Upload
vothien
View
249
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
www.wackerneuson.com
0008898 103
10.2009
Floor SawsFugenschneider
Cortadoras de PisosScies à sol
BFS 1350AL
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 1350AL NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0008898 - 103 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente BFS 1350AL
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0008898 - 103
Gasoline Powered Floor SawBenzinfugenschneiderCortador de Juntas GasolinaCoupe Joint Essence
8
Dashboard Casing cpl.Armaturengehäuse kpl.Tablero de Instrumentos cpl.Couvercle cpl.
10
Guide Handle cpl.Griffbügel kpl.Manillar de Mando cpl.Poignée cpl.
12
Watertank cpl.Wassertank kpl.Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.
14
Protective Hood cpl.Schutzhaube kpl.Cubierta Protectora cpl.Capot de Protection cpl.
16
Belt Guard aboveRiemenschutz obenProtección de la Polea AbajoProtection de Courroie Au-dessous
18
Guide WheelPeilradRueda de guíaRoue de Guidage
20
Gas Engine cpl.Benzinmotor kpl.Motor a Gasolina cpl.Moteur à Essence cpl.
22
Protective Frame cpl.Schutzrahmen kpl.Placca de proteccón cpl.Cadre protection cpl.
24
Disc Guard cpl.Scheibenschutz kpl.Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.
26
Scale cpl.Skala kpl.Escala cpl.Skala cpl.
28
Belt Tightener cpl.Riemenspanner kpl.Tensor de Correa cpl.Tendeur de Courroie cpl.
30
Spindle cpl.Spindel kpl.Husillo cpl.Pivot cpl.
32
BrakeBremseFrenoFrein
34
BFS 1350AL Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0008898 - 103 5
Lever cpl.Hebel kpl.Palanca cpl.Levier cpl.
36
Wheel cpl.Rad kpl.Rueda cpl.Roue cpl.
38
Belt guard belowRiemenschutz untenProtección de la Polea InferiorProtection de Courroie Au-dessous
40
Oscillating Suspension Unit cpl.Schwinge kpl.Unidad Suspensión Oscilante cpl.Montant Oscillant cpl.
42
Shaft cpl.Welle kpl.Árbol cpl.Arbre cpl.
44
Frame assemblyRahmen kpl.Chasis compl.Châssis compl.
46
Wire Harnes cpl.Kabelbaum kpl.Mazo de Cables cpl.Harnais de Câbles cpl.
48
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
50
EngineMotorMotorMoteur
53
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-ZylindergehäuseCulata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
54
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-ZylindergehäuseCulata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
56
Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-PleuelCigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
60
Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-VergaserStarter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
64
Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-VergaserStarter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
66
Table of ContentsInhaltsverzeichnis BFS 1350AL
IndiceTable des matières
6 0008898 - 103
Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-AuspuffFiltro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
70
Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-GasbetätigungInst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
74
AccessoriesZubehörAccesoriosAccessoires
79
Distance washerDistanzscheibeDistanciadorDisque d'écartement
80
Intake pipe cpl.Ansaugung kpl.Tubo de aspiración cpl.Tubulure d'aspiration cpl.
82
Working hour meterBetriebsstundenzählerCarter del motorCarter de moteur
84
BFS 1350AL Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0008898 - 103 7
Gasoline Powered Floor SawBenzinfugenschneider BFS 1350AL
Cortador de Juntas GasolinaCoupe Joint Essence
8 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0125412 1 Watertank cpl.Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.
3 0125714 2 Single head wrenchEinmaulschlüssel
LlaveClé
22 DIN 894
4 0125648 1 Ribbed V-BeltKeilrippenriemen
Correa trapezoidal nervadaCourroie trapézoîdale à nervures
BFS 1350AL Gasoline Powered Floor SawBenzinfugenschneider
Cortador de Juntas GasolinaCoupe Joint Essence
0008898 - 103 9
Dashboard Casing cpl.Armaturengehäuse kpl. BFS 1350AL
Tablero de Instrumentos cpl.Couvercle cpl.
10 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124146 1 Dashboard casingArmaturengehäuse
Tablero de instrumentosCouvercle
4 0124195 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
6 0108371 5 Oval head screwLinsenkopfschraube
Tornillo gota de seboVis noyée lentiforme
6 x 15
7 0010624 5 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
8 0124192 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
9 0124193 1 LabelSchild
LetreroPlaque
10 0124194 1 LabelSchild
LetreroPlaque
11 0124191 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
BFS 1350AL Dashboard Casing cpl.Armaturengehäuse kpl.
Tablero de Instrumentos cpl.Couvercle cpl.
0008898 - 103 11
Guide Handle cpl.Griffbügel kpl. BFS 1350AL
Manillar de Mando cpl.Poignée cpl.
12 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124097 1 Guide handleGriffbügel
Manillar de mandoPoignée
2 0124878 2 Knurled wheelKordelgriff
Rueda moleteadaBouton moleté
3 0010620 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
12 ISO 7090
BFS 1350AL Guide Handle cpl.Griffbügel kpl.
Manillar de Mando cpl.Poignée cpl.
0008898 - 103 13
Watertank cpl.Wassertank kpl. BFS 1350AL
Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.
14 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124145 1 Water tankWassertank
Tanque de aguaReservoir à eaú
2 0124149 1 Water tank coverWassertankverschluß
Tapa tanque de aguaBouchon du réservoir à éau
4 0109467 1 SleeveSchlauchkupplung
ManguitoDouille
4 0204394 1 Glue Loctite 5331Kleber Loctite 5331
Pegamento Loctite 5331Colle Loctite 5331
5 0124893 1 ValveAbsperrventil
Válvula de desconexiónSoupape
7 0202744 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
8 0125415 1 Screw connectionVerschraubung
AtornilladuraRaccord vis
9 0125416 1 NutMutter
TuercaÉcrou
10 0206683 1 Cable yarn T30LKabelbinder T30L
Fijación de cables T30LAttache de câble T30L
11 0125646 1 Pipe clampBefestigungsschelle
Abrazadera de fijaciónCollier de fixation
12 0011477 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M5 x 12 DIN 933
13 0010879 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M5 ISO 4032
14 0010625 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
5 ISO 7089
15 0016837 1 ClampSchneckengewindeschelle
AbrazaderaAgrafe
BFS 1350AL Watertank cpl.Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.
0008898 - 103 15
Protective Hood cpl.Schutzhaube kpl. BFS 1350AL
Cubierta Protectora cpl.Capot de Protection cpl.
16 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124870 1 Protective hoodSchutzhaube
Cubierta de protecciónCapot de protection
2 0124380 1 Cover plateAbdeckblech
Cubierta de chapaTôle de recouvrement
3 0125098 3 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M10 x 90
49Nm/36ft.lbs
ISO 10642
4 0012356 3 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
5 0010624 3 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
BFS 1350AL Protective Hood cpl.Schutzhaube kpl.
Cubierta Protectora cpl.Capot de Protection cpl.
0008898 - 103 17
Belt Guard aboveRiemenschutz oben BFS 1350AL
Protección de la Polea AbajoProtection de Courroie Au-dessous
18 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0213535 1 Belt guardRiemenschutz
Protección de la poleaProtection de courroie
2 0011532 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
3 0222260 2 WasherScheibe
DiscoRondelle
M 10
4 0010621 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
BFS 1350AL Belt Guard aboveRiemenschutz oben
Protección de la Polea AbajoProtection de Courroie Au-dessous
0008898 - 103 19
Guide WheelPeilrad BFS 1350AL
Rueda de guíaRoue de Guidage
20 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0205493 1 BraceStrebe geschw.
ApoyoVentrière
2 0011431 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 70
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
3 0058570 1 Guide wheelFührungsrad
Rueda de conducciónRoue de guidage
5 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 4032
6 0011439 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
7 0017313 3 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 7042
8 0010621 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
BFS 1350AL Guide WheelPeilrad
Rueda de guíaRoue de Guidage
0008898 - 103 21
Gas Engine cpl.Benzinmotor kpl. BFS 1350AL
Motor a Gasolina cpl.Moteur à Essence cpl.
22 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124699 1 Gas engineBenzinmotor
Motor a gasolinaMoteur à essence
2 0065259 1 Exhaust baffleAuspuffdeflektor
DeflectorDéflecteur
3 0013620 4 Self tapping screwLinsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapaVis à tôle
St4,2 x 9,5 DIN 7981
5 0202762 1 V-belt pulleyRiemenscheibe
PoleaPoulie
6 0124387 1 Spacer sleeveDistanzhülse
Manguito distanciadorDouille d'écartement
7 0010375 1 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
B10,5 DIN 9021
8 0124906 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
3/8in
31Nm/23ft.lbs
DIN 933
9 0125426 1 Bowden cableBowdenzug
Cable BowdenCâble Bowden
10 0206683 2 Cable yarn T30LKabelbinder T30L
Fijación de cables T30LAttache de câble T30L
11 0124185 2 FittingBefestigungsleiste
Listón de sujeciónListeau de fixation
12 0010883 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 4032
13 0010621 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
14 0206693 1 Hose pipe cpl.Schlauchleitung kpl.
Conducto flexible cpl.Conduite flexible cpl.
15 0124908 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN 7603
16 0206695 1 Locking deviceVerschlusselement
Dispositivo de cierreFermeture
17 0206696 1 PlateLasche
EclisaAttache
23 0071813 1 Rubber PlugGummistopfen
Tapón de GomaTampon Caoutchouc
BFS 1350AL Gas Engine cpl.Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.Moteur à Essence cpl.
0008898 - 103 23
Protective Frame cpl.Schutzrahmen kpl. BFS 1350AL
Placca de proteccón cpl.Cadre protection cpl.
24 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124868 1 Protective frameSchutzrahmen
Armazón de protecciónCadre protection
2 0011439 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
3 0017313 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 7042
4 0010621 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
BFS 1350AL Protective Frame cpl.Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.Cadre protection cpl.
0008898 - 103 25
Disc Guard cpl.Scheibenschutz kpl. BFS 1350AL
Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.
26 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0125410 1 Disc guardScheibenschutz
Cubierta protectoraCapot protection
2 0125711 1 Cutting disc guardScheibenschutzaufnahme
Cubierta de protecciónSupport du protège-disque
500
3 0124108 1 Rubber stripGummistreifen
Tira de gomaBande en caoutchouc
4 0124143 1 AxleAchse
EjeAxe
5 0124874 2 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
6 0124206 1 NutMutter
TuercaÉcrou
7 0124207 1 Screw connectionVerschraubung
AtornilladuraRaccord vis
8 0124213 1 Pipe clampBefestigungsschelle
Abrazadera de fijaciónCollier de fixation
9 0202741 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
10 0124377 1 ClutchKupplung
EmbragueEmbrayage
11 0124378 1 PlugStecker
EnchufePrise
12 0124380 1 Cover plateAbdeckblech
Cubierta de chapaTôle de recouvrement
13 0125098 3 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M10 x 90
49Nm/36ft.lbs
ISO 10642
14 0021563 2 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 10642
15 0012624 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
16 0014663 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
17 0010880 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO 4032
18 0021679 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO 7042
19 0010624 6 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
20 0010763 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
R6,6 DIN 440
BFS 1350AL Disc Guard cpl.Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.
0008898 - 103 27
Scale cpl.Skala kpl. BFS 1350AL
Escala cpl.Skala cpl.
28 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0201644 1 ScaleSkala
EscalaGraduation
2 0201645 1 ScaleSkala
EscalaGraduation
3 0012357 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
4 0010624 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
BFS 1350AL Scale cpl.Skala kpl.
Escala cpl.Skala cpl.
0008898 - 103 29
Belt Tightener cpl.Riemenspanner kpl. BFS 1350AL
Tensor de Correa cpl.Tendeur de Courroie cpl.
30 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124176 1 Belt tightenerRiemenspanner
Tensor de correaTendeur de courroie
2 0204340 1 V-belt pulley with bearingRiemenscheibe mit Lager
Polea con rodamientoPoulie avec roulement
4 0011439 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
5 0010883 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10 ISO 4032
6 0010621 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO 7090
BFS 1350AL Belt Tightener cpl.Riemenspanner kpl.
Tensor de Correa cpl.Tendeur de Courroie cpl.
0008898 - 103 31
Spindle cpl.Spindel kpl. BFS 1350AL
Husillo cpl.Pivot cpl.
32 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124158 1 SpindleSpindel
HusilloPivot
2 0124157 1 Clasp nutSchlossmutter
TuercaÉcrou embrayable
3 0124188 1 Bearing flangeLagerflansch
Brida de cojineteBride de roulement
4 0124409 1 Bearing supportLagerbock
Apoyo de rodamientoSupport de palier
5 0058578 1 Crank HandleHandkurbel
ManivelaManivelle
6 0124879 2 Check discAnlaufscheibe
Arandela topeDisque
7 0124880 1 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
8 0124882 2 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
9 0059248 1 Spring pinSpannstift
Pasador de sujeciónGoupille élastique
4 x 24
10 0010883 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4032
11 0013574 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
12 0010622 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO 7090
13 0010667 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 DIN 1440
14 0213185 1 Nose capVerschlusskappe
Tapa de cierreChape de fermeture
BFS 1350AL Spindle cpl.Spindel kpl.Husillo cpl.
Pivot cpl.
0008898 - 103 33
BrakeBremse BFS 1350AL
FrenoFrein
34 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124900 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
2 0124901 1 Lock boltRiegel
PasadorVerrou
3 0124902 1 Thrust pieceDruckstück
Dispositivo de fijacionDispositif de fixation
4 0011455 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
5 0010882 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 4032
6 0010622 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO 7090
7 2001037 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
15 x 1 DIN 471
BFS 1350AL BrakeBremse
FrenoFrein
0008898 - 103 35
Lever cpl.Hebel kpl. BFS 1350AL
Palanca cpl.Levier cpl.
36 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124373 1 LeverHebel
PalancaLevier
2 0124153 1 RodStange
VarillaTige
3 0124888 1 HandleGriff
EmpuñaduraPoignée
4 0124151 1 RodStange
VarillaTige
5 0124889 1 LockArretierung
Dispositivo de retenciónDispositif d'arrêt
6 0124374 1 AngleWinkel
ÁnguloCoude
7 0124411 1 BoltBolzen
PernoBoulon
8 0124155 1 BoltBolzen
PernoBoulon
9 0124156 1 Compression springDruckfeder
Resorte de compresiónRessort de pression
10 0124871 1 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
11 0124887 1 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
12 0124891 2 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
13 0011544 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
14 0124187 1 Straight pinZylinderstift
Pasador cilíndricoGoupille cylindrique
8m6 x 55 DIN 6325
15 2003314 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
16 x 1 DIN 471
16 0109493 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M4 x 12 DIN 933
17 0010872 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M4 ISO 4032
18 0010628 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
4 ISO 7089
BFS 1350AL Lever cpl.Hebel kpl.
Palanca cpl.Levier cpl.
0008898 - 103 37
Wheel cpl.Rad kpl. BFS 1350AL
Rueda cpl.Roue cpl.
38 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0125628 1 TireRad
RuedaRoue
2 0124214 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
3 0038624 1 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 10642
BFS 1350AL Wheel cpl.Rad kpl.
Rueda cpl.Roue cpl.
0008898 - 103 39
Belt guard belowRiemenschutz unten BFS 1350AL
Protección de la Polea InferiorProtection de Courroie Au-dessous
40 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124393 1 Belt guardRiemenschutz
Protección de la poleaProtection de courroie
2 0202786 1 Rubber profileGummiprofil
Perfil de gomaProfil en caoutchouc
3 0013479 2 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 10642
BFS 1350AL Belt guard belowRiemenschutz unten
Protección de la Polea InferiorProtection de Courroie Au-dessous
0008898 - 103 41
Oscillating Suspension Unit cpl.Schwinge kpl. BFS 1350AL
Unidad Suspensión Oscilante cpl.Montant Oscillant cpl.
42 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0124177 1 Oscillating suspension unitSchwinge
Undidad suspensión oscilanteMontant oscillant
2 0124109 2 Bearing flangeLagerflansch
Brida de cojineteBride de roulement
3 0124197 2 TireRad
RuedaRoue
4 0124894 2 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
5 0124402 3 Tension springZugfeder
Resorte de tracciónRessort de traction
6 2001036 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
12 x 1 DIN 471
7 0020280 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
14 x 1 DIN 471
8 0124858 4 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 10642
9 0125119 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
12 DIN 1440
10 0010665 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14 DIN 1440
BFS 1350AL Oscillating Suspension Unit cpl.Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilante cpl.Montant Oscillant cpl.
0008898 - 103 43
Shaft cpl.Welle kpl. BFS 1350AL
Árbol cpl.Arbre cpl.
44 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0206661 1 ShaftWelle
EjeArbre
2 0202763 1 V-belt pulleyRiemenscheibe
PoleaPoulie
3 0222368 2 BearingFlanschlager
RodamientoRoulement
4 0204374 2 Supporting discAufnahmescheibe
Arandela de apoyoDisque de support
5 0204375 2 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
6 0201671 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M14 x 35 DIN 933
7 0124082 2 Straight pinZylinderstift
Pasador cilindricoGoupille cylindrique
10m6 x 28 DIN 6325
8 2004872 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
A8 x 7 x 32 DIN 6885
9 2001041 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
25 x 1,2 DIN 471
10 0034837 4 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO 10642
11 0213166 4 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M 5x0,5x 6 ISO 4029
BFS 1350AL Shaft cpl.Welle kpl.Árbol cpl.Arbre cpl.
0008898 - 103 45
Frame assemblyRahmen kpl. BFS 1350AL
Chasis compl.Châssis compl.
46 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0129278 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
2 0111202 1 Throttle controlRegulierhebel
AceleradorCommande des gaz
3 0105194 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0011341 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
5 0104978 1 Cup springTellerfeder
Resorte de platilloRessort belleville
C16-1 DIN 2093
6 0033356 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 7042
9 0124106 1 PlateBlech
ChapaTôle
10 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
11 0010880 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO 4032
12 0010373 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7093-1
13 0124103 1 PlateBlech
ChapaTôle
14 0012361 3 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
15 0010882 3 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 4032
16 0010622 7 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
8 ISO 7090
17 0010624 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
18 0013550 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
19 0010373 1 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7093-1
BFS 1350AL Frame assemblyRahmen kpl.
Chasis compl.Châssis compl.
0008898 - 103 47
Wire Harnes cpl.Kabelbaum kpl. BFS 1350AL
Mazo de Cables cpl.Harnais de Câbles cpl.
48 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0125747 1 Wire harnessKabelbaum
Mazo de cablesHarnais de câbles
2 0206683 5 Cable yarn T30LKabelbinder T30L
Fijación de cables T30LAttache de câble T30L
3 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
4 0021679 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO 7042
5 0010624 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
6 0206692 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M 6x 12
BFS 1350AL Wire Harnes cpl.Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.Harnais de Câbles cpl.
0008898 - 103 49
LabelsAufkleber BFS 1350AL
CalcomaniasAutocollants
50 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0219357 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
3 0125753 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
4 0219259 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
5 0058870 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
6 0125778 2 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
9 0213181 1 Label logoAufkleber Logo
Calcomania InsigniaAutocollant Logo
10 0125906 1 LabelAufkleber
CalcomaníaAutocollant
11 0222168 1 Type LabelAufkleber Typenbezeichnung
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
12 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol
Calcomania SímboloAutocollant Symbole
BFS 1350AL LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0008898 - 103 51
BFS 1350AL
52 0008898 - 103
EngineMotorMotor
Moteur
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse BFS 1350AL
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
54 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074655 1 ScrewSchraube
TornilloVis
2 0074657 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
3 0110109 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
4 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
5 0074647 4 ScrewZylinderkopfschraube
TornilloVis
M10 x 80
6 0074654 2 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M8 x 47
7 0070947 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie
8 0082822 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
9 0084620 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
10 0074652 2 Dowel pinPassstift
EspigaCheville
11 0075798 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
M8 x 131,5
12 0110602 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
13 0074648 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
14 0074660 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
11,9
15 0126937 2 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
16 0115948 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
17 0072333 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
18 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
19 0072332 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10
20 0115950 1 CylinderZylinder
CilindroCylindre
BFS 1350AL Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
0008898 - 103 55
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse BFS 1350AL
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
56 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
21 0074640 2 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
22 0110114 1 Governor shaftReglerwelle
Eje de reguladorArbre régulateur
23 0110110 1 Cotter pinVorsteckfeder
Clavija hendidaGoupille fendue
10
24 0074656 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
25 0076367 1 GasketDichtung
JuntaJoint
26 0125834 1 FilterElektronikfilter
FiltroFiltre
27 0053990 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
28 0053994 2 Ring sealDichtring
Anillo selladorRondelle à étancher
29 0053993 2 Plug (threaded)Ölablaßschraube
Tapón roscadoBouchon
30 0075792 2 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
31 0075790 1 Oil alert switch assy.Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptorModule-contacteur
32 0081612 1 CapKappe
TapaCouvercle
33 0070971 2 GasketDichtung
JuntaJoint
34 0116734 7 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 40
35 0110113 1 Oil dip stickÖlmeßstab
Varilla de sondear aceiteJauge de niveau d'huile
36 0071639 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
37 0074634 3 PinStift
PasadorGoupille
38 0075788 3 WeightReglergewicht
PesoPoids
39 0074632 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
40 0081617 2 Dowel pinPassstift
EspigaCheville
41 0082821 1 GasketDichtung
JuntaJoint
42 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
43 0082828 1 Kit-governorReglersatz
Juego-reguladorJeu-régulateur
44 0082829 1 HolderHalter
SoporteAttache
45 0082819 1 Kit-governorReglersatz
Juego-reguladorJeu-régulateur
BFS 1350AL Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
0008898 - 103 57
Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse BFS 1350AL
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
58 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
46 0075801 1 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
47 0082820 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
BFS 1350AL Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre
0008898 - 103 59
Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel BFS 1350AL
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
60 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074686 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
6,3 x 43
2 0082823 1 Balance weightGegengewicht
ContrapesoContrebalance
3 0084623 1 BearingLager
RodamientoRoulement
4 0115951 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.Vilebrequin compl.
5 0084624 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
6 0075804 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
22,44
7 0084625 1 PistonKolben
PistónPiston
8 0075807 2 ScrewSchraube
TornilloVis
9 0075806 1 Connecting rod compl.Pleuel kpl.
Biela compl.Bielle compl.
9 0082813 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.
Biela cpl.Bielle cpl.
-0,25
10 0084626 1 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
11 0070984 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
12 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
13 0074675 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
14 0072778 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
8
15 0074666 1 Valve capVentilkappe
Casquete de válvulaJoint de soupape
16 0074685 1 Spring holderFederteller
SoporteSupport
17 0074683 2 SpringVentilfeder
ResorteRessort
18 0074659 1 SpringFederteller
ResorteRessort
19 0075819 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
20 0075818 1 Intake valveEinlassventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
21 0074678 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
22 0125835 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
23 0151028 1 SpringFeder
ResorteRessort
24 0075816 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
BFS 1350AL Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
0008898 - 103 61
Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel BFS 1350AL
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
62 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0074676 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
26 0074684 1 Spring holderFederteller
SoporteSupport
BFS 1350AL Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel
Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle
0008898 - 103 63
Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-Vergaser BFS 1350AL
Starter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
64 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0089270 1 StarterStarter
ArrancadorDémarreur
2 0081646 1 SpringFeder
ResorteRessort
3 0081648 2 SpringFeder
ResorteRessort
4 0082840 1 Starter pulleySeilscheibe
PoleaPoulie de démarrage
5 0081647 1 SpringRückholfeder
ResorteRessort
6 0081650 1 Spring guideFederführung
Guía de resorteGuide ressort
7 0116300 1 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
8 0081750 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
9 0082842 1 RopeStarterseil
CuerdaCorde
10 0081653 1 Starter handleStartergriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
11 0081655 1 HolderVerstärkung
RefuerzoRenforcement
12 0081645 2 RatchetSperrklinke
TrinqueteCliquet
13 0081649 1 Spring HousingFedergehäuse
Carcasa de ResorteLogement du Ressort
14 0081658 1 ScrewSchraube
TornilloVis
15 0074689 1 ClipKlemme
SujetadorAgrafe
16 0086764 1 Short circuit cableKurzschlußkabel
Cable de cortocircuitoCâble courti-circuit
17 0076375 1 ClipKlemme
SujetadorAgrafe
18 0053990 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
19 0082837 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
BFS 1350AL Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-Vergaser
Starter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
0008898 - 103 65
Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-Vergaser BFS 1350AL
Starter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
66 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
20 0116302 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
21 0126938 1 Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador cpl.Carburateur cpl.
22 0089281 1 Set-collarManschettensatz
Juego-collarJeu-collet
23 0125843 1 JetLeerlaufdüse
ChiclerGicleur
45
24 0082825 1 Set-choke shaftChokewelle kpl.
Juego-ejeJeu-arbre
25 0071014 1 PinStift
PasadorGoupille
2 x 12
26 0071013 1 Choke control leverChokehebel
Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur
27 0106954 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 6
28 0073269 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
29 0073270 1 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
30 0150266 1 Fuel valve leverKraftstoffhahn
PalancaLevier
31 0073272 1 GasketDichtung
JuntaJoint
32 0071024 1 GasketDichtung
JuntaJoint
33 0071023 1 Fuel filterKraftstoffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
34 0074761 1 Carburetor mount spacerDistanzstück
EspaciadorPièce d'écartement
35 0074759 1 Float needleSchwimmernadel
Aguja del flotadorAiguille de flotteur
36 0106974 1 Float housing cpl.Schwimmergehäuse kpl.
Cámara de flotador cpl.Cuve à niveau constant cpl.
37 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
38 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
39 0074760 1 Float cpl.Schwimmersatz
Flotador cpl.Flotteur cpl.
40 0125840 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
88
40 0125841 1 Main jetHauptdüse
Gicleur principalGicleur prinzipal
90
40 0125842 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
92
40 0115955 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
100
41 0125838 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
BFS 1350AL Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-Vergaser
Starter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
0008898 - 103 67
Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-Vergaser BFS 1350AL
Starter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
68 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
42 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube
Tornillo de topeVis
43 0089286 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
44 0082826 1 GasketDichtung
JuntaJoint
45 0082816 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
46 0082827 1 GasketDichtung
JuntaJoint
47 0074767 1 Set-gasketsDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
BFS 1350AL Rewind Starter-CarburetorReversierstarter-Vergaser
Starter Reversible-CarburadorLanceur-Carburateur
0008898 - 103 69
Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff BFS 1350AL
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
70 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071621 2 Wing nutFlügelmutter
Tuerca mariposaEcrou papillon
M6
2 0126940 1 Filter coverFilterdeckel
Tapa de filtroCouvercle du filtre
3 0071036 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
4 0074744 1 Air cleaner gasketDichtung
Junta-filtro del aireJoint-filtre à air
5 0126939 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
6 0126942 1 Filter bracketFilterkonsole
Consola del filtroConsole de filtre
7 0074741 2 SleeveHülse
CollarDouille
8 0071037 2 NutMutter
TuercaEcrou
M6
9 0126941 1 SleeveHülse
CollarDouille
10 0075847 1 Air cleaner elementLuftfiltereinsatz
Elemento-filtroElément filtrant
11 0078887 1 Prefilter elementVorfilter
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
12 0072343 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
13 0126943 1 Housing, lower partGehäuseunterteil
Carcasa, parte inferiorPartie inférieure du boîtier
14 0126945 1 PrefilterVorabscheider
PrefiltroPrefiltre
15 0126946 5 Self tapping screwBlechschraube
Tornillo roscachapaVis à tôle
16 0126944 1 Housing upper partGehäuseoberteil
Parte superior carcasaPartie superieur du carter
17 0117619 1 Fuel tankKraftstofftank
Tanque de combustibleRéservoir de carburant
18 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence
19 0054131 1 GasketDichtung
JuntaJoint
20 0074738 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
21 0074751 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 25
22 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
23 0071083 1 Fuel filterKraftstoffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
24 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
AbrazaderaAgrafe
25 0074750 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
BFS 1350AL Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0008898 - 103 71
Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff BFS 1350AL
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
72 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0081764 1 Protective hoseSchlauchstück
MangueraTuyau
27 0089284 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
28 0071070 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 8
29 0084632 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
30 0084635 1 Spark arresterFunkenfänger
ParachispasPare-étincelles
31 0084631 1 MufflerAuspuff
SilenciadorPot d’Echappement
32 0150916 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M4x6
33 0081640 1 GasketDichtung
JuntaJoint
34 0081639 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Caño de escapeTuyau d'échappement
35 0110252 1 GasketDichtung
JuntaJoint
36 0214884 1 Label-warningAufkleber Warnung
Calcomania-AdvertenciaAutocollant-Avertissement
BFS 1350AL Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0008898 - 103 73
Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung BFS 1350AL
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
74 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0116737 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
2 0070974 1 Spark plug terminal capZündkerzenstecker
Enchufe de bujíaPorte bougies
3 0082846 1 Coiled stop switch wireKurzschlußkabel
Cable del interruptorCâble de l'interrupteur
4 0081611 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
5 0106950 2 ScrewSchraube
TornilloVis
6 0116735 1 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
7 0074672 1 Woodruff keyScheibenfeder
Lengüeta redondaClavette
8 0075813 1 FanLüfterrad
VentiladorVentilateur
9 0082841 1 PullerMitnehmertopf
ExtractorAppareil de traction
10 0116736 1 NutMutter
TuercaEcrou
11 0075838 1 Control assemblyBetätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
12 0072782 1 LocknutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
13 0081633 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14 0071058 1 SpringFeder
ResorteRessort
15 0071064 1 SpacerDistanzstück
EspaciadorPièce d'écartement
16 0082831 1 LeverHebel
PalancaLevier
17 0082832 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
18 0011791 1 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaVis lentiforme
M5 x 35
19 0054088 1 Adjusting springFeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
20 0071062 1 Cable holderKlemme
Soporte cableAttache
21 0110112 1 ScrewSchraube
TornilloVis
5 x 16
22 0053990 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
23 0074730 1 SpringFeder
ResorteRessort
24 0075842 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
25 0071056 1 NutMutter
TuercaEcrou
M6
BFS 1350AL Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
0008898 - 103 75
Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung BFS 1350AL
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
76 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0068966 1 ScrewSchraube
TornilloVis
27 0075845 1 Governor leverReglerhebel
Palanca de reguladorLevier régulateur
28 0075844 1 Governor rodReglerstange
Varillaje de regulaciónTige de régulateur
29 0075843 1 SpringFeder
ResorteRessort
BFS 1350AL Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
0008898 - 103 77
BFS 1350AL
78 0008898 - 103
AccessoriesZubehör
AccesoriosAccessoires
Distance washerDistanzscheibe BFS 1350AL
DistanciadorDisque d'écartement
80 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0129970 1 Distance washerDistanzscheibe
DistanciadorDisque d'écartement
BFS 1350AL Distance washerDistanzscheibe
DistanciadorDisque d'écartement
0008898 - 103 81
Intake pipe cpl.Ansaugung kpl. BFS 1350AL
Tubo de aspiración cpl.Tubulure d'aspiration cpl.
82 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0125763 1 Intake pipe cpl.Ansaugung kpl.
Tubo de aspiración cpl.Tubulure d'aspiration cpl.
BFS 1350AL Intake pipe cpl.Ansaugung kpl.
Tubo de aspiración cpl.Tubulure d'aspiration cpl.
0008898 - 103 83
Working hour meterBetriebsstundenzähler BFS 1350AL
Carter del motorCarter de moteur
84 0008898 - 103
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0206685 1 Working hour meterBetriebsstundenzähler
Carter del motorCarter de moteur
BFS 1350AL Working hour meterBetriebsstundenzähler
Carter del motorCarter de moteur
0008898 - 103 85
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021