorsque l’émetteur et le récepteur sont proches l’un del’autre. Elle ne fonctionne pas à distance.Elle ne fonctionne que lorsque l’antenne de l’émetteurest installée.N'allumez ou n’éteignez jamais le dispositif lorsque lecollier est placé sur votre chien.

33 Appuyer

1.Placez l’extrémité filetée de l’antennedans l’émetteur et tournez afin de laserrer à la main.

2.Maintenez le récepteur à troiscentimètres de l’émetteur ((ssaannss ttoouucchheerrsseess ccoonnttaacctteeuurrss ppoouurr nnee ppaass ffaaiirreeéécchhoouueerr llee tteesstt dd''aauuttooddiiaaggnnoossttiicc)).

3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) etmaintenez-le enfoncé. Le témoinlumineux du récepteur s’allume etindique le niveau de charge de labatterie (vert, orange ou rouge).Relâchez le bouton du son (Tone).

4.Pour éteindre le récepteur, maintenez-le à 3 cm de l’émetteur, et maintenez lebouton du son (Tone) appuyé. Lerécepteur émet alors une tonalité demise hors tension, et le témoinlumineux vire au rouge, puis s’éteint.Relâchez le bouton du son (Tone).

RREEMMAARRQQUUEE pour ll''uuttiilliissaattiioonn ddee ddeeuuxxccoolllliieerrss :: placez l’émetteur sur le chien n°2 et répétez les points deux et trois avecle deuxième collier.

Page 74: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

L’ÉMETTEURL’émetteur indique au récepteur ducollier électronique de produire un sonou une stimulation sans danger maisefficaces. Sa texture antiderapantefacilite sa prise en main et permet uneutilisation confortable pour de longuesséances de dressage ou sur le terrain.

Boutons de l’émetteur

MMaarrcchhee--AArrrrêêtt // SSoonn ((TToonnee)) – (en haut àdroite) – Lorsque ce bouton est utilisé, lerécepteur émet unson.Aucune stimulationn’est administrée.Ce bouton permet également d’allumeret d’éteindre le récepteur.

SSttiimmuullaattiioonn (rouge au centre) – Envoieun signal de stimulation au collier selonl’intensité indiquée dans la fenêtred’affichage. Ce bouton comporteune bosse pour être facilementlocalisé au toucher, même avec desgants ! Reportez-vous à la rubrique «Réglage du niveau de stimulation » enpage FR-10.

AAuuggmmeennttaattiioonn eett rréédduuccttiioonn dduu nniivveeaauu –ermet de régler l’intensité de lastimulation selon une plage allant de 1(niveau faible) à 15 (niveau élevé).EExxcclluussiivviittéé IINNNNOOTTEEKK:: il suffit d’appuyersur le bouton de réduction oud’augmentation du niveau pendant unedemie seconde afin d’accéder à lafonction Rapid Ramp™ d’INNOTEK quifait défiler rapidement l'affichage desniveaux de stimulation.

SSéélleeccttiioonn dduu cchhiieenn – (en bas aucentre) – Permet d'alterner entreles colliers Chien 1 et Chien 2 lors dudressage de deux chiens. Il est possiblede se procurer un deuxième collier afinde dresser deux chiens simultanément.

AAuuttrree SSttiimmuullaattiioonn ((AAlltt SSttiimm))– (rouge en haut à gauche) –Lors de l’activation de ce bouton, le

symbole s’affiche.

Sur le Ranger : vous pouvezprogrammer ce bouton en fonction d’unniveau de stimulation particulier. Référez-vous à « Autre stimulation » en page FR-11.Sur le Scout : ce bouton est toujoursréglé sur le niveau 10 pour être employéen cas de forte distraction ou desituations dangereuses.

SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::

CC//MM – (en bas à gauche) – Permetd’alterner la stimulation entreCCoonnttiinnuu (le récepteur transmetune stimulation pendant toute

la durée de l’activation du bouton,jusqu’à 10 secondes) ou MMoommeennttaannéé(une stimulation courte par activation dubouton, aussi appelée stimulation brèveou éclair).

PPrrooggrraammmmee – (en bas à droite) –Maintenez ce bouton enfoncéjusqu’à l’apparition dusymbole de programme au

niveau de l’affichage, puis relâchez-le.Ceci permet de placer l’émetteur enmode de programmation.

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-8

Ranger Scout

Dans tout le présent manuel, les élémentsencadrés s'appliquent UUNNIIQQUUEEMMEENNTT aauu RRAANNGGEERR.

Page 75: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-9

Affichage de l'émetteurL’affichage reste allumé pendant 30minutes après l’activation d’un bouton.Après 30 minutes sans aucuneactivation de bouton, il s’éteint etl’émetteur passe en mode deconservation des piles (veille). Il suffitd’appuyer sur n’importe quel boutonpour le rallumer. Les divers symboles quipeuvent s'afficher sont expliqués ci-dessous.

AAffffiicchhaaggee nnuumméérriiqquuee – Indique leniveau de stimulation choisi. Il se

règle au moyen des flèches vers le hautet vers le bas. Reportez-vous à larubrique « Réglage du niveau destimulation » en page FR-10.

Ces chiffres permettent égalementd’afficher les codes d’identification deschiens 1 et 2. Un petit 1 à gaucheindique les codes 150 à 199. Un petit 2à gauche indique les codes de 200 à250.

CChhiieenn 11 // CChhiieenn 22 – Pouralterner entre deux colliers

récepteurs, utilisez le bouton desélection du chien. Le symbole affichécorrespond à celui du collier actif.Référez-vous à la rubrique « Système àdeux chiens » en page FR-15.

SSoonn ((TToonnee)) – Ce symboleapparaît lorsque le son fait partiedu type de stimulation

sélectionné. Référez-vous à la rubrique « Programmation du type de stimulation » en page FR-10.

PPrroogg – Ce symbole s'affichelorsque l’émetteur est en mode

de programmation. Référez-vous à larubrique « Programmation de l’émetteur »en page FR-10.

IInnddiiccaatteeuurr ddee bbaatttteerriiee – Cetindicateur permet deconnaître en permanence le

niveau de charge de la batterie. Référez-vous à la rubrique « Indicateur de labatterie » en page FR-12 pour plus dedétails.

SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::RRééttrroo--ééccllaaiirraaggee – L’émetteur Rangercomporte un affichage rétro-éclairé. Ilreste allumé pendant 5 secondes aprèsl’activation d’un bouton.

CCoonnttiinnuu oouu MMoommeennttaannéé– Une ligne (——) indique unestimulation en mode Continu, tandisqu’un point (•) indique le modeMomentané. Référez-vous à la rubrique« C/M » en page FR-8.

Marche-Arrêt /Son

Sélection du chien

AutreStimulation

Réduction duniveau Augmentation

du niveau

Stimulation

Marche-Arrêt/Son

Sélection du chien

Continu/Momentané

AutreStimulation

Programme

Réduction duniveau

Augmentationdu niveau

Stimulation

RANGER pavé numérique ci-dessusSCOUT pavé numérique ci-dessous

Page 76: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-10

Programmation de l’émetteurAppuyez sur le bouton Progjusqu’à l’apparition dusymbole correspondant, puisrelâchez-le. Ceci permet de placerl’émetteur en mode de programmation.Après avoir sélectionné tous lesparamètres programmables souhaités,appuyez à nouveau sur ce bouton etrelâchez-le pour enregistrer les réglageset quitter le mode de programmation.

Mise sous tension de l'émetteurPour mettre l’émetteur sous tension,appuyez sur n’importe quel bouton. Cecipermet d'activer l'affichage.

Réinitialisation de tous les réglagesprogrammablesAppuyez simultanément sur les boutonshaut et bas de niveau de stimulationpour rétablir tous les paramètres pardéfaut des réglages programmables.

Réglages par défaut de l’émetteurType de stimulation chiens 1 et 2 :ssttiimmuullaattiioonn uunniiqquueemmeenntt (continue)

Niveau de stimulation principal chiens 1et 2 : 55

Autre niveau de stimulation chiens 1 et 2: 1100

Vous pouvez programmer les options ci-dessus sur votre émetteur, à l’exceptionde l’autre niveau de stimulation sur leScout.

Réglage du niveau de stimulationProcédez comme indiqué ici pourmodifier le niveau de stimulation associéau bouton Stimulation.Appuyez sur le bouton haut ou bas deniveau de stimulation jusqu’à l’affichage

du réglage souhaité. Lors de l’activationdu bouton Stimulation, le récepteuradministrera une stimulation en fonctionde ce réglage.

SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::

Programmation du type destimulation (option de son)Sur les émetteurs Ranger, il est possibled’administrer une stimulation avec ousans son. Le paramètre par défaut del’émetteur est Stimulation sans son.

Procédez comme indiqué ci-dessouspour sélectionner l’option avec son.

1.Choisissez le chien voulu aumoyen du bouton de sélectiondu chien.

2.Appuyez de façon continuesur le bouton Prog jusqu’àl’apparition du symbole deprogrammation au niveau del’affichage. Relâchez ce bouton.

3.Appuyez sur le bouton du son (Tone) etrelâchez-le. Si vouscontinuez d’appuyer sur cebouton, l'affichage défilepour proposer les options suivantes :• Stim sans son (pas de symbole de son)

• Stim avec son (symbole de son permanent)

• Double récompense (expliqué à la pagesuivante ; symbole de son clignotant)

Lorsque l’émetteur est sur Stimulationsans son, il n’affiche que le niveau destimulation. Lorsqu’il se trouve surStimulation avec son, il affiche leniveau de stimulation et unsymbole de son permanent. Lorsqu'il estsur Double récompense, il affiche unsymbole de son clignotant.

44..Appuyez sur le bouton Prog etrelâchez-le pour enregistrer le réglageet quitter la programmation.

Pour toute information complémentaireau sujet de l’utilisation du son, référez-vous à la rubrique « Option de son dedressage » en page FR-16.

Page 77: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-11

Double récompenseDouble récompense fait référence à unestimulation suivie d’un délai d’une demieseconde puis d’un son de récompensed’une demie seconde

ÉÉmmeetttteeuurr RRaannggeerr:

Suivez les instructions de la rubrique « Programmation du type de stimulation » de la colonne précédenteafin de régler votre émetteur Rangerpour la double récompense.

ÉÉmmeetttteeuurr SSccoouutt:

1. Choisissez le chien vouluau moyen du bouton desélection du chien.

2. Appuyez simultanément sur la flèchevers le haut et sur le bouton de son(Tone) jusqu’à l’apparition dusymbole de programmation auniveau de l’affichage.

3. Appuyez sur le bouton de son(Tone) pour alterner entre Stimulationsans son et Double récompense.(L’affichage du symbole de sonclignotant indique la Doublerécompense, tandis quel’absence de symbole de sonindique Stimulation sans son.)L’activation répétée du bouton deson (Tone) permet d’alterner entreces deux options.

4. Appuyez sur la flèche vers le baspour enregistrer le réglage et quitterla programmation.

Autre stimulationCertains dresseurs préfèrent l’accèsdirect à une forte stimulation dans descas où le chien pourrait ne pas répondreà des niveaux plus bas, comme dans unenvironnement avec beaucoup dedistractions. Votre émetteur comporte unbouton d'autre stimulation prérégléerouge qui peut administrer unestimulation différente (supérieure). Lesboutons d’autre stimulation du Ranger etdu Scout sont réglés en usine sur leniveau 10.

SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::

Il est uniquement possible deprogrammer un autre niveau destimulation pour ce bouton sur lesémetteurs Ranger.

PPrrooggrraammmmaattiioonn dduu bboouuttoonn dd’’aauuttrreessttiimmuullaattiioonnProcédez comme indiqué ci-dessouspour modifier le niveau de stimulation dubouton d’autre stimulation du Ranger.

1. Appuyez de façon continue sur lebouton Prog jusqu’à l’apparition dusymbole correspondant au niveaude l’affichage.

2. Appuyez sur le bouton d’autrestimulation.

3. Appuyez sur le bouton haut ou basde niveau de stimulation jusqu’àl’affichage du réglage souhaité.

4. Une fois terminé, appuyez sur lebouton Prog et relâchez-le.

Page 78: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-12

SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::

Fixation à la ceinture de l’émetteurRanger1. Appuyez sur dispositif de retenue de

la fixation à la ceinture.

2. Faites glisser la fixation à la ceinturesur le tenon à l’arrière du Ranger.

3. Relâchez le dispositif de retenue etla fixation à la ceinture restera enplace à l’arrière de l’émetteur. Cedernier pourra pivoter.

Si vous ne souhaitez pas utiliser lafixation à la ceinture, vous pouvez utiliserun tournevis cruciforme afin de retirer letenon à l’arrière de l’émetteur.

Indicateur de batterie

Lorsque le symbole de batterie faibles’affiche (1/6 de la capacité), vous devezrecharger l’émetteur Ranger dès quepossible ou remplacer les piles duScout. Lorsque seul le profil de labatterie apparaît, celle-ci est incapablede permettre des transmissions àdestination du récepteur. L’émetteur doitêtre rechargé (ou les piles du Scoutchangées) afin de rétablir lefonctionnement.

Précautions liées à la batterieNe rechargez pas la

batterie toutes les nuits. Pouroptimiser sa durée de vie, utiliserl'émetteur jusqu'à l'apparition dusymbole de batterie faible (1/6 dela capacité) et utilisez le collier récepteurjusqu’à ce que son voyant rougeclignote.

• Ne démontez pas les batteries.• Ne mettez pas les batteries en court-

circuit.• Ne les exposez pas à de fortes

températures : 60 °C/140 °F• Ne jetez pas les batteries au feu.• Gardez-les hors de portée des enfants.

Les piles et batteries doivent êtrecorrectement recyclées ou mises aurebut. Elles ne doivent JJAAMMAAIISS êtrejetées avec les ordures ménagères.

Appuyez ici

fermeture de clip de ceinture

Vue arrière de l’émetteur Ranger

La batterie est aux deux tiers de sa pleinecapacité.L’émetteur est pleinement opérationnel.

La batterie est au tiers de sa capacité.L’émetteur est toujours pleinementopérationnel.

La batterie est au sixième de sa capacité.L’émetteur fera fonctionner le récepteurmais sa batterie doit être rechargée ouremplacée dès que possible.

La batterie est presque déchargée.L’émetteur est incapable de fairefonctionner le récepteur.

Page 79: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-13

Fonctionnement par temps froidPar temps froid (-12 °C/10 °F ou moins),l’affichage à cristaux liquides de votreémetteur peut être sombre ou lent.Attendez qu’il soit clair avant desélectionner toute fonction de dressage.

Les basses températures peuvententraîner l’apparition précoce d’un signalde batterie faible ; il convient donc deconserver l’émetteur près du corps partemps froid. Vous pouvez à cette finutiliser son cordon.

UUttiilliissaattiioonn dduu ccoorrddoonn:: Fixez le cordoninclus à l’émetteur. Passez le cordonpar-dessus votre tête et votre épaule (ci-dessus à gauche) ou devant vous (ci-dessus à droite) afin de conserver votreémetteur près de vous. La chaleur ducorps améliorera le fonctionnement partemps froid.

Plage de fonctionnementVotre émetteur communique avec lecollier par le biais d’un signal radio. Laplage de fonctionnement du systèmeindiquée sur l’emballage est basée sur laligne droite sans obstruction.Pour garantir une plage maximale,dégagez vos doigts de l’antennependant l’utilisation et conservez toujourscelle-ci loin de tout aimant. Commeindiqué à droite, maintenez l’émetteurdroit, au niveau des épaules ou plus, etdirigé à l'opposé de votre corps.

SSUURR LLEE RRAANNGGEERR UUNNIIQQUUEEMMEENNTT::Réglage du code d'identificationsélectionnable par l'utilisateur (codeID)Les codes ID représentent un « canal »sur lequel l’émetteur communique avecle collier récepteur. Le système dedressage télécommandé FieldPro utilise250 codes ID différents, dont l’un estsélectionné de façon aléatoire lors de lamise sous tension du système (ou duchangement des piles sur le systèmeScout). Il se peut que vous souhaitiezdisposer de plus d’un émetteur pourcommuniquer avec un collier donné. Ilconvient alors de régler chaque émetteursur le même code ID (par collier enprésence de deux chiens). Les codes ID150 à 250 peuvent être sélectionnés parl'utilisateur.1.Appuyez sur le bouton de sélection du

chien pour choisir le collier récepteursouhaité.

2.Appuyez sur le bouton PROG del’émetteur jusqu’à l’affichage dusymbole PROG.

3.Appuyez sur la flèche vers le bas.L’affichage indique un petit « 1 » et 50.

4.Utilisez les flèches vers le haut et versle bas pour modifier le code ID (entre150 et 250) Nous recommandons queles codes de carte d'identité diffèrentpar 10 ou plus (pas être des nombresconsécutifs) pour deux systèmes dechien.

5.Enregistrez le nouveau code ID enappuyant sur le bouton PROG.L'émetteur quitte alors le mode deprogrammation.

Page 80: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-14

LE RÉCEPTEURCe dispositif électronique léger etconfortable est intégré à un collierattrayant et très confortable pour votrechien. Il produit une stimulation sansdanger mais efficace et peut émettreune tonalité de dressage. Il est étancheet peut être porté par votre chien mêmeen nageant.

MMIISSEE EENN GGAARRDDEE:: Votre émetteuret votre collier récepteur FieldPro

sont étanchéifiés en usine. Si vousdémontez le boîtier pour une raisonquelconque, INNOTEK ne sera plus enmesure d’assurer l’étanchéité dudispositif.

Le récepteur est rechargeable ; sontémoin lumineux est rouge pendant lechargement et vert une fois lechargement terminé.Ce témoin lumineux permet de connaîtrel’état. Référez-vous au tableau Témoinsd’état du récepteur dans la colonnesuivante.

Mise sous tensionPour allumer ou éteindre le récepteur,vous devez le maintenir à 3 cm aumaximum de l’antenne de l’émetteur,comme indiqué dans le guide dedémarrage rapide. Veillez à ne pastoucher les contacteurs métalliques quivont contre la peau de votre chien.

Appuyez sur le bouton de marche-arrêtet du son (Tone). Le témoin lumineux du

récepteur s’allume et indiquele niveau de charge de la

batterie (vert, orange ou rouge).

La commande de marche / arrêtfonctionne uniquement lorsque

Témoins d’état du récepteurTémoin

lumineuxAlarmes État

Vert pulséDurée del’activation dubouton de son

Ton uniquement – Aucunestimulation

Rouge pulsé

Durée del’activation dubouton destimulation

Stimulation administrée

Vert continu Aucun son

Avertissement destimulation excessive : lerécepteur est verrouillépendant dix secondes.

Vert clignotant Aucun son

La charge de la batteriedu récepteur estsupérieure ou égale à 60 %

Orangeclignotant

Aucun sonLa charge de la batteriedu récepteur est entre 60et 20 %

Rouge clignotant Aucun son

La charge de la batteriedu récepteur est inférieureà 20 %. Elle doit êtrerechargée immédiatement

Après avoir retiré le récepteur de son support de chargement...

Vert, orange ourouge continus

Aucun sonTémoin de la batterie(voir ci-dessus)

Rouge continuSon de vingtsecondes

Échec du testd’autodiagnostic, lerécepteur n'est pasopérationnel

Lorsque le récepteur est sur son support de chargement...

Rouge continu Aucun sonBatterie en cours dechargement

Vert continu Aucun sonChargement de la batterieterminé

Pas de voyantallumé

Aucun sonÉchec du chargement dela batterie

Témoin lumineux durécepteur (dans le boîtier)

Page 81: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-15

l’émetteur et le récepteur sont prochesl’un de l’autre. Elle ne fonctionne pas àdistance. N'allumez ou n’éteignez jamaisle système lorsque le collier est placésur votre chien.

Arrêt automatiqueLorsque le récepteur est allumé et nereçoit pas de signal de l’émetteurpendant six heures, il s’éteintautomatiquement. Cette fonctionINNOTEK permet d’économiser labatterie plutôt que de la laisser sedécharger inutilement. Suivez lesinstructions de mise sous tension (basde la colonne précédente) pour rallumervotre récepteur.

Test d’autodiagnostic ReadyTest™

Lorsque vous retirez le récepteur dusupport de chargement, il passeautomatiquement en mode ReadyTest™

(test d’autodiagnostic) pendant cinqsecondes. Ces tests internes vérifient leniveau de charge de la batterie (le témoinlumineux du récepteur indique ce niveau decharge) et s'assurent que tous les circuitsfonctionnent. Ne touchez pas lescontacteurs métalliques pendant ce test.Tout contact avec ces derniers après leretrait du récepteur de son support pourraitentraîner un échec du ReadyTest. Cetautodiagnostic vous assure que lerécepteur fonctionne correctement et qu’ilest prêt à l'emploi. Après avoir réussi leReadyTest, l’émetteur s'éteint. S’il échoue àce test, un son de 20 secondes est émis,le témoin lumineux s’allume en continupendant 20 secondes, puis le systèmes'éteint. Un récepteur qui échoue auReadyTest ne répondra pas auxcommandes de l’émetteur. Pour tester ànouveau le récepteur, replacez-le sur son

support de chargement pendant cinqsecondes, puis retirez-le. NNee ttoouucchheezz ppaasslleess ccoonnttaacctteeuurrss mmééttaalllliiqquueess. Si le problèmepersiste, appelez votre centre de serviceaprès-vente agréé INNOTEK.

Réglage du collier et du récepteurLe collier doit être au contact de la peausur le haut du cou de votre chien avecle récepteur placé en bas.

Vérifiez si le logoINNOTEK est dirigévers le haut. Vousdevez pouvoir passerun doigt entre lecollier et le cou devotre chien. Lescontacts doiventtoucher la peau du

chien pour fonctionner correctement. Ilpeut s’avérer nécessaire de désépaissirles poils. NNee rraasseezz ppaass llee ccoouu dduu cchhiieenn..

Vérifiez de temps en temps si lescontacteurs sont serrés afin de vousassurer de ne pas les perdre. Lescomposants perdus ne sont pascouverts par la garantie.

Coupez l’excédent de sangle. Vousdevez laisser un dépassement d’environ6 cm. RReemmaarrqquuee : si votre chien estjeune et doit encore grandir, prévoyezune longueur excédentaire pour lesfuturs réglages. Des colliers de rechangesont disponibles. Appelez un centre deservice après-vente agréé INNOTEK.

RReemmaarrqquuee : deux chiens n'ont jamais lemême poil. Il se peut que vous ayezbesoin de contacteurs plus longs si celuide votre chien est très épais. Assurez-vous que votre chien peut sentir lastimulation avant le début du dressage.

Page 82: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-16

Systèmes à deux chiensSi vous souhaitez ajouter un autre collierrécepteur au système de dressage, descolliers supplémentaires sont disponibleslà où vous avez acheté votre premiercollier. Vous pouvez sinon contacter uncentre de service après-vente agrééINNOTEK.

Prenez le premier collier, réglezl’émetteur sur Chien 1 et allumez-le avecle bouton de son (Tone). Reposez lepremier collier. Prenez le deuxièmecollier, placez l’émetteur sur Chien 2 etallumez ce deuxième collier. L’émetteurenverra un signal au symbole du chienaffiché. Pour alterner entre les colliers,appuyez sur le bouton de sélection duchien jusqu’à l’affichage du symbolecorrespondant au chien souhaité.

Test de l’émetteurAfin de vous assurer que le récepteurreçoit les signaux de l’émetteur, il peuts'avérer nécessaire de le retesteroccasionnellement.

Test:

1. Maintenez la lampe de test incluseen travers des contacteurs durécepteur. (Référez-vous àl’illustration en bas de cette colonne.Les trous de la lampe de test seplacent sur les embouts de contact.Assurez-vous que le fil à l’intérieurdes trous touche l’embout.)

2. Appuyez sur le bouton destimulation au niveau de latélécommande.

3. Le témoin lumineux s’allume.L’intensité de la lumière dépend duniveau de stimulation. La luminositéest faible pour les niveaux bas etplus forte pour les niveaux élevés.

Les contacts du récepteur touchentles fils à l'intérieur des trous.

Lumière

SYMBOLE CHIEN 1 SYMBOLE CHIEN 2

Page 83: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-17

DRESSAGECommencez toujours par le niveau destimulation le plus faible, puis augmentezsi cela s’avère nécessaire. Vous aurezatteint le niveau correct lorsque votrechien répondra en secouant la tête, lecou ou les épaules, ou en dressant lesoreilles. Si le chien gémit, vous devezrepasser à un niveau plus faible.

Lorsque le Ranger est en mode CCoonnttiinnuu,la durée de la stimulation correspond àla durée de l’activation du bouton destimulation. Pour une stimulation courte,appuyez sur le bouton et relâchez-le.Pour une longue stimulation, maintenezle bouton appuyé. La stimulationmaximale dure dix secondes avant ledéclenchement de la fonction deblocage de sécurité ((ccff.. ccii--ddeessssoouuss,,PPrrootteeccttiioonn ccoonnttrree lleess ssttiimmuullaattiioonnsseexxcceessssiivveess)).

Lorsque le Ranger est en modeMMoommeennttaannéé, chaque activation debouton de stimulation (stimulation ouautre stimulation) produit une stimulationau niveau du collier récepteur. Pourpouvoir administrer une autre stimulationmomentanée (brève ou éclair), relâchez-le bouton.

Protection contre les stimulationsexcessivesL’émetteur peut transmettre en continu(son ou stimulation) pendant unmaximum de 10 secondes. Si vousessayez de poursuivre la transmissionau-delà de ces dix secondes, l'appareilpasse en mode de blocage pendantune période de dix secondes lors delaquelle aucune transmission n’estautorisée.

Option de son de dressageLe bouton de son (Tone) permetd'obtenir l'émission d'un son au niveaudu collier. Il n'administre aucunestimulation. Le son retentit tant que vousmaintenez le bouton enfoncé, pendantun maximum de dix secondes. Les sonspeuvent permettre de renforcer laréponse d’un chien au dressage. Ilspeuvent servir d’avertissement avant unestimulation, ou bien sinon derécompense s’ils sont associés à desfélicitations, à du jeu ou à des friandisespour l’obtention d’un comportementsouhaité.

L’utilisation du son est facultative. Ellevarie selon les méthodes de dressageles plus employées. Certains dresseurschoisissent d’utiliser l’option de soncomme avertissement avant unestimulation, d’autres préfèrent l’employercomme récompense et d’autres encorene l’utilisent pas du tout. Il est cependantimpératif pour un dressage réussid’employer l’option de son de manièrerégulière. Libre à vous de cchhooiissiirr.uneméthode l’associant à une récompenseou à un avertissement pour votre chien.

Mais n’oubliez pas, ce son nepeut PAS être les deux à la fois.

Pour en savoir plus sur le dressage auson, consultez un dresseur caninqualifié.

Pour programmer l’émetteur du Rangerafin d’utiliser le son, reportez-vous à larubrique « Programmation du type destimulation (option de son) » de la pageFR-10.

Page 84: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-18

Conseils de dressage• Regardez le DVD inclus pour

apprendre les bases correctes dedressage de votre chien avec cesystème.

• Nous vous conseillons d’attendre quevotre chien soit âgé d’au moins sixmois avant de commencer ceprogramme de dressage.

• Félicitez toujours votre chien lorsqu'ilaffiche le comportement recherché.

• Apprenez-lui le sens de chaque ordreavant d'utiliser le collier commerenforcement.

• Les séances de dressage doivent êtrecourtes, d’environ dix minutes, etsuivie d’une période de repos ou dejeu d'une durée au moins égale.

• Les chiens apprennent grâce auxrépétitions. Vous pouvez obtenir debien meilleurs résultats si vousprovoquez un comportement nonsouhaité lorsque vous pouvezl’anticiper. Si le chien se tient mal etsaute par exemple en présence devisiteurs, demandez à quelqu’un derentrer et de sortir plusieurs fois enl’espace d’une demi-heure. Vous vousy attendrez et serez en mesured’indiquer à votre chien lecomportement souhaité.

• Terminez toujours une séance dedressage sur une note positive.Laissez le chien gagner. Il attendraainsi avec impatience la séancesuivante.

• Le dressage doit être un moment deplaisir pour vous et votre chien. Netravaillez jamais si vous êtes en colère.Si vous vous sentez à bout pendantune séance, arrêtez et reprenez-laplus tard. Votre chien apprendra mieux

si vous êtes tous les deux détendus.• L’objectif du dressage est de

conditionner votre chien à répondre àvos ordres verbaux dans toutes lessituations. Vous devez prévoir d’utiliserle collier pendant au moins quatremois. Lorsque vous commencez àutiliser un tel système, il convient detoujours utiliser le collier lorsque voussortez avec votre chien. Ceci assureune réponse toujours correcte à vosordres et vous permet de toujours

contrôler la situation.

Entretien des composants1. Utilisez un chiffon doux humide pour

nettoyer l’émetteur et le récepteur.

2. N’utilisez pas d’alcool ni de solutionsde nettoyage pour nettoyerl'émetteur et le récepteur.

3. Essuyez l’émetteur et le récepteuravec un chiffon sec non pelucheuxs’ils se mouillent.

4. Sur le Scout, retirez les piles en casde longue période de stockage.

IndicationsCet INNOTEK® l'entraîneur lointainl'émetteur radio de télécommande de27.145 MHz à court terme est conçu àl'utilisation dans les pays suivants : AT,BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR,HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT,SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.

Veuillez noter que l’utilisation peut êtrelimitée dans certains pays en raison desnormes nationales d’organisation desfréquences. Il incombe à l’utilisateur derespecter ces règles.

Page 85: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-19

RÉSOLUTION DES PROBLÈMESSi l'émetteur et le récepteur ne semblentpas fonctionner, essayez les solutionsci-dessous:

• Réglez le collier pour qu’il soit bienajusté.

• Testez le récepteur au moyen dutémoin lumineux (cf. instructions de lapage FR-16). En l’absence de témoinlumineux, remplacez la pile ou labatterie.

• Si l’affichage de l’émetteur est éteint,essayez tout d’abord d’appuyer sur unbouton. S'il ne s’allume pas, rechargezl’émetteur du Ranger ou remplacez lespiles du Scout.

• Allumez avec précaution lescomposants comme indiqué dans leguide de démarrage rapide (au débutde ce manuel).

• Vérifiez si les contacteurs du récepteursont serrés.

• Vérifiez si les contacteurs du récepteurtouchent la peau du chien.

• Le cas échéant, désépaississez lespoils du chien ou utilisez descontacteurs plus longs pour assurerun positionnement correct. Ne rasezjamais le cou du chien.

• Essayez un niveau de stimulation plusélevé.

Si un problème qui relèverait du serviceaprès-vente persiste, veuillez contacterun centre de service après-venteINNOTEK agréé. De nombreuxproblèmes peuvent être résolus autéléphone sans avoir à renvoyer lesystème en réparation.

CONSEILS IMPORTANTS1. Lisez le manuel de l’opérateur dans

son intégralité et suivez toutes lesinstructions. Pour toute question,veuillez contacter un centre deservice après-vente agréé INNOTEK.

2. Ce système est conçu pour êtreemployé uniquement sur deschiens. N’essayez jamais de l’utiliserdans des cas non indiqués dans cemanuel.

3. Gardez ce système hors de portéedes enfants.

4. N'effectuez jamais les procéduresde réglage lorsque le collierrécepteur est sur votre chien.

5. Tout collier porté troplongtemps peut provoquer

des lésions semblables à desescarres, c’est-à-dire des nécrosescutanées dues à la pression. Pourréduire ces risques, il convient deprocéder comme indiqué ci-dessous.

• Ne laissez jamais le collier sur votrechien pendant plus de douze heurespar jour.

• Examinez tous les jours le cou devotre chien afin de vérifier l’absencede croûtes ou d'irritations.

• Surveillez votre chien pendant les deuxpremiers jours d’utilisation.

• Vérifiez si le collier n’est pas trop serré; vous devez pouvoir passer un doigtentre le collier et le cou de votre chien.

• Une fois par semaine, lavez le cou devotre chien et les contacts du collieravec un linge imbibé d’eausavonneuse ; rincez abondamment.

• Si le problème persiste plus de 24heures, consultez votre vétérinaire.

Page 86: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-20

6. Il convient de retirer tout collier ettoute plaque métalliques lorsquevous utilisez ce collier de dressagepour ne pas risquer d’affecter sonfonctionnement.

7. N’essayez pas de démonter ni deréparer un composant quelconquede ce système, sans quoi la ggaarraannttiieesseerraaiitt nnuullllee eett nnoonn aavveennuuee

8. Comme chaque chien a uncaractère différent, il est impossiblede prévoir comment chacunrépondra à la première utilisation dece collier de dressagetélécommandé. Pour la sécurité devotre chien, il convient d’utiliser unelongue laisse au début afin de nepas risquer de perdre le contrôle dela situation.

9. Si vous avez des raisons de croireque votre chien pourrait représenterun danger pour autrui, se blesser oumal réagir au collier, ne comptez pasuniquement sur ce système pourl’éduquer. Si votre chien grogne,commence à montrer les dents outente de mordre lorsque vous utilisezle collier, arrêtez immédiatement.L’agressivité peut provenir d'originesdiverses. Si votre chien affiche cetype de comportement, nous vousconseillons vivement de consulter undresseur canin ou uncomportementaliste qualifiés etexpérimentés en problèmesd’agressivité.

10. Certains chiens ne peuvent êtredressés avec de tels colliers. Mêmedes chiens bien dressés peuventdésobéir à un ordre. Parconséquent, Innotek, Inc., ses

distributeurs et ses revendeurs nepeuvent garantir que ce systèmeempêchera à coup sûr le chien duclient de désobéir à ses ordres.

11. Pour garantir une plage defonctionnement maximale,conservez l'antenne de l'émetteur àl'écart de tous les aimants, et surtoutdu gros aimant situé dans le supportde chargement du récepteur.

CONFORMITÉ AUXRÉGLEMENTATIONS EUROPÉENNESET AMÉRICAINES (FCC) ENMATIÈRE DETÉLÉCOMMUNICATIONSCe système de dressage télécommandéINNOTEK® est conçu pour répondre auxexigences internationales de conformitéen matière de télécommunications. Ilcontient un récepteur et un émetteur. Cetappareil numérique de classe B estconforme à la norme canadienne ICES-003, chaque émetteur est conforme auxréglementations RSS-210 et chaquerécepteur aux RSS-310. Le terme « IC »qui précède le numéro de certificationradio signifie uniquement que le dispositifest conforme aux spécificationstechniques d’Industry Canada. AuxÉtats-Unis, chaque émetteur doit êtreconforme aux sections Part 95 et / ouPart 15 des règlementations de la FCC ;chaque récepteur doit être conforme à lamême section Part 15.

Ce dispositif est conforme à la sectionPart 15 des réglementations de la FCC.Son fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes : (1) il ne doitpas causer d’interférences nuisibles, et(2) il doit accepter toutes interférencesreçues, y compris celles susceptibles deprovoquer un fonctionnement nonsouhaité. Les changements etmodifications non approuvésexpressément par Innotek, Inc. peuventannuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser

Page 87: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual FFRR-21

cet équipement. Chaque dispositif doitfournir des indications sur les endroits oùce système est conforme dans lemonde. Notez que dans certains pays,l’utilisation de ce système de dressagetélécommandé INNOTEK peut êtrelimitée en raison des exigences relativesaux fréquences nationales ; il incombetoujours à l’acquéreur de respecter leslois locales et nationales dans le cadrede l’utilisation.

Innotek, Inc déclare que cet émetteurradio de télécommande de 27.145 MHzest dans l'acquiescement avec lesexigences essentielles et d'autresprovisions pertinentes de la Directive1999/05/CEE. La déclaration deconformité peut être consultée àl’adresse suivante:http://www.innotek.net/world.shtml

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANSInnotek, Inc. garantit à l’acheteur d’origineles produits de la marque INNOTEK®

contre les défauts de matériaux et lesvices de fabrication, dans le cadre d’uneutilisation normale, pendant une périodede deux ans à partir de la date d’achat audétail initiale. Cette garantie limitée exclutles dommages accidentels provenant demâchonnement ; les dommages causéspar la foudre lorsqu'un composantINNOTEK contre la foudre n’est pasutilisé (pour les systèmes de délimitationenterrés) ; la négligence, l’altération et lesutilisations abusives.

INNOTEK offre plusieurs optionsd’échange de produits pendant lapériode de garantie. Si des réparationss’avèrent nécessaires, appelez votrecentre de service après-vente agrééINNOTEK pour discuter de la modalité deservice après-vente qui correspond lemieux à vos besoins. Veuillez ne pas

retourner ce produit à votre revendeur.

Une fois la période de deux ans après ladate d'achat initial écoulée, nousremplacerons ou mettrons à niveau votreproduit à un taux fixé basé sur le prix dedétail actuel.

Innotek, Inc. décline toute responsabilitéen cas de dommages indirects ouaccessoires provenant de l'utilisation duproduit ou causés par tout défaut, toutedéfaillance ou tout dysfonctionnement duproduit, que la réclamation soit basée surla garantie, un contrat, une négligenceou autre.

BREVETS

Ce produit peut faire l’objet d’un ou deplusieurs des brevets suivants.

Numéros de brevets américains : 6 184790, 6 327 999, 6 459 378, 6 807 720et D417 835. Autres brevets eninstance.

ENREGISTREMENT DU PRODUITVous pouvez enregistrer votre produit surnotre site Web www.innotek.net.

RReemmaarrqquuee : les fonctions etspécifications peuvent être modifiéessans préavis.

INNOTEK décline toute responsabilité encas d’erreurs ou d’omissions nonintentionnelles dans ce manuel ou surson emballage. Pour vérifier si des misesà jour de ce manuel sont disponibles,consultez notre site Web à l’adressesuivante : www.innotek.net

Page 88: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualFFRR-22

REMARQUES

Page 89: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro™ INNOTEK®

Addestratori a distanzaManuale d’uso

FP-RANGER -EFP-SCOUT-E

IT Italian

Page 90: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-2

FieldPro™ INNOTEK®

RANGER™ Addestratori a distanzaModello FP-RANGER-E

Collare Ricevitore

TrasmettitoreRanger

Adattatore a c.a.

Cavo a “Y”

Dispositivo di carica del modello Ranger

Base ricevitore

IL KIT RANGER™ COMPRENDE:

PER INIZIAREPrima di poter usare il trasmettitore e ilricevitore Ranger™ FieldPro™ deluxe, ènecessario caricare le batterie. Mentre iltrasmettitore e il ricevitore Ranger sistanno caricando (Guida rapida, Fase 1),leggere l’intero manuale per prendereconoscenza del sistema Ranger FieldPro.

Il materiale del Ranger comprende:• Antenna• Spia test• Cordoncino• Fermaglio per cintura• Contatti lunghi• Chiave contatti

Il Ki

t RAN

GER

™Co

ntie

ne Il modello FP-SCOUT-E è a pagina IT-5.

Page 91: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-3

Alla base del ricevitore

Guida rapida RANGER™

Fase 1 Caricamento delle batterie

1. Collegare l’adattatore a c.a. ad unapresa a 220 V c.a.

2. Collegarlo al cavo ad “Y”.

3. Collegare il cavo ad “Y” alla base delricevitore.

4. Collocare il ricevitore sulla relativa base,come illustrato alla Figura 4. Mentre èsotto carica, la spia sul ricevitore è rossa e diventa verde quando ècompletamente carico.

5. Sul trasmettitore, spostare il coperchiodalla relativa porta di carica. Collegarel’altro capo del cavo ad “Y” alla porta dicarica del trasmettitore. Caricare iltrasmettitore per almeno due ore.

Per mantenere il massimo del raggio diportata, tenere l’antenna del trasmettitorelontano da tutti i magneti (ne è presenteuno nella base di caricamento).

Cavo a “Y”

Adattatore a c.a.

Alla porta del carica del Ranger

Vista posteriore del trasmettitore Ranger

11

22

33

44

55

Dall’adattatore a c.a. al cavo ad “Y”

Coperchio della porta di carica

Guida rapida RANGER™

Spia LED

Page 92: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-4

Sistemare il collare intorno al collo del cane in modo che siaindossato correttamente. Perché sia ben sistemato deve essereaderente, ma abbastanza largo da lasciar passare un dito tracinghia e collo. Questo passo e’ importante perché un collareallentato può influire sulla resa del dispositivo.

Fase 3 Mettere il collare al cane

33 ccmm

2233 Premere

Fase 4 Iniziare l’addestramento

Visionare l'addestramento nel DVD incluso e leggere le informazioni nella sezione diaddestramento alla pagina IT-17. Il vostro cane può mostrare la buona rispostainiziale all'addestramento; seguite la procedura di addestramento per parecchiesettimane. La convenienza che il vostro nuovo sistema a distanza di addestramentooffre è la ricompensa del tempo investito.

Guida rapida RANGER™

Fase 2 Accensione/spegnimento del ricevitore

11

Il comando ON/OFF funziona solo quandotrasmettitore e ricevitore sono molto vicini, non inlontananza. Il comando ON/OFF funziona solo adantenna del trasmettitore installata. Nonaccendere né spegnere mai l’unità mentre il caneindossa il collare del ricevitore.

1. Inserire la parte filettata dell’antennanel trasmettitore e avvitare stringendoa mano.

2. Tenere il ricevitore a distanza di 3 cmdal trasmettitore, senza toccare icontatti del ricevitore, per noncausare il fallimento del testautodiagnostico.

3. Tenere premuto il pulsante dellaTonalità (Tone). La spia del ricevitoresi accende e mostra il livello di caricadella batteria (verde, giallo o rossofissi). Lasciare il pulsante Tonalità(Tone).

4. Per spegnere il ricevitore, tenerericevitore e trasmettitore a distanza di3 cm l’uno dall’altro e tenere premutoil pulsante Tonalità (Tone). Il ricevitoreemette una sequenza di tonalità dichiusura e la spia diventa rosso fissoe poi si spegne. Lasciare il pulsanteTonalità (Tone).

NNOOTTAA per l’uso di due collari: impostareil Trasmettitore su Cane 2 e ripetere leFasi 2 e 3, utilizzando il secondo collare.

Guid

a ra

pida

RAN

GER™

Page 93: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-5

FieldPro™ INNOTEK®

SCOUT™ Addestratori a distanzaModello FP-SCOUT-E

Collare Ricevitore

TrasmettitoreScout

Dispositivo di carica del modello Scout

Base ricevitore

IL KIT SCOUT™ COMPRENDE:

Adattatore a c.a.

PER INIZIARE Prima di poter utilizzare il sistema diaddestramento è necessario caricare labatteria del collare del ricevitore FieldProScout™. Mentre il collare del ricevitoreScout si sta caricando (Guida rapida,Fase 1), leggere l’intero manuale perprendere conoscenza del sistemaFieldPro Scout.

Il Kit SCOUT

™Contiene

Modello FP-RANGER-Eè a pagina IT-2.

Il materiale del Scout comprende:• Antenna• Spia test• Cordoncino• Contatti lunghi• Chiave contatti• 3 batterie AAA

Page 94: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-6

Guida rapida SCOUT™

Fase 1 Installare le batterie del trasmettitore e caricare il ricevitore

1. Collegare l’adattatore a c.a. aduna presa a 220 V c.a.

2. Collegare l’adattatore a c.a. allabase del ricevitore.

3. Collocare il ricevitore sulla relativabase, come illustrato alla Figura3. Mentre è sotto carica, la spiasul ricevitore è rossa e diventaverde quando è completamentecarico.

4. Installare le batterie deltrasmettitore:

• Rimuovere il coperchio del vanobatterie dalla parte posteriore deltrasmettitore.

• Inserire 3 batterie alcaline(orientare nel senso illustrato nelvano batterie).

• Ricollocare il coperchio del vanobatterie.

• Quando le batterie sono sistemate, il trasmettitore Scout è nella modalità dirisparmio delle batterie; per attivarlo, premere un qualsiasi pulsante.

22

44

Installando le batterie fare attenzione a rispettare la polarità.

Alla

bas

e de

rice

vito

re

11

Guid

a ra

pida

SCO

UT™

Per mantenere il massimo delraggio di portata, tenere l’antennadel trasmettitore lontano da tutti imagneti (ne è presente uno nellabase di caricamento).

++ —— ++

—— ++ ——

33Spia LED

Page 95: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-7

Fase 2 Accensione/spegnimento del ricevitore

Sistemare il collare intorno al collo del cane in modo che siaindossato correttamente. Perché sia ben sistemato deveessere aderente, ma abbastanza largo da lasciar passare undito tra cinghia e collo. Questo passo e’ importante perché uncollare allentato può influire sulla resa del dispositivo.

Fase 3 Mettere il collare al cane

33 ccmm

22

Fase 4 Iniziare l’addestramento

Guida rapida SCOUT™

11

Guida rapida SCOUT™

33 Premere

Il comando ON/OFF funziona solo quandotrasmettitore e ricevitore sono molto vicini, non inlontananza. Il comando ON/OFF funziona solo adantenna del trasmettitore installata. Nonaccendere né spegnere mai l’unità mentre il caneindossa il collare del ricevitore.

1. Inserire la parte filettata dell’antennanel trasmettitore e avvitare stringendoa mano.

2. Tenere il ricevitore a distanza di 3 cmdal trasmettitore, senza toccare icontatti del ricevitore, per noncausare il fallimento del testautodiagnostico.

3. Tenere premuto il pulsante dellaTonalità (Tone). La spia del ricevitoresi accende e mostra il livello di caricadella batteria (verde, giallo o rossofissi). Lasciare il pulsante Tonalità(Tone).

4. Per spegnere il ricevitore, tenerericevitore e trasmettitore a distanza di3 cm l’uno dall’altro e tenere premutoil pulsante Tonalità (Tone). Il ricevitoreemette una sequenza di tonalità dichiusura e la spia diventa rosso fissoe poi si spegne. Lasciare il pulsanteTonalità (Tone).

NNOOTTAA per l’uso di due collari: impostareil Trasmettitore su Cane 2 e ripetere leFasi 2 e 3, utilizzando il secondo collare.

Visionare l'addestramento nel DVD incluso e leggere le informazioni nella sezionedi addestramento alla pagina IT-17. Il vostro cane può mostrare la buonarisposta iniziale all'addestramento; seguite la procedura di addestramento perparecchie settimane. La convenienza che il vostro nuovo sistema a distanza diaddestramento offre è la ricompensa del tempo investito.

Page 96: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

IL TRASMETTITOREIl trasmettitore segnala al collare diprodurre uno stimolo innocuo maefficace e/o una tonalità. Per i lunghiperiodi di addestramento o in campo, lapresa antiscivolo è comoda in mano.

Pulsanti della tastierino deltrasmettitore

TToonnaalliittàà ((TToonnee))//OOnn--OOffff – (pulsante in altoa destra) – Premendolo fa emettere unatonalità al ricevitore.

Nessuno stimoloerogato. Il pulsanteserve anche per accendere o spegnereil ricevitore.

SSttiimmoollaazziioonnee (pulsante centrale rosso) acui viene fatto riferimento come ‘pulsantedi Stimolazione (Stim)’, invia ilsegnale di stimolo al collare, conl’intensità indicata dal display deltrasmettitore. Il pulsante è caratterizzatoda una protuberanza che ne facilital’individuazione al tocco, anche con iguanti! Vedere “Impostare il livello distimolazione del pulsante” a pagina IT-10.

AAuummeennttoo //ddiimmiinnuuzziioonnee lliivveelllloo – regolal’intensità dello stimolo attraverso unagamma di livelli (da 1 – basso – a 15 -alto).

UUnn’’eesscclluussiivvaa IINNNNOOTTEEKK: per attivare lafunzione Rapid Ramp™ di INNOTEK,premere il pulsante dell’aumento o quellodella diminuzione del livello per mezzosecondo: sul display scorrono moltorapidamente i livelli di stimolo.

SScceellttaa ddeell ccaannee – (pulsante centrale infondo) – Passa il controllo del trasmettitore dal Cane(Collare) 1 al Cane (Collare) 2, eviceversa per l’addestramento di duecani. Per poter addestrare due cani, èpossibile l’acquisto di un secondocollare.

SSttiimmoolloo aalltteerrnnaattoo – (pulsante rosso inalto a sinistra) – Premendo il pulsante di

stimolazione alternata, appare

il simbolo .Possessori del Ranger: è possibileprogrammare questo pulsantepredefinito sul livello di stimolodesiderato. Vedere ”Stimolo alternato” apagina IT-11.Possessori dello Scout: Questo pulsanteè impostato sempre sullo stimolo livello10, da utilizzare in situazione di fortedisturbo o pericolo

SSOOLLOO RRAANNGGEERR::

CC//MM – (pulsante in basso asinistra) – commuta ilcomando di stimolazione tra

CCoonnttiinnuuaa (il ricevitore stimola finché ilpulsante resta premuto, fino a unmassimo di 10 secondi) o MMoommeennttaanneeaaa impulsi (una rapida stimolazione perogni premuta di pulsante).

PPrrooggrraammmmaa – (pulsante inbasso a destra) – Tenerepremuto questo pulsante

Programma finché non appare il simboloPROG sul display, quindi lasciare ilpulsante. A questo punto, il trasmettitoreè nella modalità di programmazione.

FieldPro-E Owner’s ManualIT-8

Ranger Scout

In tutto il manuale, le voci nella casella bordata sonovalide SSOOLLOO per il RRAANNGGEERR.

Page 97: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-9

Display del trasmettitoreIl display resta acceso per 30 minutidopo la pressione di un pulsante. Se per30 minuti non viene premuto alcunpulsante, il display si spegne e iltrasmettitore entra in modalità dirisparmio della batteria. Premendo unpulsante qualsiasi si riaccende il display.I vari simboli che si possono vedere suldisplay vengono spiegati qui di seguito.

LLeettttuurraa nnuummeerriiccaa – Indica il livelloscelto di stimolazione. Regolare

con i pulsanti (freccia)l’aumento/diminuzione del livello. Vedere“Impostare il livello di stimolazione delpulsante” a pagina IT-10.

Queste cifre vengono usate anche per lavisualizzazione dei codici diidentificazione Cane 1 / Cane2. Unpiccolo 1 appare sulla sinistra perindicare codici ID da 150 a 199. Perindicare codici ID da 200 a 250 apparesulla sinistra un piccolo 2.

CCaannee 11 // CCaannee 22 – Perpassare da un collare

all’altro, premere il pulsante di selezionecane. Il simbolo visualizzato è il ricevitorea collare attivo. Vedere Sistemi per duecani a pagina IT-15.

TToonnaalliittàà ((TToonnee)) – Il simboloappare ogni qualvolta Tonalità(Tone) fa parte del tipo di

stimolazione selezionato. VedereProgrammazione del tipo di stimolazionea pagina IT-10.

PPRROOGG – Il simbolo appare

quando il trasmettitore è nellamodalità di programmazione. VedereProgrammazione del trasmettitore apagina IT-10.

SSppiiaa ddeellllaa bbaatttteerriiaa – La spiadella batteria fornisce unaconoscenza costante del

livello di energia della batteria stessa. Permaggiori dettagli sulla spia della batteria,vedere Spia della batteria a pagina IT-12.

SSOOLLOO RRAANNGGEERR::RReettrrooiilllluummiinnaazziioonnee – Il trasmettitoreRanger è dotato di displayretroilluminato. La retroilluminazione deldisplay resta accesa per 5 secondidopo la pressione di un pulsante.

CCoonnttiinnuuaa oo mmoommeennttaanneeaaSe viene visualizzata la linea diritta (——),significa che la stimolazione è nellamodalità Continua. Se viene visualizzatoil punto (•), la stimolazione è nellamodalità Momentanea. Vedere C/M apagina IT-8.

Tonalità /ON-OFF

Scelta del cane

Stimoloalternato

Stimololivellodiminuzione

Stimololivelloaumento

Stimolazione

Tonalità /ON-OFF

Scelta del cane

Continua /Momentanea

Stimoloalternato

Programma

Stimolo livellodiminuzione

Stimolo livelloaumento

Stimolazione

RANGER tastiera qui sopraSCOUT tastiera qui sotto

Page 98: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-10

Programmazione del trasmettitoreTenere premuto il pulsante Prog finché

non appare il simbolo PROG,quindi lasciare il pulsante. Aquesto punto, il trasmettitore è

nella modalità di Programmazione. Altermine della scelta di tutte leimpostazioni programmabili (modificabili),premere e rilasciare nuovamente ilpulsante Prog per salvare le impostazionie uscire dalla modalità diprogrammazione.

Accensione del trasmettitoreAccendere il trasmettitore premendoqualsiasi pulsante. Si accendecontemporaneamente anche il display.

Reimpostazione di tutte leimpostazioni programmabiliPremere contemporaneamente i duepulsanti di aumento e diminuzione dellivello di stimolazione per ripristinare tuttele impostazioni programmabili sulleimpostazioni predefinite.

Impostazioni predefinite deltrasmettitoreCane 1 e 2:Tipo di stimolazione: ssoolloo ssttiimmoollaazziioonnee(Continua)

Livello primario di stimolazione: 55Livello di stimolazione alternata :1100

È possibile programmare le opzioniprecedenti sul proprio trasmettitore,eccetto il livello di stimolazione alternatadel trasmettitore Scout, che non èprogrammabile.

Impostazione del livello distimolazione del relativo pulsantePer modificare il livello di stimolazionedell’apposito pulsante:premere il pulsante di aumento odiminuzione della stimolazione finché non

appare il livello desiderato. Premendo ilpulsante di stimolazione, il ricevitoreeroga la stimolazione impostata.

SSOOLLOO RRAANNGGEERR::

Programmazione del tipo distimolazione (opzione con tonalità)Nei trasmettitori Ranger, la stimolazionepuò essere erogata con una tonalità osenza. L’impostazione predefinita deltrasmettitore è la Stimolazione senzatonalità.

Per scegliere l’opzione di stimolazionecon tonalità:

1.Scegliere il cane volutoutilizzando l’apposito pulsante.

2.Tenere premuto il pulsante Prog finchénel display del trasmettitorenon appare il simbolo PROG.Lasciare il pulsante Prog.

3.Tenere premuto il pulsanteTonalità (Tone). Se sicontinua a premere ilpulsante Tonalità (Tone), laselezione passa attraverso questepossibilità:

• Stimolazione senza tonalità (non viene

visualizzato alcun simbolo di tonalità)

• Stimolazione con tonalità (viene

visualizzato un simbolo fisso di tonalità)

• Doppia ricompensa (spiegato nellapagina seguente; visualizzato un simbolo di

tonalità lampeggiante)Se impostato sulla Stimolazione senzatonalità, il Trasmettitore visualizza solo illivello di stimolazione. Per laStimolazione con la tonalità, sul displayappare il livello di stimolazione e unsimbolo fisso di tonalità. Seimpostato su Doppia ricompensa,appare un simbolo lampeggiante ditonalità.

4.Premere e rilasciare il pulsante Prog persalvare le impostazioni e uscire dallaprogrammazione.

Per ulteriori informazioni riguardo l’utilizzodella tonalità, vedere Opzione dellatonalità di addestramento a pagina IT-16.

Page 99: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-11

Double RewardDoppia ricompensa (Double Reward) è iltermine utilizzato quando la stimolazioneè seguita da un ritardo di mezzosecondo e quindi da una tonalità di“reward” di mezzo secondo.

TTaassttoo pprriimmaarriioo ddii ssttiimmoolloo ssoollttaannttoo..

TTrraassmmeettttiittoorree RRaannggeerr:

Per programmare il proprio trasmettitoreRanger sulla Double Reward, seguire leindicazioni di Programmazione del tipo distimolazione nella colonna precedente.

TTrraassmmeettttiittoorree SSccoouutt:

1. Scegliere il cane volutoutilizzando l’apposito pulsante.

2. Premere contemporaneamente ipulsanti freccia su e Tonalità (Tone)finché non appare il simbolo PROGnel display del trasmettitore.

3. Premere il pulsante Tonalità (Tone)per passare da Stimolazione senzatonalità a Double Reward (ilsimbolo lampeggiante ditonalità nel display significaDoppia ricompensa, nessun simbolodi tonalità significa Stimolazionesenza tonalità). Premendoripetutamente il pulsante Tonalità(Tone)si passa tra queste duepossibilità.

4. Premere il pulsante freccia in giù persalvare le impostazioni e uscire dallaprogrammazione.

Stimolazione alternataAlcuni addestratori alzano subito il livellodi stimolazione quando il cane nonrisponde a livelli di stimolazione piu’bassi perche’ distratto dall’ambiente. Iltrasmettitore e’ quindi predisposto di unpulsante di stimolazione alternata, per unpassaggio rapido ad un livello piu’elevato di stimolazione. Questo pulsantee’ impostato dalla fabbrica al livello 10.

SSOOLLOO RRAANNGGEERR::

SSoolloo ccoonn iill ttrraassmmeettttiittoorrii RRaannggeerr e’possibile modificare un diverso livello distimolazione alternata.

PPrrooggrraammmmaazziioonnee ddeell ppuullssaannttee ddiissttiimmoollaazziioonnee aalltteerrnnaattaaPer modificare il livello di stimolazione delpulsante stimolazione alternata delRanger:

1. Tenere premuto il pulsante Prog finchénon appare il simbolo PROG.

2. Premere il pulsante di stimolazionealternata.

3. Premere il pulsante di aumento odiminuzione della stimolazione finchénon si raggiunge il livello desiderato.

4. Al termine, premere e rilasciare ilpulsante Prog.

Page 100: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-12

SSOOLLOO RRAANNGGEERR::

Fermaglio da cintura per iltrasmettitore Ranger1. Tenere premuto il dispositivo di

scatto sul fermaglio da cintura.

2. Far scorrere il fermaglio da cintura sulgancio posto sul retro deltrasmettitore Ranger.

3. Lasciare il dispositivo a scatto e ilfermaglio da cintura si bloccherà sulretro del trasmettitore. Il trasmettitoreoscilla sul fermaglio da cintura.

Se non si vuole utilizzare il fermaglio dacintura e si vuole rimuovere il ganciosulla parte posteriore del trasmettitore,servirsi di un cacciavite a croce Phillips.

Spia delle batterie

Quando la spia della batteria visualizza ilsimbolo di batteria scarica (1/6 dellacapacità), è necessario ricaricare subitoil trasmettitore del Ranger o sostituiresubito le batterie dello Scout. Quando èvisualizzata solo la sagoma, la batteriadel trasmettitore non ha energiasufficiente per inviare segnali al ricevitore.Il trasmettitore deve essere ricaricato (o ènecessario sostituire le batterie delloScout) perché il funzionamento riprenda.

Norme precauzionali conle batterie

Non ricaricare le batterie ogninotte. Per far durare le batterie almassimo, utilizzare il trasmettitore finchénon il simbolo di batteria scarica(1/6 della capacità) e utilizzare il ricevitorea collare finché il LED non lampeggia diluce rossa.

• Non smontare le batterie• Non provocare corto corcuito• Non esporle a temperature elevate

60°C/140°F• Non bruciarle• Tenerle lontano dalla portata dei

bambiniLe batterie devono essere riciclate osmaltite in modo appropriato. Le batterienon devono MAI essere gettate nei rifiutimunicipali.

La batteria è ai 2/3 della capacità totale.Il trasmettitore è pienamentefunzionante.

La batteria è a 1/3 della capacità. Iltrasmettitore è ancora funzionale.

La batteria è ad 1/6 della capacità. Iltrasmettitore consente al ricevitore difunzionare; ricaricare o sostituirecomunque la batteria del trasmettitore ilpiù presto possibile.

La batteria è praticamente scarica. Iltrasmettitore non riesce a far funzionareil ricevitore.

Premere sullo sgancio

Aletta Della ClipDella Cinghia

Vista posteriore del trasmettitore Ranger

Page 101: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-13

Funzionamento a basse temperatureA basse temperature (-12°C/10°F omeno), il display a cristalli liquidi (LCD)del trasmettitore può essere più scuro olento a rispondere. Prima di selezionarecomandi per l’addestramento, attenderefinché il display non diventi visibile.

Le temperature rigide possono portaread un segnale prematuro di batteriascarica. Quindi, in caso di temperaturerigide, tenere il trasmettitore vicino alcorpo. Un modo per farlo è di utilizzare ilcordoncino.

UUssoo ddeell ccoorrddoonncciinnoo:: fissare il cordoncinoal trasmettitore. Mettere il cordoncino atracolla (in alto a sinistra) o posizionarlodi fronte a sé (in alto a destra) perportarlo vicino al corpo. Il calore delcorpo migliora il funzionamento contemperature rigide.

Portata operativaIl trasmettitore comunica con il ricevitorea collare mediante un segnale radio. Laportata operativa del sistema, comedichiarato sulla confezione, si basa suuna distanza visiva.

Per ottimizzare la portata, tenere le ditastaccate dall’antenna durante l’uso etenere sempre l’antenna lontana daqualsiasi calamita. Come illustrato qui adestra, tenere il trasmettitore diritto, alivello della spalla o sopra, e lontano dalcorpo.

SSOOLLOO RRAANNGGEERR::Impostazione di codici di ID (codicidi identificazione selezionabilidall’utente)I codici ID rappresentano un “canale”attraverso cui il trasmettitore comunicacon il ricevitore a collare. Il sistema diaddestramento remoto FieldPro utilizza250 codici ID diversi, uno dei quali vieneselezionato a caso quando si accende ilsistema (o si sostituiscono le batterie neimodelli Scout). A volte, è possibile chesi desideri più di un trasmettitore ingrado di comunicare con un singoloricevitore a collare. Per farlomanualmente, impostare ciascuntrasmettitore sullo stesso codice ID (perciascun collare, nel caso vi fossero duecani). I codici ID da 150 a 250 sonoselezionabili dall’utente.1.Premere il pulsante di selezione del

cane per scegliere il ricevitoredesiderato.

2.Premere il pulsante PROG sultrasmettitore finché non appare ilsimbolo PROG.

3.Premere il pulsante freccia in giù (V).Sul display appare un piccolo ‘1’ e 50.

4.Utilizzare i pulsanti freccia in su e in giùper modificare l’impostazione delcodice ID, in un intervallo da 150 a 250.Nell’addestramento con due cani,consigliamo di impostare codici conalmeno 10 numeri di differenza e noncon numeri in progressione (esempiocorretto: primo cane 150 secondocane 160. Esempio errato: primo cane150 secondo cane 151).

5.Impostare il nuovo codice ID,premendo il pulsante PROG. Iltrasmettitore esce dalla modalità diprogrammazione.

Page 102: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-14

IL RICEVITOREIl ricevitore elettronico, leggero ecomodo, è inserito in una moderna esnella cinghia che il cane indossa. Ilricevitore produce un’innocua maefficace stimolazione e può emettere unatonalità di addestramento. Esso èimpermeabile e il cane può indossarlosicuramente anche quando nuota.

AATTTTEENNZZIIOONNEE:: il trasmettitore e ilricevitore a collare FieldPro sono

sigillati in fabbrica per essereimpermeabili. Se gli involucri vengonosmontati per una qualche ragione,INNOTEK non può più garantirnel’impermeabilità.

Il ricevitore è ricaricabile; la sua spia aLED è di colore rosso durante la carica everde quando la carica è completata. Il LED serve ad indicarne lo stato. Fareriferimento alla tabella Indicatori del livellodi stato nella colonna seguente.

AccensionePer accendere o spegnere il ricevitore,tenerlo a 3 cm dall’antenna deltrasmettitore, come illustrato nella Guidarapida. Attenzione: non toccare i contattidi metallo a contatto con la pelle delcane. Premere il pulsanteTonalità (Tone)/ON/OFF. Almomento dell’accensione, la

spia del ricevitore indica il livello di caricadella batteria (verde, giallo o rosso).

Il comando ON/OFF funziona soloquando trasmettitore e ricevitore sonomolto vicini, non funziona a distanza.Non accendere né spegnere mai l’unitàmentre il cane indossa il collare.

Indicatori del livello di statoSpia di stato Allarme Condizione

Verdelampeggiante

Durata dellapressione delpulsante diTonalità (Tone)

Solo tonalità –Nessunastimolazione

Rossolampeggiante

Durata dellapressione delpulsante diStimolazione

Erogazione dellastimolazione

Verde fissoNessunatonalità

Avvertenza perstimolazioneeccessiva: il ricevitoreè bloccato per 10secondi

Verdelampeggiante

Nessunatonalità

batteria del ricevitoreè al 60% dellacapacità o più

Giallolampeggiante

Nessunatonalità

La batteria delricevitore è al 60% -20% della capacità

Rossolampeggiante

Nessunatonalità

La batteria delricevitore è a menodel 20%: caricaresubito

Dopo aver rimosso il ricevitore dalla base di carica …

Verde, giallo orosso fissi

Nessunatonalità

Spia della batteria:vedi sopra

Rosso fissoTonalità per20 secondi

Erroredell’autodiagnostica;ricevitore nonoperativo

Mentre il ricevitore è sulla base di carica ...

Rosso fissoNessunatonalità

Carica della batteria incorso

ContinuousGreen

Nessunatonalità

Carica della batteriacompletata

Spia nonilluminata

Nessunatonalità

Errore nella caricadella batteria

Spia LED del ricevitore(nell’involucro)

Page 103: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-15

Spegnimento automaticoSe il ricevitore è acceso ma non riceveun comando dal trasmettitore per 6 oredi seguito, si spegne automaticamenteda solo. Questa funzione INNOTEKserve a conservare la carica dellabatteria del ricevitore per il lavoro sulcampo, piuttosto che utilizzarla in stand-by. Per riaccendere il ricevitore, seguirele istruzioni per l’accensione (in fondoalla colonna precedente).

Autodiagnostica ReadyTest™

Se si rimuove il ricevitore dalla base dicarica, esso effettua automaticamente ilReadyTest™ (un test autodiagnostico) per5 secondi. La diagnostica interna delricevitore controlla il livello di carica dellabatteria (la spia LED del ricevitore indicail livello di carica della batteria) e controllache tutti i circuiti siano funzionanti.Durante questo test non toccare icontatti metallici, perché ciò potrebbecausare il fallimento del ReadyTest.ReadyTest dà la certezza che il ricevitorefunziona correttamente e che è pronto.Dopo il superamento del ReadyTest, ilricevitore si spegne. Se il test fallisce,l’unità emette una tonalità di 20 secondi,il LED si illumina di luce rossa fissa per20 secondi e poi si spegne. Se ilricevitore non passa il ReadyTest nonrisponde ai comandi del trasmettitore.Per riprovare il test, ricollocare il ricevitoresul caricatore per 5 secondi e quindirimuoverlo. Non toccare i contattimetallici. Se l’unità continua a nonpassare il test, contattare un centro diassistenza autorizzato INNOTEK.

Installazione del collare e delricevitoreLa cinghia del collare deve essereaderente, verso la parte superiore delcollo del cane con il ricevitore sulla parteinferiore del collo.

Controllare che il logo INNOTEK siarivolto verso l’alto. Deve essere possibilepassare un dito tra la cinghia del collaree il collo del cane. Perché funzioninocorrettamente i contatti devono toccarela pelle del cane. Può essere necessarioaccorciare un po’ il pelo. NNoonn rraassaarree iillccoolllloo ddeell ccaannee..

Di tanto in tanto, controllare l’aderenzadei contatti, per accertarsi che non sianostaccati dal ricevitore. Le parti perse nonsono coperte dalla garanzia.

Accorciare la cinghia in eccesso. Ènecessario lasciare circa 6 cm di cinghiain eccesso. NNoottaarree che se il cane ègiovane e deve ancora crescere, ènecessario lasciare una maggiorlunghezza di cinghia per consentire diallacciarla in futuro. Sono disponibilicinghie di ricambio. Contattare un centrodi assistenza autorizzato INNOTEK.

NNoottaa:: il pelo del cane è particolare comeil cane stesso. Se il cane ha un pelo folto,può essere necessario provare contattipiù lunghi. Prima di iniziarel’addestramento accertarsi che il canesenta la stimolazione.

Page 104: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-16

Sistema per due caniSe si desidera aggiungere un altrocollare al sistema di addestramento,sono disponibili collari aggiuntivi presso ilpunto vendita del sistema diaddestramento, o è possibile chiamareun centro di assistenza autorizzatoINNOTEK.

Utilizzando il primo collare, impostare iltrasmettitore su Cane 1 e accenderlocon il pulsante Tonalità (Tone). Metter daparte il primo collare. Tenendo ilsecondo collare, impostare iltrasmettitore su Cane 2, e accendere ilricevitore due. Il trasmettitore invia unsegnale al simbolo di cane del display.Per passare da un collare all’altro,premere il pulsante di selezione del canefinché non appare il simbolo del canevoluto.

Controllo del ricevitorePer verificare che il collare riceva isegnali dal trasmettitore, di tanto in tantoè necessario controllare il trasmettitorestesso.Per farlo:1. Tenere la spia test tra i contatti del

ricevitore. (Fare riferimentoall’illustrazione in fondo a questacolonna: i fori della spia test vannosulle punte dei contatti; accertarsiche il filo all’interno del foro tocchi lapunta dei contatti.)

2. Premere il pulsante di stimolazionesul trasmettitore.

3. La spia test si accende. L’intensitàdella spia test dipende dal livellodello stimolo. La spia è debole se ilivelli di stimolazione sono bassi ed èpiù luminosa con livelli distimolazione più elevati.

I contatti del ricevitore toccanoi fili all’interno di questi fori.

Luce

Simbolo de Cane 1 Simbolo de Cane 2

Page 105: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-17

ADDESTRAMENTOIniziare sempre l’addestramento del canecon la stimolazione più bassa eaumentare ad un livello più elevato solose necessario. Si sa che si è raggiunto illivello giusto se il cane reagisce girandola testa, il collo, le spalle o drizzando leorecchie. Se il cane emette dei suoi, ènecessario abbassare il livello.

Quando il Ranger è in modalitàCCoonnttiinnuuaa, è possibile controllare ladurata della stimolazione mediante ladurata della pressione dell’appositopulsante. Per una stimolazione breve,premere il pulsante e rilasciarlo. Per unamaggiore durata, tenere premuto ilpulsante. È possibile applicare unmassimo di stimolazione del ricevitore di10 secondi, prima che si inserisca lafunzione di blocco di sicurezza((PPrrootteezziioonnee ccoonnttrroo llaa ssttiimmoollaazziioonneeeecccceessssiivvaa,, vveeddeerree ppiiùù aavvaannttii)).

Quando il Ranger è in modalitàMMoommeennttaanneeaa, ciascuna pressione delpulsante di stimolazione (Stimolazione oStimolazione alternata) produce una solastimolazione al collare. Rilasciare ilpulsante di stimolazione per erogareun’altra stimolazione momentanea(rapide successioni di pressioni).

Protezione contro la stimolazioneeccessivaIl trasmettitore può trasmettere in modocontinuo (tonalità o stimolazione) per unadurata fino a 10 secondi. Se si cerca ditrasmettere in modo continuo per più di10 secondi, il trasmettitore entra nellamodalità di 10 secondi di blocco, duranteil quale non sono possibili erogazioni.

Opzione della tonalità diaddestramentoIl pulsante Tonalità (Tone) fa emettere unsuono al collare, ma non viene erogataalcuna stimolazione. La tonalità continuafinché il pulsante resta premuto, fino adun massimo di 10 secondi. Essa puòservire a rafforzare la rispostaall’addestramento del cane. Può servirecome avvertimento, prima di premere ilpulsante di stimolazione; o può essereuna tonalità di ricompensa, sepresentata con una lode, con il gioco o ilcibo in seguito ad un buoncomportamento.

L’uso della tonalità per addestramento èopzionale. Il suo uso varia a seconda deimetodi. Alcuni addestratori scelgono diusare l’opzione della tonalità comeavvertimento prima della stimolazione,mentre altri preferiscono usarla comericompensa, e altri ancora preferiscononon servirsene affatto. È importantissimoper l’addestramento del cane usare latonalità in modo coerente attraverso tuttoil processo di addestramento. Che latonalità significhi premio o avvertimentoper il proprio cane dipende dal metododi addestramento sscceellttoo.

Si ricordi: la tonalità perl’addestramento NON PUÒ

essere sia un avvertimento sia unaricompensa. Per saperne di piùsull’addestramento con la tonalità,consultare un professionista competentedi addestramento cani.

Per programmare il trasmettitore Rangerper il funzionamento con la tonalità,vedere Programmazione del tipo distimolazione (opzione con tonalità) apagina IT-10.

Page 106: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-18

Consigli per l’addestramento• Per conoscere i concetti base del

corretto addestramento del propriocane mediante un sistema diaddestramento a distanza,consigliamo di vedere il DVD accluso.

• Prima di iniziare un programma diaddestramento a distanza,consigliamo che il cane abbia almenosei mesi.

• Lodare sempre il buoncomportamento del cane.

• Insegnargli che cosa significa ilcomando prima di introdurre ilricevitore a collare come strumento dirinforzo.

• Mantenere brevi le sessioni, circa 10minuti di addestramento e quindi unperiodo di riposo o di gioco almenodella stessa durata.

• I cani imparano mediante la ripetizione.La riuscita dell’addestramento èsicuramente maggiore se si riesce asuscitare un comportamentoindesiderato quando è possibileanticiparlo. Ad esempio: se il cane sicomporta male e salta sui visitatori,chiedere a qualcuno di entrare euscire diverse volte dalla portad’entrata in un periodo di mezzora.Siccome sarà una cosa prevista, sisarà pronti a insegnare al proprio caneil comportamento giusto.

• Terminare sempre l’addestramentocon una nota positiva. Fare in modoche il cane abbia successo. Aspetteràcosì con ansia la sessione successiva.

• L’addestramento deve essere undivertimento, per il cane e per ilpadrone. Non addestrarlo mai se si èarrabbiati. Se ci si sente frustratidurante l’addestramento, è meglio

interrompere e continuare in seguito.Se si è entrambi rilassati, il caneimparerà meglio.

• L’obiettivo dell’addestramento è dicondizionare il cane a rispondere aipropri comandi verbali in tutte lesituazioni. Si dovrebbe prevedere diusare il collare per almeno quattromesi. Dopo aver iniziato con il sistemadi addestramento a distanza, unabuona regola è di lasciare il collare alcane quando lo si porta fuori. Questoconsentirà al cane di associaresempre la reazione corretta ai comandie all’utente di essere sempre padronedella situazione.

Manutenzione dei componenti1. Per pulire il trasmettitore e il ricevitore

usare un panno morbido inumidito.

2. Per pulire i dispositivi non usarealcool o soluzioni detergenti.

3. Se dovessero bagnarsi, asciugaretrasmettitore e ricevitore con unpanno asciutto e senza lanugine.

4. Se resta inutilizzato per molto tempo,rimuovere le batterie (dello Scout).

Uso PrevistoQuesta radiotrasmittente a corta portatadi telecomando di 27.145 megahertzdell'addestratore a distanza di INNOTEK®

è progettata per uso nei seguenti paesi:AT, BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR,HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT,SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.

Si tenga presente che in alcuni Paesipotrebbe esserci una limitazione d’uso, acausa dei requisiti di pianificazione difrequenza nationale. L’untente è tenuto arisperttare queste norme.

Page 107: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-19

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se il trasmettitore e il ricevitore nondovessero funzionare, provare quantosegue:

• Regolare la cinghia del collare, perchésia aderente.

• Provare il ricevitore utilizzando la spiatest (le istruzioni sono a pagina IT-16)Se non si accende la luce, ricaricare labatteria del ricevitore.

• Se il display del trasmettitore è spento,provare prima a premere un pulsantequalsiasi. Se il display resta spento,ricaricare le batterie del Ranger osostituire quelle dello Scout.

• Accendere con cautela i componenti,come illustrato nella Guida rapida(all’inizio di questo manuale).

• Controllare che i contatti del ricevitoresiano stretti correttamente.

• Verificare che i contatti del ricevitoretocchino la pelle del cane.

• Se necessario, spuntare il pelo delcane o utilizzare contatti più lunghi pergarantire un contatto corretto con lapelle. Non rasare mai il collo del cane.

• Provare con un livello di stimolazionepiù forte.

Se vi sono ancora dei problemi per cui sicrede sia necessario l’interventodell’assistenza, si prega di contattare unCentro di assistenza INNOTEK. A moltiproblemi è possibile porre rimedio altelefono, senza rimandare l’unitàall’assistenza.

AVVISO IMPORTANTE1. Leggere l’intero Manuale d’uso e

seguirne tutte le indicazioni. In caso didomande, si prega di contattare unCentro di assistenza INNOTEK.

2. Il sistema è destinato unicamenteall’uso su cani. Non cercare mai diutilizzarlo per nessun altro scopo nondescritto in questo manuale.

3. Tenere lontano dalla portata deibambini.

4. Non effettuare mai procedure diimpostazione mentre il cane indossail ricevitore.

5. Il collare portato per perioditroppo lunghi può provocare

una condizione simile alle piaghe dadecubito, conosciute anche comenecrosi da pressione. Per ridurnel’eventualità, è necessario osservarele seguenti norme:

• Non lasciare mai il collare sul cane perpiù di 12 ore al giorno.

• Esaminare giornalmente il collo delcane per individuare eventuali segni disanguinamento o ulcere.

• Controllare il cane durante i primi 2giorni di addestramento.

• Controllare l’aderenza per evitare unapressione eccessiva; deve esserepossibile passare un dito tra la cinghiadel collare e la pelle del cane.

• Lavare il collo del cane e l’area dicontatto del collare ogni settimana conun panno e sapone neutro;risciacquare bene.

• Se la condizione persiste oltre le 24ore, consultare il veterinario.

6. Utilizzando il ricevitore a collare ènecessario rimuovere medagliette ecollari in metallo, dal momento che

Page 108: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-20

potrebbero interferire con il correttofunzionamento.

7. Non cercare di smontare o di ripararealcun componente del sistema; farloannullerebbe totalmente la garanzia.

8. Tener presente che dal momentoche i cani hanno un loro carattere,non è possibile sapere quale sarà laloro reazione all’introduzione di unsistema di addestramento adistanza. Per la sicurezza del cane,durante la parte inizialedell’addestramento dovrebbe essereutilizzato un guinzaglio lungo, inmodo da avere un completocontrollo della situazione.

9. Se vi sono ragioni per credere che ilcane possa costituire un pericolo peraltri, farsi male, o reagirenegativamente al collare, peraddestrarlo non contare unicamentesul prodotto. Se il cane mostra diringhiare o di mordere mentre utilizzail collare, interrompereimmediatamente. Nei cani, ilcomportamento aggressivo ha moltecause. Se il cane ha mostratoqueste caratteristiche, consigliamo diconsultare un professionistacompetente nell’addestramento o unesperto di comportamento animaleche abbia esperienza di caniaggressivi.

10. Talvolta non è possibile addestrareun cane a reagire al collare perl’addestramento a distanza. Talvoltaanche un cane ben addestrato puòdisobbedire ad un comando. Perciò,Innotek, Inc., i suoi distributori e irivenditori non possono garantire cheil sistema impedirà in tutti i casi alcane del cliente di disubbidire aicomandi.

11. Per mantenere una portata ottimale,tenere l’antenna del trasmettitorelontano da tutti i magneti,specialmente quello molto fortecontenuto nella base di carico delricevitore

CONFORMITÀ CON LE NORMATIVE FCCU.S.A. ED EUROPEE SULLETELECOMUNICAZIONIQuesto sistema di addestramento adistanza INNOTEK® è stato studiato perrispondere ai requisiti globali in materia diconformità alle norme sulletelecomunicazioni. Questo sistemacontiene un dispositivo ricevente e unotrasmittente. Questo apparato digitale diClasse B è conforme alla normativacanadese ICES-003, ciascun trasmettitoreè conforme alla norma RSS-210 e ciascunricevitore alla norma RSS-310. Il termine“IC” prima del numero di certificazioneradio significa solo che sono statesoddisfatte le specifica tecnichedell’industria canadese. Negli USA,ciascun dispositivo trasmettente èconforme alla Parte 95 e/o alla Parte 15delle norme FCC; ciascun dispositivoricevente è conforme alla Parte 15 dellenorme FCC.Questo dispositivo è conforme alla Parte15 delle norme FCC. Il funzionamento èsoggetto alle due condizioni seguenti: (1)questo dispositivo non può causareinterferenze negative, e (2) il dispositivodeve accettare eventuali interferenzericevute, comprese quelle che possonocausare funzionamenti indesiderati.Cambiamenti o modifiche nonespressamente approvate da Innotek, Inc.potrebbero annullare il diritto dell’utente ausare l’apparecchiatura. Ciascundispositivo può portare indicazioni su doveil sistema è conforme nel mondo. Notareche in alcuni Paesi, l’uso del sistema diaddestramento a distanza può esserelimitato, a causa di requisiti di pianificazionedelle frequenze nazionali; inoltre, primadell’uso, l’utente è sempre tenuto alrispetto delle norme locali.

Innotek, Inc. dichiara che questaradiotrasmittente di telecomando di27.145 megahertz è conformemente airequisiti essenziali e ad altre disposizionirelative dell'indirizzamento 1999/05/CEER&TTE. La Dichiarazione di conformità puòessere trovata all’indirizzo:http://www.innotek.net/world.shtml

Page 109: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual IITT-21

GARANZIA LIMITATA A TEMPOINDETERMINATOInnotek, Inc., garantisce all’acquirente aldettaglio originale, che i prodotti di marcaINNOTEK® saranno esenti da difetti dimateriale e manodopera, con l’usonormale, per un periodo di due anni dalladata dell’acquisto al dettaglio originale.Questa Garanzia Limitata esclude: danniaccidentali causati dai morsi del cane;danni da fulmini laddove non sia in usoun componente di protezione dai fulminidella INNOTEK (sistemi di recinzione peranimali domestici interrati); o negligenza,alterazione e cattivo uso.

INNOTEK offre numerose opzioni discambio di prodotto durante il periodo digaranzia. Se occorre assistenza,chiamare il Centro Assistenza Innotekautorizzato per discutere il programma diservizio che meglio si adatta alle proprieesigenze. I costi dipendono dai tempi dilavorazione e dalle opzioni di spedizionedesiderati. Non restituire questoprodotto al dettagliante.

Dopo due anni dalla data di acquisto aldettaglio originale, sostituiremo opotenzieremo il prodotto ad un tassofisso basato sul componente.

Innotek, Inc., non sarà responsabile perqualsiasi danno incidentale oconseguenziale risultante dall’uso delprodotto o causato da qualsiasi difetto,guasto o malfunzione del prodotto, se ilreclamo si basa su garanzia, contratto,negligenza o altro.

BREVETTIIl prodotto può essere coperto da uno opiù dei seguenti brevetti:

numeri di brevetti U.S.A.: 6.184.790;6.327.999; 6.459.378; 6.807.720 eD417.835. Ulteriori brevetti in corso diregistrazione.

REGISTRAZIONE DELPRODOTTOIl prodotto può essere registrato sulnostro sito web www.innotek.net

Nota: funzioni e caratteristiche tecnichesono soggette a modifiche senzapreavviso.

INNOTEK non è responsabile di errori oomissioni involontarie nel manuale o sullaconfezione. Per controllare gliaggiornamenti di questo manuale, visitareil nostro sito web all’indirizzowww.innotek.net

Page 110: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualIT-22

NOTA

Page 111: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

INNOTEK® FieldPro™

Trainers met AfstandsbedieningGebruikshandleiding

FP-RANGER-EFP-SCOUT-E

NE Dutch

Page 112: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-2

INNOTEK® FieldPro™

RANGER™ Trainers met Afstandsbediening

Model FP-RANGER-E

Ontvanger halsband

Rangerzender

AC Adapter

“Y” snoer

Ranger laadsysteem

Ontvanger Contactdoos

RANGER™ KIT BEVAT:

BEGINNEN MET HET BEGINDe batterijen van uw luxemodel FieldPro™

Ranger™ zender en ontvanger halsbandmoeten voor het gebruik opgeladen worden.Terwijl uw Ranger zender en ontvanger aanhet opladen zijn (Snelstart Handleiding Stap 1),lees de volledige handleiding om U vertrouwdte maken met uw FieldPro Ranger systeem.

Ranger Apparatuur omvat:• Antenne• Testlamp• Draagsnoer• Broekriemklem• Lange Contactpunten• Contactpunten Sleutel

RANG

ER™

Kit I

nhou

d Model FP-SCOUT-E is op pagina NE-5.

Page 113: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-3

Naar ontvanger contactdoos

RANGER™ Snelstart HandleidingStap 1 De Batterijen Opladen

1. Steek de AC Adapter in een 220VACstopcontact.

2. Verbind de AC Adapter met het “Y”snoer.

3. Verbind het “Y” snoer met de ontvangercontactdoos.

4. Plaats de ontvanger in de contactdooszoals getoond in figuur 4. De ontvangerlamp brandt rood tijdens het opladen, engroen wanneer de lading compleet is.

5. Op de zender, schuif hetlaadpoortdeksel weg van de laadpoort.Verbind het overblijvend einde van het“Y” snoer met de laadpoort van dezender. Laad de zender minstens 2 urenop.

Om het maximum bereik van uw zender tehandhaven is het aangeraden de antenneweg te houden van alle magneten. (De laderbevat een magneet.)

“Y” snoer

AC Adapter

Naar Ranger laadpoort

Achteraanzicht van Ranger zender

11

22

33

44

55

Van AC Adapter naar “Y” snoer

Laadpoortdeksel

RANGER™

Snelstart Handleiding

LED Licht

Page 114: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-4

De halsband moet nauwsluitend passen, maar los genoegzijn om één vinger toe te laten tussen de riem en dehondenek. De passing is van belang omdat een lossehalsband onregelmatige werking kan veroorzaken.

Stap 3 De halsband aan uw hond aanpassen

33 ccmm

22 33 Drukken

Stap 4 Begin de TrainingLet op de inbegrepen opleiding DVD en lees de informatie in de sectie van deOpleiding over pagina NE-17. Uw hond kan goede aanvankelijke reactie tonenop de opleiding; ben zeker om de opleidingsprocedure voor verscheideneweken te volgen. Het gemak dat uw nieuwe verre aanbiedingen van hetopleidingssysteem de geïnvesteerde tijd de moeite waard is.

RANGER™ Snelstart HandleidingStap 2 De ontvanger AAN en UIT draaien

11

Het AAN/UIT bevel werkt enkel als zenderen ontvanger dicht bij elkaar zijn; het werktniet op afstand.

Het AAN/UIT bevel werkt enkel als dezender antenne is geïnstalleerd.

Draai de eenheid nooit AAN of UIT als uwhond de ontvanger halsband aan heeft

1. Steek het schroefdraadeinde van deantenne in de zender en draai deantenne vingervast aan.

2. Houd de ontvanger op 3 cm afstandvan de zender — rraaaakk hhiieerrbbiijj ddeeccoonnttaacctteenn vvaann ddee oonnttvvaannggeerr nniieett aaaann—— ddee zzeellfftteesstt kkaann hhiieerrddoooorr mmiisslluukkkkeenn.

3. Houd de toonknop (Tone) ingedrukt.De ontvangerlamp zal aan gaan ende lading van de batterij aangeven(continu groen, geel, of rood). Laatde toonknop (Tone) los.

4. Om de ontvanger UIT te draaien,houd ontvanger en zender op 3 cmafstand van elkaar en houd detoonknop (Tone) ingedrukt. Deontvanger zal een reeksstopzettingstonen afgeven, hetlampje zal continu rood branden, endan uitgaan. Laat de toonknop (Tone)los.NNOOTTAA om ttwweeee hhaallssbbaannddeenn tegebruiken: Zet de zender op Hond 2en herhaal stappen 2 en 3 met detweede halsband.

RANG

ER™

Snel

star

t Han

dlei

ding

Page 115: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-5

INNOTEK® FieldPro™

SCOUT™ Trainers met Afstandsbediening

Model FP-SCOUT-E

Ontvanger halsband

Scoutzender

Scout laadsysteem

Ontvanger Contactdoos

SCOUT™ KIT BEVAT:

AC Adapter

BEGINNEN MET HET BEGINDe batterij van uw FieldPro Scout™ ontvangerhalsband moet opgeladen worden vooraleer U hettrainingssysteem kunt gebruiken. Terwijl uw Scoutontvanger halsband oplaadt (Snelstart HandleidingStap 1), lees de volledige handleiding om uvertrouwd te maken met uw FieldPro Scoutsysteem.

SCOUT™

Kit Inhoud

Model FP-RANGER-E isop pagina NE-2.

Scout Hardware includes:• Antenne• Testlamp• Draagsnoer• Lange Contactpunten• Contactpunten sleutel• 3 AAA batterijen

Page 116: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-6

SCOUT™ Snelstart Handleiding

Stap 1 Install Transmitter Batteries and Charge Receiver

1. Steek de AC Adapter in een220VAC stopcontact.

2. Verbind de AC Adapter met deontvanger contactdoos.

3. Plaats de ontvanger in decontactdoos zoals getoond infiguur 3. De ontvanger lampbrandt rood tijdens het opladen,en groen wanneer de ladingcompleet is.

4. Installeer de zender batterijen:

• Verwijder het deksel van de batterijaan de achterkant van de zender.

• Installeer 3 AAA alkalischebatterijen (georiënteerd in hetbatterij compartiment zoalsgetoond).

• Installeer het batterijdeksel terugop zijn plaats.

• Eens de batterijen geïnstalleerd,treedt de batterij besparingsfunctievan de Scout zender in werking; druk opéén van de knoppen om de zender te activeren.

22

44

Let op de polariteit van de batterijen bij hetinstalleren van de batterijen.

Naar

ont

vang

er c

onta

ctdo

os

11

SCOU

T™Sn

elst

art H

andl

eidi

ng

Om het maximum bereik van uwzender te handhaven is hetaangeraden de antenne weg tehouden van alle magneten. (Delader bevat een magneet.)

++ —— ++

—— ++ ——

33LED Licht

Page 117: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-7

Stap 2 De ontvanger AAN en UIT draaien

De halsband moet nauwsluitend passen, maar los genoegzijn om één vinger toe te laten tussen de riem en dehondenek. De passing is van belang omdat een lossehalsband onregelmatige werking kan veroorzaken.

Stap 3 De halsband aan uw hond aanpassen

33 ccmm

22

Stap 4 Begin de Training

Let op de inbegrepen opleiding DVD en lees de informatie in de sectie van deOpleiding over pagina NE-17. Uw hond kan goede aanvankelijke reactie tonenop de opleiding; ben zeker om de opleidingsprocedure voor verscheideneweken te volgen. Het gemak dat uw nieuwe verre aanbiedingen van hetopleidingssysteem de geïnvesteerde tijd de moeite waard is.

SCOUT™ Snelstart Handleiding

11

SCOUT™

Snelstart Handleiding

33 Drukken

1. Steek het schroefdraadeinde van deantenne in de zender en draai deantenne vingervast aan.

2. Houd de ontvanger op 3 cm afstandvan de zender — rraaaakk hhiieerrbbiijj ddeeccoonnttaacctteenn vvaann ddee oonnttvvaannggeerr nniieett aaaann—— ddee zzeellfftteesstt kkaann hhiieerrddoooorr mmiisslluukkkkeenn.

3. Houd de toonknop (Tone) ingedrukt.De ontvangerlamp zal aan gaan ende lading van de batterij aangeven(continu groen, geel, of rood). Laatde toonknop (Tone) los.

4. Om de ontvanger UIT te draaien,houd ontvanger en zender op 3 cmafstand van elkaar en houd detoonknop (Tone) ingedrukt. Deontvanger zal een reeksstopzettingstonen afgeven, hetlampje zal continu rood branden, endan uitgaan. Laat de toonknop (Tone)los.NNOOTTAA om ttwweeee hhaallssbbaannddeenn tegebruiken: Zet de zender op Hond 2en herhaal stappen 2 en 3 met detweede halsband.

Het AAN/UIT bevel werkt enkel als zenderen ontvanger dicht bij elkaar zijn; het werktniet op afstand.

Het AAN/UIT bevel werkt enkel als dezender antenne is geïnstalleerd.

Draai de eenheid nooit AAN of UIT als uwhond de ontvanger halsband aan heeft

Page 118: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

DE ZENDERDe Zender signaleert aan deelektronische ontvanger halsband omeen ongevaarlijke, doch effectievestimulatie en/of toon te produceren. Deanti-slip handgreep voelt comfortabelaan in uw hand zelfs tijdens langeperioden van training of veldactiviteit.

Zender knoppenpaneel

TToooonn ((TToonnee))//AAaann--UUiitt – (rechtsbovenknop) – Als men deze knop indrukt,geeft de ontvangereen toon af.Er wordt geenstimulatie gegeven. Deze knop wordtook gebruikt om de ontvanger aan en uitte draaien.

SSttiimmuullaattiiee (rode centrale knop),genoemd ‘Stim knop’, stuurt eenstimulatiesignaal naar de ontvangerhalsband aan de intensiteit dieweergegeven wordt in het beeldschermvan de zender. De knop heeft eenverhevenheid om hem gemakkelijk opde tast te vinden, zelfs methandschoenen aan! Zie “Stim KnopStimulatieniveau Instellen” Op paginaNE-10.

NNiivveeaauu llaaggeerr & NNiivveeaauu hhooggeerr –regelt de intensiteit van de stimulatieover een reeks niveaus (van 1 Laag tot15 Hoog).EEeenn IINNNNOOTTEEKK EExxcclluussiivviitteeiitt:: Houd ofwelde Niveau Hoger knop of de NiveauLager knop een halve seconde ingedruktom de INNOTEK Rapid Ramp™ functie teactiveren — het beeldscherm rolt danzeer snel door de stimulatieniveaus.

HHoonndd SSeelleecctteerreenn – (onderste midden knop)– Schakelt de controle van dezender over van Hond

(Halsband) 1 naar Hond (Halsband) 2,en terug, om twee honden te trainen. Ukunt een tweede halsband aankopenom het systeem uit te breiden voor hettrainen van twee honden.

AAlltteerrnnaattiieevvee SSttiimmuullaattiiee ((AAlltt SSttiimm))– (linksboven rode knop) – Alsu de Alt Stim knop indrukt, zal

het symbool verschijnen.Ranger eigenaars: U kunt deze knopvooraf instellen op een gewenststimulatieniveau. Zie ”AlternatieveStimulatie” op pagina NE-11.Scout eigenaars: Deze knop is altijdingesteld op stimulatieniveau 10 voorgebruik in sterke afleidingen of ingevaarlijke situaties.

EENNKKEELL RRAANNGGEERR::

CC//MM – (linksonder knop) –Schakelt de controle van de

stimulatie over van CCoonnttiinnuuee stimulatie(ontvanger stimuleert zolang als de knopingedrukt blijft, tot 10 seconden) ofMMoommeennttaarryy impuls stimulatie (één snellestimulatie per indrukking van de knop,ook genoemd korte tik stimulatie).

PPrrooggrraammmmaa – (rechtsonderknop) – Houd deze Prog knop

ingedrukt tot het PROG symbool in hetbeeldscherm verschijnt, laat dan deknop los. De programmeerfunctie van dezender is nu actief.

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-8

Ranger Scout

Doorheen deze handleiding, zullen omkaderdeelementen enkel van toepassing zijn op RRAANNGGEERR.

Page 119: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-9

Zender BeeldschermHet beeldscherm blijft 30 minuten aanna het indrukken van een knop. Na 30minuten zonder verdereknopindrukkingen, schakelt hetbeeldscherm uit en de zender gaat inbatterij besparing. Het beeldscherm zalterug aan gaan als één van de knoppenwordt ingedrukt. De verschillendesymbolen die U op het beeldschermkunt zien worden hieronder verklaard.

NNuummeerriieekkee lleezziinngg – Toont hetgekozen stimulatieniveau. Regel

met de Niveau Hoger/Niveau Lager (pijl)knoppen. Zie Stim Knop StimulatieniveauInstellen op pagina NE-10.

Deze cijfers worden ook gebruikt omHond1/Hond2 ID codes weer te geven.Een kleine 1 verschijnt links om ID codes150 — 199 aan te geven. Een kleine 2verschijnt links om ID codes 200 — 250aan te geven.

HHoonndd 11 // HHoonndd 22 –Schakel van één ontvanger

halsband over naar de andere door deHond Selectie knop in te drukken. Hetweergegeven symbool is dat van deactieve hond halsband. Zie TweeHonden Systemen op pagina NE-15.

TToooonn – Dit symbool verschijnttelkens Toon deel uitmaakt vanhet geselecteerde stimulatietype.

Zie Stimulatie Type Programmeren oppagina NE-10.

PPRROOGG– Dit symbool verschijntwanneer de programmeerfunctie van dezender actief is. Zie De ZenderProgrammeren op pagina NE-10.

BBaatttteerriijj IInnddiiccaattoorr – De batterijindicator houdt U constantop de hoogte van het

energieniveau van uw batterij. Zie BatterijIndicator op pagina NE-12 voor meergedetailleerde informatie over de batterijindicator.

EENNKKEELL RRAANNGGEERR::AAcchhtteerrggrroonnddvveerrlliicchhttiinngg – De Rangerzender heeft een beeldscherm metachtergrondverlichting. Deachtergrondverlichting blijft 5 secondenbranden na het indrukken van een knop.

CCoonnttiinnuu ooff MMoommeennttaarryy –Als een rechte streep weergegeven is(——), werkt de stimulatie continu. Alsenkel een punt is weergegeven (•), danis de stimulatie Momentary. Zie C/M oppagina NE-8.

Toon/Aan-Uit

HondSelecteren

AlternatieveStimulatie

Niveau lagerNiveau hoger

Stimulatie

Toon/Aan-Uit

HondSelecteren

Continue /Momentary

AlternatieveStimulatie

Programma

Niveau lager

Niveau hoger

Stimulatie

RANGER: hierboven getoond toetsenbord SCOUT: hieronder getoond toetsenbord

Page 120: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-10

De Zender ProgrammerenHoud de Prog knop ingedrukt tot

het PROG symbool verschijnt,laat dan de knop los. De

programmeerfunctie van de zender is nuactief. Nadat alle programmeerbare(veranderlijke) instellingen zijn gekozen,druk opnieuw de Prog knop kortstondigin om alle instellingen op te slaan en deprogrammeerfunctie te verlaten.

De Zender AAN DraaienSchakel de zender in door één van deknoppen in te drukken. Als U één van deknoppen indrukt, zult U het beeldschermzien aan gaan.

Alle Programmeerbare InstellingenTerugstellenDruk de stimulatie Niveau Lager enNiveau Hoger knoppen gelijktijdig in omalle programmeerbare instellingen terugte stellen op de voorafgeprogrammeerde waarden.

Zender Standaard InstellingenHond 1 & 2 Stimulatie Type: EEnnkkeellSSttiimmuullaattiiee (continu)

Hond 1&2 Primair Stimulatieniveau: 55

Hond 1&2 Alt Stimulatieniveau: 1100

U kunt de bovenvermelde opties vooruw zender programmeren, uitgezonderddat het Stimulatieniveau van de Scoutzender niet programmeerbaar is.

Stimulatieniveau Instellen met deStim KnopOm het stimulatieniveau van de Stimknop te veranderen:Druk Stim Niveau Lager of Stim NiveauHoger tot het gewenste stimulatieniveauweergegeven is. Als de Stim knop wordtingedrukt, zal de ontvanger stimulatieleveren zoals ingesteld!

EENNKKEELL RRAANNGGEERR::

Het Stimulatietype Programmeren(Toon Optie)Ranger zenders kunnen stimulatie met ofzonder toon leveren. De standaardinstelling van de zender is Stim ZonderToon.

Om de Stim Toon Optie te kiezen:

1. Kies de gewenste hond met deHond Selectie knop.

2. Houd de Prog knop ingedrukttot het PROG symbool

zichtbaar is in hetbeeldscherm van de zender. Laat deProg knop los.

3. Druk de Toon knop kortstondig in. Als Ude Toon knop blijft indrukken, zal deselectie door deze keuzen gaan:

• Stim zonder Toon (geen toonsymbool zichtbaar)

• Stim met Toon (een continu toonsymbool zichtbaar)

• Dubbele Beloning (wordt verklaard op de

volgende bladzijde; knipperend toonsymbool zichtbaar)

Wanneer ingesteld op Stim zonder toon,geeft de zender enkel hetstimulatieniveau aan. Voor Stim mettoon, geeft het beeldscherm hetstimulatieniveau en een continu toonsymbool aan. Wanneeringesteld op Dubbele Beloning,zal een knipperend toonsymboolverschijnen.

4. Druk de Prog knop kortstondig inom de instelling op te slaan en deprogrammeerfunctie te verlaten.

Voor bijkomende informatie over hetgebruik van Toon, zie TrainingstoonOptie op pagina NE-16.

Page 121: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-11

Dubbele BeloningDubbele Beloning is de term die mengebruikt wanneer een stimulatie gevolgdwordt door een vertraging van een halveseconde en dan een beloningstoon vaneen halve seconde.

RRaannggeerr Zender:

Volg de Stim Type Programmerenrichtlijnen in de vorige kolom om uwRanger zender voor Dubbele Beloning teprogrammeren

SSccoouutt Zender:

1. Kies de gewenste hond met deHond Selectie knop.

2. Druk gelijktijdig de Pijl Boven enToon (Tone) knop in tot het PROGsymbool verschijnt in hetbeeldscherm van de zender.

3. Druk de Toon (Tone) knop in omover te schakelen van Stim zondertoon naar Dubbele Beloning. (Eenknipperend toonsymbool in hetbeeldscherm betekentDubbele Beloning, geentoonsymbool betekent Stim zondertoon.) Door herhaaldelijk de Toon(Tone) knop in te drukken verandertmen tussen deze twee keuzen.

4. Druk op Pijl Onder om de instellingop te slaan en deprogrammeerfunctie te verlaten.

Alternatieve Stimulatie (Alt Stim)Sommige trainers rekenen op deonmiddellijke beschikbaarheid van eenhogere stimulatie instelling vooromstandigheden waarbij de hond nietreageert op lagere niveaus, zoals in eenomgeving met veel afleidingen. Uwzender heeft een rode, vooraf ingesteldeAlt Stim knop dat U kunt gebruiken omeen alternatief (hoger) stimulatieniveau televeren. Ranger en Scout Alt Stimknoppen worden vooraf ingesteld in defabriek op niveau 10.

EENNKKEELL RRAANNGGEERR::

EEnnkkeell RRaannggeerr ZZeennddeerrss kunnen eenverschillend stimulatieniveauprogrammeren voor de Alt Stim knop.

DDee AAlltt SSttiimm kknnoopp pprrooggrraammmmeerreennOm het stimulatieniveau van de RangerAlt Stim knop te veranderen:

1.Houd de Prog knop ingedrukt tot het PROG symbool wordtweergegeven.

22..Druk op de (Alt Stim knop).

33..Druk op stimulatie Niveau Lager ofstimulatie Niveau Hoger tot U hetgewenste stimulatieniveau bereikt.

44..Als U gedaan heeft, druk de Progknop.

Page 122: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-12

EENNKKEELL RRAANNGGEERR::

Ranger Zender Broekriemklem1. Houd de ontspanknop van de

broekriemklem ingedrukt.

2. Schuif de broekriemklem over hetuitsteeksel aan de achterkant van deRanger zender.

3. Laat de ontspanknop los en debroekriemklem zal vast blijven zittenaan de achterkant van de zender.De zender kan rond debroekriemklem draaien.

Als U de broekriemklem niet wenst tegebruiken, en U wilt het uitsteeksel aande achterkant van de zenderverwijderen, gebruik een Phillipsschroevedraaier (+) om het uitsteeksel teverwijderen

Batterij Indicator

Als de batterij indicator het symbool voorlege batterij weergeeft (1/6 capaciteit),laad de Ranger zender zo spoedigmogelijk op, of vervang uw Scoutbatterijen zo vlug mogelijk. Als enkel deomtrek van de batterij is weergegeven,levert de zender batterij niet de nodigeelektriciteit om de transmissies naar deontvanger te voeden. De zender moetopgeladen worden (of de Scoutbatterijen vervangen) om terugfunctioneel te worden.

Batterij VoorzorgenLaad de batterijen niet elke

avond op. Om de levensduur vande batterijen optimaal te benutten,gebruik de zender tot het lage batterijsymbool (1/6 capaciteit) verschijnt, engebruik de ontvanger halsband tot hetLED licht rood knippert.

• Demonteer de batterijen niet• De batterijen mogen niet kortgesloten

worden• Stel niet bloot aan hoge temperatuur:

60°C/140°F• Batterijen mogen niet naar een

verbrandingsoven afgevoerd worden. • Houd de batterijen uit het bereik van

kinderenBatterijen moeten gerecycleerd of op dejuiste manier afgevoerd worden.Batterijen mogen NNOOOOIITT weggegooidworden in het gemeentelijk vuil.

Batterij is 2/3 tot volledig geladen.Zender is volledig functioneel.

Batterij is 1/3 geladen. Zender is nogsteeds volledig functioneel.

Batterij is 1/6 geladen. De zender zal deontvanger doen functioneren, maarherlaad of vervang de zender batterij zovlug mogelijk.

Batterij is bijna leeg. Zender is niet instaat de ontvanger te doen functioneren.

Duw op hier

De klemhandvatvan de riem

Achteraanzicht van Ranger zender

Page 123: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-13

Werking in koud weerIn koude temperaturen (-12°C/10°F oflager), kan het vloeibare kristallenbeeldscherm (LCD) op uw zender vaagvoorkomen of traag reageren. Wacht tothet beeldscherm zichtbaar is, vooraleertrainingsbevelen te kiezen.

Koude temperaturen kunnen vroegtijdigleiden tot een lage batterij signaal, houddaarom de zender dicht bij uw lichaamtijdens koud weer. Een manier om dezender dicht bij uw lichaam te houdenbestaat in het gebruik van hetdraagsnoer.

GGeebbrruuiikk hheett ddrraaaaggssnnooeerr:: Bevestig hetbijgeleverde draagsnoer aan de zender.Schuif het draagsnoer over uw hoofd enschouder (boven links) of positioneerhet voor U (boven rechts) om Uw zenderdicht bij uw lichaam te dragen. Dewarmte van uw lichaam zal de werkingverbeteren in koud weer.

WerkbereikUw zender staat via een radiosignaal inverbinding met uw ontvanger halsband.Het werkbereik van het systeem, zoalsvermeld op de verpakking, is gebaseerdop de gezichtslijn.

Voor maximum bereik, houd uw vingersweg van de antenne tijdens het gebruik,en houd de antenne altijd weg van allemagneten. Zoals rechts getoond, houdde zender rechtop, op schouderniveauof hoger, en weg van uw lichaam.

EENNKKEELL RRAANNGGEERR::Instellen van door gebruikerselecteerbare Identiteitscode (IDcode)ID codes vertegenwoordigen een“kanaal” over dewelke de zender inverbinding staat met de ontvangerhalsband. Het FieldPro Trainingssysteemmet Afstandsbediening gebruikt 250verschillende ID codes, één van dezecodes wordt willekeurig geselecteerd alsU het systeem aan draait (of debatterijen in de Scout modellenvervangt). Soms kan het voor U vanbelang zijn dat meer dan een zender inverbinding staat met één ontvangerhalsband. Om dit te doen, stel elkezender manueel in op dezelfde ID code(per halsband in gevallen waar tweehonden gebruikt worden). ID codes 150tot 250 zijn selecteerbaar door degebruiker.

1.Druk de Hond Select knop in om degewenste ontvanger halsband tekiezen.

2.Druk de PROG knop in op de zendertot het PROG symbool verschijnt.

3.Druk de pijl ONDER knop in. Hetbeeldscherm toont een kleine ‘1’ en 50.

4.Gebruik de Pijl Boven en Onderknoppen in om de ID code instelling tewijzigen, van 150 tot 250. Wij adviserendat de codes van identiteitskaart door10 of meer (geen opeenvolgendeaantallen zijn) voor twee hondsystemenverschillen.

5.Stel de nieuwe ID code in door dePROG knop in te drukken. De zenderverlaat de programmeerfunctie.

Page 124: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-14

DE ONTVANGERDe lichte, comfortabele elektronischeontvanger is geïntegreerd in eengestroomlijnde stijlvolle halsbandriemgedragen door uw hond. De ontvangerproduceert een ongevaarlijke, maareffectieve stimulatie en kan eentrainingstoon afgeven. De ontvanger iswaterdicht en veilig om aan uw hond tedoen zelfs bij het zwemmen.

VVOOOORRZZIICCHHTTIIGG:: Uw FieldProzender en ontvanger halsband

worden in de fabriek waterdichtgemaakt. Als U het omhulsel vooreender welke reden demonteert, kanINNOTEK niet langer aan U garanderendat de eenheid waterdicht is.

De ontvanger is herlaadbaar; de LEDIndicator van de ontvanger brandt roodtijdens het laden en groen als de ladingvoltooid is.De ontvanger gebruikt de LED om zijnstatus aan U bekend te maken. ZieOntvanger Status Indicatoren tabel in devolgende kolom.

AAN DraaienOm de ontvanger AAN of UIT te draaien,houd de ontvanger op 3 cm afstand vande zender antenne zoals getoond in deSnelstart Handleiding. Wees voorzichtig;raak de metalen contactpunten niet aan

die in aanraking komen met de huid vanuw hond. Druk op de Toon/ AAN/UIT

knop . Bij het AAN draaien,zal het lampje van de

ontvanger de lading van de batterijaangeven (groen, geel, of rood).

Dit AAN/UIT bevel werkt enkel als zenderen ontvanger dicht bij elkaar zijn; het zalniet werken op afstand. Draai hetsysteem nooit AAN of UIT als uw hondde halsband aan heeft.

Ontvanger Status IndicatorenStatus Licht Alarm Conditie

PulserendGroen

Duur van ToonKnop indruk

Enkel Toon —Geen Stimulatie

Pulserend RoodDuur vanStimulatie Knopindruk

Stimulatie wordtgeleverd

Continu Groen Geen Toon

Over-stimulatiewaarschuwing:Ontvanger isgeblokkeerd voor 10seconden

KnipperendGroen

Geen ToonOntvangerbatterij isop 60% lading ofmeer

KnipperendGeel

Geen ToonOntvangerbatterij isop 60% — 20%lading

KnipperendRood

Geen ToonOntvangerbatterij isminder dan 20% —Nu Herladen

Na het verwijderen van de ontvanger van de laadcontactdoos

Continu Groen,Geel, of Rood

Geen ToonBatterij indicator— zie boven

Continu RoodToongedurende 20 seconden

Zelf-test mislukt;Ontvanger is nietoperationeel

Terwijl de ontvanger op de laadcontactdoos is...

Continu Rood Geen ToonBatterij ladinggaande

Continu Groen Geen ToonBatterij ladingcompleet

Geen Licht Geen Toon Batterij lading fout

Ontvanger LED IndicatorLicht (in het omhulsel)

Page 125: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-15

Automatisch UIT draaienAls de ontvanger aan is en geen bevelontvangt van de zender gedurende 6opeenvolgende uren, zal het zichzelfautomatisch uit draaien. Deze INNOTEKfunctie bespaart de lading van deontvanger batterij voor de trainingbuiten, in plaats van de lading inactief opte gebruiken. Volg de AAN draaieninstructies (onderaan in de voorgaandekolom) om uw ontvanger terug aan tedraaien.

ReadyTest™ Zelf-TestAls U de ontvanger uit delaadcontactdoos neemt, gaat hijautomatisch in ReadyTest™ (eendiagnostische zelf-test) voor 5seconden. De ingebouwde diagnostiekvan de ontvanger controleert debatterijlading (De LED van de ontvangergeeft de batterijlading aan) en controleertdat alle kringen werken. Raak demetalen contactpunten niet aan tijdensdeze test. Het aanraken van decontacten na het nemen van deontvanger uit de laadcontactdoos kanvoor gevolg hebben dat ReadyTestmislukt. ReadyTest geeft u hetvertrouwen dat uw ontvanger goedwerkt, en klaar is voor gebruik. Nadat deontvanger ReadyTest met succes heeftafgelegd, draait hij automatisch uit. AlsReadyTest mislukt, geeft de eenheid een20 seconden durende toon af, de LEDbrandt 20 seconden continu rood engaat dan uit. Een ontvanger dieReadyTest faalt zal niet antwoorden opde bevelen van de zender. Om deontvanger opnieuw te testen, leg deontvanger terug in de lader voor 5seconden, en neem hem dan terug uit.RRaaaakk ddee mmeettaalleenn ccoonnttaacctteenn nniieett aaaann. Alsde eenheid herhaaldelijk faalt, telefoneernaar een geautorizeerde INNOTEKService Center.

Halsband en Ontvanger AanpassenDe halsbandriem moet nauwsluitendrond de nek van de hond passen dichtbij de kop, met de ontvanger aan deonderzijde van de nek.Dit zodanig dat uhet INNOTEK logo kunt lezen.

U moet één vinger kunnen stekentussen de halsbandriem en de nek vanuw hond. De contactpunten moeten dehuid van de hond raken om goed tefunctioneren. Het is mogelijk dat het haareen beetje moet uitgedund worden.SScchheeeerr ddee nneekk vvaann uuww hhoonndd nniieett..

Controleer van tijd tot tijd dat decontactpunten goed vastzitten om teverzekeren dat ze niet uit de ontvangervallen en verloren gaan. Verlorenonderdelen worden niet gedekt door uwgarantie.

Snijd de overtollige riemlengte af. Laatongeveer 6 cm riemlengte over. NNoottaa alsuw hond nog jong is en nog zal groeien,laat extra riemlengte over om dehalsband ook in de toekomst te kunnensluiten. Riemen zijn beschikbaar alswisselstukken. Telefoneer naar eengeautorizeerde INNOTEK Service Center.

NNoottaa:: De vacht van een hond is evenuniek als de hond zelf. Als uw hond eendikke vacht heeft, probeer de langerecontactpunten. Vergewis U ervan dat uwhond de stimulatie voelt vooraleer metde training te beginnen.

Page 126: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-16

Twee Honden SystemenAls U een andere ontvanger halsbandaan het trainingssysteem wilt voegen,dan kunt U bijkomende ontvangerhalsbanden verkrijgen bij de kleinhandelwaar U uw trainingssysteem gekochtheeft, of telefoneer naar eengeautorizeerde INNOTEK Service Center.

Gebruikmakend van de eerste ontvangerhalsband, stel uw zender af op Hond 1en draai de zender met de Toon knopaan. Leg de eerste ontvanger halsbandneer. Neem de tweede ontvangerhalsband, stel uw zender af op Hond 2,en draai ontvanger halsband twee aan.De zender zal een signaal sturen naar deHond waarvan het symbool in hetbeeldscherm van de zenderweergegeven is. Om over te schakelenvan een ontvanger halsband naar deandere, druk de Hond Selectie knop intot het gewenste hondsymboolverschijnt.

De Ontvanger TestenOm zeker te zijn dat de ontvanger designalen van de zender ontvangt, is hetbest dat U de ontvanger van tijd tot tijdtest.

Om te testen:

1. Houd de bijgeleverde testlamp overde contactpunten van de ontvanger.(Zie de illustratie onderaan dezekolom, de gaten in de testlamppassen op de contactpunten; zorger voor dat de draad in het gat hetcontactpunt aanraakt.)

2.. Druk de stimulatieknop op de zenderin.

3. De testlamp brandt. Delichtintensiteit van de testlamp hangtaf van het stimulatieniveau. Het lichtis gedempt voor lagestimulatieniveaus en helder voorhogere stimulatieniveaus.

De ontvanger contactpunten raken dedraden in deze gaten aan

Licht

Hond 1 symbool Hond 2 symbool

Page 127: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-17

TRAININGBegin altijd de training van uw hond aanhet laagste stimulatieniveau, ga overnaar een hoger niveau alleen als hetnoodzakelijk is. U zult merken wanneer Uhet juiste niveau bereikt als uw hondreageert door het vertrekken van kop,nek, schouders of door het spitsen vande oren. Als uw hond een stemgeluidmaakt, moet U naar een lager niveauovergaan.

Als de Ranger in CCoonnttiinnuu werkwijze is,kunt U de stimulatieduur regelen met detijdspanne dat U de stimulatieknopingedrukt houdt. Voor een kortestimulatie, druk de knop kortstondig in.Voor een langere stimulatie, houd deknop ingedrukt. Men kan maximum 10seconden stimulatie geven vooraleer deveiligheidsfunctie ((OOvveerr--ssttiimmuullaattiieebbeesscchheerrmmiinngg,, zziiee hhiieerroonnddeerr)) in werkingtreedt.

Als de Ranger in MMoommeennttaarryy werkwijzeis, zal elke indruk van de stimulatieknop(Stim of Alt Stim) één stimulatieproduceren aan de ontvanger halsband.Laat de stimulatieknop los om eenandere ogenblikkelijke stimulatie televeren (een tikje geven).

Bescherming tegen Over-StimulatieDe zender kan tot maximum 10seconden continu uitzenden (Toon ofStimulatie). Als U probeert langer dan 10seconden uit te zenden, zal de zendergedurende 10 seconden afsluiten en dezendfunctie blokkeren.

Trainingstoon OptieDe Toon knop laat de halsband eentoon produceren. Als men de Toon knopindrukt wordt geen stimulatie geleverd.De toon zal blijven klinken zolang deknop ingedrukt blijft, tot maximum 10seconden. Een toon versterkt de reactievan de hond op de training. De toon kangebruikt worden als een waarschuwingvooraleer de stimulatieknop in tedrukken; of kan een beloningstoon zijnwanneer gegeven samen metaanprijzing, spel, of snoepjes voor goedgedrag.

Het gebruik van een trainingstoon isoptioneel. Het gebruik ervan varieert inde meest populaire trainingsmethoden.Sommige trainers verkiezen de toonoptieals een waarschuwing voor de stimulatie,anderen verkiezen de toonoptie tegebruiken als een beloningstoon, en noganderen verkiezen het helemaal niet tegebruiken. Het is echter absoluutnoodzakelijk voor het succes van detraining dat de toonoptie consistentgebruikt wordt doorheen hettrainingsproces. Of de toon beloning ofwaarschuwing betekent voor uw hondhangt af van de trainingsmethode die UUkkiieesstt.

Onthoud: de trainingstoon kanNIET tegelijk waarschuwing en

beloning zijn. Om meer te leren overtoontraining, raadpleeg eengekwalificeerde professionelehondentrainer.

Om de toonfunctie van de Rangerzender te programmeren, zie HetStimulatietype Programmeren (Toonoptie)op pagina NE-10.

Page 128: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-18

Trainingswenken• Bekijk de ingesloten DVD om de

grondbeginselen te leren van hettrainen van uw hond met eenafstandsbediend trainingssysteem.

• Wij raden aan dat uw hond minstenszes maanden oud is vooraleer eentrainingsprogramma met eenafstandsbediening te starten.

• Prijs uw hond altijd voor goed gedrag!• Leer uw hond de betekenis van de

bevelen vooraleer de ontvangerhalsband te introduceren als eenversterkingsmiddel.

• Houd de trainingssessies kort,ongeveer tien minuten training gevolgddoor een rust- of spelperiode vanminstens gelijke duur.

• Honden leren door herhaling. U kuntuw trainingssucces vergroten als ueen ongewenst gedrag kunt uitlokkenop een moment dat door u voorzienis. Bijvoorbeeld, als de hond zich nietgoed gedraagt en opspringt naarbezoekers, laat iemand verschillendekeren uit de voordeur komen over eentijdspanne van een half uur. U zult hetslecht gedrag verwachten en u zultklaar staan om uw hond het goedegedrag aan te leren.

• Beëindig altijd een sessie op eenpositieve noot. Laat de hondsuccesvol zijn. Hij zal hierdoor uitkijkennaar de volgende sessie.

• De training moet zowel voor U als vooruw hond prettig zijn. Train nooit als Ukwaad bent. Als U tijdens de traininggefrustreerd geraakt, stop ermee enherneem de training later. Uw hond zalbeter leren als U beiden ontspannenbent.

• het doel van de training is uw hondgewoon te maken te reageren op uwmondelinge bevelen in alle situaties.Reken erop dat U de ontvangerhalsband minstens vier maanden zultgebruiken. Een goede regel is dateenmaal gestart met eenafstandsbediend trainingssysteem uwhond regelmatig de halsband draagttelkens U hem uitneemt. Hierdoor zalhij altijd ingeprent worden met de juistereactie op uw bevelen en U zult altijdde situatie onder controle houden.

Zorgen voor de Onderdelen1. Gebruik een zachte vochtige doek

om zender en ontvanger schoon temaken.

2. Gebruik geen alcohol ofreinigingsmiddelen om zender enontvanger schoon te maken.

3. Als ze nat worden, droog zender enontvanger af met een droge,pluisvrije doek.

4. Verwijder de (Scout) batterijen tijdenslangdurige opslag.

GebruikDeze INNOTEK® verre radiozender opkorte termijn van de trainer verre controle27.145 MHz wordt ontworpen voorgebruik in de volgende landen: AT, BE,CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IE,IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, SI,ES, SE, GB, IS, & NO.

Noteer dat in sommige landen hetgebruik ervan zou kunnen gelimiteerdzijn, omwille van de geplande nationalefrekwenties. De gebruiker isverantwoordelijk voor het observeren vandeze regels.

Page 129: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-19

FOUTOPSPORINGAls zender en ontvanger niet schijnen tewerken, probeer het volgende:

• Regel de halsbandriem zo dat hij beterpast.

• Test de ontvanger met de testlamp(Instructies zijn op pagina NE-16). Alsgeen licht brandt, herlaad de batterijenvan de ontvanger.

• Als het beeldscherm van de zender uitis, probeer eerst één van de knoppenin te drukken. Als het beeldscherm uitblijft, herlaad de Ranger zenderbatterijen of vervang de Scout zenderbatterijen.

• Draai de onderdelen voorzichtig aan,als getoond in de SnelstartHandleiding (in het begin van dezehandleiding).

• Controleer dat de contactpunten vande ontvanger goed vast zitten.

• Controleer dat de contactpunten vande ontvanger de huid van de hondaanraken.

• Indien nodig, knip de haren van dehond of gebruik de langerecontactpunten om zeker te zijn van hetjuiste huidcontact. Scheer nooit denek van de hond.

• Probeer een sterker stimulatieniveau.

Als u dan nog steeds een probleemheeft waarvoor U help kunt gebruiken,telefoneer naar een geautorizeerdeINNOTEK Service Center. Veelproblemen kunnen over de telefoonopgelost worden zonder de eenheidterug te sturen voor reparatie.

BELANGRIJK ADVIES1. Lees de volledige

gebruikshandleiding en volg allerichtlijnen. Als U vragen heeft,telefoneer naar een geautorizeerdeINNOTEK Service Center.

2. Dit systeem is bedoeld enkel voorgebruik bij honden. Tracht nooit hetsysteem aan te wenden voor eengebruik of doel dat niet in dezehandleiding beschreven is.

3. Houd buiten het bereik van kinderen.

4. Verricht nooit instelprocedures alsuw hond de ontvanger halsband aanheeft.

5. Een langdurig gedragenhalsband kan een conditie

veroorzaken vergelijkbaar metdoorligwonden, ook gekend alsdruknecrose. Om de kans hierop teverkleinen, moet U het volgendedoen:

• Laat nooit de halsband aan uw hondvoor meer dan 12 uren per dag.

• Inspecteer dagelijks de nek van dehond voor tekenen van uitslag ofwonden.

• Houd uw hond onder toezicht tijdensde twee eerste trainingsdagen.

• Controleer de riem passing omovermatige druk te vermijden; U moetéén vinger kunnen steken tussen dehalsbandriem en de hondehuid.

• Was wekelijks de hondenek en decontactpunten van de halsband meteen washandje en een zachte zeep;spoel grondig.

• Als de conditie langer dan 24 urenduurt raadpleeg uw veearts

6. Metalen plaatjes en halsbandenmoeten verwijderd worden wanneerde ontvanger halsband in gebruik is,daar zij de correcte werking kunnenbeïnvloeden.

7. Tracht niet de onderdelen van dit

Page 130: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-20

systeem te demonteren of teherstellen; hierdoor zult U de garantievolledig ongeldig maken.

8. Vermits elke hond een uniektemperament heeft, wees ervanbewust dat U niet kunt voorzien hoeuw hond zal reageren op deintroductie van een trainingssysteemmet afstandsbediening. Voor deveiligheid van uw hond, moet eenlange lijn gebruikt worden tijdens deinitiële training zo dat U volledigecontrole heeft over de situatie.

9. Als u redenen heeft om aan tenemen dat uw hond een gevaarvormt voor anderen, of voor zichzelf,of negatief zal reageren op dehalsband, vertrouw niet enkel op ditproduct om uw hond te trainen. Alsuw hond tekenen geeft vangrommen, grauwen of bijten tijdenshet gebruik van de halsband, stoponmiddellijk. Agressie in honden kanvele oorzaken hebben. Wij raden aandat U een professionelehondentrainer raadpleegt of eenspecialist in dierlijk gedrag die goedop de hoogte is en ervaring heeftmet agressieve honden als uw honddergelijk gedrag vertoont.

10. Het komt van tijd tot tijd voor dat eenhond niet kan getraind worden om tereageren op een trainingshalsbandmet afstandsbediening. Zelfs eengoed getrainde hond kan soms eenbevel niet gehoorzamen. Daarom,kunnen Innotek, Inc., verdelers, enkleinhandelaars niet garanderen dathet systeem in alle gevallen zalvoorkomen dat de hond van de cliëntde bevelen niet zal gehoorzamen.

11. Om maximum bereik te handhaven,houd de zender antenne weg vanalle magneten, vooral de zeer sterkemagneet in de laadcontactdoos vande ontvanger

NALEVING VAN U.S. FCC EN EUROPESETELECOMMUNICATIE REGLEMENTERINGDit INNOTEK® Trainingssysteem metAfstandsbediening is ontworpen om tevoldoen aan de wereldwijdereglementeringen voor telecommunicatie.Dit systeem bevat zowel zend- alsontvangapparatuur. Dit Klas B digitaalapparaat voldoet aan de Canadese richtlijnICES-003, elk zendapparaat voldoet aande RSS-210 regels en elke ontvangervoldoet aan de RSS-310 regels. De term“IC” voor het radio attestnummer duidtenkel aan dat werd voldaan aan detechnische specificaties voor deCanadese Industrie. In de USA, voldoetelk zendapparaat aan Deel 95 en/of Deel15 van de FCC regels; elkontvangapparaat voldoet aan Deel 15 vande FCC regels.

Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van deFCC reglementen. De werking ervan isonderworpen aan de twee volgendecondities: (1) dit apparaat mag geenschadelijke storingen veroorzaken, en (2)dit apparaat moet elke storing accepterendie het ontvangt, met inbegrip vanstoringen die ongewenste werkingveroorzaken. Wijzigingen of modificatiesniet expliciet door Innotek, Inc.goedgekeurd kunnen de autorizatie van degebruiker te niet doen om dit apparaat tegebruiken. Elk apparaat kan voorzien zijnvan indicaties met betrekking tot waar terwereld dit systeem voldoet aan despecificaties. Noteer dat in sommigelanden, het gebruik van dit INNOTEKTrainingssysteem met Afstandsbedieningkan gelimiteerd zijn omwille van denationale frekwentie eisen, en dat degebruiker altijd verantwoordelijk is voor hetrespecteren van de nationale enplaatselijke reglementen voor het gebruik.

Innotek, Inc. verklaart dat deze 27.145MHz verre controle radiozenderovereenkomstig de essentiële vereisten enandere relevante bepalingen van Richtlijn1999/05/EEC. De conformiteitsverklaringkan men vinden in:http://www.innotek.net/world.shtml

Page 131: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual NNEE-21

BEPERKTE LEVENSDUUR GARANTIE

Innotek, Inc., garandeert de originelegebruiker-aankoper, dat producten vanhet INNOTEK® merk vrij zullen zijn vandefecten in material en vakmanschap, bijnormaal gebruik, voor een periode vantwee jaar na de datum van de originelekleinhandel aankoop. Deze BeperkteGarantie sluit uit: accidentele schadedoor hondebeten; schade doorblikseminslag waar een INNOTEKbeschermingsonderdeel tegenblikseminslag niet in gebruik is(ondergrondse hondinsluitsystemen); ofnalatigheid, wijzigigen en wangebruik.

INNOTEK biedt verschillende opties aanom het product in te wisselen tijdens degarantieperiode. Als onderhoudnoodzakelijk is, contacteer uwgeautoriseerde INNOTEK Service Centerom het onderhoudsplan te besprekendat best aan uw behoeften voldoet. Dekosten hangen af van de verwerkingstijden de gewenste verzendopties.Retourneer dit product niet naar dekleinhandelaar.

Twee jaren na de datum van de originelekleinhandel ankoop, zullen wij uw productvervangen of verbeteren tegen een vasteprijs, afhankelijk van het onderdeel.

Innotek, Inc., kan niet aansprakelijk ofverantwoordelijk gesteld worden voorincidentele of indirect voortvloeiendeschade als gevolg van het gebruik vanhet product of veroorzaakt door eenderwelk defect, breuk of storing van hetproduct, ongeacht of deschadevordering is gabaseerd opgarantie, contract, nalatigheid of enigandere reden.

OCTROOIENDit product kan gedekt zijn door één ofmeerdere van de volgende octrooien:

U.S. Octrooi Nummers: 6,184,790;6,327,999; 6,459,378; 6,807,720, andD417,835. Bijkomende octrooien inaanvraag.

UW PRODUCT REGISTRERENUw product kan geregistreerd worden oponze website www.innotek.net

Nota: Functies & Specificaties kunnengewijzigd worden zonder voorafgaandeaankondiging.

INNOTEK is niet verantwoordelijk voorongewilde fouten of weglatingen in dezehandleiding of in de verpakking. Om na tegaan of dit de laatste herziene versie vandeze handleiding is, bezoek onzewebsite www.innotek.net

Page 132: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s ManualNNEE-22

NOTA’S

Page 133: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

INNOTEK® FieldPro™

Fjernstyrede DressurhalsbåndEjermanual

FP-RANGER -EFP-SCOUT-E

BE Danish

Page 134: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-2

INNOTEK® FieldPro™

RANGER™ Fjernstyrede Dressurhalsbånd

Model FP-RANGER-E

Modtagerhalsbånd

Rangertransmitter

AC (vekselstrøm) adapter

“Y” kabel

Ranger opladningssystem

Modtagergaffel

RANGER™ KIT INDEHOLDER:

FØR MAN BEGYNDERDeluxe FieldPro™ Ranger™ transmitter- ogmodtagerhalsbåndets batterier skal oplades, førman kan bruge dem. Mens Ranger halsbåndetstransmitter og modtager oplades(Hurtigstartvejledning, trin 1), bør man bruge tidentil at læse hele manualen igennem for at blivebekendt med FieldPro Ranger-systemet.

Ranger materiel omfatter:• Antenne• Prøvelys• Snor• Bælteklemme• Lange kontakter• Skruenøgle til kontakterne

RANG

ER™

kit i

ndho

ld Model FP-SCOUT-E findes på side BE-5.

Page 135: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-3

Til modtagergaffel

RANGER™ hurtigstartvejledningTrin 1 Opladning af batterierne

1. Sæt AC adapteren i en 220vekselstrøm stikkontakt.

2. Tilslut AC adapteren til “Y” kablet.

3. Tilslut “Y” kablet til modtagergaflen.

4. Læg modtageren på modtagergaflen,se figur 4. Lyset på modtageren lyserrødt, mens den oplades, og lyser grønt,når den er fuldt opladet.

5. På transmitteren skal dækslet overopladningsåbningen flyttes væk fraopladningsåbningen. Tilslut den sidsteende af “Y” kablet til transmitterensopladningsåbning. Oplad transmitteren imindst 2 timer.

Man skal sørge for at holde transmitterensantenne væk fra alle magneter for at bevaremaksimalt dækningsområde (der sidder enmagnet i opladningsgaflen).

“Y” kabel

AC (vekselstrøm) adapter

Til Rangerens opladningsåbning

Ranger transmitteren set bagfra

11

22

33

44

55

Fra AC adapter til “Y” kabel

Opladningsåbningsdæksel

RANGER™

hurtigstartvejledningLED lys

Page 136: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-4

Stram halsbåndet om hundens hals for at finde den rettepasform. Halsbåndet skal sidde tæt, men skal væretilstrækkeligt løst til at få en finger mellem halsbåndet oghundens hals. Det er vigtigt, at det passer, fordi et løsthalsbånd kan forårsage inkonsekvent præstation.

Trin 3 Tilpas halsbåndet til hundens hals

33 ccmm

22 33 Tryk

Trin 4 Begynd dressuren

Watch the included training DVD and read the information in the Training sectionon page BE-17. Your dog may show good initial response to the training; besure to follow the training procedure for several weeks. The convenience thatyour new remote training system offers is well worth the time invested.

RANGER™ hurtigstartvejledningTrin 2 Sådan TÆNDES (ON) og SLUKKES (OFF) der for modtageren

11

TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, nårtransmitteren og modtageren er tæt ved hinanden; denvirker ikke på afstand.TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, hvistransmitterens antenne er monteret Man må aldrig TÆNDE eller SLUKKE for enheden, menshunden har modtagerhalsbåndet på.

1.Sæt den gevindskårne ende afantennen i transmitteren og drej, indtilden er fingerstrammet.

2.Hold modtageren 3 cm væk fratransmitteren – undlad at berøremodtagerens kontakter – ellers risikererman at selvtesten mislykkes.

3.Tryk og hold på toneknappen.Modtagerens lys tændes og viserbatteriets opladningsniveau (bestandigtgrønt, gult eller rødt). Slip toneknappen.

4.Modtageren slukkes (OFF), når manholder modtager og transmitter i enindbyrdes afstand på 3 cm og trykkerog holder på toneknappen.Modtageren udsender en nedlukningstone sekvens, og lyset lyser bestandigtrødt, inden det går ud. Sliptoneknappen.

BEMÆRK til brug med to halsbånd:Indstil transmitteren på hund nr. 2 oggentag trin 2 og 3 med halsbånd nr. 2.

RANG

ER™

hurti

gsta

rtvej

ledn

ing

Page 137: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-5

INNOTEK® FieldPro™

SCOUT™ Fjernstyrede Dressurhalsbånd

Model FP-SCOUT-E

Modtagerhalsbånd

Scouttransmitter

Scout opladningssystem

Modtagergaffel

SCOUT™ KIT INDEHOLDER:

AC (vekselstrøm) adapter

FØR MAN BEGYNDERFieldPro™ Scout™ modtagerhalsbåndets batteri skaloplades, inden man kan bruge dressursystemet.Mens Scout Receiver halsbåndet oplades(Hurtigstartvejledning, trin 1), bør man bruge tiden tilat læse hele manualen igennem for at blive bekendtmed FieldPro Scout-systemet.

SCOUT™

kit indhold

Model FP-RANGER-Efindes på side BE-2.

Scout Hardware includes:• Antenne• Prøvelys• Snor• Lange kontakter• Skruenøgle til kontakter• 3 AAA batterier

Page 138: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-6

SCOUT™ hurtigstartvejledning

Step 1 Installer transmitterbatterierne og oplad modtageren

1. Sæt AC adapteren i en 220vekselstrøm stikkontakt.

2. Tilslut AC adapteren tilmodtagergaflen.

3. Læg modtageren påmodtagergaflen, se figur 3. Lysetpå modtageren lyser rødt, mensden oplades, og lyser grønt, nården er fuldt opladet.

4. Installer transmitterbatterier:

• Fjern batteridækslet fratransmitterens bagside.

• Sæt 3 AAA alkalibatterier i (skalvende i den retning, der vises ibatterirummet).

• Sæt batteridækslet på plads igen.• Når batterierne er sat i, er Scout

transmitteren i sparemode; tryk påen hvilken som helst knap for ataktivere transmitteren.

22

44

Bemærk batteripolaritet ved installation af batterier.

Til m

odta

gerg

affe

l

11

SCOU

T™hu

rtigs

tartv

ejle

dnin

g

Man skal sørge for at holdetransmitterens antenne væk fra allemagneter for at bevare maksimaltdækningsområde (der sidder enmagnet i opladningsgaflen).

++ —— ++

—— ++ ——

33LED lys

Page 139: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-7

Step 2 Turning the Receiver ON and OFF

33 ccmm

22

SCOUT™ hurtigstartvejledning

11

Stram halsbåndet om hundens hals for at finde den rettepasform. Halsbåndet skal sidde tæt, men skal væretilstrækkeligt løst til at få en finger mellem halsbåndet oghundens hals. Det er vigtigt, at det passer, fordi et løsthalsbånd kan forårsage inkonsekvent præstation.

Trin 3 Tilpas halsbåndet til hundens hals

33 Tryk

Trin 4 Begynd dressuren

Watch the included training DVD and read the information in the Training sectionon page BE-17. Your dog may show good initial response to the training; besure to follow the training procedure for several weeks. The convenience thatyour new remote training system offers is well worth the time invested.

TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, nårtransmitteren og modtageren er tæt ved hinanden; denvirker ikke på afstand.TÆND/SLUK (ON/OFF) kommandoen virker kun, hvistransmitterens antenne er monteret Man må aldrig TÆNDE eller SLUKKE for enheden, menshunden har modtagerhalsbåndet på.

1.Sæt den gevindskårne ende afantennen i transmitteren og drej, indtilden er fingerstrammet.

2.Hold modtageren 3 cm væk fratransmitteren – undlad at berøremodtagerens kontakter – ellers risikererman at selvtesten mislykkes.

3.Tryk og hold på toneknappen.Modtagerens lys tændes og viserbatteriets opladningsniveau (bestandigtgrønt, gult eller rødt). Slip toneknappen.

4.Modtageren slukkes (OFF), når manholder modtager og transmitter i enindbyrdes afstand på 3 cm og trykkerog holder på toneknappen.Modtageren udsender en nedlukningstone sekvens, og lyset lyser bestandigtrødt, inden det går ud. Sliptoneknappen.

BEMÆRK til brug med to halsbånd:Indstil transmitteren på hund nr. 2 oggentag trin 2 og 3 med halsbånd nr. 2.

SCOUT™

hurtigstartvejledning

Page 140: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

TRANSMITTERENTransmitteren sender signaler til detelektroniske modtagerhalsbånd, hvor degiver en harmløs, men effektivstimulering og/eller tone. Det skridsikrehåndtag ligger behageligt i hånden ilange perioder med dressur eller imarken.

Transmitterens tastaturknapper

TToonnee//TTæænnddtt--SSlluukkkkeett – (øverste knap tilhøjre) – Når den trykkes ind, får detmodtageren til at afgive en tone.Der gives ingenstimulering. Denneknap bruges ogsåtil at tænde ogslukke for modtageren.

SSttiimmuulleerriinngg (røde midterknap) kaldes”Stim-knappen”, den sender et stimuleringssignal tilmodtagerhalsbåndet med denstyrke, som vises påtransmitterskærmen. Knappen har enknop, der rager op, så den er let at følesig frem til, selv når man har handskerpå. Der henvises til ”Indstilling af Stim-knappens stimuleringsniveau” på sideBE-10.

NNiivveeaauu nneedd & NNiivveeaauu oopp –Justerer stimuleringsniveauets styrkegennem et område af styrker (fra 1 =LAV til 15 = HØJ).EEnn ssæærrlliigg IINNNNOOTTEEKK ffuunnkkttiioonn:: Hold entenknappen “niveau op” eller “niveau ned”inde i et halvt sekund for INNOTEKsRapid Ramp™ funktion — skærmen vilrulle meget hurtigt gennem “stim-”niveauerne.

HHuunnddeevvaallgg – (nederste midterknap) –Skifter transmitterstyret fra hund (halsbånd) nr. 1 til hund (halsbånd) nr. 2og tilbage, til at dressur af 2 hunde adgangen. Man kan købe et halsbånd til,hvis man vil udvide systemet til atdressere to hunde.

AAlltteerrnnaattiivv ssttiimmuulleerriinngg ((AAlltt SSttiimm)) – (øverste røde knap tilvenstre) – Når man trykker på Alt Stim

knappen, vises symbolet.Ranger-ejere: Man kan programmeredenne indstillingsknap til et forudbestemt ønsket stimuleringsniveau. Derhenvises til ”Alternativ stimulering” påside BE-11.Scout-ejere: Denne knap er altid indstilletpå niveau 10 stimulering til brug til stærktdistraherende eller farlige situationer.

GGÆÆLLDDEERR KKUUNN FFOORR RRAANNGGEERR::

CC//MM – (nederste knap til venstre) –Skifter stimuleringsstyretmellem kkoonnttiinnuueerrlliigg stimulering(modtageren “stimmer”, så

længe der trykkes på knappen, i op til10 sekunder) eller mmoommeennttvviissimpulsstimulering (en hurtig “stim” pr. trykpå knappen, kaldes også “Korttryks-stimulering”).

PPrrooggrraammmmeerriinngg – (nederste knap tilhøjre) – Hold denneprogrammeringsknap nede,indtil PROG symbolet vises på

skærmen, slip dernæst knappen. Nu ertransmitteren i programmeringsmode.

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-8

Ranger Scout

Hele vejen igennem denne manual gælder alt, derstår anført i en ramme med kant om, KKUUNN RRAANNGGEERR

modellen.

Page 141: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-9

TransmitterskærmSkærmen vises i 30 minutter, efter at derer trykket på en knap. Efter at der ikke ertrykket på nogen knap i 30 minutter,slukkes der for skærmen, ogtransmitteren skifter tilbatteribesparingsmode. Når der trykkespå en hvilken som helst knap, tændesder for skærmen igen. De forskelligesymboler, man evt. ser på skærmen,forklares i nedenstående.

NNuummeerriisskk uuddllææssnniinngg – Viser detvalgte stimuleringsniveau.

Justeres med knapperne niveauop/niveau ned (pileknapperne). Derhenvises til Indstilling af Stim-knapstimuleringsniveau på side BE-10.

Disse cifre bruges også til at visehund1/hund2 identificeringskoder. Et lille”1” vises til venstre for at indikere ID-koder 150 til 199. Et lille ”2” vises tilvenstre for at indikere ID-koder 200 til250.

HHuunndd nnrr.. 11 // HHuunndd nnrr.. 22 –Skift mellem

modtagerhalsbånd ved at trykke påknappen hundevalg (Dog Select).Symbolet, der vises på skærmen,gælder det aktuellemodtagerhundehalsbånd. Der henvisestil Systemer til to hunde på side BE-15.

TToonnee – Dette symbol vises, nårsom helst en tone er en del afden valgte stimuleringstype. Der

henvises til Programmering af “stim” typepå side BE-10.

PPrrooggrraammmmeerriinngg – Dette symbolvises, når transmitteren står iprogrammeringsmode. Der henvises tilProgrammering af Transmitteren på sideBE-10.

BBaatttteerriiiinnddiikkaattoorr –Batteriindikatoren gørkonstant opmærksom på

batteriets styrke. Der henvises tilBatteriindikator på side BE-12, hvor derfindes flere enkeltheder ombatteriindikatoren.

GGÆÆLLDDEERR KKUUNN FFOORR RRAANNGGEERR::BBaaggbbeellyyssnniinngg – Ranger transmitteren erudstyret med en skærm medbagbelysning. Ranger-skærmensbagbelysning lyser i 5 sekunder, efterder er trykket på en knap.

KKoonnttiinnuueerrlliigg eelllleerrmmoommeennttvviiss – Hvis der vises en ligestreg(——), er stimuleringen i kontinuerligmode. Hvis der kun vises en prik (•), erstimuleringen i momentvis mode. Derhenvises til C/M på side BE-8.

Tone/Tændt-Slukket

Hundevalg

Alternativstimulering

StimuleringNiveau ned Stimulering

Niveau op

Stimulering

Tone/Tændt-Slukket

Hundevalg

kontinuerlig /momentvis

Alternativstimulering

Programmering

StimuleringNiveau ned Stimulering

Niveau op

Stimulering

RANGER tastaturknapper benoordenSCOUT tastaturknapper beneden

Page 142: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-10

Sådan programmeres transmitterenTryk og hold på Prog-knappen indtil PROG-symbolet vises,derefter slippes knappen. Nuer transmitteren i programmeringsmode.Efter alle programmerbare indstillinger(dvs. indstillinger, der kan ændres) ervalgt, trykker man på og slipper Prog-knappen igen for at gemmeindstillingerne og forladeprogrammeringsmoden.

Sådan tændes (ON) der fortransmitterenTænd for transmitteren ved at trykke påen af knapperne. Du ser skærmen lyseop, når du trykker på en vilkårlig knap.

Sådan nulstilles alleprogrammerbare indstillinger

Tryk på knapperne “stim” niveau ned og “stim” niveau op samtidigt for atnulstille alle programmerbare indstillingertil deres standardindstillinger.

Transmitterens standardindstillingerHund nr. 1 & 2 “stim” type: KKuunn ““SSttiimm””(kontinuerlig)

Hund nr. 1 & 2 Primært ”stim” niveau: 55Hund nr. 1 & 2 ”Alt stim” niveau: 1100Man kan programmere de ovenståendevalg til sin transmitter, undtagen Scouttransmitterens “Alt stim” niveau, som ikkeer programmérbart.

Sådan indstilles “stimknappens”stimuleringsniveau“Stimknappens” stimuleringsniveauændres ved at trykke på knappen

”Stim”: Tryk på “stim-niveau” ned eller“stim-niveau” op indtil det ønskedestimuleringsniveau vises. Når der trykkespå knappen “Stim”, vil modtagerenlevere stimulering, der svarer til denneindstilling.

GGÆÆLLDDEERR KKUUNN FFOORR RRAANNGGEERR::

Sådan programmeres “Stimtypen”(Tonevalg)Gældende for Ranger transmittere, kander leveres stimulereing med eller udentone. Standardindstillingen fortransmitteren er ”Stim” uden tone.

Sådan vælges “Stim-tone” valget:

1. Vælg den ønskede hund vha.knappen Hundevalg.

2. Tryk og hold på knappen Prog,indtil PROG symbolet vises

på transmitterens skærm.Slip knappen Prog.

3. Tryk på og slip knappen Tone.Hvis du bliver ved med at trykke påknappen Tone, kører valget gennemde følgende muligheder:

• “Stim” uden tone (viser intet tonesymbol)

• “Stim” med tone (viser et bestandigt tonesymbol)

• Dobbelt belønning (forklares på næste side;viser et blinkende tonesymbol)

Når den er indstillet på “Stim” udentone, viser transmitteren kun“stimniveauet.” Hvis den er indstilletpå ”Stim” med tone, viser skærmen”stimniveauet” samt et bestandigt

tonesymbol. Når den er indstilletpå Dobbelt belønning vises der

et blinkende tonesymbol.

4. Tryk på og slip knappen Prog for atgemme indstillingerne og forladeprogrammering.

Der henvises til Dressurtone mulighed påside BE-16 for yderligere oplysningervedrørende brug af tonen.

Page 143: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-11

Dobbelt belønningDobbelt belønning er det udtryk, derbruges, når en stimulering følges af enforsinkelse på et halvt sekund efterfulgtaf en belønningstone på et halvt sekund.

RRaannggeerr Transmitter:

Følg anvisningerne i Sådanprogrammeres “Stimtypen” i forrigespalte til at programmere Rangertransmitteren til dobbelt belønning.

SSccoouutt Transmitter:

1. Vælg den ønskede hund medknappen hundevalg.

2. Tryk samtidigt på pilen op ogtoneknappen at the sametime until the PROG symbol appearsin the Transmitter display.

3. Tryk på toneknappen for atskifte mellem “Stim” uden tone ogDobbelt belønning. (Et blinkende

tonesymbol på skærmenbetyder dobbelt belønning, intet

tonesymbol betyder ”Stim” udentone.) Når der trykkes gentagnegange på toneknappen, skifter denmellem disse to valg.

4. Tryk på pilen ”ned” for at gemmeindstillingen og forladeprogrammering.

Alternativ stimulering (Alt Stim)Nogle dressører er afhængige aføjeblikkelig adgang til en højerestimuleringsindstilling underomstændigheder, hvor hunden muligvisikke reagerer på lavere niveauer, fx i etmiljø med mange distraktioner.Transmitteren er udstyret med en rød,forud indstillet “Alt stim” knap, som kananvendes til at levere stimulering på etalternativt (højere) niveau. Ranger ogScout ”Alt stim” knapperne er indstillet frafabrikken til niveau 10

GGÆÆLLDDEERR KKUUNN FFOORR RRAANNGGEERR::

KKuunn RRaannggeerr ttrraannssmmiitttteerree kanprogrammere et anderledes “stimniveau”for knappen ”Alt stim”.

SSååddaann pprrooggrraammmmeerreess kknnaappppeenn ““AAlltt ssttiimm””Når Rangerens “Alt stimknap” skalændres:

11..Tryk og hold på “Prog-knappen”indtil PROG symbolet vises.

22..Tryk på knappen ”Alt stim”.

33..Tryk på “stim-niveau ned” eller“stim-niveau op” indtil man opnårdet ønskede stimuleringsniveau.

44..Når man er færdig, skal man trykke påog slippe knappen ”Prog”.

Page 144: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-12

GGÆÆLLDDEERR KKUUNN FFOORR RRAANNGGEERR::

Bælteklips til Ranger transmitteren1. Tryk ned og hold på udløsningen på

bælteklipsen.

2. Skub bælteklipsen ind på holderenpå bagsiden af Rangertransmitteren.

3. Slip udløseren, så bliverbælteklipsen siddende bag påtransmitteren. Transmitteren kandreje sig på bælteklipsen.

Hvis man ikke ønsker at benyttebælteklipsen, og man gerne vil fjerneholderen på transmitterens bagside, kanman bruge en stjerneskruetrækker (+) tilat fjerne holderen.

Batteriindikator

Når batteriindikatoren viser symbolet lavtbatteri (1/6 af kapaciteten), skal manenten straks genoplade Rangertransmitteren eller udskifte batterierne iScout enheden. Når det eneste, dervises, er batteriets omrids, ertransmitterbatteriet ikke i stand til atforsyne transmissioner til modtagerenmed strøm. Transmitteren skalgenoplades (eller Scout batterierne skaludskiftes) for at kunne genoptagefunktionen.

Forholdsregler vedr.batteriet

Batterierne må ikke oplades hvernat. Batteriets holdbarhed maksimeres,når man bruger transmitteren indtilsymbolet for lavt batteri (1/6 kapacitet)vises, og bruger modtagerhalsbåndet,indtil LED lyset blinker rødt.• Undlad at tage batterierne fra hinanden • Undlad at kortslutte batterierne • Undlad at udsætte dem for høj temperatur:

60 °C/140 °F• Undlad at brænde batterierne • Opbevar batterierne udenfor børns

rækkevidde

Batterierne skal genbruges eller afskaffespå rette måde. Batterier må AALLDDRRIIGGsmides ud med almindeligt affald.

Tryk ned og hold på udløsningen

bælteklipsen holderen

Ranger transmitteren set bagfra

Batteriet står på 2/3 til fuld kapacitet.Transmitteren er fuldt ud funktionsdygtig.

Batteriet står på 1/3 af kapacitetenTransmitteren er stadigvæk fuldt udfunktionsdygtig.

Batteriet står på 1/6 af kapaciteten.Transmitteren vil drive modtageren, mentransmitterens batteri skal oplades ellerudskiftes så snart som muligt.

Batteriet er næsten brugt op.Transmitteren er ikke i stand til at drivemodtageren.

Page 145: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-13

Drift i koldt vejrVed kolde temperaturer (-12 °C/10 °Feller mindre), kan LCD’en påtransmitteren være svag eller fungerelangsomt. Vent indtil skærmen bliversynlig, før der vælgesdressurkommandoer.

Kolde temperaturer kan medføre et fortidligt signal for lavt batteri, så holdtransmitteren tæt ved kroppen i koldtvejr. En måde at holde transmitteren tætpå kroppen er at bruge snoren.

BBrruugg ssnnoorreenn:: Sæt den vedlagte snor itransmitteren. Stik hovedet og skulderengennem den (ovenstående til venstre),eller anbring den på forsiden(ovenstående til højre), så transmitterenbæres tæt på kroppen. Kropsvarmenforbedrer funktionen i koldt vejr.

FunktionsområdeTransmitteren kommunikerer medmodtagerhalsbåndet via et radiosignal.Systemets funktionsområde, iflg.angivelsen på emballagen, er baseret påsynslinien.For at opnå maksimalt funktionsområdeskal man holde fingrene væk fraantennen under brug, og altid sørge forat holde antennen på afstand af allemagneter. Ifølge illustrationen til højreholdes transmitteren ret op og ned vedeller over skulderniveau og væk frakroppen.

GGÆÆLLDDEERR KKUUNN FFOORR RRAANNGGEERR::Indstilling af identificeringskoder (IDkoder) som kan vælges af brugerenID koder betegner en “kanal”, hvorpåtransmitteren kommunikerer medmodtagerhalsbåndet. FieldPro RemoteTraining (fjernstyret dressur) systembenytter 250 forskellige ID koder, idetdet vælger en vilkårlig kode, når dertændes for systemet (eller udskiftesbatterier i Scout modeller). Sommetiderkan man muligvis ønske at have mereend én transmitter, som er i stand til atkommunikere med et enkeltmodtagerhalsbånd. For at opnå detteindstilles begge transmittere manuelt påden samme ID kode (pr. halsbånd itilfælde af, at man bruger to hunde). IDkoder fra 150 til 250 kan vælges afbrugeren.

1.Tryk på knappen hundevalg (DogSelect) for at vælge det ønskedemodtagerhalsbånd

2.Tryk på knappen PROG påtransmitteren, indtil PROG-symboletvises.

3.Tryk på knappen pil-ned (V). Skærmenviser et lille ‘1’ og 50.

4.Brug knapperne pil-op og pil-ned til atændre ID kodeindstillingen fra 150 til250. We recommend that ID codesdiffer by 10 or more (not beconsecutive numbers) for two dogsystems.

5.Indstil den nye ID kode ved at trykke påknappen PROG, så forladertransmitteren programmeringsmoden.

Page 146: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-14

MODTAGERENDen elektroniske letvægts modtager,som er behagelig at have på, erintegreret i en elegant, moderigtigt stropihalsbåndet, som man kan iføre hunden.Modtageren frembringer en harmløs menvirkningsfuld stimulering og kan udsendeen dressurtone. Modtageren er vandtætog er ufarlig for hunden at have på, selvnår den svømmer.

FFOORRSSIIGGTTIIGG: FieldProtransmitteren og

modtagerhalsbåndet er udstyret medvandtæt forsegling fra fabrikken. Hvisman tager kassetten fra hinanden af eneller anden grund, kan INNOTEK ikkelængere garantere, at enheden ervandtæt.

Modtageren kan genoplades;modtagerens LED-indikatorlys lyser rødt,mens den oplades, og lyser grønt, nåropladningen er færdig.

Modtageren bruger LED-lyset til atmeddele dens status. Der henvises tiltabellen over Modtagerensstatusindikatorer på næste side.

OpstartNår man skal TÆNDE (ON) eller SLUKKE(OFF) for modtageren, skal modtagerenholdes indenfor 3 cm aftransmitterantennen som vist ihurtigstartvejledningen. Pas omhyggeligt

på ikke at berøre de metal kontakter,som berører hundens hud. Tryk påknappen Tone/ TÆND/SLUK. Nårman TÆNDER (ON), vil modtagerens lysvise batteriets opladningsniveau (grønt,gult eller rødt).Denne TÆND/SLUK kommando virkerkun, når transmitteren og modtageren erlige i nærheden af hinanden; den virkerikke på afstand. Man må aldrig tændeeller slukke for systemet, mens hundenhar halsbåndet på.

Modtagerens statusindikatorerStatuslys Alarm Tilstand

Pulserergrønt

Varighed af trykketpå knappen Tone

Kun tone — ingenstimulering

Pulsererrødt

Varighed af trykketpå knappenStimulering

Stimulering leveres

Kontinuerligtgrønt

Ingen tone

Overstimuleringsadvarsel:Der slukkes ned formodtageren i 10sekunder

Blinker grønt Ingen toneModtagerbatteriet er på60% styrke eller bedre

Blinker gult Ingen toneModtagerbatteriet er på60% — 20% styrke

Blinker rødt Ingen toneModtagerbatteriet er påmindre end 20% — skalgenoplades nu

Efter man har taget modtageren af opladningsgaflen...

Kontinuerligtgrønt, gult,eller rødt

Ingen toneBatteriindikator — seovenstående

Kontinuerligtrødt

Tone i 20sekunder

Selvtest-fejl; modtagerener ikke funktionsdygtig

Mens modtageren sidder på opladningsgaflen ...

Kontinuerligtrødt

Ingen tone Batteriopladning i gang

Kontinuerligtgrønt

Ingen tone Batteriopladning færdig

Intet lys Ingen tone Batteriopladningssvigt

Modtaqerens LED indikatorlys(inden i kassetten)

Page 147: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-15

Automatisk slukningNår der er tændt for modtageren, ogden ikke modtager en ordre fratransmitteren i 6 uafbrudte timer, slukkesder automatisk for den. Denne INNOTEKfunktion sparer batteristrøm til arbejde imarken, i stedet for at bruge strømmentil at gå i tomgang. Følg opstartanvisningerne (nederst i forrige spalte) tilat tænde for modtageren igen.

ReadyTest™ SelvtestNår man fjerner modtageren fraopladningsgaflen, fortsætter denautomatisk med en ReadyTest™ (endiagnostisk selvtest), som varer i 5sekunder. Modtagerens indvendigediagnostik kontrollerer batterietsopladningsniveau (modtagerens LED lysindikerer batteriets opladningsniveau) ogkontrollerer, at alle kredsløb virker.Undlad at berøre metalkontakterne underdenne test. Berøring af kontakterne, efterman har taget modtageren afopladningsgaflen, kan få ReadyTest til atmislykkes. ReadyTest forsikrer én om, atmodtageren virker korrekt, og at den erparat. Efter modtageren bestårReadyTest, slukker den af sig selv. HvisReadyTest mislykkes, afspiller enhedenen tone på 20 sekunder, LED lyserbestandigt rødt i 20 sekunder, hvorefterden slukkes. Når ReadyTest mislykkesfor en modtager, reagerer den ikke påtransmitterens kommandoer. Man kanteste modtageren igen ved at anbringeden på opladeren i 5 sekunder ogderefter tage den af. Undlad at berøremetalkontakterne. Hvis enheden bliverved at fejlfungere, bedes man ringe til etautoriseret INNOTEK servicecenter.

Tilpasning af halsbånd og modtagerHalsbåndets strop skal slutte tæt modøverste del af hundens hals medmodtageren nedenfor halsen.

Kontroller, at INNOTEK varemærketsidder opret. Man skal være i stand til atkunne få en finger mellem halsbåndetsstrop og hundens hals. Kontakterne skalberøre hundens hud, for at de virkerkorrekt. Det bliver muligvis nødvendigt attynde pelsen lidt ud. LLaadd vvæærree aattbbaarrbbeerree hhuunnddeennss hhaallss.

Kontroller af og til, at kontakterne erstrammet, for at sikre at de ikke falder afmodtageren. Tabte dele dækkes ikke afgarantien.

Trim overskydende strop væk. Der skalvære ca. 6 cm strop tilbage. BBeemmæærrkk::hvis hunden er en hvalp, der forventes atvokse, skal man bevare ekstra strop, såden kan fæstnes til halsbåndet ifremtiden. Man kan bestille ekstrastropper. Ring til et autoriseret INNOTEKservicecenter.

BBeemmæærrkk:: Hundepelse er lige så unikkesom hundene selv. Hvis hunden har enmeget tyk pels, kan man muligvis prøvelængere kontakter. Sørg for, at hundenkan føle stimuleringen, inden dressurenbegynder.

Page 148: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-16

Systemer til to hundeHvis man ønsker at tilføje endnu etmodtagerhalsbånd til dressursystemet,kan man købe modtagerhalsbånd somtilbehør samme sted, hvor man købtedressursystemet, eller man kan ringe tilet autoriseret INNOTEK servicecenter.

Idet man anvender det førstemodtagerhalsbånd, indstiller mantransmitteren til hund nr. 1 og tænder fordet med knappen Tone. Sæt det førstemodtagerhalsbånd ned. Idet man holderdet andet modtagerhalsbånd, indstillerman transmitteren til hund nr. 2 ogtænder for modtagerhalsbånd nr. to.Transmitteren vil sende et signal til dethundesymbol, der vises påtransmitterens skærm. Når man vil skiftemellem modtagerhalsbåndene, trykkerman på knappen hundevalg, indtil detønskede hundesymbol vises påskærmen.

Testning af modtagerenFor at sikre at modtageren modtagersignaler fra transmitteren, ønsker manmuligvis at teste modtageren nu og da.Sådan tester man:1. Hold det vedlagte test-lys tværs over

modtagerens kontakter. (Derhenvises til tegningen nederst idenne spalte. Test-lysets hullerpasser over kontaktspidserne. Sørgfor, at ledningen inden i hulletberører kontaktspidsen.)

2. Tryk på knappen stimulering(Stimulation) på transmitteren.

3. Test-lyset lyser. Test-lysets styrkeafhænger af stimuleringsniveauet.Lyset er svagt for lavestimuleringsniveauer, og lysereklarere for højerestimuleringsniveauer.

Modtagerkontakterne berørerledningerne inden i disse huller.

Lys

hundesymbol 1 hundesymbol 2

Page 149: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-17

DRESSURBegynd altid dressuren af hunden medden lavest mulige stimulering, og undladat øge den til et højere niveau, medmindre det er nødvendigt. Man bliveropmærksom på, at man har nået detrette niveau, når hunden reagerer ved atdreje hoved, hals, skuldre eller ved atspidse øren. Hvis hunden gør, skal mangå ned på et lavere niveau.

Når Ranger står i kontinuerlig mode,styrer man varigheden af stimuleringengennem hvor længe, man trykker påknappen stimulering (Stimulation). Tilkortvarig stimulering skal man trykke påknappen og slippe den igen. Til merelangvarig stimulering holdes knappennede. Man må anvende maksimalt 10sekunders modtagerstimulering, indensikkerhedsaflukningsfunktionen(overstimuleringsbeskyttelse, senedenstående) begynder.

Når Ranger står i momentvis mode,afgiver hvert tryk på knappen ”stim” (Stimeller Alt-Stim) én “stim” framodtagerhalsbåndet. Slip knappen”stim” for at levere endnu en momentvis(eller korttryks) ”stim”.

OverstimuleringsbeskyttelseTransmitteren kan transmitterekontinuerligt (tone eller “stim”) i højst 10sekunder. Hvis man forsøger attransmittere kontinuerligt i mere end 10sekunder, påbegynder transmitteren ensikkerhedsaflukningsmode, der hindrertransmission i 10 sekunder.

Dressurtone valgKnappen Tone får halsbåndet til atfrembringe en lyd. Der leveres ingenstimulering, når der er trykket påknappen Tone. Tonen fortsætter, sålænge knappen holdes nede i op til 10sekunder. En tone kan hjælpe med til atstyrke en hunds respons til dressur.Tonen kan anvendes som advarsel,inden der trykkes påstimuleringsknappen; eller den kan virkesom en belønning, når den givessammen med ros, leg eller mad for godopførsel.

Brugen af en dressurtone er valgfri. Densbrug er forskellig blandt de populæredressurmetoder. Nogle dyretrænerevælger at bruge tonen som enadvarselstone inden stimulering, andreforetrækker at bruge tonen sombelønningstone, mens andre foretrækkeroverhovedet ikke at bruge den. Det erabsolut nødvendigt for vellykkethundedressur at bruge tonevalgetkkoonnssiisstteenntt gennem heledressurprocessen. Om tonen kommer tilat betyde belønning eller advarsel for dinhund er afhængigt af hvilkendressurmetode, dduu vvæællggeerr.

Husk: dressurtonen KAN IKKEvære både en advarsels- og en

belønningstone. Man bør rådføre sigmed en kvalificeret fagmand indenfordressur for at lære mere om tone-dressur.

Der henvises til Programmering af “stim”type (tonevalg) på side BE-10 foroplysninger vedr. programmering afRanger transmitteren til tonefunktion.

Page 150: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-18

Gode råd om dressur• Se den vedlagte DVD for at forstå

grundlaget for korrekt dressur afhunden med et fjernstyretdressursystem.

• Vi anbefaler, at hunden er mindst seksmåneder gammel, før man starter etprogram med et fjernstyretdressursystem.

• Ros altid hunden, når den opfører sigpænt!

• Man skal lære ham, hvadkommandoerne betyder, før manintroducerer modtagerhalsbåndet somet forstærkningsredskab.

• Sørg for at dressurperioderne er korte,ca. ti minutters dressur efterfulgt af ethvil eller en legetid, der er mindst ligeså lang.

• Hunde lærer gennem repetition. Manfår muligvis bedre held meddressuren, hvis man kan fremlokke enuønsket opførsel, så man kan forventeden. For eksempel, hvis hunden eruartig og springer op ad besøgende,skal man have en person til at kommeind og ud af hoveddøren flere gange iløbet af en halv time. Man venter, atdet vil finde sted, og vil være parat tilat lære hunden den korrekte opførsel.

• Afslut altid en dressurperiode med etpositivt resultat. Lad hunden vinde. Såvil den glæde sig til den næsteperiode.

• Dressur skal være morsomt både fordig og hunden. Man må aldrigdressere, når man er vred. Hvis manbliver frustreret under dressuren, skalman standse og vende tilbage tildressuren senere. Hunden lærerbedre, når begge parter slapper af.

• Målet for dressuren er at vænnehunden til at reagere på ens mundtligekommandoer i alle situationer. Man børplanlægge at brugemodtagerhalsbåndet i mindst firemåneder. En god regel, når først maner begyndt med et fjernstyretdressursystem, er altid at give hundenmodtagerhalsbåndet på, når mantager hunden ud. Dette vil sikre, at denaltid vil være indprentet med det retterespons til ens kommandoer, og atman altid har kontrol.

Vedligeholdelse af komponenterne1. Brug en blød, fugtig klud til at

rengøre transmitteren ogmodtageren.

2. Undlad at bruge sprit ellerrengøringsmidler til at rengøretransmitteren og modtageren.

3. Tør transmitteren og modtageren afmed en tør, fnugfri klud, hvis debliver våde.

4. Fjern batterierne (hvis det drejer sigom en Scout) til langtidsopbevaring.

Beregnet formålDe fjernstyrede sporings- ogdressursystemet fra INNOTEK® erkortbølge radiotransmittere beregnet tilbrug i følgende europæiske lande: AT,BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR,HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT,SK, SI, ES, SE, GB, IS, & NO.

Bemærk, at der muligvis erbegrænsninger på brugen i visse landepga. nationale krav tilfrekvensplanlægning. Brugeren eransvarlig mht. at overholde disse regler.

Page 151: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-19

FEJLFINDINGHvis transmitteren og modtagerentilsyneladende ikke virker, skal manprøve følgende:

• Justér halsbåndets strop, så denpasser bedre.

• Test modtageren vha. test-lyset(anvisninger på side BE-16). Hvis derikke er lys, skal modtagerens batterigenoplades.

• Hvis der er slukket fortransmitterskærmen, skal man førstprøve at trykke på en vilkårlig knap.Hvis der stadig er slukket forskærmen, skal Ranger transmitterengenoplades, eller Scoutstransmitterbatterier udskiftes.

• Tænd omhyggeligt for komponenterneiflg. anvisningerne ihurtigstartvejledningen (i begyndelsenaf denne manual).

• Kontrollér at modtagerkontakterne erordentligt strammede.

• Sørg for, at modtagerkontakterneberører hundens hud.

• Hvis det bliver nødvendigt, kanhundens pels tyndes ud, eller man kanbenytte længere kontakter for at sikrekorrekt kontakt med huden. Man måaldrig barbere hundens hals.

• Prøv et stærkere stimuleringsniveau.

Hvis man stadig har et problem, somman mener kræver service, bedes manringe til et autoriseret INNOTEKservicecenter. Mange problemer kanløses over telefonen uden at sendeenheden ind til service.

VIGTIGE RÅD1. Læs hele ejermanualen igennem og

følg alle anvisninger. Hvis man harspørgsmål, bedes man ringe til etautoriseret INNOTEK servicecenter.

2. Dette system er udelukkendeberegnet til brug til hunde. Man måaldrig forsøge at bruge det til nogetsom helst formål, som ikke erbeskrevet i denne manual.

3. Opbevares udenfor børnsrækkevidde.

4. Man må aldrig udføreopstillingsprocedurer, mens hundener iført modtagerhalsbåndet.

5. Alle halsbånd, som hundenhar på i længere perioder,

kan forårsage en tilstand, der lignerliggesår, den kaldes nekroseforårsaget af tryk. For at mindskerisikoen for dette skal man gørefølgende:

• Man må aldrig lade hunden havehalsbåndet på i mere end 12 timer omdagen.

• Undersøg hundens hals dagligt for tegnpå udslæt eller sår.

• Overvåg hunden i de første 2 dage afdressuren.

• Kontrollér om halsbåndet passer for atforebygge for stærkt tryk; der skal væreplads til at kunne stikke en finger indmellem halsbåndstroppen og hundenshud.

• Vask hundens halsområde oghalsbåndets kontakter en gang omugen med et vaskeklud og mildhåndsæbe; skyl omhyggeligt med rentvand.

• Hvis tilstanden varer ved længere end24 timer, skal man søge dyrlæge.

6. Metalskilte og halsbånd skal tagesaf, mens man brugermodtagerhalsbåndet, da de kanforstyrre korrekt funktion.

7. Undlad at gøre forsøg på at tagenogle af delene i dette system frahinanden eller at reparere dem.Dette vviill uuggyyllddiiggggøørree ddeenn ffuullddeeggaarraannttii..

Page 152: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-20

8. Gør dig klart, at fordi hunde har etenestående temperament, er detikke muligt på forhånd at vide,hvordan hunden vil reagere påindførelsen af et fjernstyretdressursystem. Af hensyn tilhundens sikkerhed skal deranvendes en lang snor til at begyndemed til dressuren, så man harfuldstændig kontrol over situationen.

9. Hvis man har grund til at tro, athunden kan udgøre en fare forandre, gøre skade på sig selv ellerreagere negativt på halsbåndet, kanman ikke ene og alene væreafhængig af dette produkt til atdressere hunden. Hvis hunden visertegn på at knurre, snerre eller bide,mens halsbåndet er i brug, skal manøjeblikkeligt standse. Hunde eraggressive af mange forskelligegrunde. Vi anbefaler, at man rådførersig med en hundedressør med fagligerfaring eller en adfærdsspecialist tildyr, som har erfaring med aggressivehunde, hvis hunden har udvist nogleaf disse karakteristikker.

10. I sjældne tilfælde er det umuligt atdressere en hund til at reagere på etfjernstyret dressurhalsbånd.Sommetider kan selv en veldresserethund nægte at adlyde enkommando. Af denne grund kanhverken Innotek, Inc., deresdistributører eller forhandleregarantere, at systemet under alleomstændigheder vil forhindrekundens hund i at nægte at adlydekommandoer.

11. Sørg for at holde transmitterantennenvæk fra alle magneter, især denstærke magnet i modtagerensopladningsgaffel, for at opretholdedet maksimale dækningsområde.

OVERHOLDELSE AF U.S. FCC OGEUROPÆISKETELEKOMMUNIKATIONSBESTEMMELSERDette INNOTEK® Remote TrainingSystem (fjernstyrede dressursystem) erkonstrueret således, at det opfylderverdensomspændende krav tiloverholdelse af telekommunikation. Dettesystem omfatter både modtager- ogtransmitteranordninger. Dette digitaleapparat i klasse B overholder CanadiskICES-003, og den enkeltetransmitteranordning overholder RSS-210 og den enkelte modtageranordningoverholder RSS-310 reglerne. Udtrykket”IC” foran radiocertificeringsnummeretbetyder kun, at de tekniskespecifikationer fra ”Industry Canada” eropfyldt. I USA overholder hver enkelttransmitter-anordning del 95 og/eller del15 i FCC reglerne; hver enkeltmodtageranordning overholder del 15 afFCC reglerne.

Denne anordning overholder del 15 afFCC reglerne. Følgende to betingelsergælder for betjening af anordningen: (1)denne anordning må ikke forårsageskadelig interferens, og (2) denneanordning skal acceptere alle og enhvermodtaget interferens, heri indbefattetinterferens som kan forårsage uønsketfunktion. Ændringer og modificeringer,som ikke er udtrykkeligt godkendt afInnotek, Inc., kan gøre brugerens ret til atbetjene udstyret ugyldig. Hver anordningskal skilte med de steder i verden, hvorsystemet overholder reglerne. Bemærk,at i visse lande kan brugen af detteINNOTEK fjernstyrede dressursystemvære begrænset pga. nationalefrekvensplanlægningskrav, og brugerener altid ansvarlig for at overholdenationale og lokale regler inden brug.

Hvad angår Europa overholder detteprodukt fuldt ud betingelserne i R&TTE –direktiv 1999/05/EEC. The Declaration ofConformity can be found at:http://www.innotek.net/world.shtml

Page 153: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BBEE-21

BEGRÆNSET LIVSTIDSGARANTIInnotek, Inc., garanterer overfor denoprindelige køber, at INNOTEK®

mærkevareprodukterne ikke er behæftet medmaterialemangler eller fabrikationsfejl undernormal brug i en to-års periode fra denoprindelige købsdato i detailhandelen. Dennebegrænsede garanti dækker ikkebeskadigelser opstået på grund af hundenstygning; lynskader ved manglende brug af enINNOTEK lynaflederkomponent (ved skjultehundehegn); eller forsømmelse, ændring ellermisbrug.

INNOTEK tilbyder flere muligheder for atkunne udbytte produkterne undergarantiperioden. Kræves service, må manringe til det autoriserede INNOTEKservicecenter for at overveje en serviceplanafpasset efter sine behov. Omkostningerneafhænger af behandlingstiden og denønskede forsendelsesmåde. Vær venlig ikkeat returnere produktet til detailhandleren.

To år efter datoen for det oprindlige køb idetailhandelen, erstatter eller opgraderer viproduktet til en fast pris afhængig af denrespektive komponent.

Innotek, Inc., hæfter ikke og er ikke ansvarligfor eventuelle indirekte tab eller følgeskaderopstået i forbindelse med produktets brugeller mangler, svigt eller funktionsfejl vedproduktet, hvadenten kravet er baseret pågaranti, kontrakt, forsømmelighed eller andet.

Anschließend an die zwei Jahre vomursprünglichen Kaufdatum werden wir IhrProdukt zu einem festen Preis, je nachBestandteil, ersetzen oder nachrüsten.

Innotek, Inc. übernimmt keine Haftung oderVerantwortung für Neben- oderFolgeschäden, die durch den Gebrauch odereinen Defekt, ein Versagen oder eineFehlfunktion des Produktes entstehen, ganzgleich ob der Anspruch sich auf Garantie,Vertrag, Nachlässigkeit oder sonstiges stützt.

PATENTERDette produkt dækkes muligvis af eteller flere af de følgende patenter:USA patentnumre: 6,184,790;6,327,999; 6,459,378; 6,807,720 ogD417,835. Yderligere patenter erpatentanmeldt.

REGISTRER PRODUKTETDeres produkt kan registreres på voreswebsted på www.innotek.net

Bemærk: Funktioner & specifikationerkan ændres uden varsel.

INNOTEK er ikke ansvarlig for utilsigtedefejl eller udeladelser i denne manual ellerdens emballage. Besøg vores webstedfor opdateringer af manualen:www.innotek.net

Page 154: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BE-22

NOTATER

Page 155: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

FieldPro-E Owner’s Manual BE-23

NOTATER

Page 156: FieldPro-E Owner's Manual | 2100315-1 · FieldPro-E Owner’s Manual EN-3 to Receiver Cradle RANGER™ Quick Start Guide Step 1 Charging the Batteries 1. Plug the AC Adapter into

Innotek, Inc.1-800-826-5527www.innotek.net

IINNNNOOTTEEKK®® aanndd tthhee IINNNNOOTTEEKK®® llooggoo aarree rreeggiisstteerreedd ttrraaddeemmaarrkkss ooff IInnnnootteekk,, IInncc.. FFiieellddPPrroo™™ iiss aa ttrraaddeemmaarrkk ooff IInnnnootteekk,, IInncc..AAllll ootthheerr pprroodduucctt aanndd sseerrvviiccee nnaammeess aarree tthhee pprrooppeerrttyy ooff tthheeiirr rreessppeeccttiivvee oowwnneerrss..

©© 22000066,, IInnnnootteekk,, IInncc.. AAllll rriigghhttss rreesseerrvveedd..

0606 2100315-1