Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Pastor Fr. Nolan T. Lowry, STL
www.stedwardsparish.org [email protected]
Eucharistic Adoration -Adoración Eucarística Tuesday 5:00-5:45pm English
December 1, 2019
First Sunday of Advent-Primer Domingo de Adviento
Mission Statement Through the teachings of Jesus Christ and with the guidance of the Holy Spirit, we, as Catholic Chris-tians, strive to teach our youth, evangelize our community and renew our faithful. We will pro-mote the principles of the Catholic Church through Scripture, Sacraments, prayer, almsgiving and penance — helping each other to seek eter-nal salvation with God in heaven. A través de las enseñanzas de Jesucristo y con la guía del Espíritu Santo, nosotros, como Cristianos Católicos, nos esforzamos por enseñar a nuestros jóvenes, evangelizar nuestra comunidad y renovar a nuestros fieles. Vamos a promover los principios de la Iglesia Católica a través de las Escrituras, los sacramentos, la oración, la limosna y la penitencia - ayudándonos unos a otros a buscar la salvación eterna con Dios en el cielo.
Church office hours—Horas de oficina Monday/ Lunes -Friday/Viernes 10:00am-5:00pm
Closed 12:00pm-1:00pm for Lunch
Celebration of the Eucharist - Celebración de la Eucaristía Sunday/Domingo Mass Times
Saturday Vigil 5:00pm Bilingual
Sunday 8:00am English
10:30am
12:30pm Español
Weekday Masses-Misas entre Semana
Tuesday 6:00 pm English
Wednesday 12:00 noon English
Thursday 7:30 pm Español
Friday 8:00 am English
Reconciliation/Confesiones
Tuesday 5:00pm - 5:30pm
Wednesday -Thursday 5:00pm - 5:30pm(SEEM)
Friday 8:30am - 9:00am
Saturday 4:00pm - 4:45pm
Office (903) 675-2509 -Fax (430) 205-1888
Emergency Telephone Number (430) 205-1868
Maria de Jesus ext. 106 Email [email protected] Zoila Hunt ext. 104 Email [email protected] Carmen Delgado ext. 105 Email [email protected] Janie Boyd ext. 103 Email [email protected]
WELCOME TO ST. EDWARD CATHOLIC CHURCH
BIENVENIDOS A LA IGESIA DE ST. EDUARDO
800 East Tyler and 1310 S. Palestine St.
I rejoiced because they said
to me, "We will go up to
the house of the LORD."
And now we have set foot
within your gates,
O Jerusalem.
Qué alegría sentí, cuando
me dijeron: “Vayamos a la
casa del Señor”! Y hoy esta-
mos aquí, Jerusalén, jubi-
losos, delante de tus
puertas.
2
OUR PASTOR ’S PAGE
Joseph Edward Strickland BY THE GRACE OF GOD AND THE APOSTOLIC SEE
Bishop of Tyler
DECREE
Establishing a Year of the Eucharist in the Diocese of Tyler
As Bishop of Tyler, I decree the liturgical year beginning the First Sunday of Advent, December 1, 2019, and ending on the Solemnity of Christ the King, November 22, 2020, will be observed as the “Year of the Eucharist: Fostering Reverence for the Real Presence” in the Diocese of Tyler.
As we journey through this year, it is my hope that we may seek ways to deepen our personal faith and understanding of the tremendous gift of the Real Presence of Our Lord Jesus Christ in the Blessed Sacrament. This will be a time for us to remember that the Lord, out of his great love for us, estab-lished the saving memorial of his Passion and Resurrection, the Eucharist, to spiritually nourish and transform us with his Body and Blood so that, participating in the life of the Trinity, we might go out into the world and glorify the Lord by our lives (Catechism of the Catholic Church, 1330; Order of the Mass, 114).
I intend to begin a personal Eucharistic Adoration Pilgrimage at the Cathedral of the Immaculate Con-ception on the First Sunday of Advent, and continue this pilgrimage throughout the year with the goal of praying in the presence of Our Lord in the Blessed Sacrament at each tabernacle throughout the di-ocese.
Throughout the year, the St. Philip Institute and our Catholic schools will be offering opportunities for growth in our appreciation of the Eucharist. I ask all of the faithful of the diocese to enter into this Year of the Eucharist through study of the Word of God and the teachings of our Catholic faith. Let us all grow in understanding of the Eucharist - a sacrament of love, a sign of unity, a bond of charity - as we grow in our relationship with Our Lord present in the Blessed Sacrament (Constitution on the Lit-urgy, 47).
May the Blessed Virgin Mary intercede for us as we seek to reverence the Eucharistic Face of her Son more powerfully in our journey of faith.
Given in Tyler, at the Diocesan Chancery, on the 13th day of November 2019, the Memorial of St. Frances Xavier Cabrini.
+ Joseph E. Strickland Bishop of Tyler
Chancellor Prot. N.: 2019/C-0422
3
PÁGINA DE NUESTRO PASTOR
Joseph Edward Strickland POR LA GRACIA DE DIOS Y DE LA SANTA SEDE APOSTÓLICA
Obispo de Tyler
DECRETO
Instauración de un Año de la Eucaristía en la Diócesis de Tyler
Como obispo de Tyler, decreto que el año litúrgico que comienza el primer domingo de Adviento, el 1 de diciembre de 2019, y termina en la solemnidad de Cristo Rey, el 22 de noviembre de 2020, será observado como el «Año de la Eucaristía: Fomentando la reverencia por la Presencia Real» en la Diócesis de Tyler.
Mientras caminamos a través de este año, es mi esperanza que podamos buscar maneras de profundi-zar nuestra fe personal y nuestra comprensión del formidable don de la Presencia Real de Nuestro Se-ñor Jesucristo en el Santísimo Sacramento. Este será un tiempo para que recordemos que el Señor, por su gran amor por nosotros, instauró el memorial salvífico de su Pasión y Resurrección, la Eucaristía, para nutrirnos espiritualmente y transformarnos con su Cuerpo y Sangre para que, participando en la vida de la Trinidad, podamos salir al mundo y glorificar al Señor con nuestras vidas (Catecismo de la Iglesia Católica, 1330; Ordinario de la Misa, 114).
Tengo la intención de comenzar una peregrinación personal de adoración eucarística en la Catedral de la Inmaculada Concepción el primer domingo de Adviento, y continuar esta peregrinación durante to-do el año con el objetivo de orar en la presencia de Nuestro Señor en el Santísimo Sacramento en cada tabernáculo de la diócesis.
A lo largo del año, el Instituto San Felipe y nuestras escuelas católicas ofrecerán oportunidades de crecimiento en nuestra apreciación de la Eucaristía. Pido a todos los fieles de la diócesis que entren en este Año de la Eucaristía a través del estudio de la Palabra de Dios y de las enseñanzas de nuestra fe católica. Crezcamos todos en la comprensión de la Eucaristía —sacramento de amor, signo de unidad, vínculo de caridad— a medida que crecemos en nuestra relación con el Señor presente en el Santísi-mo Sacramento (Constitución sobre la Liturgia, 47).
Que la Santísima Virgen María interceda por nosotros, mientras reverenciamos con más fuerza el ros-tro eucarístico de su Hijo en nuestro camino de fe.
Dado en Tyler, en la Cancillería Diocesana, el 13 de noviembre de 2019, en la memoria de Santa Francisca Xavier Cabrini.
+ Joseph E. Strickland Obispo de Tyler
Canciller Prot. N.: 2019/C-0422
4
PARISH NEWS/NOTICIAS DE NUESTRA PARROQUIA
¿QUIERES APRENDER INGLÉS?
INGLÉS PARA LATINOS - CURSO GRATUITO
MARTES 6:30 HASTA 8:00 PM EN (CAMPUS DEL
SUR) SAN EDUARDO-
MINISTERIO Y CENTRO DE
EDUCACIÓN
1310 S. Palestine St.,
Athens, TX 75751
Several priest confessors will be here at St. Ed-
ward’s on Tuesday, December 10 at 6:00-8:00
p.m. to hear confessions.
Servicio de Penitencia para Adviento
Varios sacerdote vendrán a St. Eduardo el mar-tes 10 de Diciembre de 6:00-8:00 pm para
Escuchar confesiones.
The St. Philip Institute is hosting several events for the diocese: Faith and Life Webinar Series for Catechists #5 December 5th (12:00 Noon) The Way of Christ R.C.I.A. Training Webinar #4 December 6th (12:00 Noon) Come and Rest Awhile: Womens Advent event December 7th in Flint ( 9:00a- 3:00p) Special Needs Family Retreat December 13-15 at the Pines
To register for these and any other events, please visit www.stphilipinstitute.org/events. El Instituto St. Philip está organizando varios eventos para la diócesis:
Seminario web de la Serie fe y vida para catequistas el 5 de diciembre (12:00 del mediodía) Seminario de Web de entrenamiento para R.I.C.A Con El Camino De Cristo el 6 de Diciembre (12:00 ) Venga y descanse un Rato: Evento de Adviento para Mujeres el 7 de diciembre en Flint (9: 00a- 3: 00p) Retiro familiar de necesidades especiales del 13 al 15 de diciembre en The Pines
7:00Grupo de Oracion CCW
7:00 Grupo de oracion
6:00 Knights
7:00 Grupo de oracion BUNCO
Wedding
Guadalupe Mass at 4:00 (SEEM)
Wedding
Wedding
The Knights of Columbus, Council 10524, thanks all parish-
ioners for their generosity in donating to the Coats for Kids
program. Over 100 winter coats have been distributed to
those in need in our community.
In addition, we invite all parishioners to our upcoming Frater-
nal Benefit Night which will be held after a short KofC meet-
ing following the 6 PM mass on Monday December 9,2019.
The Knights will provide a holiday dinner for those who at-
tend the meeting. We do request that you sign up on the
sign-up sheets which will be available at the exits from the
church so we can ensure we will have sufficient dinners for
all attendees.
Los Caballeros de Colón, Consejo 10524, agradecen a todos los feligreses por su generosidad al donar al programa Coats for Kids. Se han distribuido más de 100 abrigos de invierno a los necesitados en nuestra comunidad. Además, los invitamos a todos los feligreses a nuestra próxima Noche de Beneficio Fraternal que se llevará a cabo después de una breve reunión de KofC luego de la misa de las 6 PM el lunes 9 de diciembre de 2019. Los Caballeros ofrecerán una cena festiva para quienes asistan a la reunión. Les pedimos que se registren en las hojas de inscripción que estarán dispo-nibles en las salidas de la iglesia para asegurarnos de que ten-dremos suficientes comida para todos los asistentes.
Mananitas 5:00am Misa 7:00pm
Angel Tree for Park Highland Nursing Home Residents!!!
Please bring your gift to the parish hall & leave
under the tree with the angel you chose
attached to it. Please leave the gift unwrapped
or in a gift bag so we can mark the clothes
with their name if needed. Please have all gifts
under the tree by
December 11.
Thank you so much for your blessings & caring for our residents during the Holiday
For question call: Aida Cooper 903-288-9567
Un árbol con ángeles para los residentes ancianitos de Park Highland!!!
Por favor traiga su regalo a el salón parroquial y
déjelo bajo el árbol con el ángel que eligió puesto en el regalo. Por favor, deje el regalo sin envolver
o en una bolsa de regalo así que podremos marcar la ropa con sus nombre si es necesario. Por favor
tenga todos los regalos bajo el árbol para el
11 de diciembre.
Muchas gracias por sus bendiciones y el cuidado de nuestros residentes durante los días festivos.
Preguntas llamar Aida Cooper 903-288-9567
5
FAITH FORMATION NEWS/NOTICIAS DE FORMACION DE FE
Starting in December, confessions will be Wednes-days and Thursdays at South Campus 5:00-5:30 instead of 5:00-5:45.
Comenzando Diciembre, las confesiones serán el miércoles y Jueves en el Campo del Sur a las 5:00-5:30 envés de las 5:00-5:45.
Mañanitas
Mañanitas and Rosary for the Virgin of Guadalupe will
be on Thursday, December 12 at 5:00 am
BILINGUAL MASS AT 7:00 PM (SEEM)
mañanitas y rosario para la Virgen de
Guadalupe serán el jueves
12 de diciembre a las 5:00 am
Seguido con convivencia en el salón
Misa a las 7:00 pm (SEEM)
Fiesta DE LA VIRGEN DE Guadalupe
Diciembre 14-December 14
Procesión-Procession @ 2:00 p.m.
Misa-Mass @ 4:00 p.m (SEEM)
ANGELUS ℣. El ángel del Señor anunció a María.
℟. y concibió por obra y gracia del Espíritu Santo. Dios te salve, María. . . ℣. He aquí la esclava del Señor.
℟. Hágase en mi según tu palabra. Dios te salve, María. . . ℣. Y el Verbo se hizo Carne.
℟. Y habitó entre nosotros. Dios te salve, María. . . ℣. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
℟. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Señor Jesucristo. Oremos: Infunde, Señor, tu gracia en nuestras almas, para que, los que hemos conocido, por el anuncio del Ángel, la Encarnación de tu Hi-jo Jesucristo, lleguemos por su Pasión y su Cruz, a la gloria de la Resur-rección. Por Jesucristo Nuestro Señor. Amén. ORACION A SAN MIGUEL ARCANGEL San Miguel arcángel, defiéndenos en batalla, sé nuestro amparo contra las maldades y acechanzas del diablo, que Dios le reprenda, es nuestra humilde súplica;y tú, Príncipe de las huestes celestiales, por el poder de Dios, arroja al Infierno a Satanás y a los demás espíritus malignos,que rondan por el mundo buscando la ruina de las almas.Amén.
St. Edward’s Catholic Gifts Tienda de Regalos de St. Eduardo
Office 903.675.2509 weekday
Saturday November 30
5:00 pm Acolyte: Juan Martinez
Altar Server: Giomar– Cristobal-Jordy Rodriguez
EMHC– Michael Garner– María de Jesús
Maiden/Altar: Alexia Cruz– Camila Pulido
Reader: Denise Garner–Grethel Martinez
Usher: Antonio M.-Rigoberto H. -Miguel Morales
Sunday December 01
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: Nathan –Noah Hall
Cantor: Chelsey Hall
EMHC-Elizabeth Crowe – OPEN
Maiden /Altar: Isabela Aranda– Leah Hall
Reader: Kathy Deupree
Usher: Ernesto & Chayo Aranda–Richard Deupree
10:30 am Acolyte: Luis Pina
Altar Servers: Dominic– Francis –Tomas Pina
EMHC: Danny & Yvone Sparks
Incence: Luis Pina Jr.
Maiden/Altar: –Kimberly Miranda-OPEN
Reader: Gail St Clair
Usher: Maria & Mel Hebert– Maria L. Resendiz
12:30 pm Acolito: Jaime García
Acomodador: Miguel & Carolina Bautista(I)
Laura García–Carlos Ceballos(S)
Monaguillos: Santiago G.– Jordy R.– Luis Rodríguez
Cantor: Benny
EMHC– Alfonso & Aurora Miranda
Lector: Luis Rodríguez
Servidoras /Altar: Josely Trejo-Cynthia Frayre
Incienso: Jaime Garcia
Ann Meyers
Evelyn Tindle
Jim Freeman
Frizzell Family
Lisha Cauthen
Debra Gordon
Preston McCullum
Lindsay Spivey
Carlos Martinez
Natalie Nichols
Sophie Krysinsk
Andrew Thongvilay
VISIT, SEND A CARD, OR OFFER A PRAYER FOR THOSE UNABLE TO ATTEND MASS IF OTHERS IN YOUR PARISH ARE UNABLE TO ATTEND MASS AND WOULD LIKE TO RECEIVE COMMUNION, PLEASE CALL THE
CHURCH OFFICE AND ARRANGEMENTS WILL BE MADE.
VISITE, ENVIE UNA TARJETA, U OFRESCA UNA ORACION POR LOS QUE NO NOS PUEDEN ACOMPAÑAR A LA SANTA MISA. SI HAY PERSONAS UN NUESTRA PARROQUIA QUE NO PUEDEN ASISTIR A MISA Y LES GUSTARIA RECIBIR LA SANTA COMUNION POR FAVOR LLAME A LA OFICINA PARROQUIAL.
Please pray for the sick and suffering of our parish:
Oren por los enfermos y los que sufren en nuestra parroquia:
Elaine Shaller
Bruce & Sherry Kelley
Richbourg Family
Donnie (Bubba) Boyd
Bob Gordon
Thomas Williams
Taya Bardwell
Grant Mims
Misty Crocker
Emilio Garcia
Mary De Vaull
6
Chris McPherson
Lilia Villarreal
Codi & Jocelin White
María Ruiz
Mary Gaines
Tom Berryhill
Mary Dutoit
Pat Hudson
Remedios Guillen
Mary Cothern
David Malone
Saturday December 7
5:00 pm Acolyte: Carlos Padron
Altar Server:Jacob –Jason Padron
EMHC– Norma Olvera-John Damm
Maiden/Altar: Yareli –Abby Ortega
Reader: Florentino Guerrero – Britney Meighen
Usher: Maria & Lino Garcia—Sergio Perales
Sunday December 8
8:00 am Acolyte: Ron William
Altar Servers: Agustin –Anthony Rodriguez
Cantor: Cindy Carter
EMHC– Mary Mac-Creary– Elizabeth Hudson
Maiden /Altar: Kaily Miranda –Joselyn Rodriguez
Reader: Roy Walz
Usher: Zoila Hunt –Castulo Morales
10:30 am Acolyte: Luis Pina
Altar Servers:Miguel Reyes-Tomas Pina-Michael Ochoa
EMHC: Jackie & Traci Wilkes
Incence: Luis Pina Jr.
Maiden/Altar: Jessica Reyes-OPEN
Reader: Jannie Mahmoud
Usher: Wally Mahmoud -Gabriel Martinez-Nanni
12:30 pm Acolito: Erasmo Mota
Acomodador: Silvia Rodriguez –Diego Hernadez(I)
Juan Vasquez –Juan Jr.(S)
Monaguillos: Santiago Gutierrez-Cristobal-Jayce Marks
Cantor: Benny
EMHC– Celia Reyes –MariaMota
Lector: Eva Reyes
Servidoras /Altar: Yanely Figueroa-Samantha Gutie
Incienso:Open
Daily Readings/Lecturas del día
Mon: Is 4:2-6; Ps 122:1-2, 3-4b, 4cd-5, 6-7; Mt 8:5-11 Tue: Is 11:1-10; Ps 72:1-2, 7-8, 12-13, 17; Lk 10:21-24 Wed: Is 25:6-10a; Psalm Ps 23:1-3a, 3b-4, 5, 6; Mt 15:29-37 Thru: Is 26:1-6; Ps 118:1 and 8-9, 19-21; Mt 7:21, 24-27 Fri: Is 29:17-24; Ps 27:1, 4, 13-14; Mt 9:27-31 Sat: Is 30:19-21, 23-26; Ps 147:1-2, 3-4, 5-6; Mt 9:35–10:1, 5a, 6-8
Liturgical Minister Schedule
Flowers for the Altar- Flores para el Altar
If you are interested in giving donations for the weekly flower arrangements for the Altar in memory of a special occasion of a loved one, please contact the church office. The price for the flowers is $60. If you request a special type of flower, there is an extra fee. Si usted esta interesado en dar una donación para los arreglos florales semanales del Altar, en memoria de una ocasión especial o de un ser querido, comuníquese con la oficina de la iglesia. El precio para las flores es $60. Si quiere un tipo de flor especial, tendrá un costo extra.
MASS INTENTIONS –INTENCIONES DE LAS MISAS
Saturday 5:00 p.m.
Sunday 8:00 a.m.
10:30 a.m.
12:30 a.m. † Eustolia Guerra
Tuesday 6:00 p.m.
Wed. 12:00 noon †John Sr. & Gloria Savoy
Thurs. 7:30 p.m.
Friday 8:00 a.m.
St. Vincent de Paul NEEDS YOU!!
If you can volunteer 1-3 hours a week,
you can give comfort to your friends and neighbors
in crisis. Leave voice message or text:
903-675-0076
7
Your gifts are very important to us and we appreciate your generosity.
Sus regalos son muy importante para nosotros y apreciamos su generosidad.
SPONSOR OF THE MONTH
Attendance 622
Regular Collection: $ 6308
Second Collection:____________________ $648
Thank you! ¡Gracias!
Second Collection/Segunda Colecta
Dec 15, 2019 Christmas Flower Dec 25, 2019 Retired Priest
If you would like to share an event or have information for the bulletin, please submit it as you would like it to read to
[email protected]. No later than noon on Wednesday.
Si le gustaría compartir un evento o poner información en el boletín,
por favor envíelo como le guste que diga al correo electrónico a [email protected].
+ Please remember St. Edward’s Parish in your Will +
For free information on making a will, finding a law-yer or making a bequest to our parish, please call
Mark Henry at the East Texas Catholic Foundation at 903-534-1077 x 200 or visit www.etcflegacy.org.
Zero Tolerance Policy on Abuse
Concerns about the conduct of Church personnel can be di-rected confidentially to Rev. John Gomez, Promoter of Justice, 1015 ESE Loop 323, Tyler, TX 75701;
Phone 903-266-2159; Email <[email protected]
SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
Help and referrals for needy
Ayuda y recomendación para necesitados.
Weekdays:(903)675-0076
Bereavement Wanda Cincar 903-675-6630
Council of Catholic Women Pat Calderon 214-548-7467
Ethics & Integrity Nancy Pitts 903-681-3040
Faith Formation Zoila Hunt 903-675-2509
Finance Council Nancy Pitts 903-681-3040
Gabriel Project Karen Pfeifer 832-651-4329
Knights of Columbus Robert Dietz 214-704-9953
Landscape Committee Yvonne Sparks 281-851-2717
Lectors Kathi Murphy-Boley 972-467-5092 Maiden of the Altar Juanita—Alma 903 –286-6083 Music Kenn McSperitt 903-471-9760
RCIA Jack Bailey 903-677-2777
Society of St. V. De Paul Robert Fletcher 903-515-1028
Ushers Wally Mahmoud 903-286-2429
Youth Group Carmen Delgado 903-675-2509
Acomodadores Miguel & Eva Reyes 903-288-8631
Bautismo Carmen Vásquez 903-681-2018
Gabriel García 903-489-3531
Cursillistas Carlos Ceballos 903-275-8428
Duelo de Familias Esperanza Campa 903-681-5578
Olga Torres 903-675-0526
Grupo de Oración Luis Pina 903-275-6067
Guadalupanos Celia Reyes 903-286-0186
Lectores Florentino Guerrero 903-767-5544
Monaguillos Laura García 903-286-5869
Música Kenn McSperitt 903-471-9760
Quinceañeras Guadalupe Miranda 903-880-8927
RICA Aurora Miranda 903-288-7015
Commissions, Councils & Ministries
Comisiones, Consejo & Ministerios
Charity Unity Fraternity
Patriotism
Knights of Columbus
St Edward Council 10524
CAMPAIGN PLEDGES - IMPORTANT
ALL PLEDGE FUNDS(CASH OR CHECK) MUST BE SUBMITED IN THE RED/WHI TE ENVELOPES AVAILABLE
AT BOTH ENTRANCES OF THE CHURCH.
Promesas a la Campaña– Importante Todos los fondos de compromiso o che-que) deben ponerlos en los sobres blan-co con rojo disponibles en ambas entra-
das de la Iglesia.