36
Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Firenze, 15 febbraio 2010

Selezione e gestione di un testo per la didattica

Sabrina MachettiUniversità per Stranieri di Siena

Page 2: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Obiettivi

Spiegare il ruolo del testo come input o output

- in un percorso di insegnamento e apprendimento

- nel processo di misurazione e valutazionedella competenza linguistico-comunicativa

a partire dalle indicazioni della linguistica testuale e del QCER

Page 3: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Il testo

Per la LINGUISTICA TESTUALE: messaggio unitario e completo caratterizzato da vari criteri di testualità come coerenza e coesione(De Beaugrande, Dressler, 1984)

Per il QCER: qualsiasi occorrenza comunicativa.

Page 4: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

La nozione di testo all’interno del QCER

Il testo come perno centrale dell’evento comunicativo

Il testo è qualsiasi occorrenza comunicativa (scritta o parlata) correlata a uno specifico dominio d’uso della lingua che nel corso di una esecuzione di un compito comunicativo diventa occasione per mettere in pratica un atto linguistico

Page 5: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

COMPETENZE GENERALI DOMINI

COMPETENZA LINGUISTICO COMUNICATIVA

ATTIVITÀ LINGUISTICHE

STRATEGIE TESTOTESTO COMPITI

Page 6: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

due delle molte azioni eseguite da un agente sociale, non avvengono solo perché egli sviluppa competenze linguistico-comunicative, ma anche perché ha a disposizione e sviluppa competenze generali. Ricorre a queste competenze in diversi tipi di attività linguistiche per trattare testi in relazione a specifici domini, attivando quelle strategie che gli sembrano più adeguate per eseguire i compiti che deve portare a termine

L’uso e l’apprendimento linguistico

Page 7: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Input testuale

strumento di interazione e

comunicazione

modello di lingua

rappresentativo di usi comunicativi e di tipi di testo

fonte di problemi e attivatore di apprendimento

Page 8: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

quindi

Superamento della distinzione testo autentico – testo non autentico

Collegamento fra ruolo della testualità e il quadro dei livelli di competenza

Page 9: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

quindi

La selezione di un testo per il QCER si basa su due criteri principali

1. il testo e le condizioni di testualità2. i livelli di competenza:

l’apprendente/utente e le sue competenze generali, la sua competenza linguistico-comunicativa, i compiti, le attività linguistiche in cui dovrà impegnarsi nei domini in cui sarà chiamato a interagire, utilizzando le strategie a sua disposizione

Page 10: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Criteri per la selezione di un testo proposti dal QCER

Complessità linguistica Tipo di testo Strutture del discorso Aspetti fisici Lunghezza del testo Rilevanza per gli apprendenti

Page 11: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Complessità linguistica

sintassi complessa frasi lunghe con molte subordinate negazione multipla ambiguità degli scopi deittici senza chiari referenti e

antecedenti

Page 12: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

La leggibilità Indica la probabilità che le caratteristiche lessicali e

morfosintattiche di un testo ne influenzino la comprensibilità. Tanto più un testo è leggibile e tanto più si attua con facilità la

cooperazione testo-fruitore.

Per misurare la leggibilità ci sono molte formule. Per l’italiano ricordiamo le formule di FLESCH F=206-(0,6 x S) – P

S= numero di sillabe su un campione di 100 parole, P= numero medio di parole per frase, contenute in un

campione di 100 parole GULPEASE G=89-(Lp:10)+(3xFr)

Lp= totale lettere campione x100 : totale parole campione

Fr= totale frasi campione X100 : totale parole campioneLunghezza parole = indice di difficoltà semanticaLunghezza frasi = indice di difficoltà sintattica

Page 13: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

La scelta del lessico

VdB - Vocabolario di base della lingua italiana (De Mauro 1980, 1997, 2003):

costituisce l’insieme delle parole (circa 7000) con le quali un italiano è in grado di

realizzare il 98% dei suoi discorsi

Page 14: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Lessico FondamentaleLessico di Alto Uso

Lessico di Alta disponibilità

costituiscono il

Vocabolario di Base

Page 15: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Lessico fondamentale

2049 unità di massima

frequenza

90 % del discorso

Page 16: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Lessico di alto uso

2576 unità lessicali

6% del discorso

Lessico fondamentale

Page 17: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Lessico fondamentale

Lessico di alto uso

Alta disponibilità

1897 unità

1-2% del discorso

Page 18: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Lessico fondamentale

Lessico di alto uso

Lessico di alta disponibilità

Lessico

comune

47.060 unità

uso sporadico

Page 19: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Lessico fondamentale

Lessico di alto uso

Lessico di alta disponibilità

Lessici tecnici

oltre 2.000.000 di unità lessicali

Lessico comune

Page 20: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Tipologie testuali

descrittivi narrativi regolativi espositivi argomentativi

Lavinio, 2000: tipi testuali e processi cognitivi

Page 21: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

articoli regolamenti volantini interviste monologhi dialoghi racconti ...

Generi testuali

Page 22: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Struttura del discorso

coerenza coesione pianificazione e organizzazione informazione esplicita vs. implicita globalità autonomia e completezza comunicativa pertinenza con il contesto

Page 23: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Aspetti materiali del testo

rumori, disturbi e interferenze nel testo orale

presentazione grafica non adeguata nel testo scritto

complicano la comprensione

Page 24: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Lunghezza del testo

più di 20 parole per frase impegnano eccessivamente la memoria a breve termine e l’attività di elaborazione cognitiva

rischio di affaticamento e distrazione un testo lungo e non troppo denso,

ridondante, può facilitare l’elaborazione

Page 25: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Rilevanza per l’apprendente

motivazione rapporto con il contesto lessico familiare (anche di area tecnico-

specialistica) favorisce l’elaborazione confidenza con il contenuto

Page 26: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Criteri per la selezione di testi adeguati ed efficaci Rispondenza ai

bisogni linguistici degli apprendenti.

Corrispondenza ai livelli linguistici e alla cultura

Ricchezza dal punto di vista degli spunti didattici per il docente

Interessanti, coinvolgenti.

Comprensibili, graduati in modo da fornire un input i+1.

Vari per generi e tipi, finalizzati a scopi diversi, adeguati a promuovere tutte le abilità , sfruttabili per attività didattiche che mettano in gioco più atti linguistici.

Page 27: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Da un manuale di storia (scuola sec I grado)

Sicuri per strada Agli inizi del Novecento c’erano mezzi di trasporto pubblico trainati da

cavalli: a quel tempo le macchine private avevano appena cominciato a iffondersi e costituivano ancora una rarità. Oggi le città sono invase dal traffico: inquinamento, rumore e disagio sono il prezzo da pagare per voler girare tutti in automobile.

Perché esiste un Codice della strada? Un codice è una raccolta di leggi e il Codice della strada è l’insieme delle

norme di legge che regolano la circolazione sulle strade italiane. Composto da 240 articoli, è entrato in vigore

nel 1992, ma da allora viene costantemente aggiornato, per essere adeguato alle direttive dell’Unione Europea e ai veloci mutamenti della nostra società. Le modifiche introdotte

nel 2003, per esempio, vietano l’uso del telefono cellulare in automobile, a meno che non si utilizzi un impianto viva voce o l’auricolare.

Il Codice si occupa di tutti gli aspetti che riguardano la circolazione di auto, cicli e motocicli e altri mezzi di trasporto, e li regolamenta fin nei dettagli:

indica il comportamento da tenere in strade e autostrade; definisce quali caratteristiche devono avere i veicoli circolanti; enumera i documenti necessari perché un mezzo possa viaggiare e fissa i

limiti minimi d’età utili a guidare; stabilisce le sanzioni nelle quali incorrono quanti violano le norme del

Codice stesso.

Page 28: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Viaggiare sicuri in motorino Per guidare un ciclomotore bisogna innanzitutto avere il cosiddetto

“patentino”, cioè l’attestato di idoneità, rilasciato dalla scuola guida. A bordo del ciclomotore o della moto è obbligatorio indossare il casco, qualunque età si abbia e di qualsiasi cilindrata sia il mezzo. Il casco deve essere omologato,

cioè approvato dal Ministero dei Trasporti, e deve essere allacciato sotto il mento. Guidare senza casco o con un casco non indossato correttamente o non omologato è spesso causa negli incidenti stradali di traumi molto gravi e spesso mortali. Il ciclomotore, per essere un mezzo sicuro, necessita di controlli e manutenzioni: vanno controllati periodicamente

la pressione e lo stato dei pneumatici, il buon funzionamento di freni e luci, e l’efficienza di ogni altra parte delicata del mezzo.

Secondo le norme emanate nel 2006, sui motorini di nuova immatricolazione è possibile viaggiare in due, ma chi guida deve essere maggiorenne. Per chi non rispetta la norma la contravvenzione

è di 70 euro! Per evitare altre contravvenzioni occorre ricordare di tenere con sé il contrassegno dell’assicurazione di responsabilità civile, che copre i danni causati ad altri veicoli e ai loro guidatori e passeggeri nel caso di incidente. La targa, che permette di identificare il proprietario del mezzo, deve essere sempre leggibile anche a distanza e pertanto non può essere coperta o danneggiata.

Page 29: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

29

strumento di interazione e comunicazione

Input testuale

modello di lingua

rappresentativo di usi comunicativi e di tipi di testo

fonte di problemi e attivatore di apprendimento

Contestualizzazione culturale e comunicativa

Verifiche della comprensione

Page 30: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

30

strumento di interazione e

comunicazione

Input testuale

modello di lingua

rappresentativo di usi comunicativi e di tipi di testo

fonte di problemi e attivatore di apprendimento

Contestualizzazione culturale e comunicativa

Verifiche della comprensione

Attività di comunicazione dal / sul testo

Attività metalinguistica esplicita e implicita

Page 31: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

31

strumento di interazione e

comunicazione

Input testuale

modello di lingua

rappresentativo di usi comunicativi e di tipi di testo

fonte di problemi e attivatore di apprendimento

Contestualizzazione culturale e comunicativa

Verifiche della comprensione

Attività di comunicazione dal / sul testo

Attività metalinguistica esplicita e implicita

Attività esercitativa di rinforzo

Output comunicativo

Page 32: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

32

strumento di interazione e

comunicazione

Input testuale

modello di lingua

rappresentativo di usi comunicativi e di tipi di testo

fonte di problemi e attivatore di apprendimento

Contestualizzazione culturale e comunicativa

Verifiche della comprensione

Attività di comunicazione dal / sul testo

Attività metalinguistica esplic. e implicita

Attività esercitativa di rinforzo

Output comunicativo

Page 33: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Il testo nella valutazione

decidere obiettivi della misurazione e valutazione scegliere la prova più adeguata scegliere il testo più adatto scegliere il lessico in base all’obiettivo e al livello creare il test, definire le chiavi e i criteri decidere i tempi di somministrazione del test e

somministrarlo correggere le prove e interpretare i risultati prendere le decisioni conseguenti analizzare lo strumento usato

Page 34: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Criteri utili per la selezione dei testi

Funzionalità pragmatica Densità informativa Struttura testuale libera o bloccata

Page 35: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

- La scelta di un testo è funzionale all’oggetto della misurazione e valutazione

- I criteri indicati dal QCER per la classificazione dei testi sono utili anche in fase di progettazione di prove di verifica

- La lunghezza, il tipo di lessico del testo utilizzato per la prova devono essere conformi al livello di competenza linguistico-comunicativa previsto per un certo gruppo di apprendenti (bambini vs. adulti).

Page 36: Firenze, 15 febbraio 2010 Selezione e gestione di un testo per la didattica Sabrina Machetti Università per Stranieri di Siena

Bibliografia essenziale

Council of Europe, 2001, Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment, Modern Language Division, Strasbourg, Cambridge, Cambridge University Press; trad. it.: Consiglio d’Europa, 2002, Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, a cura di D. Bertocchi, F. Quartapelle, Milano – Firenze, RCS Scuola, La Nuova Italia.

De Beaugrande R., Dressler W., 1984, Introduzione alla linguistica testuale, Bologna, Il Mulino.

De Mauro T., 2003, Guida all’uso delle parole, Ed. Riuniti, Roma, 1° ed. 1980.

Lavinio C., 1990, Teoria e didattica dei testi, Firenze, La Nuova Italia.

Lavinio C., 2000, Tipi testuali e processi cognitivi. In: F. Camponovo, A. Moretti (a cura di), Didattica ed educazione linguistica, Firenze, La Nuova Italia: 125-144.

Vedovelli M., 2002, Guida all’italiano per stranieri, Roma, Carocci.