236

Fontanaarte 2016

  • Upload
    lampard

  • View
    232

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://lampard.ee/wp-content/uploads/2016/04/Fontanaarte_2016.pdf

Citation preview

Fondata nel 1932 da Luigi Fontana, titolare

di una importante industria im

pegnata

nella lavorazione del vetro, e da Gio Ponti,

FontanaArte è la prim

a azienda italiana ad

affermarsi nel settore dell’interior design.

Gio Ponti, da sem

pre impegnato nella

definizione di una nuova gramm

atica della

decorazione contemporanea, chiam

a al suo

fianco Pietro Chiesa, già proprietario di una

bottega vetraia artigiana. Insieme, i due fanno

rapidamente di FontanaA

rte uno dei più

importanti protagonisti della elaborazione

del paesaggio domestico italiano della prim

a

modernità.

Negli anni C

inquanta la direzione artistica

dell'azienda viene affidata a M

ax Ingrand. In

questi anni la produzione aziendale vede un

sostanziale amm

odernamento dei processi,

orientandosi verso un regime di produzione

di tipo industriale.

Gli anni ‘8

0 sono per FontanaA

rte un periodo

di dinamism

o e rigenerazione culturale che

colloca definitivamente l’azienda nel novero

dei protagonisti assoluti del design italiano

e internazionale. La direzione artistica viene

affidata a G

ae Aulenti che, coinvolgendo m

olti

progettisti fra loro diversi, giovanissimi o già

affermati, im

posta una ricerca che esplora le

esperienze più espressive del design italiano.

Design

made in Italy

since 1932

Créée en 1932 par Luigi Fontana, qui dirigeait

alors une importante entreprise industrielle

spécialisée dans l’usinage du verre, et par

Gio Ponti, FontanaA

rte est la première

entreprise italienne à s’affirm

er dans le

secteur de la décoration d’intérieurs.

Gio Ponti, qui travaillait depuis toujours à la

définition d’une nouvelle expression de la

décoration contemporaine, invite Pietro Chiesa,

alors propriétaire d’une boutique de verrerie

artisanale, à le rejoindre. C’est ensemble

qu’ils feront bientôt de FontanaArte l’un des

principaux acteurs de l’élaboration du paysage

domestique italien de la prem

ière modernité.

Durant les années cinquante, c’est à M

ax

Ingrand qu’est confiée la direction artistique

de l’entreprise. Pendant cette période,

FontanaArte m

et en œuvre une im

portante

modernisation des processus et s’oriente

vers une production de type industriel.

Les années 80

sont, pour FontanaArte, une

période marquée par un grand dynam

isme

et un renouveau culturel qui place

définitivement l’entreprise au rang des plus

grands acteurs du monde du design italien

et international. La direction artistique est

alors confiée à Gae A

ulenti qui met en œ

uvre,

en rassemblant autour d’elle des designers

très différents les uns des autres, très jeunes

ou déjà reconnus. Une recherche visant à

explorer les expériences les plus expressives

du design italien.

Founded in 1932 by Luigi Fontana, owner of

an important glass m

anufacturing company,

and Gio Ponti, FontanaA

rte was the first

Italian business to establish itself in the

interior design sector.

Continually experimenting w

ith new w

ays of

defining contemporary decoration, G

io Ponti

brought in Pietro Chiesa, already ow

ner of an

artisan glass-making w

orkshop. Together,

the two rapidly turned FontanaA

rte into

one of the most im

portant players in the

elaboration of early modernity for Italian

home furnishing accessories.

In the fifties, Max Ingrand took over as artistic

director at the company. Th

is period was

one of great modernization of com

pany

processes, heading towards a regim

e of

industrial-style production.

For FontanaArte, the eighties w

ere a dynamic

period of cultural regeneration that asserted

the company’s role as one of the absolute

main players in Italy and international design.

Artistic direction w

as entrusted to Gae

Aulenti w

ho, by involving a large number of

very diverse designers, very young or already

famous, insisted on research that explored

the most expressive experiences in Italian

design.

History

1932 von Luigi Fontana, Inhaber einer der

wichtigsten Industrien der G

lasherstellung,

und von Gio Ponti gegründet, ist FontanaA

rte

das erste italienische Unternehm

en, das sich

im Interior D

esign etabliert.

Seit jeher in der Definition einer neuen

Formulierung des zeitgenössischen D

ekors

engagiert, ruft Gio Ponti Pietro C

hiesa,

Besitzer einer W

erkstatt für Glasverarbeitung,

an seine Seite. Gem

einsam m

achen die

beiden FontanaArte schnell zu einem

der

wichtigsten Protagonisten in der Entw

icklung

der italienischen Wohnlandschaft der frühen

Moderne.

In den fünfziger Jahren wird die künstlerische

Leitung des Unternehm

ens Max Ingrand

anvertraut. In diesen Jahren erfährt die

Firmenproduktion eine grundlegende

Modernisierung der Verarbeitungsprozesse

und wendet sich einer industriellen

Produktion zu.

Die 198

0er Jahre sind für FontanaA

rte eine

dynamische Zeit kultureller Regeneration, die

das Unternehm

en definitiv in den Kreis der

absoluten Protagonisten der italienischen

und internationalen Designszene stellt.

Die künstlerische Leitung geht an G

ae Aulenti

über, die viele unterschiedliche aufstrebende

junge oder bereits bekannte Designer

einbezieht und eine Recherche ansetzt, die

die ausdrucksstärksten Erfahrungen des

italienischen Designs erforscht.

Fundada en 1932 por Gio Ponti y por Luigi

Fontana, titular de una importante em

presa

especializada en el trabajo del vidrio,

FontanaArte es la prim

era empresa italiana

en afirmarse en el sector del diseño de

interiores.

Gio Ponti, ha estado desde siem

pre

concentrado en redefinir y desarrollar el

concepto de decoración contemporánea.

Para ello, llama a su lado a Pietro C

hiesa,

antiguo propietario de un taller de vidrio

artesanal. Juntos, convierten en poco tiempo

a FontanaArte en uno de los principales

protagonistas en el diseño del paisaje

doméstico italiano del m

ovimiento M

oderno.

En los años 50 se confía la dirección artística

de la empresa a M

ax Ingrand. Durante

estos años la industria experimenta una

modernización sustancial de los procesos y

se actualiza hacia un régimen de producción

de tipo industrial.

Los años 80

son para FontanaArte un

período de dinamism

o y de cambio cultural

que sitúan definitivamente a la em

presa en

el grupo de los protagonistas absolutos del

diseño italiano e internacional.

La dirección artística pasa a manos de G

ae

Aulenti que consigue reunir un equipo de

grandes proyectistas muy diferentes entre

sí, desde los más jóvenes hasta los m

ás

expertos, con el objetivo de explorar el lado

más expresivo del diseño italiano.

History

GIO PONTI

PIETRO CHIESA

GA

E AU

LENTI

MAX INGRAND

IconsIcons

Quando tecnologia, funzione e bellezza

stanno insieme, prendono vita oggetti e

progetti che non hanno data di nascita né

scadenza, pronti ad attraversare indenni le

trasformazioni sociali e le ondivaghe m

anie

della moda. E’ questa unità ideale (ciò che i

Greci chiam

avano “Techné”) che FontanaArte

ha costantemente perseguito, realizzando

lampade, oggetti e com

plementi che hanno

fatto la storia del design italiano, rimanendo

sempre attuali e contem

poranei. Oggetti

senza tempo e dalle splendide form

e, alcune

delle quali sono diventati dei classici del

design esposti nei più importanti m

usei del

mondo.

At the point w

here technology, functionality

and beauty merge, objects and projects

cleave without beginning or end; priceless

items w

hich are destined to survive

unscathed despite the ravages of social

change and the fickle obsessions of fashion.

And this is the perfect blend (w

hich the

Greeks called “Techné”) w

hich FontanaArte

has relentlessly sought out, crafting table

lamps, art objects and furnishing accessories

which have m

ade the history of Italian design,

whilst staying up w

ith the times and retaining

a modern touch. Superbly fashioned tim

eless

icons - some of w

hich have become classics

of design and are on show in the m

ost

important m

useums of the w

orld.

Timeless

elegance

Bilia, G

io Ponti, 1931

Luminator, Pietro Chiesa, 1933

Mano, Pietro Chiesa, 1932

Cartoccio, Pietro Chiesa, 1932

Fontana, Max Ingrand, 1954

Ashanghai, M

ax Ingrand, 1955

Darum

a, Sergio Asti, 1968

Tavolo con ruote, Gae A

ulenti, 1980

Fontana, Pietro Chiesa, 1932

Lorsque technologie, fonctionnalité et beauté

se rejoignent, elles donnent vie à des objets

et des projets qui n'ont ni date de naissance

ni date de péremption, prêts à traverser

indemnes les transform

ations sociales et les

va-et-vient incessants de la mode. C

'est ce

mariage idéal (ce que les grecs appelaient

le « Techné »

) que la société FontanaArte

a constamm

ent recherché, en réalisant des

lampes, des objets et des accessoires qui

ont fait l'histoire du design italien, en restant

toujours actuels et contemporains. D

es objets

intemporels aux form

es splendides, dont

quelques-uns sont devenus des classiques

du design exposés dans les plus grands

musées du m

onde.

Wenn Technologie, Funktion und Schönheit

aufeinander treffen, rufen sie Gegenstände

und Projekte ins Leben, die kein Entstehungs-

und Verfallsdatum haben und unversehrt

soziale Um

wälzungen und Schw

ankungen

der Mode überstehen. FontanaA

rte hat stets

diese ideale Einheit (die Griechen nannten sie

„Techne“) angestrebt und so Lampen, O

bjekte

und Einrichtungsgegenstände geschaffen,

die die Geschichte des italienischen D

esigns

geschrieben haben und stets modisch-

aktuell geblieben sind. Zeitlose Gegenstände

mit herrlichen Form

en, von denen einige

Design-Klassiker gew

orden sind und in den

wichtigsten M

useen der Welt ausgestellt

werden.

La tecnología, la funcionalidad y la belleza

unidas dan vida a objetos y proyectos sin

fecha de nacimiento ni de vencim

iento, que se

mantienen indem

nes a las transformaciones

sociales y a las manías fluctuantes de la

moda. Esta unión ideal (que los griegos

llamaban “Techné”) es lo que FontanaA

rte

persigue constantemente, realizando

lámparas, objetos y com

plementos que

han ido construyendo la historia del diseño

italiano sin nunca perder su actualidad y

contemporaneidad. O

bjetos imperecederos

de espléndidas formas, algunas de las cuales

se han convertido en clásicos del diseño

expuestos en los principales museos del

mundo.

00

24, Gio Ponti, 1933

1998

AD

I Compasso d'O

ro Career Aw

ard

L’Associazione per il D

esign Industriale A

DI assegna

nel 1998 a FontanaA

rte il prem

io Compasso d’O

ro alla C

arriera, sottolineando nelle m

otivazioni come l’azienda,

grazie alla collaborazione con progettisti diversi, abbia saputo creare un vivace clim

a creativo che ha riqualificato uno dei nom

i storici del design italiano.

L’Associazione per il

Design Industriale (A

DI) -

Association pour le design

industriel - décerne à FontanaA

rte, en 1998,

le prix Compas d’O

r à la carrière, en soulignant dans ses m

otivations le fait que l’entreprise, en collaborant avec différents concepteurs, a su créer un clim

at d’intense créativité qui a rem

is sur le devant de la scène des nom

s historiques du design italien.

In 1998, the Italian

Association for Industrial

Design (A

DI) aw

arded the Com

passo d’Oro for career

to FontanaArte, highlighting

in its reasons how the

company, by involving

different designers, had m

anaged to create a lively creative clim

ate that had upgraded one of the historic nam

es in Italian design.

Die italienische G

esellschaft für Industriedesign (A

DI)

verleiht dem U

nternehmen

FontanaArte 1998

den Industrie-D

esignpreis Com

passo d’Oro für sein

Lebenswerk und betont die

Bew

eggründe dafür, wie

das Unternehm

en durch die Einbeziehung verschiedener D

esigner es verstanden hat, in den letzten zw

anzig Jahren ein lebendiges, kreatives K

lima zu schaffen, das einen

der historischen Nam

en des italienischen D

esigns wieder

aufgewertet hat.

En 1998, la A

sociación del D

iseño Industrial AD

I concede a FontanaA

rte el prem

io Compás de O

ro a la carrera, resaltando el m

odo en el que FontanaA

rte, junto a un gran equipo de proyectistas, ha conseguido crear un clim

a dinámico

y creativo dando lugar a uno de los nom

bres más

importantes e históricos del

diseño italiano.

TodayToday

In 2010

, FontanaArte joined N

ice spa, an

international benchmark group in the sector of

Hom

e Autom

ation. Light and movem

ent: the

ideal encounter between tw

o companies that

had always focused on design and innovation.

FontanaArte becom

es, also thanks to Nice,

the ideal partner for planning and production

of the most am

bitious international projects.

Attentive to constantly changing market

needs and evolution, they provide customized

lighting engineering solutions that meet the

technical and aesthetic requirements of any

residential, public, ship or hospitality project.

Today FontanaArte is a prestigious

international brand whose consolidated

tradition of excellence lives on in cutting-edge

collections. The philosophy of G

io Ponti is

more topical than ever, translated into objects

for everyday use that outlive social change

and passing trends.

En 2010

, FontanaArte entre dans le groupe

Nice, un groupe d’envergure internationale

dans le secteur de la domotique. Lum

ière

et mouvem

ent: une union idéale entre deux

entreprises qui misent depuis toujours sur le

design et l’innovation.

FontanaArte devient , grâce aussi à N

ice, le

partenaire idéal pour le développement et la

réalisation des projets internationaux les plus

ambitieux. A

ttentive aux exigences et aux

développements d’un m

arché en constante

évolution, elle offre des solutions d'éclairage

personnalisées pour satisfaire les exigences

techniques et esthétiques de tous les types

de réalisation, dans le domaine résidentiel,

public, naval ou réceptif.

FontanaArte est aujourd’hui une m

arque

internationale de prestige qui, tout

en perpétuant sa grande tradition de

l’excellence, se renouvelle dans des

collections d’avant-garde. La philosophie

de Gio Ponti, plus vive que jam

ais, se traduit

dans des objets d’usage quotidien qui vont

au delà des évolutions de la société et les

tendances éphémères.

Nel 20

10 FontanaA

rte entra a far parte di

Nice, gruppo di riferim

ento internazionale

nel settore dell’Hom

e Autom

ation. Luce

e movim

ento: incontro ideale fra due

aziende che da sempre puntano su design e

innovazione.

FontanaArte, diventa grazie anche a N

ice,

il partner ideale per la realizzazione dei più

ambiziosi progetti internazionali. A

ttenta

alle esigenze ed evoluzioni del mercato

in costante sviluppo, offre soluzioni

illuminotecniche personalizzate in grado di

soddisfare le esigenze tecniche ed estetiche

di ogni realizzazione in ambito residenziale,

pubblico, navale, hospitality.

Oggi FontanaA

rte è un marchio

internazionale di prestigio la cui consolidata

tradizione per l’eccellenza si rinnova in

collezioni d’avanguardia. La filosofia di Gio

Ponti è più viva che mai, tradotta in oggetti

d’uso quotidiano che trascendono mutam

enti

sociali e tendenze transitorie.

Seit 2010

gehört FontanaArte zur N

ice S.p.A.,

einem internationalen Konzern im

Bereich

Hom

e Autom

ation. Licht und Bewegung: eine

ideale Begegnung zweier U

nternehmen, die

seit jeher auf Design und Innovation setzen.

FontanaArte w

ird, auch dank Nice, der ideale

Partner für die Planung und Um

setzung der

ehrgeizigsten internationalen Projekte zur

Verfügung stehen. Durch ihre Aufm

erksamkeit

für die sich ständig verändernden Bedürfnisse

des Marktes und seine Entw

icklung bieten sie

maßgeschneiderte Lichttechnik-Lösungen,

die die technischen und ästhetischen

Anforderungen jedes Projektes im

öffentlichen,

Wohn-, N

autik- oder Gastgew

erbebereich

erfüllen.

Heute ist FontanaA

rte eine internationale

Prestigemarke, deren langbew

ährte

Vorzüglichkeit sich in avantgardistischen

Kollektionen erneuert. Die Philosophie

von Gio Ponti ist lebendiger denn je und

drückt sich in Alltagsgegenständen aus, die

soziale Um

wälzungen und vorübergehende

Tendenzen überdauern.

En 2010

FontanaArte pasa a form

ar

parte del grupo Nice spa, grupo de

referencia internacional en el sector de

la automatización de la vivienda. Luz y

movim

iento: una unión perfecta entre dos

empresas que se esfuerzan desde siem

pre

por el diseño y la innovación.

FontanaArte se convierte, tam

bién gracias

a Nice, el socio ideal para el desarrollo y la

realización de los más am

biciosos proyectos

internacionales. Atento a las necesidades y

las evoluciones de un mercado en constante

desarrollo, ofrece soluciones luminotécnicas

personalizadas para satisfacer las exigencias

técnicas y estéticas de cualquier obra en

ámbito residencial, público, naval y de

acogida.

Hoy FontanaA

rte es una prestigiosa marca

internacional cuya consolidada tradición

y excelencia se mantienen en sus nuevas

colecciones vanguardistas. La filosofía de Gio

Ponti sigue más viva que nunca, y se traduce

en objetos de uso cotidiano que van más allá

de las modas y tendencias pasajeras.

Light and M

ovement:

the Nice era

ProjectsProjects

Excelsior Hotel G

allia, Milan - 0

024 suspension lam

p

Tutto il Giorno restaurant, N

ew York - C

handelier suspension lamp

AP

Hogeschool, A

ntwerp - bespoke C

heshire

Dodo boutique, London - N

aska table lamp

Bulgari boutique, M

adrid - custom project

Bosco Verticale skyscraper, M

ilan - Avico suspension lamp

InnovationInnovation

Lunaire, Ferréol Babin, 20

13

Pinecone, Paola Navone, 20

16

Io, Claesson Koivisto R

une , 2015

Volée, Odo Fioravanti, 20

15

Negli ultim

i tre anni il catalogo FontanaArte

si è profondamente rinnovato. Accanto

alle classiche lampade icone, l’azienda ha

presentato nuove e innovative collezioni.

Apparentemente incoerenti rispetto alla

tradizione di FontanaArte, i nuovi progetti

dimostrano lo stesso carattere innovativo

e anticonformista delle origini. Progetti resi

possibili anche dall’acquisizione da parte

del gruppo Nice che ha portato un grande

know-how

e ha agevolato un processo di

sperimentazione continuo.

FontanaArte's catalogue has com

pletely

changed face over the last three years. Next

to the classical icon lamps, the com

pany has

presented new and innovative collections.

Although in apparent contrast with its

established traditions, this move has actually

bared FontanaArte's innovative and unorthodox

soul. The N

ice group acquisition has not only led

to a pooling of precious know-how

, it has also

facilitated to the experimentation process.

In den letzten drei Jahren hat sich der

Produktkatalog von FontanaArte tiefgehend

erneuert. Neben den historischen Produkten

hat das Unternehm

en versucht neue Leuchten

vorzustellen. Diese scheinbar von der Tradition

FontanaArtes losgelösten Produkte haben doch

den innovativen, nonkonformistischen Charakter,

der die Ursprünge des U

nternehmens prägt.

Die Projekte w

aren auch durch den Beitrag der

Gruppe N

ice möglich, die großes Know

-how

eingebracht und den Prozess kontinuierlicher

Erprobung erleichtert hat.

En los últimos tres años, el catálogo de

FontanaArte se ha renovado profundam

ente.

Además de sus productos históricos, la

empresa ha presentado unas lám

paras

nuevas. Aparentemente incoherentes con

la tradición de FontanaArte, en realidad han

demostrado el m

ismo carácter innovador y

anticonformista de los orígenes. Proyectos que

se han hecho posibles gracias a la adquisición

por parte del grupo Nice, que ha aportado un

gran saber hacer y ha facilitado un proceso de

experimentación continuo.

Au cours des trois dernières années, le

catalogue FontanaArte s'est profondém

ent

renouvelé. Aux côtés de ses grands classiques,

l'entreprise a présenté de nouvelles lampes.

Bien qu'elles puissent sembler incohérentes

par rapport à la tradition de FontanaArte, elles

ont en réalité fait preuve du mêm

e caractère

innovanteur et anti-conformiste que les

créations de ses débuts. Des projets rendus

possibles grâce à l'entrée du groupe Nice qui

a apporté un grand savoir-faire et a facilité un

processus d'expérimentation continu.

New

collections,a new

lightexperience

Bianca, M

atti Klenell, 20

15

Quality

Quality

FontanaArte coniuga la capacità di realizzare

ancora oggi prodotti semi-artigianali con la

cura nel produrre prodotti complessi in serie,

ottenuti mediante investim

enti in termini di

sviluppo e attrezzature. Uno straordinario

connubio fra artigianalità e innovazione

tecnologica. Tecniche antiche e gesti lenti da

un lato, materiali innovativi, sorgenti lum

inose

di ultima generazione e processi produttivi

in serie dall’altra. Una singolarità produttiva

che ha radici nella storia dell’azienda e ne

costituisce l’identità stessa. Già 8

0 anni fa G

io

Ponti e Pietro Chiesa avevano dim

ostrato di

essere particolarmente interessati al costante

confronto fra forme, tecniche e lavorazioni

tradizionali da un lato con le innovazioni e le

possibilità offerte dalla grande produzione

industriale dall'altro.

Perfect com

bination of age-old craftsm

anship and technological innovation

Still today, as a result of its investments in

development and equipm

ent, FontanaArte

successfully mixes a talent for sem

i-

handmade products w

ith the stringent

standards of complex serial m

anufacturing.

A providential com

bination of age-old

craftsmanship and technological innovation.

Old w

orld techniques and an unruffled

approach on the one hand; innovative

materials, light sources of last generation and

serial manufacturing processes on the other.

A m

anufacturing edge which sinks its roots

in time and sym

bolises the very essence of

the company. A

s far back as 80 years ago

Ponti and Chiesa show

ed a keen interest

in the contrast between traditional shapes,

techniques and work processes and the

innovational benefits and advantages provided

by industrial production lines.

FontanaArte besitzt die Fähigkeit, noch

heute halb-handwerkliche Produkte

herzustellen und sie mit sorgfältiger,

komplexer Serienproduktion zu verbinden.

Dies ist durch Investition in den B

ereichen

Entwicklung und A

usrüstungen möglich

und ein Zeichen für die herausragende

Verbindung von Handw

erklichkeit und

technologischer Innovation. Alte Techniken

und langsame B

earbeitungen einerseits,

innovative Materialien, Lichtquellen der

letzten Generation und serienm

äßige

Produktionsprozesse andererseits. Eine

produktive Besonderheit, die ihre W

urzeln in

der Geschichte des U

nternehmens hat und

seine Identität selbst darstellt. Bereits vor 8

0

Jahren zeigten die künstlerischen Leiter Ponti

und Chiesa besonderes Interesse für einen

konstanten Vergleich von Formen, Techniken

und traditionellen Bearbeitungen m

it den von

der großen Industrieproduktion gebotenen

Innovationen und Möglichkeiten.

FontanaArte conjuga la capacidad de realizar

aún hoy productos semiartesanales con la

atenta elaboración de productos complejos

en serie, respaldada por inversiones en

investigación y desarrollo.

Una extraordinaria unión entre artesanalidad

e innovación tecnológica. Por un lado,

técnicas antiguas y movim

ientos lentos;

por otro, materiales innovadores, fuentes

de luz de última generación y procesos

productivos en serie. Una producción de

carácter único enraizada en la historia de

la empresa que constituye su identidad

mism

a. Ya 80

años atrás Ponti y Chiesa

habían demostrado estar particularm

ente

interesados en la confrontación constante de

formas, técnicas y procesos tradicionales con

las innovaciones y las posibilidades ofrecidas

por la gran producción industrial.

FontanaArte conjugue la capacité à

réaliser encore aujourd'hui des produits

semi-artisanaux avec le soin apporté à la

fabrication de produits complexes en série,

grâce à d'importants investissem

ents en

termes de développem

ent et d'équipements.

Une union parfaite de l'artisanat et de

l'innovation technologique. Techniques

anciennes et gestes lents d'un côté,

matériaux innovants, sources de lum

ière

de dernière génération et processus de

production en série de l'autre. Une production

singulière qui retrouve ses racines dans

l'histoire de l'entreprise et en constitue

l'identité mêm

e. Déjà il y a 8

0 ans, Ponti

et Chiesa avaient m

ontré un intérêt tout

particulier pour la confrontation constante

des formes, techniques et réalisations

traditionnelles avec les innovations et

les possibilités offertes par la production

industrielle à grande échelle.

Designers

Designers

Marco A

cerbisG

ae Aulenti

Dino A

mato

Gianni A

rnaudoSergio A

sti

Ferréol Babin

Dante B

onuccelli

Pierluigi Cerri

Voon Wong

+ Benson Saw

Emm

anuel Babled

Shigeru Ban

Studio Beretta

Luisa Calvi, M

auro Merlini

Carlos M

oya

Livio Castiglioni

Piero Castiglioni

Pietro Chiesa

David C

hipperfieldA

ndreas EngesvikFerrara Palladino e A

ssociati

Odo Fioravanti

Form U

s With Love

Caturegli Form

ica A

rchitetti Associati

Gam

FratesiH

arry & C

amila

Vico Magistretti

Chris H

ardy

Steven Holl

Max Ingrand

Roberto Menghi

Metis Lighting

Luciano PaganiA

ngelo PerversiPaola N

avonePark A

ssociatiA

lessandro PedrettiG

abi Peretto

Renzo PianoG

io PontiD

aniela PuppaFranco Raggi

Denis Santachiara

Alvaro Siza

Carlo Tam

borini

Studio Drift

Studio Klass

Mika Tolvanen

Paolo Zani

Karim Rashid

Carlo Colom

boC

laesson Koivisto Rune

Visual index

2198

Historical A

rchive pag. 42

LAM

PAD

E DA

TAVOLO

TAB

LE LAM

PSLA

MPES D

E TAB

LETISC

HLEU

CH

TENLÁ

MPA

RA

S DE SO

BR

EMESA

3247 H

istorical Archive

pag. 44

ASH

AN

GH

AI

Max Ingrand pag. 58

BILIA

G

io Ponti pag. 8

2

BIS/TR

IS H

istorical Archive

pag. 84

BLO

M

Andreas Engesvik

pag.88

CHESH

IRE

Gam

Fratesi pag. 10

4

CHIA

RA

Technical Departm

ent pag. 110

DAR

UM

A

Sergio Asti

pag. 120

DR

UM

Franco Raggi

pag.122

FALEN

A

Alvaro Siza pag.126

FON

TAN

A

Max Ingrand pag. 140

FON

TAN

A TO

TAL B

LACK

Max Ingrand, 20

14 edition pag. 146

GIO

VA

Gae A

ulenti pag. 150

GLO

BO D

I LUCE

Roberto Menghi

pag. 154

LOO

P

Voon Wong + B

enson Saw

pag. 180

MA

NO

Pietro C

hiesa pag. 192

MA

RGA

RET

Vico Magistretti

pag. 196

NA

SKA

1, 2, NA

SKETTA

H

istorical Archive

pag. 202

PARO

LA

Gae A

ulenti / Piero Castiglioni

pag. 226

PASSIO

N

Studio Beretta

pag. 230

PINECO

NE

Paola Navone

pag. 236

PIRELLIN

A

Gio Ponti

pag. 240

SARA

Pierluigi Cerri (G

regotti Associati) pag. 256

THO

R

Luciano Pagani / Angelo Perversi pag. 278

UO

VO

Historical A

rchive pag. 28

2

YUPIK

Form

Us W

ith Love pag. 30

6

Visual index

BIA

NCA

M

atti Klenell

pag. 70

KIN

X

Karim Rashid

pag. 176

MILA

NO

2015

Carlo Colom

bo pag. 20

0

VOLÉE

Odo Fioravanti

pag. 296

3247 H

istorical Archive

pag. 44

AM

AX

C

harles William

s pag. 52

CHESH

IRE

Gam

Fratesi pag. 10

4

FALEN

A

Alvaro Siza pag. 126

FLÛTE, FLÛ

TE MAG

NU

M

Franco Raggi pag. 134

LUM

EN

Historical A

rchive pag. 18

4

LUM

INATO

R

Pietro Chiesa

pag. 186

NA

SKA

1, 2, NA

SKETTA

H

istorical Archive

pag. 202

NO

BI

Metis Lighting pag. 20

8

NO

BI 4

M

etis Lighting pag. 216

NU

OVA

SEGN

O TR

E Pierluigi Cerri (G

regotti Associati) pag. 218

OD

EON

Studio K

lass pag. 220

PARO

LA, PA

ROLO

NA

G

ae Aulenti / Piero C

astiglioni pag. 226

PIRELLO

NE

Gio Ponti

pag. 240

POLA

RIS

Marco A

cerbis pag. 244

PRIM

A SIG

NO

RA

Daniela Puppa

pag. 246

RILU

MIN

ATOR

Pietro C

hiesa, 2014 edition

pag. 254

SARA

Pierluigi Cerri (G

regotti Associati)

pag. 256

SCINTILLA

Livio Castiglioni / Piero Castiglioni

pag. 260

LAM

PAD

E DA

TERR

AFLO

OR

LAM

PSLA

MPA

DA

IRES

STEHLEU

CH

TENLÁ

MPA

RA

S DE SU

ELO

VERTIG

O

Marco A

cerbis pag. 292

00

24

Gio Ponti

pag. 38

YUM

I Shigeru B

an pag. 30

2

Visual indexVisual index

PASSIO

N

Studio Beretta

pag. 230

BIA

NCA

M

atti Klenell

pag. 70

00

24

Gio Ponti

pag. 38

00

24XX

L G

io Ponti pag. 38

ALB

EDO

Studio D

rift pag. 48

AM

AX

C

harles William

s pag.52

A TO

MIC

Paolo Zani

pag. 62

AU

REA

D

enis Santachiara pag. 64

AVICO

C

harles William

s pag. 66

BOLLA

H

arry & C

amila

pag. 92

CHA

ND

ELIER

David C

hipperfield pag. 10

0

LAM

PAD

E A SO

SPENSIO

NE

SUSPEN

SION

LAM

PSSU

SPENSIO

NS

HA

NG

ELEUC

HTEN

LÁM

PAR

AS D

E TECH

O

CUPO

LA

Historical A

rchive pag. 118

CHESH

IRE

Gam

Fratesi pag. 10

4

CLOCH

E H

istorical Archive

pag. 112

DU

PLEX

Carlo Tam

borini pag. 124

FLÛTE, FLÛ

TE MAG

NU

M

Franco Raggi pag. 134

FLÛTE 3

Franco Raggi pag. 134

FLÛTE 2

Franco Raggi pag. 134

GLO

BO D

I LUCE

Roberto Menghi

pag. 154

LAM

PARA

Technical D

epartment

pag. 178

HU

NA

Technical D

epartment

pag. 160

IGLO

O

Studio Klass

pag. 166

NO

BI

Metis Lighting pag. 20

8

NO

BI 2

Metis Lighting

pag. 212

PAN

GEN

H

istorical Archive

pag. 222

PARO

LAG

ae Aulenti/ Piero C

astiglioni pag. 226

PUD

DIN

G

Historical A

rchive pag. 248

SCINTILLA

Livio Castiglioni / Piero Castiglioni

pag. 260

SERPEN

TINE

Gabi Peretto pag. 264

TUBO

LED

Technical Departm

ent pag. 28

0

VELO

Franco Raggi

pag. 288

WIG

C

hris Hardy

pag. 300

Visual index

PASSIO

N

Studio Beretta

pag. 230

PINECO

NE

Paola Navone

pag. 236

BIA

NCA

M

atti Klenell

pag. 70

LAM

PAD

E DA

PAR

ETEW

ALL LA

MPS

APPLIQ

UES

WA

ND

LEUC

HTEN

LÁM

PAR

AS D

E PAR

ED

00

6

Historical A

rchive pag. 34

AN

AN

AS

Vico Magistretti

pag. 56

BON

NET

Odo Fioravanti

pag. 96

BR

UCO

Vico M

agistretti pag. 98

COR

RU

BED

O

David C

hipperfield pag. 116

FALEN

A

Alvaro Siza pag. 126

FLÛTE

Franco Raggi pag. 134

GRA

AL

Gianni A

rnaudo pag. 158

ICEBERG

Park A

ssociati pag. 162

KIA

SMA

Steven H

oll pag. 174

LOU

NG

E Luisa Calvi / M

auro Merlini / Carlos M

oya pag. 18

2

LUN

AIR

E Ferréol B

abin pag. 18

8

MA

RISTELLA

H

istorical Archive

pag. 198

NA

SKA

1, 2, NA

SKETTA

H

istorical Archive

pag. 202

NO

BI

Metis Lighting pag. 20

8

NO

BI 2

Metis Lighting

pag. 212

PARO

LA

Gae A

ulenti / Piero Castiglioni

pag. 226

RIG

A

Paolo Zani pag. 250

SARA

Pierluigi Cerri (G

regotti Associati) pag. 256

SCINTILLA

Livio Castiglioni / Piero Castiglioni

pag. 260

SIMPLE W

HITE

Historical A

rchive pag. 272

SIMPLICITY

G

abi Peretto pag. 274

UO

VO

Historical A

rchive pag. 28

2

VELO

Franco Raggi

pag. 288

YVES

Gabi Peretto pag. 30

8

VITRO

Em

manuel B

abled pag 294

SOLE

Dino A

mato

pag. 276

SILLABA

Piero C

astiglioni pag. 266

Visual indexVisual index

BIA

NCA

M

atti Klenell

pag. 70

FLEX

Karim Rashid

pag. 132

IO

Claesson Koivisto R

une pag. 168

VOLÉE

Odo Fioravanti

pag. 296

LAM

PAD

E DA

SOFFITTO

CEILIN

G LA

MPS

PLAFO

NN

IERS

DEC

KEN

LEUC

HTEN

PLAFÓ

NES

PAN

GEN

H

istorical Archive

pag. 222

SILLABA

Piero C

astiglioni pag. 266

SILLABO

NE

Piero Castiglioni

pag. 270

SOLE

Dino A

mato

pag. 276

VITRO

Em

manuel B

abled pag. 294

Visual indexVisual index

ARC

HITEC

TUR

AL

IGLO

O SYSTEM

Studio K

lass pag. 312

SLOT

David C

hipperfield pag. 318

LUN

AIR

E Ferréol B

abin pag. 18

8

ICEBERG

Park A

ssociati pag. 162

BIA

NCA

M

atti Klenell

pag. 70

HO

ME TO

LIVE

Visual index

TAVOLIN

O 1932

Gio Ponti

pag. 352

FON

TAN

A

Pietro Chiesa

pag. 350

TOU

R

Gae A

ulenti pag. 360

TAVOLO

CON

RU

OTE

Gae A

ulenti pag. 354

TESO CO

LLECTION

Renzo Piano

pag. 356

Visual index

LAM

PAD

E DA

ESTERN

OO

UTD

OO

R LA

MPS

LAM

PES D’EX

TÉRIEU

RA

USSEN

LEUC

HTEN

LÁM

PAR

AS D

E EXTER

IOR

AM

AX

C

harles William

s pag. 322

AVICO

C

harles William

s pag. 326

BOTR

EE Ferrara Palladino e A

ssociati pag. 328

COR

RU

BED

O

David C

hipperfield pag. 330

KOD

O

Metis Lighting pag. 332

KOH

O

Mika Tolvanen pag. 334

RIG

A

Paolo Zani pag. 336

UO

VO

Historical A

rchive pag. 338

VITRO

Em

manuel B

abled pag. 342

CARTO

CCIO

Pietro Chiesa

pag. 346

CARTO

CCIO Q

Pietro C

hiesa pag. 346

Chronological index

Bilia

00

24

Cartoccio

Fontana

Mano

Tavolino 1932

00

6

Luminator

Naska

Bis, Tris

2198

3247

Fontana

Lumen

Ashanghai

Pangen

Giova

Huna

Lampara

Pirellone, Pirellina

Darum

a

Globo di Luce

Scintilla

Uovo

Cupola

Parola, Parolona

Tavolo con ruote

Teso collection

Nuova Segno Tre

Sillaba

Sillabone

Velo

Nobi

Prima Signora

Sara

Tour

Falena

Simple W

hite

Maristella

Pudding

Kodo

Ananas

Flûte, Flûte Magnum

Duplex

Kiasm

a

Margaret

Thor

A Tom

ic

Am

ax

NA

ME

82

38

344

348

192

352

34

186

202

8442

44

140

18458

222

150

160

178

240

120

154

260

282

118

226

354

356

218

266

270

288

208

246

256

360

126

272

198

248

332

56

134

124

174

196

2786252

1931

1931

1932

1932

1932

1932

1933

1933

1933

1950

1954

1954

1954

1954

1955

1961

1964

1965

1965

1967

1968

1968

1972

1972

1979

1980

1980

1985

1988

1988

1988

1989

1992

1992

1993

1993

1994

1994

1995

1995

1998

1999

1999

200

0

200

0

200

0

200

0

200

3

200

3

YEAR

Bolla

Bruco

Chiara

Iceberg

Loop

Lounge

Chandelier

Passion

Aurea

Corrubedo

Drum

Slot

Vertigo

Avico

Polaris

Graal

Riga

Botree

Yves

Simplicity

Serpentine

Tubo Led

Wig

Yumi

Albedo

Blom

Cheshire

Koho

Odeon

Yupik

Bonnet

Cloche

Igloo

Igloo System

Lunaire

Rilum

inator

Vitro

Bianca

Flex

IoKinx

Milano 20

15

Volée

Dem

i Volée

Pinecone

200

3

200

3

200

3

200

3

200

3

200

3

200

4

200

4

200

5

200

5

200

5

200

5

200

5

200

6

200

7

200

8

200

8

200

9

200

9

2010

2011

2011

2011

2011

2013

2013

2013

2013

2013

2013

2014

2014

2014

2014

2014

2014

2014

2015

2015

2015

2015

2015

2015

2015

2016

NA

ME

YEAR

92

98

110

162

180

182

100

23064

116

122

318

292

66

244

158

250

328

308

274

264

280

300

302

48

88

104

334

220

30696112

166

312

188

254

29470

132

168

176

200

296

296

236

00

6

00

24, 00

24XX

L

2198

3247

Albedo

Am

ax

Am

ax (outdoor)

Ananas

Ashanghai

A Tom

ic

Aurea

Avico

Avico (outdoor)

Bianca

Bilia

Bis, Tris

Blom

Bolla

Bonnet

Botree

Bruco

Chandelier

Cheshire

Chiara

Cloche

Corrubedo

Corrubedo (outdoor)

Cupola

Darum

a

Drum

Duplex

Falena

Flex

Flûte, Flûte Magnum

Fontana

Fontana Total Black

Giova

LIGH

TS TO LIV

EH

OM

E TO LIV

E

Cartoccio, C

artoccio Q

Fontana

Tavolino 1932

Tavolo con Ruote

Teso Collection

Tour

154

158

160

162

166

310

168

174

176

332

334

178

180

182

184

186

188

192

196

198

200

202

208

212

216

218

220

222

226

230

236

240

244

246

248

250

336

254

256

260

264

268

270

272

274

318

276

278

280

282

338

288

292

294

342

296

296

300

302

306

308

346

350

352

354

356

360

Globo di Luce

Graal

Huna

Iceberg

Igloo

Igloo System

IoKiasm

a

Kinx

Kodo

Koho

Lampara

Loop

Lounge

Lumen

Luminator

Lunaire

Mano

Margaret

Maristella

Milano 20

15

Naska 1, N

aska 2, Nasketta

Nobi

Nobi 2

Nobi 4

Nuova Segno Tre

Odeon

Pangen

Parola, Parolona

Passion

Pinecone

Pirellone, Pirellina

Polaris

Prima Signora

Pudding

Riga

Riga (outdoor)

Rilum

inator

Sara

Scintilla

Serpentine

Sillaba

Sillabone

Simple W

hite

Simplicity

Slot

Sole

Thor

Tubo Led

Uovo

Uovo (outdoor)

Velo

Vertigo

Vitro

Vitro (outdoor)

Volée

Dem

i Volée

Wig

Yumi

Yupik

Yves

343842

44

4852

320565862

64

66

3247082

84

8892

96

326

98

100

104

110112

116

328

118

120

122

124

126

132

134

140

146

150

Alphabetical index

LIGHTS TO LIVE

34

00

6H

istorical Archive, 1933

Wall

Storica collezione di lampade da

parete dal design moderno ed

elegante. Diffusori in vetro soffi

ato e satinato bianco e struttura in m

etallo crom

ato. Disponibile anche nella

versione singola.

Technical data pag. 370

Historic collection of w

all lamps w

ith elegant m

odern design. Diffusers

in frosted white blow

n glass and structure in chrom

ed metal. A

lso available in a single version.

Collection historique d’appliques au design contem

porain et élégant. D

iffuseurs en verre soufflé satiné

blanc et structure en métal chrom

é. Égalem

ent disponible en version sim

ple.

Historische Kollektion von

Wandleuchten m

it modernem

und elegantem

Design. D

iffusoren aus m

undgeblasenem O

palglas und verchrom

ter Metallstruktur. Erhältlich

auch in der Einzelversion.

Histórica colección de lám

paras de pared de diseño m

oderno y elegante. D

ifusores de vidrio soplado y satinado blanco y estructura de m

etal cromado.

Disponible tam

bién en versión individual.

3637006

Wall

3938

Gio Ponti, 1932

Floor

Sequenza di dischi orizzontali in vetro tem

perato trasparente per un'autentica installazione lum

inosa. Disponibile da terra e da

sospensione, anche in formato X

XL,

che triplica il diametro della versione

classica, fino a raggiungere i 150 cm

. U

n protagonismo deciso per arredare

anche spazi di grandi dimensioni con

un’eleganza intramontabile.

Technical data pag. 370

A series of horizontal discs in clear

tempered glass for a true light

installation. Available in floor and suspension versions, also in an X

XL

size with triple the diam

eter of the classic lam

p, reaching 150 cm

. Its jum

bo personality brings timeless

elegance to even the largest of interiors.

Série de disques horizontaux en verre trem

pé transparent pour une véritable installation lum

ineuse. Disponible

dans les versions lampadaire et

suspension, également au form

at XX

L dont le diam

ètre de 150 cm

est triplé par rapport à la version classique. U

n élém

ent d’ameublem

ent à la présence forte pour éclairer, avec une élégance indém

odable, les espaces les plus vastes.

Eine Folge von waagerechten

Scheiben aus transparentem

getempertem

Glas für eine

authentische Lichtinstallation. Erhältlich als Boden- und Pendelleuchte, auch im

Format

XX

L, bei dem der D

urchmesser der

klassischen Version verdreifacht w

ird und 150 cm

erreicht. Ein entschiedener Protagonist, um

auch groß

e Räume zeitlos elegant

einzurichten.

Secuencia de discos horizontales de vidrio tem

plado transparente para crear una auténtica instalación lum

inosa. Está disponible como

lámpara de pie o de techo y en

formato X

XL, que triplica el diám

etro de la versión clásica hasta alcanzar los 150

cm. U

n marcado protagonism

o que perm

ite decorar ambientes

de grandes dimensiones con una

elegancia imperecedera.

00

24,0

024X

XL

4041

Suspension - Piccolo Teatro, Milan

00

24XX

L / 00

24

4342

2198H

istorical Archive, 1954

Table

Lampada da tavolo con stelo in legno di

pero, diffusore in vetro soffiato bianco

satinato e base in metallo verniciato

color alluminio.

Table lamp w

ith stem in pear w

ood, diffuser in frosted w

hite blown glass

and base in aluminum

color painted m

etal.

Lampe de table avec tige en poirier,

diffuseur en verre soufflé blanc

satiné et base en métal laqué

aluminium

.

Tischleuchte mit Stab aus Birnenholz,

Diffusor aus w

eißem m

undgeblasenem

Opalglas und M

etallbasis mit

aluminium

farbener Lackierung.

Lámpara de sobrem

esa con pie de m

adera de pero, difusor de vidrio soplado blanco satinado y base de m

etal pintado color aluminio.

Technical data pag. 372

4544

3247H

istorical Archive, 1954

Floor

Famiglia di lam

pade da terra e da tavolo con diffusore in vetro soffi

ato bianco satinato e struttura in m

etallo nichelato.

Family of floor and table lam

ps with

diffuser in frosted white blow

n glass and structure in nickel-plated m

etal.

Famille de lam

padaires et de lampes

de table avec diffuseur en verre souffl

é blanc satiné et structure en m

étal nickelé.

Eine Familie von B

oden- und Tischleuchten m

it Diffusor aus

weiß

em m

undgeblasenem O

palglas und Struktur aus vernickeltem

Metall.

Familia de lám

paras de pie y de sobrem

esa con difusor de vidrio soplado blanco satinado y estructura de m

etal niquelado.

Technical data pag. 372

46473247

Table

4948

ALB

EDO

Studio Drift, 20

13

Suspension

Lampada dalla forte presenza scenica

che riproduce, in modo poetico, la

forma di un bellissim

o fiore. Leggera e im

materiale, Albedo ha una form

a elegante e raffi

nata. Il diffusore in tessuto viene tagliato al laser e poi piegato e cucito creando form

e sfaccettate inedite. Lavabile in lavatrice.

A suspension lam

p with big im

pact in a poetical rendering of a beautiful flow

er shape. Lightweight and

imm

aterial, Albedo is elegant and

refined. The fabric diffuser is laser cut

and then pleated and sewn to create

unusual faceted effects. Easy to dism

antle and machine w

ashable.

Lampe à la forte présence décorative

qui reproduit avec poésie la forme

sublime d’une fleur. Légère et

imm

atérielle, Albedo a une form

e élégante et raffi

née. Le diffuseur est réalisé avec un tissu découpé au laser puis plié et cousu de m

anière à créer des form

es à facettes inédites. Facile à dém

onter, il se lave en machine.

Pendelleuchte mit starkem

Effekt, die auf poetische W

eise die Form einer

wunderschönen Blum

e reproduziert. Leicht und im

materiell, hat Albedo

eine elegante und raffinierte Form

. Der

Stoffdiffusor wird lasergeschnitten,

dann gebogen und zusamm

engenäht und entfaltet sich facettenförm

ig. Er kann leicht abm

ontiert und in der W

aschmaschine gew

aschen werden.

Lámpara de fuerte presencia escénica

que reproduce, de modo poético, la

forma de una bellísim

a flor. Ligera e inm

aterial, Albedo posee una forma

elegante y refinada. El difusor de tejido está cortado con láser, plegado y cosido creando form

as geométricas

complejas e inéditas. Fácilm

ente desm

ontable y lavable lavadora.

Technical data pag. 373

5051

ALB

EDO

Suspension

Suspension

5352

AM

AX

Charles W

illiams, 20

03

Floor

Interpretazione extralarge del classico paralum

e FontanaArte, A

max è una

famiglia di lam

pade da sospensione e da terra, disponibile sia nella versione da interno che in quella da esterno. La sospensione prevede, nelle m

isure più grandi, un disco di chiusura inferiore che copre la vista delle sorgenti lum

inose.

Extra-large interpretation of the classic FontanaA

rte lampshade,

Am

ax is a family of suspension and

floor lamps, available in both indoor

and outdoor versions. For the larger sizes, the hanging lam

p has a lower

disc that covers and hides the light sources from

view.

Interprétation « extra large »

de l’abat-jour FontanaA

rte classique. A

max est une fam

ille de suspension et lam

padaires, disponibles en version intérieure ou extérieure. Pour les plus grande tailles, un disque de ferm

eture inférieur est proposé dans le but de m

asquer les sources lumineuses.

Als extragroß

e Interpretation des klassischen FontanaA

rte-Lam

penschirms ist A

max eine Fam

ilie von Pendel- und Bodenleuchten, erhältlich sow

ohl in der Version für innen als auch für auß

en. Die

Pendelleuchte hat optional bei den größ

eren Maß

en eine untere Verschlussscheibe, die die Sicht auf die Leuchtm

ittel verdeckt.

Interpretación extra large de la clásica pantalla FontanaA

rte, Am

ax es una fam

ilia de lámparas de techo o de

pie disponible tanto en la versión de ilum

inación interior como exterior. En

las medidas m

ás grandes, la versión de techo incluye un disco de cierre inferior que cubre la vista de las fuentes lum

inosas.

Technical data pag. 374B

lack W

hite

5554

AM

AX

Suspension

5756

AN

AN

AS

Vico Magistretti, 1999

Wall

Lampada da parete dal design senza

tempo con diffusore in vetro bianco

o ambra e vetro di chiusura inferiore

temperato e sabbiato. A

seconda di com

e viene installata, Ananas produce

una emissione lum

inosa diffusa e indiretta verso l’alto o verso il basso.

Wall lam

p with tim

eless design and diffuser in w

hite or amber glass and

sandblasted tempered glass bottom

cover. A

nanas produces diffused, indirect up- or dow

n-lighting, depending on how

it is installed.

Applique au design intem

porel avec diffuseur en verre blanc ou am

bre et verre de ferm

eture inférieur trempé

et sablé. Ananas produit une lum

ière diffuse et indirecte vers le haut ou vers le bas, selon l’installation choisie.

Wandleuchte m

it zeitlosem D

esign m

it Diffusor aus w

eißem oder

bernsteinfarbenem G

las und unteres getem

pertes und sandgestrahltes Verschlussglas. A

nanas erzeugt eine diffuse und indirekte Lichtausstrahlung nach oben oder nach unten, je nachdem

wie sie installiert w

ird.

Lámpara de pared de diseño atem

poral con difusor de vidrio blanco o ám

bar y vidrio de cierre inferior tem

plado y arenado. A

nanas produce una emisión

luminosa difusa e indirecta hacia arriba

o hacia abajo, dependiendo del modo

en que se instala.

Technical data pag. 378A

mber

White

5958

ASH

AN

GH

AI

Max Ingrand, 1955

Questa elegantissim

a lampada da tavolo

è firmata M

ax Ingrand e il suo disegno risale al 1955, periodo in cui il m

aestro francese ricopriva in FontanaA

rte il ruolo di direttore artistico. G

iunti in ottone crom

ato tengono assieme cinque tubi

in vetro borosilicato trasparente che, in un gioco di intersezioni, sorreggono la lam

pada. Il diffusore superiore è in vetro soffi

ato incamiciato bianco acidato.

Table

This extrem

ely elegant table lamp

was designed by M

ax Ingrand in 1955, during the period w

hen this French m

aestro was artistic director

at FontanaArte. Joints in chrom

ed brass hold together five tubes in clear borosilicate glass that form

a series of intersections supporting the lam

p. The

top diffuser is in white acid-etched

cased blown glass.

Cette lampe de table très élégante,

signée Max Ingrand, a été dessinée en

1955, quand le maître designer français

occupait chez FontanaArte le poste de

directeur artistique. Des joints en laiton

chromé assem

blent cinq tubes en verre borosilicate transparent qui, dans un jeu d’intersections, soutiennent la lam

pe. Le diffuseur supérieur est en verre souffl

é plaqué blanc et dépoli.

Diese hochelegante Tischleuchte w

urde von M

ax Ingrand entworfen und ihr

Design geht auf das Jahr 1955 zurück, eine

Zeit, in der der französische Meister bei

FontantaArte die Rolle des A

rt Direktors

innenhatte. Verchromte M

essinggelenke halten fünf Rohre aus transparentem

Borosilikatglas zusam

men, die in einem

Spiel aus Schnittstellen die Leuchte stützen. D

er obere Diffusor ist aus

mundgeblasenem

, weißem

, geätztem

Triplexglas.

Esta elegantísima lám

para de sobremesa

lleva la firma M

ax Ingrand. Su diseño se rem

onta al año 1955, periodo en el que el m

aestro francés ocupaba el cargo de director artístico en FontanaA

rte. Juntas de latón crom

ado mantienen unidos

los cinco tubos de vidrio borosilicato transparente que sostienen la lám

para con un juego de intersecciones. El difusor superior es de vidrio soplado doble de color blanco, tratado al ácido.

Technical data pag. 379

6061ASHANGHAI

Table

62

A TO

MIC

Paolo Zani, 200

3

Suspension

Lampada a sospensione con

diffusore in vetro soffiato bianco

opalino e montatura in ottone

cromato. D

isponibile in due misure.

Suspension lamp w

ith diffuser in w

hite opaline blown glass and fram

e in chrom

ed brass. Available in two

sizes.

Suspension avec diffuseur en verre souffl

é blanc opalin et structure en laiton chrom

é. Déclinée sous deux

formats.

Zugpendelleuchte mit D

iffusor aus opalw

eißem

mundgeblasenem

Glas

und Halterung aus verchrom

tem

Messing. Erhältlich in zw

ei Größ

en.

Lámpara de techo con difusor

de vidrio soplado blanco opalino y m

ontura de latón cromado.

Disponible en dos m

edidas.

Technical data pag. 379

6564

AU

REA

Denis Santachiara, 20

05

Suspension

La sorgente luminosa, nascosta fra i

due paralumi, uno esterno in allum

inio verniciato e uno interno in m

etacrilato bianco che diffonde la luce, produce un’em

issione luminosa diffusa e

morbida.

The light source is hidden betw

een the tw

o lampshades: an external one

in painted aluminum

and an internal one in w

hite methacrylate that

produces soft diffused lighting.

La source lumineuse est dissim

ulée entre l’abat-jour et le diffuseur intérieur : un abat-jour extérieur en alum

inium laqué et diffuseur intérieur

en méthacrylate blanc qui produit une

émission lum

ineuse douce et diffuse.

Die Leuchtquelle ist zw

ischen den beiden Schirm

en verborgen: ein äußerer aus lackiertem

Aluminium

und ein innerer aus w

eißem M

ethacrylat, der das Licht verbreitet und eine diffuse und w

eiche Lichtausstrahlung erzeugt.

La fuente luminosa está escondida

entre las dos pantallas: una externa de alum

inio pintado y otra interna de m

etacrilato blanco que difunde la luz generando una em

isión luminosa

difusa y suave.

Technical data pag. 380

Anthracite grey

Gold

Grey

White

AD

I Design Index 20

06

6766

AVICO

Charles W

illiams, 20

06

Suspension

Lampada a sospensione dal grande

impatto scenico grazie ai due diam

etri disponibili (da 120

e 160 centim

etri). D

iffusore in polietilene nei colori bianco, nero e su richiesta anche argento e oro. Interno sem

pre bianco. Disponibile

anche nella versione outdoor. Un disco

di chiusura inferiore che copre la vista delle sorgenti lum

inose è venduto com

e accessorio.

Big-im

pact suspension lamp,

spectacular thanks to its large sizes, available in 120

and 160 centim

etre diam

eters. Polyethylene diffuser in w

hite, black and, on request, also in silver and gold. W

hite inside for all versions. A

lso available in an outdoor version. A

lower disc that covers and

hides the light sources is sold as an accessory.

Suspension à forte présence décorative grâce à ses 2 grandes dim

ensions disponibles de 120 et 160

centim

ètres. Diffuseur en polyéthylène

blanc ou noir, sur demande, argent et

or. Intérieur toujours blanc. Également

disponible en version outdoor. Un

disque de fermeture inférieur, qui

cache les sources lumineuses, est

disponible en option.

Pendelleuchte mit großer szenischer

Wirkung, dank der großen

Abm

essungen, erhältlich mit den

beiden Durchm

essern von 120 und

160 cm

. Diffusor aus Polyethylen in

den Farben Weiß, Schw

arz und, auf A

nfrage, auch Silber und Gold. Inneres

stets weiß. Erhältlich auch in der

Version für den Außenbereich. Eine untere Verschlussscheibe, die den Blick auf die Leuchtquellen verdeckt, w

ird als Zubehör verkauft.

Lámpara de techo de gran im

pacto escénico gracias a las grandes dim

ensiones disponibles para los dos diám

etros, 120 y 160

centímetros.

Difusor de polietileno en los colores

blanco, negro y, a pedido, plata y oro. Interior siem

pre blanco. Disponible

también en versión para exteriores.

El disco de cierre inferior que cubre la vista de las fuentes lum

inosas está disponible com

o accesorio.

Technical data pag. 380B

lack W

hite

6869AVICO

Suspension - Bosco Verticale, Milan

7170

BIA

NC

AM

atti Klenell , 20

15

Bianca è una famiglia di apparecchi di

illuminazione provvisti di un diffusore in

vetro incamiciato di colore bianco latte,

soffiato a ferm

o con finitura satinata. La decorazione superficiale del diffusore è caratterizzata da una serie ordinata di leggeri e delicati solchi che, sul bianco volum

e del vetro, ricordano delle piccole im

pronte sulla neve fresca.

Bianca is a fam

ily of luminaires

equipped with a fixed-m

ould blown

cased glass diffuser with a m

ilky w

hite satin finish. The decoration

on the diffuser surface features an orderly series of shallow

delicate grooves etched into the w

hite glass, yielding an effect resem

bling small

footprints on fresh snow.

Bianca est une fam

ille de luminaires

équipés d’un diffuseur en verre oublé blanc laiteux, souffl

é fixe avec finition satinée. La décoration en surface du diffuseur est constituée d’un série régulière de sillons légers et délicats qui, en se détachant sur le volum

e blanc du verre, évoquent de petites em

preintes dans la neige fraîche.

Bianca ist eine Leuchtenfam

ilie, deren Schirm

e aus festgeblasenem

Glas bestehen und m

it einer m

ilchweiß

en Lackierung und satiniertem

Finish versehen sind. Die

Oberfläche des Lam

penschirms ist

mit leichten und zarten R

illenmustern

verziert, die auf dem W

eiß des

Glases an kleine Spuren auf frischem

Schnee erinnern.

Bianca es una fam

ilia de lámparas

iluminación provistas de un difusor

de vidrio encamisado color opalino,

soplado fijo con acabado satinado. La decoración superficial del difusor se caracteriza por una serie ordenada de ligeros y delicados surcos que, sobre el blanco volum

en del vidrio, recuerdan pequeñas huellas sobre la nieve fresca.

Technical data pag. 382

Suspension

7372

BIA

NC

A

Suspension

7574

BIANCA

Table

7776

BIA

NC

A

Table

7978

BIA

NC

A

Table/Floor

81

80

BIA

NC

A

Ceiling/ Wall

83

82

BILIA

Gio Ponti, 1931

Un cono e una sfera: due form

e geom

etriche essenziali e riconoscibili. U

na composizione sem

plice che si arricchisce grazie allo straordinario equilibrio delle proporzioni e all’eleganza discreta dei m

ateriali non riflettenti: il diffusore è in vetro soffi

ato satinato, la montatura in

metallo nichelato spazzolato.

Table

A cone and a sphere: tw

o essential, recognizable geom

etric shapes. An

unpretentious composition, enriched

by the extraordinary balance of its proportions and the stylish discretion of non-reflective m

aterials: the diffuser is in frosted blow

n glass, the fram

e in brushed nickel-plated metal.

Un cône et une sphère : deux

formes géom

étriques essentielles et identifiables. U

ne composition

simple, qu’enrichissent l’extraordinaire

équilibre des proportions et l’élégance discrète des m

atériaux non réfléchissants : le diffuseur est réalisé en verre souffl

é satiné et la structure en m

étal nickelé brossé.

Ein Kegel und eine Kugel: zwei

wesentliche und erkennbare

geometrische Form

en. Eine einfache Kom

position, die von dem w

underbaren G

leichgewicht der Proportionen und

der dezenten Eleganz der nicht-reflektierenden M

aterialien bereichert w

ird. der Diffusor besteht aus

mundgeblasenem

Opalglas, das G

estell ist aus vernickeltem

und gebürstetem

Metall.

Un cono y una esfera: dos form

as geom

étricas esenciales y reconocibles. U

na composición sim

ple embellecida

por el extraordinario equilibrio de sus proporciones y por la discreta elegancia de sus m

ateriales no reflectantes: el difusor es de vidrio soplado satinado y la m

ontura de metal niquelado cepillado.

Technical data pag. 387

85

84

BIS, TR

ISH

istorical Archive, 1950

Progettate nel 1950, le lam

pade da tavolo Bis e Tris m

antengono intatta la loro form

a moderna, sia nella versione

con montatura in ottone lucido e coppa

in vetro opale nero (Bis), che in quella con m

ontatura in metallo crom

ato e coppa in vetro sabbiata e verniciata bianca internam

ente (Tris).

TRIS / Table

Designed in 1950

, the Bis and

Tris table lamps still feature their

contemporary shape, both for the

version with polished brass fram

e and bow

l in black opal glass (Bis) and

also for the one with chrom

ed metal

frame and bow

l in sandblasted glass painted w

hite inside (Tris).

Dessinées en 1950

, les lampes de

table Bis et Tris conservent une forme

contemporaine intacte, dans la version

avec structure en laiton brillant et coupelle en verre opale noire (Bis) com

me dans la version avec structure

en métal chrom

é et coupelle en verre sablé et laquée blanc à l’intérieur (Tris).

Die 1950

entworfenen Tischleuchten

Bis und Tris behalten unbeeindruckt ihre m

oderne Form bei, und zw

ar sowohl

in der Ausführung mit glänzendem

M

essingfuß und Schale aus schw

arzem

Opalglas (Bis) als auch in der m

it verchrom

tem M

etallfuß und Schale aus

sandgestrahltem und auf der Innenseite

weiß

lackiertem G

las (Tris).

Diseñadas en 1950

, las lámparas de

sobremesa Bis y Tris m

antienen intacta su form

a contemporánea, tanto en la

versión con montura de latón brillante y

copa de vidrio opalino negro (Bis) como

en la de montura de m

etal cromado y

copa de vidrio arenada y pintada blanca por dentro (Tris).

Technical data pag. 387

86

87BIS

Table

89

88

BLO

MA

ndreas Engesvik, 2013

Table

Il nome deriva dalla form

a della lam

pada che, dotata di pale simili a

petali, ricorda appunto un fiore. La quantità di luce è regolabile grazie ai due petali che avvolgono dolcem

ente il diffusore e che ruotando sulla base, consentono di scherm

are il flusso lum

inoso, personalizzandolo a seconda delle esigenze.

Its name com

es from the shape of

the lamp, sim

ilar to a flower due to its

petal shaped blades. Light intensity can be adjusted thanks to the tw

o petals that gently em

brace the diffuser, rotating on the base to shield the glare depending on personal requirem

ents.

Elle doit son nom à sa form

e dont les élém

ents, semblables à des pétales,

évoquent une fleur. Le degré de lum

ière est réglable grâce aux deux pétales qui enveloppent doucem

ent le diffuseur et qu’il suffi

t de tourner sur la base pour m

asquer ou personnaliser le flux lum

ineux selon ses exigences.

Der N

ame kom

mt von der Form

der Leuchte, die m

it Blütenblättern

ähnelnden Flügeln versehen ist und so an eine B

lume erinnert. D

ie Lichtm

enge ist dank der beiden B

lütenblätter einstellbar, die den D

iffusor zart einfassen und sich auf der B

asis um 360

°drehen lassen. Sie erm

öglichen so eine Abschirm

ung des Lichtstrom

s und personalisieren ihn je nach B

edarf.

Su nombre deriva de la form

a de la lám

para que, dotada de palas sim

ilares a pétalos, recuerda precisam

ente la forma de una flor.

La cantidad de luz puede regularse con los dos pétalos que envuelven dulcem

ente el difusor y que, girando sobre la base, perm

iten atenuar el flujo lum

inoso para personalizarlo en función de las exigencias.

Technical data pag. 388

Black

Grey

Green

Green

RedYellowW

hiteReddot D

esign Award 20

14

9091

BLO

M

Table

9392

BO

LLAH

arry&C

amila, 20

03

Suspension

Questa lam

pada a sospensione si chiam

a Bolla perché il suo diffusore

in vetro soffiato trasparente ha un

effetto iridiscente che ricorda l’effetto delle bolle di sapone. È disponibile in due form

e.

This suspension lam

p is called Bolla

because its clear blown glass diffuser

has an iridescent appearance that recalls the effect of soap bubbles. It is available in tw

o shapes and sizes.

Cette suspension se nomm

e Bolla

pour son diffuseur en verre soufflé

transparent produisant un effet iridescent qui évoque une bulle de savon. D

isponible en deux formes et

formats.

Diese Pendelleuchte trägt den

Nam

en Bolla, weil ihr D

iffusor aus transparentem

und mundgeblasenem

G

las einen Regenbogeneffekt hat, der an den Effekt von Seifenblasen erinnert. Sie ist in zw

ei Formen und

Größ

en erhältlich.

Lámpara con difusor de vidrio soplado

transparente de efecto iridiscente que recuerda el efecto de las pom

pas de jabón. Está disponible en dos form

as y tam

años.

Technical data pag. 388

9594

BOLLA

Suspension - Kussmaul, Vienna

9796

Alum

inumW

hite

BO

NN

ETO

do Fioravanti, 2014

Wall

Bonnet reinterpreta il concetto di

illuminazione indiretta. La parte

superiore del corpo accoglie e nasconde una piccola e potentissim

a sorgente a Led il cui fascio lum

inoso si direziona prevalentem

ente verso la parete superiore ed il soffi

tto. U

na lente recupera la luce parassita, norm

almente persa, indirizzandola

anche verso il basso.

Technical data pag. 389

Bonnet rew

orks the concept of indirect lighting. Th

e top part conceals a sm

all yet very powerful Led source

whose ray of light is m

ainly directed upw

ards onto the wall above and

ceiling. A lens recuperates the

parasite light that is normally lost,

directing it towards the floor.

Bonnet réinterprète le concept

d’éclairage indirect. La partie supérieure du corps contient et dissim

ule une petite source à Led, très puissante, dont le faisceau lum

ineux est principalement orienté

vers le haut du mur et vers le plafond.

Un diffuseur récupère la lum

ière parasite, norm

alement perdue, pour

l’orienter aussi vers le bas.

Bonnet interpretiert das Konzept

der indirekten Beleuchtung neu.

Der obere Teil des Leuchtenkörpers

enthält und verbirgt eine kleine und sehr potente Led-Lichtquelle, deren Lichtstrahl vorw

iegend auf den oberen Teil der W

and und auf die D

ecke gerichtet ist. Eine Linse gew

innt die Überstrahlung, die

normalerw

eise verloren geht, zurück und richtet sie auch nach unten.

Bonnet reinterpreta el concepto

de iluminación indirecta. La parte

superior del cuerpo aloja y oculta una pequeña y potentísim

a fuente led cuyo haz de luz se orienta principalm

ente hacia la pared superior y hacia el techo. U

na lente recupera la luz parásita, que norm

almente se pierde, dirigiéndola

hacia abajo.

9998

BR

UCO

Vico Magistretti, 20

03

Wall

La sorgente luminosa illum

ina le due sfere in vetro soffi

ato di questa piccola lam

pada da parete disegnata da Vico M

agistretti.

The light source illum

inates the two

spheres in blown glass that form

this little w

all lamp designed by Vico

Magistretti.

La source lumineuse éclaire les

deux sphères en verre soufflé qui

composent cette petite applique

dessinée par Vico Magistretti.

Die Lichtquelle erleuchtet die beiden

Kugeln aus mundgeblasenem

Glas,

aus denen diese kleine, von Vico M

agistretti entworfene W

andleuchte zusam

mengestellt ist.

La fuente luminosa ilum

ina las dos esferas de vidrio soplado que com

ponen esta pequeña lámpara de

pared diseñada por Vico Magistretti.

Technical data pag. 393

100

CH

AN

DELIER

David C

hipperfield, 200

4

Suspension - Tutto il Giorno, New York

Si ispira ai lampadari della corte di

re Artù lo scenografico lam

padario disegnato da D

avid Chipperfield. D

isponibile in due colori, nella versione singola o doppia con due cerchi concentrici, illum

ina con classe ed eleganza qualsiasi am

biente, anche quello più m

oderno e minim

ale.

This spectacular lam

p designed by D

avid Chipperfield is inspired by

those at the court of King A

rthur. Available in tw

o colors, in a single or double version w

ith two concentric

circles, it is a classy elegant lighting solution for any setting, even the m

ost modern and m

inimal.

David C

hipperfield qui est à l’origine de ce lum

inaire à forte présence décorative s’est inspiré des lam

padaires de la cour du roi Arthur.

Disponible en deux couleurs, en

version simple ou double avec deux

cercles concentriques. Elle éclaire avec classe et élégance chaque pièce, y com

pris l’espace le plus m

oderne et minim

al.D

er szenographische Leuchter, der von D

avid Chipperfield entworfen

wurde, inspiriert sich an den

Kronleuchtern am H

of König Arthurs.

In zwei Farben erhältlich, in der Einzel-

oder Doppelausführung m

it zwei

konzentrischen Kreisen erleuchtet er m

it Eleganz und Klasse jedes A

mbiente, auch w

enn es sehr modern

und minim

alistisch ist.

Esta escenográfica lámpara de

suspensión diseñada por David

Chipperfield se inspira en los candelabros de la corte del rey A

rturo. D

isponible en dos colores, en versión individual o doble con dos discos concéntricos, ilum

ina con clase y elegancia cualquier am

biente, incluso los m

ás modernos y m

inimalistas.

Technical data pag. 393B

lackG

ray

102

103CHANDELIER

Suspension

104

CH

ESHIR

EG

amFratesi, 20

13

Table

Riflette l’im

pronta nordica dello studio nella sem

plicità dell’estetica e della funzionalità. La calotta è di policarbonato opalino per favorire l’em

issione diffusa; colorato per diffondere la luce verso il basso nella versione da tavolo e da terra oppure verso l’alto nella versione sospesa.

It echoes the studio’s Nordic im

print in its sim

plicity and functional aspects. Th

e opaline polycarbonate diffuser ensures soft lighting, w

hile the colored one spreads the light dow

nwards in the table and floor

versions or upwards in the hanging

model.

La lampe reflète le style nordique

du cabinet dans la simplicité de

l’esthétique et de la fonctionnalité. Le diffuseur est en polycarbonate opalin pour favoriser l’ém

ission diffuse, coloré pour orienter la lum

ière vers le bas, dans la version lam

pe de table et lam

padaire, ou vers le haut dans la version suspension.

Reflektiert die nordische Ausrichtung des Studios in der Einfachheit von Ästhetik und Funktionalität. D

er Schirm ist aus

opalmilchw

eiß durchleuchtendem

Polycarbonat, um

eine diffuse Lichtausstrahlung zu begünstigen; er ist gefärbt, um

das Licht in der Tisch- und Bodenausführung nach unten oder (in der Pendelversion) nach oben auszustrahlen.

Refleja el carácter nórdico del estudio en la sencillez de su estética y de su funcionalidad. El difusor puede ser de policarbonato opalino, para favorecer una em

isión difusa, o de colores, para difundir la luz hacia abajo en la versión de sobrem

esa y de pie o hacia arriba en la versión de techo.

Technical data pag. 395

Black

Green

Opaline

White

107

CH

ESHIR

E

Table

108

CH

ESHIR

E

Floor / Suspension

111110

CH

IAR

AFontanaA

rte Design Lab, 20

03

Table

Una form

a classica in una misura extra

small, Chiara ha il diffusore in vetro

soffiato e la base in m

etallo di forma

quadrata.

A classic shape in an extra sm

all size, Chiara has a blow

n glass diffuser and square m

etal base.

Chiara, qui présente une form

e classique dans un form

at « extra

small »

, se caractérise par un diffuseur en verre souffl

é et une base en m

étal carrée.

Als eine klassische Form in der G

röße Extra Sm

all ist der Diffusor der Leuchte

Chiara aus mundgeblasenem

Glas und

die Metallbasis quadratisch.

Una form

a clásica en una medida extra

small: Chiara se presenta con difusor

de vidrio soplado y base de metal de

forma cuadrada.

Technical data pag. 397

113112

CLO

CH

EH

istorical Archive, 20

14 edition

Suspension

Cloche è la riedizione di Pudding, la lam

pada a sospensione dell’Archivio

Storico FontanaArte, disegnata nel 1995.

Proposta in una gamm

a di colori morbidi

e contemporanei: grigio chiaro e scuro,

giallo senape e bianco translucido. Q

uest’ultima, quando accesa, fa

trasparire la luce creando un effetto m

agico che esalta il design del diffusore.

Cloche is the makeover of Pudding, the

hanging lamp from

the FontanaArte

Historic A

rchive designed in 1995. It com

es in a range of soft, contemporary

colors: pale and dark grey, mustard

yellow and translucent w

hite. When

this latter version is switched on, the

light creates a magical effect that

enhances the design of the diffuser.

Cloche est une réédition de Pudding, la suspension dessinée en 1995, qui appartient aux archives historiques de FontanaA

rte. Elle est proposée dans une gam

me de coloris doux et contem

porains : gris clair et foncé, jaune m

outarde et blanc translucide. D

ans cette dernière finition, la lam

pe, une fois allumée, fait transparaître

la lumière, créant ainsi un effet m

agique qui souligne le design du diffuseur.

Cloche ist die Neuauflage von

Pudding, der Pendelleuchte aus dem

Historischen FontanaA

rte-Archiv,

die 1995 entworfen w

urde. Sie wird

in einer weichen und m

odernen Farbpalette angeboten: H

ell- und D

unkelgrau, Senfgelb und transluzentes w

eiß. Diese neueste Version lässt,

wenn sie eingeschaltet ist, das Licht

durchscheinen und schafft so eine m

agische Wirkung, die das D

esign des D

iffusors hervorhebt.

Cloche es la reedición de Pudding, la

lámpara de techo del A

rchivo Histórico

FontanaArte diseñada en 1995.

Se propone en una gama de colores

suaves y contemporáneos: gris claro

y oscuro, amarillo m

ostaza y blanco translúcido. Cuando está encendida, esta últim

a versión filtra la luz creando un efecto m

ágico que resalta el diseño del difusor.

Technical data pag. 397

Dark grey

Mustard yellow

Pale greyTranslucent w

hite

115

CLO

CH

E

Suspension

117116

COR

RU

BED

OD

avid Chipperfi eld, 20

05

Wall

Corrubedo è una lampada da parete

dalla rigorosa linea geometrica che si

installa con la fonte luminosa rivolta

verso l’alto o verso il basso a seconda di dove si desidera direzionare la luce. È disponibile con lo scherm

o frontale bianco oppure specchiato.

Corrubedo is a wall lam

p with no-frills

geometric lines that can be installed

with the light source pointing either

up or down, depending on w

here the beam

of light is required. Th e front screen is available either in w

hite or w

ith mirror fi nish.

Corrubedo est une applique à la ligne géom

étrique rigoureuse qui s’installe avec sa source lum

ineuse vers le haut ou le bas selon l’orientation de la lum

ière voulue et la hauteur d’installation. Elle est disponible avec façade blanche ou m

iroir.

Corrubedo ist eine Wandleuchte m

it einer rigorosen geom

etrischen Linie, die m

it nach oben oder nach unten gerichteter Leuchtquelle installiert w

ird, je nachdem, w

ohin man das

Licht orientieren möchte. Sie ist m

it w

eißem

oder Spiegel-Frontschirm

erhältlich.

Corrubedo es una lámpara de pared

de rigurosa línea geométrica que

se instala con la fuente luminosa

orientada hacia arriba o hacia abajo, según la dirección deseada. Está disponible con la pantalla frontal blanca o en acabado espejo.

Technical data pag. 398M

irror-fi nishW

hite

118

CU

POLA

Historical A

rchive, 1979

Suspension

Lampada a sospensione dal design

senza tempo particolarm

ente adatta per un’illum

inazione diretta su ogni tipo di piano. È disponibile in due m

isure.

Suspension lamp w

ith timeless

design, particularly suited for direct lighting of any kind of surface. It is available in tw

o different sizes.

Suspension au design intemporel,

particulièrement indiquée pour un

éclairage direct sur tous les types de plan. D

isponible en deux dimensions.

Pendelleuchte mit zeitlosem

D

esign, besonders für eine direkte B

eleuchtung auf jeder Art von Fläche

geeignet. Sie ist in zwei G

rößen

erhältlich.

Lámpara de techo de diseño

atemporal, particularm

ente adecuada para obtener una ilum

inación directa en todo tipo de superficies. Está disponible en dos m

edidas.

Technical data pag. 399

121120

DA

RU

MA

Sergio Asti, 1968

Table

Esposta al Museum

of Modern A

rt di N

ew York, D

aruma nasce nel 1968

su progetto di Sergio A

sti. Composta

da due elementi diffusori in vetro

soffiato bianco lucido, è una lam

pada da tavolo la cui realizzazione è sem

plice e rigorosa: un vaso sferico sorm

ontato da una piccola calotta. È disponibile in sei m

isure.

On show

at the Museum

of Modern

Art in N

ew York, D

aruma w

as produced in 1968

to a design by Sergio A

sti. Comprising tw

o diffuser elem

ents in glossy white blow

n glass, this table lam

p has simple,

formal features: a spherical vase

topped by a little lid. It is available in six different sizes.

Exposée au Museum

of Modern

Art de N

ew York, D

aruma est née

en 1968 d’un projet de Sergio A

sti. C

’est une lampe de table com

posée de deux élém

ents diffuseurs en verre souffl

é blanc brillant, dont la réalisation est sim

ple et rigoureuse: un vase sphérique surm

onté d’une petite coupe. D

isponible en six dim

ensions.

Darum

a ist heute im M

useum of

Modern A

rt in New

York ausgestellt und w

urde 1968 von Sergio A

sti entw

orfen. Sie setzt sich aus zwei

Diffusor-Elem

enten aus weiß

em,

mundgeblasenem

und polierten Glas

zusamm

en und ist eine einfache und rigorose Tischleuchte: eine Kugelvase und eine darauf sitzende kleine H

albkugel. Sie ist in sechs G

rößen erhältlich.

Expuesta en el Museum

of Modern

Art de N

ueva York, Darum

a nace en 1968

a partir de un proyecto de Sergio A

sti. Compuesta por

dos elementos difusores de vidrio

soplado blanco brillante, es una lám

para de sobremesa de sim

ple y rigurosa realización: un jarrón esférico coronado por un pequeño casquete. Está disponible en seis m

edidas.

Technical data pag. 399

122

DR

UM

Franco Raggi, 200

5

Table

Collezione dal design puro ed elegante in una totale arm

onia di materiali: vetro

borosilicato trasparente per lo stelo, vetro soffi

ato bianco acidato per il diffusore e acciaio lucido per la base.

Pure design and harmonious

materials: clear borosilicate glass for

the stem, w

hite acid-etched blown

glass for the diffuser and polished steel for the base.

Un design pur et un ensem

ble harm

onieux de matériaux : verre

borosilicate transparent pour la tige, verre souffl

é blanc dépoli pour le diffuseur et acier brillant pour la base.

Design pur und ein harm

onisches Zusam

menleben von M

aterialien: Transparentes Borosilikatglas für den Stab, w

eißes, mundgeblasenes

Ätzglas für den Diffusor und G

lanzstahl für den Sockel.

Diseño puro y un conjunto arm

ónico de m

ateriales: vidrio borosilicato transparente en el pie, vidrio soplado blanco tratado al ácido en el difusor y acero brillante en la base.

Technical data pag. 401

124

DU

PLEXC

arlo Tamborini, 20

00

Suspension

Colore e trasparenza convivono m

ettendo in risalto tutta la tecnicità del prodotto. D

isponibile in due colori, D

uplex è regolabile in altezza e produce una doppia em

issione lum

inosa: diffusa e diretta verso il basso e verso l’alto.

Color and clearness team up to

highlight all the technology in this product. Available in tw

o colors, D

uplex can be adjusted in height and produces light in tw

o directions: diffused and direct dow

nwards and

upwards.

Couleur et transparence cohabitent pour m

ieux souligner toute la technicité du produit. D

isponible en deux coloris, D

uplex est réglable en hauteur et produit une double ém

ission lumineuse : diffuse et

directe vers le bas et vers le haut.

Farbe und Transparenz koexistieren und heben alle technischen D

etails des Produkts hervor. Erhältlich in zw

ei Farben, ist Duplex

höhenverstellbar und erzeugt eine doppelte Lichtausstrahlung: diffus und direkt nach unten und nach oben.

Color y transparencia conviven resaltando toda la tecnicidad del producto. D

isponible en dos colores, D

uplex es regulable en altura y produce una doble em

isión luminosa:

difusa y directa, hacia abajo y hacia arriba.

Technical data pag. 401RedSatin

127126

FALEN

AA

lvaro Siza, 1994

Floor

Leggerezza ed eleganza in questa fam

iglia di lampade disegnata

da Alvaro Siza e disponibili nella

versione da terra, tavolo e parete. Corpo e alette diffusori orientabili per una gestione totale della luce.

Lightness and elegance for this fam

ily of lamps designed by A

lvaro Siza and available in floor, table and w

all versions. Adjustable body

and diffuser wings for com

plete m

anagement of light.

Légèreté et élégance distinguent cette fam

ille de lampes dessinée

par Alvaro Siza et disponibles dans

les versions lampadaire, lam

pe de table ou applique. Corps et ailettes des diffuseurs orientables pour une gestion totale de la lum

ière.

Leichtheit und Eleganz zeichnen diese Leuchtenfam

ilie aus, die von A

lvaro Siza entworfen und

in den Ausführungen für B

oden, Tisch und W

and erhältlich ist. Das

Halogenleuchtm

ittel ist von einer m

attierten Pyrexglaskuppel umhüllt,

Körper und Flügel der Diffusoren sind

für ein komplettes Lichtm

anagement

orientierbar.

Ligereza y elegancia en esta familia

de lámparas diseñada por A

lvaro Siza y disponibles en versión de pie, de sobrem

esa y de pared. El cuerpo y las aletas difusoras orientales perm

iten gestionar totalmente la luz.

Technical data pag. 402

129128

FALEN

A

Table

130131FALENA

Wall

133132Wall

FLEXKarim

Rashid, 2015

Flex è una lampada da parete dalla

forma iconica e m

inimale. In allum

inio pressofuso è caratterizzante e rigorosa allo stesso tem

po e irradia la luce verso l’alto e verso il basso com

e una sottile superficie galleggiante.

Flex ist eine Wandleuchte

mit einer ikonischen und

minim

alistischen Form. Sie ist aus

Alum

iniumdruckguss gleichzeitig

prägend und streng. Flex strahlt das Licht direkt und indirekt aus w

ie eine filigrane schw

ebende Fläche.

Technical data pag. 403

White

Blue

PinkB

lack

Flex est une applique à la forme

iconique et minim

aliste. En alum

inium m

oulé sous pression, est à la fois distinctif et rigoureux: il diffuse la lum

ière vers le haut et vers le bas com

me une fine surface

flottante.

Flex is a wall lam

p with an icon

minim

al shape. In die-cast aluminum

it m

anages to deliver character and form

ality at one and the same

time, radiating light both upw

ards and dow

nwards like a fine floating

surface.

Flex es una lámpara de pared

de forma icónica y m

inimalista.

Realizado en aluminio m

oldeado a presión, este objeto de carácter fuerte y riguroso a la vez irradia la luz hacia arriba o hacia abajo com

o una fina superficie flotante.

135134

Franco Raggi, 1999

Floor

Un cono di vetro alloggia il riflettore

in alluminio crom

ato, sorretto da tre aste sottili in m

etallo. Equilibrio e leggerezza per questa fam

iglia di lam

pade disponibili nella versione da terra e parete per una em

issione di luce indiretta e a sospensione, per una em

issione di luce puntuale e diretta.

A glass cone holds the chrom

ed alum

inum reflector, supported by

three slender metal rods. Equilibrium

and lightness for this fam

ily of lamps

available in floor and wall versions, for

indirect light emission, and in a hanging

version, for direct focused light.

Un cône de verre contient le réflecteur

en aluminium

chromé, soutenu par

trois fines tiges de métal. Cette fam

ille de lam

pes, synonyme d’équilibre et

de légèreté, est disponible dans les versions lam

padaire et applique, pour une ém

ission de lumière indirecte,

et suspension, pour une émission de

lumière ponctuelle et directe.

In einem G

laskegel befindet sich der Reflektor aus verchrom

tem

Aluminium

, der von drei Metallstützen

gehalten wird. G

leichgewicht und

Leichtheit bei dieser Lampenfam

ilie, in der Boden- und W

andausführung erhältlich, für eine indirekte Lichtausstrahlung, und als Pendelleuchte für eine präzise und direkte Lichtausstrahlung.

Un cono de vidrio aloja el reflector

de aluminio crom

ado, sostenido por tres barras finas de m

etal. Equilibrio y ligereza son las características distintivas de esta fam

ilia de lámparas

disponibles en versión de pie o de pared, para em

itir una luz indirecta, y de techo, para em

itir una luz puntual y directa.

Technical data pag. 404

FLÛTE,

FLÛTE M

AGN

UM

AD

I Design Index 1999

137

FLÛTE / FLÛ

TE 3

Suspension

138Suspension / Wall

FLÛTE M

AGN

UM

/ FLÛTE

141140

FON

TAN

AM

ax Ingrand, 1954

Table

Icona intramontabile e oggetto di

design senza tempo, rappresenta

l’abat-jour per eccellenza. Una

lampada preziosissim

a in vetro soffi

ato satinato bianco nata dall’arte dei m

aestri vetrai che rende omaggio

al genio creativo di Max Ingrand.

An evergreen, tim

eless design icon, this is the lam

pshade par excellence. A

fabulous lamp in frosted w

hite blow

n glass, an example of the art of

master glassm

akers, it pays tribute to the creative genius of M

ax Ingrand.

Icône indémodable et objet de design

intemporel, elle représente la lam

pe à abat-jour par excellence. U

ne lampe

extrêmem

ent raffinée en verre souffl

é satiné blanc, chef-d’œ

uvre des m

aîtres verriers, qui rend homm

age au génie créatif de M

ax Ingrand.

Unvergängliche Ikone und O

bjekt zeitlosen D

esigns, stellt sie die Tischleuchte par excellence dar. Eine sehr kostbare Leuchte aus w

eißem

m

undgeblasenem O

palglas , die aus der Kunst der G

lasmeister entstand

und eine Hom

mage an das kreative

Genie von M

ax Ingrand ist.

Icono imperecedero y objeto de

diseño atemporal, representa la

lámpara de sobrem

esa por excelencia. U

na elegantísima lám

para de vidrio soplado satinado blanco nacida del arte de los m

aestros vidrieros que rinde hom

enaje al genio creativo de M

ax Ingrand.

Technical data pag. 407

142143FONTANA

Table

144145

FON

TAN

A

Table

146

Max Ingrand, 20

14 edition

FON

TAN

ATO

TAL B

LACK

Table

Un inedito Total B

lack realizzato nel 20

14 per il 60° anniversario

di Fontana. Una versione in vetro

soffiato nero che, per la tecnica

di lavorazione del vetro, rende la lam

pada ancora più pregiata.

An unusual Total B

lack produced in 20

14 to mark the 60

th anniversary of Fontana. Th

e glass-working

technique used for this black blown

glass version makes the lam

p even m

ore exquisite.

Une inédite version de couleur

noire réalisée en 2014 pour le 60

e anniversaire de la Fontana. U

ne version en verre souffl

é noir d’une lam

pe que la technique de travail du verre rend encore plus précieuse.

Ein neues Total Black aus dem

Jahre 20

14 für den 60. Jahrestag

von Fontana. Eine Ausführung aus

schwarzem

mundgeblasenem

Glas,

durch das die Leuchte mit ihrer

Glasverarbeitungstechnik noch

kostbarer wird.

Un inédito Total B

lack realizado en 20

14 para el 60.° aniversario

de Fontana. Una versión de vidrio

soplado negro, tratado con una técnica que resalta su valor.

Technical data pag. 408

149

FON

TAN

A TO

TAL B

LACK

Table

150

GIO

VAG

ae Aulenti, 1964

Table

Ibrido tra un vaso e una lampada,

Giova segna l’esordio di G

ae Aulenti nel cam

po dell’illuminazione d’autore.

Una vera e propria scultura lum

inosa in vetro, disponibile in due m

isure.

Half vase, half lam

p, Giova m

arks G

ae Aulenti’s debut in the field

of designer lighting. A veritable

luminous sculpture in glass, available

in two sizes.

Entre vase et lampe, G

iova marque

les débuts de Gae A

ulenti dans le dom

aine de l’éclairage d’auteur. Une

véritable sculpture lumineuse en

verre, disponible en deux formats.

Hybrid zw

ischen einer Vase und einer Leuchte m

arkiert Giova das D

ebüt von G

ae Aulenti auf dem G

ebiet der Autorenbeleuchtung. Eine echte Lichtskulptur aus G

las, in zwei G

rößen erhältlich.

Híbrido entre un jarrón y una lám

para, G

iova marca el debut de G

ae Aulenti en el cam

po de la iluminación de autor.

Una auténtica escultura lum

inosa de vidrio, disponible en dos m

edidas.

Technical data pag. 409

152153GIOVA

Table

154

GLO

BO

DI LU

CE

Roberto Menghi, 1968

Table

Il vetro soffiato, nella finiture crom

o e ram

e metallizzato, im

preziosisce il paralum

e sferico di questa famiglia di

lampade, disponibili nella versione da

tavolo e, in tre diverse misure, nella

versione a sospensione.

Blow

n glass, in chrome and m

etallic copper finishes, enhances the spherical lam

pshades of this family,

available in a table version and three different sized suspension versions.

Le verre soufflé, dans les finitions

chrome et cuivre m

étallisé, embellit

l’abat-jour sphérique de cette famille

de lampes, disponible en versions

lampe de table et, en trois form

ats différents de suspension.

Das m

undgeblasene Glas m

it Chrom

- und Kupfer-Metallic-Finish,

verschönert den sphärischen Lam

penschirm dieser Leuchtenfam

ilie, die in der Tischausführung und in drei verschiedenen G

rößen in der Pendelausführung erhältlich sind.

En los acabados cromo y cobre

metalizado, el vidrio soplado

embellece la pantalla esférica de

esta familia de lám

paras, disponibles en versión de sobrem

esa y, en tres m

edidas distintas, en versión de techo.

Technical data pag. 410C

hrome-plated

Copper

157

GLO

BO

DI LU

CE

Suspension

158

GR

AA

LG

ianni Arnaudo, 20

08

Wall

Lampada da parete con corpo in tubo

d’acciaio conificato a freddo, cromato

lucido e dalla doppia emissione di

luce: alogena indiretta nella parte superiore, a Led diretta nella parte inferiore con funzione di segnapasso.

Wall lam

p with a conical, polished

chromed body m

ade from cold-

shaped steel tube and dual light em

ission: indirect halogen above, direct Led below

that acts as a guide.

Applique dont le corps est réalisé

en tube d’acier conique usiné à froid, chrom

é brillant, avec double ém

ission de lumière: halogène

indirecte dans la partie supérieure, à Led directe dans la partie inférieure avec fonction de balisage.

Wandleuchte m

it kalt verjüngtem

kegelförmigem

Stahlrohrkörper, glänzend verchrom

t und mit

zweifacher Lichtausstrahlung: im

oberen B

ereich Halogen, indirekt,

im unteren B

ereich Led, direkt, als O

rientierungsleuchte.

Lámpara de pared con cuerpo de

tubo de acero conificado en frío, crom

ado brillante y de doble emisión

luminosa: halógena indirecta en

la parte superior y de led directa en la parte inferior, con función de indicador de paso.

Technical data pag. 411

160

HU

NA

FontanaArte D

esign Lab, 1965

Suspension

Sospensione senza tempo in

metallo verniciato con finitura bianca

all’interno, per un’illuminazione

diretta e intensa.

Still modern today, this suspension

lamp in painted m

etal with w

hite finish inside provides direct, intense illum

ination.

Suspension intemporelle en m

étal laqué avec finition blanche à l’intérieur, pour un éclairage direct et intense.

Stets aktuelle Pendelleuchte aus lackiertem

Metall, m

it weiß

em Finish

an der Innenseite für eine direkte und intensive B

eleuchtung.

Lámpara de techo siem

pre actual realizada en m

etal pintado con acabado blanco en el interior, para generar una ilum

inación directa e intensa.

Technical data pag. 411A

luminum

Black

163162

ICEB

ERGPark A

ssociati, 200

3

Wall

Lampada da parete e plafone dal

design minim

ale. Montatura in

metallo verniciato allum

inio. Diffusore

in policarbonato opalino con testate in m

etacrilato trasparente.

Minim

al design wall and ceiling lam

p. Fram

e in aluminum

painted metal.

Diffuser in opaline polycarbonate

with ends in clear m

ethacrylate.

Applique et plafonnier au design

minim

aliste. Structure en métal

laqué aluminium

. Diffuseur en

polycarbonate opalin et extrémités

en méthacrylate transparent.

Wand-und D

eckenleuchte mit

minim

alistischem D

esign. Gestell

aus aluminium

farben lackiertem

Metall. D

iffusor aus opalweiß

em

Polycarbonat mit Enden aus

transparentem M

ethacylat.

Lámpara de pared y de plafón de

diseño minim

alista. Montura de

metal pintado alum

inio. Difusor de

policarbonato opalino con extremos

de metacrilato transparente.

Technical data pag. 412

164165

Ceiling

ICEBERG

166

IGLO

OStudio K

lass, 2014

Suspension

Igloo è una famiglia di apparecchi

a sospensione che comprende

una serie di configurazioni down

light oppure up e down light.

L’elemento base è il singolo

modulo in tecnopolim

ero plastico autoestinguente. Igloo è disponibile anche com

e sistema (Igloo System

) con m

oduli, giunti e connessioni com

ponibili fra loro nella massim

a libertà com

positiva.

Igloo is a family of suspension lam

ps in a series of dow

n-light or up- and dow

n-light configurations. The

basic element is the unit in self-

extinguishing plastic technopolymer.

Igloo is also available as a system

(Igloo System) w

ith units, joints and connections for m

aximum

freedom

of composition.

Igloo est une famille de lum

inaires à suspension qui com

prend une série de configurations «

down

light» ou «

up light et down light»

. L’élém

ent de base est le module

simple en technopolym

ère plastique autoextinguible. Igloo est égalem

ent disponible en version «

système»

(Igloo System

) avec plusieurs modules,

accouplements et connexions à

assembler pour créer, en toute liberté,

toute une série de compositions.

Igloo ist eine Pendelleuchtenfamilie,

die eine Reihe von Dow

n Light- oder U

p- und Dow

n Light-Konfigurationen einschließ

t. G

rundelement ist das einzelne

Modul aus selbstverlöschendem

Technopolym

er. Igloo ist auch als System

(Igloo System) m

it M

odulen, Winkeln und Verbindungen

erhältlich, die untereinander mit

der größten Kom

positionsfreiheit zusam

mengesetzt w

erden können.

Igloo es una familia de aparatos

de techo que incluye una serie de configuraciones con la fuente lum

inosa dirigida hacia abajo o bien hacia arriba y hacia abajo. El elem

ento básico es el m

ódulo individual de tecnopolímero

plástico autoextinguible. También

está disponible como sistem

a (Igloo System

) con módulos, juntas y

conexiones que pueden combinarse

entre sí con la máxim

a libertad de com

posición.

Technical data pag. 413D

ark greyW

hite grey

Reddot Design Aw

ard 2015

AD

I Design Index 20

15

168

IOC

laesson Koivisto Rune , 20

15

Technical data pag. 418

Wall

IO è un apparecchio di illum

inazione a parete progettato per sorgenti lum

inosea LED. La sua peculiarità

sta nel fatto che, grazie ad una m

ontatura dal doppio asse di rotazione, la lam

pada ruota sia sull’asse longitudinale sia lungo quello trasversale e consente perciò una gestione totale della luce. IO

è facilmente im

pugnabile e m

aneggiabile grazie alle sue dim

ensioni. Con un movim

ento U

p/Dow

n sul diffusore esterno è possibile inoltre aprire e chiudere il fascio lum

inoso.

Mit der Form

einer kleinen gebogenen M

ondscheibe ist IO ein

Wandbeleuchtungskörper für LED

-Lichtquellen. Seine B

esonderheit besteht darin, dass die Leuchte sich dank eines G

estells mit

Doppeldrehachse sow

ohl auf der Längsachse als auch längs der Q

uerachse dreht und so ein kom

plettes Lichtmanagem

ent m

öglich macht. IO

kann durch seine G

röße leicht gehandhabt w

erden und m

it einer Auf- und A

b-Bew

egung am

äußeren D

iffusor kann der Lichtstrahl auß

erdem geöffnet und geschlossen

werden.

In the shape of a small curved

lunar disc, IO is a w

all lamp

designed for LED light sources.

Thanks to its dual-axis rotation

frame, it has the distinguishing

feature rotating on both longitudinal and transversal axes, for a total light m

anagement.

IO is easy to handle and adjust

thanks to its size. The U

p/Dow

n m

ovement on the external diff

user w

idens and narrows the ray of light.

Con la forma de un pequeño disco

lunar curvado, IO es un aparato

de iluminación de pared diseñado

para fuentes luminosas LED

. Su peculiaridad consiste en que, gracias a una m

ontura con doble eje de rotación, la lám

para gira tanto sobre el eje longitudinal com

o sobre el transversal, por lo que perm

ite gestionar totalm

ente la luz. Gracias

a sus dimensiones, IO

es fácil de em

puñar y manejar. A

demás, con un

movim

iento Up/D

own del difusor

externo se puede abrir y cerrar el haz lum

inoso.

De la form

e d’un petit disque lunaire courbe, IO

est un luminaire m

ural conçu pour des sources lum

ineuses à LED

. Sa particularitéréside dans le fait que grâce à une m

onture avec double axe de rotation, la lam

pe tourne aussi bien sur l’axe longitudinal quesur l’axe transversal et perm

et par conséquent une gestion totale de la lum

ière. IO est facile à saisir et

à orienter grâce à ses dimensions,

avec un mouvem

ent vers le haut ou vers le bas sur le diffuseur extérieur, il est possible par ailleurs d’ouvrir et deferm

er le faisceau lumineux.

Graphite grey

RedW

hiteB

lue

170171

Wall

IO

173172

IO

Wall

174

KIA

SMA

Steven Holl, 20

00

Wall

Due lastre in m

etallo curvato com

pongono questa lampada da

parete il cui disegno si ispira al m

odello realizzato per il Kiasm

a M

useum di H

elsinki dallo stesso Steven H

oll.

Two curved m

etal plates form this

wall lam

p whose design is inspired

by the model created for the K

iasma

Museum

in Helsinki by Steven H

oll him

self.

Deux plaques de m

étal cintré com

posent cette applique dont le dessin s’inspire du m

odèle déjà réalisé pour le K

iasma M

useum

d’Helsinki par Steven H

oll.

Zwei gebogene M

etallplatten bilden diese W

andleuchte, deren Design

sich an dem M

odell für das Kiasm

a M

useum in H

elsinki von Steven Holl

inspiriert.

Dos placas de m

etal curvado com

ponen esta lámpara de pared,

cuyo diseño se inspira en el modelo

realizado para el Kiasm

a Museum

de H

elsinki por el mism

o Steven Holl.

Technical data pag. 418

177176

KIN

XKarim

Rashid, 2015

Kinx è una lampada da tavolo che

coniuga in modo quasi sim

bioticodesign e funzionalità. La testa ècom

posta da un’asola di lumen

a LED regolabili. M

aneggiabile eadattabile nella posizione gradita, è unoggetto pensato per portare allegriae leggerezza. Il fascio lum

inoso ègestito elettronicam

ente – On/O

ffD

im con attuatore ottico e punto di

segnalazione di colore blu.

Kinx is a table lam

p that is thealm

ost symbiotic union of design

and practicality. The head is a loop of

lumens w

ith dimm

able LEDs. Easy

to handle and adjust into the positiondesired, it is an article thought up tobring cheer and lightness. Th

e lightbeam

is electronically managed -

On/O

ff D

im w

ith blue optical actuatorand signal point.

Kinx est une lampe de table où

design et fonctionnalité coexistenten une form

e de symbiose. La tête

est formée d’uneboucle lum

ineuseà LED

réglables. Cet objet maniable,

à positionner à notre convenance,est conçu pour évoquer la gaîtéetla légèreté. Le faisceau lum

ineuxestgéré électroniquem

ent – On/O

ffD

im avec un actionneur optique et un

point lumineux de couleur bleue.

Kinx ist eine Tischleuchte, bei dersich D

esign und Funktionalität fastsym

biotisch verbinden. Der Kopf

besteht aus einerLumenschlaufe m

itregulierbaren LED

s. Diese Leuchte

ist einfach zu handhaben, passt sichgut der gew

ünschten Position anundw

urde entwickelt, um

fröhlich undleicht zu stim

men. D

er Lichtstrahlw

ird elektronisch verwaltet – O

n/Off

Dim

mit optischem

Aktor und blauem

Anzeigepunkt.

Kinx es una lámpara de sobrem

esaque com

bina de modo casi sim

bióticodiseño y funcionalidad. La cabezaestá com

puestapor un ojal de luz LEDde lúm

enes regulables. Manejable y

adaptable a la posición deseada, es unobjeto concebido para aportaralegríay ligereza. El haz lum

inosoesgestionado electrónicam

ente – On/

Off

Dim

con actuador óptico y puntode señalización de color azul.

Table

Technical data pag. 419

179178

LAM

PAR

AFontanaA

rte Design Lab, 1965

Suspension

Rievoca le architetture industriali

questa lampada a sospensione

con paralume in allum

inio naturale oppure crom

ato e riflettore verniciato bianco all’interno.

Reminiscent of industrial architecture,

this hanging lamp has a natural or

chromed alum

inum shade and the

reflector is painted white inside.

Cette suspension, avec abat-jour en alum

inium naturel ou chrom

é et réflecteur laqué blanc à l’intérieur, évoque les architectures industrielles.

Diese Leuchte m

it dem Schirm

aus N

atur-Alum

inium oder verchrom

t und w

eiß lackiertem

Reflektor auf der Innenseite erinnert an die Industriearchitekturen.

Lámpara de techo con pantalla

de aluminio natural o crom

ado y reflector pintado blanco en el interior que evoca las arquitecturas industriales.

Technical data pag. 420A

luminum

Chrom

e-plated

180

LOO

PVoon W

ong + Benson Saw

, 200

3

Table

Oggetto lum

inoso in acciaio inox dal fascino unico. G

razie alla rotazione della parte superiore della struttura è possibile la totale regolazione dell’intensità lum

inosa. Loop si può appoggiare a piacim

ento su un tavolo oppure a terra.

A lum

inous object in stainless steel w

ith unique appeal. The upper part of

the body rotates to allow com

plete m

anagement of the intensity of the

light. Loop can be put on a table or on the floor.

Objet lum

ineux en acier inox au charm

e unique. La rotation de la partie supérieure de la structure perm

et de régler totalement

l’intensité lumineuse. Loop peut se

poser sur une table ou au sol.

Lichtobjekt aus Edelstahl mit

einmaligem

Charm

e. Durch drehen

des oberen Teils der Struktur ist die gesam

te Regulierung der Lichtintensität m

öglich. Loop kann auf dem

Tisch oder am B

oden aufgestellt w

erden.

Objeto lum

inoso de acero inoxidable de encanto único. La rotación de la parte superior de la estructura perm

ite regular totalmente la

intensidad luminosa. Loop puede

apoyarse sobre una mesa o en el

suelo.

Technical data pag. 421A

DI D

esign Index 200

4

182

LOU

NG

ELuisa C

alvi, Mauro M

erlini and Carlos M

oya, 200

3

Wall

Lampada da parete realizzata in

metacrilato serigrafato e proposta

nella versione trasparente o arancione. G

li schermi di chiusura,

superiore ed inferiore, sono in vetro sabbiato.

Wall lam

p in screen-printed m

ethacrylate in either a clear or orange version. Th

e screens top and bottom

are in sandblasted glass.

Applique réalisée en m

éthacrylate sérigraphié, proposée en version transparente ou orange. Les écrans de ferm

eture, supérieur et inférieur, sont en verre sablé.

Wandleuchte aus serigraphiertem

M

ethacrylat, die in transparenter oder orangefarbener Ausführung angeboten w

ird. Die Verschlussschirm

e oben und unten sind aus sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared realizada en

metacrilato serigrafiado y propuesta

en versión transparente o naranja. Las pantallas de cierre, superior e inferior, son de vidrio arenado.

Technical data pag. 421O

rangeTransparent

184

LUM

ENH

istorical Archive, 1954

Floor

La più classica delle lampade da

terra, provvista di un diffusore in vetro soffi

ato bianco opalino satinato e di una base che diventa, senza soluzione di continuità, uno stelo.

The m

ost classic of floor lamps,

fitted with a diffuser in frosted w

hite opaline blow

n glass and a base and stem

in a single piece.

Le lampadaire classique par

excellence, avec un diffuseur en verre souffl

é blanc opalin satiné et une base qui se prolonge, sans interruption, pour form

er la tige.

Die klassischste der Bodenleuchten

mit einem

Diffusor aus opalw

eißem

mundgeblasenem

und satiniertem

Glas und einer Basis, die ohne

Unterbrechung in einem

Stab übergeht.

La más clásica de las lám

paras de pie, provista de un difusor de vidrio soplado blanco opalino satinado y de una base que se convierte en pie sin solución de continuidad.

Technical data pag. 422

186

LUM

INATO

RPietro C

hiesa, 1933

Floor

Lampada dalla personalità così

attuale che la sua data di nascita sem

bra incredibile. Uno stelo lungo

dal diametro stretto, si allarga con

continuità verso l’alto, descrivendo un cono rovesciato che cela la fonte lum

inosa. Luminator è il prim

o esem

pio di lampada da terra ad

emissione indiretta apparso sul

mercato.

Technical data pag. 422

A lam

p with such a m

odern personality that its date of birth is hard to believe. A

long, narrow stem

opens in an upw

ard swoop to catch

an upturned cone that hides the light source. Lum

inator was the first

example on the m

arket of an indirect em

ission floor lamp.

Lampe à la personnalité si actuelle

que sa date de naissance semble

incroyable. Une tige longue de faible

diamètre s’évase vers le haut de

manière continue, form

ant ainsi un cône renversé qui renferm

e la source lum

ineuse. Luminator est le prem

ier exem

ple de lampadaire à lum

ière indirecte apparu sur le m

arché.

Eine Lampe m

it so aktueller Persönlichkeit, dass ihr G

eburtsdatum

unglaublich scheint. Ein langer Stab m

it engem D

urchmesser, w

elcher sich kontinuierlich nach oben erw

eitert und einen um

gekippten Kegel beschreibt, in dem

sich die Lichtquelle verbirgt. Lum

inator ist das erste Beispiel für eine Bodenleuchte m

it indirekter Lichtem

ission, das auf dem M

arkt erschien.

Lámpara con una personalidad tan

actual que su fecha de nacimiento

parece increíble. Un pie de lám

para largo, de diám

etro estrecho, va ensanchándose continuam

ente hacia arriba describiendo un cono invertido que cela la fuente lum

inosa. Lum

inator es el primer ejem

plo de lám

para de pie de emisión indirecta

lanzado al mercado.

188

LUN

AIR

EFerréol B

abin, 2013

Wall

Lampada da parete e plafone che

stupisce per il suo effetto luminoso

che ricorda il fenomeno di luce

prodotto dalle eclissi. Un grande

riflettore in alluminio dalla form

a concava ospita al suo interno un disco frontale più piccolo; quest’ultim

o, che alloggia al suo interno la fonte lum

inosa, produce una luce diversa in base a com

e si posiziona rispetto al diffusore.

A w

all and ceiling lamp w

ith a surprising light effect, rem

iniscent of the phenom

enon produced by eclipses. Th

e light produced depends on the position of the sm

aller front disc containing the light source w

ith regard to the large concave alum

inum diffuser that holds it.

Applique et plafonnier, elle surprend

par son effet lumineux qui évoque le

phénomène produit par les éclipses.

Un grand réflecteur en alum

inium à la

forme concave loge en son centre un

disque frontal plus petit. Ce dernier, qui contient la source lum

ineuse, produit une lum

ière différente selon la façon dont il est positionné par rapport au diffuseur.

Lunaire ist eine Wand- und

Deckenleuchte, die durch ihren

Leuchteffekt beeindruckt und an das Phänom

en des bei einer Sonnenfinsternis erzeugten Lichts erinnert. Ein großer Alum

iniumdiffusor m

it konkaver Form

hat in seiner Mitte eine kleinere

Frontscheibe. Letztere, in deren Innerem

sich die Leuchtquelle befindet, erzeugt ein Licht, das je nachdem

, wie m

an sie im

Verhältnis zum D

iffusor positioniert, verschieden ist.

Lámpara de pared y plafón que

impacta por su efecto lum

inoso y que recuerda el fenóm

eno de luz que se produce durante los eclipses. U

n gran reflector de alum

inio de forma cóncava

aloja en su interior un disco frontal más

pequeño; este último, que contiene

la fuente luminosa, produce una luz

distinta dependiendo de su posición con respecto al difusor.

Technical data pag. 423

Alum

inum/black

Copper/blackCopper/copperCopper/goldG

old/black

Gold/copper

Gold/gold

White/black

White/w

hiteReddot D

esign Award 20

14 / Honourable M

entionA

DI D

esign Index 2014

191Wall / Celling

LUN

AIR

E

192

MA

NO

Pietro Chiesa, 1932

Table

Questa lam

pada, anticipatrice per ironia ed eleganza, ha la base e la m

ano in polvere di marm

o e resina e lo stelo in m

etallo a sezione quadrata. Il diffusore è in tessuto nero.

This lam

p, a trendsetter thanks to its irony and elegance, com

prises a base and hand in m

arble powder and resin

and a square section stem in m

etal. Th

e diffuser is in black fabric.

Cette lampe avant-gardiste, aussi

ironique qu’élégante, comprend

une base et une main en poudre de

marbre et résine et une tige en m

étal à section carrée. Le diffuseur est en tissu noir.

Die Leuchte, ein Vorläufer für Ironie

und Eleganz, hat die Basis und Hand

aus Marm

orstaub und Harz und den

Stab aus Metall m

it quadratischem

Querschnitt. Basis und Stab sind in

schwarz m

att ausgeführt.

Lámpara pionera por su ironía y

elegancia: la base y la mano son de

polvo de márm

ol y resina y el pie de m

etal, con sección cuadrada. El difusor es de tejido negro.

Technical data pag. 423

194195MANO

Table

196

MA

RGA

RET

Vico Magistretti, 20

00

Table

Lampada da appoggio per una

piacevole lettura sul divano oppure a letto. R

iflettore in alluminio brillantato

e lucidato. Tige telescopica in ottone crom

ato. Sacca d’appoggio in pelle m

arrone oppure nera.

Reading lamp that rests on the back

of a sofa or bedhead. Reflector in polished, buffed alum

inum.

Telescopic rod in chromed brass.

Supporting bag in brown or black

leather.

Lampe à poser sur le dossier d’un

canapé ou sur une tête de lit pour une lecture confortable. Réflecteur en alum

inium brillanté et poli. Tige

télescopique en laiton chromé.

Coussin d’appui en cuir marron ou noir.

Leuchte für angenehme Lektüre, die

auf der Rückenlehne des Sofas oder am

Bettkopf aufgelegt werden kann.

Reflektor aus hochglanzpoliertem

Aluminium

. Teleskopstab aus verchrom

tem M

essing. Auflageelement

aus braunem oder schw

arzem Leder.

Lámpara para disfrutar de una

agradable lectura. Se apoya sobre el respaldo del sofá o en el cabezal de la cam

a. Reflector de aluminio pulido

y bruñido. Barra telescópica de latón crom

ado. Bolsa de apoyo de piel m

arrón o negra.

Technical data pag. 424B

rown

Black

198

MA

RISTELLA

Historical A

rchive, 1995

Wall

Lampada da parete dal design m

inimale.

Montatura in m

etallo cromato e diffusore

in vetro stampato. D

isponibile in due lunghezze.

Minim

al design wall lam

p. Frame in

chromed m

etal and diffuser in printed glass. Available in tw

o different lengths.

Applique au design m

inimaliste.

Structure en métal chrom

é et diffuseur en verre m

oulé. Disponible

en deux longueurs.

Wandleuchte m

it minim

alistischem

Design. G

estell aus verchromtem

M

etall und Diffusor aus Pressglas.

In zwei Längen erhältlich.

Lámpara de pared de diseño

minim

alista. Montura de m

etal crom

ado y difusor de vidrio grabado. D

isponible en dos longitudes.

Technical data pag. 425

201

200

MILA

NO

2015

Carlo Colom

bo, 2015

Table

FontanaArte rende om

aggio aM

ilano, la città in cui è nata, conuna lam

pada da tavolo inedita eesclusiva: M

ilano 2015. Firm

ata daC

arlo Colombo,è realizzata in m

armo

statuario di Carrara, il m

armo più

pregiato e prezioso, da sempre quello

preferito da scultori e artisti per le lororealizzazioni. La lam

pada è provvistadi una scheda Led che irradia unaluce m

agica, che esalta le venaturedel m

armo.

FontanaArte pays hom

age to Milan,

the city of its origins, with a brand

new, exclusive table lam

p: Milano

2015. D

esigned by Carlo Colom

bo, itis m

ade from C

arrara statue marble;

the finest and most valuable m

arbleand all-tim

e favorite with sculptors

and artists for their creations. This

lamp has a Led board that glow

s with

magical light, enhancing the veins in

the marble.

FontanaArte rend hom

mage à M

ilan,la ville où l’entreprise est née. U

nelam

pe de table inédite et exclusive:M

ilano 2015, Signée C

arlo Colombo,

réalisée en marbre statuaire de

Carrare, le plus beau et le plus

précieux, celui que les sculpteurs etles artistes préfèrent utiliser, depuistoujours, pour leurs créations. Lalam

pe est dotée d’une carte Leddiffusant une lum

ière magique

illuminant les veines du m

arbre.

FontanaArte m

öchte mit der neuen

exklusiven Tischleuchte Milano

2015 der Stadt M

ailand, Geburtsort

des Unternehm

ens Hochachtung

zollen. Aus der D

esignerhand von C

arlo Colombo stam

mt die Leuchte

aus Statuario-Marm

or aus Carrara,

dem erlesensten und w

ertvollsten M

armor, der sich seit jeher schon

unter den Bildhauern und Künstlern

großer B

eliebtheit erfreut. Die

Leuchte ist mit einer Led-Platine

versehen, die ein magisches Licht

erzeugt, das die Maserungen des

Marm

ors schön betont.

FontanaArte rinde hom

enaje aM

ilán, la ciudad donde nació con unalám

para de mesa inédita y exclusiva:

Milano 20

15. Firmada por C

arloColom

bo, está realizada en márm

olestatuario de C

arrara, el márm

ol más

preciado y elegante, y el preferidodesde siem

pre por escultores yartistas para realizar sus obras. Lalám

para dispone de una tarjeta Ledque irradia una luz m

ágica resaltandolas vetas del m

ármol.

Technical data pag. 425

202

Historical A

rchive, 1933

La famiglia di lam

pade Naska è

un classico dal 1933. Semplice e

funzionale, con un braccio orientabile in tutte le direzioni, è disponibile in tre diversi versioni da tavolo e anche da terra e parete.

NA

SKA 1, N

ASKA

2,N

ASK

ETTA

Table

The N

aska family of lam

ps is a classic from

1933. Simple and functional,

with a revolving, adjustable arm

, it is available in three different versions – table, floor and w

all.

La famiglia di lam

pade Naska è

un classico dal 1933. Semplice e

funzionale, con un braccio orientabile in tutte le direzioni, è disponibile in tre diversi versioni da tavolo e anche da terra e parete.

Die Leuchtenfam

ilie Naska ist ein

Klassiker aus dem Jahre 1933. Einfach,

robust und funktionell, mit einem

allseitig verstellbarem

Doppelarm

und dem

im Leuchtenkopf integrierten

Ein/Aus D

rehschalter, ist sie in drei verschiedenen Versionen für Tisch, Boden und W

and erhältlich.

La familia de lám

paras Naska es un

clásico desde 1933. Simple y funcional,

con un brazo orientable en todas las direcciones, está disponible en tres versiones distintas de sobrem

esa y en versión de pie y de pared.

Technical data pag. 425

Black

Chrom

e-platedW

hite

205

NA

SKA 1, N

ASKA

2, NA

SKETTA

Table

206

NA

SKA 1, N

ASKA

2, NA

SKETTA

Wall / Floor

208

NO

BI

Metis Lighting, 1992

Floor

Declinata nelle versioni da terra,

a parete e a sospensione, Nobi

garantisce massim

a funzionalità dal design innovativo ed elegante. I due vetri concavi accostati sono m

antenuti in posizione da un sistem

a di piccole m

olle e fissati alla struttura metallica

con due perni. Il diffusore può così ruotare su se stesso e orientare il flusso lum

inoso nella direzione desiderata.

Technical data pag. 427

In floor, wall and suspension versions,

Nobi guarantees total practicality for

innovative elegant design. The tw

o bow

l-shaped glass discs are held in position by a system

of tiny springs and fastened to the m

etal frame by tw

o pins. In this w

ay the diffuser rotates on itself, directing its halogen beam

as required.

Proposée dans les versions lam

padaire, applique et suspension, N

obi garantit une fonctionnalité m

aximale et un design innovant et

élégant. Les deux verres concaves assem

blés sont maintenus en place

par un système de petits ressorts et

fixés à la structure métallique par deux

axes. Le diffuseur peut ainsi pivoter sur lui-m

ême et orienter le flux lum

ineux dans la direction désirée.

Als Boden-, Wand- und Pendelleuchte

garantiert Nobi höchste Funktionalität

mit innovativem

und elegantem

Design. D

ie beiden konkaven Gläser

werden durch ein System

kleiner Federn in ihrer Position gehalten und sind an der M

etallstruktur durch zwei

Bolzen befestigt. Auf diese Weise kann

der Diffusor sich um

sich selbst drehen und den Lichtstrom

in die gewünschte

Richtung orientieren.

Declinada en las versiones de pie, de

pared y de techo, Nobi garantiza la

máxim

a funcionalidad con un diseño innovador y elegante. Los dos vidrios cóncavos adosados se m

antienen en su posición m

ediante un sistema de

pequeños muelles y están acoplados a

la estructura metálica con dos pernos.

De este m

odo el difusor puede girar sobre sí m

ismo y orientar el flujo

luminoso en la dirección deseada.

Chrom

e-platedN

ickel-platedW

hite

211

NO

BI

Wall / Suspension

212Suspension

NO

BI 2

Metis Lighting, 1992

Technical data pag. 430C

hrome-plated

Nickel-plated

215

NO

BI 2

Wall

216

NO

BI 4

Metis Lighting, 1992

Floor

Technical data pag. 430C

hrome-plated

Nickel-plated

219218

NU

OVA

SEGN

O TR

EPierluigi Cerri (G

regotti Associati), 198

8

Floor

Lampada da terra dal design classico

con struttura in metallo verniciato

grigio chiaro o cromato e conetto

diffusore in vetro bianco.

Classic design floor lam

p with

structure in pale grey painted or chrom

ed metal and diffuser cone in

white glass.

Lampadaire au design classique dont

la structure en métal laqué gris clair

ou chromé est surm

ontée d’un cône diffuseur en verre blanc.

Bodenleuchte m

it klassischem

Design und m

it hellgrau lackierter oder verchrom

ter Metallstruktur und

Diffusorkegel aus w

eißem

Glas.

Lámpara de pie de diseño clásico con

estructura de metal pintado o gris

claro o cromado y cono difusor de

vidrio blanco.

Technical data pag. 431G

reyC

hrome-plated

220

OD

EON

Studio Klass, 20

13

Floor

Rivestita in cuoio, un materiale caldo,

naturale e piacevole al tatto, Odeon è

dotata di una maniglia di presa grazie

alla quale può essere trasportata per casa e orientata verso una parete, per un effetto lum

inoso wall w

asher più o m

eno ampio in funzione della distanza

dal muro. D

isponibile in 4 varianti di colore.

Covered in leather, a warm

, natural, touch-friendly m

aterial, Odeon has a

finger loop for moving it around the

home. Pointed tow

ards a wall it creates

a wall-w

asher effect, the width of

which w

ill depend on its distance from

the wall. Available in 4 different colors.

Revêtue de cuir, une matière chaude,

naturelle et agréable au toucher, O

deon est munie d’une poignée grâce

à laquelle elle peut être transportée dans toute la m

aison et orientée vers un m

ur, pour un effet lumineux «

lèche-m

ur » plus ou m

oins étendu selon la distance entre la lam

pe et le m

ur. Disponible en 4 coloris.

Mit Leder, einem

warm

en, natürlichen und bei Berührung angenehm

en M

aterial, bezogen, ist Odeon m

it einem

Handgriff

versehen, mit dem

sie in der W

ohnung transportiert w

erden kann, auf eine Wand

gerichtet werden kann, für einen je

nach Abstand von der W

and mehr

oder weniger groß

en Wall W

asher-Effekt. Erhältlich in 4 verschiedenen Farbvarianten.

Revestida en cuero, un material

cálido, natural y agradable al tacto, O

deon está dotada de un asa que perm

ite desplazarla por la casa, orientada hacia una pared, para obtener un efecto lum

inoso de baño de pared m

ás o menos am

plio en función de su distancia a esta últim

a. D

isponible en 4 variantes de color.

Technical data pag. 431

CognacD

ark brown

Orange

White

iF Product Design Aw

ard 2014

222

PAN

GEN

Historical A

rchive, 2012

Ceiling

Il paralume è una cupola dalla form

a fluida e m

inimale la cui finitura

laccata, proposta in diversi colori, regala riflessi di luce sorprendenti. D

isponibile in versione sospensione e plafone.

This lam

pshade is a fluid, minim

al dom

e shape, its lacquer finish and m

odern colors ensuring surprising lighting. Available in suspension and ceiling m

ounted versions.

L’abat-jour est une coupole à la form

e fluide et minim

ale dont la finition laquée, dans les coloris les plus actuels, offre de surprenants reflets de lum

ière. Disponible en

version suspension ou plafonnier.

Den Leuchtenschirm

bildet eine Kuppel m

it flüssiger und minim

alistischer Form

, deren lackierte Oberfläche in

hochaktuellen Farben überraschende Lichtreflexe schenkt. Erhältlich als Pendel- und D

eckenleuchte.

La pantalla es una cúpula de forma

fluida y minim

alista cuyo acabado lacado, en colores actualísim

os, regala sorprendentes reflejos de luz. D

isponible en versión de techo y plafón.

Technical data pag. 432

Black

Green

Orange

RedW

hite

225Suspension

PAN

GEN

226

Gae A

ulenti / Piero Castiglioni, 198

0

Wall / Table

Nella lam

pada Parola convivono in un solo oggetto tre diverse tipologie e lavorazioni del vetro: soffi

ato opalino nel paralum

e orientabile, naturale nello stelo, cristallo naturale m

olato nella base. Rappresenta un m

odello esem

plare di integrazione tecnica fra artigianato e industria.

Designed by G

ae Aulenti and Piero

Castiglioni, the Parola lamp features

three different kinds of glass working

processes: opaline blown glass for the

adjustable shade, natural glass for the stem

and natural beveled crystal for the base. It is an exem

plary model of

technical integration between artisan

and industrial skills.

La lampe Parola, dessinée par G

ae Aulenti et Piero Castiglioni, réunit en un seul objet trois types de verre soum

is à différents traitem

ents : soufflé opalin

pour l’abat-jour orientable, naturel pour la tige, cristal naturel biseauté pour la base. C’est un m

odèle exemplaire

d’intégration technique entre travail artisanal et usinage industriel.

Bei der Leuchte Parola, die von Gae

Aulenti und Piero Castiglioni entworfen

wurde, leben in ein und dem

selben O

bjekt drei verschiedene Glastypen

und -bearbeitungen miteinander:

mundgeblasenes O

palglas im

orientierbaren Leuchtenschirm, N

aturglas im

Stab, geschliffenes Naturkristallglas

im Sockel. Sie stellt ein exem

plarisches M

odell der technischen Integration handw

erklicher und industrieller Arbeit

dar.

En la lámpara Parola diseñada por G

ae A

ulenti y Piero Castiglioni conviven en un solo objeto tres tipos y tratam

ientos del vidrio diferentes: soplado opalino en la pantalla orientable, natural en el pie y cristal natural desbastado en la base. Representa un m

odelo ejem

plar de integración técnica entre m

anufactura artesanal e industrial.

Technical data pag. 433A

mber

White

PARO

LA,

PARO

LON

A

229

PARO

LA

Floor / Suapension

230

PASSIO

NStudio B

eretta, 200

4

Table

Passion concilia armoniosam

ente la delicatezza del vetro satinato e la purezza del m

etallo. Disponibile

sospesa e nelle versioni da tavolo e da terra. Caratteristico, in queste ultim

e, è lo stelo, decentrato rispetto alla base.

Passion is a harmonious union of the

delicateness of frosted glass and the pureness of m

etal. Available in suspension, table, and floor versions. In the latter, the stem

is placed off

centre on the base.

Passion concilie harmonieusem

ent la délicatesse du verre satiné et la pureté du m

étal. Disponible en

versions suspension, lampe de table

ou lampadaire. Les lam

padaires se distinguent par leur tige décentrée par rapport à la base.

Passion stimm

t auf harmonische A

rt die Em

pfindlichkeit des Opalglases

und die Reinheit des Metalls ab.

Erhältlich als Pendelleuchte und in den A

usführungen als Tisch- und Bodenleuchte. C

harakteristisch ist bei den Tisch- und Bodenleuchten der dezentral positionierte Leuchtenstab.

Passion concilia armoniosam

ente la delicadeza del vidrio satinado y la pureza del m

etal. Disponible com

o lám

para de techo y en las versiones de sobrem

esa y de pie. En estas últim

as, el pie descentrado respecto a la base constituye un elem

ento distintivo.

Technical data pag. 434C

hrome-plated

Nickel-plated

233

PASSIO

N

Table

234

PASSIO

N

Suspension / Floor

237236

PINECO

NE

Paola Navone, 20

16

Table

Pinecone è una lampada da

sospensione e da appoggiocaratterizzata da un diffusore in vetrosoffi

ato, disponibile nella versionetrasparente lucida o bianco latteacidata. Il diffusore viene prodottom

ediante l’antica tecnica del vetrosoffi

ato ingabbiato: il maestro vetraio

soffia a bocca la bolla vitrea entro una

gabbia metallica, che ne contiene la

naturale espansione solo in parte.In questo m

odo il manufatto finale

viene in parte trattenuto dalla gabbiae in parte vi sfugge.

Pinecone is a pendant and table lamp

mounting a blow

n glass diffuser,available in the glossy transparent orm

ilky white acid-etched version.

The diffuser is m

anufactured usingthe ancient caged blow

n glasstechnique: the glass m

aker blows the

molten glass blob into a m

etal cage,w

hich only partly contains the blob’snatural expansion. In this w

ay, the glass surface is partlytrapped by and partly escapes thecage.

Pinecone est aussi bien unesuspension qu’une lam

pe à poser.C

aractérisée par un diffuseur enverre souffl

é, elle est disponible dansla version transparente et brillanteou dans la version blanc laiteux acidé.Le diffuseur est réalisé selon uneancienne technique du verre souffl

éen cage : le m

aître verrier souffle

à la bouche la bulle de verre dansune cage m

étallique qui en retientpartiellem

ent l’expansion naturelle.Le produit final sem

ble ainsi sortir dela cage tout en y restant em

prisonné.

Die Pendel- und Tischleuchte

Pinecone mit D

iffusor ausm

undgeblasenem G

las ist in denA

usführungen glanztransparent oderm

ilchweiß

geätzt erhältlich.D

er Glasdiffusor w

ird anhand deralthergebrachten Technik desG

lasblasens in einen Metallkorb

hergestellt. Dabei w

ird das erhitzteG

las direkt in einem M

etallkorbgeblasen, der die natürlicheA

usdehnung nur teilweise

einschränkt. Ein Teil des Glasdiffusors

entfaltet sich also außerhalb des

Korbes und erzeugt ein Spielder Spannungen.

Pinecone es una lámpara de

suspensión y de apoyo caracterizadapor un difusor de vidrio soplado,disponible en la versión transparentebrillante o blanco opalino.El difusor se fabrica m

ediante laantigua técnica del vidrio sopladoenjaulado: el m

aestro vidriero soplacon la boca la burbuja vítrea dentrode una jaula m

etálica que contiene laexpansión natural sólo en parte.D

e esta manera, el producto final

es retenido en parte por la jaulay en parte se escapa.

Technical data pag. 436

239238

PINECO

NE

Suspension/Table

240

PIRELLO

NE,

PIRELLIN

AG

io Ponti, 1967

PIRELLONE / Floor

Pirellone e Pirellina sono da più di 40

anni dei classici intramontabili

dell’illuminazione. U

na coppia di lastre di vetro curvate e trattenute in posizione da due elem

enti m

etallici, alla base e all’estremità

superiore: una struttura semplice,

ottenuta grazie all’utilizzo di un vetro particolarm

ente resistente agli urti.

Technical data pag. 436

Pirellone and Pirellina have been lighting classics for 40

years. Two

pieces of curved glass held in place by m

etal elements at the base and

the top: the secret of this simple

structure lies in the use of special im

pact-resistant glass.

Pirellone et Pirellina sont depuis plus de 40

ans des classiques indém

odables du monde de

l’éclairage. Deux plaques en verre

courbées, maintenues par deux

éléments m

étalliques, à la base et au som

met : une structure sim

ple, réalisée en utilisant un verre particulièrem

ent résistant aux chocs.

Pirellone und Pirellina sind seit m

ehr als 40 Jahren zeitlose

Beleuchtungsklassiker. Zw

ei gebogene G

lasplatten, die oben und unten von zw

ei Metallelem

enten in ihrer Position gehalten w

erden: eine einfache Struktur, die dank der Verw

endung eines besonders stoß

festen Glases erhalten w

urde.

Pirellone y Pirellina se distinguen desde hace m

ás de 40 años com

o clásicos im

perecederos de la ilum

inación. Un par de placas de vidrio

curvadas y retenidas en su posición m

ediante dos elementos m

etálicos, en la base y en el extrem

o superior: una estructura sim

ple, obtenida gracias al uso de un vidrio particularm

ente resistente a los golpes.

243

PIRELLIN

A

Table

244

POLA

RIS

Floor

Marco A

cerbis, 200

7

Lampada da terra dal design unico,

reso possibile grazie ad un innovativo processo di stam

paggio rotazionale utilizzato nel settore dell'aeronautica. A

seconda dell'angolo di osservazione, il corpo si trasform

a e si rinnova, cam

biando spessore e larghezza.

A floor lam

p with a unique design,

made possible thanks to an innovative

rotational molding process used in the

aeronautics sector. Depending on the

viewpoint, the body transform

s and renew

s, changing thickness and width.

Lampadaire au design unique, réalisé

grâce à un procédé de rotomoulage

innovant issu du secteur aéronautique. Selon l’angle d’observation, le corps se transform

e et se renouvelle, en changeant d’épaisseur et de largeur.

Bodenleuchte m

it einzigartigem

Design, das aufgrund eines in der

Luftfahrt verwendeten innovativen

Rotationsformverfahrens

möglich gem

acht wurde. Je nach

Betrachtungsw

inkel verwandelt und

erneuert sich der Leuchtenkörper und w

echselt Dicke und B

reite.

Lámpara de pie de diseño único,

realizado con un innovador proceso de m

oldeo rotacional utilizado en el sector de la aeronáutica. D

ependiendo del ángulo de observación, el cuerpo se transform

a y se renueva cam

biando de espesor y de anchura.

Technical data pag. 437B

lackW

hite

247246

PRIM

A SIG

NO

RA

Floor

Daniela Puppa, 1992

Un treppiede crom

ato la cui somm

ità inaspettatam

ente si infila all’interno di una preziosa sfera in vetro soffi

ato bianco. Linee essenziali, accostate in m

odo inedito, per un effetto d’insieme

molto equilibrato.

A m

agnificent globe in white blow

n glass crow

ns the chrome-plated

tripod. The surprising arrangem

ent of these understated lines produces a very w

ell-balanced result.

Un trépied chrom

é dont le somm

et s’intègre, de façon inattendue, dans une précieuse sphère en verre souffl

é blanc. Des lignes essentielles,

associées de manière inédite, pour un

effet d’ensemble très équilibré.

Ein verchromter D

reifuß, dessen

Spitzen unerwarteter W

eise in einer kostbaren Kugel aus w

eißem

m

undgeblasenen Glas enden.

Schlichte, auf neue Weise kom

binierte Linien für einen sehr ausgew

ogenen G

esamteffekt.

Un trípode crom

ado cuyo ápice se inserta inesperadam

ente en el interior de una elegante esfera de vidrio soplado blanco. Líneas esenciales, com

binadas de modo

inédito, con un efecto de conjunto extraordinariam

ente equilibrado.

Technical data pag. 437

248Suspension

PUD

DIN

GH

istorical Archive, 1995

Lampada a sospensione con riflettore

in alluminio sfaccettato e anodizzato

che ricorda uno stampo dolciario.

Disponibile anche con disco in vetro

temperato trasparente con anello di

chiusura.

Suspension lamp w

ith faceted anodized alum

inum reflector that

looks like a pudding mold. A

lso available w

ith clear tempered glass

disc and edge ring.

Suspension dotée d’un réflecteur en alum

inium à facettes anodisé dont

la forme évoque celle d’un m

oule à gâteau. Égalem

ent disponible avec un disque en verre trem

pé transparent doté d’un anneau de ferm

eture.

Pendelleuchte mit einem

facettierten und eloxierten Alum

iniumreflektor, der

an eine Puddingform erinnert. Erhältlich

auch mit einer A

bschlussscheibe aus transparentem

getemperten G

las mit

Verschlussring.

Lámpara de techo con reflector de

aluminio tallado y anodizado que

recuerda un molde para dulces.

Disponible tam

bién con disco de vidrio tem

plado transparente con anillo de cierre.

Technical data pag. 438

250Wall

RIG

APaolo Zani, 1995

Applique dal design lineare ed

essenziale composta da una fascia in

metallo e diffusori in vetro tem

perato sabbiato. Em

issione luminosa verso il

basso e verso l’alto.

Wall lam

p with linear essential

design, comprising a structure in

metal and diffusers in sandblasted

tempered glass. D

ownlighting and

uplighting.

Applique au design linéaire et

essentiel, composée d’une structure

en métal et de diffuseurs en verre

trempé sablé. Ém

ission lumineuse

vers le bas et vers le haut.

Wandleuchte m

it schlichtem linearen

Design, aus einer Struktur aus M

etall und D

iffusoren aus sandgestrahltem

getempertem

Glas. Lichtaustritt nach

oben und unten.

Lámpara de pared de diseño lineal

y esencial compuesta por una

estructura de metal y difusores de

vidrio templado arenado. Em

isión lum

inosa hacia abajo y hacia arriba.

Technical data pag. 438

Stainless steelN

ickel-platedW

hite

252253RIGA

Wall

254

RILU

MIN

ATOR

Floor

Pietro Chiesa, 20

14 edition

Rilum

inator è la riedizione contem

poranea di Luminator, la

lampada da terra disegnata da

Pietro Chiesa nel 1932, con la quale

ha in comune la form

a geometrica

e l’orientamento della sorgente

luminosa, sottolineando la continuità

e l’essenzialità di un disegno inconfondibile.

Technical data pag. 441

Rilum

inator is the modern

makeover of Lum

inator, the floor lam

p designed by Pietro Chiesa in

1932, which both share the sam

e geom

etric shape and direction of the light source, highlighting the continuity and m

inimalism

of unm

istakable design.

Rilum

inator est la réédition contem

poraine de Luminator, le

lampadaire dessiné par Pietro C

hiesa en 1932, dont il reprend la form

e géom

étrique et l’orientation de la source lum

ineuse, en soulignant la continuité et le caractère essentiel d’un dessin unique.

Rilum

inator ist die moderne

Neuauflage der von Pietro

Chiesa 1932 entw

orfenen B

odenleuchte Luminator, m

it der sie die geom

etrische Form und

die Ausrichtung der Lichtquelle

gemein hat, und unterstreicht die

Kontinuität und Essentialität eines unverw

echselbaren Designs.

Rilum

inator es la reedición contem

poránea de Luminator, la

lámpara de pie diseñada por Pietro

Chiesa en 1932, con la que com

parte la form

a geométrica y la orientación

de la fuente luminosa rem

arcando la continuidad y la esencialidad de un diseño inconfundible.

Dark grey

RedW

hite

256

SAR

APierluigi Cerri (G

regotti Associati), 1993

Table

Famiglia di lam

pade da tavolo, terra e parete con m

ontatura in metallo

verniciato color alluminio o crom

o e diffusore in policarbonato serigrafato bianco. Sara, il cui disegno risale al 1994, segna l’introduzione nei m

ateriali plastici nella collezione FontanaA

rte.

A fam

ily of table, floor and wall lam

ps w

ith frame in alum

inum or chrom

e color painted m

etal and diffuser in w

hite screen-printed polycarbonate. Sara w

as designed in 1994, marking

the introduction of plastics into the FontanaA

rte collection.

Famille constituée d’une lam

pe de table, d’un lam

padaire et d’une applique avec structure en m

étal laqué alum

inium ou chrom

e et diffuseur en polycarbonate sérigraphié blanc. Sara, dont le dessin date de 1994, m

arque l’introduction des m

atières plastiques dans la collection FontanaA

rte.

Tisch-, Boden- und W

andleuchten m

it aluminium

- oder chromfarben

lackiertem M

etallgestell und Diffusor

aus weiß

em siebgedrucktem

Polycarbonat. Sara, deren D

esign im

Jahre 1994 geschaffen wurde,

markiert bei der FontanaA

rte-Kollektion die Einführung von Kunststoffm

aterialien.

Familia de lám

paras de sobremesa,

de pie y de pared con montura

de metal pintado color alum

inio o crom

o y difusor de policarbonato serigrafiado blanco. D

iseñada en 1994, Sara m

arca la introducción de los m

ateriales plásticos en la colección FontanaA

rte.

Technical data pag. 441A

luminum

Chrom

e-plated

259

SAR

A

Floor / Wall

260

SCIN

TILLA

Floor

Livio Castiglioni / Piero C

astiglioni , 1972

Il sistema Scintilla ha rappresentato

una novità assoluta, mettendo

insieme il segno essenziale e

versatile di una lampada decorativa e

una capacità illuminante paragonabile

a un sistema tecnico. Il grande

successo del sistema porta l’azienda

a proporre – nei primi anni O

ttanta – la versione da terra, in cui la struttura prim

aria si aggancia a base e stelo in m

etallo.

Technical data pag. 442

The absolutely novel Scintilla system

com

bines the essential versatility of a decorative lam

p and a lighting capacity com

parable to a technical system

. The great success of this

system persuaded the com

pany to design a free-standing version in the early eighties, w

ith the main structure

fastened to the base and stem in

metal.

Le système Scintilla a représenté

une nouveauté absolue, alliance du design essentiel et polyvalent d’une lam

pe décorative et de la capacité d’éclairage propre à un systèm

e technique. Le grand succès du systèm

e conduit l’entreprise à proposer – au début des années quatre-vingt – la version lam

padaire, où la structure prim

aire se fixe à une base et une tige en m

étal.

Das System

Scintilla stellte eine absolute N

euheit dar; denn es verband das schlichte und vielseitige Zeugnis einer dekorativen Lam

pe mit

einer Leuchtkapazität, die mit einem

technischen System

vergleichbar ist. D

er große Erfolg des System

s führt das U

nternehmen dazu, A

nfang der 198

0er Jahre die A

usführung als B

odenleuchte vorzuschlagen, bei der die Prim

ärstruktur an einem Sockel

und Stab aus Metall befestigt w

ird.

El sistema Scintilla ha representado

una novedad absoluta que combina

el carácter esencial y versátil de una lám

para decorativa con una capacidad de ilum

inación comparable a la de

un sistema técnico. A

principios de los años ochenta, el gran éxito del sistem

a lleva a la empresa a

proponer la versión de pie, en la que la estructura prim

aria se engancha a la base y al pie de m

etal.

Chrom

e-platedN

ickel-platedW

hite

263

SCIN

TILLA

Wall / Celling

264Suspension

SERPEN

TINE

Gabi Peretto, 20

11

Un’onda lum

inosa che fluttua nello spazio dando vita a un gioco di luci inedito. 364 Led posizionati nella parte inferiore della lam

pada garantiscono un sorprendente effetto di luce e m

ovimento.

A lum

inous wave floating in space

and bringing life to unprecedented lighting effects. 364 Leds in the underside of the lam

p guarantee a surprising result in term

s of light and m

ovement.

Une vague lum

ineuse qui flotte dans l’espace en créant un jeu de lum

ière inédit. 364 Led intégrées dans la partie inférieure de la lam

pe créent un surprenant effet de lum

ière et de m

ouvement.

Eine im Raum

schwebende

Lichtwelle, die einem

ganz neuen Lichterspiel Leben verleiht. 364 Leds sind im

unteren Teil der Leuchte angebracht und garantieren einen überraschenden Effekt von Licht und B

ewegung.

Una onda lum

inosa que fluctúa en el espacio dando vida a un inédito juego de luces. Los 364 Ledes instalados en la parte inferior de la lám

para garantizan un sorprendente efecto de luz y m

ovimiento.

Technical data pag. 444

266Celling

SILLAB

A

Piero Castiglioni, 198

8

Pensata sia per l’installazione a parete che a soffi

tto, Sillaba unisce discrezione e purezza arredando qualsiasi interno con la sua presenza essenziale.

Designed for either w

all or ceiling installation, Sillaba com

bines discretion and pureness, furnishing any room

with its m

inimal presence.

Applique ou plafonnier, Sillaba

allie discrétion et pureté et éclaire n’im

porte quel intérieur de sa présence essentielle.

Für eine Installation an der Wand

oder Decke gedacht, verbindet Sillaba

Diskretion und Reinheit und richtet

mit ihrer schlichten Präsenz jeden

Raum ein.

Pensada tanto para la instalación de pared com

o de techo, Sillaba aúna discreción y pureza decorando cualquier am

biente interior con su presencia esencial.

Technical data pag. 444

268269SILLABA

Wall

270Celling

SILLAB

ON

E Piero C

astiglioni, 1988

Technical data pag. 446

Versione grande di Sillaba, è una lam

pada da parete e soffitto con

diffusore in vetro sabbiato.

The large version of Sillaba, this is a

wall and ceiling lam

p with diffuser in

sand-blasted white glass.

Déclinaison grand form

at de Sillaba, c’est une applique et plafonnier avec diffuseur en verre blanc sablé.

Bei der groß

en Ausführung von

Sillaba handelt es sich um eine

Wand- und D

eckenleuchte mit einem

sandgestrahlten w

eißen G

lasdiffusor.

Versión grande de Sillaba, es una lám

para de pared y plafón con difusor de vidrio blanco arenado.

272Wall

SIMPLE W

HITE

Historical A

rchive, 1994

Lampada da parete con m

ontatura in m

etallo verniciato bianco e diffusore in vetro curvato bianco opale o stam

pato.

A w

all lamp w

ith white painted m

etal fram

e and diffuser in opal white or

printed curved glass.

Applique avec structure en m

étal laqué blanc et diffuseur en verre bom

bé blanc opale ou moulé.

Wandleuchte m

it weiß

lackiertem

Metallgestell und D

iffusor aus opalw

eißem gebogenem

oder gepresstem

Glas.

Lámpara de pared con m

ontura de m

etal pintado blanco y difusor de vidrio curvado opalino o grabado.

Technical data pag. 446O

paline white

Pressed

274Wall

SIMPLIC

ITYG

abi Peretto, 2010

Lampada da parete disponibile in tre

differenti misure. M

ontatura in acciaio verniciato lucido bianco e diffusori in vetro tem

perato e sabbiato.

A w

all lamp available in three

different sizes. Frame in glossy

white painted steel and diffusers in

sandblasted tempered glass.

Applique disponible en trois

dimensions. Structure en acier laqué

blanc brillant et diffuseurs en verre trem

pé et sablé.

Wandleuchte, erhältlich in drei

verschiedenen Größen. G

estell aus glänzend w

eiß lackiertem

Stahl und D

iffusoren aus getempertem

und sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared disponible en

tres medidas diferentes. M

ontura de acero pintado brillante blanco y difusores de vidrio tem

plado y arenado.

Technical data pag. 447

276Ceiling / Wall

SOLE

Dino A

mato, 20

11

Progetto di illuminazione sia tecnico

che decorativo. Design essenziale

dal “cuore” tecnologico con una scheda Led particolarm

ente evoluta con un’elevata effi

cienza luminosa

regolabile e a risparmio energetico.

Ingombri m

olto ridotti e facilità di m

ontaggio sia a parete che a soffitto.

Technical data pag. 451

A lighting project that is both

technical and decorative. Essential design w

ith a techno ‘heart’ thanks to a highly evolved Led board w

ith adjustable, energy-saving, high lum

inous efficiency. Tiny and easy to

install on walls or ceilings.

Technisches wie dekoratives

Beleuchtungsprojekt. Schlichtes Design

mit dem

technologischen „Herz“

einer besonders hochentwickelten

Led-Platine mit einer hohen

regulierbaren Lichtausstrahlung und Energieeinsparung. Stark reduzierte M

aße und einfache Montage an W

and und D

ecke.

Projet d’éclairage à la fois technique et décoratif. D

esign essentiel au «

cœur»

technologique avec une carte à Led particulièrem

ent évoluée assurant une haute effi

cacité lum

ineuse réglable et l’économie

d’énergie. Encombrem

ents très réduits et facilité de m

ontage aussi bien au m

ur qu’au plafond.

Proyecto de iluminación tanto técnico

como decorativo. D

iseño esencial de «

corazón» tecnológico con una tarjeta

Led particularmente evolucionada

que garantiza una elevada eficiencia lum

inosa regulable junto a un ahorro energético. Volúm

enes muy reducidos

y facilidad de montaje, tanto en la

pared como en el techo.

279278

THO

RLuciano Pagani / A

ngelo Perversi, 200

0

Table

Lampada da tavolo con m

ontatura in m

etallo verniciato bianco e diffusore in vetro soffi

ato bianco opalino.

A table lam

p with w

hite painted m

etal frame and diffuser in opaline

white blow

n glass.

Lampe de table avec structure en

métal laqué blanc et diffuseur en

verre soufflé blanc opalin.

Tischleuchte mit w

eiß lackiertem

M

etallgestell und Diffusor aus

opalweiß

em m

undgeblasenem G

las.

Lámpara de sobrem

esa con montura

de metal pintado blanco y difusor de

vidrio soplado blanco opalino.

Technical data pag. 452

280

TUB

O LED

FontanaArte D

esign Lab, 2011

Suspension

Semplicità e linearità espresse da un

cilindro sospeso in vetro borosilicato trasparente. U

na volta acceso, la luce diventa protagonista indiscussa della scena.

Simplicity and linearity conveyed

by a cylinder suspended in clear borosilicate glass. W

hen switched

on, the light is the undisputed main

player.

La simplicité et la linéarité sont

exprimées par un cylindre suspendu

en verre borosilicate transparent. Une

fois qu’elle est allumée, la lum

ière im

pose dans l’espace sa forte présence décorative.

Einfachheit und Linearität, die durch einen hängenden Zylinder aus transparentem

Borosilikatglas

ausgedrückt werden. Sobald er

eingeschaltet wird, w

ird das Licht zum

unbestrittenen Star der Szene.

Simplicidad y linealidad expresadas

mediante un cilindro suspendido de

vidrio borosilicato transparente. Una

vez encendido, la luz se transforma

en la protagonista indiscutible de la escena.

Technical data pag. 452

283

282

UO

VOH

istorical Archive, 1972

Una form

a naturale che da sempre

è simbolo di perfezione, in cui

convivono armonicam

ente simm

etria e asim

metria. U

n’idea ironica che conquista. Com

e in natura, anche nella lam

pada Uovo il guscio è esem

pio assoluto di leggerezza: una form

a elegante in vetro soffi

ato bianco satinato che diffonde uniform

emente

una calda luce avvolgente. Disponibile

anche nella versione outdoor.

Table

A natural shape that has alw

ays been a sym

bol of perfection, the harm

onious combination of

symm

etry and asymm

etry. An

ironic idea that is a winner. A

s in nature, also in the U

ovo lamp, the

shell is the epitome of lightness: an

elegant shape in frosted white blow

n glass that evenly diffuses a w

arm,

welcom

ing light. Also available in an

outdoor version.

Une form

e naturelle, symbole

de perfection depuis toujours, où cohabitent harm

onieusement la

symétrie et l’asym

étrie. Une idée

ironique qui séduit. Comm

e dans la nature, la «

coquille » de la lam

pe U

ovo est un exemple d’absolue

légèreté : une forme élégante en

verre soufflé blanc satiné qui diffuse

uniformém

ent une lumière chaude et

enveloppante. Également disponible

dans une version pour l’extérieur.

Eine natürliche Form, die seit jeher als

Symbol der Perfektion gilt und in der

Symm

etrie und Asymm

etrie harmonisch

zusamm

enleben. Eine ironische Idee, die erobert. W

ie in der Natur so ist die

Schale auch bei der Leuchte Uovo (it. Ei) ein absolutes Beispiel für Leichtigkeit: eine elegante Form

aus weißem

m

undgeblasenem und satiniertem

Glas,

die ein gleichmäßiges w

armes und

einhüllendes Licht verbreitet. Erhältlich auch in der Version für den Außenbereich.

Una form

a natural que desde siempre

simboliza la perfección y en la que

conviven armónicam

ente simetría

y asimetría. U

na idea irónica que conquista. Com

o en la naturaleza, la «

cáscara» de la lám

para Uovo es un

ejemplo de absoluta ligereza: una

forma elegante de vidrio soplado

blanco satinado que difunde una cálida luz uniform

e y envolvente. Disponible

también en versión para exteriores.

Technical data pag. 453

284

285UOVO

Table

286

287Wall / Table

UO

VO

289

288

VELO

Franco Raggi, 1988

Un sottile foglio di vetro sospeso,

una presenza quasi eterea sostenuta da m

orsetti in alluminio agganciati a

tiranti in acciaio. Una form

a essenziale: uno scherm

o rettangolare la cui parte centrale è in vetro sabbiato, per evitare l’abbagliam

ento. Velo è un progetto ottenuto per sottrazione di peso, di m

ateria e di forma, per un

risultato estetico dotato di rigorosa unità stilistica.

Suspension

A slim

, almost ethereal sheet of

suspended glass, supported by alum

inum clam

ps hooked onto steel w

ire ties. An essential shape: a

rectangular screen with sandblasted

glass at the centre to prevent glare. Th

e concept behind Velo was to

subtract weight, m

atter and form

to achieve an aesthetic result of painstaking stylistic consistency.

Une fine feuille de verre suspendue,

une présence impalpable soutenue par

des crochets en aluminium

fixés à des tirants d’acier. U

ne forme essentielle

: un écran rectangulaire dont la partie centrale est en verre sablé, pour éviter l’éblouissem

ent. Velo est un projet obtenu par soustraction de poids, de m

atière et de forme, pour un

résultat esthétique caractérisé par une rigoureuse unité stylistique.

Ein dünnes, hängendes Glasblatt,

eine fast ätherische Präsenz, die von Alum

iniumklem

men gehalten w

ird, w

elche an Stahlzugseilen eingehängt sind. Eine w

esentliche Form: ein

rechteckiger Schirm, dessen zentraler Teil

aus sandgestrahltem G

las hergestellt ist, um

eine Blendung zu vermeiden. Velo

ist ein Entwurf, der durch Subtraktion

von Gew

icht, Materie und Form

für ein ästhetisches Ergebnis m

it strenger stilistischer Einheit erhalten w

urde.

Una fina hoja de vidrio suspendido, una

presencia casi etérea sostenida con abrazaderas de alum

inio enganchadas a tirantes de acero. U

na forma esencial:

una pantalla rectangular cuya parte central es de vidrio arenado, para evitar el deslum

bramiento. Velo es

un proyecto obtenido por sustracción de peso, de m

ateria y de forma, para

lograr un resultado estético dotado de rigurosa unidad estilística.

Technical data pag. 454

290291VELO

Wall

293292

VERTIG

OM

arco Acerbis, 20

05

Floor

Il gioco di spigoli e facce che caratterizza questa lam

pada da terra a luce indiretta deriva dall’applicazione inedita di un sottile foglio di allum

inio piegato. La struttura è m

ontata su una base in acciaio e può essere ruotata fino a 320

gradi.

This indirect light floor lam

p with its

distinctive sharp corners and edges is the result of folding a fine sheet of alum

inum. Th

e structure is mounted

on a steel base and can be rotated 320

°.

Le jeu d’arêtes et de facettes qui caractérise ce lam

padaire à lum

ière indirecte est obtenu grâce à l’application inédite d’une fine feuille d’alum

inium plié. La structure est

montée sur une base en acier et peut

pivoter sur 320 degrés.

Das Spiel von Kanten und Flächen,

das diese Bodenleuchte für indirekte Beleuchtung kennzeichnet, stam

mt aus

der völligen neuen Anw

endung eines dünnen gebogenen Alum

iniumblechs.

Die Struktur steht auf einem

Stahlsockel und kann um

bis zu 320

Grad gedreht w

erden.

El juego de aristas y caras que caracteriza a esta lám

para de pie de luz indirecta deriva de la inédita aplicación de una fina hoja de alum

inio plegado. La estructura está m

ontada sobre una base de acero y puede efectuar una rotación de hasta 320

°.

Technical data pag. 455

Black

Mirror

White

Best of Year Aw

ard by Interior Design 20

07

AD

I Design Index 20

06

295294

VITRO

Emm

anuel Babled, 20

14

Technical data pag. 456

In plastic polymer, Vitro reproduces

the transparency and brilliance of cut glass but, unlike the latter, it has very high requisites of sturdiness and com

fort. It can also be used outdoors, installed on w

alls, ceilings or even as recessed lighting.

Realizzata in polimero plastico,

Vitro riproduce la trasparenza e la lucentezza del cristallo m

olato m

a, contrariamente a quest’ultim

o, possiede elevatissim

i requisiti di robustezza e com

fort. Utilizzabile

anche all’esterno, si monta a parete,

plafone e anche incassata.

Réalisée en polymère plastique,

Vitro reproduit la transparence et la brillance du cristal m

eulé mais

possède, contrairement à ce dernier,

d’excellentes qualités de robustesse et de confort. S’utilise égalem

ent à l’extérieur et peut être fixée au m

ur ou au plafond ou bien encastrée.

Aus Polym

er hergestellt, reproduziert Vitro die Transparenz und B

rillanz geschliffenen K

ristalls, besitzt aber, im

Gegensatz zu letzterem

, sehr hohe A

nforderungen an Robustheit und Kom

fort. Sie kann auch im

Auß

enbereich verwendet w

erden und w

ird an der Wand, der D

ecke und auch halb eingebaut m

ontiert.

Realizada en polímero plástico,

Vitro reproduce la transparencia y el brillo del vidrio desbastado pero, a diferencia de este últim

o, garantiza elevadísim

os niveles de robustez y confort. U

tilizable también en

ambientes exteriores, se m

onta en la pared, com

o plafón y empotrada.

Opaline

Transparent

Celling / Wall

297296

VOLÉE

Table

Volée is a Led luminaire of the

latest generation, in which the

formal research is com

bined with

technological innovation. Featured by an essential design, Volée sw

itches on w

ith an almost tennis-style gesture:

a simple w

ave of the hand under the head of this lam

p activates an electronic device that sw

itches the light on or off

without any contact. A

touch sensor over the head allow

s the flow

of light to be regulated to four different levels of intensity ( 40

%, 60

%, 10

0%

, 0

%). A

Time O

ut system autom

atically sw

itches the lamp off

after it has been on for 5 hours.

Volée è un apparecchio di illuminazione

a Led di ultima generazione, nel quale

la ricerca formale si coniuga con

l'innovazione tecnologica. Caratterizzato

da un disegno essenziale, si accende con un gesto quasi tennistico: un sem

plice movim

ento della mano sotto

la testa attiva un dispositivo elettronico che accende e spegne la lam

pada senza che essa venga toccata. U

n sensore a sfioram

ento posto sopra la testa consente la regolazione del flusso lum

inoso su quattro diversi livelli di intensità ( 40

%, 60

%, 10

0%

, 0

%). U

n sistema Tim

e Out spegne

automaticam

ente la lampada dopo 5

ore di funzionamento.

Volée est un luminaire à source

Led de dernière génération pour lequel une recherche form

elle a été com

binée à l’innovation technologique. Sélectionnée pour son design essentiel. Volée s’allum

e en effet d’un geste qui évoque le tennis: un sim

ple mouvem

ent de la m

ain sous la tête de l’appareil actionne un dispositif électronique qui allum

e et éteint la lampe sans avoir

besoin de la toucher, tandis qu’un capteur à effl

eurement situé sur le

dessus de la tête permet de régler le

flux lumineux suivant quatre niveaux

d’intensité ( 0%

, 40%

, 60%

, 100

%). U

n systèm

e Time O

ut permet l’extinction

automatique de la lam

pe après 5 heures de fonctionnem

ent.

Volée es una lámpara Led de últim

a generación, en la que el form

alismo

se une a la innovación tecnológica. Se caracteriza por un diseño lim

pio y esencial. Volée se enciende con un gesto casi tenístico: un sim

ple movim

iento de la m

ano debajo de la cabeza activa un dispositivo electrónico que la enciende y la apaga sin tocarla, m

ientras que el sensor táctil ubicado sobre la cabeza perm

ite regular la luz gracias a sus cuatro niveles de intensidad ( 0

%, 40

%,

60%

, 100

%). Adem

ás, un sistema Tim

e O

ut permite el apagado autom

ático de la lám

para pasadas las 5 horas de funcionam

iento.

Volée ist eine Led-Leuchte der neuesten G

eneration in der die formale Forschung

mit der technischen Innovation kom

biniert w

urde. Volée schaltet sich mit einer dem

Tennissport entnom

menen G

este ein: eine einfache H

andbewegung unter dem

Kopf des G

erätes aktiviert die Elektronik, die die Leuchte ein- und ausschaltet, ohne dass sie berührt w

ird, während

der Berührungssensor über dem Kopf

die Einstellung des Lichtstroms auf

vier verschiedene Helligkeitsniveaus (

0%

, 40%

, 60%

, 100

%) erm

öglicht. Das

integrierte Time O

ut-System erlaubt das

automatische Ausschalten der Leuchte

nach 5 Betriebsstunden.

Odo Fioravanti, 20

15

Technical data pag. 457/458

white

light graydark grayfluorescent yellow

299298

Table / Wall

VOLÉE

301

300

WIG

Chris H

ardy, 2011

Suspension

Una corolla di petali curvati in m

etallo verniciato bianco lucido fanno di questa a lam

pada a sospensione un oggetto dal forte carattere che si adatta perfettam

ente al ruolo di protagonista dell’am

biente.

A corolla of curved petals in glossy

white painted m

etal give this hanging lam

p great character, perfect for a leading role in interior decor.

Une corolle de pétales courbées

en métal laqué blanc brillant fait

de cette suspension un objet à forte personnalité qui s’adapte parfaitem

ent à la place prépondérante qu’elle occupe dans l’espace.

Eine Blütenblätterkrone aus glänzend

weiß

lackiertem M

etall machen

diese Pendelleuchte zu einem O

bjekt m

it starkem C

harakter, das sich in seinem

Am

biente perfekt an die Rolle des Protagonisten anpasst.

Una corola de pétalos curvados

de metal pintado blanco brillante

convierte a esta lámpara de techo

en un objeto de carácter fuerte que se adapta perfectam

ente al rol de protagonista del am

biente.

Technical data pag. 459

303

302

YUM

IShigeru B

an, 2011

Floor

Una sintesi assoluta destinata

a diventare un nuovo classico universale. U

n segno essenziale incontra una struttura resistente e leggera in m

ateriale composto

da fibra di vetro e fibra di carbonio. 170

Led dimm

erabili e integrati nella struttura della lam

pada ne garantiscono il m

inimo ingom

bro e valorizzano la continuità del segno.

Technical data pag. 459

Absolute synthesis destined to

become a new

universal classic. Essential design m

eets a sturdy lightw

eight structure in a composite

of fiberglass and carbon fiber. Th

e 170 dim

mable Leds that are part

of the lamp’s structure m

ean it takes up very little space and enhance the flow

of its design.

Une synthèse absolue destinée

à devenir un nouveau classique universel. U

n trait essentiel rencontre une structure résistante et légère réalisée en com

posite de fibre de verre et fibre de carbone. 170

Led à intensité variable, intégrées dans la structure de la lam

pe en garantissent l’encom

brement m

inimal et m

ettent en valeur la continuité du trait.

Eine absolute Synthese, die dazu bestim

mt ist, ein neuer

universaler Klassiker zu w

erden. Ein schlichtes Zeichen triff

t auf eine w

iderstandsfähige und leichte Struktur aus G

lasfaser und Kohlefaser. 170

LEDs, dim

mbar und

in die Lampenstruktur integriert,

garantieren einen minim

alen Raum

bedarf und werten die

Kontinuität des Zeichens auf.

Una síntesis absoluta destinada

a convertirse en un nuevo clásico universal. U

n signo esencial encuentra una estructura resistente y ligera realizada en un m

aterial com

puesto por fibra de vidrio y fibra de carbono. 170

Ledes con dím

er integrados en la estructura de la lám

para garantizan el mínim

o volum

en y valorizan la continuidad del signo.

Black

RedW

hite

iF Gold Product D

esign Award 20

14 G

ood Design Aw

ard 2013

AD

I Design Index 20

12 B

est of Year Award by Interior D

esign 2012

304

305YUMI

Floor

307

306

YUPIK

Form U

s With Love, 20

13

Suspension / Table

Dotata di 5 m

etri di cavo, può essere utilizzata com

e una torcia ma anche

posizionata su un tavolo o a terra, diritta con la fonte lum

inosa rivolta verso l’alto o inclinata, per illum

inare una parete. Può inoltre essere appesa grazie ad un gancio che consente al cavo di essere piegato e form

are un asola.

Fitted with 5 m

etres of cable, it can be used as a torch, but also placed on a table or on the ground, stood w

ith the light source pointing upw

ards or laid on one side to illum

inate a wall. It can

even be hung up, thanks to a hook around w

hich the cable can be twisted

to form a loop.

Avec ses 5 mètres de câble, elle peut

non seulement être utilisée com

me

une torche mais aussi placée sur une

table ou au sol, droite avec la source lum

ineuse orientée vers le haut ou inclinée pour éclairer un m

ur. Elle peut égalem

ent être suspendue grâce à un crochet qui perm

et au câble d’être plié et de form

er un nœud coulant.

Mit ihren 5 m

Kabel kann sie eben wie

eine Taschenlampe eingesetzt w

erden, aber auch auf einem

Tisch oder am

Boden aufgestellt werden, gerade m

it der Lichtquelle nach oben oder schräg, zum

Beleuchten einer Wand. Darüber

hinaus kann sie durch einen Haken,

der es ermöglicht, das Kabel zu biegen

und eine Schlaufe zu bilden, auch aufgehängt w

erden.

Dotada de 5 m

etros de cable, se puede utilizar com

o una linterna, pero tam

bién sobre una mesa o en

el suelo, recta con la fuente luminosa

orientada hacia arriba o inclinada para ilum

inar una pared. También

se puede colgar, gracias a un gancho que perm

ite doblar el cable form

ando un lazo.

Technical data pag. 460B

lackG

reyiF Product D

esign Award 20

14 G

ood Design Aw

ard 2013

309

308

YVES

Gabi Peretto, 20

09

Wall

Applique dal design sofisticato che

diffonde una luce calda e indiretta grazie alla struttura in pressofusione di allum

inio verniciata o spazzolata.

A sophisticated w

all lamp that

diffuses warm

, indirect light thanks to its structure in die-cast alum

inum,

painted or brushed.

Applique au design sophistiqué

qui diffuse une lumière chaude et

indirecte grâce à la structure en alum

inium m

oulé sous pression, laquée ou brossée.

Wandleuchte m

it raffiniertem

D

esign, die dank der lackierten oder gebürsteten Struktur aus A

luminium

-D

ruckguss ein indirektes warm

es Licht verbreitet.

Lámpara de pared de diseño

sofisticado que difunde una luz cálida e indirecta gracias a su estructura de alum

inio moldeado a presión pintada

o cepillada.

Technical data pag. 460B

rushed aluminum

White

LIGH

TS TO LIV

E /A

RCH

ITECTU

RA

L

312

IGLO

O SYSTEM

Studio Klass, 20

14

Suspension

Igloo rappresenta una grande innovazione nel segm

ento degli spot light a sospensione. E’ un sistem

a di illuminazione m

odulare autoportante che, grazie a connessioni elettrom

eccaniche, curve e distanziali, consente il collegam

ento consecutivo fino a 10

0 m

oduli con una singola alim

entazione.

Igloo represents the great innovation in the segm

ent of hanging spotlights. It is a m

odular, self-supporting lighting system

that features a series of electrom

echanical connections, curves and spacers for consecutive linking of several units (up to one hundred) to just one pow

er point.

Igloo constitue une grande innovation dans le secteur des spots à suspension. C’est un systèm

e d’éclairage m

odulaire autoporteur qui, grâce à des connexions électrom

écaniques, avec des angles et des entretoises, perm

et de connecter sans interruption jusqu’à cent m

odules avec une seule source d’alim

entation.

Igloo stellt eine große Innovation im

Segm

ent der Pendelstrahler dar. Es ist ein selbsttragendes m

odulares Beleuchtungssystem

, das aufgrund elektrom

echanischer Verbindungen, W

inkeln und Abstandshaltern, die

Verbindung in Reihe von bis zu 10

0 M

odulen mit einer einzigen

Stromversorgung m

öglich macht.

Igloo representa una gran innovación en el segm

ento de los focos de techo. Se trata de un sistem

a de ilum

inación modular autoportante

que, gracias a sus conexiones electrom

ecánicas, curvas y distanciadores, perm

ite conectar de m

odo consecutivo hasta 100

m

ódulos con una sola alimentación.

Technical data pag. 415D

ark greyW

hite grey

Reddot Design Aw

ard 2015

AD

I Design Index 20

15

314315

Suspension

IGLOO SYSTEM

316317

Suspension

IGLOO SYSTEM

319318

SLOT

David C

hipperfield, 200

5

Wall / Ceiling

Serie di lampade da incasso per

parete o soffitto per un’illum

inazione a luce indiretta. L’apparecchio ha una struttura in m

etallo, verniciata a polveri epossodiche colore bianco opaco in cui sono alloggiate una o più lam

pade fluorescenti dim

merabili. L’essenzialità

del design consente un effetto luminoso

simile ad un taglio di luce su una parete.

A series of recessed lam

ps for walls

or ceilings that give indirect light. Th

e structure is in matt w

hite epoxy pow

der-coated metal and houses

one or more dim

mable fluorescent

lamps. Its essential design creates a

luminous effect sim

ilar to a blade of light on the w

all.

Série de lampes encastrables au

mur ou au plafond pour un éclairage

indirect. Le luminaire présente une

structure en métal laqué époxy blanc

mat où sont logées une ou plusieurs

lampes fluorescentes à intensité

variable. Le design essentiel garantit un effet lum

ineux similaire à une

découpe de lumière sur un m

ur.

Einbauleuchten-Serie für Wand oder

Decke für indirekte Beleuchtung. D

as G

erät verfügt über eine Metallstruktur,

die in Mattw

eiß pulverlackiert ist und

in der eine oder mehrere dim

mbare

Leuchtstofflam

pen eingesetzt sind. Das

wesentliche D

esign ermöglicht einen

Leuchteffekt, der einem Lichtschnitt auf

einer Wand ähnelt.

Serie de lámparas em

potrables de pared o de techo para la ilum

inación con luz indirecta. El aparato presenta una estructura de m

etal pintada con polvo epoxi de color blanco m

ate que aloja una o varias lám

paras fluorescentes con dím

er. La esencialidad de su diseño perm

ite obtener un efecto luminoso

similar a un corte de luz sobre una pared.

Technical data pag. 448

LIGH

TS TO LIV

E /O

UTD

OO

R

322

AM

AX

Charles W

illiams, 20

08

Floor

Grande lam

pada da esterno con diffusore in polietilene bianco traslucido, disponibile nella versione da terra (con struttura trattata per resistere alla corrosione degli agenti atm

osferici) e sospesa.

Big outdoor lam

p with a translucent

white polyethylene diffuser, available

in a floor version (with structure

treated to resist corrosion by the elem

ents) or a suspension version.

Luminaire d’extérieur avec diffuseur

en polyéthylène blanc translucide, disponible en version lam

padaire (avec une structure traitée pour résister à la corrosion des agents atm

osphériques) et suspension.

Groß

e Leuchte für den Auß

enbereich m

it Diffusor aus durchscheinendem

w

eißen Polyethylen, erhältlich in der

Bodenausführung (mit behandelter

Struktur, gegen Witterungskorrosion)

und als Pendelleuchte.

Gran lám

para de exteriores con difusor de polietileno blanco translúcido, disponible en versión de pie (con estructura tratada para resistir a la corrosión de los agentes atm

osféricos) y de techo.

Technical data pag. 377

324325AMAX

Suspension

326

AVICO

Charles W

illiams, 20

08

Forma sem

isferica extra large per questa lam

pada sospesa da esterno con diffusore in polietilene bianco traslucido. U

n disco di chiusura inferiore, che copre la vista delle sorgenti lum

inose, è disponibile com

e accessorio.

Extra-large semispherical shape

for this outdoor hanging lamp w

ith translucent w

hite polyethylene diffuser. A

lower disc that covers and

hides the light sources is sold as an accessory.

Cette suspension d’extérieur à la form

e semi-sphérique extra large

se caractérise par un diffuseur en polyéthylène blanc translucide. U

n disque de ferm

eture inférieur, qui cache les sources lum

ineuses, est disponible en option.

Extra große Halbkugelform

für die Pendelleuchte für den Außenbereich m

it Diffusor aus durchscheinendem

w

eißem Polyethylen. Eine untere

Verschlussscheibe, die den Blick auf die Lichtquellen verdeckt, ist als Zubehör erhältlich.

Lámpara de techo para exteriores de

forma sem

iesférica extra large con difusor de polietileno blanco translúcido. Puede dotarse con un disco de cierre inferior opcional para ocultar las fuentes lum

inosas.

Technical data pag. 382

Suspension - Special installation

329328

BO

TREE

Studio Ferrara Palladino e Associati, 20

08

Floor - Catania Calcio, Catania

Apparecchio lum

inoso da terra per esterno, presenta m

olteplici possibilità di configurazione per adattarsi alle specifiche esigenze illum

inotecniche e di progettazione.

An outdoor floor lam

p offering a m

ultitude of configurations to suit the specific needs of lighting engineering and design.

Mât d’éclairage extérieur qui offre de

multiples possibilités de configuration

pour s’adapter aux exigences spécifiques en term

es d’éclairage et de conception architecturale.

Beleuchtungsvorrichtung am

Boden im A

ußenbereich, die viele

Konfigurationsmöglichkeiten zeigt,

um den spezifischen A

nforderungen an Beleuchtung und D

esign zu entsprechen.

Aparato lum

inoso de pie para exteriores que presenta m

últiples posibilidades de configuración para adaptarse a exigencias lum

inotécnicas y de diseño específicas.

Technical data pag. 389

331330

COR

RU

BED

OD

avid Chipperfield, 20

08

Wall

Lampada da parete per esterno con

struttura in acciaio inox e diffusore in policarbonato opalino bianco. Scherm

o di protezione in vetro borosilicato trasparente.

Outdoor w

all lamp w

ith structure in stainless steel and diffuser in opaline w

hite polycarbonate. Protective screen in clear borosilicate glass.

Applique extérieure avec structure

en acier inox et diffuseur en polycarbonate opalin blanc. Écran de protection en verre borosilicate transparent.

Wandleuchte für den A

ußenbereich

mit Edelstahl-Struktur und D

iffusor aus Polycarbonat in O

palweiß

. Schutzschirm

aus transparentem

Borosilikatglas.

Lámpara de pared para exteriores

con estructura de acero inoxidable y difusor de policarbonato opalino blanco. Pantalla de protección de vidrio borosilicato transparente.

Technical data pag. 398

333332

KOD

OM

etis Lighting, 1998

Wall

Semplice, essenziale, com

patta. D

a parete e plafone è una lampada

adatta per essere installata all’esterno.

Technical data pag. 419

Simple, m

inimal, com

pact. Wall or

ceiling mounted, it can be installed

outdoors, is small in size.

Simple, essentielle, com

pacte. En applique ou com

me plafonnier, c'est

une lampe adaptée à l'extérieur. Elle a

des dimensions réduites.

Einfach, essentiell, kompakt. Für W

and und D

ecke sowie für eine Installation

im A

ußenbereich geeignet hat sie

eine reduzierte Größ

e.

Simple, esencial, com

pacta. De pared

o plafón, es una lámpara que puede

instalarse en ambientes exteriores.

Tiene un tamaño reducido.

Chrom

e-plated

335334

KOH

OM

ika Tolvanen, 2013

Table / Floor

Lampada ricaricabile che si sposta

agevolmente senza l’ingom

bro di cavi e si posiziona dove è necessario avere luce. È form

ata da un coperchio, disponibile in tre varianti di colore, che contiene la fonte lum

inosa. Fino a 7 ore di autonomia.

Technical data pag. 420

A rechargeable lam

p that can easily be m

oved and placed exactly where

light is needed, with no cables to get

in the way. It has a lid, w

hich comes

in three different colors and holds the light source. U

p to 7 hours of autonom

y.

Lampe rechargeable et facile à

déplacer grâce à l’absence de câbles, à poser partout, chaque fois que le besoin d’éclairage se fait sentir. Elle est form

ée d’un couvercle, disponible en trois coloris, qui contient la source lum

ineuse. Jusqu’à 7 heures d’autonom

ie.

Wiederaufladbare Leuchte, die sich

leicht ohne Kabelgewirr bew

egen und dort positionieren lässt, w

o Licht gebraucht w

ird. Sie besteht aus einer in drei Farbvarianten erhältlichen A

bdeckung, in der sich die Lichtquelle befindet. B

is zu 7 Stunden Betriebsdauer.

Lámpara recargable que se desplaza

cómodam

ente sin el estorbo de los cables para colocarla donde se necesita la luz. Está form

ada por una tapa disponible en tres variantes de color que contiene la fuente lum

inosa. Hasta 7 horas de

autonomía.

Blue

Grey

Yellow

336Wall

RIG

APaolo Zani, 20

08

Lampada da parete per esterno a

doppia emissione lum

inosa, diretta e indiretta. Scherm

i frontali in acciaio inox nichelato spazzolato o in ferro verniciato color allum

inio anodizzato. M

aschera opzionale per bloccare il flusso lum

inoso da un lato. Riga può essere installata in posizione orizzontale o verticale.

An outdoor w

all light with dual light

emission, direct and indirect. Front

screens in brushed nickel-plated stainless steel or anodized alum

inum

color painted iron. Optional m

ask for blocking the light flow

on one side. R

iga can be installed either horizontally or vertically.

Applique d’extérieur à double

émission lum

ineuse, directe et indirecte. Écrans frontaux en acier inox nickelé brossé ou en m

étal laqué alum

inium anodisé. Ecran en

option pour cacher le flux lumineux

d’un côté. Riga peut être installée

horizontalement ou verticalem

ent.

Wandleuchte für den Außenbereich m

it doppelter Lichtausstrahlung, direkt und indirekt. Frontschirm

e aus Edelstahl, gebürstet und vernickelt, oder aus Eisen, lackiert, Farbe eloxiertes Alum

inium.

Maske als O

ptional, um den Lichtstrom

von einer Seite her zu blockieren. Riga kann w

aagerecht oder senkrecht installiert w

erden.

Lámpara de pared para exteriores

de doble emisión lum

inosa, directa e indirecta. Pantallas frontales de acero inoxidable niquelado cepillado o de hierro pintado color alum

inio anodizado. M

áscara opcional para bloquear el flujo lum

inoso por un lado. Riga puede instalarse en posición horizontal o vertical.

Technical data pag. 440A

luminum

Nickel-plated

338Floor

UO

VOFontanaA

rte Design Lab, 20

08

La versione da esterno di Uovo ha il

diffusore in polietilene bianco opalino per resistere alle intem

perie e può essere utilizzata sia com

e la lampada

da tavolo che come lam

pada da appoggio a terra. Il cavo, lungo 5 m

etri, consente di spostarla a seconda di dove è necessario avere luce.

The outdoor version of U

ovo has a diffuser in opaline w

hite polyethylene to resist the elem

ents and can be used either as a table lam

p or placed on the floor. Th

e 5-metre cable

means it can be m

oved where light

is required.

La version d’extérieur d’Uovo présente

un diffuseur en polyéthylène blanc opalin pour résister aux intem

péries et peut être utilisée com

me lam

pe de table ou com

me lam

padaire. Le câble, de 5 m

ètres de long, permet de

la déplacer en fonction des besoins d’éclairage.

Die O

utdoor-Version von Uovo hat

einen Diffusor aus opalw

eißem

Polyäthylen, um

der Witterung zu

widerstehen, und kann sow

ohl als Tischleuchte w

ie auch als Leuchte, die auf den Boden gestellt w

ird, verw

endet werden. D

as 5 m lange

Kabel erlaubt das Verstellen, je nachdem

, wo Licht gebraucht w

ird.

La versión para exteriores de Uovo

posee un difusor de polietileno blanco opalino, resistente a la intem

perie. Puede utilizarse como

lámpara de sobrem

esa o como

lámpara de pie. El cable, de 5 m

de longitud, perm

ite desplazarla al lugar donde se necesita la luz.

Technical data pag. 454

340341UOVO

Floor

343342Wall

VITRO

Emm

anuel Babled, 20

14

In plastic polymer, Vitro reproduces

the transparency and brilliance of cut glass but, unlike the latter, it has very high requisites of sturdiness and com

fort. It can be installed on walls,

ceilings or even as recessed lighting.

Realizzata in polimero plastico,

Vitro riproduce la trasparenza e la lucentezza del cristallo m

olato m

a, contrariamente a quest’ultim

o, possiede elevatissim

i requisiti di robustezza e com

fort. Si monta a

parete, plafone e anche incassata.

Réalisée en polymère plastique,

Vitro reproduit la transparence et la brillance du cristal m

eulé mais

possède, contrairement à ce dernier,

d’excellentes qualités de robustesse et de confort. Peut être fixée au m

ur ou au plafond ou bien encastrée.

Aus Polym

er hergestellt, reproduziert Vitro die Transparenz und B

rillanz geschliffenen K

ristalls, besitzt aber, im

Gegensatz zu letzterem

, sehr hohe A

nforderungen an Robustheit und Kom

fort. Sie im w

ird an der W

and, der Decke und auch halb

eingebaut montiert.

Realizada en polímero plástico,

Vitro reproduce la transparencia y el brillo del vidrio desbastado pero, a diferencia de este últim

o, garantiza elevadísim

os niveles de robustez y confort. Se m

onta en la pared, como

plafón y empotrada.

Technical data pag. 456O

palineTransparent

HO

ME TO

LIVE

346

CA

RTOCC

IO,

CA

RTOCC

IO Q

Pietro Chiesa, 1932

Straordinari vasi progettati da Pietro Chiesa nel 1932 e ricavati dalla piegatura a caldo di una lastra di vetro. Cartoccio è disponibile in vetro naturale o satinato (bianco e blu) oppure stam

pato. La lavorazione manuale

rende ogni vaso un pezzo unico.

Extraordinary vases designed by Pietro C

hiesa in 1932, made from

hot folding of a sheet of glass. C

artoccio is available in natural or frosted glass (w

hite and blue) or printed. Manual

production makes each one unique.

Vases extraordinaires dessinés par Pietro C

hiesa en 1932 et réalisés par pliage à chaud d’une plaque de verre. C

artoccio est disponible en verre naturel ou satiné (blanc et bleu) ou m

oulé. La fabrication manuelle fait de

chaque vase une pièce unique.

Auß

ergewöhnliche Vasen, die 1932

von Pietro Chiesa entw

orfen und aus der W

armbiegung einer G

lasplatte erhalten w

urden. Cartoccio ist aus

Naturglas oder M

ilchglas (weiß

und blau) oder Pressglas erhältlich. D

ie Handarbeit m

acht jede Vase zu einem

einzigartigen Stück.

Extraordinarios jarrones diseñados por Pietro C

hiesa en 1932 y obtenidos plegando una placa de vidrio en caliente. C

artoccio está disponible en vidrio natural o satinado (blanco y azul) o grabado. Se realiza a m

ano, por lo que cada jarrón es una pieza única.

Technical data pag. 462

Blue

TrasparentW

hite

349348

CARTOCCIO Q

350

FON

TAN

APietro C

hiesa, 1932

Firmato da P

ietro Chiesa,

rappresenta per l’epoca un pezzo straordinario per essenzialità e eleganza. È un tavolino ricavato dalla doppia curvatura di una unica lastra di grosso spessore (15 m

m).

Disponibile in 4 dim

ensioni.

Designed by Pietro C

hiesa, it was an

extraordinary piece of essentiality and elegance. Th

is coffee table is m

ade from a double curved

single piece of thick glass (15 mm

). Available in 4 sizes.

Cette table signée Pietro Chiesa

constitue une pièce extraordinaire par son design essentiel et son élégance. C

'est une table basse obtenue par double bom

bage d'une plaque de verre unique de forte épaisseur (15 m

m). D

isponible en 4 dimensions.

Von Pietro Chiesa entworfen, stellt

er wegen seiner Einfachheit und

Eleganz für seine Zeit (1932% ein außergew

öhnliches Stück dar. Es ist ein Couchtisch, der aus der D

oppelbiegung einer einzigen G

lasplatte mit großer

Dicke (15 m

m) hergestellt w

urde. Erhältlich in 4 G

rößen.

Firmada por Pietro Chiesa, representa

una pieza extraordinaria para su época (1932% por su elegancia y esencialidad. Es una m

esita obtenida mediante la

doble curvatura de una única placa de gran espesor (15 m

m) . D

isponible en 4 dim

ensiones.

Technical data pag. 463

352

TAVOLIN

O 1932

Gio Ponti, 1932

Questo tavolino , che porta la firm

a di G

io Ponti, è composto da due dischi in

vetro float dello spessore di 15 mm

. La struttura è in ottone nichelato e spazzolato.

This coffee table w

as designed by Gio

Ponti and is made from

two discs in

float glass, 15 mm

thick. The structure

is in brushed nickel-plated brass.

Cette table basse, signée Gio Ponti,

se compose de deux disques en

verre flotté de 15 mm

d'épaisseur. La structure est en laiton nickelé et brossé.

Dieser kleine Tisch, der die

Handschrift von G

io Ponti trägt, besteht aus zw

ei Floatglas-Scheiben m

it 15 mm

Dicke. D

ie Struktur ist aus vernickeltem

und gebürstetem

Messing.

Esta mesita, que lleva la firm

a de G

io Ponti, está compuesta por dos

discos de vidrio flotado de 15 mm

de espesor. La estructura es de latón niquelado y cepillado.

Technical data pag. 464

354

Gae A

ulenti, 1980

TAVOLO

CON

RU

OTE

Un carrello industriale utilizzato nella

sede di FontanaArte per il trasporto di

vetri: è questo l’oggetto che ha ispirato G

ae Aulenti nella progettazione di

Tavolo con Ruote. Tavolino icona esem

pio di una progettualità intuitiva nata dall’associazione con strum

enti di uso quotidiano e tradotta in prototipo senza passare per il disegno.

Technical data pag. 464

An industrial trolley used at the

FontanaArte plant to transport glass:

this was the object that inspired

Gae A

ulenti to design her Tavolo con Ruote. Th

is icon low table is a

specimen of intuitive design that skips

the drawing board stage and goes

straight from the idea of an everyday

item to the prototype stage.

Un chariot industriel utilisé dans

l’usine FontanaArte pour le transport

des plaques de verre : c’est cet objet qui a inspiré G

ae Aulenti dans la

conception du Tavolo con Ruote. Table basse icône exem

ple de l’intuition créative née de l’association avec des objets d’usage quotidien et traduite en prototype sans passer par le dessin.

Ein Förderwagen, der im

FontanaA

rte-Firmensitz für den

Transport von Glas verw

endet w

ird: Das ist der G

egenstand, der G

ae Aulenti bei der G

estaltung des Tavolo con R

uote inspirierte. Ein ikonischer Couchtisch, B

eispiel einer intuitiven Projektgestaltung, die aus der A

ssoziierung mit alltäglichen

Gebrauchsgegenständen entstand

und ohne Um

weg über die Zeichnung

in einen Prototyp übersetzt wurde.

Un carro industrial utilizado en la

sede de FontanaArte para transportar

los vidrios: este es el objeto que ha inspirado a G

ae Aulenti en el diseño

de Tavolo con Ruote. U

na mesita

icono, ejemplo de un proyecto

intuitivo nacido de la asociación con instrum

entos de uso cotidiano, traducida en prototipo sin pasar por el diseño.

357356

Renzo Piano, 1985 - 1991

TESOCO

LLECTIO

N

Renzo Piano si misura per la prim

a volta con il cam

po del design progettando per FontanaA

rte una produzione coordinata di sistem

i d’arredo in un unico m

ateriale: il vetro, sim

bolo della storia produttiva dell’azienda. U

na collezione di grandissim

o pregio, composta da

tavolo, libreria e consolle.

Technical data pag. 465

Renzo Piano made his design debut

with a coordinated line of furnishing

systems for FontanaA

rte, using only one m

aterial: glass, symbol of the

company’s production history. A

very fine collection that com

prises table, bookcase and console.

Renzo Piano se mesure pour la

première fois au m

onde du design en dessinant pour FontanaA

rte une production coordonnée de systèm

es d’am

eublement réalisés dans un

seul matériau: le verre, sym

bole de l’histoire de la production de l’entreprise. U

ne collection de très grande valeur, com

posée d’une table, d’une bibliothèque et d’une console.

Renzo Piano misst sich zum

ersten M

al mit dem

Bereich des D

esigns und entw

irft für FontanaArte

eine koordinierte Produktion von Einrichtungssystem

en aus einem

einzigartigen Material: dem

Glas,

Symbol der Produktionsgeschichte

des Unternehm

ens. Eine Kollektion von größ

tem W

ert, die aus einem

Tisch, einem B

ücherregal und einem

Konsolentisch besteht.

Renzo Piano se mide por prim

era vez con el cam

po del diseño proyectando para FontanaA

rte una producción coordinada de sistem

as de decoración en un único m

aterial: el vidrio, símbolo de la

historia productiva de la empresa.

Una colección de enorm

e valor, com

puesta por mesa, librería y

consola.

359

TESO CO

LLECTIO

N

360

TOU

RG

ae Aulenti, 1993

Tour rappresenta la declinazione successiva del Tavolo con Ruote. D

otato anch’esso di ruote, in questo caso di bicicletta, è un pezzo sorprendente. Il piano in vetro float m

olato, dello spessore di 15 mm

, poggia su 4 ruote pivottanti m

ediante quattro piattelli in acciaio inox. Le forcelle sono crom

ate e le ruote sono rivestite di gom

ma.

Tour is the evolution of the Table w

ith Wheels. Again w

ith wheels, but

in this case taken from bicycles, it

was a surprising piece. Th

e beveled float glass top, 15 m

m thick, rests on

4 pivoting wheels attached to four

stainless steel plates. The forks are

chromed and the w

heels are covered in rubber.

Tour représente une déclinaison de la Tavolo con ruote. Cette pièce surprenante est égalem

ent munie de

roues, mais qui proviennent cette fois

du monde du vélo. Le plateau en verre

flotté biseauté, de 15 mm

d'épaisseur, est posé sur 4 roues pivotantes fixées au m

oyen de quatre supports en acier inox. Les fourches sont chrom

ées et les roues revêtues de caoutchouc.

Tour stellt die spätere Ableitung des

Tavolo con Ruote dar. Ebenfalls mit

Rädern, in diesem Fall von einem

Fahrrad, ausgestattet, ist es ein Teil, das überrascht. D

ie Tischplatte besteht aus geschliffenem

, 15 mm

starkem Float-

Glas und liegt durch vier Edelstahl-

Scheiben auf 4 Pivot-Rädern auf. Die

Gabeln sind verchrom

t und die Räder m

it Gum

mi bezogen.

Tour representa una variante posterior de la m

esa Tavolo con Ruote. Dotada

también de dos ruedas, en este caso

de bicicleta, es una pieza realmente

sorprendente. El sobre de vidrio flotado desbastado de 15 m

m de espesor apoya

sobre 4 ruedas pivotantes mediante

cuatro platillos de acero inoxidable. Las horquillas son crom

adas y las ruedas están recubiertas con gom

a.

Technical data pag. 467

362363TOUR

TECHNICAL DATA

sorgenti luminose / lighting sources / sources lum

ineuses / Lichtquellen / fuentes de luz

E27G

23E14

LED

E14

E14

E27

E27

B15d

G9

G53 A

R111

R7s/8

0

R7s/115

GY

6.35 - GU

4

GU

5.3 - GX

5.3

GU

10 - G

Z10

E27 PAR

20 - PA

R30

E14 PAR

16

Eco Saver

G24d-1 / G

24d-2G

24d-3 / G24q-2

G24q-3 / G

X24q-3 G

X24q-4

2G10

G5 / G

13 / W4,3

E14 / E27

E27

2G11

2GX

13

G10

Q

GX

53

E27

E27

E14

E14

!FL"FLU

ORESC

ENTI

FLUO

RESCEN

TFLU

ORESC

ENTES

LEUC

HTSTO

FFLAM

PENFLU

ORESC

ENTES

!HA"

ALO

GEN

EH

ALO

GEN

HA

LOG

ÈNES

HA

LOG

ENLA

MPEN

HA

LÓG

ENA

S

!LED"

!IN"

INCA

ND

ESCEN

TIIN

CAN

DESC

ENT

INCA

ND

ESCEN

TESG

LÜH

LAM

PENIN

CAN

DESC

ENTES

!MH"

IOD

URI M

ETALLIC

IM

ETAL H

ALID

EIO

DU

RES META

LLIQU

ESM

ETALLDA

MPFLA

MPEN

YOD

URO

S METÁ

LICOS

E27

RX7S # RX

7S # 24

G12

GX

8.5

G8

.5

GX

10

PGJ5

GU

6,5

simboli / sym

bol / symboles / Sym

bole / símbolos

s

K

CLA

SSI DI EFFIC

IENZA

EN

ERGETICA

Le classi di effi cienza energetica degli apparecchi lum

inosi, defi nite dal reg. UE

n.874/2012, spaziano in un

intervallo compreso tra A

++ (effi cienza m

assima) ed E

(effi cienza minim

a).

ENERGY

EFFICIEN

CY

CLA

SSES

Energy effi ciency classes for lights, as defi ned by European Com

mission

delegated regulation no. EU

874/2012, range from

A++

(maxim

um effi ciency) to E

(minim

um effi ciency).

CLA

SSE D’ÉFFICAC

ITÉ ÉN

ERGÉTIQ

UE

Les classes d’effi cacité énergétique des lum

inaires, défi nies dans le règlem

ent U

E n° 874/2012 sont

comprises dans une plage

qui va de A++ (effi cacité

maxim

ale) à E (effi cacité m

inimale).

ENERG

IE EFFIZIEN

ZKLASSEN

Die Energieeffi zienzklassen

von Leuchtgeräten, die von der Verordnung N

r. 874/20

12/EU festgelegt

werden, liegen in einem

B

ereich zwischen A

++ (höchster Effi zienz) und E (niedrigster Effi zienz).

CLA

SES DE EFIC

IENC

IA

ENERG

ÉTICA

Las clases de efi ciencia energética de los aparatos lum

inosos, defi nidas por el reglam

ento UE n.º

874/2012, abarcan un

intervalo comprendido entre

A++ (efi ciencia m

áxima) y E

(efi ciencia mínim

a).

E 27 PAR

30

Marcatura obbligatoria che

attesta la conformità del

prodotto alle disposizioni delle direttive com

unitarie

Marchio volontario europeo

che attesta la conformità

del prodotto e del processo produttivo alle norm

eeuropee EN

di riferimento

Istituto italiano Marchio di

Qualità

Certifi ca che il prodotto è conform

e e rispetta i requisiti delle norm

ative nordam

ericane

Complies w

ith Am

ericans w

ith Disabilities A

ct

Marchio di Certifi cazione

Cinese

Marchio di Certifi cazione

Danese

Mark of conform

ity for the Custom

s Union

Il grado di protezione degli apparecchi di illum

inazione viene indicato con la sigla IP

(International Protection) seguita da due cifre caratteristiche. La prim

a di queste due cifre descrive la protezione che questi possiede contro la penetrazione di corpi solidi. La seconda indica la protezione nei confronti dei liquidi

Apparecchio nel quale

la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicam

ente sull’isolamento

principale, ma anche su

misure supplem

entari di sicurezza quali il doppio isolam

ento o l’isolamento

rinforzato. Questi apparecchi

non prevedono la messa

a terra

Apparecchio in cui la

protezione contro la folgorazione elettrica si basa sull’alim

entazione abassissim

a tensione e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa (SELV

)

Indice di resa cromatica

Temperatura di colore

Halogen Eco Saver

CE is a m

andatory marking

certifying the conformity

of the product to the com

munity directives

It certifi es the compliance of a

product with the EN

standards and the com

pliance of the m

anufacturing process

Italian Institut of Quality M

ark

Certifi es that the product is conform

to the North

Am

erican standards

China Com

pulsory Certifi cation

Danish certifi cation m

ark

Th e protection rating of lighting appliances is show

n by the letters IP

(International Protection) follow

ed by two

characteristic digits. Th e fi rst of these tw

o digits indicates the degree of protectionthat the appliances off er against the ingress of solid foreign objects. Th e second indicates the protection against the ingress of w

ater

Light fi ttings whose safety

is guaranteed only by the double and / or reinforced insulation of all parts, w

ithno earth

Light fi tting fi tted with a

protection device against electric shock that features a very low

voltage power

supplied and prevents it from

generating higher voltages (SELV

)

Colour rendering index

Colour temperature

La marquage C

E atteste de la conform

ité du produit aux dispositions des directives com

munautaires

ENEC

est le gage de la conform

ité d’un produit aux norm

es EN et de la

conformité du processus de

fabrication

Institut Italien de la Marque

de Qualité

Certifi e que le produit est conform

e aux normes N

ord-A

méricaines

Marque de certifi cation

chinoise

Marque de certifi cation

danoise

Le degré de protection des appareils d’éclairage est indiqué avec le sigle IP

(InternationalProtection) suivi par deux chiff res caractéristiques. Le prem

ier de ces deux chiff res décrit la protection que l’appareil possède contre la pénétration de corps solides. Le deuxièm

e chiff reindique la protection vis-à-vis des liquides

Appareil où la sécurité

électrique est garantie par un double niveau d’isolation de toutes les parties sansdispositif de m

ise à la terre

Appareil dans lequel la

protection contre les chocs électriques se base sur l’alim

entation à trèsbasse tension de sécurité et dans lequel ne peut être généré de tension à plus haut voltage (SELV

)

Indice de rendu de couleur

Température de couleur

Die C

E-Kennzeichnung erklärt die Ü

bereinstimm

ung des Produkts m

it den B

estimm

ungen der EU

Richtlinien

Mit diesem

Prüfzeichen w

ird die Übereinstim

mung

eines Produktes und des entsprechendenProduktionsprozess m

it EN-

Norm

en zertifi ziert

Italienisches Institut für Q

ualitätsmarksicherung

Zertifi ert, dass das Produkt den nordam

erikanischen N

ormen entspricht

Zertifi kation nach der chinesischen N

orm

Der Schutzgrad von

Beleuchtungsgeräten

wird m

it der Abkürzung IP

(International Protection)gefolgt von einer charakteristischen zw

eistelligen Zahl angegeben.D

ie erste dieser beiden Ziff ern beschreibt den Schutz,den die B

eleuchtungsgeräte gegen das Eindringen von Festkörpern besitzen. D

ie zw

eite Ziff er gibt den Schutz gegenüber Flüssigkeiten an

Bei Leuchten der K

lasse II ist der B

erührungsschutz durch eine doppelte und/oder verstarkte Schutzisolierung aller spannungführunden Teile gegeben, ohne Erdung

Diese Leuchte ist m

it einer Schutzvorrichtung versehen, die einen B

etrieb mit einer

Schutzkleinspannung vorsieht und keine höheren Spannungen zulässt (SELV

)

Farbwiedergabeindex

Farbtemperatur

El marcado C

E indica la conform

idad del producto con las obligaciones com

unitarias

Marca europea que certifi ca

la conformidad del producto

con las normas EN

y la conform

idad del procesode fabricación

Instituto Italiano de la Marca

de Calidad

Certifi ca que el producto cum

ple las normas

norteamericanas

Certifi cado de conformidad

chino

Certifi cado de conformidad

danés

El grado de protección de los aparatos de ilum

inación se indica con la sigla IP

(International Protection) seguida por dos dígitos de identifi cación característicos. La prim

era cifra indica el gradode protección de los aparatos contra la penetración de los cuerpos sólidos. La segunda cifra indica la protección contra los líquidos

Aparatos con protección

contra descargas eléctricas basada en un doble aislam

iento o un aislamiento

reforzado, sin dispositivo de tom

a de tierra

Aparatos en los que la

protección contra descargas eléctricas se basa en un sistem

a de alimentación de

bajo voltaje que impide que se

generen voltajes superiores (SELV

)

Indice de reproducción crom

ática

Temperatura de color

Zertifi kation nach der dänischen N

orm

00

6

00

24

00

24XL

2198

3247

ALB

EDO

AM

AX

AN

AN

AS

ASH

AN

GH

AI

A TO

MIC

AU

REA

AVICO

BIA

NC

A

BILIA

BIS, TR

IS

BLO

M

BO

LLA

BO

NN

ET

BO

TREE

BR

UCO

CH

AN

DELIER

CH

ESHIR

E

CH

IAR

A

CLO

CH

E

COR

RU

BED

O

CU

POLA

DA

RU

MA

DR

UM

DU

PLEX

FALEN

A

FLEX

FLÛTE, FLÛTE MAGN

UM

FON

TAN

A

FON

TAN

A TO

TAL B

LACK

GIO

VA

GLO

BO

DI LU

CE

LIGH

TS TO LIV

EH

OM

E TO LIV

E

CA

RTOCC

IO

CA

RTOCC

IO Q

FON

TAN

A

TAVOLIN

O 1932

TAVOLO

CON

RU

OTE

TESO CO

LLECTIO

N

TOU

R

411

411

412

413

415

418

418

419

519

420

420

421

421

422

422

423

423

424

424

425

425

426

430

430

431

431

432

433

434

436

436

437

437

437

438

438

441

441

442

444

444

446

446

447

448

451

452

452

453

454

455

456

457

458

459

459

460

460

462

462

463

464

464

465

467

GR

AA

L

HU

NA

ICEB

ERG

IGLO

O

IGLO

O SYSTEM

IOKIA

SMA

KIN

X

KOD

O

KOH

O

LAM

PAR

A

LOO

P

LOU

NG

E

LUM

EN

LUM

INATO

R

LUN

AIR

E

MA

NO

MA

RGA

RET

MA

RISTELLA

MILA

NO

2015

NA

SKA 1, 2, N

ASK

ETTA

NO

BI

NO

BI 2

NO

BI 4

NU

OVA

SEGN

O TR

E

OD

EON

PAN

GEN

PARO

LA, PA

ROLO

NA

PASSIO

N

PINECO

NE

PIRELLIN

A

PIRELLO

NE

POLA

RIS

PRIM

A SIG

NO

RA

PUD

DIN

G

RIG

A

RILU

MIN

ATOR

SAR

A

SCIN

TILLA

SERPEN

TINE

SILLAB

A

SILLAB

ON

E

SIMPLE W

HITE

SIMPLIC

ITY

SLOT

SOLE

THO

R

TUB

O LED

UO

VO

VELO

VERTIG

O

VITRO

VOLÉE

DEM

I VOLÉE

WIG

YUM

I

YUPIK

YVES

370

370

371

372

372

373

374

378

379

379

380

380

382

387

387

388

388

389

389

393

394

395

397

397

396

399

399

401

401

402

403

405

407

408

409

409

Alphabetical index

Tutte le dimensioni sono

espresse in centimetri, se non

diversamente indicato.

La tensione si intende 230V, se

non diversamente indicato.

Le lampade sono generalm

ente fornite senza lam

padina, salvo indicazione diversa specificata nel listino prezzi.

I vetri soffiati, essendo realizzati

artigianalmente, possono

avere spessori, colori e finiture variabili che sono da considerarsi un pregio.

FontanaArte si riserva di

apportare qualsiasi modifica

tecnica o formale senza

preavviso, incluse modifiche per

quanto concerne le sorgenti LED.

Questo catalogo sostituisce ed

aggiorna i precedenti cataloghi.

All measurem

ents are in centim

eters, unless otherwise

stated.

Voltage is 230V, unless

otherwise stated.

The lam

ps are usually supplied w

ithout bulbs, unless specified otherw

ise on the price list.

The blow

n glass is artisan-produced. Th

icknesses, colors and finishes m

ay therefore vary and should be considered characteristic of the products' uniqueness.

FontanaArte reserves the right

to make any technical or form

changes w

ithout notice, including changes regarding the LED

sources.

This catalogue replaces and

updates previous catalogues.

Toutes les dimensions sont

exprimées en centim

ètres, sauf indication contraire.

La tension est de 230 V, sauf

indication contraire.

Les lampes sont généralem

ent fournies sans am

poule, sauf indication contraire indiquée dans les tarifs.

Les verres soufflés, réalisés

artisanalement, peuvent

présenter des épaisseurs, des couleurs et des finitions variables qui en font des pièces uniques.

FontanaArte se réserve la faculté

d'apporter sans préavis toute éventuelle m

odification technique ou form

elle, y compris celles qui

concernent les sources LED.

Ce catalogue remplace et

actualise les catalogues précédents.

Alle M

aße, w

enn nicht anders angegeben, sind in Zentim

etern ausgedrückt.

Die Spannung, w

enn nicht anders angegeben, ist 230

V.

Die Leuchten, w

enn in der Preisliste nicht anders angegeben, w

erden im

Allgem

einen ohne Leuchtmittel

geliefert.

Da die m

undgeblasenen Gläser

handwerklich hergestellt sind,

können sie Unterschiede in D

icke, Farbe und Finish aufw

eisen, was

ihre Einzigartigkeit ausmacht.

FontanaArte behält sich vor, ohne

Vorankündigung technische oder form

ale Änderungen

vorzunehmen, einschließ

lich Veränderungen der LED

-Quellen.

Dieser Katalog ersetzt und

aktualisiert die vorhergehenden Kataloge.

Si no se especifica lo contrario, todas las dim

ensiones están indicadas en centím

etros.

Si no se especifica lo contrario, la tensión es de 230

V.

Salvo especificación contraria en la tarifa, las lám

paras se sum

inistran sin bombilla.

Los vidrios soplados están realizados artesanalm

ente, por lo que pueden presentar grosores, colores y acabados variables que confirm

an su unicidad.

FontanaArte se reserva el

derecho a aportar cualquier m

odificación técnica o formal sin

preaviso, incluso en lo que respecta a las fuentes LED

.

Este catálogo reemplaza y

actualiza los catálogos anteriores.

371370

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo crom

ato. Dischi in

vetro temperato trasparente.

Diffusore centrale in vetro

termoresistente sabbiato.

Cavo di alim

entazione, dim

mer e spina neri.

Floor lamp w

ith dimm

er. C

hromed m

etal frame. D

iscs in transparent, tem

pered glass. Central diffuser in sandblasted, heat-resistant glass. B

lack power cable,

dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal chrom

é. D

isques en verre trempé

transparent. Diffuseur

central en verre therm

orésistant sablé. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche noirs.

Stehleuchte mit D

imm

er. G

estell aus verchromtem

M

etall. Scheiben aus transparentem

getem

pertem G

las. Zentraler D

iffusor aus sandgestrahltem

hitzebeständigem

Glas.

Netzkabel, D

imm

er und N

etzstecker schwarz.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de metal crom

ado. D

iscos de vidrio templado

transparente. Difusor central

de vidrio termorresistente

arenado. Cable de

alimentación, dím

er y enchufe negros.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

T00

24VN

1×205W

(HA

) E27

ø 55

190

00

6pag. 34

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in vetro

soffiato satinato bianco.

M0

06/1

montatura

V0

06B

Idiffusore

Lampada da parete a 2 luci.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in vetro

soffiato satinato bianco.

M0

06/2

montatura

V0

06B

Idiffusore

Wall lam

p. Chrom

ed metal

frame. W

hite frosted blown

glass diffuser.

M0

06/1

frame

V0

06B

Idiffuser

Wall lam

p with 2 lights.

Chrom

ed metal fram

e. White

frosted blown glass diffuser.

M0

06/2

frame

V0

06B

Idiffuser

Applique. Structure en m

étal chrom

é. Diffuseur en verre

soufflé satiné blanc.

M0

06/1

structure

V0

06B

Idiffuseur

Applique avec 2 am

poules. Structure en m

étal chromé.

Diffuseur en verre souffl

é satiné blanc

M0

06/2

structure

V0

06B

I diffuseur

Wandleuchte. Verchrom

tes M

etallgestell. Diffusor aus

mundgeblasenem

und satiniertem

Glas in w

eiß.

M0

06/1

Gestell

V0

06B

ID

iffusor

Wandleuchte m

it 2 Leuchtm

itteln. Verchromtes

Metallgestell. D

iffusor aus m

undgeblasenem und

satiniertem G

las in weiß

.

M0

06/2

Gestell

V0

06B

ID

iffusor

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal cromado.

Difusor de vidrio soplado

y satinado blanco.

M0

06/1

montura

V0

06B

Idifusor

Lámpara de pared con 2

luces. Montura de m

etal crom

ado. Difusor de vidrio

soplado y satinado blanco.

M0

06/2

montura

V0

06B

I difusor

1×42W (H

A)

E14

2×42W (H

A)

E14

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

M0

06/1+

V0

06B

I

M0

06/2+

2xV0

06B

I

1×60W

(IN) E14 or

2×60W

(IN) E14 or

11 17

17

32

20

17

20

00

24 pag. 38

A+

A+

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Dischi in vetro tem

perato trasparente. D

iffusore cilindrico in vetro sabbiato. Struttura in ottone crom

ato. Il rosone, com

e tutti i particolari della struttura, è crom

ato.

Suspension lamp.

Transparent tempered glass

discs. Tubular sandblasted glass diffuser. C

hrome-

plated brass frame. C

anopy and all fram

e trim are

chromed.

Suspension. Disques en

verre trempé transparent.

Diffuseur cylindrique en

verre sablé. Structure en laiton chrom

é. Rosace, com

me toutes les pièces de

la structure, est chromée.

Hängeleuchte. Scheiben aus

getempertem

transparentem

Glas.

Zylindrischer Diffusor aus

sandgestrahltem G

las. Struktur aus verchrom

ten M

essing. Die Rosette ist, w

ie alle Strukturteile, verchrom

t.

Lámpara de techo. D

iscos de vidrio tem

plado trasparente. D

ifusor cilíndrico de vidrio arenado. Estructura de latón crom

ado. Florón cromado, al

igual que todos los detalles de la estructura.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

00

24VN

2×36W (FL) 2G

11 dimm

able 1÷10V

210

ø 53

ø 53

00

24XX

L pag. 38

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in ottone

cromato. D

ischi in vetro tem

perato trasparente. Il diffusore centrale cilindrico in vetro sabbiato del diam

etro di 30 cm

, ospita 4 sorgenti lum

inose fluorescenti tipo G

5 da 54W,

con alimentazione

elettronica digitale DA

LI. Dal

copri rosone partono i 4 cavi di sospensione la cui lunghezza deve essere indicata all’ordine. Il livellam

ento della lampada,

una volta appesa, avviene tram

ite gli appositi tenditori posti sui cavi di sospensione. A

richiesta è disponibile una versione con dischi in m

etacrilato e/o con luce di em

ergenza: in questo caso due sorgenti lum

inose garantiscono un’autonom

ia di circa un’ora senza alim

entazione. In considerazione del peso della lam

pada (circa Kg 300

nella versione con dischi in vetro e circa Kg 20

0 nel caso

di dischi in metacrilato) si

impone una verifica

preventiva sulla portata del soffi

tto.

Suspension lamp.

Chrom

e-plated brass frame.

Transparent tempered glass

discs. The 30

cm-diam

eter central tubular sandblasted glass diffuser holds 4 G

5 54W

fluorescent light sources w

ith DA

LI digital electronic pow

er supply. The

4 suspension cables are housed in the canopy cover and the required length should be indicated at tim

e of ordering. Th

e lamp is

levelled once mounted,

using special tensioners fitted to the suspension cables. A

version with

methacrylate discs and/or

emergency lighting is

available on request. In this case, tw

o beams of light

ensure about one hour of autonom

y without m

ains pow

er. Ceiling strength should be verified in advance due to the w

eight of the lam

p (about 300

Kg for glass disc version and 20

0 Kg

for the methacrylate disc

version).

Suspension. Structure en laiton chrom

é. Disques en

verre trempé transparent. Le

diffuseur central cylindrique, en verre sablé de 30

cm de

diamètre, abrite 4 sources

lumineuses fluorescentes

G5 de 54W

avec alim

entation électronique num

érique DA

LI. Quatre

câbles de suspension partent du couvre-rosace, leur longueur doit être indiquée à la com

mande. Le

réglage de la lampe, une fois

suspendue, se fait à l’aide des tendeurs placés sur les câbles de suspension. U

ne version avec disques en m

éthacrylate et/ou lampe

de secours est également

disponible sur demande :

dans ce cas, deux sources lum

ineuses garantissent une autonom

ie d’environ une heure sans alim

entation. En raison du poids de la lam

pe (environ 30

0 Kg pour la

version avec disques en verre et environ 20

0 Kg pour

la version avec disques en m

éthacrylate), un contrôle préalable de la résistance du plafond s’im

pose.

Hängeleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

essing. Scheiben aus transparentem

getem

pertem G

las. Der

zentrale Diffusor in

Zylinderform aus

sandgestrahltem G

las mit

Durchm

esser 30 cm

enthält 4 Stck. G

5 Leuchtstoffl

ampen zu

54W m

it DA

LI EVG. Von der

Rosettenabdeckung gehen 4 A

ufhängekabel aus, deren Länge bei der B

estellung angegeben w

erden muss.

Die A

usrichtung der m

ontierten Leuchte erfolgt durch Spanner an den A

ufhängekabeln. Auf

Anfrage ist eine Version m

it Scheiben aus M

ethacrylat und/oder m

it Notlicht

erhältlich: In diesem Fall

garantieren zwei

Leuchtquellen eine A

utonomie von etw

a einer Stunde ohne Strom

versorgung. In A

nbetracht des Gew

ichtes der Leuchte (ca. 30

0 Kg in

der Version mit

Glasscheiben und ca. 20

0

Kg mit M

ethacrylatscheiben) m

uss die Tragfähigkeit der D

ecke vorher geprüft w

erden.

Lámpara de techo. M

ontura de latón crom

ado. Discos de

vidrio templad transparente.

El difusor central cilíndrico de vidrio arenado, de 30

cm

de diámetro, aloja 4 fuentes

luminosas fluorescentes de

tipo G5 de 54W

, con alim

entación electrónica digital D

ALI. D

e la tapa del florón salen los 4 cables de suspensión, cuya longitud debe indicarse en el pedido. La nivelación de la lám

para, una vez instalada, se efectúa a través de los tensores situados en los cables de suspensión. A

petición, existe una versión con discos de m

etacrilato o con luz de em

ergencia: en este caso dos fuentes lum

inosas garantizan una autonom

ía de aproxim

adamente una

hora sin alimentación.

Considerando el peso de la lám

para (unos 300

Kg en la versión de discos de vidrio y unos 20

0 Kg cuando los

discos son de metacrilato)

es necesario verificar previam

ente la capacidad de carga del techo.

00

24/3VN

138,5

141,5

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

4×54W (FL) G

5

D

E

D

E

D

E

INCL. D

A

E

A

E

373372

2198pag. 42

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Diffusore in vetro

soffiato bianco satinato.

Stelo in legno di pero. Base

in metallo verniciato color

alluminio. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Table lamp w

ith dimm

er. Frosted w

hite blown glass

diffuser. Pearwood stem

. M

etal base with alum

inium

finish. Black pow

er cable, dim

mer and plug.

Lampe de table avec

variateur. Diffuseur en verre

soufflé blanc satiné. Tige en

bois de poirier. Base en

métal peint en couleur

aluminium

. Câble

d’alimentation, fiche et

variateur noirs.

Tischleuchte mit D

imm

er. D

iffusor aus weiß

em

geblasenem satiniertem

G

las. Stiel aus B

irnbaumholz. Sockel aus

Metall, alum

iniumfarben

lackiert. Netzkabel, D

imm

er und N

etzstecker schwarz.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Difusor de vidrio

soplado blanco satinado. Pie de m

adera de peral. Base de

metal pintado color

aluminio. C

able de alim

entación, dímer y

enchufe negros.

Lampada da tavolo con

dimm

er. Diffusore in vetro

soffiato bianco satinato.

Montatura in m

etallo nichelato. C

avo di alim

entazione, dimm

er e interruttore neri.

Table lamp w

ith dimm

er. D

iffuser in white frosted

blown glass w

ith white

interior. Nickel-plated m

etal fram

e. Black pow

er cable, dim

mer and sw

itch.

Lampe de table avec

variateur. Diffuseur en verre

soufflé blanc satiné opalin

satiné, blanc à l’intérieur. Structure en m

étal nickelé. C

âble d’alimentation,

variateur et interrupteur noirs.

Tischleuchte mit D

imm

er. D

iffusor aus weiß

em oder

rotem geblasenem

satiniertem

Glas. G

estell aus vernickeltem

Metall.

Netzkabel, D

imm

er und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Difusor de vidrio

soplado blanco satinado o rojo satinado, blanco en el interior. M

ontura de metal

niquelado. Cable de

alimentación, dím

er e interruptor negros.

1×70W

(HA

) E27 or

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2198TA

/0

1×75W (IN

) E27 or

1×16W (FL) E27

ø 20

ø 20

4646

3247pag. 44

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Diffusore in vetro

soffiato bianco satinato.

Montatura in m

etallo nichelato. C

avo di alim

entazione, dimm

er e interruttore neri.

Table lamp w

ith dimm

er. D

iffuser in white frosted

blown glass w

ith white

interior. Nickel-plated m

etal fram

e. Black pow

er cable, dim

mer and sw

itch.

Lampe de table avec

variateur. Diffuseur en verre

soufflé blanc satiné opalin

satiné, blanc à l’intérieur. Structure en m

étal nickelé. C

âble d’alimentation,

variateur et interrupteur noirs.

Tischleuchte mit D

imm

er. D

iffusor aus weiß

em oder

rotem geblasenem

satiniertem

Glas. G

estell aus vernickeltem

Metall.

Netzkabel, D

imm

er und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Difusor de vidrio

soplado blanco satinado o rojo satinado, blanco en el interior. M

ontura de metal

niquelado. Cable de

alimentación, dím

er e interruptor negros.

3247TA/0

1×70W

(HA

) E27 or

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×75W (IN

) E27 or

1×16W (FL) E27

3247TA

1×100

W (H

A)

E27 or

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×20W

(FL) E27ø 32

60

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

1×100

W (H

A)

E27

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo nichelato. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco. Cavo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Floor lamp w

ith dimm

er. N

ickel-plated metal fram

e. D

iffuser in frosted white

blown glass. B

lack power

cable, dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal nickelé.

Diffuseur en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alim

entation, variateur et fiche noirs.

Stehleuchte mit D

imm

er. G

estell aus vernickeltem

Metall. D

iffusor aus w

eißem

oder rotem

mundgeblasenem

satiniertem

Glas. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

schwarz.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de metal niquelado.

Difusor de vidrio soplado

blanco satinado. Cable de

alimentación, dím

er y enchufe negros.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3247

4×60W

(IN) E27 or

ø 47

180

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo nichelato. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco. Cavo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Floor lamp w

ith dimm

er. N

ickel-plated metal fram

e. D

iffuser in frosted white

blown glass. B

lack power

cable, dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal nickelé.

Diffuseur en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alim

entation, variateur et fiche noirs.

Stehleuchte mit D

imm

er. G

estell aus vernickeltem

Metall. D

iffusor aus w

eißem

oder rotem

mundgeblasenem

satiniertem

Glas. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

schwarz.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de metal niquelado.

Difusor de vidrio soplado

blanco satinado. Cable de

alimentación, dím

er y enchufe negros.

1×20W

(FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) E27 or

3247/1

150

ø 32

ALB

EDO

pag. 48

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Sospensione. Diffusore in

tessuto colore bianco, lavabile in lavatrice. Struttura in m

etallo. Emissione di luce

diffondente. Cavi di

sospensione in acciaio. Cavo

di alimentazione

trasparente. Rosone bianco.

Suspension lamp. D

iffuser in w

hite fabric, machine

washable. M

etal structure. D

iffused light emission. Steel

suspension cables. Clear

power cable. W

hite canopy.

Suspension. Diffuseur en

tissu de couleur blanche, lavable en m

achine. Structure en m

étallique. Ém

ission de lumière diffuse.

Câbles de suspension en

acier. Câble d’alim

entation transparent. Rosace blanche.

Pendelleuchte. Diffusor aus

weiß

em Stoff,

maschinenw

aschbar. M

etallstruktur. Diffuse

Beleuchtung. Stahlseil zum

A

ufhängen. Transparentes N

etzkabel. Weiß

er D

eckenbaldachin.

Lámpara de techo. D

ifusor de tejido color blanco, lavable en lavadora. Estructura de m

etal. Em

isión de luz difusa. C

ables de suspensión de acero. C

able de alimentación

transparente. Rosetón blanco.

4547BI

1×20W

(FL dimm

able) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×33W (FL) E27 or

47

200

48

special version

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

4×20W

(FL) E27 +

375374

AM

AX

pag. 52 (outdoor pag. 322 )

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Sospensione. Diffusore in

tessuto colore bianco, lavabile in lavatrice. Struttura in m

etallo. Emissione di luce

diffondente. Cavi di

sospensione in acciaio. Cavo

di alimentazione

trasparente. Rosone bianco.

Suspension lamp. D

iffuser in w

hite fabric, machine

washable. M

etal structure. D

iffused light emission. Steel

suspension cables. Clear

power cable. W

hite canopy.

Suspension. Diffuseur en

tissu de couleur blanche, lavable en m

achine. Structure en m

étallique. Ém

ission de lumière diffuse.

Câbles de suspension en

acier. Câble d’alim

entation transparent. Rosace blanche.

Pendelleuchte. Diffusor aus

weiß

em Stoff,

maschinenw

aschbar. M

etallstruktur. Diffuse

Beleuchtung. Stahlseil zum

A

ufhängen. Transparentes N

etzkabel. Weiß

er D

eckenbaldachin.

Lámpara de techo. D

ifusor de tejido color blanco, lavable en lavadora. Estructura de m

etal. Emisión

de luz difusa. Cables de

suspensión de acero. Cable

de alimentación

transparente. Rosetón blanco.

4547/1BI

1×20W

(FL dimm

able) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×33W (FL) E27 or

70

200

47

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo crom

ato. Diffusore

in polietilene colore bianco. C

avo di alimentazione,

dimm

er e spina trasparenti.

Floor lamp w

ith dimm

er.C

hromed m

etal frame.

White polyethylene diffuser.

Transparent power cable,

dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal chrom

é. D

iffuseur en polyéthylène de couleur blanche. C

âble d’alim

entation, variateuret fiche transparents.

Stehlampe m

it Dim

mer.

Gestell aus verchrom

tem

Metall. D

iffusor aus weiß

em

Polyäthylen. Netzkabel,

Dim

mer und N

etzstecker transparent.

Lámpara de pie con

dímer. M

ontura de metal

cromado. D

ifusor de polietileno blanco. C

able de alim

entación, dímer y

enchufe transparentes.

3×100

W (H

A)

E27 or 3×20

W (FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

5586/0B

I

202

66

Ø 52

Ø 8

2

ø 40

Sospensione. Diffusore in

tessuto colore bianco, lavabile in lavatrice. Struttura in m

etallo. Emissione di luce

diffondente. Cavi di

sospensione in acciaio. Cavo

di alimentazione

trasparente. Rosone bianco.

Suspension lamp. D

iffuser in w

hite fabric, machine

washable. M

etal structure. D

iffused light emission. Steel

suspension cables. Clear

power cable. W

hite canopy.

Suspension. Diffuseur en

tissu de couleur blanche, lavable en m

achine. Structure en m

étallique. Ém

ission de lumière diffuse.

Câbles de suspension en

acier. Câble d’alim

entation transparent. Rosace blanche.

Pendelleuchte. Diffusor aus

weiß

em Stoff,

maschinenw

aschbar. M

etallstruktur. Diffuse

Beleuchtung. Stahlseil zum

A

ufhängen. Transparentes N

etzkabel. Weiß

er D

eckenbaldachin.

Lámpara de techo. D

ifusor de tejido color blanco, lavable en lavadora. Estructura de m

etal. Emisión

de luz difusa. Cables de

suspensión de acero. Cable

de alimentación

transparente. Rosetón blanco.

4547/2BI

3×20W

(FL dimm

able) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×33W (FL) E27 or

101

58

200

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo crom

ato. Diffusore

in polietilene colore bianco. C

avo di alimentazione,

dimm

er e spina trasparenti.

Floor lamp w

ith dimm

er. C

hromed m

etal frame.

White polyethylene diffuser.

Transparent power cable,

dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal chrom

é. D

iffuseur en polyéthylène de couleur blanche. C

âble d’alim

entation, variateur et fiche transparents.

Stehleuchte mit D

imm

er. G

estell aus verchromtem

M

etall. Diffusor aus w

eißem

Polyäthylen. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

transparent.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de metal crom

ado. D

ifusor de polietileno blanco. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

5586BI

3×150W

(HA

) E27 or

3×30W

(FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

ø 55

238

88

ø 69

ø 109

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in

polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N

/BI (RA

L 900

5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim

entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A

max è disponibile su

richiesta anche con diffusore grigio m

etallizzato MS/BI

oppure dorato OO

/BI.

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in

polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N

/BI (RA

L 900

5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim

entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A

max è disponibile su

richiesta anche con diffusore grigio m

etallizzato MS/BI

oppure dorato OO

/BI.

Suspension lamp. C

hromed

metal fram

e. Polyethylene diffuser w

ith white interior;

exterior available in white

BI or black N

/BI (R

AL 90

05

matt). Steel suspension

cable. Transparent power

cable, red color for the BI

version. Available on request w

ith metallic grey M

S/BI or

gold OO

/BI diffuser.

Suspension lamp. C

hromed

metal fram

e. Polyethylene diffuser w

ith white interior;

exterior available in white

BI or black N

/BI (R

AL 90

05

matt). Steel suspension

cable. Transparent power

cable, red color for the BI

version. Available on request w

ith metallic grey M

S/BI or

gold OO

/BI diffuser.

Hängeleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

etall. D

iffusor aus Polyäthylen innen w

eiß und auß

en in den Farben w

eiß B

I und schw

arz N/B

I (RA

L 90

05 m

att) erhältlich. A

ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N

etzkabel, bei der Version B

I ist das N

etzkabel rot. Auf A

nfrage ist A

max auch m

it einem

Diffusor grau m

etallic MS/B

I oder goldfarben O

O/B

I erhältlich.

Hängeleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

etall. D

iffusor aus Polyäthylen innen w

eiß und auß

en in den Farben w

eiß B

I und schw

arz N/B

I (RA

L 90

05 m

att) erhältlich. A

ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N

etzkabel, bei der Version B

I ist das N

etzkabel rot. Auf A

nfrage ist A

max auch m

it einem

Diffusor grau m

etallic MS/B

I oder goldfarben O

O/B

I erhältlich.

Suspension. Structure en m

étal chromé. D

iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B

I et noir N/B

I (RA

L 90

05 m

ate). Câble de

suspension en acier. Câble

d’alimentation transparent,

pour la version blanche BI,

le câble d'alimentation est

rouge. Am

ax est également

disponible sur demande

avec diffuseur gris métallisé

MS/B

I ou doré OO

/BI.

Suspension. Structure en m

étal chromé. D

iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B

I et noir N/B

I (RA

L 90

05 m

ate). Câble de

suspension en acier. Câble

d’alimentation transparent,

pour la version blanche BI,

le câble d'alimentation est

rouge. Am

ax est également

disponible sur demande

avec diffuseur gris métallisé

MS/B

I ou doré OO

/BI.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal cromado. D

ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam

ente en los colores blanco B

I y negro N

/BI (R

AL 90

05 m

ate). C

able de suspensiónde acero. C

able de alimentación

transparente, para la versión B

I el cable de alimentación

es rojo. Am

ax está disponible con difusor gris m

etalizado MS/B

I o dorado O

O/B

I.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal cromado. D

ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam

ente en los colores blanco B

I y negro N

/BI (R

AL 90

05 m

ate). C

able de suspensiónde acero. C

able de alimentación

transparente, para la versión B

I el cable de alimentación

es rojo. Am

ax está disponible con difusor gris m

etalizado MS/B

I o dorado O

O/B

I.

5444/00

0...

1×10

0W

(HA

) E27 or

1×20W

(FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

400

29

ø 32

ITEN

FRD

EES

5444/00

...

1×150

W (H

A)

E27 or 1×20

W (FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

400

44

ø 47

ITEN

FRD

EES

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

377376

ITEN

FRD

EES

5444/0...

300

56

ø 82

5444...

5443...

3×150W

(HA

) E27 or

3×20W

(FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×100

W (H

A)

E27 or 3×20

W (FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×42W (FL) G

x24q-4 dimm

able 1÷10V

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

300

88

ø 109

Su questo modello è

possibile montare un

disco di chiusura opzionale in m

etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.

This m

odel fits anoptional m

ethacrylatecover w

ith telescopicstem

and securing plug.

Ce modèle peut être équipé

avec un disque optionel de ferm

eture en méthacrylate

avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.

Dieses M

odelle kann mit

einer Abschlussscheibe

aus Methacrylat m

itausziehbarer Stangeund Schließ

kappe geliefertw

erden.

Este modelo se puede

equipar con un disco de cierre opcional en m

etacrilato con barra telescópica y anclaje.

Su questo modello è

possibile montare un

disco di chiusura opzionale in m

etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.

This m

odel fits anoptional m

ethacrylatecover w

ith telescopicstem

and securing plug.

Ce modèle peut être équipé

avec un disque optionel de ferm

eture en méthacrylate

avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.

Dieses M

odelle kann mit

einer Abschlussscheibe

aus Methacrylat m

itausziehbarer Stangeund Schließ

kappe geliefertw

erden.

Este modelo se puede

equipar con un disco de cierre opcional en m

etacrilato con barra telescópica y anclaje.

5562/00

Esterno / O

utdoor / Exterieur A

ußen / Exterior

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra per

esterno. Base in ferro e

struttura in alluminio,

protette con trattamento di

cataforesi e verniciate grigio opaco (R

AL 90

06 ).

Diffusore in polietilene

bianco traslucido. La lam

pada è fornita con 5 m

etri di cavo cablato e spina in classe di protezione IPX

4.

Outdoor floor lam

p with iron

base and aluminium

frame,

with cataphoresis protective

coating and matte grey (R

AL

900

6 ) finish.Translucent w

hite polyethylene diffuser. Th

e lamp com

es with 5

metres of w

ired cable and IPX

4 protection class plug.

Lampadaire d’extérieur.

Base en fer et structure en

aluminium

, traitées en cataphorèse et peintes en gris m

at (RA

L 900

6 ). D

iffuseur en polyéthylène blanc translucide. La lam

pe est fournie avec 5 m

ètres de câble équipé de fiche en classe de protection IPX

4.

Stehleuchte für den A

ußenbereich. B

asis aus Eisen, Struktur aus A

luminium

, durch Kataphorese w

itterungsgeschütztund m

attgrau lackiert (RA

L 90

06 ). D

iffusor aus weiß

emdurchscheinendem

Polyäthylen. D

ie Leuchte w

ird mit 5 M

eter Kabelund einem

Netzstecker

der Schutzart IPX4

geliefert.

Lámpara de pie para

exteriores. Base de hierro y estructura de alum

inio, protegidas con tratam

iento de cataforesis y pintadas en gris m

ate (RA

L 900

6 ). D

ifusor de polietileno blanco translúcido. La lám

para incluye 5 m

etros de cable con conectores y enchufe con clase de protección IPX

4.

5587/0B

I

3×10

0W

(HA

) E27 or

3×33W (FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

ø 82

ø 52

66

205

dimensione della lam

padina / bulb size/ dim

ension de l’ampoule /

Größ

e des Leuchtmittels /

tamaño de la bom

billa ø 39,6 / 48

,0×196,2 m

m

IT

ENFR

DE

ES

Lampada da terra per

esterno. Base in ferro e

struttura in alluminio,

protette con trattamento di

cataforesi e verniciate grigio opaco (R

AL 90

06 ).

Diffusore in polietilene

bianco traslucido. La lam

pada è fornita con 5 m

etri di cavo cablato e spina in classe di protezione IPX

4.

Outdoor floor lam

p with iron

base and aluminium

frame,

with cataphoresis protective

coating and matte grey (R

AL

900

6 ) finish.Translucent w

hite polyethylene diffuser. Th

e lamp com

es with 5

metres of w

ired cable and IPX

4 protection class plug.

Lampadaire d’extérieur.

Base en fer et structure en

aluminium

, traitées en cataphorèse et peintes en gris m

at (RA

L 900

6 ). D

iffuseur en polyéthylène blanc translucide. La lam

pe est fournie avec 5 m

ètres de câble équipé de fiche en classe de protection IPX

4.

Stehleuchte für den A

ußenbereich. B

asis aus Eisen, Struktur aus A

luminium

, durch Kataphorese w

itterungsgeschütztund m

attgrau lackiert (RA

L 90

06 ). D

iffusor aus weiß

emdurchscheinendemPolyäthylen. D

ie Leuchte w

ird mit 5 M

eter Kabelund einem

Netzstecker

der Schutzart IPX4

geliefert.

Lámpara de pie para

exteriores. Base de hierro y estructura de alum

inio, protegidas con tratam

iento de cataforesis y pintadas en gris m

ate (RA

L 900

6 ). D

ifusor de polietileno blanco translúcido. La lám

para incluye 5 m

etros de cable con conectores y enchufe con clase de protección IPX

4.

5587BI

3×10

0W

(HA

) E27 or

3×33W (FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

dimensione della lam

padina / bulb size/ dim

ension de l’ampoule /

Größ

e des Leuchtmittels /

tamaño de la bom

billa ø 39,6 / 48

,0×196,2 m

m

dimensione della lam

padina / bulb size/ dim

ension de l’ampoule /

Größ

e des Leuchtmittels /

tamaño de la bom

billa ø 39,6 / 48

,0×196,2 m

m

ø 109

ø 69

88

240

Lampada a sospensione da

esterno. Diffusore in

polietilene bianco traslucido. Rosone in ferro protetto con trattam

ento di cataforesi e verniciato color allum

inio anodizzato. Stelo rigido.

Outdoor suspension lam

p w

ith translucent white

polyethylene diffuser. Iron canopy w

ith cataphoresis protective coating and anodized alum

inium-colour

finish. Rigid stem

.

Suspension d’extérieur. D

iffuseur en polyéthylène blanc translucide. Rosace en fer, protégée par un traitem

ent de cataphorèse et peinte en couleur alum

inium anodisé. Tige

rigide.

Hängeleuchte für den

Auß

enbereich. Diffusor aus

weiß

em durchscheinendem

Polyäthylen. Rosette aus Eisen, durch Kataphorese geschützt und lackiert in der Farbe A

luminium

eloxiert. Fester Stiel.

Lámpara de techo para

exteriores. Difusor de

polietileno blanco translúcido. Florón de hierro protegido con tratam

iento de cataforesis y pintado en color alum

inio anodizado. Pie rígido.

5588B

I

3×10

0W

(HA

) E27 or

3×33W (FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billasø 10

9

3088

5589

ø 90

5562

Su questo modello è

possibile montare un

disco di chiusura opzionale in m

etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.

This m

odel fits anoptional m

ethacrylatecover w

ith telescopicstem

and securing plug.

Ce modèle peut être équipé

avec un disque optionel de ferm

eture en méthacrylate

avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.

Dieses M

odelle kann mit

einer Abschlussscheibe

aus Methacrylat m

itausziehbarer Stangeund Schließ

kappe geliefertw

erden.

Este modelo se puede

equipar con un disco de cierre opcional en m

etacrilato con barra telescópica y anclaje.

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

A

E

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in

polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N

/BI (RA

L 900

5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim

entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A

max è disponibile su

richiesta anche con diffusore grigio m

etallizzato MS/BI

oppure dorato OO

/BI.

Suspension lamp. C

hromed

metal fram

e. Polyethylene diffuser w

ith white interior;

exterior available in white

BI or black N

/BI (R

AL 90

05

matt). Steel suspension

cable. Transparent power

cable, red color for the BI

version. Available on request w

ith metallic grey M

S/BI or

gold OO

/BI diffuser.

Hängeleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

etall. D

iffusor aus Polyäthylen innen w

eiß und auß

en in den Farben w

eiß B

I und schw

arz N/B

I (RA

L 90

05 m

att) erhältlich. A

ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N

etzkabel, bei der Version B

I ist das N

etzkabel rot. Auf A

nfrage ist A

max auch m

it einem

Diffusor grau m

etallic MS/B

I oder goldfarben O

O/B

I erhältlich.

Suspension. Structure en m

étal chromé. D

iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B

I et noir N/B

I (RA

L 90

05 m

ate). Câble de

suspension en acier. Câble

d’alimentation transparent,

pour la version blanche BI,

le câble d'alimentation est

rouge. Am

ax est également

disponible sur demande

avec diffuseur gris métallisé

MS/B

I ou doré OO

/BI.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal cromado. D

ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam

ente en los colores blanco B

I y negro N

/BI (R

AL 90

05 m

ate). C

able de suspensiónde acero. C

able de alimentación

transparente, para la versión B

I el cable de alimentación

es rojo. Am

ax está disponible con difusor gris m

etalizado MS/B

I o dorado O

O/B

I.

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in

polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N

/BI (RA

L 900

5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim

entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A

max è disponibile su

richiesta anche con diffusore grigio m

etallizzato MS/BI

oppure dorato OO

/BI.

Suspension lamp. C

hromed

metal fram

e. Polyethylene diffuser w

ith white interior;

exterior available in white

BI or black N

/BI (R

AL 90

05

matt). Steel suspension

cable. Transparent power

cable, red color for the BI

version. Available on request w

ith metallic grey M

S/BI or

gold OO

/BI diffuser.

Hängeleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

etall. D

iffusor aus Polyäthylen innen w

eiß und auß

en in den Farben w

eiß B

I und schw

arz N/B

I (RA

L 90

05 m

att) erhältlich. A

ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N

etzkabel, bei der Version B

I ist das N

etzkabel rot. Auf A

nfrage ist A

max auch m

it einem

Diffusor grau m

etallic MS/B

I oder goldfarben O

O/B

I erhältlich.

Suspension. Structure en m

étal chromé. D

iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B

I et noir N/B

I (RA

L 90

05 m

ate). Câble de

suspension en acier. Câble

d’alimentation transparent,

pour la version blanche BI,

le câble d'alimentation est

rouge. Am

ax est également

disponible sur demande

avec diffuseur gris métallisé

MS/B

I ou doré OO

/BI.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal cromado. D

ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam

ente en los colores blanco B

I y negro N

/BI (R

AL 90

05 m

ate). C

able de suspensiónde acero. C

able de alimentación

transparente, para la versión B

I el cable de alimentación

es rojo. Am

ax está disponible con difusor gris m

etalizado MS/B

I o dorado O

O/B

I.

ø 90

ø 60

379378

AN

AN

AS

pag. 56

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo nichelato. D

iffusore in vetro stratificato am

bra AM

o bianco B

I. Vetro di chiusura inferiore tem

perato e sabbiato

Wall lam

p. Nickel-plated

metal fram

e. Diffuser

available n amber A

M or

white B

I laminated glass.

Tempered, sandblasted

glass bottom cover.

Applique. Structure en m

étal nickelé. D

iffuseur en verre stratifié am

bre AM

ou blanc B

I. Verre de fermeture

inférieure trempé et sablé.

Wandleuchte. G

estell aus vernickeltem

Metall. D

iffusor aus geschichtetem

bernsteinfarbenem

Glas A

M

oder weiß

em G

las BI.

Unterer A

bschluss aus getem

pertem und

sandgestrahltem G

las.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal niquelado. Difusor

de vidrio laminado ám

bar A

M o blanco B

I. Vidrio de cierre inferior tem

plado y arenado.

M330

2 + V

3290...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×40W

(IN) E14 or

21 10

11

M330

4 + V

3290...

1×48W

(HA

) R

7s/80

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×28W

(HA

) E14

ITEN

FRD

EES

M330

2/1 + V

3290/1...

2×42W (H

A)

E14

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×60W

(IN) E14 or

26 13

13

M330

4/1 + V

3290/1...

1×80

W (H

A)

R7s/8

0

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

ASH

AN

GH

AI

pag. 58

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte /Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Montatura in ottone

cromato. D

iffusore principale in vetro soffi

ato incamiciato

bianco acidato. Chiusura

diffusore superiore in vetro float in lastra sabbiato sui 2 lati. B

ase realizzata con tubi in vetro borosilicato trasparente. G

iunti di fissaggio in ottone crom

ato.C

avo di alimentazione,

dimm

er e spina trasparenti.

Table lamp w

ith dimm

er. Fram

e in chrome-plated

brass. Main diffuser in w

hite acid-etched cased blow

n glass. Top of diffuser in float glass sheet sandblasted on both sides. B

ase made from

transparent borosilicate glass. Fixing points in chrom

e-plated brass.Transparent pow

er cable,dim

mer and plug.

Lampe de table avec

variateur. Structure en laiton chrom

é. Diffuseur principal

en verre soufflé plaqué

blanc dépoli. Fermeture du

diffuseur supérieur en verre flotté en plaque, sablé des 2 côtés. B

ase réalisée avec des tubes de verre borosilicate transparent. Joints de fixation en laiton chrom

é. Câble

d’alimentation,

variateur et fichetransparents.

Tischleuchte mit D

imm

er. G

estell aus verchromtem

M

essing. Hauptdiffusor aus

mundgeblasenem

, weiß

em,

geätztem und

mehrschichtlichem

Glas.

Abdeckung des oberen

Diffusors aus Float-G

las aus einer auf 2 Seiten sandgestrahlten Scheibe. Rohrbasis aus transparentem

Borosilikatglas. Befestigungsverbindungen aus verchrom

tem M

essing. N

etzkabel, Dim

mer

und Netzstecker

transparent.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Montura de latón

cromado. D

ifusor principal de vidrio soplado doble blanco tratado al ácido. C

ierre difusor superior de vidrio float en placa arenado en los 2 lados. B

ase realizada con tubos de vidrio borosilicato transparente. Juntas de fijación de latón crom

ado. Cable de

alimentación, dím

ery enchufe transparentes.

4188TR

lam

padine / bulbs / am

poules / Glühbirnen /

bombillas

3×42W (H

A) E14

Ø 47

77

INCL. C

INCL. C

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo nichelato. D

iffusore in vetro stratificato am

bra AM

o bianco B

I. Vetro di chiusura inferiore tem

perato e sabbiato

Wall lam

p. Nickel-plated

metal fram

e. Diffuser

available n amber A

M or

white B

I laminated glass.

Tempered, sandblasted

glass bottom cover.

Applique. Structure en m

étal nickelé. D

iffuseur en verre stratifié am

bre AM

ou blanc B

I. Verre de fermeture

inférieure trempé et sablé.

Wandleuchte. G

estell aus vernickeltem

Metall. D

iffusor aus geschichtetem

bernsteinfarbenem

Glas A

M

oder weiß

em G

las BI.

Unterer A

bschluss aus getem

pertem und

sandgestrahltem G

las.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal niquelado. Difusor

de vidrio laminado ám

bar A

M o blanco B

I. Vidrio de cierre inferior tem

plado y arenado.

D

E

C

E

D

E

C

E

D

E

A TO

MIC

pag. 62

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in ottone

cromato. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco opalino. Cavo

saliscendi.

Suspension lamp.

Chrom

e-plated brass frame.

Diffuser in w

hite opaline blow

n glass. Rise and fall

cable.

Suspension. Structure en laiton chrom

é. Diffuseur en

verre soufflé blanc opalin.

Câble réglable avec

contrepoids.

Hängeleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

essing. D

iffusor aus m

undgeblasenem w

eißem

O

palglas.

Lámpara de techo. M

ontura de latón crom

ado. Difusor

de vidrio soplado blanco opalino. C

able para la regulación de la altura con contrapeso.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3581

1×150W

(HA

) E27

30

25 min /

100

max

35

Lampada a sospensione.

Montatura in ottone

cromato. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco opalino. Cavo

saliscendi.

Suspension lamp.

Chrom

e-plated brass frame.

Diffuser in w

hite opaline blow

n glass. Rise and fall

cable.

Suspension. Structure en laiton chrom

é. Diffuseur en

verre soufflé blanc opalin.

Câble réglable avec

contrepoids.

Hängeleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

essing. D

iffusor aus m

undgeblasenem w

eißem

O

palglas.

Lámpara de techo. M

ontura de latón crom

ado. Difusor

de vidrio soplado blanco opalino. C

able para la regulación de la altura con contrapeso.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3581/1

1×150W

(HA

) E27

45

25 min /

100

max

52

D

E

D

E

381

380

AUREA

pag. 64

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Paralume esterno e rosone

in alluminio verniciato color

alluminio (cod. 548

3, 548

4 ), bianco BI (R

AL 90

05

opaco), grigio antracite N

oppure oro OO

. Il paralume

e il diffusore interno in polipropilene bianco nascondono la sorgente lum

inosa e producono una luce diffusa e leggera. Il cavo di alim

entazione può essere regolato fino a due m

etri di lunghezza.

Suspension lamp. H

ade and canopy exterior in alum

inium

(cod. 5483, 548

4 ), white BI

(RA

L 900

5 matt), anthracite

grey N, or gold O

O finish.

White polypropylene shade

and inner diffuser conceal the light source and cast a soft glow

. Power cables

adjustable to 2 metres in

length.

Suspension. Abat-jour

extérieur et rosace en alum

inium peint en couleur

aluminium

(cod. 5483, 548

4 ), blanc BI (RA

L 900

5 m

ate), gris anthracite N ou or

OO

. L’abat-jour et le diffuseur interne en polypropylène blanc cachent la source lum

ineuse et produisent une lum

ière diffuse et légère. Le câble d’alim

entation peut être réglé jusqu’à deux m

ètres de longueur.

Hängeleuchte. Ä

ußerer

Lampenschirm

und Rosette aus Alum

inium , lackiert

aluminium

farben (cod. 548

3, 5484 ), w

eiß B

I (R

AL 90

05 m

att), grau anthrazit N

oder goldfarben O

O. D

er innere Lam

penschirm und der

Diffusor aus w

eißem

Polypropylen verbergen die Lichtquelle und erzeugen som

it ein diffuses und leichtes Licht. D

as Netzkabel

ist bis zu 2 m

längenverstellbar.

Lámpara de techo. Pantalla

externa y florón de aluminio

pintado en color aluminio

( cod. 5483, 548

4 ), blanco BI (R

AL 90

05 m

ate), gris antracita N

u oro OO

. La pantalla y el difusor interno de polipropileno blanco ocultan la fuente lum

inosa y producen una luz difusa y ligera. El cable de alim

entación puede regularse hasta un m

áximo

de 2 metros de longitud.

54835483...

5484

5484...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(FL) G10

Q

8 LED

17W ( 30

00

K, C

RI>8

0, 20

00

Lm, 350

mA

)

max 20

0

ø 54

36

AVICO

pag. 66 (outdoor pag. 326 )

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura e rosone in

metallo crom

ato. Diffusore

in polietilene colore bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco B

I e nero N/B

I (RA

L 900

5 opaco). C

avo di sospensione in acciaio. C

avo di alim

entazione trasparente eccetto per la versione B

I dove il cavo è colorato blu. Avico è disponibile su richiesta con diffusore interno bianco e esterno grigio m

etallizzato MS/B

I oppure dorato O

O/B

I.

Suspension lamp. Fram

e and canopy in chrom

ed metal.

Diffuser w

ith white

polyethylene interior and exterior available in w

hite BI

or black N/B

I (RA

L 900

5 m

att). Steel suspension cable. Transparent pow

er cable, the B

I version has a blue pow

er cable. On

request, the Avico diffuser is available w

ith white interior

and metallic silver M

S/BI or

metallic gold O

O/B

I exterior.

Suspension. Structure et rosace en m

étal chromé.

Diffuseur en polyéthylène de

couleur blanche à l’intérieur et disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc BI et noir N

/BI (R

AL 90

05 m

ate) C

âble de suspension en acier. Câble d’alim

entation transparent, pour la version blanche B

I, le câble d'alim

entation est bleu. Avico est égalem

ent disponible sur dem

ande avec diffuseur intérieur blanc et extérieur gris m

étallisé M

S/BI ou bien doré O

O/B

I.

Hängeleuchte. G

estell und Rosette aus verchrom

tem

Metall. D

iffusor aus Polyäthylen innen w

eiß und

außen in den Farben w

eiß B

I und schw

arz N/B

I (RA

L 90

05 m

att)erhältlich. A

ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N

etzkabel, bei der Version B

I ist das N

etzkabel blau. Auf

Nachfrage ist Avico m

it dem

Diffusor innen w

eiß, auß

en grau m

etallic MS/B

I oder goldfarben O

O/B

I erhältlich.

Lámpara de techo. M

ontura y florón de m

etal cromado.

Difusor de polietileno color

blanco en el interior y disponible externam

ente en los colores blanco B

I y negro N

/BI (R

AL 90

05 m

ate). C

able de suspensión de acero. C

able de alimentación

transparentes, para la versión B

I el cable de alim

entación es azul. A

petición, Avico está disponible con difusor blanco por dentro y gris m

etalizado MS/B

I o dorado O

O/BI por fuera.

5561/0...

400

ø 120

59

3×20W

(FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×100

W (H

A)

E27 or

5562/0

5563/0...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×32W (FL) G

X24

q-3 dimm

able 1÷10V

A+

A

A++

LED IN

CL.N

OT R

EPLACEA

BLE

Su questo modello è

possibile montare un

disco di chiusura opzionale in m

etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.

This m

odel fits anoptional m

ethacrylatecover w

ith telescopicstem

and securing plug.

Ce modèle peut être équipé

avec un disque optionel de ferm

eture en méthacrylate

avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.

Dieses M

odelle kann mit

einer Abschlussscheibe

aus Methacrylat m

itausziehbarer Stangeund Schließ

kappe geliefertw

erden.

Este modelo se puede

equipar con un disco de cierre opcional en m

etacrilato con barra telescópica y anclaje.

B

E

A

E

ø 90

ITEN

FRD

EES

5561...

5563...

3×20W

(FL) E27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×150W

(HA

) E

27 or

3×42W (FL) G

X24

q-3 dimm

able 1÷10V

400

ø 160

80

5562

A

Lampada a sospensione.

Montatura e rosone in

metallo crom

ato. Diffusore

in polietilene colore bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco B

I e nero N/B

I (RA

L 900

5 opaco). C

avo di sospensione in acciaio. C

avo di alim

entazione trasparente eccetto per la versione B

I dove il cavo è colorato blu. Avico è disponibile su richiesta con diffusore interno bianco e esterno grigio m

etallizzato MS/B

I oppure dorato O

O/B

I.

Suspension lamp. Fram

e and canopy in chrom

ed metal.

Diffuser w

ith white

polyethylene interior and exterior available in w

hite BI

or black N/B

I (RA

L 900

5 m

att). Steel suspension cable. Transparent pow

er cable, the B

I version has a blue pow

er cable. On

request, the Avico diffuser is available w

ith white interior

and metallic silver M

S/BI or

metallic gold O

O/B

I exterior.

Suspension. Structure et rosace en m

étal chromé.

Diffuseur en polyéthylène de

couleur blanche à l’intérieur et disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc BI et noir N

/BI (R

AL 90

05 m

ate). C

âble de suspension en acier. Câble d’alim

entation transparent, pour la version blanche B

I, le câble d'alim

entation est bleu. Avico est égalem

ent disponible sur dem

ande avec diffuseur intérieur blanc et extérieur gris m

étallisé M

S/BI ou bien doré O

O/B

I.

Hängeleuchte. G

estell und Rosette aus verchrom

tem

Metall. D

iffusor aus Polyäthylen innen w

eiß und

außen in den Farben w

eiß B

I und schw

arz N/B

I (RA

L 90

05 m

att) erhältlich. A

ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N

etzkabel, bei der Version B

I ist das N

etzkabel blau. Auf

Nachfrage ist Avico m

it dem

Diffusor innen w

eiß, auß

en grau m

etallic MS/B

I oder goldfarben O

O/B

I erhältlich.

Lámpara de techo. M

ontura y florón de m

etal cromado.

Difusor de polietileno color

blanco en el interior y disponible externam

ente en los colores blanco B

I y negro N

/BI (R

AL 90

05 m

ate). C

able de suspensión de acero. C

able de alimentación

transparentes, para la versión B

I el cable de alim

entación es azul. A

petición, Avico está disponible con difusor blanco por dentro y gris m

etalizado MS/B

I o dorado O

O/BI por fuera.

Su questo modello è

possibile montare un

disco di chiusura opzionale in m

etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.

This m

odel fits anoptional m

ethacrylatecover w

ith telescopicstem

and securing plug.

Ce modèle peut être équipé

avec un disque optionel de ferm

eture en méthacrylate

avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.

Dieses M

odelle kann mit

einer Abschlussscheibe

aus Methacrylat m

itausziehbarer Stangeund Schließ

kappe geliefertw

erden.

Este modelo se puede

equipar con un disco de cierre opcional en m

etacrilato con barra telescópica y anclaje.

A

E

ø 90

383

382

BIA

NCA

pag. 70

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da tavolo. D

iffusore in vetro in vetro incam

iciato di colore bianco latte, soffi

ato e satinato. Base in m

etallo bianco. Cavo di alim

entazione e spina trasparente.

Lampada da tavolo. D

iffusore in vetro in vetro incam

iciato di colore bianco latte, soffi

ato e satinato. Base e stelo in m

etallo bianco. Cavo di alim

entazione, spina e dim

mer trasparente.

Lampada da tavolo. D

iffusore in vetro in vetro incam

iciato di colore bianco latte, soffi

ato e satinato. Base e stelo in m

etallo bianco. Cavo di alim

entazione, spina e dim

mer trasparente.

Lampada da tavolo. D

iffusore in vetro in vetro incam

iciato di colore bianco latte, soffi

ato e satinato. Base in m

etallo bianco. Cavo di alim

entazione e spina trasparente.

Lampada da tavolo. D

iffusore in vetro in vetro incam

iciato di colore bianco latte, soffi

ato e satinato. Base in m

etallo bianco. Cavo di alim

entazione e spina trasparente.

Table lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal base.

Transparent plug and power

cord.

Table lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal

base and shaft. Transparent dim

mer, plug and pow

er cord.

Table lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal

base and shaft. Transparent dim

mer, plug and pow

er cord.

Table lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal base.

Transparent plug and power

cord.

Table lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal base.

Transparent plug and power

cord.

Lampe de table. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Socle en m

étal blanc. Câble d'alim

entation et fiche transparent.

Lampe de table. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Socle et pied en m

étal blanc. Câble d'alim

entation, fiche et variateur transparent.

Lampe de table. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Socle et pied en m

étal blanc. Câble d'alim

entation, fiche et variateur transparent.

Lampe de table. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Socle en m

étal blanc. Câble d'alim

entation et fiche transparent.

Lampe de table. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Socle en m

étal blanc. Câble d'alim

entation et fiche transparent.

Tischleuchte. Schirm aus

geblasenem und satiniertem

G

las mit m

ilchweiß

er Lackierung. Standfuß

aus w

eißem

Metall.

Transparentes Stromkabel

und Stecker.

Tischleuchte. Schirm aus

geblasenem und satiniertem

G

las mit m

ilchweiß

er Lackierung. Standfuß

und Ständer aus w

eißem

Metall.

Transparentes Stromkabel,

Stecker und Dim

mer.

Tischleuchte. Schirm aus

geblasenem und satiniertem

G

las mit m

ilchweiß

er Lackierung. Standfuß

und Ständer aus w

eißem

Metall.

Transparentes Stromkabel,

Stecker und Dim

mer.

Tischleuchte. Schirm aus

geblasenem und satiniertem

G

las mit m

ilchweiß

er Lackierung. Standfuß

aus w

eißem

Metall.

Transparentes Stromkabel

und Stecker.

Tischleuchte. Schirm aus

geblasenem und satiniertem

G

las mit m

ilchweiß

er Lackierung. Standfuß

aus w

eißem

Metall.

Transparentes Stromkabel

und Stecker.

Lámpara de m

esa. Difusor

de vidrio encamisado

color blanco leche, soplado y satinado. Base de m

etal blanco. Cable de alim

entación y clavija transparente.

Lámpara de m

esa. Difusor

de vidrio encamisado color

blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m

etal blanco. Cable de alim

entación, clavija y dim

mer transparente.

Lámpara de m

esa. Difusor

de vidrio encamisado color

blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m

etal blanco. Cable de alim

entación, clavija y dim

mer transparente.

Lámpara de m

esa. Difusor

de vidrio encamisado

color blanco leche, soplado y satinado. Base de m

etal blanco. Cable de alim

entación y clavija transparente.

Lámpara de m

esa. Difusor

de vidrio encamisado

color blanco leche, soplado y satinado. Base de m

etal blanco. Cable de alim

entación y clavija transparente.

4308

/0B

I

4307B

I

4308

/1BI

4307/1B

I

4308

BI

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

LED # 4,5W

( 2700

K, C

RI>8

0, 350

Lm) 230

V

LED - 17,5W

( 2700

K, C

RI>8

0, 1650

Lm) 230

V + D

IMM

ER

1x150W

E27 (HA

/ FL / LED) 230

V + D

IMM

ER

1x150W

E27 (HA

/ FL / LED) 230

V + D

IMM

ER

LED # 17,5W

( 2700

K, C

RI>8

0, 1650

Lm) 230

V + D

IMM

ER

Esterno / Outdoor / Exterieur

Auß

en / Exterior

Lampada a sospensione per

esterno. Diffusore in

polietilene bianco traslucido. Rosone in ferro protetto con trattam

ento di cataforesi e verniciato color allum

inio anodizzato. Stelo rigido.

Outdoor suspension lam

p w

ith translucent white

polyethylene diffuser. Iron canopy w

ith cataphoresis protective coating and anodized alum

inium-colour

finish. Rigid stem

.

Suspension d’extérieur. D

iffuseur en polyéthylène blanc translucide. Rosace en fer, protégée par un traitem

ent cataphorèse et peinte en couleur alum

inium

anodisé. Tige rigide.

Hängeleuchte für den

Auß

enbereich. Diffusor aus

weiß

em durchscheinenden

Polyäthylen. Rosette aus Eisen, durch Kataphorese geschützt und lackiert in der Farbe A

luminium

eloxiert. Fester Stiel.

Lámpara de techo para

exteriores. Difusor de

polietileno blanco translúcido. Rosetón en hierro protegido por cataforesis y acabado con pintura gris opaca. Varilla rígida.

5595BI

3×33W (FL) E

27

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×100

W (H

A)

E27 or

3080

ø 160

dimensione della lam

padina / bulb size / dim

ension de l’ampoule / G

röße

des Leuchtmittels / tam

año de la bom

billa ø 39,6 / 48,0×196,2 m

m

5589

ø 90

ITEN

FRD

EES

Su questo modello è

possibile montare un

disco di chiusura opzionale in m

etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.

This m

odel fits anoptional m

ethacrylatecover w

ith telescopicstem

and securing plug.

Ce modèle peut être équipé

avec un disque optionel de ferm

eture en méthacrylate

avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.

Dieses M

odelle kann mit

einer Abschlussscheibe

aus Methacrylat m

itausziehbarer Stangeund Schließ

kappe geliefertw

erden.

Este modelo se puede

equipar con un disco de cierre opcional en m

etacrilato con barra telescópica y anclaje.

A

E

A++

A++

A++

16

12

30

20

50

35,5

D

A

D

A

30

41,6

50

75,5

385

384

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

Lampada da parete e plafone / W

all and ceiling lam

p / Applique ou plafonnier / D

eckenleuchte /A

plique y plafónIT

ENFR

DE

ESIT

ENFR

DE

ES

Lampada da terra. D

iffusore in vetro in vetro incam

iciato di colore bianco latte, soffi

ato e satinato. Base e stelo in m

etallo bianco. Cavo di alim

entazione, spina e dim

mer trasparente.

Lampada da parete/plafone.

Diffusore in vetro in vetro

incamiciato di colore bianco

latte, soffiato e satinato.

Montatura in m

etallo bianco.

Lampada da parete/plafone.

Diffusore in vetro in vetro

incamiciato di colore bianco

latte, soffiato e satinato.

Montatura in m

etallo bianco.

Lampada da plafone.

Diffusore in vetro in vetro

incamiciato di colore bianco

latte, soffiato e satinato.

Montatura in m

etallo bianco.

Lampada da terra. D

iffusore in vetro in vetro incam

iciato di colore bianco latte, soffi

ato e satinato. Base e stelo in m

etallo bianco. Cavo di alim

entazione, spina e dim

mer trasparente.

Floor-standing lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal

base and shaft. Transparent dim

mer, plug and pow

er cord.

Wall/ceiling lam

p. Glass

diffuser made of m

ilky white

cased glass, blown and satin-

finished. White m

etal mount.

Wall/ceiling lam

p. Glass

diffuser made of m

ilky white

cased glass, blown and satin-

finished. White m

etal mount.

Ceiling lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal m

ount.

Floor-standing lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite metal

base and shaft. Transparent dim

mer, plug and pow

er cord.

Lampe de sol. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Socle et pied en m

étal blanc. Câble d'alim

entation, fiche et variateur transparent.

Lampe m

urale/plafond. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. M

onture en métal

blanc.

Lampe m

urale/plafond. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. M

onture en métal

blanc.

Lampe plafond. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Monture en

métal blanc.

Lampe de sol. D

iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Socle et pied en m

étal blanc. Câble d'alim

entation, fiche et variateur transparent.

Stehleuchte. Schirm aus

geblasenem und satiniertem

G

las mit m

ilchweiß

er Lackierung. Standfuß

und Ständer aus w

eißem

Metall.

Transparentes Stromkabel,

Stecker und Dim

mer.

Wand-/D

eckenleuchte. Schirm

aus geblasenem

und satiniertem G

las mit

milchw

eißer Lackierung.

Gestell aus w

eißem

Metall.

Wand-/D

eckenleuchte. Schirm

aus geblasenem

und satiniertem G

las mit

milchw

eißer Lackierung.

Gestell aus w

eißem

Metall.

Deckenleuchte. Schirm

aus geblasenem

und satiniertem

Glas m

it milchw

eißer

Lackierung. Gestell aus

weiß

em M

etall.

Stehleuchte. Schirm aus

geblasenem und satiniertem

G

las mit m

ilchweiß

er Lackierung. Standfuß

und Ständer aus w

eißem

Metall.

Transparentes Stromkabel,

Stecker und Dim

mer.

Lámpara de suelo. D

ifusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m

etal blanco. Cable de alim

entación, clavija y dim

mer transparente.

Lámpara de pared/plafón.

Difusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. A

rmazón de m

etal blanco.

Lámpara de pared/plafón.

Difusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. A

rmazón de m

etal blanco.

Lámpara de plafón. D

ifusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. A

rmazón de m

etal blanco.

Lámpara de suelo. D

ifusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m

etal blanco. Cable de alim

entación, clavija y dim

mer transparente.

4309B

I4328

/0B

I

4328B

I

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

LED - 17,5W

( 2700

K, C

RI>8

0, 1650

Lm) 230

V + D

IMM

ERLED

- 4,5W ( 270

0 K

, CR

I>80

, 350 Lm

) 230V

LED - 17,5W

( 2700

K, C

RI>8

0, 1650

Lm) 230

V

A++

A++

A++

30

130

4309/1B

I

4328/1B

Ilam

padine / bulbs / am

poules / Glühbirnen /

bombillas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1x150W

E27 (HA

/ FL / LED) 230

V + D

IMM

ER

1x150W

E27 (HA

/ FL / LED) 230

V + D

IMM

ER

D

A

D

A

50

177,5

11,5

16

20

30

50

35

pending

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

pending

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

pending

38738

6

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro in vetro

incamiciato di colore bianco

latte, soffiato e satinato.

Rosone colore bianco. Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim

entazione trasparente.

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro in vetro

incamiciato di colore bianco

latte, soffiato e satinato.

Rosone colore bianco. Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim

entazione trasparente.

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro in vetro

incamiciato di colore bianco

latte, soffiato e satinato.

Rosone colore bianco. Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim

entazione trasparente.

Pendant lamp. G

lass diffuser m

ade of milky w

hite cased glass, blow

n and satin-finished. W

hite ceiling rose. Steel suspension cable. Transparent pow

er cord. Pendant lam

p. Glass diffuser

made of m

ilky white cased

glass, blown and satin-

finished. White ceiling rose.

Steel suspension cable. Transparent pow

er cord. Pendant lam

p. Glass diffuser

made of m

ilky white cased

glass, blown and satin-

finished. White ceiling rose.

Steel suspension cable. Transparent pow

er cord.

Suspension. Diffuseur en

verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Rosace de couleur blanche. Filin de suspension en acier. Câble d'alim

entation transparent.

Suspension. Diffuseur en

verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Rosace de couleur blanche. Filin de suspension en acier. Câble d'alim

entation transparent.

Suspension. Diffuseur en

verre doublé blanc laiteux, souffl

é et satiné. Rosace de couleur blanche. Filin de suspension en acier. Câble d'alim

entation transparent.

Hängeleuchte Schirm

aus geblasenem

und satiniertem

Glas m

it milchw

eißer

Lackierung. Deckenkappe

weiß

. Hängekabel aus Stahl.

Transparentes Stromkabel.

Hängeleuchte Schirm

aus geblasenem

und satiniertem

Glas m

it milchw

eißer

Lackierung. Deckenkappe

weiß

. Hängekabel aus Stahl.

Transparentes Stromkabel.

Hängeleuchte Schirm

aus geblasenem

und satiniertem

Glas m

it milchw

eißer

Lackierung. Deckenkappe

weiß

. Hängekabel aus Stahl.

Transparentes Stromkabel.

Lámpara de suspensión.

Difusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. Rosetón color blanco. Cable de suspensión de acero. Cable de alim

entación transparente.

Lámpara de suspensión.

Difusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. Rosetón color blanco. Cable de suspensión de acero. Cable de alim

entación transparente.

Lámpara de suspensión.

Difusor de vidrio encam

isado color blanco leche, soplado y satinado. Rosetón color blanco. Cable de suspensión de acero. Cable de alim

entación transparente.

4306/0

BI

4306B

I

LED -4,5W

( 2700

K, C

RI>8

0, 350

Lm) 230

V

LED - 17,5W

( 2700

K, C

RI>8

0, 1650

Lm) 230

V

A++

A++

250

11,5

16

250

20

30

4306/1B

I

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1x150W

E27 (HA

/ FL / LED) 230

V + D

IMM

ER

D

A

pending

pending

pending

250

35

50

BILIApag. 8

2

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Montatura in

metallo nichelato

spazzolato. Diffusore in

vetro soffiato bianco

satinato. Cavo di

alimentazione, dim

mer e

spina trasparenti.

Table lamp w

ith dimm

er. B

rushed nickel-plated metal

frame. D

iffuser in frosted w

hite blown glass.

Transparent power cable,

dimm

er and plug.

Suspension. Structure et Lam

pe de table avec variateur. Structure en m

étal nickelé brossé. D

iffuseur en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alimentation,

variateur et fiche transparents.

Tischleuchte mit D

imm

er. G

estell aus vernickeltem,

gebürstetem M

etall. Diffusor

aus weiß

em

mundgeblasenem

und satiniertem

Glas. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

transparent.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Montura de m

etal niquelado cepillado. D

ifusor de vidrio soplado blanco satinado. C

able de alim

entación, dímer y

enchufe transparentes.

2474NS

1×42W (H

A)

E14

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E14 or

43

20D

E

BIS, TRIS

pag. 84

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo.

Diffusore inferiore in

vetro bianco sabbiato. B

IS, montatura in ottone

lucido. Coppa in vetro opale nero, sabbiata e verniciata nera internam

ente. TRIS,

montatura in m

etallo crom

ato. Coppa in vetro, sabbiata e verniciata bianca internam

ente. Cavo di

alimentazione, interruttore e

spina neri.

Table lamp. Low

er diffuser in w

hite sandblasted glass. B

IS, polished brass frame.

Bow

l in black opaline glass, sandblasted and black interior finish. TR

IS, chromed

metal fram

e. Glass bow

l, sandblasted and w

hite interior finish. B

lack power

cable, plug and switch.

Lampe de table. D

iffuseur inférieur en verre blanc sablé. B

IS, structure en laiton brillant. Coupe en verre opalin noir, sablé et peint en noir à l’intérieur.TR

IS, structure en métal

chromé. Coupe en verre,

sablé, intérieur peint en blanc. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischlampe. U

nterer D

iffusor aus weiß

em

sandgestrahltem G

las. B

IS, Gestell aus poliertem

M

essing. Schale aus schw

arzem O

palglas, gesandstrahlt und innen schw

arz lackiert.TRIS,

Gestell aus verchrom

tem

Metall.G

lasschale, gesandstrahlt und innen w

eiß lackiert. N

etzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor inferior de vidrio blanco arenado.B

IS, m

ontura de latón brillante. Copa de vidrio opalino negro, arenada y pintada de negro en el interior. TR

IS, montura de m

etal crom

ado. Copa de vidrio, arenada y pintada de blanco en el interior. C

able de alim

entación, enchufe e interruptor negros.

2280/...

43

38

4×28W

(HA

) E14

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

4×40W

(IN) E14 or

D

E

389

388

BLO

Mpag. 88

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo.

Diffusore in polietilene

opalino bianco latte, petali in policarbonato, base in allum

inio verniciato. Em

issione luminosa

diffondente e regolabile grazie alla rotazione sulla base dei petali. D

isponibile: rosso R

(RA

L 300

3 opaco), grigio G

(RA

L 7044 opaco),

verde V (R

AL 60

21 opaco), verde V

M (RA

L 6028

opaco),giallo G

I (RA

L 1021

opaco), bianco BI (R

AL 90

10

opaco) e nero N (R

AL 90

05

opaco). Interruttore su cavo trasparente.

Table lamp. D

iffuser in milk

white opaline polyethylene,

petals in polycarbonate, base in painted alum

inium.

Diffused light em

ission adjusted by m

oving the petals. Available: red R

(RA

L 30

03 m

att), grey G (R

AL

7044 m

att), green V (R

AL

6021 m

att), green VM

(RA

L 60

28 m

att), yellow G

I (RA

L 10

21 matt), w

hite BI (R

AL

9010

matt) and black N

(RA

L 90

05 m

att). Switch on

transparent cable.

Lampe de table. D

iffuseur en polyéthylène blanc laiteux opalin, pétales en polycarbonate, base en alum

inium laqué. Ém

ission de lum

ière diffusée, réglable par déplacem

ent des pétales. D

isponible: rouge R

(RA

L 300

3 mate), gris G

(R

AL 70

44 mate), vert V

(R

AL 60

21 mate), vert V

M

(RA

L 6028

mate), jaune G

I (R

AL 10

21 mate), blanc B

I (R

AL 90

10 m

ate) et noir N

(RA

L 900

5 mate).

Interrupteur sur câble de couleur transparent.

Tischleuchte. Diffusor aus

opalweiß

em Polyethylen,

Blütenblätter aus

Polycarbonat, lackierte A

luminium

basis. Licht streuend, durch die B

ewegung der B

lütenblätter regulierbar. Erhältlich: Rot R

(R

AL 30

03 m

att), Grau G

(R

AL 70

44 matt), G

rün V

(RA

L 6021 m

att), Grün V

M

(RA

L 6028

matt), G

elb GI

(RA

L 1021 m

att), Weiß

BI

(RA

L 9010

matt) und

Schwarz N

(RA

L 900

5 matt).

Schalter an transparentem

Kabel.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor de polietileno opalino blanco leche, pétalos de policarbonato, base de alum

inio pintado. Emisión

luminosa difusa regulable

moviendo los pétalos.

Disponible: rojo R

(RA

L 30

03 m

ate), gris G (R

AL

7044 m

ate), verde V (R

AL

6021 m

ate), verde VM

(RA

L 60

28 m

ate), amarillo G

I (R

AL 10

21 mate), blanco B

I (R

AL 90

10 m

ate) y negro N

(RA

L 900

5 mate).

Interruptor en cable de color transparente.

4253...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×11W (FL) E14

15

24

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro soffi

ato trasparente con effetto iridescente. Rosone crom

ato. Cavo di alim

entazione blu. C

avi di sospensione in acciaio.

M3540

CRm

ontatura

V3567/2TR

diffusore

Suspension lamp. D

iffuser in transparent iridescent-effect blow

n glass. Chrom

ed canopy. B

lue power cable.

Steel suspension cables.

M3540

CRfram

e

V3567/2TR

diffuser

Suspension. Diffuseur en

verre soufflé transparent à

effet iridescent. Rosace chrom

ée. Câble d’alim

entation bleu. Câbles

de suspension en acier. .

M3540

CRstructure

V3567/2TR

diffuseur

Hängeleuchte. D

iffusor aus m

undgeblasenem

transparentem G

las m

it Regenbogeneffekt. Rosette verchrom

t. Blaues

Netzkabel. Stahlseil zum

A

ufhängen.

M3540

CRG

estell

V3567/2TR

Diffusor

Lámpara de techo. D

ifusor de vidrio soplado transparente con efecto iridiscente. Florón crom

ado. C

able de alimentación azul.

Cables de suspensión de

acero.

M3540

CRm

ontura

V3567/2TR

difusor

M3540

CR +

V3567/2TR

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×105W

(HA

) E

27

15031

33

BOLLA

pag. 92

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro soffi

ato trasparente con effetto iridescente. Rosone crom

ato. Cavo di alim

entazione blu. C

avi di sospensione in acciaio.

M3540

CRm

ontatura

V3567/1TR

diffusore

Suspension lamp. D

iffuser in transparent iridescent-effect blow

n glass. Chrom

ed canopy. B

lue power cable.

Steel suspension cables.

M3540

CRfram

e

V3567/1TR

diffuser

Suspension. Diffuseur en

verre soufflé transparent à

effet iridescent. Rosace chrom

ée. Câble d’alim

entation bleu. Câbles

de suspension en acier.

M3540

CRstructure

V3567/1TR

diffuseur

Hängeleuchte. D

iffusor aus m

undgeblasenem

transparentem G

las m

it Regenbogeneffekt. Rosette verchrom

t. Blaues

Netzkabel. Stahlseil zum

A

ufhängen.

M3540

CRG

estell

V3567/1TR

Diffusor

Lámpara de techo. D

ifusor de vidrio soplado transparente con efecto iridiscente. Florón crom

ado. C

able de alimentación azul.

Cables de suspensión de

acero.

M3540

CRm

ontura

V3567/1TR

difusor

M3540

CR +

V3567/1TR

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×105W

(HA

) E

27

148

32

51

A

D

E

D

E

BON

NET

pag. 96

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete. Corpo in

pressofusione di alluminio,

disponibile alluminio lucidato

AL oppure bianco B

I (RA

L 90

10 ). Q

uest’ultima, grazie

ad un particolare trattamento

superficiale, può essere verniciata direttam

ente dal cliente.

Wall lam

p. Body in die-cast

aluminum

, available in polished alum

inum A

L or w

hite BI (R

AL 90

10 ).

Thanks to a special surface

treatment, the latter can be

directly painted by the client.

Applique. Corps en

aluminium

moulé sous

pression, disponible en alum

inium poli A

L ou blanc B

I (RA

L 9010

). G

râce à un traitement de

surface particulier, cette dernière peut être laquée directem

ent par le client.

Wandleuchte. Körper aus

Alum

inium-D

ruckguss, erhältlich poliertes A

luminium

AL oder W

eiß

BI (R

AL 90

10 ). Letztere

kann dank einer besonderen O

berflächenbehandlung direkt vom

Kunden lackiert w

erden.

Lámpara de pared. Cuerpo

de aluminio m

oldeado a presión, disponible en alum

inio pulido AL o blanco

BI (R

AL 90

10 ). G

racias al especial tratam

iento de su superficie, esta últim

a puede ser pintada directam

ente por el cliente

4248...

4318...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

LED CO

B 18

W ( 270

0 K

, CR

I 80

, 2050

Lm )

LED CO

B 18

W ( 30

00

K, C

RI 8

0, 2150

Lm )

30,7

14,3

10,2

A++

A++

LED IN

CL.N

OT R

EPLACEA

BLE

LED IN

CL.N

OT R

EPLACEA

BLE

BOTREE

pag. 328

Esterno / Outdoor /Exterieur

Auß

en / Exterior

Apparecchio luminoso da terra per esterno

adatto a molteplici configurazioni. Struttura

portante costituita da uno o due pali diritti o con una piega. O

gni palo può montare uno o

due supporti per i rami lum

inosi. Struttura e ram

i in estruso di alluminio con sezione ad

“H”. I ram

i sono disponibili con quattro diverse sorgenti lum

inose, di cui due a LED e

due a ioduri metallici. Il riflettore in allum

inio speculare garantisce la ripartizione sim

metrica del flusso. Vetro di sicurezza

temperato trasparente. Vano per gli

alimentatori collocato nella parte superiore

del ramo. Le sorgenti lum

inose sono alloggiate in una struttura di acciaio inox verniciata a polvere a base poliestere. Base per palo singolo o per due pali accoppiati, in acciaio zincato verniciato a polvere a base poliestere, com

pleta di tirafondi e di bulloneria in acciaio inox. La base può essere com

pletamente interrata o tenuta fuori terra.

Le diverse composizioni della lam

pada (singola o doppia, la posizione della piega sul palo, il posizionam

ento dei rami lum

inosi, la scelta delle sorgenti lum

inose) devono essere indicate in fase di progettazione. A

nche il colore può essere scelto indicando il RA

L della verniciatura desiderato. A richiesta

è possibile realizzare pali con scatola alloggio fusibili collocata a 1 m

etro da terra. Alim

entatore elettronico incluso. Lotto m

inimo di acquisto 6 pezzi.

Outdoor floor lighting fixture available in

several different configurations. The fram

e com

prises one or two poles, each available

straight or curved. Each pole can fit up one or tw

o supports for the lighting branches. Fram

e and branches are in extruded “H”

section aluminium

. The branches fit four

separate light sources, of which tw

o are LED

s and two are m

etal halide. A

mirror-finish alum

inium reflector ensures

balanced distribution of light flow.

Transparent tempered glass shield. Ballast

housing positioned in the upper part of the branch. Light sources are housed in a polyester pow

der-coated stainless steel fram

e. Zinc-plated, polyester powder-

coated steel base available for either single or double pole, provided w

ith stainless steel anchor rods and screw

s. The base m

ay be installed in the ground or above ground. Th

e various lam

p configurations (single or double, curve position, lighting branch position, choice of the light sources) m

ust be defined at the design stage. Finish colours are to be chosen from

the RAL catalogue.

Poles may be ordered w

ith the fuse box located one m

etre above ground. Electronic ballast included. M

inimum

purchase: six pieces.

Lampadaire d’extérieur possédant de

nombreuses configurations possibles.

Structure portante constituée d’un ou deux m

âts droits ou pliés. Chaque mât peut

recevoir un ou deux supports d’attaches pour les branches lum

ineuses. La structure et les branches sont réalisées en alum

inium

extrudé avec section en “H”. Les branches

sont disponibles avec quatre différentes sources lum

ineuses, dont deux à LED et

deux à iodures métalliques. U

n réflecteur en alum

inium spéculaire garantit la

répartition symétrique du flux. Verre de

sécurité trempé transparent. Logem

ent pour les alim

entateurs situés dans la partie supérieure de la branche. Les sources lum

ineuses sont logées dans une structure en acier inox peinte avec une poudre à base de polyester. Base pour m

ât simple ou paire

de mâts en acier galvanisé, peinte avec une

poudre à base de polyester, munie de

boulonnerie et tire-fond en acier inox. La base peut être enterrée com

plètement ou

fixée hors-sol. Les diverses compositions de

la lampe (sim

ple ou double, l’emplacem

ent de la pliure sur le m

ât, le positionnement

des branches lumineuses, le choix des

sources lumineuses) doivent être indiquées

en phase de projet. La couleur peut être choisie en indiquant le RA

L de la peinture désirée. Sur dem

ande l’on peut réaliser des m

âts avec boîte de logement des fusibles

placée à 1 mètre du sol. Lot m

inimum

d’achat de 6 pièces.

Außenstehleuchte in verschiedenen Ausführungen. D

ie Hauptstruktur besteht

aus ein oder zwei geraden oder gebogenen

Maste. A

n jedem M

ast können ein oder zwei

Träger für die Leuchtzweige angebracht

werden. Struktur und Zw

eige aus fließgepresstem

Aluminium

in H-Form

. Die

Zweige sind m

it vier verschiedenen Leuchtquellen erhältlich, davon zw

ei mit

LED und zw

ei mit M

etall-dampflam

pen. Der

Reflektor aus Spiegelaluminium

garantiert die sym

metrische Verteilung des

Lichtstroms. Transparentes getem

pertes Sicherheitsglas. Raum

für die Versorgungseinheiten im

oberen Teil des Zw

eigs. Die Leuchtequellen befinden sich in

einer auf Polyesterbasis pulverlackierten Edelstahlstruktur. Basis für Einzelm

ast oder M

astpaar aus verzinktem Stahl, auf

Polyesterbasis pulverlackiert, komplett m

it Bodenverankerung und Befestigungsschrauben aus Edelstahl. D

ie Basis kann kom

plett im Boden versenkt

oder auf dem Boden angebracht w

erden. Die

verschiedenen Kompositionen der Leuchte

(einzeln oder doppelt, die Biegeposition am

Mast, die Positionierung der Leuchtzw

eige, die W

ahl der Leuchtquellen) müssen in der

Projektphase angegeben werden. Auch die

Farbe kann mit RA

L-Angabe ausgew

ählt w

erden. Auf Anfrage w

erden Maste m

it G

ehäuse für Sicherungen angefertigt, das 1 m

über dem Boden liegt. Elektronisches

Vorschaltgerät inbegriffen. Mindestauftrag 6

Stck.

Aparato luminoso de pie para exteriores

idóneo para realizar múltiples

configuraciones. Estructura portante constituida por uno o dos postes rectos o con un pliegue. Cada poste puede alojar uno o dos soportes para las ram

as luminosas.

Estructura y ramas de alum

inio extruido con sección en form

a de “H”. Las ram

as están disponibles con cuatro fuentes lum

inosas diferentes, dos con LED

y dos con halogenuros m

etálicos. El reflector de alum

inio especular garantiza la distribución sim

étrica del flujo luminoso. Vidrio de

seguridad templado transparente.

Compartim

ento para los alimentadores

colocado en la parte superior de la rama. Las

fuentes luminosas están alojadas en una

estructura de acero inoxidable pintada con polvo a base de poliéster. Base para postes sim

ple o doble de acero galvanizado pintado con polvo a base de poliéster, provista de tirafondos y pernería de acero inoxidable. La base puede enterrarse com

pletamente o

colocarse sobre la superficie. Las diferentes com

posiciones de la lámpara (individual o

doble, la posición del pliegue en el poste, la ubicación de las ram

as luminosas, las fuentes

luminosas seleccionadas) deben indicarse en

la fase de proyecto. También se puede elegir

el color indicando el RAL deseado para la pintura. A

petición, se pueden realizar postes con caja para alojar los fusibles colocada a 1 m

etro del suelo. Alimentador electrónico

incluido. Lote mínim

o de compra 6 piezas.

391390

M40

19/1

535 cm

min 20

M40

19/2

min 1,35 m

M40

19P/1

M40

19P/2M

4019D

M40

19P/D

M40

19/1palo diritto con supporto per 1 ram

o

M40

19/2palo diritto con supporti per 2 ram

i

M40

19P/1palo piegato con supporto per 1 ram

o

M40

19P/2palo piegato con supporti per 2 ram

i

M40

19Dpalo diritto per com

posizione doppia e supporto per 1 ram

o

M40

19P/Dpalo piegato per com

posizione doppia e supporto per 1 ram

o

M40

19/1straight pole w

ith support for 1 branch

M40

19/2straight pole w

ith supports for 2 branches

M40

19P/1curved pole w

ith support for 1 branch

M40

19P/2curved pole w

ith support for 2 branches

M40

19Dstraight pole for double com

position and support for 1 branch

M40

19P/Dcurved pole for double com

position and support for 1 branch

M40

19/1 m

ât droit avec support d’attache pour 1 branche

M40

19/2m

ât droit avec support d’attache pour 2 branches

M40

19P/1m

ât plié avec support pour 1 branche

M40

19P/2m

ât plié avec support pour 2 branches

M40

19Dm

ât droit pour composition double et

support pour 1 branche

M40

19P/Dm

ât plié pour composition double et

support pour 1 branche lumineuse

M40

19/1gerader M

ast mit Träger für 1 Zw

eig

M40

19/2gerader M

ast mit Trägern für 2 Zw

eige

M40

19P/1gebogener M

ast mit Träger für 1 Zw

eig

M40

19P/2gebogener M

ast für Träger mit 2 Zw

eige

M40

19Dgerader M

ast für Doppelkom

position und Träger für 1 Zw

eig

M40

19P/Dgebogener M

ast für Doppelkom

position und Träger für 1 Zw

eig

M40

19/1poste recto con soporte para 1 ram

a

M40

19/2poste recto con soporte para 2 ram

as

M40

19P/1poste plegado con soporte para 1 ram

a

M40

19P/2poste plegado con soportes para 2 ram

as

M40

19Dposte recto para com

posición doble y soporte para 1 ram

a

M40

19P/Dposte plegado para com

posición doble y soporte para 1

Pali / Poles / Mâts

Maste / Postes

Sezione estruso di alluminio

Section in extruded aluminium

Section en aluminium

extrudéSchnitt fließ

gepresstes Alum

iniumSección alum

inio extruido

11

16

Sorgenti luminose a led

Sorgenti luminose a ioduri

metallici

Led lighting sources

Metal halide lighting sources

Sources lumineuses à led

Sources lumineuses à iodures

métalliques

Led- lichtquelle

Metalldam

pf Lichtquelle

Fuentes luminosas de led

Fuentes luminosas de ioduros

metálicos

Rami / B

ranches / Branches

Zweige / Ram

as

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×18W

LED ( 370

0 K

, CR

I 85, 350

0 Lm

)

1×70W (M

H) G

12

1×60W

LED ( 350

0 K

, CR

I 80

, 400

0 Lm

)

1×150W

(MH

) G12

E4019/3

E4019/70

E4019/1

E4019/150

100

100

100

1111 11

1616 16

ITEN

FRD

EES

A++

A++

A+

A+

LED IN

CL.N

OT R

EPLACEA

BLE

LED IN

CL.N

OT R

EPLACEA

BLE

393

Base palo singolo

Base pali doppia

Single-pole base

Double-pole base

Base pour m

ât simple

Base pour m

âts doubles

Basis für einen M

ast

Basis für doppelte M

aste

Base poste individual

Base postes dobles

Basi / Bases / Bases Basis / Bases

B40

19

B40

19D

5,35 m

1 m

25°

5 mM

4019P/2

B40

19

E4019/2-3

M40

19P/D E4019/150

E4019/70

B40

19D

M40

19D

ITEN

FRD

EES

3532

40

40

3540

32

40

BRU

COpag. 98

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo nichelato. D

iffusore in vetro soffi

ato satinato bianco.

Wall lam

p. Nickel-plated

metal fram

e. Diffuser in

white frosted blow

n glass.

Applique. Structure en m

étal nickelé. D

iffuseur en verre souffl

é satiné blanc.

Wandleuchte. G

estell aus vernickeltem

Metall. D

iffusor aus m

undgeblasenem

weiß

em satiniertem

Glas.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal niquelado. Difusor

de vidrio soplado satinado blanco.

3538

13

19

12

1×42W (H

A) E14

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E14 or

A

E

CH

AN

DELIER

pag. 100

Lampada a sospensione / Suspension lam

pSuspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo verniciato grigio allum

inio G

o nero N (R

AL 90

05 opaco).

Cavi di sospensione in

acciaio inox. Diffusori in vetro

borosilicato sabbiato.

Suspension lamp. M

etal fram

e with grey alum

inium G

or black N

(RA

L 900

5 matt)

finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers.

Suspension. Structure en m

étal peint en gris alum

inium G

ou noir N (R

AL

900

5 mate). C

âbles de suspension en acier inox. D

iffuseurs en verre borosilicate sablé.

Hängeleuchte. G

estell aus M

etall, aluminium

grau G

oder schwarz lackiert N

(RA

L 90

05 m

att). Aufhängekabel

aus Edelstahl. Diffusoren

aus sandgestrahltem

Borosilikatglas.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal pintado gris alum

inio G o negro N

(RA

L 90

05 m

ate). Cables de

suspensión de acero inoxidable. D

ifusores de vidrio borosilicato arenado.

5491...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billasø 90

120

14×40

W (H

A) E14 or

14×28W

(HA

) E14

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo verniciato grigio allum

inio G

o nero N (R

AL 90

05 opaco).

Cavi di sospensione in

acciaio inox. Diffusori in vetro

borosilicato sabbiato.

Suspension lamp. M

etal fram

e with grey alum

inium G

or black N

(RA

L 900

5 matt)

finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers.

Suspension. Structure en m

étal peint en gris alum

inium G

ou noir N (R

AL

900

5 mate). C

âbles de suspension en acier inox. D

iffuseurs en verre borosilicate sablé.

Hängeleuchte. G

estell aus M

etall, aluminium

grau G

oder schwarz lackiert N

(RA

L 90

05 m

att). Aufhängekabel

aus Edelstahl. Diffusoren

aus sandgestrahltem

Borosilikatglas.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal pintado gris alum

inio G o negro N

(RA

L 90

05 m

ate). Cables de

suspensión de acero inoxidable. D

ifusores de vidrio borosilicato arenado.

5491/1...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

19×40

W (H

A) E14 or

19×28W

(HA

) E14

ø 150

150

D

E

D

E

395394

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo verniciato grigio allum

inio G

o nero N (R

AL 90

05 opaco).

Cavi di sospensione in

acciaio inox. Diffusori in vetro

borosilicato sabbiato. Doppia

accensione.

Suspension lamp. M

etal fram

e with grey alum

inium G

or black N

(RA

L 900

5 matt)

finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers. D

ual sw

itching.

Suspension. Structure en m

étal peint en gris alum

inium G

ou noir N (R

AL

900

5 mate). C

âbles de suspension en acier inox. D

iffuseurs en verre borosilicate sablé.D

ouble allum

age.

Hängeleuchte. G

estell aus M

etall, aluminium

grau G

oder schwarz lackiert N

(RA

L 90

05 m

att). Aufhängekabel

aus Edelstahl. Diffusoren

aus sandgestrahltem

Borosilikatglas.

Doppelschaltung.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal pintado gris alum

inio G o negro N

(RA

L 90

05 m

ate). Cables de

suspensión de acero inoxidable. D

ifusores de vidrio borosilicato arenado. D

oble encendido.

5491/22...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

8×40

W (H

A) E14 or

8×28

W (H

A)

E14

14×40

W (H

A) E14 or

14×28W

(HA

) E14

ø 90

ø 50

145

+

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo verniciato grigio allum

inio G

o nero N (R

AL 90

05 opaco).

Cavi di sospensione in

acciaio inox. Diffusori in vetro

borosilicato sabbiato. Doppia

accensione.

Suspension lamp. M

etal fram

e with grey alum

inium G

or black N

(RA

L 900

5 matt)

finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers. D

ual sw

itching.

Suspension. Structure en m

étal peint en gris alum

inium G

ou noir N (R

AL

900

5 mate). C

âbles de suspension en acier inox. D

iffuseurs en verre borosilicate sablé.D

ouble allum

age.

Hängeleuchte. G

estell aus M

etall, aluminium

grau G

oder schwarz lackiert N

(RA

L 90

05 m

att). Aufhängekabel

aus Edelstahl. Diffusoren

aus sandgestrahltem

Borosilikatglas.

Doppelschaltung.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal pintado gris alum

inio G o negro N

(RA

L 90

05 m

ate). Cables de

suspensión de acero inoxidable. D

ifusores de vidrio borosilicato arenado. D

oble encendido.

5491/33...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

14×40

W (H

A) E14 or

14×28W

(HA

) E14 19×40

W (H

A) E14 or

19×28W

(HA

) E14

+ø 150

ø 90

150

D

E

D

E

Lampada a sospensione / Suspension lam

pSuspension / Pendelleuchte / Suspensión

CH

ESHIRE

pag. 104

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo.

Diffusore inferiore opalino.

Paralume in policarbonato,

stelo e base in metallo.

Paralume, stelo e base

bianco BI (R

AL 90

10 opaco),

nero N (R

AL 70

21 opaco), verde V

(RA

L 6013 opaco).

Cavo e spina trasparente.

Lampada da tavolo.

Paralume e diffusore

inferiore in policarbonato opalino. Stelo e base in m

etallo nero. Cavo e spina

trasparente.

Table lamp. O

pal lower

diffuser. Lampshade in

polycarbonate. Stem and

base in metal. Lam

pshade, stem

and base white B

I (RA

L 90

10 m

att), black N (R

AL

7021 m

att) and green V (R

AL

6013 m

att). Clear cable and

plug.

Lampe de table. D

iffuseur inférior opalin. A

bat-jour en polycarbonate. Tige et base en m

étal. Abat-jour, tige et

base blanc BI (R

AL 90

10

mate), noir N

(RA

L 7021

mate) ou vert V

(RA

L 6013

mate). Câble et prise

transparents.

Tischleuchte. Diffusor w

eiß

transluzent. Polycarbonat-Schirm

. Stiel und Basis aus

Metall. D

iffusor, Stiel un B

asis weiß

BI (R

AL 90

10

matt), schw

arz N (R

AL

7021 m

att) und grün V

(RA

L 6013 m

att). Kabel und Stecker transparent.

ON

/OFF touch dim

mer

ON

/OFF touch dim

mer

Lámpara de sobrem

esa. Pantalla inferior opalina. Pantalla de policarbonato.Pie y base de m

etal. Pantalla, pie y base blanco B

I (RA

L 9010

mate), negro N

(R

AL 70

21 mate) y verde V

(R

AL 60

13 mate). C

able y enchufe transparente.

4251...

4251

4315..

4314

4314..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas 3×23W (FL) E27

1×30W

(FL) E27

35

53

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

4252...

lam

padine / bulbs / am

poules / Glühbirnen /

bombillas

3×23W (FL) E27

35

145

Lampada da terra. D

iffusore inferiore opalino. Paralum

e in policarbonato, stelo e base in m

etallo. Paralume,

stelo e base bianco BI (R

AL

9010

opaco), nero N (R

AL

7021 opaco), verde V

(RA

L 60

13 opaco). Cavo e spina

trasparente.

Floor lamp. O

pal lower

diffuser. Lampshade in

polycarbonate. Stem and

base in metal. Lam

pshade, stem

and base white B

I (RA

L 90

10 m

att), black N (R

AL

7021 m

att) and green V (R

AL

6013 m

att). Clear cable and

plug.

Lampadaire. D

iffuseur inférior opalin. A

bat-jour en polycarbonate. Tige et base en m

étal. Abat-jour, tige et

base blanc BI (R

AL 90

10

mate), noir N

(RA

L 7021

mate) ou vert V

(RA

L 6013

mate). Câble et prise

transparents.

Bodenleuchte. D

iffusor weiß

transluzent. Polycarbonat-Schirm

. Stiel und Basis aus

Metall. D

iffusor, Stiel un B

asis weiß

BI (R

AL 90

10

matt), schw

arz N (R

AL

7021 m

att) und grün V

(RA

L 6013 m

att). Kabel und Stecker transparent.

Lámpara de pie. Pantalla

inferior opalina. Pantalla de policarbonato.Pie y base de m

etal. Pantalla, pie y base blanco B

I (RA

L 9010

mate),

negro N (R

AL 70

21 mate) y

verde V (R

AL 60

13 mate).

Cable y enchufe

transparente.

A AA

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

17,5 W LED

- (2700

K, C

RI >8

0, 1650

Lm)

17,5 W LED

- (2700

K, C

RI >8

0, 1650

Lm)

A+

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

Table lamp. Shade and low

er diffuser in opal polycarbonate. B

lack stem

and base in metal. C

lear cable and plug.

Lampe de table. A

bat-jour et diffuseur inférieur opalins. Tige et base en m

étal noir. Câble et prise transparents.

Tischleuchte. Polycarbonat-Schirm

und Diffusor w

eiß

transluzent. Stiel und Basis

aus schwarzem

Metall.

Kabel und Stecker transparent.

Lámpara de m

esa. Pantalla superior e inferior de policarbonato opalino. Pie y base de m

etal negro. Cable

y enchufe transparente.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

17,5 W LED

- (2700

K, C

RI >8

0, 1650

Lm)

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

397396

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra. Paralum

e e diffusore inferiore in policarbonato opalino. Stelo e base in m

etallo nero. Cavo

e spina trasparente.

4315

4316..

4316

4252

lam

padine / bulbs / am

poules / Glühbirnen /

bombillas

1×30W

(FL) E27

A

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

4257...

4257

Sospensione. Paralume in

policarbonato opalino. D

iffusore superiore in policarbonato. D

iffusore superiore, stelo e rosone bianco B

I (RA

L 9010

opaco), nero N

(RA

L 7021 opaco),

verde V (R

AL 60

13 opaco). C

avo trasparente per la versione bianca, dello stesso colore del paralum

e nelle altre versioni.

Sospensione. Paralume e

diffusore superiore in policarbonato opalino. Rosone e stelo bianco. C

avo trasparente.

Suspension. Opal

polycarbonate lampshade.

Upper diffuser in

polycarbonate. Upper

diffuser, canopy and stem

white B

I (RA

L 9010

matt),

black N (R

AL 70

21 matt) or

green V (R

AL 60

13 matt).

Clear pow

er cable for the w

hite version, in the same

colour as the lampshade for

the other versions.

Suspension lamp. Shade

and upper diffuser in opal polycarbonate. W

hite canopy and stem

. Clear

power cable.

Suspension. Abat-jour en

polycarbonate opalin. D

iffuseur supérior en polycarbonate. D

iffuseur supérior, rosace et tige blanc B

I (RA

L 9010

mate),

noir N (R

AL 70

21 mate) ou

vert N (R

AL 60

13 mate).

Câble d'alimentation

transparent pour la version blanche, de la m

ême couleur

que l'abat-jour dans les autres versions.

Suspension. Abat-jour et

diffuseur supérior en polycarbonate opalins. Rosace et tige blancs. Câble d'alim

entation transparent.

Pendelleuchte. Leuchtenschirm

aus opalm

ilchweiß

em

Polyckarbonat. Oberer

Diffusor aus Polykarbonat.

Oberer D

iffusor, Baldachin

und Zugentlastung W

eiß B

I (RA

L 9010

matt),

Schwarz N

(RA

L 7021 m

att) oder G

rün V (R

AL 60

13 m

att). Transparentes N

etzkabel für die Version in W

eiß, in der gleichen Farbe

des Schirms bei den

anderen Versionen.

Pendelleuchte. Leuchtenschirm

und oberer D

iffusor aus Polycarbonat, opalm

ilchweiß

. Baldachin

und Zugentlastung weiß

. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo. Pantalla

de policarbonato opalino. D

ifusor superior de policabonato. D

ifusor superior, florón y pie blanco B

I (RA

L 9010

mate),

negro N (R

AL 70

21 mate),

verde V (R

AL 60

13 mate).

opalina). Cable de

alimentación transparente

para la versión blanca, del m

ismo color que la pantalla

en las otras ver (blanca, del m

ismo color que la pantalla

en las otras versiones.

Lámpara de techo. Pantalla

y difusor superior de policarbonato opalino. Florón y pie blancos. C

able de alim

entación transparente.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×23W (FL) E27

3×23W (FL) E27

35

300

34

AAA

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

17,5 W LED

- (2700

K, C

RI >8

0, 1650

Lm)

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

17,5 W LED

- (2700

K, C

RI >8

0, 1650

Lm)

17,5 W LED

- (2700

K, C

RI >8

0, 1650

Lm)

A+

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

Floor lamp. Shade and low

er diffuser in opal polycarbonate. B

lack stem

and base in metal. C

lear cable and plug.

Lampadaire. A

bat-jour et diffuseur inférieur opalins. Tige et base en m

étal noir. Câble et prise transparents.

Bodenleuchte.

Polycarbonat-Schirm und

Diffusor w

eiß transluzent.

Stiel und Basis aus

schwarzem

Metall. Kabel

und Stecker transparent.

Lámpara de pie. Pantalla

superior e inferior de policarbonato opalino. Pie y base de m

etal negro. Cable

y enchufe transparente.

CH

IARA

pag. 110

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo.

Montatura in acciaio

nichelato spazzolato. D

iffusore in vetro soffiato

bianco opalino. Cavo di

alimentazione, interruttore e

spina trasparenti.

Table lamp. B

rushed nickel-plated steel fram

e. O

paline white blow

n glass diffuser. Transparent pow

er cable, plug and sw

itch.

Lampe de table. Structure en

acier nickelé brossé. D

iffuseur en verre soufflé

blanc opalin. Câble

d’alimentation, fiche et

interrupteur transparents.

Tischleuchte. Gestell aus

vernickeltem gebürstetem

Stahl. D

iffusor aus weißem

m

undgeblasenem O

palglas. N

etzkabel, Netzstecker und

Schalter transparent.

Lámpara de sobrem

esa. M

ontura de acero niquelado cepillado. D

ifusor de vidrio soplado blanco opalino. Cable de alim

entación, enchufe e interruptor transparentes

3504B

I

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(HA

) G9 or

1×33W (H

A)

G9

32

11

CLO

CH

Epag. 112

Lampada a sospensione / Suspension lam

p /Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Diffusore in polim

ero plastico, disponibile grigio chiaro G

C

(RA

L 7044 ), grigio scuro

GS (R

AL D

ESIGN

220 40

0

5), giallo senape GI (R

AL

DESIG

N 0

80

60 60

)e bianco translucido BI/TR

. Interno del paralum

e colore bianco. Cavo di alim

entazione e rosone nero.

Hanging lam

p. Plastic polym

er diffuser, available in pale gray G

C (R

AL 70

44 ), dark gray G

S (RA

L DESIG

N

220 40

05),, m

ustard yellow

GI (R

AL D

ESIGN

08

0 60

60 )

and translucent white BI/TR

. Th

e inside of the lampshade

is white. B

lack power cable

and ceiling rose.

Suspension. Diffuseur en

polymère plastique, disponible

en gris clair GC

(RA

L 7044 ),

gris foncé GS (R

AL D

ESIGN

220

40 0

5),, jaune moutarde

GI (RA

L DESIG

N 0

80 60

60 )

et blanc translucide BI/TR

. Intérieur de l'abat-jour de couleur blanche. Câble d'alim

entation et rosace de couleur noire.

Pendelleuchte. Diffusor aus

Polymer, erhältlich H

ellgrau G

C (R

AL 70

44 ), Dunkelgrau

GS (R

AL D

ESIGN

220

40 0

5),, Senfgelb GI (R

AL

DESIG

N 0

80

60 60

) und lichtdurchlässiges W

eiß

BI/TR. Schirm

innen weiß

. N

etzkabel und Rosette schw

arz.

Lámpara de techo. D

ifusor de polím

ero plástico, disponible en gris claro G

C (R

AL 70

44 ), gris oscuro G

S (RA

L DESIG

N

220 40

05),, am

arillo mostaza

GI (R

AL D

ESIGN

08

0 60

60

) y blanco translúcido BI/TR.

Interior de la pantalla de color blanco. Cable de alim

entación y florón negro.

4260...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(FL/LED) E27

4,5

27,2

13

250

45

/

INCL. D

A+ A

D

E

399398

CORRU

BED

Opag. 116 (outdoor pag. 330

)

Lampada da parete / W

all lamp / A

ppliqueW

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo verniciato bianco lucido BI (R

AL 90

03 lucido) oppure

specchiato SP. D

iffusori laterali in vetro satinato.

Wall lam

p. Polished w

hite-painted metal BI (R

AL

900

3 gloss) or mirror-finish

glass SP fram

e. Side diffusers in frosted glass.

Applique. Structure en m

étal peint en blanc brillant B

I (R

AL 90

03 brillante) ou

miroir SP

. Diffuseurs

latéraux en verre satiné.

Wandleuchte. G

estell aus glänzend w

eiß lackiertem

M

etall BI (R

AL 90

03

glänzend) oder gespiegelt SP

. Seitliche Diffusoren aus

satiniertem G

las.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal pintado blanco brillante B

I (RA

L 900

3 brillante) o espejado SP

. D

ifusores laterales de vidriosatinado.

5525...

5600

...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(HA

) G9 or

2 LED - 6W

( 3500

K, C

RI>8

5, 640 Lm

)

1×33W (H

A)

G9

20

20

7

Lampada da parete da

esterno. Struttura in acciaio inox satinato. D

iffusore in policarbonato opalino bianco. Scherm

o di protezione in vetro borosilicato trasparente. Em

issione di luce diffusa verso l’alto oppure verso il basso a seconda dell’installazione.

3929IX

Esterno / Outdoor / Exterieur

Auß

en / Exterior

Outdoor w

all lamp. Frosted

stainless steel frame.

Opaline w

hite polycarbonate diffuser. Transparent borosilicate glass shield. Installation for upw

ard or dow

nward soft light

emission.

Applique d’extérieur.

Structure en acier inox satiné. D

iffuseur en polycarbonate opalin blanc. Écran de protection en verre borosilicate transparent. Ém

ission de lumière diffusée

vers le haut ou vers le bas en fonction de l’installation.

Wandleuchte für

Auß

enbereich. Struktur aus satiniertem

Edelstahl. D

iffusor aus Polycarbonat, opalw

eiß. Sicherheitsblende

aus transparentem

Borosilikatglas.

Lichtausstrahlung je nach M

ontageart nach oben oder nach unten.

Lámpara de pared para

exteriores. Estructura de acero inoxidable satinado. D

ifusor de policarbonato opalino blanco. Pantalla de protección de vidrio borosilicato transparente. Em

isión luminosa difusa

hacia arriba o hacia abajo, dependiendo de la instalación.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×27W (FL) E27

21

308,5

ø 6

A++

A

D

E

CUPO

LApag. 118

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo verniciato color allum

inio (R

AL 90

06 sem

i-matt) con

interno bianco. Cavo di

alimentazione trasparente.

Suspension lamp. M

etal fram

e in aluminium

finish (R

AL 90

06 sem

i-matt) w

ith w

hite interior. Transparent pow

er cable.

Suspension. Structure en m

étal peint en couleur alum

inium (R

AL 90

06

semi-m

att) avec intérieur blanc. C

âble d’alimentation

transparent.

Hängeleuchte. M

etallgestell, lackiert, alum

iniumfarben

(RA

L 900

6 semi-m

att), innen w

eiß. Transparentes

Netzkabel.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal pintado en color alum

inio (RA

L 900

6 sem

i-matt) con interior

blanco. Cable de

alimentación transparente.

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo verniciato color allum

inio (R

AL 90

06 sem

i-matt) con

interno bianco. Cavo di

alimentazione trasparente.

Suspension lamp. M

etal fram

e in aluminium

finish (R

AL 90

06 sem

i-matt) w

ith w

hite interior. Transparent pow

er cable.

Suspension. Structure en m

étal peint en couleur alum

inium (R

AL 90

06

semi-m

att) avec intérieur blanc. C

âble d’alimentation

transparent.

Hängeleuchte. M

etallgestell, lackiert, alum

iniumfarben

(RA

L 900

6 semi-m

att), innen w

eiß. Transparentes

Netzkabel.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal pintado en color alum

inio (RA

L 900

6 sem

i-matt) con interior

blanco. Cable de

alimentación transparente.

5117AN

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×105W

(HA

) E

27

200

20

ø 40

DARU

MA

pag. 120

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

5117/1AN

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×140

W (H

A)

E27

27

ø 54

200

Lampada da tavolo.

Diffusore e coppetta in vetro

soffiato bianco lucido. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp. D

iffuser and flute in polished w

hite blown

glass. Black power cable, plug

and switch.

Lampe de table. D

iffuseur et coupe en verre souffl

é blanc poli. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte. Diffusor und

Schale aus glänzend w

eißem

mundgeblasenem

G

las. Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

5028

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×25W (IN

) E27 or

1×18W

(HA

) E

27

ø 16

17

Lampada da tavolo.

Diffusore e coppetta in vetro

soffiato bianco lucido. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp. D

iffuser and flute in polished w

hite blown

glass. Black power cable, plug

and switch.

Lampe de table. D

iffuseur et coupe en verre souffl

é blanc poli. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte. Diffusor und

Schale aus glänzend w

eißem

mundgeblasenem

G

las. Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

5028

/1

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×25W (IN

) E27 or

1×5W (FL) E27

1×18W

(HA

) E

27 or

ø 19

20

D

E

D

E

D

E

A

E

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

401

400

Lampada da tavolo.

Diffusore e coppetta in vetro

soffiato bianco lucido. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Lampada da tavolo.

Diffusore e coppetta in vetro

soffiato bianco lucido. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp. D

iffuser and flute in polished w

hite blown

glass. Black power cable, plug

and switch.

Table lamp. D

iffuser and flute in polished w

hite blown

glass. Black power cable, plug

and switch.

Lampe de table. D

iffuseur et coupe en verre souffl

é blanc poli. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Lampe de table. D

iffuseur et coupe en verre souffl

é blanc poli. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte. Diffusor und

Schale aus glänzend w

eißem

mundgeblasenem

G

las. Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Tischleuchte. Diffusor und

Schale aus glänzend w

eißem

mundgeblasenem

G

las. Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

5028

/2

5028

/3

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(IN) E27 or

1×60W

(IN) E27 or

1×12W (FL) E27

1×12W (FL) E27

1×28W

(HA

) E

27 or

1×42W (H

A)

E27 or

ITEN

FRD

EES

ø 23

24

ø 28

29

Lampada da tavolo.

Diffusore e coppetta in vetro

soffiato bianco lucido. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp. D

iffuser and flute in polished w

hite blown

glass. Black power cable, plug

and switch.

Lampe de table. D

iffuseur et coupe en verre souffl

é blanc poli. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte. Diffusor und

Schale aus glänzend w

eißem

mundgeblasenem

G

las. Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

5028

/4

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×75W (IN

) E27 or

1×20W

(FL) E27

1×70W

(HA

) E

27 or

ø 34

36

Lampada da tavolo.

Diffusore e coppetta in vetro

soffiato bianco lucido. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp. D

iffuser and flute in polished w

hite blown

glass. Black power cable, plug

and switch.

Lampe de table. D

iffuseur et coupe en verre souffl

é blanc poli. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte. Diffusor und

Schale aus glänzend w

eißem

mundgeblasenem

G

las. Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa. D

ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

5028

/5

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×75W (IN

) E27 or

1×100

W (H

A)

E27

ø 40

42

A

E

A

E

A

E

A

E

DRU

Mpag. 122

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Diffusore in vetro

soffiato bianco acidato.

Base in acciaio lucido con

stelo in vetro borosilicato trasparente. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina trasparenti.

Table lamp w

ith dimm

er. D

iffuser in acid-etched w

hite blown glass. Polished

steel base with transparent

borosilicate glass stem.

Transparent power cable,

dimm

er and plug.

Lampe de table avec

variateur. Diffuseur en verre

soufflé blanc dépoli. B

ase en acier poli, tige en verre borosilicate transparent. C

âble d’alimentation,

variateur et fiche transparents.

Tischleuchte mit D

imm

er. D

iffusor aus weiß

em

mundgeblasenem

und geätztem

Glas. Fuß

aus G

lanzstahl mit Stab aus

Borosilikatglas. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

transparent.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Difusor de vidrio

soplado blanco tratado al ácido. B

ase de acero brillante con pie de vidrio borosilicato transparente. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

3682/0

0

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×25W (H

A) G

9 or

3×20W

(HA

) G

9

37

23

Lampada da tavolo con

dimm

er. Diffusore in vetro

soffiato bianco acidato.

Base in acciaio lucido con

stelo in vetro borosilicato trasparente. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina trasparenti.

Table lamp w

ith dimm

er. D

iffuser in acid-etched w

hite blown glass. Polished

steel base with transparent

borosilicate glass stem.

Transparent power cable,

dimm

er and plug.

Lampe de table avec

variateur. Diffuseur en verre

soufflé blanc dépoli. B

ase en acier poli, tige en verre borosilicate transparent. C

âble d’alimentation,

variateur et fiche transparents.

Tischleuchte mit D

imm

er. D

iffusor aus weiß

em

mundgeblasenem

und geätztem

Glas. Fuß

aus G

lanzstahl mit Stab aus

Borosilikatglas. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

transparent.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Difusor de vidrio

soplado blanco tratado al ácido. B

ase de acero brillante con pie de vidrio borosilicato transparente. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

3682/0

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×40W

(HA

) G9 or

3×33W (H

A)

G9

53

36

D

E

D

E

DU

PLEXpag. 124

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Diffusore in m

etacrilato colato, colorato rosso R

o satinato SA

. Canalina in

acciaio lucidato. Portalam

pade regolabili per una diffusione diretta o indiretta della luce.

Suspension lamp. Cast

methacrylate diffuser in red

R or frosted SA

finish. Polished steel racew

ay. A

djustable lamp holders for

direct or indirect beam.

Suspension. Diffuseur en

méthacrylate coulé, de

couleur rouge R ou satiné

SA. G

oulotte en acier poli. D

ouilles réglables pour une diffusion directe ou indirecte de la lum

ière.

Hängeleuchte. G

egossener M

ethacrylat-Diffusor, rot

gefärtbt R oder satiniert SA

. Kanal aus poliertem

Stahl. Regulierbare Lam

penfassungen zur direkten oder indirekten Lichtverteilung.

Lámpara de techo. D

ifusor de m

etacrilato moldeado, de

color rojo R o satinado SA

. C

anal de cables de acero bruñido. Portabom

billas regulables para perm

itir la difusión directa o indirecta de la luz.

5306/1...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

4×50

W (H

A)

E27

200

40

200

10

1919

A+D

E

403

402

FALEN

Apag. 126

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

ITEN

FRD

EES

Lampada da tavolo a bassa

tensione con trasformatore

elettronico a spina e interruttore sul cavo per doppia intensità lum

inosa. B

ase in vetro float molato.

Corpo orientabile di 360° sul

piano orizzontale in metallo

cromato. A

lette diffusori orientabili in allum

inio anodizzato. Il collegam

ento elettrico fra la base e il corpo avviene tram

ite jack. Cavo di

alimentazione, interruttore e

spina neri.

3016

corpo

3017

base

Low-voltage table lam

p w

ith electronic plug-in transform

er and cable switch

for dual light intensity. Base

in cut float glass. Chrom

ed m

etal body with 360

° horizontal rotation. Pivoting anodized alum

inium diffuser

fins. Jack connection from

base to body. Black pow

er cable, plug and sw

itch.

3016

body

3017

base

Lampe de table à basse

tension avec transformateur

électronique à fiche et interrupteur à double intensité lum

ineuse sur le câble. B

ase en verre flotté biseauté. Corps orientable à 360

° sur le plan horizontal en m

étal chromé. D

iffuseurs à ailettes orientables en alum

inium anodisé. La

connexion électrique entre la base et le corps est assurée par une douille-jack. C

âble d’alimentation, fiche et

interrupteur noirs.

3016

corps

3017

base

Tischleuchte für N

iederspannung mit

elektronischem Trafo m

it Stecker und Schalter auf dem

Kabel für doppelte Lichtintensität. Fuß

aus geschliffenem

Float-Glas.

Auf w

aagerechter Ebene um

360° drehbarer

Lampenkörper aus

verchromtem

Metall.

Verstellbare Flügel-Schirme

aus eloxiertem A

luminium

. D

ie elektrische Verbindung zw

ischen Fuß und Körper

erfolgt durch Einschaltklinke. N

etzkabel, Netzstecker und

Schalter schwarz.

3016

Körper

3017

Fuß

Lámpara de sobrem

esa de baja tensión con transform

ador electrónico con enchufe e interruptor en el cable para doble intensidad lum

inosa. Base

de vidrio float desbastado. El cuerpo de m

etal cromado

gira 360° sobre el plano

horizontal. Aletas difusoras

orientables de aluminio

anodizado. La conexión eléctrica entre la base y el cuerpo se produce m

ediante jack. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

3016

cuerpo

3017

base

3016+

3017

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×35W (H

A)

GY

6.35 12V

1×50W

(HA

) GY

6.35 12V or

19

52

40

52

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

Lampada da terra a bassa

tensione, con trasformatore

elettronico e dimm

er posizionati sul cavo. Corpo in m

etallo cromato. Alette

diffusori, orientabili, in allum

inio anodizzato. Stelo in m

etallo cromato con base

in vetro flot molato. Il

collegamento elettrico fra lo

stelo e il corpo avviene tram

ite jack. Cavo di

alimentazione, dim

mer o

interruttore e spina neri.

3016

corpo

3018

base e stelo

Low-voltage floor lam

p with

electronic transformer and

dimm

er on cable. Chrom

ed m

etal body. Pivoting anodized alum

inium diffuser

fins. Chrom

ed metal stem

w

ith cut float glass base. Jack connection from

base to body. B

lack power cable,

dimm

er and switch.

3016

body

3018

base and stem

Lampadaire à basse tension,

avec transformateur

électronique et variateur sur le câble. Corps en m

étal chrom

é. Diffuseurs à ailettes

orientables, en aluminium

anodisé. Tige en m

étal chrom

é avec base en verre flotté biseauté. La connexion électrique entre la tige et le corps est assurée par une douille-jack. C

âble d’alim

entation, variateur et interrupteur noirs.

3016

corps

3018

base et tige

Niederspannungs-Stehlam

pe m

it elektronischem Trafo

und Dim

mer am

Kabel befestigt. Körper aus verchrom

tem M

etall. O

rientierbare Flügel-Reflektoren aus eloxiertem

A

luminium

. Stiel aus verchrom

tem M

essing mit

Basis aus transparentem

, geschliffenem

Glas.

Elektrische Verbindung zw

ischen Körper und Stiel durch A

nschaltklinke. N

etzkabel, Dim

mer und

Schalter schwarz.

3016

Körper

3018

Basis und Stiel

Lámpara de pie de baja

tensión, con transformador

electrónico y dímer

incorporados en el cable. Cuerpo de m

etal cromado.

Aletas difusoras orientables, de alum

inio anodizado. Pie de m

etal cromado con base

de vidrio float desbastado. La conexión eléctrica entre el pie y el cuerpo se produce m

ediante jack. Cable de

alimentación, dím

er e interruptor negros.

3016

cuerpo

3018

base y pie

3016+

3018

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×35W (H

A)

GY

6.35 12V

1×50W

(HA

) GY

6.35 12V or

120

4025

INCL. D

INCL. D

D

E

D

E

ITEN

FRD

EES

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×35W (H

A)

GY

6.35 12V

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique / W

andleuchte / Aplique

Lampada da parete a bassa

tensione con trasformatore

elettronico a spina ed interruttore sul cavo per doppia intensità. Corpo orientabile in m

etallo crom

ato. Alette diffusori

orientabili in alluminio

anodizzato. Supporto in ottone crom

ato. Il collegam

ento elettrico fra la base e il corpo avviene tram

ite jack.

3016

corpo

3019

supporto

Low-voltage w

all lamp

with electronic plug-in

transformer and cable

switch for dual light intensity.

Adjustable chrom

ed metal

body. Pivoting anodized alum

inium diffuser fins.

Chrom

e-plated brass wall

support. Jack connection from

base to body.

3016

body

3019

support

Applique à basse tension,

avec transformateur

électronique à fiche et interrupteur à double intensité sur le câble. Corps orientable en m

étal chrom

é. Diffuseurs à ailettes

orientables, en aluminium

anodisé. Support en laiton chrom

é. La connexion électrique entre le support et le corps est assurée par le biais d’une douille-jack.

3016

corps

3019

support

Niederspannungs-

Wandleuchte m

it elektronischem

Trafo m

it Stecker und Schalter am

Kabel für doppelte Intensität. Verstellbarer Körper aus verchrom

tem

Metall. D

iffusor-Flügel aus eloxiertem

Alum

inium.

Ständer aus verchromtem

M

essing. Elektrische Verbindung zw

ischen B

asis und Körper durch A

nschaltklinke.

3016

Körper

3019

Ständer

Lámpara de pared de baja

tensión con transformador

electrónico con enchufe e interruptor en el cable para doble intensidad.Cuerpo orientable de m

etal crom

ado. Aletas difusoras

orientables de aluminio

anodizado. Soporte de latón crom

ado. La conexión eléctrica entre la base y el cuerpo se produce m

ediante jack.

3016

cuerpo

3019

soporte

3016+

3019

1×50W

(HA

) GY

6.35 12V or

40

2,5

53

INCL. D

D

E

FLEXpag. 132

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete. Corpo in

alluminio pressofuso,

verniciato nei colori bianco B

I, nero N, rosa RS oppure

blu BL, opaco. D

oppia em

issione luminosa.

Wall lam

p. Body in die-cast

aluminium

, painted white B

I, black N

, pink RS or blue BL,

matt. D

ouble light emission.

Applique. Corps en

aluminium

moulé, peint blac

BI, noir N

, rose RS ou bleu B

L, mat. D

ouble émission de

lumière.

Wandleuchte. G

estell aus druckgegossenem

A

luminium

, erhältlich weiß

B

I, schwarz N

, rosa RS oder blau B

L, matte.

Doppellichtem

ission.

Lámpara de pared. Cuerpo

de aluminio m

oldeado. pintado blanco B

I, negro N,

rosa RS ou azul BL, m

ate. Em

isión de luz doble.

4310..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

A+A

+

2 LED

- 13W ( 30

00

K, C

RI>8

0, 1350

Lm + 1350

Lm)

17

36

10"

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

405

404

FLÛTE, FLÛ

TE MAG

NU

Mpag. 134

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Stelo in vetro borosilicato trasparente. R

iflettore in alluminio

cromato lucido. Base e

supporto riflettore in metallo

cromato. C

avo di alim

entazione e dimm

er trasparenti.

Floor lamp w

ith dimm

er. Transparent borosilicate glass stem

. Polished chrom

ed aluminium

reflector. B

ase and reflector support in chrom

ed metal.

Transparent power cable and

dimm

er.

Lampadaire avec variateur.

Tige en verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum

inium chrom

é poli. B

ase et support du réflecteur en m

étal chromé.

Câble d’alim

entation et variateur transparent.

Stehleuchte mit D

imm

er. Stiel aus transparentem

B

orosilikatglas. Reflektor aus verchrom

tem glänzendem

A

luminium

. Basis und

Reflektorstütze aus verchrom

tem M

etall. N

etzkabel und Dim

mer

transparent.

Lámpara de pie con dím

er. Pie de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum

inio cromado brillante.

Base y soporte para

reflector de metal crom

ado. C

able de alimentación y

dímer transparentes.

3300

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×205W

(HA

) E27

Ø 27

192

Lampada da terra con

dimm

er. Stelo in vetro borosilicato trasparente. R

iflettore in alluminio

cromato lucido. Base e

supporto riflettore in metallo

cromato. C

avo di alim

entazione e dimm

er trasparenti.

Floor lamp w

ith dimm

er. Transparent borosilicate glass stem

. Polished chrom

ed aluminium

reflector. B

ase and reflector support in chrom

ed metal.

Transparent power cable and

dimm

er.

Lampadaire avec variateur.

Tige en verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum

inium chrom

é poli. B

ase et support du réflecteur en m

étal chromé.

Câble d’alim

entation et variateur transparent.

Stehleuchte mit D

imm

er. Stiel aus transparentem

B

orosilikatglas. Reflektor aus verchrom

tem glänzendem

A

luminium

. Basis und

Reflektorstütze aus verchrom

tem M

etall. N

etzkabel und Dim

mer

transparent.

Lámpara de pie con dím

er. Pie de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum

inio cromado brillante.

Base y soporte para

reflector de metal crom

ado. C

able de alimentación y

dímer transparentes.

3300

/1(M

AGN

UM

)

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×400

W (H

A)

R7s/115

Ø 32

210

A+

INCL. D

INCL. C

D

E

D

E

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete. Corpo in

vetro borosilicato trasparente. R

iflettore in allum

inio cromato lucido.

Supporto in metallo crom

ato.

Wall lam

p. Transparent borosilicate glass body. Reflector in polished chrom

ed aluminium

. C

hromed m

etal support.

Applique. Corps en verre

borosilicate transparent. Réflecteur en alum

inium

chromé brillant. Support en

métal chrom

é.

Wandleuchte. Körper aus

transparentem

Borosilikat-glas. Reflektor

aus glänzend verchromtem

A

luminium

. Gestell aus

verchromtem

Metall.

Lámpara de pared. Cuerpo

de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum

inio cromado brillante.

Soporte de metal crom

ado.

3314

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×205W

(HA

) E27

18

46

23

INCL. D

D

E

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro

borosilicato trasparente. R

iflettore in alluminio

cromato lucido. C

avo di alim

entazione trasparente. Il cono di vetro accoglie al suo interno il riflettore sorretto da tre bracci crom

ati. La luce si riflette all’interno del cono e si diffonde in m

odo uniform

e verso il basso.

Suspension lamp.

Transparent borosilicate glass diffuser. Reflector in polished chrom

ed alum

inium. Transparent

power cable. G

lass cone houses a reflector held by three chrom

ed arms. Th

e light reflects around the cone thus giving constant dow

nward em

ission.

Suspension. Diffuseur en

verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum

inium chrom

é poli. C

âble d’alimentation

transparent. Le cône de verre abrite à l’intérieur le réflecteur soutenu par trois tiges chrom

ées. La lumière

se reflète à l’intérieur du cône et se diffuse de m

anière uniforme vers le

bas.

Hängeleuchte. D

iffusor aus transparentem

B

orosilikatglas. Reflektor aus verchrom

tem glänzendem

A

luminium

. Transparentes N

etzkabel. Der G

laskegel enthält in seinem

Innern den Reflektor, der von drei verchrom

ten Arm

en gehalten w

ird. Das Licht

spiegelt sich im Innern des

Kegels wider und verteilt

sich gleichmäß

ig nach unten.

Lámpara de techo. D

ifusor de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum

inio cromado brillante.

Cable de alim

entación transparente. El cono de vidrio aloja en su interior el reflector sujetado por tres brazos crom

ados. La luz se refleja en el interior del cono y se difunde de m

odo uniform

e hacia abajo.

3337

4342

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×70W

(HA

) E27

18

37

200

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro

borosilicato trasparente. R

iflettore in alluminio

cromato lucido. C

avo di alim

entazione trasparente. Il cono di vetro accoglie al suo interno il riflettore sorretto da tre bracci crom

ati. La luce si riflette all’interno del cono e si diffonde in m

odo uniform

e verso il basso.

Suspension lamp.

Transparent borosilicate glass diffuser. Reflector in polished chrom

ed alum

inium. Transparent

power cable. G

lass cone houses a reflector held by three chrom

ed arms. Th

e light reflects around the cone thus giving constant dow

nward em

ission.

Suspension. Diffuseur en

verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum

inium chrom

é poli. C

âble d’alimentation

transparent. Le cône de verre abrite à l’intérieur le réflecteur soutenu par trois tiges chrom

ées. La lumière

se reflète à l’intérieur du cône et se diffuse de m

anière uniforme vers le

bas.

Hängeleuchte. D

iffusor aus transparentem

B

orosilikatglas. Reflektor aus verchrom

tem glänzendem

A

luminium

. Transparentes N

etzkabel. Der G

laskegel enthält in seinem

Innern den Reflektor, der von drei verchrom

ten Arm

en gehalten w

ird. Das Licht

spiegelt sich im Innern des

Kegels wider und verteilt

sich gleichmäß

ig nach unten.

Lámpara de techo. D

ifusor de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum

inio cromado brillante.

Cable de alim

entación transparente. El cono de vidrio aloja en su interior el reflector sujetado por tres brazos crom

ados. La luz se refleja en el interior del cono y se difunde de m

odo uniform

e hacia abajo.

3337/1(M

AGN

UM

)

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×230W

(HA

) R

7s/115

31

63

200

A+

A+

INCL. D

INCL. C

D

E

A+

D

E

1 LED

- 10W

LINE VO

LTAGE ( 270

0 K

, CR

I 80

, 1250 Lm

)

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

407

406

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione

provvista di due luci montate

su canalina con interasse 50

cm. D

iffusori in vetro borosilicato trasparente. R

iflettori in alluminio

cromato lucido. C

avo di alim

entazione trasparente.

Suspension lamp w

ith 2 lights m

ounted on a raceway

with 50

cm betw

een centres. Transparent borosilicate glass diffusers. Polished chrom

ed alum

inium reflectors.

Transparent power cable.

Suspension pourvue de deux lam

pes montées sur

une goulotte avec entraxe de 50

cm. D

iffuseurs en verre borosilicate transparent. Réflecteurs en alum

inium chrom

é brillant. C

âble d’alimentation

transparent.

Hängeleuchte, die über zw

ei Lam

pen verfügt, die auf einer Führungsschiene m

it A

chsabstand von 50 cm

m

ontiert sind. Diffusoren

aus Borosilikatglas.

Reflektoren aus verchrom

tem, glänzendem

A

luminium

. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo provista

de dos luces montadas en

un riel con distancia entre centros 50

cm. D

ifusores de vidrio borosilicato transparente. Reflectores de alum

inio cromado brillante.

Cable de alim

entación transparente.

3337/2

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×70W

(HA

) E27

50

80

180

Lampada a sospensione

provvista di tre luci montate

su canalina con interasse 50

cm. D

iffusori in vetro borosilicato trasparente. R

iflettori in alluminio

cromato lucido. C

avo di alim

entazione trasparente.

Suspension lamp w

ith 3 lights m

ounted on a raceway

with 50

cm betw

een centres. Transparent borosilicate glass diffusers. Polished chrom

ed alum

inium reflectors.

Transparent power cable.

Suspension pourvue de trois lam

pes montées sur une

goulotte avec entraxe de 50

cm. D

iffuseurs en verre borosilicate transparent. Réflecteurs en alum

inium

chromé brillant. C

âble d’alim

entation transparent.

Hängeleuchte, die über drei

Lampen verfügt, die auf

einer Führungsschiene mit

Achsabstand von 50

cm

montiert sind. D

iffusoren aus B

orosilikatglas. Reflektoren aus verchrom

tem, glänzendem

A

luminium

. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo provista

de tres luces montadas en

un riel con distancia entre centros 50

cm. D

ifusores de vidrio borosilicato transparente. Reflectores de alum

inio cromado brillante.

Cable de alim

entación transparente.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×70W

(HA

) E27

5050

130

180

INCL. D

INCL. D

D

E

D

E

4342/2

4342/3

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

A+A+

A+

A+

2 LED - 10

W LIN

E VOLTAG

E ( 2700

K, C

RI 8

0, 1250

Lm + 1250

Lm)

3 LED - 10

W LIN

E VOLTAG

E ( 2700

K, C

RI 8

0, 1250

Lm + 1250

Lm + 1250

Lm)

3337/3

Lampada da tavolo a tripla

accensione. Montatura in

metallo verniciato bianco.

Paralume e base in vetro

soffiato bianco satinato.

Cavo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp w

ith triple controls. M

etal frame w

ith w

hite finish. Shade and base in frosted w

hite blown glass.

Black pow

er cable, plug and sw

itch.

Lampe de table à triple

allumage. Structure en m

étal peint en blanc. A

bat-jour et base en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte mit D

reifach-Schaltung. G

estell aus w

eiß lackiertem

Metall.

Lampenschirm

und Fuß aus

weiß

em, m

undgeblasenem

satiniertem G

las. Netzkabel,

Netzstecker und Schalter

schwarz.

Lámpara de sobrem

esa de encendido triple. M

ontura de m

etalpintado blanco. Pantalla y base de vidrio soplado blanco satinado. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

1853/1

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

4×60W

(IN) E27 or

1×100

W (H

A)

E27

2×40W

(IN) E14

4×20W

(FL) E27 ++

78

47

FON

TAN

Apag. 140

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo a doppia

accensione. Montatura in

metallo verniciato bianco.

Paralume e base in vetro

soffiato bianco satinato.

Cavo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp w

ith dual controls. M

etal frame w

ith w

hite finish. Shade and base in frosted w

hite blown glass.

Black pow

er cable, plug and sw

itch.

Lampe de table à double

allumage. Structure en m

étal peint en blanc. A

bat-jour et base en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte mit D

oppel-Schaltung. G

estell aus w

eiß lackiertem

Metall.

Lampenschirm

und Fuß aus

weiß

em, m

undgeblasenem

satiniertem G

las. Netzkabel,

Netzstecker und Schalter

schwarz.

Lámpara de sobrem

esa de encendido doble. M

ontura de m

etalpintado blanco. Pantalla y base de vidrio soplado blanco satinado. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

1853/0

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E27 or

1×16W (FL) E27

+2×25W

(HA

)G9 or

2×20W

(HA

) G

9

34

20

Lampada da tavolo a doppia

accensione. Montatura in

metallo verniciato bianco.

Paralume e base in vetro

soffiato bianco satinato.

Cavo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp w

ith dual controls. M

etal frame w

ith w

hite finish. Shade and base in frosted w

hite blown glass.

Black pow

er cable, plug and sw

itch.

Lampe de table à double

allumage. Structure en m

étal peint en blanc. A

bat-jour et base en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte mit D

oppel-Schaltung. G

estell aus w

eiß lackiertem

Metall.

Lampenschirm

und Fuß aus

weiß

em, m

undgeblasenem

satiniertem G

las. Netzkabel,

Netzstecker und Schalter

schwarz.

Lámpara de sobrem

esa de encendido doble. M

ontura de m

etalpintado blanco. Pantalla y base de vidrio soplado blanco satinado. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor negros.

1853

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×100

W (H

A)

E27 or

2×40W

(IN)

E14

1×20W

(FL) E27 +

53

32

A+

A+

A+

INCL. D

INCL. F

INCL. F

A

E

A

F

A

F

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

409

408

FON

TAN

A TO

TAL B

LACK

pag. 146

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo a doppia

accensione. Montatura in

metallo verniciato nero.

Paralume e base in vetro

soffiato nero. Cavo di

alimentazione, interruttore e

spina neri.

Lampada da tavolo a doppia

accensione. Montatura in

metallo verniciato nero.

Paralume e base in vetro

soffiato nero. Cavo di

alimentazione, interruttore e

spina neri.

Lampada da tavolo a tripla

accensione. Montatura in

metallo verniciato nero.

Paralume e base in vetro

soffiato nero. Cavo di

alimentazione, interruttore e

spina neri.

1853/O

N

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×46W (H

A)

E27

+ 2×20W

(HA

) G

9

20

34

1853/N

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×100

W (H

A)

E27

+ 2×30W

(HA

) E14

32

53

1853/1N

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×100

W (H

A)

E27

+ 4×46W (H

A)

E27

+ 2×30W

(HA

) E14

47

78

A+

INCL. D

INCL. D

INCL. D

Table lamp w

ith dual controls. M

etal frame w

ith black finish. Shade and base in black blow

n glass. B

lack power cable, plug and

switch.

Table lamp w

ith dual controls. M

etal frame w

ith black finish. Shade and base in black blow

n glass. B

lack power cable, plug and

switch.

Table lamp w

ith triple controls. M

etal frame w

ith black finish. Shade and base in black blow

n glass. B

lack power cable, plug and

switch.

Lampe de table à double

allumage. Structure en

métal peint en noir. A

bat-jour et base en verre souffl

é noir. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Lampe de table à double

allumage. Structure en

métal peint en noir. A

bat-jour et base en verre souffl

é noir. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Lampe de table à triple

allumage. Structure en

métal peint en noir. A

bat-jour et base en verre souffl

é noir. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte mit D

oppel-Schaltung. G

estell aus schw

arz lackiertem

Metall. Lam

penschirm

und Fuß aus schw

arzem,

mundgeblasenem

Glas.

Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Tischleuchte mit D

oppel-Schaltung. G

estell aus schw

arz lackiertem

Metall. Lam

penschirm

und Fuß aus schw

arzem,

mundgeblasenem

Glas.

Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Tischleuchte mit D

reifach-Schaltung. G

estell aus schw

arz lackiertem

Metall. Lam

penschirm

und Fuß aus schw

arzem,

mundgeblasenem

Glas.

Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa de encendido doble. M

ontura de m

etal pintado negro. Pantalla y base de vidrio soplado negro. C

able de alim

entación, enchufe e interruptor negros.

Lámpara de sobrem

esa de encendido doble. M

ontura de m

etal pintado negro. Pantalla y base de vidrio soplado negro. C

able de alim

entación, enchufe e interruptor negros.

Lámpara de sobrem

esa de encendido triple. M

ontura de m

etal pintado negro. Pantalla y base de vidrio soplado negro. C

able de alim

entación, enchufe e interruptor negros.

D

E D

E

D

E

GIO

VApag. 150

GLO

BO D

I LUC

Epag. 154

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada/portafiori da

tavolo. Base in m

etallo crom

ato. Sfera centrale in vetro trasparente soffi

ato. Sfera interna in vetro bianco opalino lucido. Sem

isfera superiore in vetro soffi

ato rosa con bollicine decorative. C

avo di alimentazione,

interruttore e spina neri.

Lampada da tavolo con

dimm

er. Globo in vetro

soffiato m

etallizzato. Base in

metallo crom

ato. Riflettore

interno in alluminio

anodizzato. Cavo di

alimentazione, dim

mer e

spina trasparenti.

Table lamp/flow

er pot. C

hromed m

etal base. Middle

globe in transparent blown

glass. Inner globe in polished w

hite opaline glass. Upper

half-sphere in pink blown

glass with decorative

bubbles. Black pow

er cable,plug and sw

itch.

Table lamp w

ith dimm

er. M

etallic blown glass bow

l. C

hromed m

etal base. A

nodized aluminium

internal reflector. Transparent pow

er cable, dim

mer and plug.

Lampe de table/ porte- fleurs.

Base en m

étal chromé.

Sphère centrale en verre transparent souffl

é. Sphère interne en verre blanc opalin poli. D

emi-sphère

supérieure en verre soufflé

rose avec bulles décoratives. C

âble d’alimentation, fiche et

interrupteur noirs.

Lampe de table avec

variateur. Globe en verre

soufflé m

étallisé. Base en

métal chrom

é. Réflecteur interne en alum

inium

anodisé. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche transparents.

Tischleuchte/Blum

envase. Sockel aus verchrom

tem

Metall. M

ittlere Kugel aus transparentem

, m

undgeblasenem G

las. Innere Kugel aus glänzend w

eißem

Opalglas. O

bere H

albkugel aus m

undgeblasenem

rosafarbenem G

las mit

dekorativen Bläschen.

Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Tischleuchte mit D

imm

er. Kugel aus m

undgeblasenem,

metallisiertem

Glas. Sockel

aus verchromtem

Metall.

Innenreflektor aus eloxiertem

Alum

inium.

Netzkabel, D

imm

er und N

etzstecker transparent.

Lámpara/florero de

sobremesa. B

ase de metal

cromado. Esfera central de

vidrio trasparente soplado. Esfera interna de vidrio blanco opalino brillante. Sem

iesfera superior de vidrio soplado rosa con burbujas decorativas. C

able de alim

entación, enchufe e interruptor negros.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Globo de vidrio

soplado metalizado. B

ase de m

etal cromado. Reflector

interno de aluminio

anodizado. Cable de

alimentación, dím

er y enchufe transparentes.

2684

3667/1

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E27 or

1×42W (H

A)

E27

1×150W

(HA

) E27

37

32

Lampada/portafiori da

tavolo. Base in m

etallo crom

ato. Sfera centrale in vetro trasparente soffi

ato. Sfera interna in vetro bianco opalino lucido. Sem

isfera superiore in vetro soffi

ato rosa con bollicine decorative. C

avo di alimentazione,

interruttore e spina neri.

Table lamp/flow

er pot. C

hromed m

etal base. Middle

globe in transparent blown

glass. Inner globe in polished w

hite opaline glass. Upper

half-sphere in pink blown

glass with decorative

bubbles. Black pow

er cable,plug and sw

itch.

Lampe de table/ porte- fleurs.

Base en m

étal chromé.

Sphère centrale en verre transparent souffl

é. Sphère interne en verre blanc opalin poli. D

emi-sphère

supérieure en verre soufflé

rose avec bulles décoratives. C

âble d’alimentation, fiche et

interrupteur noirs.

Tischleuchte/Blum

envase. Sockel aus verchrom

tem

Metall. M

ittlere Kugel aus transparentem

, m

undgeblasenem G

las. Innere Kugel aus glänzend w

eißem

Opalglas. O

bere H

albkugel aus m

undgeblasenem

rosafarbenem G

las mit

dekorativen Bläschen.

Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara/florero de

sobremesa. B

ase de metal

cromado. Esfera central de

vidrio trasparente soplado. Esfera interna de vidrio blanco opalino brillante. Sem

iesfera superior de vidrio soplado rosa con burbujas decorativas. C

able de alim

entación, enchufe e interruptor negros.

2684/1

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×100

W (H

A)

E27

59

50

47

45

A+A+

D

E

D

E

D

E

411410

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Globo in vetro soffi ato

metallizzato argento CR

oppure ram

e RM

. Rifl ettore

in alluminio anodizzato.

Cavo di alim

entazione trasparente.

Lampada a sospensione.

Globo in vetro soffi ato

metallizzato argento CR

oppure ram

e RM

. Rifl ettore

in alluminio anodizzato.

Cavo di alim

entazione trasparente.

Lampada a sospensione.

Globo in vetro soffi ato

metallizzato argento CR

oppure ram

e RM

. Rifl ettore

in alluminio anodizzato.

Cavo di alim

entazione trasparente.

Hanging lam

p. Blow

n glass globe, silver m

etallic CR or

copper RM

. Refl ector in anodized alum

inum. C

lear pow

er cable.

Hanging lam

p. Blow

n glass globe, silver m

etallic CR or

copper RM

. Refl ector in anodized alum

inum. C

lear pow

er cable.

Hanging lam

p. Blow

n glass globe, silver m

etallic CR or

copper RM

. Refl ector in anodized alum

inum. C

lear pow

er cable.

Suspension. Globe en verre

souffl é métallisé argent CR

ou cuivre R

M. Réfl ecteur en

aluminium

anodisé. Câble

d'alimentation transparent.

Suspension. Globe en verre

souffl é métallisé argent CR

ou cuivre R

M. Réfl ecteur en

aluminium

anodisé. Câble

d'alimentation transparent.

Suspension. Globe en verre

souffl é métallisé argent CR

ou cuivre R

M. Réfl ecteur en

aluminium

anodisé. Câble

d'alimentation transparent.

Pendelleuchte. Kugel aus geblasenem

Metallic-G

las Silber CR

oder Kupfer RM

. Refl ektor aus eloxiertem

A

luminium

. Transparentes N

etzkabel.

Pendelleuchte. Kugel aus geblasenem

Metallic-G

las Silber CR

oder Kupfer RM

. Refl ektor aus eloxiertem

A

luminium

. Transparentes N

etzkabel.

Pendelleuchte. Kugel aus geblasenem

Metallic-G

las Silber CR

oder Kupfer RM

. Refl ektor aus eloxiertem

A

luminium

. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo. G

lobo de vidrio soplado m

etalizado plata CR

o cobre RM

. Refl ector de alum

inio anodizado. C

able de alim

entación transparente.

Lámpara de techo. G

lobo de vidrio soplado m

etalizado plata CR

o cobre RM

. Refl ector de alum

inio anodizado. C

able de alim

entación transparente.

Lámpara de techo. G

lobo de vidrio soplado m

etalizado plata CR

o cobre RM

. Refl ector de alum

inio anodizado. C

able de alim

entación transparente.

3644/0...

3644...

3644/1...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(HA

) E14 PAR

16

1×60W

(HA

) G

9

1×150W

(HA

) E27

Ø 20

250

19

Ø 30

250

29

Ø 45

250

43

D

E

D

E

D

E

GRA

AL

pag. 158

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / apliqueIT

ENFR

DE

ES

Lampada da parete. Corpo in

tubo d'acciaio conifi cato a freddo crom

ato lucido. D

oppia emissione di luce:

alogena indiretta nella parte superiore, a LED

diretta colore bianco nella parte inferiore con funzione di segnapasso. A

limentatore

incluso.

Wall lam

p. Cold-drawn

chromed and polished steel

tubular body. Dual-em

ission: upper indirect halogen beam

; low

er white LED

marker

light. Ballast included.

Applique. Corps en acier

travaillé à froid chromé

brillant. Double ém

ission de lum

ière: indirecte halogène pour la partie supérieure, avec LED

blanche directe, en tant que balisage dans la partie inférieure. A

limentation incluse.

Wandleuchte. Körper aus

poliertem und verchrom

ten kalt konifi ziertem

Stahl. D

oppelte Lichtausstrahlung: indirekt halogen im

oberen Teil, direkt m

it weiß

er LED als

Begrenzungslicht im unteren

Teil. Netzteil inbegriff en.

Lámpara de pared. Cuerpo

de tubo de acero conifi cado en frío crom

ado brillante. D

oble emisión lum

inosa: halógena indirecta en la parte superior, de LED

directa de color blanco en la parte inferior con función de indicador de paso. A

limentador incluido.

3905CR

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) B

15d

ø 8180

9,5

29,5

9,5134

1×1W (LED

)+

HU

NA

pag. 160

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo verniciato color allum

inio AN

(RA

L 900

6 semi-opaco), o

nero N (R

AL 90

05 opaco)

con interno bianco. Cavo di sospensione in acciaio inox. Cavo di alim

entazione trasparente.

Suspension lamp. M

etal fram

e with alum

inium A

N

(RA

L 900

6 semi-m

att) paint or black N

(RA

L 900

5 matt)

fi nish with w

hite interior. Suspension cable in stainless steel. Transparent pow

er cable.

Suspension. Structure en m

étal peint en couleur alum

inium A

N (R

AL 90

06

semi-m

ate) ou noir N (R

AL

900

5 mate) avec intérieur

blanc. Câble de suspension

en acier inox. Câble

d’alimentation transparent.

Hängeleuchte. M

etallgestell, lackiert, alum

iniumfarben

AN

(RA

L 900

6 semi-m

att)oder schw

arz N (R

AL 90

05

matt), innen w

eiß.

Aufhängekabel aus

Edelstahl. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal pintado de color alum

inio AN

(RA

L 900

6 sem

i-mate), o negro N

(RA

L 90

05 m

ate) con interior blanco. C

able de suspensión de acero inoxidable. C

able de alim

entación transparente.

5059...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×140W

(HA

) E27 or

1×20W

(FL) E27

30

40

250

A+ E

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

A

E

413412

5446/1

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×55W

(FL) 2G11

8

117

8

A

Lampada da parete e

plafone. Montatura in

metallo verniciato allum

inio. D

iffusore in policarbonato opalino con testate in m

etacrilato trasparente.

Wall land ceiling lam

p. A

luminium

-painted m

etal frame. O

paline polycarbonate diffuser w

ith transparent m

ethacrylate heads.

Applique ou plafonnier.

Structure en métal peint en

couleur aluminium

. Diffuseur

en polycarbonate opalin avec têtes en m

éthacrylate transparent.

Wand-order und

Deckenleuche. G

estell aus alum

iniumfarbig lackiertem

M

etall. Diffusor aus

opalfarbenem Polycarbonat

mit Stirnseiten aus

transparentem M

ethacrylat.

Lámpara de aplique y plafón.

Montura de m

etal pintado alum

inio. Difusor de

policarbonato opalino con extrem

os de metacrilato

transparente.

IGLO

Opag. 166

Lampada a sospensione. Il m

odulo è in tecnopolim

ero plastico autoestinguente, disponibile nei colori R

AL bianco grigio

GC

(RA

L 900

2 ) e grigio scuro GS (R

AL

7015 ). Per quantitativi superiore ai 30

corpi, è possibile ordinare colori scala R

AL o R

AL D

ESIGN

a scelta del cliente. I cavi di sospensione sono in acciaio. Il cavo di alim

entazione è trasparente. Il rosone è dello stesso colore del m

odulo. L’apparecchio è provvisto di Led a tensione di rete e l’em

issione luminosa

è regolabile con dimm

er standard Led com

patibili. E’ disponibile in versione singola con la sorgente lum

inosa rivolta verso il basso (dow

n light), in versione in linea a 3 e a 5 m

oduli con i moduli di

testa sempre dow

n light e quelli centrali tutti dow

n light oppure alternati down

light e up light, in versione a 4 quadrata tutti dow

n light oppure down light e up

light e in versione a 5 moduli in verticale,

tutti disposti nello stesso senso. Gli

apparecchi sono forniti completi di dim

a per facilitare l’installazione. G

li apparecchi di illuminazione non

sono componibili gli uni con gli altri. Per

composizioni diverse da quelle indicate,

fare riferimento a Igloo Sistem

a.

Suspension lamp. Th

e module is in

self-extinguishing technopolymer plastic,

available in RA

L colours white grey G

C

(RA

L 900

2 ) and dark grey GS (R

AL

7015 ). Q

uantities exceeding 30 units

can be ordered in RA

L or RA

L DESIG

N

colours chosen by the client. The hanging

wires are in steel. Th

e power cable is

transparent. The canopy is in the sam

e colour as the unit. Th

e lamp is fitted w

ith line voltage Led and light em

ission can be adjusted w

ith standard dimm

ers for Led light sources. It is available in a single dow

nlighting version, in a 3- or 5-unit in-line version, w

ith fixed downlighting for

the end units and either all downlighting

for the central ones or alternate down-

and uplighting, in a 4-unit version with

all-downlighting or dow

n-and uplighting units and in a 5-unit vertical version, w

ith all units pointing in the sam

e direction. Th

ey all come w

ith templates for easy

installation. Th

ese lamps cannot be assem

bled with

each other. Please refer to Igloo System

for layouts other than those listed here.

Lampe à suspension. Le corps

est en technopolymère plastique

autoextinguible, disponible dans les couleurs blanc grisé G

C (R

AL 90

02 )

et gris foncé GS (R

AL 70

15 ). Pour des quantités supérieures à 30

modules, le

client peut choisir la couleur de son choix dans les nuanciers R

AL ou R

AL D

ESIGN

. Les câbles de suspension sont en acier. Le câble d'alim

entation est transparent. La rosace est de la m

ême couleur que

le module. Le lum

inaire est muni de Led

sous alimentation réseau et l’ém

ission lum

ineuse est réglable au moyen de

variateurs compatibles avec des sources

Led. Il est disponible en version simple

avec la source lumineuse orientée vers

le bas (down light), en version linéaire

à 3 ou 5 modules, celui de tête étant

toujours orienté down light ainsi que les

suivants ou alternés down et up light. En

version carrée à 4 modules l’orientation

est intégralement dow

n light ou down

light et up light. En version 5 modules

verticaux, ils sont tous disposés dans le m

ême sens. Ils sont tous fournis avec un

gabarit pour faciliter l’installation. Les lum

inaires ne sont pas combinables

les uns avec les autres. Pour des com

positions différentes de celles qui sont indiquées, faire référence à Igloo Systèm

e.

Pendelleuchte. Der Leuchtenkörper

besteht aus selbstverlöschendem

Technopolymer und ist in den R

AL-

Farben Weiß

Grau G

C (R

AL 90

02 ) und

Dunkelgrau G

S (RA

L 7015 ) erhältlich.

Für größere M

engen als 30 Körper

können je nach Wahl des Kunden Farben

in der RA

L- oder RA

L DESIG

N-Skala

bestellt werden. D

ie Aufhängekabel

sind aus Stahl gefertigt. Das N

etzkabel ist transparent. D

er Deckenbaldachin

hat die gleiche Farbe des Moduls. D

as G

erät ist mit Leds für N

etzspannung ausgestattet und die H

elligkeit ist durch entsprechende Licht-D

imm

er für Led-Lichtquellen einstellbar. Es ist in der Einzelausführung m

it nach unten gerichteter Leuchtquelle (D

own Light)

erhältlich, steht in der Ausführung in

Reihe zu 3 und 5 Modulen im

mer m

it D

own Light-M

odulen am jew

eiligen Ende und den zentralen M

odulen Dow

n Light oder abw

echselnd Dow

n Light und U

p Light zur Verfügung, und ist in der quadratischen 4er-A

usführung mit

allen Leuchtquellen nach unten oder nach oben gerichtet und in der 5-er A

usführung senkrecht erhältlich, wobei

alle in derselben Richtung angeordnet

sind. Für eine einfache Installation w

erden alle Komplettleuchten m

it einer M

ontageschablone geliefert. D

ie Komplettleuchten sind

nicht erweiterbar. Für andere

Zusamm

ensetzungen als die angegebenen bitte auf das Igloo System

B

ezug nehmen.

Lámpara de techo. El cuerpo es de

tecnopolímero plástico ignífugo,

disponible en los colores RA

L blanco grisáceo G

C (R

AL 90

02 ) y gris oscuro G

S (R

AL 70

15 ). Para cantidades superiores a 30

módulos, se pueden encargar colores

RA

L o RA

L DESIG

N a elección del cliente.

Los cables de suspensión son de acero. El cable de alim

entación es transparente. El florón es del m

ismo color que el

módulo. El aparato está provisto de

Led a tensión de red y la fuente de luz puede regularse utilizando un dím

er com

patible con Leds. Está disponible en versión individual con la fuente de luz dirigida hacia abajo (dow

n light), en versión de 3 y de 5 m

ódulos en línea con los m

ódulos de los extremos orientados

siempre hacia abajo y los centrales

también hacia abajo o alternados hacia

abajo y hacia arriba, en versión cuadrada con 4 m

ódulos orientados hacia abajo o alternados hacia arriba y abajo, y en versión de 5 m

ódulos en vertical, con todos los m

ódulos en el mism

o sentido. Se sum

inistran siempre con un patrón

para facilitar su instalación. Las com

posiciones ya predispuestas no pueden com

binarse entre sí. Para com

posiciones distintas de las indicadas, ver Sistem

a Igloo.

ITEN

FRD

EES

ICEB

ERGpag. 162

Lampada da parete e plafone / W

all and ceiling lam

p / Applique et plafonnier / W

and-und und D

eckenleuchte / Aplique y plafón

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete e

plafone. Montatura in

metallo verniciato allum

inio. D

iffusore in policarbonato opalino con testate in m

etacrilato trasparente.

Wall and ceiling lam

p. A

luminium

-painted m

etal frame. O

paline polycarbonate diffuser w

ith transparent m

ethacrylate heads.

Applique et plafonnier.

Structure en métal peint en

couleur aluminium

. Diffuseur

en polycarbonate opalin avec têtes en m

éthacrylate transparent.

Wand- und D

eckenleuche. G

estell aus aluminium

farbig lackiertem

Metall. D

iffusor aus opalfarbenem

Polycarbonat m

it Stirnseiten aus transparentem

M

ethacrylat.

Lámpara de aplique y plafón.

Montura de m

etal pintado alum

inio. Difusor de

policarbonato opalino con extrem

os de metacrilato

transparente.

5446

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×24W (FL) 2G

11

74 8

8

A

415414

Cavo di alim

entazione lunghezza 250 cm

e Ø

4,6 mm

Supply cable lenght 250 cm

and Ø 4,6

mm

Câble d’alim

entation 250 cm

de longueur et Ø

4,6Zuleitung 250

cm und Ø

4,6 mm

Cable de alim

entación longitud 250 cm

y Ø

4,6 mm

4268../LED/3D

OW

N

3 moduli 3x10

W Led a tensione di

rete / 3 modules 3x10

W Led line

voltage / 3 modules 3x 10

W Led

alimentation réseau / 3 M

odule 3x10

W Led m

it Netzspannung /

3 módulos 3x10

W Led a tensión

de red

66×17,5×14,8 + 250

cable

4268../LED/1D

OW

N

Modulo singolo 10

W Led a

tensione di rete / Single module

10W

Led line voltage / Module

seul 10W

Led alimentation

réseau / Led Module 10

W Led m

it N

etzspannung / Módulo 10

W Led

a tensión de red

22×17,5×14,8 + 250

cable

4268../LED/4Q

DO

WN

4 moduli 4x10

W Led a tensione di

rete / 4 modules 4x10

W Led line

voltage / 4 modules 4x10

W Led

alimentation réseau / 4 M

odule 4x10

W Led m

it Netzspannung /

4 módulos 4x10

W Led a tensión

de red

22×17,5×22 + 250 cable

4268../LED/3D

OW

N/U

P

3 moduli 3x10

W Led a tensione di

rete / 3 modules 3x10

W Led line

voltage / 3 modules 3x 10

W Led

alimentation réseau / 3 M

odule 3x10

W Led m

it Netzspannung /

3 módulos 3x10

W Led a tensión

de red

66×17,5×14,8 + 250

cable

4268../LED/4Q

D/UP

4 moduli 4x10

W Led a tensione di

rete / 4 modules 4x10

W Led line

voltage /4 modules 4x 10

W Led

alimentation réseau / 4 M

odule 4x10

W Led m

it Netzspannung /

4 módulos 4x10

W Led a tensión

de red

22×17,5×22 + 250 cable

4268../LED/5D

OW

N

5 moduli 5x10

W Led a tensione di

rete / 5 modules 5x10

W Led line

voltage / 5 modules 5x 10

W Led

alimentation réseau / 5 M

odule 5x10

W Led m

it Netzspannung /

5 módulos 5x10

W Led a tensión

de red.

110×17,5×14,8

+ 250 cable

4268../LED/5D

OW

N/U

P

5 moduli 5x10

W Led a tensione di

rete / 5 modules 5x10

W Led line

voltage / 5 modules 5x 10

W Led

alimentation réseau / 5 M

odule 5x10

W Led m

it Netzspannung /

5 módulos 5x10

W Led a tensión

de red

110×17,5×14,8

+ 250 cable

4268../LED/5V

5 moduli 5x10

W Led a tensione di

rete / 5 modules 5x10

W Led line

voltage / 5 modules 5x 10

W Led

alimentation réseau / 5 M

odule 5x10

W Led m

it Netzspannung /

5 módulos 5x10

W Led a tensión

de red

17,5×110×14,8

+ 250 cable

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

10W

LED LIN

E VOLTAG

E ( 2700

K, C

RI 8

0, 1250

Lm )

A++

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

IGLO

O SYSTEM

pag. 312

ITEN

FRD

EES

Igloo rappresenta una grande innovazione nel segm

ento degli spot lights a sospensione. E’ un sistem

a di illuminazione

modulare autoportante

che, grazie a connessioni elettrom

eccaniche, curve e distanziali, consente il collegam

ento consecutivo di più apparecchi con singola alim

entazione. La doppia scocca in tecnopolim

ero plastico autoestinguente consente una facile installazione dei m

oduli sia in verticale che in orizzontale ed in entram

bi i casi permette di

disporre i moduli up light

o down light direttam

ente in fase di installazione. Igloo è quindi un m

odulo versatile, duplicabile all’infinito e flessibile. U

tilizza il Led a tensione di rete com

e sorgente lum

inosa ed è adatto sia per installazioni contract in am

bito retail, hospitality, uffi

cio e comm

ercialI (in cui sia necessario realizzare com

posizioni più o meno

complesse), sia in am

bito residenziale, con valenza m

aggiormente decorativa.

La versatilità è la chiave di questo prodotto in quanto rende possibile un’illum

inazione diffusa in spazi di ogni dim

ensione e si presta a qualsiasi esigenza e necessità di illum

inazione. L’emissione

luminosa è regolabile con

dimm

er standard compatibili

con sorgenti luminose a

Led. Il sistema include,

oltre ai moduli singoli

provvisti di Led che hanno il diffusore opalino, anche m

oduli non provvisti di Led (ciechi). Si suggerisce che questi ultim

i, dotati di un coperchio verniciato dello stesso colore R

AL del

corpo, vengano installati rivolti verso l’alto. I m

oduli vengono forniti aperti e una volta chiusi, non è più possibile intervenire sugli stessi. È necessario infine prevedere un kit di sospensione, che include i cavi in acciaio, da im

piegare ogni 4 m

oduli, e un kit di alim

entazione (con modulo,

cavo trasparente e rosone dello stesso colore del m

odulo) ogni 100

moduli. I

moduli sono disponibili nei

colori RA

L bianco grigio GC

(R

AL 90

02 ) e grigio scuro

GS (R

AL 70

15 ).

Igloo represents the great innovation in suspended spotlights. It is in fact a m

odular, self-supporting lighting system

that, thanks to a series of electrom

echanical connections, curves and spacers, allow

s for consecutive linking of units to just one pow

er point. Th

e double shell in self-extinguishing plastic technopolym

er makes for

easy installation of the units, w

hether vertically or horizontally, and in either case allow

s for uplighting or dow

nlighting to be chosen during installation. Igloo ensures versatile, infinitely replicable m

odularity. It uses line voltage Leds as the light source and is suitable for contract installation in the retail, hospitality, offi

ce and business sectors, w

here com

positions can be as com

plex or as simple as

required, or in homes, w

ith a m

ore decorative effect. Versatility is the key to this product as it m

akes diffused lighting possible in room

s of any size and can m

eet any lighting requirem

ent. Light em

ission can be adjusted w

ith standard dimm

ers for Led light sources. In addition to the individual units w

ith opaline diffusor and Led bulb, the system

also includes blind units w

ith no bulb. Th

e latter have a cover painted in the sam

e R

AL colour as the body and

should be installed pointing upw

ards. The units are

supplied open and cannot be altered once closed. O

ne suspension kit w

ith steel w

ires is needed every 4 units and just one pow

er kit (w

ith module, transparent

cable and canopy in the sam

e colour as the module)

every 100

modules. Th

e units are available in R

AL

colours white grey G

C (R

AL

900

2 )and dark gray GS

(RA

L 7015 ).

Igloo constitue une grande innovation dans le secteur des spots suspendus. Il s'agit en effet d'un systèm

e d’éclairage m

odulaire autoporteur qui, grâce à des connexions électrom

écaniques, angles et entretoises, perm

et de connecter en continuité plusieurs lum

inaires via une seule source d'alim

entation. La double coque en technopolym

ère plastique autoextinguible rend l’installation des m

odules facile, aussi bien verticalem

ent qu'horizontalem

ent et, dans les deux cas, perm

et d’orienter le flux lum

ineux vers le haut ou le bas au m

oment de l'installation.

Igloo est donc un module

polyvalent, duplicable à l’infini et flexible. Le systèm

e utilisant une source Led sous alim

entation réseau, est adapté aussi bien aux espaces collectifs et com

merciaux, en hôtellerie,

ou encore en milieu tertiaire,

où il est nécessaire de réaliser des com

positions plus ou m

oins complexes, que pour

l’habitat, où prime leur valeur

décorative. L'atout de ce produit est sa polyvalence car il rend possible un éclairage diffus dans des espaces de toutes dim

ensions et répond à tous les types d'exigences et de besoins d'éclairage. L’ém

ission lumineuse est

réglable au moyen de

variateurs compatibles avec

des sources lumineuses

Led. Le système com

prend non seulem

ent les différents m

odules Led, avec diffuseur opalin, m

ais aussi des m

odules sans aucune source (ferm

és). Il est conseillé d'installer ces derniers, dotés d'un couvercle inférieur, laqué dans la m

ême couleur RA

L que le corps, orientés vers le haut. Les m

odules sont fournis ouverts et, une fois ferm

és, il n'est plus possible d'intervenir dessus. Enfin, il est nécessaire de prévoir tous les 4 m

odules un kit de suspension, qui com

prend les câbles en acier. Tous les 10

0

modules un kit d’alim

entation est nécéssaire (avec m

odule, cable transparent et rosace de la m

ême couleur que le

module). Les m

odules sont disponibles dans les couleurs blanc grisé GC

(RA

L 900

2 )et gris foncé G

S (RA

L 7015 ).

Igloo stellt eine große

Innovation im Segm

ent der Pendelstrahler dar. Es ist ein selbsttragendes m

odulares Beleuchtungssystem

, das aufgrund elektrom

echanischer Verbindungen m

it Winkeln

und Abstandshaltern die

aufeinander folgende Verbindung m

ehrerer G

eräte (bis zu zweihundert

Module) m

it Einzel-Strom

versorgung möglich

macht. D

er Doppelaufbau

aus selbstverlöschendem

Technopolymer erlaubt eine

einfache senkrechte und w

aagerechte Installation der M

odule und in beiden Fällen können die M

odule mit

Licht nach oben oder unten direkt bei der Installation angeordnet w

erden.Igloo ist also ein vielseitiges System

, das nahezu unendlich vervielfacht w

erden kann und flexibel ist. D

as System

nutzt als Lichtquelle Led Platinen m

it Netzspannung

und eignet sich für den Einbau im

Objektbereich in

Einzelhandel, Gastronom

ie, B

üro und Gew

erbe, wo m

ehr oder w

eniger komplexe

Zusamm

enstellungen notw

endig sind, sowie

im W

ohnbereich mit

überwiegend dekorativem

W

ert. Der Schlüssel dieses

Produkts ist seine vielseitige Verw

endung, da es eine diffuse Beleuchtung in Räum

en aller Größ

en erm

öglicht und sich für jeden Beleuchtungszw

eck und -bedarf eignet. D

ie Helligkeit

kann durch spezielle Licht-D

imm

er für Led-Lichtquellen reguliert w

erden. Das

System beinhaltet, zusätzlich

zu den einzelnen Modulen

mit Leds, die einen D

iffusor in O

palweiß

haben, auch Leerm

odule ohne Leds. Es w

ird empfohlen, letztere, die

mit der in der gleichen RA

L-Farbe des Körpers lackierten A

bdeckung versehen sind, nach oben gerichtet zu installieren. D

ie Module

werden offen geliefert,

einmal geschlossen, können

diese nicht mehr geöffnet

werden. A

lle 4 Module m

uss eine Seilabhängung installiert w

erden. Die Einspeisung m

it transparenter Zuleitung w

ird m

it einem M

odule und mit

einem D

eckenbaldachin in System

farbe geliefert. Die

Einspeisung versorgt bis zu 10

0 M

odule. Die M

odule sind in den RA

L-Farben Weiß

G

rau GC

(RA

L 900

2 )und D

unkelgrau GS (R

AL 70

15 ) erhältlich.

Igloo representa una gran innovación en el segm

ento de los focos de techo. Se trata de un sistem

a de iluminación

modular autoportante que,

gracias a sus conexiones electrom

ecánicas, curvas y distanciadores, perm

ite conectar de m

odo consecutivo varios m

ódulos con un único punto de alim

entación. El doble arm

azón fabricado con un tecnopolím

ero plástico ignífugo ignífugo perm

ite la instalación de los m

ódulos tanto en vertical com

o en horizontal y, en am

bos casos, ofrece la posibilidad de orientarlos hacia un lado u otro durante la fase de instalación. Igloo es por lo tanto un m

ódulo versátil, reproducible hasta el infinito y flexible. El sistem

a utiliza com

o fuente de luz el Led a tensión de red y es idóneo para las instalaciones contract ya sean en ám

bito hotelero, corporativo o com

ercial, dónde es necesario realizar com

posiciones más o

menos com

plejas; o en ám

bito residencial, dónde resalta su valor decorativo. La versatilidad es la clave de este proyecto, dado que perm

ite aplicar una luz difusa en espacios de todas las dim

ensiones y se presta a cualquier exigencia y necesidad de ilum

inación. La emisión de

luz puede regularse con dím

ers compatibles con

fuentes de luz Led. Además

de los módulos individuales

provistos de Led, con difusor opalino, el sistem

a incluye m

ódulos sin Led (ciegos). Estos últim

os están dotados de una tapa inferior pintada en el m

ismo color RA

L que el cuerpo y es preferible instalarlos orientados hacia arriba. Los m

ódulos se sum

inistran abiertos y después de cerrarlos no se puede intervenir en ellos. Por últim

o, es necesario utilizar un kit de suspensión cada 4 m

ódulos, que incluye los cables de acero, y un kit de alim

entación (con m

odulo, cable transparente y florón del m

ismo color

que el módulo) cada 10

0

módulos. Los m

ódulos están disponibles en los colores RA

L blanco grisáceo GC (R

AL

900

2 )y gris oscuro GS (R

AL

7015 ).

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

10W

LED LIN

E VOLTAG

E ( 2700

K, C

RI 8

0, 1250

Lm)

22

17,5

14,8

14,8

A++

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

417416

Elements

ITEN

FRD

EES

Modulo 10

W Led a tensione

di rete

Kit sospensione da

acquistare ogni 4 moduli

singoli (con 2 cavi lunghezza m

ax 250 cm

)

Modulo senza Led

(con alimentazione). Si

suggerisce di installare il m

odulo senza Led con il coperchio rivolto verso l’alto.

Il modulo senza Led

trasmette com

unque l'alim

entazione.

Giunto angolare 90

°5 × 5 × 14,6 cm

Module 10

W Led line voltage

Suspension kit to be purchased every 4 single units (w

ith 2 wires 250

cm

max length)

Module w

ithout Led (with

power). Th e unit w

ithout Led bulb and w

ith cover should be installed pointing upw

ards.

Th e module w

ith no Led bulb does how

ever transmit

power to the next unit in

the series.

Joint 90°

5 × 5 × 14,6 cm

Module 10

W Led

alimentation réseau

Kit de suspension à acheter

tous les 4 modules sim

ples (avec 2 câbles de 250

cm de

longueur max)

Module sans Led (avec

alimentation). Il est conseillé

d'installer le module sans

Led avec le couvercle orienté vers le haut.

Le module sim

ple sans Led transm

et quand mêm

e l'alim

entation au module

suivant.

Piece angulaire de 90°

5 × 5 × 14,6 cm

Module 10

W Led m

it N

etzspannung

Seilabhängung zu verw

enden an jedem 4.

Einzelmodul (m

it 2 Kabel mit

Seillänge max 250

cm)

Module ohne Led

(mit D

urchgan gangsverdrahtung)). W

ir em

pfehlen Leermodule

ohne Led nach oben ausgerichtet zu m

ontieren.

Das Leerm

odul verfügt über eine D

urchgangsverdrahtung.

Winkel 90

°5 × 5 × 14,6 cm

Módulo 10

W Led a tensión

de red

Kit de suspensión es

necesario disponer de un kit de suspensión para cada 4 m

ódulos (con 2 cables longitud m

áx 250 cm

)

Módulo sin Led (con

corriente). Se aconseja instalar el m

ódulo sin Led con la tapa orientada hacia arriba.

El módulo individual sin

Led también transm

ite la corriente.

Pieza angular de 90°

5 × 5 × 14,6 cm

4268../LED

S4268

4269.../N

OLED

C4268

...

Tutti i moduli vengono forniti

aperti per decidere in quale verso direzionarli in fase di installazione.

Alle M

odule werden

unmontiert geliefert

damit die A

usrichtung der Lichtköpfe bei der M

ontage frei gew

ählt werden kann.

All m

odules are supplied opened so they can be installed pointing either up or dow

n.

Tous les modules sont

fournis ouverts pour pouvoir décider dans quel sens les installer.

Todos los módulos se

suministran abiertos para

decidir la dirección en la que se desea instalarlos.

A++

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

Kit di alim

entazione (m

odulo + cavo di alim

entazione lunghezza 250

cm e Ø

5,9 mm

+ rosone) da ordinare ogni 10

0 m

oduli

Supply kit (m

odule + supply cable lenght 250

cm and Ø

5,9 m

m + canopy) to be ordered

every 100

modules

Kit électrifi cation

(module + câble

d’alimentation 250

cm de

longueur et Ø 5,9 m

m +

rosace) à acheter tous les 10

0 m

odules

Einspeisung (M

odule + Zuleitung 250

cm und Ø

5,9 mm

+ D

eckenbaldachin) Eine Einspeisung kann bis zu 10

0

Module versorgen

Kit de alim

entación (m

ódulo + cable de alim

entación longitud 250

cm y Ø

5,9 mm

+ fl orón) uno cada 10

0 m

ódulos

E4268...

4269../NO

LED

E4268..

S4268

4268../LED

S4268

C4268

..

S4268

C4268

..

Single option installation.M

ultiple vertical option installation. M

aximum

num

ber of modules for

vertical installations is 15.

55°90

max 250

TABLE

CEILING

75

55°90

max 250

TABLE

CEILING

75

Ø 285 cm

Ø 285

1 m2 m3 m4 m

5 m

195492212 8

49125 32

max

luxm

ed lux

419418

KIASM

Apag. 174

KINIX

pag. 176

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Struttura con due lastre in m

etallo curvato verniciato color nickel (R

AL 90

06

matt).

Lampada da tavolo.

Testa in lega di alluminio

e base in lega di zama

entrambi pressofusi;

diffusore in tecnopolimero.

Driver su cavo con plug

intercambiabile in funzione

della presa di alimentazione

e cavo di alimentazione

“plug&play”, colore nero.

Gestione O

N/O

FF e regolazione dell’intensità lum

inosa sulla base. La lam

pada è provvista di porta U

SB ( 1A

- 5V) per la

ricarica di dispositivi cellulari. D

isponibile nei colori nero N

(RA

L900

5 ), bianco BI

(RA

L900

3 ) e rosa RS (R

AL40

03 ).

Wall lam

p. Frame w

ith two

curved nickel-painted metal

plates (RA

L 900

6 matt).

Table lamp. H

ead in alum

inum alloy and base in

zama alloy, both die cast;

diffuser made of polym

er. D

river on cable with m

ultiple and “plug&

play” power cord,

both black. ON

/ OFF control

and dimm

er on the base. The

lamp is provided w

ith USB

port ( 1A

- 5V) for charging

cellular devices. Available in black N

(RA

L900

5 ), white B

I (R

AL90

03 ) and pink RS

(RA

L400

3 ).

Applique. Structure avec

deux plaques en métal

courbé peint en couleur nickel (R

AL 90

06 m

att).

Lampe de table. Tête en

alliage d'aluminium

et base en alliage zam

ac, moulées

sous pression. Diffuseur en

polymère. D

river sur câble avec prise m

ulti standard “plug&

play” et cordon d'alim

entation noirs. A

llumage et régulation

d’intensité lumineuse sur la

base. La lampe est m

unie d'un port U

SB ( 1A

- 5V) pour

recharge d’appareils. D

isponible en noir N

(RA

L900

5 ), blanc BI

(RA

L900

3 ) et rose RS (R

AL40

03 ).

Wandleuchte. Struktur m

it zw

ei nickelfarbig lackierten, gebogenen M

etallplatten (R

AL 90

06 m

att).

Tischleuchte. Kopf aus A

luminium

- Druckguss und

Basis aus Zam

ak- Druckguss;

Diffusor aus Kunststoff.

Steckerkonverter mit

Multistecker an schw

arzer Zuleitung. Ein/ A

usschalter und D

imm

er auf der Basis.

Ebenfalls in der Basis

integrierterUSB

Anschluss

( 1A – 5V

) zum laden von

geeigneten Mobiltelefonen.

Erhältlich in schwarz N

(R

AL90

05 ), w

eiss BI

(RA

L900

3 ) oder pink RS (R

AL40

03 ).

Lámpara de pared.

Estructura con dos placas de m

etal curvado pintado color níquel (R

AL 90

06 m

att).

Lámpara de m

esa. Cabeza

en aluminio y base en

zamak, am

bos producidos por presofusión; pantalla en tecnopolím

ero. Transform

ador con clavija intercam

biable en función de la entrada del enchufe y cable de alim

entación “plug&

play” de color negro. G

estión del ON

/OFF y

variación de la intensidad de la luz desde la base. La lám

para tiene una entrada U

SB ( 1A

– 5V) para la carga

de dispositivos móviles.

Disponible en color negro N

(RA

L900

5 ), blanco BI

(RAL90

03 ) y rosa RS

(RAL40

03 ).

5333A

4312..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) E27 or

1×20W

(FL) E27

34

12

12

12

A+A

E

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1 LED - 7,5W

( 2700

K, C

RI >8

0, 940

Lm)

A +

67

15

43

KOD

O IP

65 pag. 332

Esterno / Outdoor / Exterieur

Auß

en / ExteriorIT

ENFR

DE

ES

Lampada da parete/plafone

per esterno, a tensione di rete o a bassa tensione. Corpo in lega d’allum

inio pressofuso verniciato al poliestere previa fosfocrom

atazione, disponibile crom

ato. D

iffusore in vetro prism

atizzato.

Lampada da parete/plafone

per esterno, a tensione di rete o a bassa tensione. Corpo in lega d’allum

inio pressofuso verniciato al poliestere previa fosfocrom

atazione, disponibile crom

ato. D

iffusore in vetro prism

atizzato.

Outdoor w

all/ceiling lamp

for mains or low

voltage connection. D

ie-cast alum

inium alloy body,

phosphochromated then

given a polyester finish, available in chrom

ed. options. Prism

atic glass diffuser.

Outdoor w

all/ceiling lamp

for mains or low

voltage connection. D

ie-cast alum

inium alloy body,

phosphochromated then

given a polyester finish, available in chrom

ed. Prism

atic glass diffuser.

Applique ou plafonnier

d’extérieur, à basse tension ou à tension réseau. Corps en alliage d’alum

inium m

oulé sous pression, peint au polyester après phosphochrom

atation, disponible en chrom

é. D

iffuseur en verre prism

atique.

Applique ou plafonnier

d’extérieur, à basse tension ou à tension réseau. Corps en alliage d’alum

inium m

oulé sous pression, peint au polyester après phosphochrom

atation, disponible en chrom

é. D

iffuseur en verre prism

atique.

Wand- oder D

eckenleuchte für A

ußenbereich,

Netzspannung oder

Niederspannung. Körper aus

einer Legierung aus druckgegossenem

Alum

inium, polyesterlackiert

nach vorheriger Phospho-C

hromatisierung,

erhältlich verchromt.

Diffusor aus prism

atisiertem

Glas.

Wand- oder D

eckenleuchte für A

ußenbereich,

Netzspannung oder

Niederspannung. Körper aus

einer Legierung aus druckgegossenem

Alum

inium, polyesterlackiert

nach vorheriger Phospho-C

hromatisierung,

erhältlich verchromt.

Diffusor aus prism

atisiertem

Glas.

Lámpara de pared/plafón

para exteriores. Funcionam

iento con tensión de red o baja tensión. Cuerpo de aleación de alum

inio moldeado a

presión pintado en poliéster después de som

eterlo a fofocrom

ación, disponible en crom

ado. Difusor de

vidrio prismático.

Lámpara de pared/plafón

para exteriores. Funcionam

iento con tensión de red o baja tensión. Cuerpo de aleación de alum

inio moldeado a

presión pintado en poliéster después de som

eterlo a fofocrom

ación, disponible en crom

ado. Difusor de

vidrio prismático.

3099CR

3099CR

/230

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×50W

(HA

) G

Y6.35 12V

1×40W

(HA

) G

9 or

1×35W (H

A)

GY

6.35 12V

1×33W (H

A)

G9

4,212

5

12

INCL. D

INCL. D

D

E

D

E

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

IOpag. 168

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / apliqueIT

ENFR

DE

ES

Lampada da parete. Corpo

in alluminio verniciato

esternamente nei colori

grigio antracite GS (RA

L 70

24 opaco), rosso R (RA

L 30

11 opaco), bianco BI (RAL

9016 opaco) e blu BL (RA

L 50

01 opaco), internam

ente colore bianco. G

razie alla m

ontatura dal doppio asse di rotazione, la lam

pada si m

uove sia sull’asse longitudinale sia lungo quello trasversale, consentendo una gestione totale della luce. Con un m

ovimento U

p/D

own sul diffusore esterno

è possibile inoltre aprire e chiudere il fascio lum

inoso. D

imm

erabile con apposito light dim

mer, non fornito.

Wall lam

p. Body in alum

inium, painted in 4

matt-finish colors: graphite

grey GS (RA

L 7024 m

att), red R

(RAL 30

11 matt), w

hite BI (RA

L 9016 m

att) and blue BL (RA

L 500

1 matt), w

hile the inside is w

hite. Thanks to its

dual-axis rotation frame, it

has the distinguishing feature rotating on both longitudinal and transverse axes, for total light m

anagement. Th

e Up/

Dow

n movem

ent on the external diffuser w

idens and narrow

s the ray of light. D

imm

able with light dim

mer,

not supplied.

Applique. Corps en alum

inum

verni en couleurs gris anthracite G

S (RAL 70

24 m

at), rouge R (RA

L 3011

mat), blanc BI (RA

L 9016

mat) et bleu BL (RA

L 500

1 m

at), avec intérieur blanc. G

râce à une structure avec double axe de rotation, la lam

pe tourne aussi bien sur l’axe longitudinal que sur l’axe transversal, perm

ettant une gestion totale. Avec un m

ouvement up/dow

n sur le diffuseur externe, il est possible par ailleurs d’ouvrir ou de ferm

er le faisceau lum

ineux. Variation de lum

ière possible par module

externe (non fourni).

Wandleuchte. Körper aus

Alum

inium, in 4 Farben m

att lackiert: G

raphitgrau GS (RA

L 70

24 matt), Rot R

(RAL 30

11 m

att), Weiß

BI (RAL 90

16 m

att) und Blau BL (RA

L 500

1 m

att), während das Innere

weiß

ist. Die Leuchte lässt

sich dank eines Gehäuses

mit D

oppeldrehachse sowohl

auf der Längsachse als auch längs der Q

uerachse verstellen. M

it einer Auf- und

Ab-Bew

egung am äuß

eren D

iffusor kann der Lichtstrahl auß

erdem geöffnet und

geschlossen werden.

Dim

mbar m

it separaten LED

-Dim

mer (nicht im

Lieferum

fang enthalten).

Aplique de pared. Cuerpo y

pantalla en aluminio. Pantalla

pintada con acabado mate

en 4 colores: grafito GS (RA

L 70

24 mat), rojo R

(RAL 30

11 m

at), blanco BI (RAL 90

16 m

at) y azul BL (RAL 50

01

mat), m

ientras que la parte interna es de color blanco. G

racias a un mecanism

o de doble eje de rotación, la pantalla puede girar tanto sobre el eje longitudinal com

o sobre el transversal. Con un m

ovimiento U

p/D

own de la pantalla se

puede abrir y cerrar el haz de luz. D

imerable con un dím

er rem

oto (no incluido).

4299..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2 LED - 4,5W

( 2700

K, C

RI >8

0, 350

+350 Lm

)

A++

10,5

10,7

16,5

10,5

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

421420

KOH

Opag. 334

LAM

PARA

pag. 178

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in allum

inio naturale (R

AL 90

06 ).

Riflettore verniciato bianco

all’interno. Cavo di

sospensione in acciaio inox. C

avo di alimentazione

trasparente.

Suspension lamp. Fram

e in natural alum

inium (R

AL

900

6 ). Reflector with w

hite painted interior. Stainless steel suspension cable. Transparent pow

er cable.

Suspension. Structure en alum

inium naturel (R

AL

900

6 ). Réflecteur peint en blanc à l’intérieur. C

âble de suspension en acier inox. C

âble d’alimentation

transparent.

Hängeleuchte. G

estell aus natürlichem

Alum

inium (R

AL

900

6 ). Reflektor innen weiß

lackiert. A

ufhängekabel aus Edelstahl. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo. M

ontura de alum

inio natural (RA

L 90

06 ). Reflector pintado

blanco en el interior. Cable

de suspensión de acero inoxidable. C

able de alim

entación transparente.

500

0A

N

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E27 or

ø 27

200

30

1×42W (H

A)

E27

Esterno / Outdoor / Exterieur

Auß

en / Exterior

Lampada da esterno,

portatile e ricaricabile. Coperchio in policarbonato disponibile in tre varianti di colore: grigio G

(RA

L 7032

opaco), giallo GI (R

AL 10

18

opaco)e blu BL (RA

L 5021

opaco). Corpo in polietilene opalino bianco latte. Interruttore touch a due livelli di illum

inazione ( 100

% -

50%

). Autonom

ia della batteria di circa 7 ore al 10

0%

di lum

inosità oppure di 19 ore al 50

% di lum

inosità.

Outdoor lam

p, portable and rechargeable. Lid in polycarbonate available in three different colors: grey G

(R

AL 70

32 matt), yellow

GI

(RA

L 1018

matt) and blue BL

(RA

L 5021 m

att). Body in

milk w

hite opaline polyethylene. Touch sw

itch w

ith two illum

ination levels ( 10

0%

- 50%

). A

pproximately 7 hours

battery autonomy at 10

0%

brightness or 19 hours at 50

% brightness.

Lampe d'extérieur, portable

et rechargeable. Couvercle en polycarbonate disponible en trois couleurs : gris G

(RAL

7032 m

ate), jaune GI (RA

L 10

18 m

ate) et bleu BL (RAL

5021 m

ate). Corps en polyéthylène blanc lait opalin. Interrupteur à com

mande

tactile à deux niveaux d'éclairage ( 10

0 %

- 50 %

). A

utonomie de la batterie

d'environ 7 heures à 100

%

de luminosité ou 19 heures à

50 %

de luminosité.

Tragbare und w

iederaufladbare A

ußenleuchte. A

bdeckung aus Polycarbonat, erhältlich in drei verschiedenen Farben: grau G

(RAL 70

32 matt), gelb

GI (RA

L 1018

matt) und blau

BL (RAL 50

21 matt). Körper

aus opalmilchw

eißem

Polyethylen. Touch-Schalter m

it zwei Lichtstärkepegeln

( 100

% - 50

%).

Batterielebensdauer von ca. 7 Stunden bei 10

0%

H

elligkeit oder 19 Stunden bei 50

% H

elligkeit.

Lámpara para exteriores

portátil y recargable. Tapa de policarbonato disponible en tres variantes de color: gris G

(R

AL 70

32 mate) (RA

L 7032

mate), am

arillo GI (RA

L 1018

m

ate) y azul BL (R

AL 50

21 m

ate). Cuerpo de polietileno opalino blanco leche. Interruptor táctil con dos niveles de ilum

inación ( 10

0 %

- 50 %

). Autonom

ía de la batería de unas 7 horas al 10

0 %

de luminosidad o de

19 horas a 50 %

de lum

inosidad.

4249...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3W LED

( 300

0 K

, CR

I>80

, 250Lm

) 12V

17

28

Lampada a sospensione.

Montatura in allum

inio naturale A

N (R

AL 90

06 )

oppure cromato CR

. R

iflettore verniciato bianco all’interno. C

avo di sospensione in acciaio inox. C

avo di alimentazione

trasparente.

Suspension lamp. Fram

e in natural alum

inium A

N (R

AL

900

6 ) or chromed CR

finish. Reflector w

ith white painted

interior. Stainless steel suspension cable. Transparent pow

er cable.

Suspension. Structure en alum

inium naturel A

N (R

AL

900

6 ) ou chromé CR

. Réflecteur peint en blanc à l’intérieur. C

âble de suspension en acier inox. C

âble d’alimentation

transparent.

Hängeleuchte. G

estell aus natürlichem

Alum

inium A

N

(RA

L 900

6 ) oder verchromt

CR. Reflektor innen w

eiß

lackiert. Aufhängekabel aus

Edelstahl. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo. M

ontura de alum

inio natural AN

(RA

L (R

AL 90

06 ) o crom

ado CR.

Reflector pintado blanco en el interior. C

able de suspensión de acero inoxidable. C

able de alim

entación transparente.

500

0/1...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×105W

(HA

) E27

ø 35

200

40

A++D

E

D

E

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in allum

inio naturale A

N ((R

AL 90

06 )

oppure cromato CR

. R

iflettore verniciato bianco all’interno. C

avo di sospensione in acciaio inox. C

avo di alimentazione

trasparente.

Suspension lamp. Fram

e in natural alum

inium A

N (R

AL

900

6 ) or chromed CR

finish. Reflector w

ith white painted

interior. Stainless steel suspension cable. Transparent pow

er cable.

Suspension. Structure en alum

inium naturel A

N (R

AL

900

6 ) ou chromé CR

. Réflecteur peint en blanc à l’intérieur. C

âble de suspension en acier inox. C

âble d’alimentation

transparent.

Hängeleuchte. G

estell aus natürlichem

Alum

inium A

N

(RA

L 900

6 ) oder verchromt

CR. Reflektor innen w

eiß

lackiert. Aufhängekabel aus

Edelstahl. Transparentes N

etzkabel.

Lámpara de techo. M

ontura de alum

inio natural AN

(RA

L 90

06 ) o crom

ado CR.

Reflector pintado blanco en el interior. C

able de suspensión de acero inoxidable. C

able de alim

entación transparente.

500

0/2...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×140W

(HA

) E27

ø 40

200

45

D

E

LOO

Ppag. 180

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo. Struttura

in acciaio inossidabile. D

iffusione della luce m

ediante rotazione della parte superiore della struttura. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina trasparenti.

Table lamp. Stainless steel

frame. Light diffusion

through rotation of the upper part of the fram

e. Transparent pow

er cable, sw

itch and plug.

Lampe de table. Structure en

acier inox. Diffusion de la

lumière par rotation de la

partie supérieure de la structure. C

âble d’alim

entation, interrupteur et fiche transparents.

Tischleuchte. Struktur aus rostfreiem

Stahl. Lichtstreuung durch D

rehen des oberen Teils der Struktur. N

etzkabel, Schalter und N

etzstecker transparent.

Lámpara de sobrem

esa. Estructura de acero inoxidable. D

ifusión de la luz m

ediante rotación de la parte superior de la estructura. C

able de alim

entación, interruptor y enchufe transparentes.

5429AX

L

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(FL) 2Gx13

17

50

A

LOU

NG

Epag. 18

2

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo verniciato allum

inio. D

iffusore in metacrilato

serigrafato arancione AR

o trasparente TR

. Schermo

di chiusura, superiore e inferiore, in vetro sabbiato.

Wall lam

p. Alum

inium-

painted metal fram

e. Orange

AR

or transparent TR screen

printed methacrylate

diffuser. Upper and low

er shields in sandblasted glass.

Applique. Structure en m

étal peint en couleur alum

inium.

Diffuseur en m

éthacrylate sérigraphié orange A

R ou

transparent TR. Écrans de

fermeture, supérieure et

inférieure, en verre sablé.

Wandleuchte. G

estell aus alum

iniumfarbig lackiertem

M

etall. Diffusor aus

bedrucktem M

ethacrylat orangefarben A

R oder

transparent TR. O

bere und untere A

bschlussblende aus sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal pintado aluminio.

Difusor de m

etacrilato serigrafiado naranja A

R o

transparente TR. Pantalla de

cierre, superior e inferior, de vidrio arenado.

5400

...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) E27 or

1×20W

(FL) E27

17 20

13

A

E

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

423422

LUM

ENpag. 18

4

LUM

INATO

Rpag. 186

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

doppia dimm

erazione. M

ontatura in metallo

verniciato bianco. Diffusore

in vetro soffiato bianco

opalino satinato. Cavo di

alimentazione, dim

mer e

spina neri.

Lampada da terra con

dimm

er. Emissione di luce

indiretta. Struttura in ottone nichelato. Cavo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Floor lamp w

ith double dim

mer. M

etal frame in

white finish. D

iffuser in frosted w

hite opaline blown

glass. Black cable, dim

mer

and plug.

Floor lamp w

ith dimm

er. Indirect light em

ission. N

ickel-plated brass finish. B

lack power cable, dim

mer

and plug.

Lampadaire avec double

variateur. Structure en métal

peint en blanc. Diffuseur en

verre soufflé blanc opalin

satiné. Câble d’alim

entation, variateur et fiche noirs.

Lampadaire avec variateur.

Émission de lum

ière indirecte. Structure en laiton nickelé. C

âble d’alimentation,

variateur et fiche noirs.

Stehleuchte mit doppelter

Dim

merfunktion. G

estell aus w

eiß lackiertem

Metall.

Diffusor aus w

eißem

m

undgeblasenem und

satiniertem O

palglas. N

etzkabel, Dim

mer und

Netzstecker schw

arz.

Stehleuchte mit D

imm

er. Indirekte Lichtverteilung. Struktur aus vernickeltem

M

essing. Netzkabel, D

imm

er und N

etzstecker schwarz.

Lámpara de suelo con doble

dimerización. Estructura de

metal pintado blanco.

Difusor de cristal soplado

blanco opalino satinado. C

able de alimentación,

dimm

er y enchufe negro.

Lámpara de pie con dím

er. Em

isión de luz indirecta. Estructura de latón niquelado. C

able de alim

entación, dímer y

enchufe negros.

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

4×60W

(HA

) E27 or

1×230W

(HA

) R

7s/115

4×20W

(FL) E27 +

1×100

W (H

A)

E27ø 47

178

2482

0556ON

184

ø 30

IN

CL. C

A

E

C

E

LUN

AIRE

pag. 188

MA

NO

pag. 192

Lampada da parete e plafone / W

all and ceiling lam

p / Applique ou plafonnier / W

and-order und D

eckenleuchte / Aplique y plafón

Lampada da tavolo / table lam

p / lampe de

table / Tischleuchte / lámpara de sobrem

esa

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete e

plafone. Riflettore e disco frontale in allum

inio, disponibile con riflettore bianco e disco frontale bianco BI (RA

L 9010

), riflettore bianco e disco frontale nero N

(RAL 90

10/RA

L 900

5 ), riflettore allum

inio lucidato e disco frontale nero A

L, riflettore ricoperto foglia oro e disco frontale nero O

O/N

, riflettore e disco frontale ricoperto foglia oro O

O/O

O,

riflettore ricoperto foglia oro e disco frontale ricoperto foglia ram

e OO

/RM, riflettore

ricoperto foglia rame e disco

frontale nero RM/N

, riflettore ricoperto foglia ram

e e disco frontale ricoperto foglia oro RM

/OO

, riflettore e disco frontale ricoperto foglia ram

e RM

/RM.

Lampada da tavolo con

dimm

er. Base in polvere di m

armo e resina e stelo in

metallo a sezione quadrata,

verniciati entrambi nero

opaco “soft”. Mano in polvere

di marm

o e resina colore bianco. D

iffusore in tessuto nero accoppiato internam

ente a PVC bianco.

Wall and ceiling lam

p. Reflector and front disc in alum

inum, available w

ith w

hite reflector and white

front disc BI (RAL 90

10 ),

white reflector and black

front disc N (RA

L 9010

/RAL

900

5 ), polished aluminum

reflector and black front disk A

L, gold-leaf covered reflector and black front disc O

O/N

, gold-leaf covered reflector and front disc O

O/

OO

, gold-leaf covered reflector and copper-leaf covered front disc O

O/RM

, copper-leaf covered reflector and black front disc RM

/N, copper-leaf covered

reflector and gold-leaf covered front disc RM

/OO

, copper-leaf covered reflector and front disc RM

/RM.

Table lamp w

ith dimm

er. Base of m

arble powder and

resin and square section stem

in metal, both painted

“soft” black matte. H

and in w

hite marble pow

der and resin. D

iffuser in black fabric lined w

ith white PVC

.

Applique et plafonnier.

Réflecteur et disque frontal en alum

inium, disponible

avec réflecteur blanc et disque frontal blanc BI (RA

L 90

10 ), réflecteur blanc et le

disque frontal noir N (RA

L 90

10/RA

L 900

5 ), réflecteur alum

inium poli et disque

frontal noir AL, réflecteur

revêtu de feuille d’or et disque frontal noir O

O/N

, réflecteur et disque frontal revêtus de feuille d’or O

O/O

O, réflecteur revêtu de

feuille d’or et disque frontal de feuille de cuivre O

O/RM

, réflecteur revêtu de feuille de cuivre et disque frontal noir RM

/N, réflecteur revêtu

de feuille de cuivre et disque frontal de feuille d’or RM

/OO

, et réflecteur et disque frontal revêtus de feuille de cuivre RM

/RM.

Lampe de table avec

variateur. Socle en poudre de m

arbre et résine, pied m

étallique à section carrée, tous deux laqués noir m

at «

soft ». M

ain en poudre de m

arbre et résine de couleur blanche. D

iffuseur en tissu noir contrecollé et intérieur PVC

blanc.

Wand- und D

eckenleuchte. Reflektor und Frontscheibe aus Alum

inium, erhältlich m

it w

eißem Reflektor und

weißer Frontscheibe BI (RA

L 90

10 ), w

eißem Reflektor und

schwarzer Frontscheibe N

(RA

L 9010

/RAL 90

05 ),

poliertem Alum

inium-

Reflektor und schwarzer

Frontscheibe AL, Reflektor

mit Blattgold und schw

arzer Frontscheibe O

O/N

, Reflektor und Frontscheibe m

it Blattgold O

O/O

O Reflektor

mit Blattgold und

Frontscheibe mit Blattkupfer

OO

/RM, Reflektor m

it Blattkupfer und schw

arzer Frontscheibe RM

/N,

Reflektor mit Blattkupfer und

Frontscheibe mit Blattgold

RM/O

O, Reflektor und

Frontscheibe mit Blattkupfer

RM/RM

.

Tischleuchte mit D

imm

er. M

armorpulver-/H

arzbasis und viereckiger M

etallstruktur, beide mit

Softtouch-Lackierung m

attschwarz.

Marm

orpulver-/H

arzanstrich, weiß

. Schw

arzer Stoff-Diffusor,

innen mit w

eißem

PVC

kombiniert.

Lámpara de pared y plafón.

Reflector y disco frontal de alum

inio, disponible con reflector blanco y disco frontal blanco BI (RA

L 9010

), reflector blanco y disco frontal negro N

(RAL 90

10/

RAL 90

05 ), reflector

aluminio pulido y disco

frontal negro AL, reflector

recubierto pan de oro y disco frontal negro O

O/N

, reflector y disco frontal recubierto pan de oro O

O/

OO

, reflector recubierto pan de oro y disco frontal recubierto pan de cobre O

O/RM

, reflector recubierto pan de cobre y disco frontal negro RM

/N, reflector

recubierto pan de cobre y disco frontal recubierto pan de oro RM

/OO

o reflector y disco frontal recubiertos pan de cobre RM

/RM.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Base en polvo de m

ármol y resina y pie de

metal con sección cuadrada,

ambos barnizados en negro

mate «

soft». M

ano de polvo de m

ármol y resina de color

blanco. Difusor de tejido

negro acoplado internam

ente a PVC blanco.

4246..

4298..

4208

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×55W (FL) 2G

x13

1×75W (IN

) E27 or

1×70W

(HA

) E27

11

75

Ø 46

7575

70

AD

E

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

LED - 28

,6W (30

00

K, C

RI >8

0, 3650

Lm)

A +

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

425424

44(m

ax 66 )

MA

RGA

RETpag. 196

MA

RISTELLApag. 198

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da appoggio (per

spalliera letto, divano ecc.). R

iflettore in alluminio

brillantato e lucidato. Tige telescopica in ottone crom

ato. Sacca d’appoggio in pelle m

arrone MA

oppure nera N

. Cavo di

alimentazione, interruttore e

spina neri.

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in vetro

stampato.

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo crom

ato. Diffusore in vetro

stampato.

Side lamp w

ith support sack (for hooking over a bedhead, sofa arm

, etc.). Polished, buffed alum

inium reflector.

Chrom

e-plated brass telescopic stem

. Brow

n MA

or black N

leather support sack. B

lack power cable,

plug and switch.

Wall lam

p. Chrom

ed metal

frame. Pressed glass

diffuser.

Wall lam

p. Chrom

ed metal

frame. Pressed glass

diffuser.

Lampe à poser (pour dossier

de lit, canapé, etc.). Réflecteur en alum

inium

brillanté et poli. Tige télescopique en laiton chrom

é. Sac d’appui en peau m

arron MA

ou noire N. C

âble d’alim

entation, fiche et interrupteur noirs.

Applique. Structure en m

étal chrom

é. Diffuseur en verre

moulé.

Applique. Structure en m

étal chrom

é. Diffuseur en verre

moulé.

Überw

urfleuchte (für R

ücken- und Arm

lehnen usw

.). Reflektor aus poliertem

und geschliffenem

Alum

inium. Teleskopstab

aus verchromtem

Messing.

Stütztasche aus Leder in braun M

A oder schw

arz N.

Netzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Wandleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

etall. D

iffusor aus Pressglas.

Wandleuchte. G

estell aus verchrom

tem M

etall. D

iffusor aus Pressglas.

Lámpara de apoyo (para

cabecera de cama, sofá etc.).

Reflector de aluminio pulido

y bruñido. Barra telescópica

de latón cromado. B

olsa de apoyo de piel m

arrón MA

o negra N

. Cable de

alimentación, enchufe e

interruptor negros.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal cromado. D

ifusor de vidrio grabado.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal cromado. D

ifusor de vidrio grabado.

5291...

3112VST/CR

3114VST/CR

3113VST/CR

3115VST/CR

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×9W (FL) E14

1×24W (FL) 2G

11

1×36W (FL) 2G

11

2×40W

(IN) E14 or

3×40W

(IN) E14 or

2×28W

(HA

) E14

3×28W

(HA

) E14

1414

20

9 8

40

9 8

60

A

AA

A

E

A

E

MILA

NO

2015

pag. 200

NA

SKA 1, N

ASKA

2, NA

SKETTApag. 20

2

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

Lampada da tavolo, terra e parete / Table, floor

and wall lam

p / Lampe de table, lam

padaire et applique / Tisch-, Steh- und W

andleuchte /Lám

para de sobremesa, pie y aplique

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da tavolo.

Corpo in marm

o statuario di C

arrara. Piastrina in allum

inio satinato. Cavo

di alimentazione rosso.

Dim

mer e spina colore

nero.

Famiglia di lam

pade da tavolo, terra e parete provvista di bracci orientabili in tutte le direzioni. B

ase e stelo in acciaio. Parabola in allum

inio. Il tutto verniciato bianco B

I (RAL 90

03 opaco),

nero NO

(RAL 90

05 opaco)

o cromato CR

. Cavo di

alimentazione e spina colore

nero.

Famiglia di lam

pade da tavolo, terra e parete provvista di bracci orientabili in tutte le direzioni. B

ase e stelo in acciaio. Parabola in allum

inio. Il tutto verniciato bianco B

I (RAL 90

03 opaco),

nero NO

(RAL 90

05 opaco)

o cromato CR

. Cavo di

alimentazione e spina colore

nero.

Table lamp. B

ody in Carrara

statue marble. Central

plaque in satin aluminum

. Red pow

er cable. Black

dimm

er and plug. Electronic dim

mer w

ith built-in button control.

A fam

ily of table, floor and w

all lamps fitted w

ith arms

that can be moved in all

directions. Base and stem

in steel. Parabola in alum

inum.

All painted w

hite BI (RA

L 90

03 m

att), black NO

(RAL

900

5 matt) or chrom

ed CR.

Black pow

er cable and plug.

A fam

ily of table, floor and w

all lamps fitted w

ith arms

that can be moved in all

directions. Base and stem

in steel. Parabola in alum

inum.

All painted w

hite BI (RA

L 90

03 m

att), black NO

(RAL

900

5 matt)or chrom

ed CR.

Black pow

er cable and plug.

Lampe de table. Corps en

marbre statuaire de C

arrare. B

andeau vertical satiné. C

âble rouge. Variateur et prise noirs.

Famille de lam

pes com

prenant une lampe

de table, un lampadaire et

une applique munie d'un

bras orientable dans toutes les directions. B

ase et tige en acier. Parabole en alum

inium. L'ensem

ble est laqué blanc B

I (RAL 90

03

mate), noir N

O (RA

L 900

5 m

ate) ou chromé CR

. Câble

d'alimentation et prise de

couleur noire.

Famille de lam

pes com

prenant une lampe

de table, un lampadaire et

une applique munie d'un

bras orientable dans toutes les directions. B

ase et tige en acier. Parabole en alum

inium. L'ensem

ble est laqué blanc B

I (RAL 90

03

mate), noir N

O (RA

L 900

5 m

ate), ou chromé CR

. Câble

d'alimentation et fiche de

couleur noire.

Tischleuchte. Körper aus Statuario-M

armor aus

Carrara. M

ittige Leiste aus satiniertem

Alum

inium.

Rotes Netzkabel. D

imm

er und Stecker in schw

arz.

Lampenfam

ilie für Tisch, Boden und W

and mit in allen

Richtungen orientierbaren A

rmen. Fuß

und Stab aus Stahl. Parabel aus A

luminium

. Das G

anze lackiert in W

eiß B

I (RAL

900

3 matt), Schw

arz N (RA

L 90

05 m

att) oder verchromt

CR. N

etzkabel und -stecker in Schw

arz.

Lampenfam

ilie für Tisch, Boden und W

and mit in allen

Richtungen orientierbaren A

rmen. Fuß

und Stab aus Stahl. Parabel aus A

luminium

. Das G

anze lackiert in W

eiß B

I (RAL

900

3 matt), Schw

arz N (RA

L 90

05 m

att) oder verchromt

CR. N

etzkabel und -stecker in Schw

arz.

Lampara de sobrem

esa. Cuerpo en m

ármol

estatuario de Carrara. Placa

de aluminio satinado. C

able rojo. D

ímer y enchufe

negros.

Familia de lám

paras de sobrem

esa, de pie y de pared provista de brazos orientales en todas las direcciones. B

ase y pie de acero. Parábola de alum

inio. Todo pintado en blanco B

I (RA

L 900

3 mate), negro

NO

(RAL 90

05 m

ate), o crom

ado CR. C

able de alim

entación y enchufe de color negro.

Familia de lám

paras de sobrem

esa, de pie y de pared provista de brazos orientales en todas las direcciones. B

ase y pie de acero. Parábola de alum

inio. Todo pintado en blanco B

I (RA

L 900

3 mate), negro

NO

(RAL 90

05 m

ate), o crom

ado CR. C

able de alim

entación y enchufe de color negro.

4324

8000...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E27 or

1×42W (H

A)

E27

50

ø 16

17

50

8001...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E27 or

1×42W (H

A)

E27

17

ø 16

32

40

D

E

D

E

LED

- 17,5W (30

00

K, C

RI >8

0, 130

0 Lm

)

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

A +

32

55

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

427426

Famiglia di lam

pade da tavolo, terra e parete provvista di bracci orientabili in tutte le direzioni. B

ase e stelo in acciaio. Parabola in allum

inio. Il tutto verniciato bianco B

I (RAL 90

03 opaco),

nero NO

(RAL 90

05 opaco)

o cromato CR

. Cavo di

alimentazione e spina colore

nero.

A fam

ily of table, floor and w

all lamps fitted w

ith arms

that can be moved in all

directions. Base and stem

in steel. Parabola in alum

inum.

All painted w

hite BI (RA

L 90

03 m

att), black NO

(RAL

900

5 matt)or chrom

ed CR.

Black pow

er cable and plug.

Famille de lam

pes com

prenant une lampe

de table, un lampadaire et

une applique munie d'un

bras orientable dans toutes les directions. B

ase et tige en acier. Parabole en alum

inium. L'ensem

ble est laqué blanc B

I (RAL 90

03

mate), noir N

O (RA

L 900

5 m

ate), ou chromé CR

. Câble

d'alimentation et fiche de

couleur noire.

Lampenfam

ilie für Tisch, Boden und W

and mit in allen

Richtungen orientierbaren A

rmen. Fuß

und Stab aus Stahl. Parabel aus A

luminium

. Das G

anze lackiert in W

eiß B

I (RAL

900

3 matt), Schw

arz N (RA

L 90

05 m

att) oder verchromt

CR. N

etzkabel und -stecker in Schw

arz.

Familia de lám

paras de sobrem

esa, de pie y de pared provista de brazos orientales en todas las direcciones. B

ase y pie de acero. Parábola de alum

inio. Todo pintado en blanco B

I (RA

L 900

3 mate), negro

NO

(RAL 90

05 m

ate), o crom

ado CR. C

able de alim

entación y enchufe de color negro.

Accessori / Accessories / Accessoires Zubehör / Accesorios

Base tavolo per 80

00

... e 8001...

Base tavolo per 80

04...

Morsetto

Attacco fisso

Table base for 80

00

... and 8001...

Table base for 80

04...

Clam

p

Fixed clamp

Base pour table pour 80

00

... et 8001...

Base pour table pour 80

04...

Étau

Attache fixe

Sockel für Tisch für 80

00

... und 8001...

Sockel für Tisch für 80

04...

Klem

me

Fester Sockel

Base para mesa para

800

0... y 80

01...

Base para mesa para

8004...

Mordaza

Soporte fijo

8004...

8100...

8107...

8101...

8104...

8105...

8103...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W

(IN) E27 or

1×28W

(HA

) E27

ITEN

FRD

EES

ø 12,3

13,5

30

30

6,5

ø 21,5

5,5

ø 189

7,5

5

8,5

8

150

6

47

Base terra e stelo

Supporto a parete

Floor base and stem

Wall support

Base lam

padaire et tige

Support mural

Bodenbasis und Stiel

Wandsockel

Base de suelo y pie

Soporte mural

D

E

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo crom

ato CR,

nichelato satinato NS oppure

bianco BI (R

AL 90

03 opaco).

Diffusori orientabili in vetro

satinato e riflettore per em

issione di luce indiretta in allum

inio. Cavo di

alimentazione, dim

mer e

spina neri.

Floor lamp w

ith dimm

er. M

etal frame in chrom

ed CR,

satined nickel-plated NS or

white B

I (RA

L 900

3 matt)

finishes. Adjustable diffusers

in frosted glass and alum

inium reflector for

indirect beam. B

lack power

cable, dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal chrom

é CR

, nickelé satiné NS ou

blanc BI (R

AL 90

03 m

ate). D

iffuseurs orientables en verre satiné et réflecteur en alum

inium pour l’ém

ission de la lum

ière indirecte. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche noirs.

Stehlampe m

it Dim

mer.

Gestell aus M

etall, verchromt

CR, satiniert vernickelt N

S oder w

eißem

BI (R

AL 90

03

matt). M

it orientierbaren D

iffusoren aus satiniertem

Glas und A

luminium

-Reflektor für indirekte Lichtausstrahlung. N

etzkabel, Dim

mer und

Netzstecker schw

arz.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de metal crom

ado CR

, niquelado satinado NS o

blanco BI (R

AL 90

03 m

ate). D

ifusores orientables de vidrio satinado y reflector para em

isión de luz indirecta de alum

inio. Cable de

alimentación, dím

er y enchufe negros.

3392...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×230W

(HA

) R

7s/80

205

ø 30

NO

BI

pag. 208

Lampada da terra / Foor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo crom

ato CR,

nichelato satinato NS oppure

bianco BI (R

AL 90

03 opaco).

Diffusori orientabili in vetro

satinato e riflettore per em

issione di luce indiretta in allum

inio. Cavo di

alimentazione, dim

mer e

spina neri.

Floor lamp w

ith dimm

er. M

etal frame in chrom

ed CR,

satined nickel-plated NS or

white B

I (RA

L 900

3 matt)

finishes. Adjustable diffusers

in frosted glass and alum

inium reflector for

indirect beam. B

lack power

cable, dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal chrom

é CR

, nickelé satiné NS ou

blanc BI (R

AL 90

03 m

ate). D

iffuseurs orientables en verre satiné et réflecteur en alum

inium pour l’ém

ission de la lum

ière indirecte. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche noirs.

Stehlampe m

it Dim

mer.

Gestell aus M

etall, verchromt

CR, satiniert vernickelt N

S oder w

eißem

BI (R

AL 90

03

matt). M

it orientierbaren D

iffusoren aus satiniertem

Glas und A

luminium

-Reflektor für indirekte Lichtausstrahlung. N

etzkabel, Dim

mer und

Netzstecker schw

arz.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de metal crom

ado CR

, niquelado satinado NS o

blanco BI (R

AL 90

03 m

ate). D

ifusores orientables de vidrio satinado y reflector para em

isión de luz indirecta de alum

inio. Cable de

alimentación, dím

er y enchufe negros.

3026...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×120W

(HA

) R

7s/80

ø 20

190

INCL. C

INCL. C

C

E

C

E

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / aAplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo bianco opaco B

I (RA

L 900

3 opaco), crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS.

Diffusori in vetro satinato. È

previsto un riflettore in allum

inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.

CAT.. BI - CR

- NS

distanziatore (ricambio)

Wall lam

p. Matte w

hite BI

(RA

L 900

3 matt), chrom

ed CR

or nickel-plated satined N

S metal fram

e. Frosted glass diffusers. A

nodized alum

inium reflectors for

indirect beam and spacer for

electrical connections are also available.

CAT.. BI - CR

- NS

spacer (spare part)

Applique. Structure en m

étal blanc opaque B

I (RA

L 900

3 m

ate), chromé CR

ou nickelé satiné N

S. Diffuseurs en

verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum

inium

anodisé pour la lumière

indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.

CAT.. BI - CR

- NS

entretoise (pièce de rechange)

Wandleuchte. G

estell aus M

etall matt w

eiß B

I (RA

L 90

03 m

att), verchromt CR

oder satiniert vernickelt N

S. D

iffusoren aus satiniertem

Glas. Reflektor aus

eloxiertem A

luminium

für indirekte B

eleuchtung und D

istanzstück für elektrische A

nschlüsse erhältlich.

CAT.. BI - CR

- NS

Distanzstück (Ersatzteil)

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal blanco mate B

I (R

AL 90

03 m

ate), cromado

CR o niquelado satinado N

S. D

ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum

inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.

CAT.. BI - CR

- NS

distanciador (pieza de recam

bio)

3023...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×120W

(HA

) R

7s/80

1520

3

15

INCL. C

C

E

429428

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS.

Diffusori in vetro satinato. È

previsto un riflettore in allum

inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.

CAT.. CR - N

Sdistanziatore (ricam

bio)

Wall lam

p. Matte chrom

ed CR

or nickel-plated satined N

S metal fram

e. Frosted glass diffusers. A

nodized alum

inium reflectors for

indirect beam and spacer for

electrical connections are also available.

CAT.. CR - N

Sspacer (spare part)

Applique. Structure en m

étal chrom

é CR ou nickelé satiné

NS. D

iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum

inium

anodisé pour la lumière

indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.

CAT.. CR - N

Sentretoise (pièce de rechange)

Wandleuchte. G

estell aus M

etall verchromt CR

oder satiniert vernickelt N

S. D

iffusoren aus satiniertem

Glas. Reflektor aus

eloxiertem A

luminium

für indirekte B

eleuchtung und D

istanzstück für elektrische A

nschlüsse erhältlich.

CAT.. CR - G

- NS

Distanzstück (Ersatzteil)

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal cromado CR

o niquelado satinado N

S. D

ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum

inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.

CAT.. CR - N

Sdistanciador (pieza de recam

bio)

3023/1...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×120W

(HA

) R

7s/80

1578

3

15

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS.

Diffusori in vetro satinato. È

previsto un riflettore in allum

inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.

Wall lam

p. Matte chrom

ed CR

or nickel-plated satined N

S metal fram

e. Frosted glass diffusers. A

nodized alum

inium reflectors for

indirect beam and spacer for

electrical connections are also available.

Applique. Structure en m

étal chrom

é CR ou nickelé satiné

NS. D

iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum

inium

anodisé pour la lumière

indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.

Wandleuchte. G

estell aus M

etall verchromt CR

oder satiniert vernickelt N

S. D

iffusoren aus satiniertem

Glas. Reflektor aus

eloxiertem A

luminium

für indirekte B

eleuchtung und D

istanzstück für elektrische A

nschlüsse erhältlich.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal cromado CR

o niquelado satinado N

S. D

ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum

inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.

3356...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×230W

(HA

) R7s/115

23

39

2323

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS.

Diffusori in vetro satinato. È

previsto un riflettore in allum

inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.

Wall lam

p. Matte chrom

ed CR

or nickel-plated satined N

S metal fram

e. Frosted glass diffusers. A

nodized alum

inium reflectors for

indirect beam and spacer for

electrical connections are also available.

Applique. Structure en m

étal chrom

é CR ou nickelé satiné

NS. D

iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum

inium

anodisé pour la lumière

indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.

Wandleuchte. G

estell aus M

etall verchromt CR

oder satiniert vernickelt N

S. D

iffusoren aus satiniertem

Glas. Reflektor aus

eloxiertem A

luminium

für indirekte B

eleuchtung und D

istanzstück für elektrische A

nschlüsse erhältlich.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal cromado CR

o niquelado satinado N

S. D

ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum

inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.

3356/1...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×70W

(MH

) Rx7s

23

43

23

INCL. C

INCL. C

INCL. C

C

E

C

E

C

E

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / aAplique

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo bianco opaco B

I (RA

L 900

3 opaco), crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS.

Diffusori in vetro satinato. È

previsto un riflettore in allum

inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.

Suspension lamp. M

atte w

hite BI (R

AL 90

03 m

att), chrom

ed CR or nickel-plated

satined NS m

etal frame.

Frosted glass diffusers. A

nodized aluminium

reflectors for indirect beam

and spacer for electrical connections are also available.

Suspension. Structure en m

étal blanc opaque BI (R

AL

900

3 mate), chrom

é CR ou

nickelé satiné NS. D

iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum

inium

anodisé pour la lumière

indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.

Hängelam

pe. Gestell aus

Metall m

att weiß

BI (R

AL

900

3 matt), verchrom

t CR

oder satiniert vernickelt NS.

Diffusoren aus satiniertem

G

las. Reflektor aus eloxiertem

Alum

inium für

indirekte Beleuchtung und

Distanzstück für elektrische

Anschlüsse erhältlich.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal blanco mate B

I (R

AL 90

03 m

ate), cromado

CR o niquelado satinado N

S. D

ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum

inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

3022...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×120W

(HA

) R

7s/80

36

ø 15

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS. La

lampada è fornita con

riflettore in alluminio

anodizzato per luce indiretta e diffusori in vetro stam

pato, tem

perato e sabbiato. Scatola distanziale inclusa. Il m

odello è provvisto di tige telescopica.

Lampada a sospensione.

Montatura in m

etallo crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS. La

lampada è fornita con

riflettore in alluminio

anodizzato per luce indiretta e diffusori in vetro stam

pato, tem

perato e sabbiato. Scatola distanziale inclusa. Il m

odello è provvisto di tige telescopica.

Suspension lamp. M

etal fram

e in chromed CR

finish, or satined nickel plating N

S. Th

e lamp fits an anodized

aluminium

reflector for indirect beam

and pressed sandblasted tem

pered glass diffusers. Spacer box included. Provided w

ith telescopic stem

.

Suspension lamp. M

etal fram

e in chromed CR

finish, or satined nickel plating N

S. Th

e lamp fits an anodized

aluminium

reflector for indirect beam

and pressed sandblasted tem

pered glass diffusers. Spacer box included. Provided w

ith telescopic stem

.

Suspension. Structure en m

étal chromé CR

ou nickelé satiné N

S.La lampe est

équipée d’un réflecteur en alum

inium anodisé pour la

lumière indirecte et de

diffuseurs en verre moulé,

trempé et sablé. B

oîte d’entretoise incluse. Avec tige télescopique.

Suspension. Structure en m

étal chromé CR

ou nickelé satiné N

S.La lampe est

équipée d’un réflecteur en alum

inium anodisé pour la

lumière indirecte et de

diffuseurs en verre moulé,

trempé et sablé. B

oîte d’entretoise incluse. Avec tige télescopique.

Hängelam

pe. Gestell aus

Metall, verchrom

t CR oder

vernickelt satiniert NS. D

ie Lam

pe wird m

it einem

Reflektor aus eloxiertem

Alum

inium für indirektes

Licht und mit D

iffusoren aus getem

pertem und

sandgestrahltem Pressglas

geliefert.D

istanzstückgehäuse inbegriffen. M

it Teleskopstange.

Hängelam

pe. Gestell aus

Metall, verchrom

t CR oder

vernickelt satiniert NS. D

ie Lam

pe wird m

it einem

Reflektor aus eloxiertem

Alum

inium für indirektes

Licht und mit D

iffusoren aus getem

pertem und

sandgestrahltem Pressglas

geliefert.D

istanzstückgehäuse inbegriffen. M

it Teleskopstange.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal cromado CR

, o niquelada satinada N

S. La lám

para está equipada con reflector de alum

inio anodizado para luz indirecta y difusores de vidrio grabado, tem

plado y arenado. Con barra telescópica.

Lámpara de techo. M

ontura de m

etal cromado CR

, o niquelada satinada N

S. La lám

para está equipada con reflector de alum

inio anodizado para luz indirecta y difusores de vidrio grabado, tem

plado y arenado. Con barra telescópica.

3085...

3358...

ø 15

min 54

max 8

6

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×120W

(HA

) R

7s/80

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×230W

(HA

) R

7s/115

ø 23

min 49

max 66

INCL. C

INCL. C

INCL. C

C

E

C

E

C

E

431430

NO

BI 4

pag. 216

Lampada da terra / Foor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con doppia

dimm

erazione. Montatura in

metallo crom

ato CR o

nichelato satinato NS.

Diffusori in vetro satinato.

L’attacco porta-diffusori può essere posizionato in senso orizzontale o verticale. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Floor lamp w

ith double dim

mer. M

etal frame in

chromed CR

satined nickel-plated N

S finishes. D

iffusers in frosted glass. Th

e diffuser mount can be

positioned horizontally or vertically. B

lack power cable,

dimm

er and plug.

Lampadaire avec double

variateur. Structure en métal

chromé CR

ou nickelé satiné N

S. Diffuseurs en verre

satiné. La fixation porte-diffuseurs peut être placée horizontalem

ent ou verticalem

ent. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche noirs.

Stehleuchte mit doppelter

Dim

merfunktion.

Metallgestell verchrom

t CR

satiniert vernickelt NS.

Diffusoren aus satiniertem

G

las. Der H

alter der D

iffusoren kann wahlw

eise horizontal oder vertikal positioniert w

erden. N

etzkabel, Dim

mer und

Netzstecker schw

arz.

Lámpara de pie con doble

regulación de la intensidad lum

inosa. Montura de m

etal crom

ado CR

, niquelado satinado N

S. Difusores de

vidrio satinado. El soporte de los difusores puede colocarse en dirección horizontal o vertical. C

able de alim

entación, dímer y

enchufe negros.

3599..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas4×120W

(HA

) R

7s/80

184/20

0

ø 36 ø 36

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo crom

ato CR oppure

nichelato satinato NS.

Diffusori in vetro satinato.

Distanziatore per

connessioni elettriche incluso.riflettore in allum

inio anodizzato

Wall lam

p. Frame in

chromed CR

or nickel-plated satined N

S metal. Frosted

glass diffusers. Includes spacer for electrical connection.

R30

86Sanodized alum

inium

reflec tor

Applique. Structure en m

étal chrom

é CR ou nickelé satiné

NS. D

iffuseurs en verre satiné. Entretoise pour connexions électriques incluse.

R30

86Sré flec teur en alum

inium

a no disé

Wandleuchte. G

estell aus M

etall verchromt CR

oder satiniert vernickelt N

S. D

iffusoren aus satiniertem

Glas. D

istanzstück für elektrische A

nschlüsse inbegriffen.

R30

86SReflektor aus eloxiertem

A

luminium

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal cromado CR

o niquelado satinado N

S. D

ifusores de vidrio satinado. D

istanciador para conexiones eléctricas incluido.

R30

86Sreflector de alum

inio anodizado

3595....

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas2×120W

(HA

) R

7s/80

39

9

25 3

NO

BI 2

pag. 212

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique /W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Montatura con bracci

orientabili in metallo

cromato CR

o nichelato satinato N

S. Diffusori

orien tabili in vetro stampato,

sabbiato e temperato.

Distanziatore incluso. I

diffusori possono essere posizionati orizzontalm

ente oppure verticalm

ente.

R30

86Sriflettore in allum

inio anodizzato

Suspension lamp. M

etal fram

e with pivoting arm

s, in chrom

ed CR or satined nickel

plating NS. Spacer included.

Adjustable diffusers in

pressed sandblasted tem

pered glass can be positioned horizontally or vertically.

R30

86Sanodized alum

inium

reflec tor

Suspension. Structure à bras orientables en m

étal chromé

CR ou nickelé satiné N

S. D

iffuseurs orientables en verre m

oulé, sablé et trem

pé. Entretoise incluse. Les diffuseurs peuvent être placés horizontalem

ent ou verticalem

ent.

R30

86Sré flec teur en alum

inium

a no disé

Hängeleuchte. G

estell mit

schwenkbaren A

rmen aus

Metall, verchrom

t CR oder

vernickelt satiniert NS.

Schwenkbare D

iffusoren aus getem

pertem und

sandgestrahltem Pressglas.

Distanzstück inbegriffen. D

ie D

iffusoren können horizontal oder vertikal angeordnet sein.

R30

86SReflektor aus eloxiertem

A

luminium

Lámpara de techo. M

ontura con brazos orientables de m

etal cromado CR

o niquelado satinado N

S. D

ifusores orientables de vidrio grabado, arenado, y tem

plado. Distanciador

incluido. Los difusores pueden colocarse en dirección horizontal o vertical.

R30

86Sreflector de alum

inio anodizado

3596...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas2×120W

(HA

) R

7s/80

Lampada a sospensione / Suspension lam

p /Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

34/1499

79

INCL. C

INCL. CIN

CL. C

C

E C

E

C

E

NU

OVA

SEGN

O TRE

pag. 218

OD

EON

pag. 220

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in

metallo verniciato grigio

chiaro GC oppure crom

ato CR

. Conetto diffusore in vetro bianco. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

M2688

... CR - G

C

montatura

V2686-88

BI

conetto

Lampada da terra. D

iffusore in policarbonato opalino bianco latte. Struttura rivestita in cuoietto disponibile nelle varianti di colore arancio con cuciture nere A

R, bianco con cuciture

blu BI, color cognac con

cuciture corda CU, testa di

moro con cuciture m

arrone TM

. Cavo di alim

entazione e interruttore colore nero. Em

issione di luce wall

washer.

Floor lamp w

ith dimm

er. M

etal frame w

ith light grey G

C or chrom

ed CR finish.

White glass diffuser cone.

Black pow

er cable, dimm

er and plug.

M2688

... CR - G

C

frame

V2686-88

BI

cone

Floor lamp. D

iffuser in milk

white polycarbonate.

Structure covered in cuoietto leather, available in the follow

ing colours: orange w

ith black stitching AR

, w

hite with blue stitching B

I, cognac w

ith rope stitching CU

and dark brown w

ith brow

n stitching TM. B

lack pow

er cable and switch. W

all w

asher light emission.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal peint en

gris clair GC

ou chromé CR

. Cône diffuseur en verre blanc. Câble d’alim

entation, variateur et fiche noirs.

M2688

... CR - G

C

structure

V2686-88

BI

cône

Lampadaire. D

iffuseur en polycarbonate blanc laiteux opalin. Structure recouverte de cuir “cuoietto” disponible en coloris: orange aveccoutures noires A

R,

blanc avec coutures bleues B

I, cognac avec coutures corde CU

, tête-de-Maure

avec coutures marron TM

. C

âble d’alimentation et

interrupteur de couleur noire. Ém

ission de lumière

lèche-mur.

Stehleuchte mit D

imm

er. M

etallgestell hellgrau lackiert G

C oder verchrom

t CR

. Kegeldiffusor aus w

eißem

Glas. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

schwarz.

M2688

... CR - G

C

Gestell

V2686-88

BI

Kegel

Bodenleuchte. D

iffusor aus opalw

eißem

Polycarbonat. Struktur m

it feiner Lederverkleidung, erhältlich in den Farben O

range mit

schwarzen N

ähten AR

, Weiß

m

it blauen Nähten B

I, Cognac m

it Kordelnähten CU

, Schokoladenbraun mit

braunen Nähten TM

. N

etzkabel und Schalterschw

arz. Wall W

asher-Licht.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de metal pintado

gris claro GC

o cromado CR

. Cono difusor de vidrio blanco. C

able de alim

entación, dímer y

enchufe negros.

M2688

... CR - G

C

montura

V2686-88

BI

cono

Lámpara de pie. D

ifusor de policarbonato opalino blanco leche. Estructura revestida en cuero cuoietto disponible en las variantes de color naranja con costuras negras A

R, blanco con costuras

azules BI, color coñac con

costuras de colorcuerda CU

o marrón oscuro con

costuras marrones TM

. C

able de alimentación e

interruptor color negro. Em

isión de luz con efecto baño de pared.

M2688...+

V2686-88BI

4255...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) B

15d

1×33W (FL) E27

173

ø 243013,5

64

A

INCL. D

D

E

433432

PAN

GEN

pag. 222

Lampada da plafone / Ceiling lam

p /Plafonnier / D

eckenleuchte / Pláfon

Lampada a sospensione / Suspension lam

p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da plafone.

Corpo in alluminio verniciato

bianco BI (R

AL 90

03 lucido)

nero N (R

AL 90

05 lucido),

rosso R (R

AL 30

04 lucido),

verde V (R

AL 60

03 lucido)

e arancio AR

(RA

L 2010

lucido). Scherm

o diffusore in policarbonato satinato. A

ttacco a plafone cromato.

Sospensione. Corpo in allum

inio verniciato bianco B

I (RA

L 900

3 lucido), nero N

(RA

L 900

5 lucido), rosso R

(RA

L 300

4 lucido), verde V

(RA

L 600

3 lucido) e arancio A

R (R

AL 20

10

lucido). Schermo diffusore

in policarbonato satinato. C

avo di alimentazione

trasparente. Rosone crom

ato.

Ceiling lamp. B

ody in white

painted aluminum

BI (R

AL

900

3 gloss), black N (R

AL

900

5 gloss), red R (R

AL

300

4 gloss), green V (R

AL

600

3 gloss) and orange A

R (R

AL 20

10 gloss).

The diffuser screen is in

satin-finish polycarbonate. C

hromed ceiling attachm

ent.

Suspension lamp. B

ody in w

hite painted aluminum

B

I (RA

L 900

3 gloss), black N

(RA

L 900

5 gloss), red R

(RA

L 300

4 gloss), green V

(RA

L 600

3 gloss) and orange A

R (R

AL 20

10 gloss).

The diffuser screen is in

satin-finish polycarbonate. C

lear power cable. C

hromed

ceiling rose.

Plafonnier. Corps en alum

inium laqué blanc B

I (R

AL 90

03 brillante), noir N

(R

AL 90

05 brillante), rouge

R (R

AL 30

04 brillante),

vert V (R

AL 60

03 brillante)

ou orange AR

(RA

L 2010

brillante). Écran diffuseur en polycarbonate satiné. Pavillon de recouvrem

ent chrom

é.

Suspension. Corps en alum

inium laqué blanc B

I (R

AL 90

03 brillante), noir N

(R

AL 90

05 brillante), rouge

R (R

AL 30

04 brillante),

vert V (R

AL 60

03 brillante)

ou orange AR

(RA

L 2010

brillante). Écran diffuseur en polycarbonate satiné. C

âble d'alim

entation transparent. Rosace chrom

ée.

Deckenleuchte.

Alum

iniumkörper lackiert

weiß

BI (RAL 90

03

glänzend), schwarz N

(RAL

900

5 glänzend), rot R (RA

L 30

04 glänzend), grün V

(RAL

600

3 glänzend) und orange A

R (RA

L 2010

glänzend). D

iffusor-Schirm aus

satiniertem Polycarbonat.

Deckenanschluss verchrom

t.

Pendelleuchte. A

luminium

körper lackiert w

eiß BI (RA

L 900

3 glänzend), schw

arz N (RA

L 90

05 glänzend), rot R

(RAL

300

4 glänzend), grün V (RA

L 60

03 glänzend) und orange

AR

(RAL 20

10 glänzend).

Diffusor-Schirm

aus satiniertem

Polycarbonat. Transparentes N

etzkabel. Verchrom

te Rosette.

Lámpara plafón. Cuerpo de

aluminio pintado blanco B

I (R

AL 90

03 brillante), negro

N (R

AL 90

05 brillante),

rojo R (R

AL 30

04 brillante),

verde V (R

AL 60

03 brillante)

y naranja AR

(RA

L 2010

brillante). Pantalla difusora de policarbonato satinado. Conexión a plafón crom

ado.

Lámpara de techo. Cuerpo

de aluminio pintado blanco

BI (R

AL 90

03 brillante),

negro N (R

AL 90

05

brillante), rojo R (R

AL 30

04

brillante), verde V (R

AL

600

3 brillante) y naranja AR

(R

AL 20

10 brillante). Pantalla

difusora de policarbonato satinado. C

able de alim

entación transparente. Florón crom

ado.

4197...

4335...

4334...

4196...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×42W m

ax (HA

/FL/LED) E27

LED - 28

,6W m

ax (300

0 K

, CR

I>80

, 3650 Lm

)

LED - 28

,6W m

ax (300

0 K

, CR

I>80

, 3650 Lm

)

3×42W m

ax (HA

/FL/LED) E27

60

60

2020 300

A+ A

A+ A

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Base in vetro

trasparente molato. Stelo in

vetro borosilicato. Diffusore

in vetro soffiato opalino

ambra A

M o bianco B

I. Cavo

di alimentazione tigrato,

dimm

er e spina neri.

M2659

base e stelo

V2689... A

M - B

Idiffusore

Floor lamp w

ith dimm

er. Transparent cut glass base. B

orosilicate glass stem.

Am

ber AM

or white B

I opaline blow

n glass diffuser. B

raided black and white

fabric cable, black dimm

er and plug.

M2659

base and stem

V2689... A

M - B

Idiffuser

Lampadaire avec variateur.

Base en verre transparent

biseauté. Tige en verre borosilicate. D

iffuseur en verre souffl

é opalin, ambre

AM

ou blanc BI. Câble

d’alimentation noir et blanc,

variateur et fiche noirs.

M2659

base et tige

V2689... A

M - B

Idiffuseur

Stehleuchte mit D

imm

er. Sockel aus geschliffenem

, transparentem

Glas.

Stiel aus Borosilikatglas.

Diffusor aus m

undgeblasenem

Opalglas, bernstein A

M oder

weiß

BI. N

etzkabel mit

schwarz/w

eißer

Textilumm

antelung, Dim

mer

und Netzstecker schw

arz.

M2659

Sockel und Stiel

V2689... A

M - B

ID

iffusor

Lámpara de pie con dím

er. B

ase de vidrio transparente desbastado. Pie de vidrio borosilicato. D

ifusor de vidrio soplado opalino ám

bar AM

o blanco BI.

Cable revestido en tejido

blanco y negro, dímer y

enchufe negros.

M2659

base y pie

V2689... A

M - B

Idifusor

M2659 +

V2689...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×205W

(HA

) B

15d

155

ø 24

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Base in vetro

trasparente molato. Stelo in

vetro borosilicato. Diffusore

in vetro soffiato opalino

ambra A

M o bianco B

I. Cavo

di alimentazione tigrato,

dimm

er e spina neri.

M2751

base e stelo

V2751... A

M - B

Idiffusore

Floor lamp w

ith dimm

er. Transparent cut glass base. B

orosilicate glass stem.

Am

ber AM

or white B

I opaline blow

n glass diffuser. B

raided black and white

fabric cable, black dimm

er and plug.

M2751

base and stem

V2751... A

M - B

Idiffuser

Lampadaire avec variateur.

Base en verre transparent

biseauté. Tige en verre borosilicate. D

iffuseur en verre souffl

é opalin, ambre

AM

ou blanc BI. Câble

d’alimentation noir et blanc,

variateur et fiche noirs.

M2751

base et tige

V2751... A

M - B

Idiffuseur

Stehleuchte mit D

imm

er. Sockel aus geschliffenem

, transparentem

Glas.

Stiel aus Borosilikatglas.

Diffusor aus m

undgeblasenem

Opalglas, bernstein A

M oder

weiß

BI. N

etzkabel mit

schwarz/w

eißer

Textilumm

antelung, Dim

mer

und Netzstecker schw

arz.

M2751

Sockel und Stiel

V2751... A

M - B

ID

iffusor

Lámpara de pie con dím

er. B

ase de vidrio transparente desbastado. Pie de vidrio borosilicato. D

ifusor de vidrio soplado opalino ám

bar AM

o blanco BI.

Cable revestido en tejido

blanco y negro, dímer y

enchufe negros.

M2751

base y pie

V2751... A

M - B

Idifusor

M2751 +

V2751...

(PARO

LON

A)

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) B

15d

206

ø 34

INCL. D

INCL. D

D

E

D

E

A+

A+

PARO

LA, PA

ROLO

NA

pag. 226

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Base in vetro

trasparente con stelo in vetro borosilicato trasparentre. D

iffusore in vetro soffi

ato opalino ambra

AM

oppure bianco BI. C

avo di alim

entazione tigrato, dim

mer e interruttore neri.

M2658

base

V2658

... AM

- BI

diffusore

Table lamp w

ith dimm

er. Transparent glass base w

ith transparent borosilicate glass stem

. Diffuser in

amber A

M or w

hite BI

opaline blown glass. B

raided fabric cable, black dim

mer

and switch.

M2658

base

V2658

... AM

- BI

diffuser

Lampe de table avec

variateur. Base en verre transparent avec tige en verre borosilicate transparent. D

iffuseur en verre souffl

é opalin ambre

AM

ou blanc BI. Câble

d’alimentation noir et blanc,

variateur et interrupteur noirs.

M2658

base

V2658

... AM

- BI

diffuseur

Tischleuchte mit D

imm

er. Fuß

aus transparentem G

las m

it Stiel aus transparentem

Borosilikatglas. D

iffusor aus m

undgeblasenem

Opalglas bernsteinfarben

AM

oder weiß

BI N

etzkabel m

it schwarz/w

eißer Textilum

mantelung,D

imm

er und Schalter schw

arz.

M2658

Fuß

V2658

... AM

- BI

Diffusor

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Base de vidrio transparente con pie de vidrio borosilicato transparente. D

ifusor de vidrio soplado opalino ám

bar AM

o blanco BI.

Cable revestido en tejido

blanco y negro, dímer e

interruptor negros.

M2658

base

V2658

... AM

- BI

difusor

M2658

+ V

2689...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) B

15d

20

53

INCL. D

D

E

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

435434

Lampada a sospensione / Suspension lam

p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Sospensione. Diffusore

in vetro soffiato opalino

ambra A

M oppure bianco

BI. C

avo di alimentazione

trasparente. Rosone nero.

Suspension lamp. D

iffuser in w

hite BI or am

ber AM

blown

glass. Transparent power

cable. Black ceiling rose.

Suspension. Diffuseur en

verre soufflé opalin am

bre A

M ou blanc B

I. Rosace noir. C

âble de suspension transparent.

Hängeleuchte. D

iffusor aus m

undgeblasenem O

palglas bernsteinfarben A

M oder

weiß

BI. Transparentes

Netzkabel. Schw

arzer D

eckenbaldachin.

Lámpra de techo. D

ifusor de vidrio soplado opalino ám

bar AM

o blanco BI.

Cable de alim

entación transparente. Roseton negro.

4284...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

A+

LED

- 7W (30

00

K, C

RI 8

0, 550

Lm)

250

27

20

Lampada da terra / floor lam

p / Lampadaire/

Stehleuchte /lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Montatura in ottone

cromato CR

o nichelato spazzolato N

C. D

iffusore in vetro bianco soffi

ato e satinato. R

iflettore superiore in m

etallo coordinato alla m

ontatura. Cavo di

alimentazione, dim

mer e

spina trasparenti.

Floor lamp w

ith dimm

er. C

hrome-plated CR

or brushed nickel-plated N

C

brass frame. Frosted w

hite blow

n glass diffuser. Upper

reflector in metal to m

atch the fram

e. Transparent pow

er cable, dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en laiton chromé

CR ou nickelé brossé N

C.

Diffuseur en verre blanc,

soufflé et satiné. Réflecteur

supérieur en métal,

coordonné à la structure. C

âble d’alimentation,

variateur et fiche transparents.

Stehlampe m

it Dim

mer.

Gestell aus verchrom

tem

CR oder vernickeltem

und gebürstetem

Messing N

C.

Diffusor aus w

eißem

m

undgeblasenem und

satiniertem G

las. Oberer

Metallreflektor m

it dem

Gestell koordiniert.

Netzkabel, D

imm

er und N

etzstecker transparent.

Lámpara de pie con dím

er. M

ontura de latón cromado

CR o niquelado cepillado N

C.

Difusor de vidrio blanco,

soplado y satinado. Reflector superior de m

etal a juego con la m

ontura. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

3611...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×100

W (H

A)

E27 or2×20

W (FL) E27

175

ø 47

Lampada a sospensione / Suspension lam

p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Diffusore e disco inferiore in

vetro opalino soffiato bianco

satinato. Rosone in metallo

verniciato bianco con cavi di sospensione in acciaio e cavo di alim

entazione trasparente.

Suspension lamp. D

iffuser and low

er disc in frosted w

hite opaline blown glass.

Metal canopy in w

hite finish w

ith steel suspension cables and transparent pow

er cable.

Suspension. Diffuseur et

disque inférieur en verre opalin souffl

é blanc satiné. Rosace en m

étal peint en blanc, câbles de suspension en acier et câble d’alim

entation transparent.

Hängeleuchte. D

iffusor und untere Scheibe aus w

eißem

, m

undgeblasenem und

satiniertem O

palglas. Rosette aus M

etall, weiß

lackiert, m

it Aufhängekabeln

aus Stahl und transparentem

Netzkabel.

Lámpara de techo. D

ifusor y disco inferior de vidrio opalino soplado blanco satinado. Florón de m

etal pintado blanco con cables de suspensión de acero y cable de alim

entación transparente.

3655

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) E27

47

150

28

A

E

D

E

PASSIO

Npag. 230

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Montatura in ottone

cromato CR

o nichelato spazzolato N

C. D

iffusore in vetro bianco opalino, soffi

ato e satinato. Riflettore

superiore in metallo. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina trasparenti.

Lampada da tavolo con

dimm

er. Montatura in ottone

cromato CR

o nichelato spazzolato N

C. D

iffusore in vetro bianco opalino, soffi

ato e satinato. Riflettore

superiore in metallo. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina trasparenti.

Table lamp w

ith dimm

er. C

hromed CR

or brushed nickel-plated N

C brass

frame. D

iffuser in opaline frosted w

hite blown glass.

Metal upper reflector.

Transparent power cable,

dimm

er and plug.

Table lamp w

ith dimm

er. C

hromed CR

or brushed nickel-plated N

C brass

frame. D

iffuser in opaline frosted w

hite blown glass.

Metal upper reflector.

Transparent power cable,

dimm

er and plug.

Lampe de table avec

variateur. Structure en laiton chrom

é CR ou nickelé

brossé NC

. Diffuseur en

verre blanc opalin, soufflé

et satiné. Réflecteur supérieur en m

étal. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche transparents.

Lampe de table avec

variateur. Structure en laiton chrom

é CR ou nickelé

brossé NC

. Diffuseur en

verre blanc opalin, soufflé

et satiné. Réflecteur supérieur en m

étal. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche transparents.

Tischleuchte mit D

imm

er. G

estell aus Messing

verchromt CR

oder vernickelt N

C. D

iffusor in w

eißem

undgeblasenem

und Oberer satiniertem

O

palglas. Oberer Reflektor

aus Metall. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

transparent.

Tischleuchte mit D

imm

er. G

estell aus Messing

verchromt CR

oder vernickelt N

C. D

iffusor in w

eißem

undgeblasenem

und Oberer satiniertem

O

palglas. Oberer Reflektor

aus Metall. N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

transparent.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Montura de

latón cromado CR

o niquelado cepillado N

C.

Difusor de vidrio blanco

opalino, soplado y satinado. Reflector superior de m

etal. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Montura de

latón cromado CR

o niquelado cepillado N

C.

Difusor de vidrio blanco

opalino, soplado y satinado. Reflector superior de m

etal. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

3610/0

0...

3610/0

...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(HA

) G9 or

1×150W

(HA

) E27 or

1×48W

(HA

) G9

1×20W

(FL) E27

20

36

31

60

INCL. D

D

E

A

E

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique / W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in ottone

nichelato. Diffusore in vetro

soffiato opalino am

bra AM

oppure bianco B

I.

M2689O

Nm

ontatura

V2689... A

M - B

Idiffusore

Wall lam

p. Nickel-plated

brass frame. D

iffuser in am

ber AM

or white B

I opaline blow

n glass.

M2689O

Nfram

e

V2689... A

M - B

Idiffuser

Applique. Structure en laiton

nickelé. Diffuseur en verre

soufflé opalin am

bre AM

ou blanc B

I.

M2689O

Nstructure

V2689... A

M - B

Idiffuseur

Wandlam

pe. Gestell aus

vernickeltem M

essing. D

iffusor aus m

undgeblasenem O

palglas. Farben: bernstein A

M oder

weiß

BI.

M2689O

NG

estell

V2689... A

M - B

ID

iffusor

Lámpara de pared. M

ontura de latón niquelado. D

ifusor de vidrio soplado opalino ám

bar AM

o blanco BI.

M2689O

Nm

ontura

V2689... A

M - B

Idifusor

M2689O

N +

V2689...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×150W

(HA

) B

15d

30

2023

INCL. D

D

E

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

437436

PINECO

NE

pag. 236

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo.

Diffusore in vetro soffi

ato trasparente TR

oppure bianco latte acidato B

I. G

abbia in metallo nichelato.

Base di m

etallo bianco (R

AL 90

02 ). C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina trasparenti.

Table lamp. D

iffuser in transparent TR

or milky

acid-etched BI blow

n glass. N

ickel-platedm

etal cage. White

metal base (R

AL 90

02 ).

Transparent dimm

er, plug and pow

er cord.

Lampe de table. D

iffuseur en verre souffl

é transparent TR

ou blanc laiteux acidéB

I. Cage en m

étal nickelé. Socle en m

étal blanc (R

AL 90

02 ). C

âble d’alim

entation, variateur et fiche transparents.

Tischleuchte. Diffusor

aus geblasenem G

las transparent TR

oder m

ilchweiß

geätzt BI.

Metallkorb vernickelt. B

asis aus w

eiß lackiertem

Metall

(RA

L 900

2 ). Fassung E27 m

ax.150W

, Zuleitung, D

imm

er und Stecker transparent.

Lámpara de m

esa. D

ifusor de vidrio soplado transparente TR

o blanco opalino B

I. Jaula de metal

niquelado. Base de m

etal blanco (R

AL 90

02 ). C

able de alim

entación, dimm

er y clavija transparentes.

4340..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

52

50

1×150W

(HA

) E27

1×150W

(HA

) E27

PIRELLINA

pag. 240

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo con

dimm

er. Montatura in

fusione di ottone nichelato. D

iffusori in vetro stampato

e curvato. Cavo di

alimentazione, dim

mer e

spina trasparenti.

Table lamp w

ith dimm

er. N

ickel-plated cast brass fram

e. Diffusers in curved

pressed glass. Transparent pow

er cable, dimm

er and plug.

Lampe de table avec

variateur. Structure en laiton nickelé m

oulé. Diffuseur en

verre moulé et courbé. C

âble d’alim

entation, variateur et fiche transparents.

Tischleuchte mit D

imm

er. G

estell aus vernickeltem

Messingguss. D

iffusoren aus gebogenem

Pressglas. N

etzkabel, Dim

mer und

Netzstecker transparent.

Lámpara de sobrem

esa con dím

er. Montura de latón

niquelado colado. Difusores

de vidrio grabado y curvado. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

2781

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

4×25W (IN

) E14 or4×18

W (H

A)

E14

178

39

D

E

Lampada a sospensione / Suspension lam

p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro soffi

ato trasparente TR

oppure bianco latte acidato B

I. G

abbia in metallo nichelato.

Cavo di alim

entazione trasparente. C

avi di sospensione in acciaio. Rosone bianco (R

AL 90

02 ).

Pendant lamp. D

iffuser in transparent TR

or milky

acid-etched BI blow

n glass. N

ickel-plated metal cage.

Transparent power cord.

Steel suspension cable. (R

AL 90

02 ) w

hite ceiling rose.

Suspension. Diffuseur en

verre soufflé transparent TR

ou blanc laiteux acidé B

I.C

age en métal nickelé. C

âble d’alim

entation transparent. Filins de suspension en acier.Rosace blanc (R

AL 90

02 ).

Pendelleuchte. D

iffusor aus geblasenem

Glas transparent TR

oder m

ilchweiß

geätzt B

I. Metallkorb vernickelt.

Fassung E27 max.150

W.

Zuleitung transparent. A

bhängung aus Stahlseil. D

eckenkappe weiß

(RA

L 90

02 ).

Lámpara de suspensión.

Difusor de vidrio soplado

transparente TR o blanco

opalino BI. Jaula de m

etal niquelado. C

able de alim

entación transparente. C

ables de suspensión de acero. Rosetón blanco (R

AL

900

2 ).

Net w

eight Kg 11

4340..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas52

250

50

PIRELLON

Epag. 240

Lampada da terra / floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er e doppia emissione

di luce, diffusa e indiretta. M

ontatura in ottone nichelato satinato. D

iffusori in vetro stam

pato e curvato. C

avo di alimentazione,

dimm

er e spina neri.

Floor lamp w

ith dimm

er and dual em

ission for soft and indirect beam

. Frame in

satined nickel-plated brass. D

iffusers in pressed curved glass. B

lack power cable,

dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur et

double émission de lum

ière, diffuse et indirecte. Structure en laiton nickelé satiné. D

iffuseurs en verre moulé et

courbé. Câble d’alim

entation, variateur et fiche noirs.

Stehleuchte mit D

imm

er und diffuser und indirekter doppelter Lichtausstrahlung. G

estell aus satiniertem,

vernickeltem M

essing. D

iffusoren aus gebogenem

Pressglas. Netzkabel,

Dim

mer und N

etzstecker schw

arz.

Lámpara de pie con dím

er y doble em

isión de luz, difusa e indirecta. M

ontura de latón niquelado satinado. D

ifusores de vidrio grabado y curvado. C

able de alim

entación, dímer y

enchufe negros.

2758

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

10×40

W (H

A) G

9 or10×33W

(HA

) G

9

1×230W

(HA

) R

7s/115

184

34 17

+

POLA

RIS pag. 244

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Corpo in nylon stam

pato con tecnologia rotazionale e verniciato. B

ase in acciaio satinato. Scocca lucida bianca B

I (RA

L 90

03 lucido) o nera N

(RA

L 90

05 lucido). C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina trasparenti.

Floor lamp w

ith dimm

er. Rotation-m

oulded, lacquered nylon body. Frosted steel base. G

loss w

hite BI (RA

L 900

3 gloss) or black N

(RA

L 900

5 gloss). Transparent pow

er cable, dim

mer and plug.

Lampadaire avec variateur.

Corps en nylon peint moulé

avec la technologie rotationnelle. Base en acier satiné. Coque brillante blanche B

I (RA

L 900

3 brillante) ou noire N

(RA

L 90

05 brillante). C

âble d’alim

entation, variateur et fiche transparents.

Stehleuchte mit D

imm

er. Körper aus lackiertem

und durch Rotationspressung hergestelltem

Nylon. B

asis aus satiniertem

Stahl. Körper glänzend w

eiß B

I (R

AL 90

03 glänzend) oder

schwarz N

(RA

L 900

5 glänzend). N

etzkabel, D

imm

er und Netzstecker

transparent.

Lámpara de pie con dím

er. Cuerpo de nailon grabado con tecnología rotacional y pintado. B

ase de acero satinado. A

rmazón brillante

blanco BI (R

AL 90

03

brillante)o negro N (R

AL

900

5 brillante). Cable de

alimentación, dím

er y enchufe transparentes.

3829...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

193

ø 30

ø 30

1×230W

(HA

) R

7s/115

INCL. C

, D

INCL. C

C

E

C

E

PRIMA

SIGN

ORA

pag. 246

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Struttura in metallo

cromato. D

iffusore in vetro soffi

ato opalino bianco. Cavo

di alimentazione, dim

mer e

spina trasparenti.

M2891CR

struttura

V2891B

Idiffusore

Floor lamp w

ith dimm

er. C

hromed m

etal frame.

Opaline w

hite blown glass

diffuser. Transparent power

cable, dimm

er and plug.

M2891CR

frame

V2891B

Idiffuser

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal chrom

é. D

iffuseur en verre soufflé

opalin blanc. Câble

d’alimentation, variateur et

fiche transparents.

M2891CR

structure

V2891B

Idiffuseur

Stehleuchte mit D

imm

er.Struktur aus verchrom

tem

Metall. D

iffusor aus weiß

em

mundgeblasenem

Opalglas.

Netzkabel, D

imm

er und N

etzstecker transparent.

M2891CR

Struktur

V2891B

ID

iffusor

Lámpara de pie con dím

er. Estructura de m

etal crom

ado. Difusor de vidrio

soplado opalino blanco. C

able de alimentación,

dímer y enchufe

transparentes.

M2891CR

estructura

V2891B

Idifusor

M2891CR

+V

2891BI

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×205W

(HA

) E27

180

ø 50

D

E

D

A

D

A

439438

PUD

DIN

G

pag. 248

Lampada a sospensione / Suspension lam

p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Riflettore in allum

inio sfaccettato e anodizzato. M

ontatura e gancio a bilanciere in fusione di allum

inio. La lampada può

essere provvista di un disco in vetro tem

perato trasparente con anello di chiusura.

M5217

montatura

P5217

riflettore

V5217

disco in vetro opzionale

Suspension lamp. Reflector

in faceted anodized alum

inium. C

ast aluminium

fram

e and balance hook. The

lamp fits an optional

transparent tempered glass

disc with cover.

M5217

frame

P5217

reflector

V5217

optional glass disc

Suspension. Réflecteur en alum

inium à facettes et

anodisé. Structure et crochet à balancier en alum

inium

coulé. La lampe peut être

équipée d’un disque en verre trem

pé transparent avec anneau de ferm

eture.

M5217

structure

P5217

réflecteur

V5217

disque en verre optionnel

Hängeleuchte. Reflektor aus

facettiertem und eloxiertem

A

luminium

. Gestell und

Kipphebel aus

Alum

iniumguss. D

ie Leuchte kann m

it einer Scheibe aus transparentem

getem

pertem G

las mit

Abschlussring geliefert

werden.

M5217

Gestell

P5217

Riflektor

V5217

optionale Glasscheibe

Lámpara de techo. Reflector

de aluminio tallado y

anodizado. Montura y

gancho de balancín de alum

inio colado. Se puede equipar la lám

para con un disco de vidrio tem

plado transparente con anilla de cierre.

M5217

montura

P5217

reflector

V5217

disco de vidrio opcional

M5217+

P5217

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×205W

(HA

) E27 or

1×30W

(FL) E27

200

50

ø 55

A

E

5214/1...

5244...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas 2×80

W (H

A)

R7s/8

0

2×15W (FL) E27

9 7

70

RIGA

pag. 250 (outdoor pag. 336 )

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique /W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in acciaio inox

lucido AX

L, metallo nichelato

spazzolato NS, trattato

con vernice antiriflesso e antigraffi

o color bianco BI.

(RA

L 9010

opaco). Diffusori

in vetro temperato sabbiato.

Lampada da parete.

Montatura in acciaio inox

lucido AX

L, metallo nichelato

spazzolato NS, trattato

con vernice antiriflesso e antigraffi

o color bianco BI.

(RA

L 9010

opaco). Diffusori

in vetro temperato sabbiato.

Lampada da parete.

Montatura in acciaio inox

lucido AX

L, metallo nichelato

spazzolato NS, trattato

con vernice antiriflesso e antigraffi

o color bianco BI.

(RA

L 9010

opaco). Diffusori

in vetro temperato sabbiato.

Wall lam

p. Frame in polished

stainless steel AX

L, brushed nickel-plated m

etal NS, w

ith antiglare, scratchproof finish in w

hite BI (R

AL 90

10 m

att). Tem

pered sandblasted glass diffusers.

Wall lam

p. Frame in polished

stainless steel AX

L, brushed nickel-plated m

etal NS, w

ith antiglare, scratchproof finish in w

hite BI (R

AL 90

10 m

att). Tem

pered sandblasted glass diffusers.

Wall lam

p. Frame in polished

stainless steel AX

L, brushed nickel-plated m

etal NS, w

ith antiglare, scratchproof finish in w

hite BI (R

AL 90

10 m

att). Tem

pered sandblasted glass diffusers.

Applique. Structure en acier

inox brillant AX

L, métal

nickelé brossé NS, traité

avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B

I.(RA

L 9010

mate).

Diffuseurs en verre trem

pé sablé.

Applique. Structure en acier

inox brillant AX

L, métal

nickelé brossé NS, traité

avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B

I (R

AL 90

10 m

ate). Diffuseurs

en verre trempé sablé.

Applique. Structure en acier

inox brillant AX

L, métal

nickelé brossé NS, traité

avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B

I.(RA

L 9010

mate).

Diffuseurs en verre trem

pé sablé.

Wandleuchte. G

estell aus poliertem

Edelstahl A

XL, vernickeltem

gebürstetem

Metall N

S, mit

blendfreier und kratzfester Lackierung w

eiß BI (R

AL

9010

matt). D

iffusoren aus sandgestrahltem

getem

pertem G

las.

Wandleuchte. G

estell aus poliertem

Edelstahl A

XL, vernickeltem

gebürstetem

Metall N

S, mit

blendfreier und kratzfester Lackierung w

eiß BI (R

AL

9010

matt). D

iffusoren aus sandgestrahltem

getem

pertem G

las.

Wandleuchte. G

estell aus poliertem

Edelstahl A

XL, vernickeltem

gebürstetem

Metall N

S, mit

blendfreier und kratzfester Lackierung w

eiß BI (R

AL

9010

matt). D

iffusoren aus sandgestrahltem

getem

pertem G

las.

Lámpara de pared. M

ontura de acero inoxidable brillante A

XL, m

etal niquelado cepillado N

S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B

I (RA

L 9010

m

ate). Difusores de vidrio

templado arenado.

Lámpara de pared. M

ontura de acero inoxidable brillante A

XL, m

etal niquelado cepillado N

S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B

I (RA

L 9010

m

ate). Difusores de vidrio

templado arenado.

Lámpara de pared. M

ontura de acero inoxidable brillante A

XL, m

etal niquelado cepillado N

S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B

I (RA

L 9010

m

ate). Difusores de vidrio

templado arenado.

5214...lam

padine / bulbs / am

poules / Glühbirnen /

bombillas1×8

0W

(HA

) R

7s/80

77

36

79

56

5398...

5404...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas 1×120W

(HA

) R

7s/115

1×26W (FL) G

24d-3

INCL. C

INCL. C

A

A

C

E

C

E

C

E

4281..

4283..

4282..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×9W LED

(2700

K, C

RI>8

0, 8

50 Lm

+850

Lm)

2×9W LED

(2700

K, C

RI>8

0, 910

Lm+910

lm)

2×9W LED

(2700

K, C

RI>8

0, 8

50 Lm

+850

Lm)

A+

A+

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

5392/1...

5406/1...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×24W (FL) G

5

2×80

W (H

A)

R7s/8

0

8 5

105

INCL. C

A

C

E

Lampada da parete.

Montatura in acciaio inox

lucido AX

L, metallo nichelato

spazzolato NS, trattato

con vernice antiriflesso e antigraffi

o color bianco BI.

(RA

L 9010

opaco). Diffusori

in vetro temperato sabbiato.

Wall lam

p. Frame in polished

stainless steel AX

L, brushed nickel-plated m

etal NS, w

ith antiglare, scratchproof finish in w

hite BI (R

AL 90

10 m

att). Tem

pered sandblasted glass diffusers.

Applique. Structure en acier

inox brillant AX

L, métal

nickelé brossé NS, traité

avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B

I.(RA

L 9010

mate).

Diffuseurs en verre trem

pé sablé.

Wandleuchte. G

estell aus poliertem

Edelstahl A

XL, vernickeltem

gebürstetem

Metall N

S, mit

blendfreier und kratzfester Lackierung w

eiß BI (R

AL

9010

matt). D

iffusoren aus sandgestrahltem

getem

pertem G

las.

Lámpara de pared. M

ontura de acero inoxidable brillante A

XL, m

etal niquelado cepillado N

S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B

I (RA

L 9010

m

ate). Difusores de vidrio

templado arenado.

441440

5214/2...

5244/2...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

2×39W (FL) G

5

3×120W

(HA

) R

7s/115

8

12

141

A C

E

Lampada da parete.

Montatura in acciaio inox

lucido AX

L, metallo nichelato

spazzolato NS, trattato

con vernice antiriflesso e antigraffi

o color bianco BI.

(RA

L 9010

opaco). Diffusori

in vetro temperato sabbiato.

Wall lam

p. Frame in polished

stainless steel AX

L, brushed nickel-plated m

etal NS, w

ith antiglare, scratchproof finish in w

hite BI (R

AL 90

10 m

att). Tem

pered sandblasted glass diffusers.

Applique. Structure en acier

inox brillant AX

L, métal

nickelé brossé NS, traité

avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B

I.(RA

L 9010

mate).

Diffuseurs en verre trem

pé sablé.

Wandleuchte. G

estell aus poliertem

Edelstahl A

XL, vernickeltem

gebürstetem

Metall N

S, mit

blendfreier und kratzfester Lackierung w

eiß BI (R

AL

9010

matt). D

iffusoren aus sandgestrahltem

getem

pertem G

las.

Lámpara de pared. M

ontura de acero inoxidable brillante A

XL, m

etal niquelado cepillado N

S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B

I (RA

L 9010

m

ate). Difusores de vidrio

templado arenado.

Esterno / Outdoor / Exterieur / A

ußen /

Exterior

Accessori / Accessories / Accessoires /Zubehör / Accesorios

Lampada da parete da

esterno. Doppia em

issione lum

inosa, diretta e indiretta. Attacco a parete in allum

inio. Corpo in policarbonato satinato opalino provvisto di due guide, posizionate nella parte superiore e inferiore dell’apparecchio che consentono l’inserim

ento di una m

aschera opzionale per bloccare il flusso lum

inoso diretto oppure indiretto. Scherm

i frontali in acciaio inox nichelato spazzolato N

S o in ferro protetto agli agenti atm

osferici verniciato color allum

inio anodizzato AA

. L’apparecchio può essere installato in posizione orizzontale oppure verticale.

Alim

entatore elettronico incluso.

M3930

Corpo 70x12x9,5

+ S3930..

Schermo frontale

A3930

Maschera opzionale

Optional m

askÉcran optionnel

Optionale M

askeM

áscara opcional

Outdoor w

all lamp. D

ual light em

ission, direct and indirect. A

luminium

wall m

ount. O

paline frosted polycarbonate body w

ith upper and low

er guide for application of an optional front to secure direct or indirect beam

. Front shields available in brushed nickel-plated stainless steel N

S or in iron protected against atm

ospheric agents by anodized alum

inium

colour finish AA

. The fixture

may be installed horizontally

or vertically.

Electronic ballast included.

M3930

Body 70

x12x9,5

+ S3930..

Front shield

Applique d’extérieur. D

ouble ém

ission lumineuse, directe

et indirecte. Fixation murale

en aluminium

. Corps en polycarbonate satiné opalin pourvu de deux glissières, situées en haut et en bas de l’appareil, perm

ettant d’insérer un écran optionnel pour bloquer le flux lum

ineux direct ou indirect. Écrans frontaux en acier inox, nickelé et brossé N

S ou en fer, protégé contre les agents atm

osphériques, peint en couleur alum

inium

anodisé AA

. L’appareil peut être installé en position horizontale ou verticale.

Alim

entateur électronique inclus.

M3930

Corps 70x12x9,5

+ S3930..

Écran frontal

Wandleuchte für den

Auß

enbereich. Doppelte

direkte und indirekte Lichtausstrahlung. W

and-befestigung aus A

luminium

. Der

Leuchtenkörper aus satiniertem

Polykarbonat opal ist im

oberen und unteren Teil der Leuchte m

it zw

ei Führungen versehen. D

iese dienen zur Einführung einer optionalen M

aske, die den direkten oder indirekten Lichtstrom

blockieren kann. Frontschirm

e aus gebürstetem

vernickeltem

Edelstahl NS oder aus

lackiertem Eisen m

it Schutzbehandlung gegen W

itterungseinflüsse aus eloxiertem

Alum

inium A

A.

Die Leuchte kann horizontal

oder vertikal installiert werden.

Elektronisches Vorschaltgerät inbegriffen.

M3930

Körper 70x12x9,5

+ S3930..

Frontschirm

Lámpara de pared para

exteriores. Doble em

isión lum

inosa, directa e indirecta. Soporte m

ural de aluminio.

Cuerpo de policarbonato satinado opalino equipado con dos guías, colocadas en la parte superior e inferior del aparato, que perm

iten introducir una m

áscara opcional para bloquear el flujo lum

inoso directo o indirecto. Pantallas frontales de acero inoxidable niquelado cepillado o de hierro protegido contra los agentes atm

osféricos NS y

pintado en color aluminio

anodizado AA

. El equipo se puede instalar en posición horizontal o vertical.

Alim

entador electrónico incluido.

M3930

Cuerpo 70x12x9,5

+ S3930..

Pantalla frontale

70

129,5

1×26W (FL) G

X24q-3

1×32W (FL) G

X24q-3

1×42W (FL) G

X24q-4

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

A

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

Lampada da terra. M

ontatura in m

etallo verniciato color allum

inio A/B

I oppure crom

ato CR/B

I. Diffusore in

policarbonato serigrafato bianco. A

ccensione con cordicella. Cavo di alim

entazione e spina neri.

Floor lamp. M

etal frame in

aluminium

A/B

I colour or chrom

ed CR/B

I finish. D

iffuser in screen-printed w

hite polycarbonate. On/off

cord. B

lack power cable and

plug.

Lampadaire. Structure en

métal peint en couleur

aluminium

A/B

I ou chromé

CR/B

I. Diffuseur en

polycarbonate sérigraphié blanc. A

llumage grâce à une

cordelette. Câble

d’alimentation et fiche noirs.

Stehleuchte. Gestell aus

Metall, alum

iniumfarben A

/B

I oder verchromt CR

/BI.

Diffusor aus w

eißem

siebbedrucktem

Polycarbonat. Einschaltung durch Kordel. N

etzkabel und N

etzstecker schwarz.

Lámpara de pie. M

ontura de m

etal pintado color aluminio

A/B

I o cromado CR

/BI.

Difusor de policarbonato

serigrafiado blanco. Encendido con cuerda. C

able de alim

entación y enchufe negros.

5154...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×140W

(HA

) E27

SARA

pag. 256

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

ITEN

FRD

EES

Lampada da tavolo.

Montatura in m

etallo verniciato color allum

inio A/

BI o crom

o CR/B

I. Diffusore

in policarbonato serigrafato bianco. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Table lamp. Fram

e in alum

inium A

/BI or chrome

CR/BI finish. Diffuser in w

hite screen-printed polycarbonate. B

lack power

cable, plug and switch.

Lampe de table. Structure en

métal peint en couleur

aluminium

A/B

I or chromé

CR/B

I. Diffuseur en

polycarbonate sérigraphié blanc. C

âble d’alimentation,

fiche et interrupteur noirs.

Tischleuchte. Gestell aus

lackiertem M

etall, Farbe alum

inium A

/BI oder chrom

CR/BI. Diffusor aus w

eißem

siebbedrucktem

Polycarbonat. N

etzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Lámpara de sobrem

esa. M

ontura de metal pintado

color aluminio A

/BI o

cromado CR

/BI. D

ifusor de policarbonato serigrafiado blanco. C

able de alim

entación, enchufe e interruptor negros.

5139...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

(IN) E14 or

1×42W (H

A)

E14

22

47

13

162

37 24

D

E

D

E

RILUM

INATO

R

pag. 254

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra. Corpo in

tecnopolimero plastico

prodotto con tecnologia “rotazionale”. B

ase in acciaio. C

avo di alim

entazione, spina e interruttore on/off

trasparente. D

isponibilebianco BI (R

AL 10

13 ), rosso R

(RA

L 3013 ) e grigio scuro G

S (R

AL 70

22 ).

Floor lamp. B

ody in plastic technopolym

er produced using “rotation” technology. B

ase in steel. Clear pow

er cable, plug and on/off

sw

itch. Available in white BI

(RA

L 1013 ), red R

(RA

L 3013 )

and dark grey GS

(RA

L 7022 ). Th

e light source can be regulated w

ith a specific LED

dimm

er.

Lampadaire. Corps en

technopolymère plastique

produit par rotomoulage.

Base en acier. C

âble d'alim

entation, fiche et interrupteur m

arche/arrêt transparent. D

isponible en blanc BI (R

AL 10

13 ), rouge R

(RA

L 3013 ) et gris foncé G

S (R

AL 70

22 ). La source lum

ineuse est réglable grâce à l’utilisation de variateurs de lum

ière pour sources à LED

.

Bodenleuchte. Körper aus

mit Rotationstechnologie

hergestelltem

Technopolymer. Stahlbasis.

Stromkabel, Stecker und

On/O

ff-Schalter transparent. Erhältlich w

eiß

BI (RA

L 1013 ), rot R

(RA

L 30

13 ) und dunkelgrau GS

(RA

L 7022 ). D

ie Lichtquelle kann durch spezielle Licht-D

imm

er für LED

-Lichtquellen reguliert w

erden.

Lámpara de pie. Cuerpo de

tecnopolímero plástico

producido con tecnología «

rotacional». B

ase de acero. C

able de alimentación,

enchufe e interruptor on/off

transparente. Disponible en

blanco BI (RA

L 1013 ), rojo R

(R

AL 30

13 ) y gris oscuroGS

(RA

L 7022 ). La fuente

luminosa puede regularse

utilizando dímer lum

inosos específicos para fuentes LED

.

4259...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1 LED - 19,5W

( 300

0K

, CR

I 85, 20

00

Lm)

A++

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

184

ø 29

443442

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo verniciato color allum

inio A

/BI oppure crom

ato CR/B

I. D

iffusore in policarbonato serigrafato bianco.

Wall lam

p. Alum

inium-

painted A/B

I or chromed

CR/B

I metal fram

e. Screen-printed w

hite polycarbonate diffuser.

Applique. Structure en m

étal peint en couleur alum

inium

A/B

I ou chromé CR

/BI.

Diffuseur en polycarbonate

sérigraphié blanc.

Wandleuchte. G

estell aus M

etall aluminium

farben lackiert A

/BI oder verchrom

t CR

/BI. D

iffusor aus siebbedrucktem

weiß

em

Polycarbonat.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal pintado color alum

inio A/B

I o cromado

CR/B

I. Difusor de

policarbonato serigrafiado blanco.

5155...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×42W (H

A)

E14

21,5

22

26,5

16,5

ITEN

FRD

EES

D

E

SCIN

TILLApag. 260

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

Lampada da parete.

Struttura e attacco a parete in acciaio crom

ato CR,

nichelato satinato NS

oppure verniciato bianco BI.

Schermi di sicurezza in vetro

borosilicato trasparente e sabbiato.

RAT/P150

- RAT/P150

BI

riflettore 15×6,5×13

Wall lam

p. Chrom

ed CR,

satined nickel-plated NS or

white-painted B

I steel frame

and wall bracket.

Sandblasted transparent borosilicate glass shields.

RAT/P150

- RAT/P150

BI

reflector 15×6,5×13

Applique. Structure et

fixation murale en acier

chromé CR

, nickelé satiné N

S ou blanc BI. Écrans de

sécurité en verre borosilicate transparent et sablé.

RAT/P150

- RAT/P150

BI

réflecteur 15×6,5×13

Wandleuchte. Struktur und

Wandbefestigung aus Stahl

verchromt CR

, vernickelt satiniert N

S oder weiß

lackiert B

I. Sicherheitsblenden aus transparentem

und sandgestrahltem

B

orosilikatglas.

RAT/P150

- RAT/P150

BI

Reflektor 15×6,5×13

Lámpara de pared.

Estructura y soporte mural de

acero cromado CR

, niquelado satinado N

S o pintado blanco B

I. Pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado.

RAT/P150

- RAT/P150

BI

reflector 15×6,5×13

AT1P150

...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×120W

(HA

) R

7s/80

14

15

4

2,5

14

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra con

dimm

er. Struttura in metallo

cromato CR

o nichelato satinato N

S. Portalampada

in acciaio cromato. R

iflettore in allum

inio anodizzato. C

avo di alimentazione

tigrato, dimm

er e spina neri.

Floor lamp w

ith dimm

er. Fram

e in chromed CR

or satined nickel-plated N

S m

etal. Chrom

ed steel lamp

holder. Anodized alum

inium

reflector. Braided black and

white fabric cable, black

dimm

er and plug.

Lampadaire avec variateur.

Structure en métal chrom

é CR

ou nickelé satiné NS.

Douille en acier chrom

ée. Réflecteur en alum

inium

anodisé. Câble

d’alimentation noir et blanc,

variateur et fiche noirs.

Stehleuchte mit D

imm

er. M

etallstruktur, verchromt CR

oder satiniert vernickelt N

S. Lam

penfassung aus C

hromstahl. Reflektor aus

eloxiertem A

luminium

. N

etzkabel mit schw

arz/w

eißer Textilumm

antelung, D

imm

er und Netzstecker

schwarz.

Lámpara de pie con dím

er. Estructura de m

etal crom

ado CR o niquelado

satinado NS. Portabom

billa de acero crom

ado. Reflector de alum

inio anodizado. C

able revestido en tejido blanco y negro, dím

er y enchufe negros.

2729...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×230W

(HA

) R

7s/115

180

26 26

INCL. C

INCL. C

C

E C

E

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

Lampada a sospensione.

Struttura cromata CR

, nichelata satinata N

S oppure bianca B

I. La lam

pada è provvista di scherm

i di sicurezza in vetro borosilicato trasparente e sabbiato e un distanziatore per connessioni elettriche. U

n riflettore per luce indiretta è disponibile com

e accessorio.

RAT/F/S150riflettore 14×6,5×13

Suspension lamp. C

hromed

CR, satined nickel-plated N

S or w

hite BI finish fram

e. The

lamp features transparent

sandblasted borosilicate glass shields and a spacer for electrical connections. O

ptional reflector for indirect beam

.

RAT/F/S150reflector 14×6,5

Suspension. Structure chrom

ée CR, nickelée

satinée NS ou blanche B

I. La lam

pe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparent et sablé, et d’une entretoise pour les connexions électriques. U

n réflecteur pour la lum

ière indirecte est disponible en accessoire.

RAT/F/S150réflecteur 14×6,5

Hängeleuchte. Struktur

verchromt CR

, vernickelt satiniert N

S oder weiß

e BI.

Die Leuchte ist m

it Sicherheitsblenden aus transparentem

und gesandstrahltem

B

orosilikatglas und mit

Distanzstück für die

Stromversorgung

ausgestattet. Ein Reflektor für indirektes Licht ist als Zubehör erhältlich.

RAT/F/S150Reflektor 14×6,5

Lámpara de techo.

Estructura cromada CR

, niquelada satinada N

S o blanca B

I. La lámpara está

provista de pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado y de un distanciador para conexiones eléctricas. Reflector para luz indirecta opcional.

RAT/F/S150reflector 14×6,5

AT1S150...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×120W

(HA

) R

7s/80

Ø 10

4

19

24

Lampada a sospensione.

Struttura cromata CR

, nichelata satinata N

S oppure bianca B

I. La lam

pada è provvista di scherm

i di sicurezza in vetro borosilicato trasparente e sabbiato e un distanziatore per connessioni elettriche. U

n riflettore per luce indiretta è disponibile com

e accessorio.

RAT/F/Sriflettore 18

×6,5×13

Suspension lamp. C

hromed

CR, satined nickel-plated N

S or w

hite BI finish fram

e. The

lamp features transparent

sandblasted borosilicate glass shields and a spacer for electrical connections. O

ptional reflector for indirect beam

.

RAT/F/Sreflector 18

×6,5

Suspension. Structure chrom

ée CR, nickelée

satinée NS ou blanche B

I. La lam

pe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparent et sablé, et d’une entretoise pour les connexions électriques. U

n réflecteur pour la lum

ière indirecte est disponible en accessoire.

RAT/F/Sréflecteur 18

×6,5

Hängeleuchte. Struktur

verchromt CR

, vernickelt satiniert N

S oder weiß

e BI.

Die Leuchte ist m

it Sicherheitsblenden aus transparentem

und gesandstrahltem

B

orosilikatglas und mit

Distanzstück für die

Stromversorgung

ausgestattet. Ein Reflektor für indirektes Licht ist als Zubehör erhältlich.

RAT/F/SReflektor 18

×6,5

Lámpara de techo.

Estructura cromada CR

, niquelada satinada N

S o blanca B

I. La lámpara está

provista de pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado y de un distanciador para conexiones eléctricas. Reflector para luz indirecta opcional.

RAT/F/Sreflector 18

×6,5

AT1S300

...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×230W

(HA

) R

7s/115

16

Ø 10

19

ITEN

FRD

EES

INCL. C

INCL. C

C

E

C

E

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Struttura e attacco a parete in acciaio crom

ato CR,

nichelato satinato NS

oppure verniciato bianco BI.

Schermi di sicurezza in vetro

borosilicato trasparente e sabbiato.

RAT/P - RAT/P

300

BI

riflettore 18×6,5×13

Wall lam

p. Chrom

ed CR,

satined nickel-plated NS or

white-painted B

I steel frame

and wall bracket.

Sandblasted transparent borosilicate glass shields.

RAT/P - RAT/P

300

BI

reflector 18×6,5×13

Applique. Structure et

fixation murale en acier

chromé CR

, nickelé satiné N

S ou blanc BI. Écrans de

sécurité en verre borosilicate transparent et sablé.

RAT/P - RAT/P

300

BI

réflecteur 18×6,5×13

Wandleuchte. Struktur und

Wandbefestigung aus Stahl

verchromt CR

, vernickelt satiniert N

S oder weiß

lackiert B

I. Sicherheitsblenden aus transparentem

und sandgestrahltem

B

orosilikatglas.

RAT/P - RAT/P

300

BI

Reflektor 18×6,5×13

Lámpara de pared.

Estructura y soporte mural de

acero cromado CR

, niquelado satinado N

S o pintado blanco B

I. Pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado.

RAT/P - RAT/P

300

BI

reflector 18×6,5×13

AT1P30

0...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×230W

(HA

) R

7s/115

15

4

2,5

1918

INCL. C

C

E

445444

SERPENTIN

E pag. 264

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Struttura in alluminio estruso

e curvato, verniciato bianco. C

avi di alimentazione/

sospensione trasparenti con sistem

a di regolazione lunghezza cavi all’interno della canalina e sistem

a di bilanciam

ento sul corpo tram

ite asola. Schermo

in metacrilato m

illerighe. Em

issione di luce diretta.

Suspension lamp. Curved

extruded aluminium

fram

e with w

hite finish. Transparent length-adjustable pow

er/suspension cables housed in racew

ay; keyhole body balancing system

. M

ethacrylate pinwale shield.

Direct beam

.

Suspension. Structure en alum

inium extrudé et

courbé, peint en blanc. C

âbles d’alimentation/

suspension transparents avec systèm

e de réglage longueur câbles à l’intérieur de la goulotte. Écran en m

éthacrylate mille raies.

Émission de lum

ière directe.

Hängeleuchte. Struktur aus

gebogenem

Alum

iniumpressprofil, w

eiß

lackiert. Transparente Strom

- und Aufhängekabel

mit Verstellsystem

der Kabellänge im

Innern des Kabelkanals und A

usgleichssystem am

Lam

penkörper über eine Ö

se. Lampenschirm

aus gerilltem

Methacrylat.

Direkte Lichtausstrahlung.

Lámpara de techo.

Estructura de aluminio

extruido y curvado, pintado blanco. C

ables de alim

entación/suspensión transparentes con sistem

a de regulación de la longitud de los cables en el interior del canal de cables y sistem

a de equilibrado en el cuerpo m

ediante una ranura. Pantalla de m

etacrilato milrayas.

Emisión de luz directa.

4175BI

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

364 LED - 23W

(3500

K, C

RI 8

0, 20

90 Lm

)

124

6

150

2775/5G

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×50W

(HA

)GY

6.35 12V or

Lampada da parete e plafone / W

all and ceiling lamp /

Applique ou plafonnier /W

and-order und Deckenleuchte /

Aplique y plafón

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete/plafone

a bassa tensione. Montatura

in tecnopolimero a elevata

resistenza termica. D

iffusore in vetro sabbiato term

oresistente.

Low voltage w

all and ceiling lam

p. High heat-resistant

technopolymer fram

e. Heat-

resistant sandblasted glass diffuser.

Applique/plafonnier à basse

tension. Structure en technopolym

ère à résistance therm

ique élevée. Diffuseur

en verre sablé therm

orésistant.

Niederspannung- W

and-und D

eckenleuchte. Gestell

aus hoch hitzebeständigem

Technopolymer. D

iffusor aus hitzebeständigem

sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared/plafón de

baja tensión. Montura de

tecnopolímero de elevada

resistencia térmica. D

ifusor de vidrio arenado resistente al calor.

2775/2G

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×20W

(HA

) G4 12V

or

6

ø 9

1×14W (H

A)

G4 12V

1×35W (H

A)

GY

6.35 12V

7

ø 12

SILLABA

pag. 268

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. D

INCL. D

Lampada da parete/plafone

a bassa tensione. Montatura

in tecnopolimero a elevata

resistenza termica. D

iffusore in vetro sabbiato term

oresistente.

Low voltage w

all and ceiling lam

p. High heat-resistant

technopolymer fram

e. Heat-

resistant sandblasted glass diffuser.

Applique/plafonnier à basse

tension. Structure en technopolym

ère à résistance therm

ique élevée. Diffuseur

en verre sablé therm

orésistant.

Niederspannung- W

and-und D

eckenleuchte. Gestell

aus hoch hitzebeständigem

Technopolymer. D

iffusor aus hitzebeständigem

sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared/plafón de

baja tensión. Montura de

tecnopolímero de elevada

resistencia térmica. D

ifusor de vidrio arenado resistente al calor.

D

E

D

E

Lampada da parete/plafone.

Montatura in tecnopolim

ero a elevata resistenza term

ica. D

iffusore in vetro sabbiato term

oresistente.

Lampada da parete/plafone.

Montatura in tecnopolim

ero a elevata resistenza term

ica. D

iffusore in vetro sabbiato term

oresistente.

Wall/ceiling lam

p. High heat-

resistant technopolymer

frame. H

eat-resistant sandblasted glass diffuser.

Wall/ceiling lam

p. High heat-

resistant technopolymer

frame. H

eat-resistant sandblasted glass diffuser.

Applique/plafonnier.

Structure en technopolymère

à résistance thermique

élevée. Diffuseur en verre

sablé thermorésistant.

Applique/plafonnier.

Structure en technopolymère

à résistance thermique

élevée. Diffuseur en verre

sablé thermorésistant.

Wand-/D

eckenleuchte. G

estell aus hoch hitzebeständigem

Technopolym

er. Diffusor aus

hitzebeständigem

sandgestrahltem G

las.

Wand-/D

eckenleuchte. G

estell aus hoch hitzebeständigem

Technopolym

er. Diffusor aus

hitzebeständigem

sandgestrahltem G

las.

Lámpara de pared/plafón.

Montura de tecnopolím

ero de elevada resistencia térm

ica. Difusor de vidrio

arenado resistente al calor.

Lámpara de pared/plafón.

Montura de tecnopolím

ero de elevada resistencia térm

ica. Difusor de vidrio

arenado resistente al calor.

2775/7/23G

4221/7/23G

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×60W

max (H

A)

G9

1 LED - 8

W ( 30

00

K, C

RI 8

0, 650

Lm )

9

ø 14

Lampada da incasso / Recessed lam

p / Encastrable lam

pe / Einbauleuchte / Lám

para empotrable

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete/plafone

a bassa tensione. Montatura

in tecnopolimero a elevata

resistenza termica. D

iffusore in vetro sabbiato term

oresistente. Trasform

atore non incluso.

Low voltage w

all/ceiling lam

p. High heat-resistant

technopolymer fram

e. H

eat-resistant sandblasted glass diffuser. B

allast not included.

Applique/plafonnier à basse

tension. Structure en technopolym

ère à résistance therm

ique élevée. D

iffuseur en verre sablé therm

orésistant. Transform

ateur non fournie.

Niederspannung- W

and-und D

eckenleuchte. Gestell

aus hoch hitzebeständigem

Technopolymer. D

iffusor aus hitzebeständigem

sandgestrahltem

Glas.

Vorschaltgerät nicht beigefügt .

Lámpara de pared/plafón de

baja tensión. Montura de

tecnopolímero de elevada

resistencia térmica. D

ifusor de vidrio arenado resistente al calor. Transform

ador no includo.

2969/2G

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×20W

(HA

) G4 12V

or1×14W

(HA

) G

4 12V

ø 9

ø 7,5

6 5

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

2969/5G

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×50W

(HA

) GY

6.35 12V or

1×35W (H

A)

GY

6.35 12V

ø 12

6,5

5

ø 7,5

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. D

INCL. D

INCL. D

Lampada da parete/plafone

a bassa tensione. Montatura

in tecnopolimero a elevata

resistenza termica.

Diffusore in vetro sabbiato

termoresistente.

Trasformatore non incluso.

Low voltage w

all/ceiling lam

p. High heat-resistant

technopolymer fram

e. H

eat-resistant sandblasted glass diffuser. B

allast not included.

Applique/plafonnier à basse

tension. Structure en technopolym

ère à résistance therm

ique élevée. D

iffuseur en verre sablé therm

orésistant. Transform

ateur non fournie

Niederspannung- W

and-und D

eckenleuchte. Gestell

aus hoch hitzebeständigem

Technopolymer. D

iffusor aus hitzebeständigem

sandgestrahltem

Glas.

Vorschaltgerät nicht beigefügt.

Lámpara de pared/plafón de

baja tensión. Montura de

tecnopolímero de elevada

resistencia térmica. D

ifusor de vidrio arenado resistente al calor. Transform

ador no includo.

D

E

D

E

D

E

447446

SILLABO

NE

pag. 270

Lampada da parete e plafone / W

all and ceiling lam

p / Applique ou plafonnier /W

and-order und D

eckenleuchte / Aplique y plafón

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete/plafone.

Montatura in m

etallo. D

iffusore in vetro sabbiato term

oresistente.

Wall/ceiling lam

p. Metal

frame. H

eat-resistant sandblasted glass diffuser.

Applique/plafonnier.

Structure en métal. D

iffuseur en verre sablé therm

orésistant.

Wand-/D

eckenleuchte. G

estell aus Metall. D

iffusor aus hitzebeständigem

sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared/plafón.

Montura de m

etal. Difusor

de vidrio arenado term

orresistente.

2793G

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×100

W (H

A)

E27

9

20

4,6

Ø 35

8

SIMPLE W

HITE

pag. 272

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique /W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in m

etallo verniciato bianco. D

iffusore in vetro curvato bianco opale V

BI o stam

pato VST.

Wall lam

p. White-painted

metal fram

e. Diffuser in

opaline white V

BI or pressed

VST curved glass.

Applique. Structure en m

étal peint en blanc. D

iffuseur en verre courbé blanc opale VBI ou m

oulé VST.

Wandlam

pe. Gestell aus

weiß

lackiertem M

etall. D

iffusor aus gebogenem

weiß

em O

palglas VB

I oder Pressglas V

ST.

Lámpara de pared. M

ontura de m

etal pintado blanco. D

ifusor de vidrio curvado blanco opalino V

BI o

grabado VST.

3027...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×36W (FL) 2G

10

40

36

A

D

E

Lampada da parete.

Montatura in acciaio

verniciato lucido bianco. D

iffusori in vetro temperato

e sabbiato.

Lampada da parete.

Montatura in acciaio

verniciato lucido bianco. D

iffusori in vetro temperato

e sabbiato.

Wall lam

p. Steel frame w

ith w

hite gloss finish. Diffusers

in tempered and sandblasted

glass.

Wall lam

p. Steel frame w

ith w

hite gloss finish. Diffusers

in tempered and sandblasted

glass.

Applique. Structure en acier

verni blanc poli. Diffuseurs

en verre trempé et sablé.

Applique. Structure en acier

verni blanc poli. Diffuseurs

en verre trempé et sablé.

Wandleuchte. G

estell aus w

eiß H

ochglanz lackiertem

Stahl. Diffusoren aus

getempertem

und sandgestrahltem

Glas.

Wandleuchte. G

estell aus w

eiß H

ochglanz lackiertem

Stahl. Diffusoren aus

getempertem

und sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared. M

ontura de acero pintado blanco brillante. D

ifusores de vidrio tem

plado y arenado.

Lámpara de pared. M

ontura de acero pintado blanco brillante. D

ifusores de vidrio tem

plado y arenado.

4121/1BI

4121/2BI

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas 1×39W (FL) G

5

1×54W (FL) G

5

8

90

4,54,5

1

104

8

120

4,54,5

1

134

SIMPLIC

ITYpag. 274

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in acciaio

verniciato lucido bianco. D

iffusori in vetro temperato

e sabbiato.

Wall lam

p. Steel frame w

ith w

hite gloss finish. Diffusers

in tempered and sandblasted

glass.

Applique. Structure en acier

verni blanc poli. Diffuseurs

en verre trempé et sablé.

Wandleuchte. G

estell aus w

eiß H

ochglanz lackiertem

Stahl. Diffusoren aus

getempertem

und sandgestrahltem

Glas.

Lámpara de pared. M

ontura de acero pintado blanco brillante. D

ifusores de vidrio tem

plado y arenado.

4121BI

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×14/24W (FL) G

5

8

60

4,54,5

1

74

AAA

448SLO

Tpag. 318

Architectural

ITEN

FRD

EES

Alim

entatore elettronico dim

merabile incluso ( 1:10

V).

3749Corpo 9,5×9,5×60

+ 3750C

assaforma per cartongesso

10×10

,5×61

or

+ 3862C

assaforma per m

uro pieno 10×10

,5×61

Alim

entatore elettronico dim

merabile incluso ( 1:10

V).

3749/1Corpo 9,5×9,5×90

+ 3750/1

Cassaform

a per cartongesso10

×10,5×91

or + 3862/1C

assaforma per m

uro pieno 10×10

,5×91

Dim

mable electronic ballast

included ( 1:10V

).

3749B

ody 9,5×9,5×60

+ 3750H

ousing for plasterboard10×10

,5×61

or+ 3862H

ousing for concrete wall

10×10

,5×61

Dim

mable electronic ballast

included ( 1:10V

).

3749/1B

ody 9,5×9,5×90

+ 3750/1

Housing for

plasterboard10×10

,5×91

or + 3862/1H

ousing for concrete wall

10×10

,5×91

Alim

entateur électronique réglable inclus ( 1:10

V).

3749Corps 9,5×9,5×60

+ 3750B

oîte d’encastrement pour

placoplâtre 10×10

,5×61

or+ 3862B

oîte d’encastrement pour m

ur plein10

×10,5×61

Alim

entateur électronique réglable inclus ( 1:10

V).

3749/1Corps 9,5×9,5×90

+ 3750/1

Boîte d’encastrem

ent pour placoplâtre10

×10,5×91

or

+ 3862/1B

oîte d’encastrement pour m

ur plein 10

×10,5×91

Elektronisches Vorschaltgerät mit

Dim

mer inbegriffen ( 1:10

V).

3749Körper 9,5×9,5×60

+ 3750Schalung zum

Einbau in G

ipsplatten 10×10

,5×61

or+ 3862Schalung für W

and 10×10

,5×61

Elektronisches Vorschaltgerät mit

Dim

mer inbegriffen ( 1:10

V).

3749/1Körper 9,5×9,5×90

+ 3750/1

Schalung zum Einbau in

Gipsplatte10

×10,5×91

or

+ 3862/1Schalung für W

and 10×10

,5×91

Alim

entador electrónico con dím

er incluido ( 1:10V

)

3749Cuerpo 9,5×9,5×60

+3750C

arcasa para escayola 10×10

,5×61

or+3862C

arcasa para pared de cemento

10×10

,5×61

Alim

entador electrónico con dím

er incluido ( 1:10V

)

3749/1Cuerpo 9,5×9,5×90

+3750/1

Carcasa para escayola

10×10

,5×91

or

+3862/1C

arcasa para pared de cemento

10×10

,5×91

Serie di lampade da incasso per parete o

soffitto per un’illum

inazione a luce indiretta. L’apparecchio ha una struttura in m

etallo. Verniciata a polveri epossodiche colore bianco opaco in cui sono alloggiate una o più lam

pade fluorescenti dim

merabili. L’apparecchio è caratterizzato

dalla facilità di montaggio e m

anutenzione grazie ad un coperchio tenuto in posizione da calam

ite in neodimio. L’essenzialità del

design consente un effetto luminoso

simile ad un taglio di luce su una parete.

Questo fa di Slot un prodotto

particolarmente adatto a spazi privati e

pubblici dove è richiesto, oltre all’illum

inazione un effetto decorativo, non invasivo. L’apparecchio è dotato di alim

entazione elettronica dimm

erabile ( 1-10

V) e può essere m

ontato con o senza cassaform

a (indispensabile in presenza di controsoffi

tti in cartongesso). Una corretta

installazione prevede una fessura di 4 mm

su tutti i lati perim

etrali.

Series of recessed wall or ceiling lam

ps for indirect light em

ission. Matte w

hite epoxy pow

der-coated metal fram

e housing fluorescent dim

mable bulbs. A

cover held in place by neodym

ium

magnets m

akes the fixture easy to assem

ble and maintain. Th

e minim

al design creates a lighting effect sim

ilar to a spotlight beam

on a wall. Th

is makes

Slot especially suitable for private and public spaces that require non-invasive yet decorative lighting effects. Slot fits a dim

mable electronic pow

er supply ( 1-10

V) and can be m

ounted with or

without its housing (required for

plasterboard false ceilings). For correct installation the lam

p includes a 4mm

-slit on all 4 sides.

Série d’appliques et de plafonniers à encastrer pour un éclairage indirect. L’appareil a une structure en m

étal peinte à la poudre époxy blanc m

at où sont placées une ou plusieurs lam

pes fluorescentes graduables. L’appareil est caractérisé par sa facilité de m

ontage et d’entretien, grâce à un couvercle m

aintenu en place par des aimants en

néodyme. Le design épuré perm

et un effet lum

ineux semblable à une découpe

de lumière sur un m

ur. Cela fait de Slot un article particulièrem

ent adapté aux espaces privés et publics où un effet décoratif non invasif est requis en plus de l’éclairage. L’appareil com

prend une alim

entation électronique réglable ( 1-10

V). La lam

pe peut être montée avec

ou sans coffre (indispensable en cas de faux plafond en placoplâtre). U

ne bonne installation prévoit une fissure de 4 m

m

sur tous les côtés du périmètre.

Serie von Wand- oder

Deckeneinbauleuchten für indirekte

Beleuchtung. D

ie Leuchte hat eine M

etallstruktur. Mit Epoxydpulver m

att w

eiß lackiert, enthält sie eine oder

mehrere dim

mbare Leuchtstoffl

ampen.

Das G

erät ist einfach zu montieren und

wartungsfreundlich, da seine A

bdeckung durch N

eodymm

agneten festgehalten w

ird. Durch die Essenzialität des D

esigns kann ein Lichteffekt erzielt w

erden, der w

ie ein Lichteinschnitt auf der Wand

aussieht. Dadurch eignet sich Slot

insbesondere für private und öffentliche Räum

e, in denen neben der Beleuchtung

auch ein unaufdringlicher D

ekorationseffekt erwünscht ist. D

as G

erät ist mit dim

mbarem

elektronischem

Netzanschluß

( 1- 10V

) und kann mit oder

ohne Gehäuse m

ontiert werden (bei

Einbau in Hängedecken aus G

ipspappe allerdings unerlässlich). Eine korrekte Installation sieht einen Spalt von 4 m

m

an allen Auß

enseiten vor.

Serie de lámparas em

potrables de pared o de techo para ilum

inar con luz indirecta. El aparato incluye una estructura de m

etal pintada con polvo epoxy de color blanco en la que se alojan una o varias luces fluorescentes de intensidad regulable. G

racias a la presencia de una tapa que se m

antiene en su posición con un imán de

neodimio, resulta particularm

ente fácil de m

ontar y de limpiar. La esencialidad del

diseño produce un efecto luminoso

similar a una raja de luz en la pared, lo que

convierte a Slot en un producto particularm

ente adecuado para los espacios públicos y privados en los que, adem

ás de la iluminación, se requiere un

efecto decorativo no invasivo. El aparato está dotado con alim

entación electrónica de intensidad lum

inosa regulable ( 1-10V

) y puede m

ontarse con o sin carcasa (indispensable en presencia de techos falsos de escayola). Para instalarla correctam

ente, la lámpara debe

tener una fisura de 4 mm

en los cuatro lados de su perím

etro.

60

9,59

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×14W (FL) G

5 FH or

1×24W (FL) G

5 FQ

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×21W G

5 FH or

1×39W (FL) G

5 FQ

90

9,59

A

A

Alim

entatore elettronico dim

merabile incluso ( 1:10

V).

3749/2Corpo 9,5×9,5×120

+ 3750/2

Cassaform

a per cartongesso10×10

,5×121

or+ 3862/2C

assaforma per m

uro pieno 10×10

,5×121

Alim

entatore elettronico dim

merabile incluso ( 1:10

V).

3749/3Corpo 9,5×9,5×150

+ 3750/3

Cassaform

a per cartongesso10×10

,5×151

or+ 3862/3C

assaforma per m

uro pieno 10×10

,5×151

Alim

entatore elettronico dim

merabile incluso ( 1:10

V).

3749/4Corpo 9,5×9,5×247

+ 3750/4

Cassaform

a per cartongesso10×10

,5×248

or+ 3862/4C

assaforma per m

uro pieno10×10

,5×248

Dim

mable electronic ballast

included ( 1:10V

).

3749/2B

ody 9,5×9,5×120

+ 3750/2

Housing for plasterboard

10×10

,5×121

or+ 3862/2H

ousing for concrete wall

10×10

,5×121

Dim

mable electronic ballast

included ( 1:10V

).

3749/3B

ody 9,5×9,5×150

+ 3750/3

Housing for plasterboard

10×10

,5×151

or+ 3862/3H

ousing for concrete wall

10×10

,5×151

Dim

mable electronic ballast

included ( 1:10V

).

3749/4B

ody 9,5×9,5×247

+ 3750/4

Housing for plasterboard

10×10

,5×248

or

+ 3862/4H

ousing for concrete wall

10×10

,5×248

Alim

entateur électronique réglable inclus ( 1:10

V).

3749/2Corps 9,5×9,5×120

+ 3750/2

Boîte d’encastrem

ent pour placoplâtre 10

×10,5×121

or+ 3862/2B

oîte d’encastrement pour m

ur plein 10

×10,5×121

Alim

entateur électronique réglable inclus ( 1:10

V).

3749/3Corps 9,5×9,5×150

+ 3750/3

Boîte d’encastrem

ent pour placoplâtre 10

×10,5×151

or+ 3862/3B

oîte d’encastrement pour m

ur plein 10

×10,5×151

Alim

entateur électronique réglable inclus ( 1:10

V).

3749/4Corps 9,5×9,5×247

+ 3750/4

Boîte d’encastrem

ent pour placoplâtre10×10

,5×248

or+ 3862/4B

oîte d’encastrement pour m

ur plein 10

×10,5×248

Elektronisches Vorschaltgerät mit

Dim

mer inbegriffen ( 1:10

V).

3749/2Körper 9,5×9,5×120

+ 3750/2

Schalung zum Einbau in

Gipsplatten 10

×10,5×121

or+ 3862/2Schalung für W

and 10×10

,5×121

Elektronisches Vorschaltgerät mit

Dim

mer inbegriffen ( 1:10

V).

3749/3Körper 9,5×9,5×150

+ 3750/3

Schalung zum Einbau in

Gipsplatten 10

×10,5×151

or

+ 3862/3Schalung für W

and 10×10

,5×151

Elektronisches Vorschaltgerät mit

Dim

mer inbegriffen ( 1:10

V).

3749/4Körper 9,5×9,5×247

+ 3750/4

Schalung zum Einbau in

Gipsplatten 10

×10,5×248

or+ 3862/4Schalung für W

and 10×10

,5×248

Alim

entador electrónico con dím

er incluido ( 1:10V

)

3749/2Cuerpo 9,5×9,5×120

+ 3750/2

Carcasa para escayola

10×10

,5×121

or+ 3862/2C

arcasa para pared de cemento

10×10

,5×121

Alim

entador electrónico con dím

er incluido ( 1:10V

)

3749/3Cuerpo 9,5×9,5×150

+ 3750/3

Carcasa para escayola

10×10

,5×151

or+ 3862/3C

arcasa para pared de cemento

10×10

,5×151

Alim

entador electrónico con dím

er incluido ( 1:10V

)

3749/4Cuerpo 9,5×9,5×247

+ 3750/4

Carcasa para escayola

10×10

,5×248

or+ 3862/4C

arcasa para pared de cemento

10×10

,5×248

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×28W

(FL) G5 FH

or

1×35W (FL) G

5 FH or

1×35W (FL) G

5 FH or

1×28W

(FL) FH or

1×54W (FL) G

5 FQ

1×49W (FL) G

5 FQ or

1×49W (FL)G

5 FQ or

1×54W (FL)G

5 FQ

1×80

W (FL) G

5 FQ

1×80

W (FL) G

5 FQ

ITEN

FRD

EES

120

9,59

150

9,59

247

9,59

+

AAA

451450

Installazione su cartongesso / Installation on plasterboard / M

ontage en placoplâtre / Installation an hängedecke aus gipsplatte / Instalación en escayola

Installazione su muro pieno / Installation on

solid wall / M

ontage sur mur plein

Installation auf vollem W

and / Montage en

pared de ladrillos

H

L

S

D

H

L

Apparecchio / Fixture /

Appareil / G

erät / A

parato

Apparecchio / Fixture /

Appareil / G

erät / A

parato

3749

3749

3749/1

3749/1

3749/2

3749/2

3749/3

3749/3

3749/4

3749/4

Cassaform

a / Housing

Coffre / Gehäuse /

Carcasa

Cassaform

a / Housing

Coffre / Gehäuse /

Carcasa

3750

3862

3750/1

3862/1

3750/2

3862/2

3750/3

3862/3

3750/4

3862/4

HSL HSL

61 cm

max 4,2 cm

10,5 cm

61 cm

10 cm

16,5 cm

91 cm

max 4,2 cm

10,5 cm

91 cm

10 cm

16,5 cm

121 cm

max 4,2 cm

10,5 cm

121 cm

10 cm

16,5 cm

151 cm

max 4,2 cm

10,5 cm

151 cm

10 cm

16,5 cm

248 cm

max 4,2 cm

10,5 cm

248 cm

10 cm

16,5 cm

SOLE

pag. 276

Lampada da parete e plafone / W

all and ceiling lam

p / Applique ou plafonnier /W

and-order und D

eckenleuchte / Aplique y plafón

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete/plafone.

Corpo in polimero plastico

bianco opaco. Diffusore in

vetro extrachiaro serigrafato. L’apparecchio è facile da installare: la scheda a LED

, infatti, funziona a tensione di rete e pertanto non richiede un trasform

atore. D

imm

erabile con apposito light dim

mer (non fornito).

Lampada da parete/plafone.

Corpo in polimero plastico

bianco opaco. Diffusore in

vetro extrachiaro serigrafato. L’apparecchio è facile da installare: la scheda a LED

, infatti, funziona a tensione di rete e pertanto non richiede un trasform

atore. D

imm

erabile con apposito light dim

mer (non fornito).

Lampada da parete/plafone.

Corpo in polimero plastico

bianco opaco. Diffusore in

vetro extrachiaro serigrafato. L’apparecchio è facile da installare: la scheda a LED

, infatti, funziona a tensione di rete e pertanto non richiede un trasform

atore. D

imm

erabile con apposito light dim

mer (non fornito).

Wall/ceiling lam

p. Matte

Body in white opaque plastic

polymer. Screen-printed

extra-clear glass diffuser. Easy-to-install lighting fixture w

ith a LED board for

mains voltage operation that

does not require a transform

er. Dim

mable w

ith rem

ote light dimm

er (not supplied).

Wall/ceiling lam

p. Matte

Body in white opaque plastic

polymer. Screen-printed

extra-clear glass diffuser. Easy-to-install lighting fixture w

ith a LED board for

mains voltage operation that

does not require a transform

er. Dim

mable w

ith rem

ote light dimm

er (not supplied).

Wall/ceiling lam

p. Matte

Body in white opaque plastic

polymer. Screen-printed

extra-clear glass diffuser. Easy-to-install lighting fixture w

ith a LED board for

mains voltage operation that

does not require a transform

er. Dim

mable w

ith rem

ote light dimm

er (not supplied).

Applique/plafonnier. Corps

en polymère plastique

opaque blanc. Diffuseur en

verre extra-clair sérigraphié. L’appareil est facile à installer: la fiche à LED

fonctionne à la tension de réseau et ne dem

ande donc pas de transform

ateur. Variation de lum

ière possible par m

odule externe (non fournì).

Applique/plafonnier. Corps

en polymère plastique

opaque blanc. Diffuseur en

verre extra-clair sérigraphié. L’appareil est facile à installer: la fiche à LED

fonctionne à la tension de réseau et ne dem

ande donc pas de transform

ateur. Variation de lum

ière possible par m

odule externe (non fournì).

Applique/plafonnier. Corps

en polymère plastique

opaque blanc. Diffuseur en

verre extra-clair sérigraphié. L’appareil est facile à installer: la fiche à LED

fonctionne à la tension de réseau et ne dem

ande donc pas de transform

ateur. Variation de lum

ière possible par m

odule externe (non fournì).

Wand- und D

eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m

attem

weiß

em Polym

er. D

iffusor aus extraklarem

Siebdruckglas. Die Lam

pe ist leicht zu installieren: die LED

- Platine funktioniert mit

Netzspannung und benötigt

daher keinen Trafo. D

imm

bar mit separaten

Dim

mer (nicht im

Lieferum

fang enthalten).

Wand- und D

eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m

attem

weiß

em Polym

er. D

iffusor aus extraklarem

Siebdruckglas. Die Lam

pe ist leicht zu installieren: die LED

- Platine funktioniert mit

Netzspannung und benötigt

daher keinen Trafo. D

imm

bar mit separaten

Dim

mer (nicht im

Lieferum

fang enthalten).

Wand- und D

eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m

attem

weiß

em Polym

er. D

iffusor aus extraklarem

Siebdruckglas. Die Lam

pe ist leicht zu installieren: die LED

- Platine funktioniert mit

Netzspannung und benötigt

daher keinen Trafo. D

imm

bar mit separaten

Dim

mer (nicht im

Lieferum

fang enthalten).

Lámpara de pared/plafón.

Cuerpo de polímero plástico

mate blanco. D

ifusor de vidrio extraclaro serigrafiado. El aparato es fácil de instalar: la tarjeta de LED

funciona con tensión de red, por lo que no requiere el uso de un transform

ador. Dím

erable con un dim

er remoto (no

incluído).

Lámpara de pared/plafón.

Cuerpo de polímero plástico

mate blanco. D

ifusor de vidrio extraclaro serigrafiado. El aparato es fácil de instalar: la tarjeta de LED

funciona con tensión de red, por lo que no requiere el uso de un transform

ador. Dím

erable con un dim

er remoto (no

incluído).

Lámpara de pared/plafón.

Cuerpo de polímero plástico

mate blanco. D

ifusor de vidrio extraclaro serigrafiado. El aparato es fácil de instalar: la tarjeta de LED

funciona con tensión de red, por lo que no requiere el uso de un transform

ador. Dím

erable con un dim

er remoto (no

incluído).

4140

4141

4142

4146

4243

4245

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

144 LED - 9W

( 300

0 K

, CR

I>85, 8

00

Lm)

144 LED - 9W

( 300

0 K

, CR

I>85, 8

00

Lm)

144 LED - 9W

( 400

0 K

, CR

I>85, 8

00

Lm)

144 LED - 9W

( 400

0 K

, CR

I>85, 8

00

Lm)

144 LED - 9W

( 300

0 K

, CR

I>85, 8

00

Lm)

144 LED - 9W

( 400

0 K

, CR

I>85, 8

00

Lm )

12

122

Ø 12

2

17,5

7

2

A+

A+

A+

A+

A+

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

453452

THO

Rpag. 278

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esaIT

ENFR

DE

ES

Lampada da tavolo.

Montatura in m

etallo verniciato bianco. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco opalino. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina trasparenti.

Lampada da tavolo.

Montatura in m

etallo verniciato bianco. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco opalino. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina trasparenti.

Table lamp. M

etal frame in

white finish. O

paline white

blown glass diffuser.

Transparent power cable,

switch and plug.

Table lamp. M

etal frame in

white finish. O

paline white

blown glass diffuser.

Transparent power cable,

switch and plug.

Lampe de table. Structure en

métal peint en blanc.

Diffuseur en verre souffl

é couleur blanc opalin. C

âble d’alim

entation, interrupteur et fiche transparents.

Lampe de table. Structure en

métal peint en blanc.

Diffuseur en verre souffl

é couleur blanc opalin. C

âble d’alim

entation, interrupteur et fiche transparents.

Tischleuchte. Metallgestell

weiß

lackiert. Diffusor aus

weiß

em m

undgeblasenem

Opalglas. N

etzkabel, Schalter und N

etzstecker transparent.

Tischleuchte. Metallgestell

weiß

lackiert. Diffusor aus

weiß

em m

undgeblasenem

Opalglas. N

etzkabel, Schalter und N

etzstecker transparent.

Lámpara de sobrem

esa. M

ontura de metal pintado

blanco. Difusor de vidrio

soplado blanco opalino. C

able de alimentación,

interruptor y enchufe transparentes.

Lámpara de sobrem

esa. M

ontura de metal pintado

blanco. Difusor de vidrio

soplado blanco opalino. C

able de alimentación,

interruptor y enchufe transparentes.

3295/0

3295

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W (IN

) E14 or

1×60W (IN

) E27 or

1×8W (FL) E14

1×16W (FL) E27

33

20

11

25

1339

A

E

A

E

TUBO

LEDpag. 280

Lampada a sospensione / Suspension lam

p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

ITEN

FRD

EES

Lampada a sospensione.

Corpo in vetro borosilicato trasparente che alloggia al suo interno un dissipatore in m

etallo anodizzato naturale, alettato, che consente una m

igliore dispersione del calore prodotto dalla sorgente lum

inosa. Cavo di

alimentazione trasparente,

regolabile in altezza. A

limentatore elettronico

incluso.

Suspension lamp.

Transparent borosilicate glass body housing a natural anodized finned m

etal dissipator for enhanced dissipation of heat produced by the light source. Transparent height-adjustable pow

er cable. Electronic ballast included.

Suspension. Corps en verre borosilicate transparent qui abrite à l’intérieur un dissipateur en m

étal anodisé naturel, à ailettes, qui perm

et une m

eilleure dissipation de la chaleur produite par la source de lum

ière. Câble

d’alimentation transparent,

réglable en hauteur. A

limentation électronique

incluse.

Hängeleuchte. Leuchtkörper

aus transparentem

Borosilikatglas, der in

seinem Inneren einen

gerippten Kühlkörper aus natur eloxiertem

Metall

aufweist, w

elcher eine bessere D

ispersion der von der Lichtquelle ausgestrahlten W

ärme

gestattet. Transparentes höhenverstellbares Strom

kabel. Netzteil

inbegriffen.

Lámpara de techo. El cuerpo

de vidrio borosilicato transparente aloja en su interior un disipador de m

etal anodizado natural, con aletas, que perm

ite una m

ejor dispersión del calor producido por la fuente lum

inosa. Cable de

alimentación transparente,

regulable en altura. A

limentador electrónico

incluido.

4138

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1 LED - 14W

(2700

K, C

RI 8

2, 1100

Lm)

Ø 5

150

50

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

UO

VOpag. 28

2 (outdoor pag. 338 )

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da tavolo.

Montatura in m

etallo verniciato bianco. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco satinato. C

avo di alim

entazione, interruttore e spina neri.

Lampada da parete.

Montatura in acciaio

verniciato bianco. Diffusore

in vetro soffiato bianco

opalino.

Lampada da parete.

Montatura in acciaio

verniciato bianco. Diffusore

in vetro soffiato bianco

opalino.

Lampada da tavolo.

Montatura in m

etallo verniciato bianco. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco satinato. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Lampada da tavolo.

Montatura in m

etallo verniciato bianco. D

iffusore in vetro soffi

ato bianco satinato. C

avo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Table lamp. M

etal frame in

white finish. Frosted w

hite blow

n glass diffuser. Black

power cable, plug and

switch.

Wall lam

p. White-painted

steel frame. D

iffuser in white

opaline blown glass.

Wall lam

p. White-painted

steel frame. D

iffuser in white

opaline blown glass.

Table lamp. M

etal frame in

white finish. Frosted w

hite blow

n glass diffuser. Black

power cable, plug and

dimm

er.

Table lamp. M

etal frame in

white finish. Frosted w

hite blow

n glass diffuser. Black

power cable, plug and

dimm

er.

Lampe de table. Structure en

métal peint en blanc.

Diffuseur en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alim

entation, fiche et interrupteur noirs.

Applique. Structure en acier

peint en blanc. Diffuseur en

verre soufflé blanc opalin.

Applique. Structure en acier

peint en blanc. Diffuseur en

verre soufflé blanc opalin.

Lampe de table. Structure en

métal peint en blanc.

Diffuseur en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alim

entation, fiche et variateur noirs.

Lampe de table. Structure en

métal peint en blanc.

Diffuseur en verre souffl

é blanc satiné. C

âble d’alim

entation, fiche et variateur noirs.

Tischleuchte. Gestell aus

weiß

lackiertem M

etall. D

iffusor aus weiß

em,

mundgeblasenem

und satiniertem

Glas. N

etzkabel, N

etzstecker und Schalter schw

arz.

Wandleuchte. G

estell aus w

eiß lackiertem

Stahl. D

iffusor aus weiß

em

mundgeblasenem

Opalglas.

Wandleuchte. G

estell aus w

eiß lackiertem

Stahl. D

iffusor aus weiß

em

mundgeblasenem

Opalglas.

Tischleuchte. Gestell aus

weiß

lackiertem M

etall. D

iffusor aus weiß

em,

mundgeblasenem

und satiniertem

Glas. N

etzkabel, N

etzstecker und Dim

mer

schwarz.

Tischleuchte. Gestell aus

weiß

lackiertem M

etall. D

iffusor aus weiß

em,

mundgeblasenem

und satiniertem

Glas. N

etzkabel, N

etzstecker und Dim

mer

schwarz.

Lámpara de sobrem

esa. M

ontura de metal pintado

blanco. Difusor de vidrio

soplado blanco satinado. C

able de alimentación,

enchufe y interruptor negros.

Lámpara de pared. M

ontura de acero pintado blanco. D

ifusor de vidrio soplado blanco opalino.

Lámpara de pared. M

ontura de acero pintado blanco. D

ifusor de vidrio soplado blanco opalino.

Lámpara de sobrem

esa. M

ontura de metal pintado

blanco. Difusor de vidrio

soplado blanco satinado. C

able de alimentación,

enchufe y dímer negros.

Lámpara de sobrem

esa. M

ontura de metal pintado

blanco. Difusor de vidrio

soplado blanco satinado. C

able de alimentación,

enchufe y dímer negros.

2646/0

3633/0

3633/1

2646/1

2646

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×40W (IN

) E27 or

1×60W

(HA

) G

9

1×75W (IN

) E27 or

1×70W

(HA

) E27

1×75W (IN

) E27 or

1×100

W (H

A)

E27

1×12W (FL) E27

1×70W (HA)

E27

18

28

27

44

43

62

17 8

26

26 13

40

A

E

A

E

A

E

D

E

D

E

455454

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura in acciaio

verniciato bianco. Diffusore

in vetro soffiato bianco

opalino.

Wall lam

p. White-painted

steel frame. D

iffuser in white

opaline blown glass.

Applique. Structure en acier

peint en blanc. Diffuseur en

verre soufflé blanc opalin.

Wandleuchte. G

estell aus w

eiß lackiertem

Stahl. D

iffusor aus weiß

em

mundgeblasenem

Opalglas.

Lámpara de pared. M

ontura de acero pintado blanco. D

ifusor de vidrio soplado blanco opalino.

3633

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×100

W (H

A)

E2742

21

59

Esterno / Outdoor / Exterieur / A

ußen /

Exterior

Lampada da tavolo

o da terra da esterno.D

iffusore in polietilenebianco satinato opalinorealizzato con stam

paggiorotazionale. M

ontaturain acciaio inox. Si appoggiaal piano grazie alla basein acciaio inox oppuresi fissa al terreno graziea tirafondi. La versionecon base è provvista dicavo di alim

entazione nerolungo 5 m

etri e spina inclasse di protezione IP

65.

Outdoor table or floor lam

p. D

iffuser in opaline frosted w

hite polyethylene m

anufactured by rotational m

oulding. Stainless steel fram

e. Installation on a stainless steel base or set into the ground w

ith an anchor rod. Th

e base-mount

version comes w

ith a 5 m

etres of black power cable

and IP 65 protection class

plug.

Lampe de table ou

lampadaire d’extérieur.

Diffuseur en polyéthylène

blanc satiné opalin réalisé avec m

oulage rotationnel. Structure en acier inox. Possibilité de la poser sur une surface plane, grâce à sa base en acier inox, ou de la fixer grâce aux tire-fond. La version avec base est fournie avec un câble d’alim

entation noir de 5 m

ètres de long et une fiche en classe de protection IP

65.

Tisch- oder Bodenleuchte

für den Auß

enbereich. D

iffusor aus satiniertem

opalweiß

em Polyethylen,

das mit Rotationsverfahren

hergestellt wurde. G

estell aus Edelstahl. Kann dank der Edelstahlbasis aufgestellt oder im

Boden

mit Zugstangen befestigt

werden. D

ie Version mit

Basis hat ein 5 m

langes schw

arzes Netzkabel und

Netzstecker der Schutzart IP

65.

Lámpara de sobrem

esa o de pie para exteriores. D

ifusor de polietileno blanco satinado opalino realizado con m

oldeo rotacional. M

ontura de acero inoxidable. Se apoya en la superficie utilizando la base de acero inoxidable o se fija al suelo con tirafondos. La versión con base está equipada con un cable de alim

entación negro de 5 m

etros de longitud y enchufe con clase de protección IP

65.

3938/1B

I

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×100

W (H

A)

E27 or

Ø 43

62

1×30W

(FL) E27

VELO

pag. 288

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

Lampada da parete.

Montatura con porta-lam

pada e riflettore in allum

inio brillantato. D

iffusore in vetro curvato dello spessore di 3 m

m indurito e sabbiato.

Schermo di protezione per

lampadina alogena in vetro

borosilicato sabbiato.

Wall lam

p. Frame w

ith buffed alum

inium lam

p holder and reflector. Tem

pered, sandblasted, 3 m

m-thick curved glass

diffuser. Halogen bulb shield

in sandblasted borosilicate glass.

Applique. Structure avec

douille et réflecteur en alum

inium brillanté.

Diffuseur en verre courbé

(épaisseur 3 mm

) durci et sablé. Écran de protection pour am

poule halogène en verre borosilicate sablé.

Wandleuchte. G

estell mit

Lampenfassung und

Reflektor aus poliertem

Alum

inium. D

iffusor aus gebogenem

, gehärtetem

und sandgestrahltem G

las, Stärke 3 m

m. Schutzröhre

für Halogenleuchtm

ittel aus sandgestrahltem

B

orosilikatglas.

Lámpara de pared. M

ontura con portabom

billa y reflector de alum

inio pulido. Difusor

de vidrio curvado de 3 mm

endurecido y arenado. Pantalla de protección para bom

billa halógena de vidrio borosilicato arenado.

2805/0

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

35

50

1×160W

(HA

) R

7s/115

INCL. C

A

E

D

E

C

E

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Lampada da parete.

Montatura con porta-lam

pada e riflettore in allum

inio brillantato. D

iffusore in vetro curvato dello spessore di 3 m

m indurito e sabbiato.

Schermo di protezione per

lampadina alogena in vetro

borosilicato sabbiato.

Wall lam

p. Frame w

ith buffed alum

inium lam

p holder and reflector. Tem

pered, sandblasted, 3 m

m-thick curved glass

diffuser. Halogen bulb shield

in sandblasted borosilicate glass.

Applique. Structure avec

douille et réflecteur en alum

inium brillanté.

Diffuseur en verre courbé

(épaisseur 3 mm

) durci et sablé. Écran de protection pour am

poule halogène en verre borosilicate sablé.

Wandleuchte. G

estell mit

Lampenfassung und

Reflektor aus poliertem

Alum

inium. D

iffusor aus gebogenem

, gehärtetem

und sandgestrahltem G

las, Stärke 3 m

m. Schutzröhre

für Halogenleuchtm

ittel aus sandgestrahltem

B

orosilikatglas.

Lámpara de pared. M

ontura con portabom

billa y reflector de alum

inio pulido. Difusor

de vidrio curvado de 3 mm

endurecido y arenado. Pantalla de protección para bom

billa halógena de vidrio borosilicato arenado.

2805/1

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×160W

(HA

) R

7s/115

80

60

Lampada a sospensione / Suspension lam

p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

Lampada a sospensione.

Diffusore in vetro, spessore

3 mm

, curvato, indurito e sabbiato. Tubetto di protezione per lam

padina alogena in vetro borosilicato sabbiato. Rosone e agganci in allum

inio pressofuso crom

ato. Tiranteria in acciaio spazzolato lucido.

Suspension lamp. Tem

pered, sandblasted, 3m

m-thick

curved glass diffuser. H

alogen bulb shield in sandblasted borosilicate glass. D

ie-cast chromed

aluminium

canopy and hooks. Polished brushed steel rods.

Suspension.Diffuseur en

verre, épaisseur 3 mm

, courbé, durci et sablé. Tube de protection pour am

poule halogène en verre borosilicate sablé. Rosace et crochets en alum

inium

moulé sous pression

chromé. Tirants en acier

brossé poli.

Hängeleuchte. D

iffusor aus 3 m

m starkem

gebogenem,

gehärtetem und

sandgestrahltem G

las. Schutzröhrchen für die H

alogenleuchte aus sandgestrahltem

B

orosilikatglas.Rosette und A

ufhänger aus verchromtem

Pressguss. G

estänge aus gebürstetem

poliertem

Stahl.

Lámpara de techo. D

ifusor de vidrio de 3 m

m de grosor,

curvado, endurecido y arenado. Tubito de protección para bom

billa halógena de vidrio borosilicato arenado. Florón y enganches de alum

inio m

oldeado a presión crom

ado. Tirantes de acero cepillado brillante.

2791

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×230W

(HA

) R

7s/11560

50/70

/90110

/130

80

50/70

/90 110

/130

INCL. C

INCL. C

C

E

C

E

VERTIG

Opag. 292

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire /

Stehleuchte / Lámpara de pie

Lampada da terra, a luce

indiretta, con dimm

er. Struttura in lam

iera d’allum

inio piegata e lucidata a specchio ( 5531 ), verniciata bianco B

I (RA

L 90

03 lucido) o nero N

(RA

L 90

05 lucido). B

ase in m

etallo verniciato nero opaco. La struttura può ruotare di 320

° sul piano orizzontale. Cavo di alim

entazione, dimm

er e spina neri.

Indirect beam floor lam

p w

ith dimm

er. Folded, m

irror-polished aluminium

sheet fram

e ( 5531 ) and w

hite BI (RA

L 900

3 gloss) or black N

(RA

L 900

5 gloss) finish. Steel base in m

atteblack finish. The fram

e rotates 320

° horizontally. B

lack power cable, dim

mer

and plug.

Lampadaire, à lum

ière indirecte, avec variateur. Structure en tôle d’alum

inium pliée et polie

miroir ( 5531 ), anodisée B

I (R

AL 90

03 brillante) ou noir

N (R

AL 90

05 brillante). B

ase en m

étal peint en noir mat.

La structure peut pivoter de 320

° sur le plan horizontal. C

âble d’alimentation,

variateur et fiche noirs.

Stehlampe für indirekte

Beleuchtung m

it Dim

mer.

Struktur aus gefaltenem

Alum

iniumblech,

blankpoliert ( 5531 ), weiß

BI

(RA

L 900

3 glänzend) oder schw

arz N (R

AL 90

05

glänzend). Basis aus m

att schw

arz lackiertem M

etall. D

ie Struktur lässt sich auf horizontaler Ebene um

320°

drehen. Netzkabel, D

imm

er und N

etzstecker schwarz.

Lámpara de pie, de luz

indirecta, con dímer.

Estructura de chapa de alum

inio doblada y bruñida a espejo ( 5531 ), pintada en blanco BI (R

AL 90

03

brillante) o negro N (R

AL

900

5 brillante). Base de m

etal pintado negro mate. La

estructura gira 320° sobre el

plano horizontal. Cable de alim

entación, dímer y enchufe

negros.

5531/ 5531...

4291 / 4291..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

1×230W

(HA

) R

7s/115

LED - 30

W (30

00

K, C

RI 8

5, 2900

Lm)

194

3232

INCL. C

C

E

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

457456

VITRO

pag. 294 (outdoor pag. 342 )

Esterno / Outdoor / Exterieur /

Auß

en / Exterior

Lampada da parete e

plafone. Corpo in polimero

plastico opaco. Diffusore in

polimero plastico opalino VS,

trasparente TR. Installabile

anche semi-incassata grazie

a una dima venduta com

e accessorio. D

imm

erabile con apposito light dim

mer (non

fornito). Adatta anche per

esterno. Dim

merabile con

apposito light dimm

er (non fornito).

A4262

Dim

a per installazione a sem

incasso (dimensione

del foro a parete e plafone 27x14,5 cm

)

Wall and ceiling lam

p. Body

in opaque plastic polymer.

Diffuser in opaline plastic

polymer VS, clear TR

. Can

also be semi-recessed

thanks to a template sold

as an accessory. Dim

mable

using the specific light dim

mer (not included).

Also suitable for outdoors.

Dim

mable w

ith remote light

dimm

er (not supplied).

A4262

Template for sem

i-recessed( hole size for w

all and ceiling 27x14,5 cm

)

Applique et plafonnier.

Corps en polymère plastique

opaque. Diffuseur en

polymère plastique opalin

VS, transparent TR. Peut

être semi-encastrée grâce

à un gabarit disponible en option. Possibilité d'ajouter un variateur de lum

ière (non fourni). Égalem

ent indiquée pour l’extérieur. (non fournì).

A4262

Platine pour installation sem

i-encastrée (dimension

découpe pour applique et plafond 27x14,5 cm

)

Wand- und D

eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m

attem Polym

er. Diffusor

aus Polymer O

palweiß

VS, transparent TR

. Kann durch eine als Zubehör verkaufte Schablone auch halb eingebaut w

erden. Dim

mbar

mit entsprechendem

Light D

imm

er (nicht inbegriffen). A

uch für Auß

enbereiche geeignet. D

imm

bar mit

separaten Dim

mer (nicht im

Lieferum

fang enthalten).

A4262

Schablone für halbeinbau M

ontage (Lochgröße für

Wand und D

ecke 27x14,5 cm

)

Lámpara de pared y plafón.

Cuerpo de polímero

plástico mate. D

ifusor de polím

ero plástico opalino VS, transparente TR

. Puede instalarse sem

iempotrada

gracias al escantillón disponible com

o accesorio. Em

isión luminosa regulable

con dímer (no sum

inistrado). Idónea tam

bién para am

bientes exteriores. D

ímerable con un dim

er rem

oto (no incluído).

A4262

Plantilla para la instalación sem

i-empotrada (tam

año del hueco en pared y plafón de 27x14,5 cm

)

4462...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

13W LED

LINE VO

LTAGE ( 270

0 K

, CR

I 80

, 1150 Lm

)

30

17

8,7

17

min 1

max

7,7

min 1

max

7,7

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

ITEN

FRD

EES

VOLÉE

pag. 296Lam

pada da tavolo e parete / Table and w

all lamp / Lam

pe de table et applique / Tischleuchte und W

andleuchte / Lám

para de sobremesa y pared

Apparecchio di illum

inazione da tavolo e da parete a luce diretta e testa orientabile. Corpo in allum

inio estruso, testa in allum

inio pressofuso, giunti in allum

inio pressofuso e funi m

eccaniche in acciaio. D

isponibili base tavolo, m

orsetto, attacco a parete da unire al corpo, il tutto nei colori grigio chiaro G

C

(RA

L 7044 opaco), grigio

antracite GS (R

AL 70

24 opaco), bianco BI (R

AL 90

16 opaco) e giallo fluorescente G

I. Un sem

plice movim

ento della m

ano sotto la testa dell’apparecchio attiva un dispositivo elettronico che consente di accendere e spegnere la lam

pada senza la necessità di toccarla (touchless). U

n sensore a sfioram

ento posto sopra la testa dell'apparecchio consente la regolazione del flusso lum

inoso su quattro diversi livelli di intensità ( 0

%, 40

%, 60

%, 10

0%

). U

n sistema Tim

e Out

spegne automaticam

ente la lam

pada dopo 5 ore di funzionam

ento. Una volta

spenta, la lampada m

antiene in m

emoria l’ultim

o livello di intensità lum

inosa utilizzato. La lam

pada è fornita di presa m

ultipla. Cavo di

alimentazione, ballast su

cavo e spina colore nero.

Table and wall lam

p with

direct light emission and

adjustable head. Body in extruded alum

inium, head

in die cast aluminium

, joints in die-cast alum

inum and

mechanical w

ires in steel. Provided w

ith base for table, clam

p and wall m

ounting to be com

bined with the

body, available light grey GC

(RA

L 7044 m

att), anthracite grey G

S (RAL 70

24 matt),

white BI (RA

L 9016 m

att) and fluorescent yellow

GI.

A sim

ple wave of the hand

under the head of the lamp

activates an electronic device that sw

itches the light on or off

without any contact

(touchless). A touch sensor

over the head allows the

flow of light to be regulated

to four different levels of intensity ( 0

%, 40

%, 60

%,

100

%). A

Time O

ut system

automatically sw

itches the lam

p off after it has been on

for 5 hours. Once the lam

p is sw

itched off, it keeps the last light intensity used. Th

e lamp

is supplied with m

ultiple plug. B

lack power cable, ballast on

cable and plug.

Applique et lam

pe de table avec ém

ission de lumière

directe et tête orientable. Corps en alum

inium extrudé,

tête et joints en aluminium

m

oulés sous pression, et cordes m

écaniques en acier. D

isponibles avec base pour table, étau, attache pour applique à unir avec le corps, le tout en couleur gris clair G

C (R

AL 70

44 m

ate) gris anthracite GS,

blanc BI (R

AL 90

16 mate)

et jaune fluorescent GI

(RA

L 1026 m

ate). Un sim

ple m

ouvement de la m

ain sous la tête de l’appareil active un dispositif électronique qui perm

et d’allumer et

d’éteindre la lampe sans

la nécessité de la toucher (touchless). U

n capteur tactile posé sur la tête de l’appareil perm

et la régulation du flux lum

ineux avec 4 divers niveau d’intensité ( 0

%, 40

%, 60

%,

100

%). U

n système Tim

e out éteint autom

atiquement

la lampe après 5 heures de

fonctionnement. U

ne fois éteinte, la lam

pe garde en m

émoire le dernier niveau

d‘intensité de lumière

utilisée. La lampe est livrée

avec une fiche multiple.

Câble d’alim

entation, ballast sur câble et prise de couleur noire.

Tisch-und Wandleuchte

mit direkter Lichtem

ission und justierbarem

Lichtkopf. Struktur aus Strangpress-A

luminium

, Verbindungsdetails und Lichtkopf aus A

luminium

D

ruckguss, Zugseile aus Edelstahl. Ein Tischfuss eine Tischklem

me oder

eine Wandhalterung kann

mit der Leuchte verbunden

werden. Verfügbar in den

seidenmatt lackierten

Oberflächen: w

eissgrau GC

(R

AL 70

44 matt), anthrazit

GS (R

AL 70

24 matt), w

eiss B

I (RA

L 9016 m

att) oder N

eongelb GI. Eine einfache

Handbew

egung unter dem

Lichtkopf aktiviert eine Elektronik die es erm

öglicht die Leuchte berührungslos ein- und auszuschalten. Ein w

eiterer Sensor auf der O

berseite des Lichtkopfs erm

öglicht die H

elligkeitsregulierung in 4 Stufen ( 0

%, 40

%,

60%

, 100

%). D

ie integrierte A

bschaltautomatik

schaltet die Leuchte nach 5 Stunden aus. Eine einfache H

andbewegung

unter dem Lichtkopf

reaktiviert die Leuchte auf der zuletzt eingestellten H

elligkeitsstufe. Die

schwarze Zuleitung ist m

it einem

Steckernetzgerät m

it Universaladapter

ausgestattet.

Lámpara de m

esa y pared de luz directa y cabeza orientable. Cuerpo en alum

inio extruído, cabeza y juntas en alum

inio fundido, tensores en acero. D

isponible con base de m

esa, pinza o soporte de pared. Color gris claro G

C (RA

L 7044

mate), gris antracita G

S (RA

L 7024 m

ate), blanco BI (RA

L 9016 m

ate) y amarillo

fluorescente GI. Con un leve

movim

iento de la mano

por debajo de la cabeza se activa un sensor que perm

ite encender y apagar la lám

para sin necesidad de tocarla (touchless). O

tro sensor táctil ubicado sobre la cabeza perm

ite regular la intensidad de la luz según 4 niveles de intensidad ( 0

%, 40

%, 60

%, 10

0%

). Un

sistema Tim

e Out apaga

automáticam

ente la lámpara

después de 5 horas seguidas de uso. U

na vez apagada, la lám

para mem

oriza el últim

o nivel de intensidad. Se incluyen con la lám

para un enchufe universal, cable de alim

entación y transformador

de color negro.

4286...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

LED - 7,5W

( 2700

K, C

RI>90

, 80

0 Lm

)

A++

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

Accessori / Accessories / Accessoires /Zubehör / Accesorios

Table baseBase da tavolo

Clam

pM

orsetto

Base pour table Tischfus

ÉtauTischklem

me

Base para mesa

Pinza

4290..

4288..

4325..

4,1

1815

7,5

6,4

10,3

Wall support

Supporto a pareteSupport m

uralW

andsockelSoporte de pared

4333

5

4,7Fixed clam

pA

ttacco FissoA

ttache fixeFester Sockel

Enganche fijo

ITEN

FRD

EES

60

60

459458

DEM

I VOLÉE

pag. 298

Lampada da tavolo e parete / Table and

wall lam

p / Lampe de table et applique /

Tischleuchte und Wandleuchte /

Lámpara de sobrem

esa y pared

Apparecchio di illum

inazione da tavolo e da parete a luce diretta e testa orientabile. Corpo in allum

inio estruso, testa in allum

inio pressofuso, giunti in allum

inio pressofuso e funi m

eccaniche in acciaio. D

isponibili base tavolo, m

orsetto, attacco a parete da unire al corpo, il tutto nei colori grigio chiaro G

C

(RA

L 7044 opaco), grigio

antracite GS (R

AL 70

24 opaco), bianco BI (R

AL 90

16 opaco) e giallo fluorescente G

I. Un sem

plice movim

ento della m

ano sotto la testa dell’apparecchio attiva un dispositivo elettronico che consente di accendere e spegnere la lam

pada senza la necessità di toccarla (touchless). U

n sensore a sfioram

ento posto sopra la testa dell'apparecchio consente la regolazione del flusso lum

inoso su quattro diversi livelli di intensità (0%

, 40%

, 60%

, 10

0%

). Un sistem

a Time O

ut spegne autom

aticamente

la lampada dopo 5 ore di

funzionamento. U

na volta spenta, la lam

pada mantiene

in mem

oria l’ultimo livello di

intensità luminosa utilizzato.

La lampada è fornita di

presa multipla. C

avo di alim

entazione, ballast su cavo e spina colore nero.

Table and wall lam

p with

direct light emission and

adjustable head. Body in extruded alum

inium, head

in die cast aluminium

, joints in die-cast alum

inum and

mechanical w

ires in steel. Provided w

ith base for table, clam

p and wall m

ounting to be com

bined with the

body, available light grey GC

(RA

L 7044 m

att), anthracite grey G

S (RAL 70

24 matt),

white BI (RA

L 9016 m

att) and fluorescent yellow

GI.

A sim

ple wave of the hand

under the head of the lamp

activates an electronic device that sw

itches the light on or off

without any contact

(touchless). A touch sensor

over the head allows the

flow of light to be regulated

to four different levels of intensity ( 0

%, 40

%, 60

%,

100

%). A

Time O

ut system

automatically sw

itches the lam

p off after it has been on

for 5 hours. Once the lam

p is sw

itched off, it keeps the last light intensity used. Th

e lamp

is supplied with m

ultiple plug. B

lack power cable, ballast on

cable and plug.

Applique et lam

pe de table avec ém

ission de lumière

directe et tête orientable. Corps en alum

inium extrudé,

tête et joints en aluminium

m

oulés sous pression, et cordes m

écaniques en acier. D

isponibles avec base pour table, étau, attache pour applique à unir avec le corps, le tout en couleur gris clair G

C (R

AL 70

44 m

ate) gris anthracite GS,

blanc BI (R

AL 90

16 mate)

et jaune fluorescent GI

(RA

L 1026 m

ate). Un sim

ple m

ouvement de la m

ain sous la tête de l’appareil active un dispositif électronique qui perm

et d’allumer et

d’éteindre la lampe sans

la nécessité de la toucher (touchless). U

n capteur tactile posé sur la tête de l’appareil perm

et la régulation du flux lum

ineux avec 4 divers niveau d’intensité ( 0

%, 40

%, 60

%,

100

%). U

n système Tim

e out éteint autom

atiquement

la lampe après 5 heures de

fonctionnement. U

ne fois éteinte, la lam

pe garde en m

émoire le dernier niveau

d‘intensité de lumière

utilisée. La lampe est livrée

avec une fiche multiple.

Câble d’alim

entation, ballast sur câble et prise de couleur noire.

Tisch-und Wandleuchte

mit direkter Lichtem

ission und justierbarem

Lichtkopf. Struktur aus Strangpress-A

luminium

, Verbindungsdetails und Lichtkopf aus A

luminium

D

ruckguss, Zugseile aus Edelstahl. Ein Tischfuss eine Tischklem

me oder

eine Wandhalterung kann

mit der Leuchte verbunden

werden. Verfügbar in den

seidenmatt lackierten

Oberflächen: w

eissgrau GC

(R

AL 70

44 matt), anthrazit

GS (R

AL 70

24 matt), w

eiss B

I (RA

L 9016 m

att) oder N

eongelb GI. Eine einfache

Handbew

egung unter dem

Lichtkopf aktiviert eine Elektronik die es erm

öglicht die Leuchte berührungslos ein- und auszuschalten. Ein w

eiterer Sensor auf der O

berseite des Lichtkopfs erm

öglicht die H

elligkeitsregulierung in 4 Stufen ( 0

%, 40

%,

60%

, 100

%). D

ie integrierte A

bschaltautomatik

schaltet die Leuchte nach 5 Stunden aus. Eine einfache H

andbewegung

unter dem Lichtkopf

reaktiviert die Leuchte auf der zuletzt eingestellten H

elligkeitsstufe. Die

schwarze Zuleitung ist m

it einem

Steckernetzgerät m

it Universaladapter

ausgestattet.

Lámpara de m

esa y pared de luz directa y cabeza orientable. Cuerpo en alum

inio extruído, cabeza y juntas en alum

inio fundido, tensores en acero. D

isponible con base de m

esa, pinza o soporte de pared. Color gris claro G

C (RA

L 7044

mate), gris antracita G

S (RA

L 7024 m

ate), blanco BI (RA

L 9016 m

ate) y amarillo

fluorescente GI. Con un leve

movim

iento de la mano

por debajo de la cabeza se activa un sensor que perm

ite encender y apagar la lám

para sin necesidad de tocarla (touchless). O

tro sensor táctil ubicado sobre la cabeza perm

ite regular la intensidad de la luz según 4 niveles de intensidad ( 0

%, 40

%, 60

%, 10

0%

). Un

sistema Tim

e Out apaga

automáticam

ente la lámpara

después de 5 horas seguidas de uso. U

na vez apagada, la lám

para mem

oriza el últim

o nivel de intensidad. Se incluyen con la lám

para un enchufe universal, cable de alim

entación y transformador

de color negro.

4289...

LED

- 7,5W ( 270

0 K

, CR

I>90, 8

00

Lm)

Accessori / Accessories / Accessoires /Zubehör / Accesorios

Table baseBase da tavolo

Clam

pM

orsetto

Base pour table Tischfus

ÉtauTischklem

me

Base para mesa

Pinza

4290..

4288..

4325..

4,1

1815

7,5

6,4

10,3

Wall support

Supporto a pareteSupport m

uralW

andsockelSoporte de pared

4333

5

4,7Fixed clam

pA

ttacco FissoA

ttache fixeFester Sockel

Enganche fijo

ITEN

FRD

EES

52

11

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

A+ +

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

WIG

pag. 300

Lampada a sospensione / Suspension lam

p /Suspension / Pendelleuchte / Suspensión

Lampada a sospensione.

Corpo diffusore costituito da una com

posizione di petali curvati in m

etallo verniciato bianco lucido (R

AL 90

03

lucido). Disco diffusore

inferiore in metacrilato

satinato. Cavi di sospensione

in acciaio regolabili in altezza.

Suspension lamp. D

iffuser com

posed of curved petals in w

hite gloss finish metal (R

AL

900

3 gloss). Lower diffuser

disc in frosted methacrylate.

Height-adjustable steel

suspension cables.

Suspension. Corps diffuseur constitué d’une com

position de pétales recourbés en m

étal peint en blanc brillant (R

AL 90

03 brillante).

Disque diffuseur inférieur en

méthacrylate satiné. C

âbles de suspension en acier réglables en hauteur.

Hängeleuchte. D

er D

iffusorkörper besteht aus einer Kom

position gebogener B

lütenblätter aus glänzend w

eiß lackiertem

M

etall (RA

L 900

3 glänzend). U

ntere Diffusorscheibe aus

satiniertem M

ethacrylat. H

öhenverstellbare A

ufhängekabel aus Stahl.

Lámpara de techo. Cuerpo

difusor formado por una

composición de pétalos

curvos de metal pintado

blanco brillante (RA

L 900

3 brillante). D

isco difusor inferior de m

etacrilato satinado. C

ables de suspensión de acero regulables en altura.

4182B

I

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

3×70W

(HA

) E27 or

Ø 64

200

26

3×20W

(FL) E27

A

E

ITEN

FRD

EES

YUM

Ipag. 30

2

Lampada da terra / Floor lam

p / Lampadaire

Stehleuchte / Lámpara de pie

ITEN

FRD

EES

Lampada da terra. Struttura

in materiale com

posito rivestito in fibra di carbonio, colore nero. B

ase in metallo

verniciata di colore nero. C

avi di alimentazione

annegati nella struttura. Em

issione di luce diretta.

Lampada da terra. Struttura

in alluminio. B

ase in metallo.

Disponibile verniciata colore

bianco BI (R

AL 90

16 opaco) e rosso R

(RA

L 3024 opaco).

Cavi di alim

entazioneannegati nella struttura.Em

issione di luce diretta.

Ø 50

250

Floor lamp. Structure in

composite m

aterial coated w

ith black carbon fi bre. B

lack lacquered metal base.

Power cables sunk into the

structure. Direct light

emission.

Floor lamp. Structure in

aluminum

. Metal base.

Available painted white B

I (R

AL 90

16 matt) and red R

(R

AL 30

24 matt).

Power cables sunk into the

structure. Direct light

emission.

Lampadaire. Structure en

matériau com

posite recouvert de fi bre de carbone, de couleur noire. B

ase en métallique vernie

noire. Câbles d’alim

entationintégrés à la structure. Ém

ission de lumière directe.

Lampadaire. Structure

en aluminium

. Base en

métal. D

isponible laqué blanc B

I (RA

L 9016 m

ate) et rouge R

(RA

L 3024 m

ate). C

âbles d’alimentation

intégrés à la structure.Ém

ission de lumière

directe.

Stehleuchte. Struktur aus Verbundstoff, m

it Kohlefaser verkleidet, schw

arz. Basis

aus Metall, schw

arz lackiert. Zuleitung in der Struktur verborgen. D

irekte Lichtabgabe.

Bodenleuchte.

Struktur aus Alum

inium.

Metallbasis. Erhältlich

lackiert weiß

BI (R

AL 90

16 m

att), und rot R (R

AL 30

24m

att). Zuleitung in der Struktur verborgen. D

irekteLichtabgabe.

Lámpara de pie. Estructura

de material com

posite revestido de fibra de carbono, color negro. B

ase de metal pintada

de color negro. Cables

de alimentación en el interior

de la estructura. Emisión

de luz directa.

Lámpara de pie. Estructura

de aluminio. B

ase de metal.

Disponible pintada color

blanco BI (R

AL 90

16 mate),

y rojo R (R

AL 30

24 mate).

Cables de alim

entación en el interior de la estructura. Em

isión de luz directa.

4143

4143..

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas

170 LED

- 18W

( 300

0 K

, CR

I>85, 110

5 Lm)

170 LED

- 18W

( 300

0 K

, CR

I>85, 110

5 Lm)

210

A+

A+

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

INCL. LED

N

OT R

EPLACEA

BLE

460

20

YUPIK

pag. 306

Lampada da tavolo / Table lam

p / Lampe de

table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem

esa

Lampada portatile. Corpo in

polipropilene espanso, disponibile grigio chiaro G

e nero N

. Diffusore in

policarbonato trasparente. D

otata di cavo di alim

entazione nero, lungo 5 m

etri, che consente alla lam

pada di essere spostata e posizionata su un piano con la fonte lum

inosa rivolta verso l’alto oppure appoggiata su un lato oppure anche appesa, tram

ite un gancio che perm

ette di legare il cavo (disponibile com

e accessorio venduto separatam

ente).

Gancio per m

ontaggio a parete o sospensione

Portable lamp. B

ody in polypropylene foam

, available in pale grey G

and black N

. Diffuser in clear

polycarbonate. Fitted with

5-metre black pow

er cable, allow

ing the lamp to be

moved and placed on a

surface with the light source

directed upwards, laid on

one side or even hung up, thanks to a hook that can be used for holding the cable (available as an accessory, sold separately).

Hook for w

all and suspension use

Lampe portable. Corps en

polyéthylène expansé, disponible en gris clair G

et noir N

. Diffuseur en

polycarbonate transparent. Le câble d’alim

entation noir, de 5 m

ètres de long, permet

de déplacer la lampe. Elle

peut être posée avec sa source lum

ineuse orientée vers le haut, poséelatéralem

ent ou encore suspendue grâce à un crochet perm

ettantla fixation du câble (disponible com

me accessoire, vendu

séparément).

Support pour utilisation m

urale ou en suspension

Tragbare Leuchte. Körper aus expandiertem

Polypropylen, erhältlich in H

ellgrau G und Schw

arz N.

Diffusor aus transparentem

Polycarbonat. A

usgerüstet m

it einem 5 m

langen schw

arzen Netzkabel, das

es ermöglicht, die Leuchte

zu bewegen und auf eine

Oberfläche m

it der Lichtquelle nach oben zu stellen oder zu einer Seite geneigt oder auch aufgehängt m

ittels Kabelschlaufe und H

aken (als Zubehör erhältlich).

Wand- und D

eckenhaken liegt bei

Lámpara portátil. Cuerpo de

polipropileno expandido, disponible en gris claro G

y negro N

. Difusor de

policarbonato transparente. D

otada de cable de alim

entación negro de 5 m

etros de longitud, que perm

ite desplazar la lám

para y colocarla sobre una superficie con la fuente de luz dirigida hacia arriba, apoyada sobre un lado o incluso colgada con un gancho para poder atar el cable (disponible com

o accesorio, que se vende por separado).

Gancho para su uso

en pared o colgado

4256..

A4256

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×14W (FL) E27

A

Ø 21

YVES

pag. 308

Lampada da parete / W

all lamp / A

pplique W

andleuchte / Aplique

Lampada da parete.

Emissione di luce indiretta.

Struttura in pressofusione di allum

inio verniciata colore bianco BI (R

AL 90

03 lucido)

oppure spazzolata NS.

Protezione per lampadina

alogena in vetro borosilicato sabbiato.

Piattello13x9

Wall lam

p. Indirect beam.

White-painted BI (R

AL 90

03

gloss) or brushed NS

die-cast aluminium

frame.

Halogen bulb shield in

sandblasted borosilicate glass.

Plate13x9

Applique. Ém

ission de lum

ière indirecte. Structure en alum

inium m

oulé sous pression, peint en blanc BI (R

AL 90

03 brillante) ou

brossé NS. Protection pour

ampoule halogène en verre

borosilicate sablé.

Plateau13x9

Wandleuchte. Indirekte

Beleuchtung. Struktur aus

weiß

lackiertem BI (R

AL

900

3 glänzend) oder gebürstetem

Alum

inium-

Druckguss N

S. Schutzschirm

für Halogenleuchtm

ittel aus sandgestrahltem

B

orosilikatglas.

Teller13x9

Lámpara de pared. Em

isión lum

inosa indirecta. Estructura de alum

inio moldeado bajo

presión, pintada en color blanco BI (R

AL 90

03

brillante) o cepillada NS.

Protección para bombilla

halógena de vidrio borosilicato arenado.

Platillo13x9

4049..

A40

49...

lampadine / bulbs /

ampoules / G

lühbirnen / bom

billas1×230W

(HA

) R

7s/115

7

31

18

INCL. C

C

E

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

HO

ME TO

LIVE

463462

CARTO

CCIO

pag. 346

CARTO

CCIO

2029Q

pag. 346

ITEN

FRD

EES

ITEN

FRD

EES

Vaso in vetro. Disponibile in

vetro naturale bianco VN

/BI

e blu VN

/BL, in vetro

satinato naturale VS, satinato

bianco VS/B

I e blu VS/B

L.

Vaso in vetro trasparente.

Vaso in vetro. Disponibile in

vetro naturale bianco VN

/BI

e blu VN

/BL, in vetro

satinato naturale VS, satinato

bianco VS/B

I e blu VS/B

L.

Glass vase. Available in

natural glass either white

VN

/BI or blue V

N/B

L, in frosted glass either natural V

S, or white V

S/BI and blue

VS/B

L.

Vase in transparent glass.

Glass vase. Available in

natural glass either white

VN

/BI or blue V

N/B

L, in frosted glass either natural V

S, or white V

S/BI and blue

VS/B

L.

Vase en verre. Disponible en

verre naturel blanc VN

/BI ou

bleu VN

/BL, en verre satiné

naturel VS, satiné blanc

VS/B

I ou bleu VS/B

L.

Vase en verre transparent.

Vase en verre. Disponible en

verre naturel blanc VN

/BI ou

bleu VN

/BL, en verre satiné

naturel VS, satiné blanc

VS/B

I ou bleu VS/B

L.

Glasvase. Erhältlich aus

Naturglas w

eiß V

N/B

I und blau V

N/B

L, aus satiniertem

Naturglas V

S, aus satinierten G

las in Weiß

V

S/BI und B

lau VS/B

L.

Vase aus transparentem

Glas.

Glasvase. Erhältlich aus

Naturglas w

eiß V

N/B

I und blau V

N/B

L, aus satiniertem

Naturglas V

S, aus satinierten G

las in Weiß

V

S/BI und B

lau VS/B

L.

Jarrón de vidrio. Disponible

en vidrio natural blanco VN

/B

I y azul VN

/BL, en vidrio

satinado natural VS,

satinado blanco VS/B

I y azul V

S/BL.

Jarrón de vidrio transparente.

Jarrón de vidrio. Disponible

en vidrio natural blanco V

N/B

I y azul VN

/BL, en

vidrio satinado natural VS,

satinado blanco VS/B

I y azul V

S/BL.

2029...

2029Q

2029/1...

20

30

28

FON

TAN

Apag. 350

ITEN

FRD

EES

Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m

m, curvato

e molato.

Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m

m, curvato

e molato.

Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m

m, curvato

e molato.

Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m

m, curvato

e molato.

Coffee table in 15 mm

curved cut float glass.

Coffee table in 15 mm

curved cut float glass.

Coffee table in 15 mm

curved cut float glass.

Coffee table in 15 mm

curved cut float glass.

Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m

m), courbé et

biseauté.

Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m

m), courbé et

biseauté.

Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m

m), courbé et

biseauté.

Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m

m), courbé et

biseauté.

Kleiner Tisch aus

gebogenem und

geschliffenen Float-Glas

(Dicke 15 m

m).

Kleiner Tisch aus

gebogenem und

geschliffenen Float-Glas

(Dicke 15 m

m).

Kleiner Tisch aus

gebogenem und

geschliffenen Float-Glas

(Dicke 15 m

m).

Kleiner Tisch aus

gebogenem und

geschliffenen Float-Glas

(Dicke 15 m

m).

Mesita de vidrio float de 15

mm

de grosor, curvado y desbastado.

Mesita de vidrio float de 15

mm

de grosor, curvado y desbastado.

Mesita de vidrio float de 15

mm

de grosor, curvado y desbastado.

Mesita de vidrio float de 15

mm

de grosor, curvado y desbastado.

2633

2633/2

2633/1

2633/4

140

70 40

60

40 40

120

40 60

140

70 40

465464

TAVOLO

CON

RUO

TEpag. 354

ITEN

FRD

EES

Tavolino. Piano in vetro float m

olato (dello spessore di 15 m

m). R

uote industriali con forcelle in m

etallo verniciato nero ottico.

Tavolino. Piano in vetro float m

olato (dello spessore di 15 m

m). R

uote industriali con forcelle in m

etallo verniciato nero ottico.

Tavolino. Piano in vetro float m

olato (dello spessore di 15 m

m). R

uote industriali con forcelle in m

etallo verniciato nero ottico.

Tavolino. Piano in vetro float m

olato (dello spessore di 15 m

m). R

uote industriali con forcelle in m

etallo verniciato nero ottico.

Coffee table. 15 mm

cut float-glass top. Industrial w

heels with m

etal forks in optical black finish.

Coffee table. 15 mm

cut float-glass top. Industrial w

heels with m

etal forks in optical black finish.

Coffee table. 15 mm

cut float-glass top. Industrial w

heels with m

etal forks in optical black finish.

Coffee table. 15 mm

cut float-glass top. Industrial w

heels with m

etal forks in optical black finish.

Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m

m). Roulettes

industrielles avec fourches en m

étal peint en noir optique.

Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m

m). Roulettes

industrielles avec fourches en m

étal peint en noir optique.

Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m

m). Roulettes

industrielles avec fourches en m

étal peint en noir optique.

Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m

m). Roulettes

industrielles avec fourches en m

étal peint en noir optique.

Kleiner Tisch. O

berfläche aus geschliffenem

Float- Glas

(Dicke 15 m

m).

Industrieräder mit G

abeln aus schw

arz lackiertem

optischen Metall.

Kleiner Tisch. O

berfläche aus geschliffenem

Float- Glas

(Dicke 15 m

m).

Industrieräder mit G

abeln aus schw

arz lackiertem

optischen Metall.

Kleiner Tisch. O

berfläche aus geschliffenem

Float- Glas

(Dicke 15 m

m).

Industrieräder mit G

abeln aus schw

arz lackiertem

optischen Metall.

Kleiner Tisch. O

berfläche aus geschliffenem

Float- Glas

(Dicke 15 m

m).

Industrieräder mit G

abeln aus schw

arz lackiertem

optischen Metall.

Mesita. Sobre de vidrio float

desbastado de 15 mm

de grosor. R

uedas industriales con horquillas de m

etal pintado negro óptico.

Mesita. Sobre de vidrio float

desbastado de 15 mm

de grosor. R

uedas industriales con horquillas de m

etal pintado negro óptico.

Mesita. Sobre de vidrio float

desbastado de 15 mm

de grosor. R

uedas industriales con horquillas de m

etal pintado negro óptico.

Mesita. Sobre de vidrio float

desbastado de 15 mm

de grosor. R

uedas industriales con horquillas de m

etal pintado negro óptico.

2652

2653

2744

2745

TAVOLIN

O 1932

pag. 352

ITEN

FRD

EES

Tavolino con due dischi in vetro float dello spessore di 15 m

m. Struttura in ottone

nichelato e spazzolato.

Coffee table made from

two

15 mm

discs of float glass. Fram

e in polished nickel-plated m

etal.

Table basse avec deux disques en verre flotté, épaisseur 15 m

m. Structure

en métal nickelé et brossé.

Kleiner Tisch m

it zwei

runden Float-Glasplatten

mit 15 m

m D

icke. Struktur aus vernickeltem

und gebürstetem

Metall.

Mesita con dos discos de

vidrio float de 15 mm

de grosor. Estructura de m

etal niquelado y cepillado.

2747

Ø 61

61

150

150

120

120

130

130 25

140

70TESO

COLLEC

TION

pag. 356

ITEN

FRD

EES

Libreria aperta sui due lati. R

ipiani e montanti in vetro

float dello spessore rispettivam

entedi 15 mm

e 25 m

m. Tiranti in m

etallo crom

ato. La tensione, grazie all’elevato coeffi

ciente di com

pressione del vetro, trasform

a la libreria in un m

onoblocco.

Bookcase open on both

sides. 15 mm

shelves and 25 m

m uprights in float glass.

Chrom

ed metal tie rods.

Thanks to the high glass

compression coeffi

cient, the tension achieves a m

onobloc effect.

Bibliothèque ouverte sur les

deux côtés. Etagères (épaisseur 15 m

m) et

montants (épaisseur 25 m

m)

en verre flotté. Tirants en m

étal chromé. G

râce au coeffi

cient de compression

élevé du verre, la tension transform

e l’ensemble en un

monobloc.

Auf beiden Seiten offenes

Bücherregal. Fächer und

Pfosten aus Float-G

las von 15 m

m bzw

. 25 mm

Dicke.

Spannstangen aus verchrom

tem M

etall. Die

Spannung verwandelt das

Bücherregal durch den

hohen Kompressions-

koeffizienten in einen

einzigen Glasblock.

Estantería abierta en los dos lados. Estantes y m

ontantes de vidrio float de 15 m

m y 25

mm

de grosor respectivam

ente. Tirantes de m

etal cromado. G

racias al alto coeficiente de com

presión del vidrio, la tensión transform

a la librería en un bloque único.

2757/6

Tavolino. Piano in vetro float m

olato (dello spessore di 15 m

m). R

uote industriali con forcelle in m

etallo verniciato nero ottico.

Tavolino. Piano in vetro float m

olato (dello spessore di 15 m

m). R

uote industriali con forcelle in m

etallo verniciato nero ottico.

Tavolino. Piano in vetro float m

olato (dello spessore di 15 m

m). R

uote industriali con forcelle in m

etallo verniciato nero ottico.

Coffee table. 15 mm

cut float-glass top. Industrial w

heels with m

etal forks in optical black finish.

Coffee table. 15 mm

cut float-glass top. Industrial w

heels with m

etal forks in optical black finish.

Coffee table. 15 mm

cut float-glass top. Industrial w

heels with m

etal forks in optical black finish.

Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m

m). Roulettes

industrielles avec fourches en m

étal peint en noir optique.

Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m

m). Roulettes

industrielles avec fourches en m

étal peint en noir optique.

Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m

m). Roulettes

industrielles avec fourches en m

étal peint en noir optique.

Kleiner Tisch. O

berfläche aus geschliffenem

Float- Glas

(Dicke 15 m

m).

Industrieräder mit G

abeln aus schw

arz lackiertem

optischen Metall.

Kleiner Tisch. O

berfläche aus geschliffenem

Float- Glas

(Dicke 15 m

m).

Industrieräder mit G

abeln aus schw

arz lackiertem

optischen Metall.

Kleiner Tisch. O

berfläche aus geschliffenem

Float- Glas

(Dicke 15 m

m).

Industrieräder mit G

abeln aus schw

arz lackiertem

optischen Metall.

Mesita. Sobre de vidrio float

desbastado de 15 mm

de grosor. R

uedas industriales con horquillas de m

etal pintado negro óptico.

Mesita. Sobre de vidrio float

desbastado de 15 mm

de grosor. R

uedas industriales con horquillas de m

etal pintado negro óptico.

Mesita. Sobre de vidrio float

desbastado de 15 mm

de grosor. R

uedas industriales con horquillas de m

etal pintado negro óptico.

2746

2744/S4

2744/S5

150

100

100

100

110

110

ITEN

FRD

EES

24035

200

467466

ITEN

FRD

EES

Consolle aperta sui due lati. R

ipiani e montanti in vetro

float dello spessore rispettivam

ente di 15 mm

e 25 m

m. Tiranti in m

etallo crom

ato. La tensione, grazie all’elevato coeffi

ciente di com

pressione del vetro, trasform

a la consolle in un m

onoblocco.

Tavolo. Piano in vetro float stratificato (spessore 25 m

m). G

ambe in lastre di

vetro float stratificato, dello spessore di 38

mm

, con scanalature per inserim

ento di tiranti in m

etallo. La tensione, grazie all’elevato coeffi

ciente di compressione

del vetro, trasforma il tavolo

in un monoblocco.

Tavolo. Piano in vetro float stratificato (spessore 25 m

m). G

ambe in lastre di

vetro float stratificato, dello spessore di 38

mm

, con scanalature per inserim

ento di tiranti in m

etallo. La tensione, grazie all’elevato coeffi

ciente di compressione

del vetro, trasforma il tavolo

in un monoblocco.

Console open on both sides. 15 m

m shelves and 25 m

m

uprights in float glass. C

hromed m

etal tie rods. Th

anks to the high glass com

pression coefficient, the

tension achieves a m

onobloc effect.

Table with 25 m

m lam

inated float-glass top and 38

mm

lam

inated float-glass legs, fluted to house m

etal tie rods. Th

anks to the high glass com

pression coeffi

cient, the tension achieves a m

onobloc effect.

Table with 25 m

m lam

inated float-glass top and 38

mm

lam

inated float-glass legs, fluted to house m

etal tie rods. Th

anks to the high glass com

pression coeffi

cient, the tension achieves a m

onobloc effect.

Console ouverte sur les deux côtés. Etagères (épaisseur 15 m

m) et

montants (épaisseur 25 m

m)

en verre flotté. Tirants en m

étal chromé.

Grâce au coeffi

cient de com

pression élevé du verre, la tension transform

e l’ensem

ble en un monobloc.

Table. Plateau en verre flotté stratifié (épaisseur 25 m

m).

Pieds en plaque de verre flotté stratifié (épaisseur 38

m

m) rainurés pour

l’introduction de tirants en m

étal. Grâce au coeffi

cient de com

pression élevé du verre, la tension transform

e la table en un m

onobloc.

Table. Plateau en verre flotté stratifié (épaisseur 25 m

m).

Pieds en plaque de verre flotté stratifié (épaisseur 38

m

m) rainurés pour

l’introduction de tirants en m

étal. Grâce au coeffi

cient de com

pression élevé du verre, la tension transform

e la table en un m

onobloc.

Auf beiden Seiten offene

Konsole. Fächer und Pfosten

aus Float-Glas m

it Dicke 15

mm

bzw. 25 m

m.

Spannstangen aus verchrom

ten Metall. D

ie Spannung verw

andelt die Konsole durch den hohen Kom

pressionskoeffizienten in

einen einzigen Glasblock.

Tisch. Oberfläche aus

geschichtetem F loat-G

las, (D

icke 25 mm

). Tischbeine aus geschichteten Float-G

lasplattenn, mit D

icke 38

mm

, mit N

uten zum

Montieren der

Spannstangen aus Metall.

Die Spannung verw

andelt den Tisch durch den hohen Kom

pressionskoeffizienten

in einen einzigen großen

Block.

Tisch. Oberfläche aus

geschichtetem F loat-G

las, (D

icke 25 mm

). Tischbeine aus geschichteten Float-G

lasplattenn, mit D

icke 38

mm

, mit N

uten zum

Montieren der

Spannstangen aus Metall.

Die Spannung verw

andelt den Tisch durch den hohen Kom

pressionskoeffizienten

in einen einzigen großen

Block.

Consola abierta en los dos lados. Estantes y m

ontantes de vidrio float de 15 m

m y 25

mm

de grosor respectivam

ente. Tirantes de m

etal cromado. G

racias al alto coeficiente de com

presión del vidrio, la tensión transform

a la consola en un bloque único.

Mesa. Sobre de vidrio float

laminado (grosor 25 m

m).

Patas de placas de vidrio float lam

inado de 38 m

m de

grosor, con ranuras para introducir tirantes de m

etal. G

racias al alto coeficiente de com

presión del vidrio, la tensión transform

a la mesa

en un bloque único.

Mesa. Sobre de vidrio float

laminado (grosor 25 m

m).

Patas de placas de vidrio float lam

inado de 38 m

m de

grosor, con ranuras para introducir tirantes de m

etal. G

racias al alto coeficiente de com

presión del vidrio, la tensión transform

a la mesa

en un bloque único.

2842

2736/1

2736/13

24035

82

220

85 73

Ø 120 73

TOU

Rpag. 360

ITEN

FRD

EES

Tavolo. Piano in vetro float m

olato (spessore 15 mm

). R

uote pivottanti fissate al piano m

ediante quattro piattelli in acciaio inox. Forcelle crom

ate. Copertoni in gom

ma piena.

Table with 15 m

m cut float

glass top. Pivoting wheels

are attached to the top by four stainless steel plates. C

hromed forks. Solid rubber

wheels.

Table. Plateau en verre flotté biseauté, (épaisseur 15 m

m).

Roues pivotantes fixées au plateau par quatre rondelles en acier inox. Fourches chrom

ées. Pneumatiques en

caoutchouc plein.

Tisch. Oberfläche aus

geschlif fenem F loat-G

las (D

icke 15 mm

). Frei drehende Räder, die m

it vier Edelstahlscheiben an der Tischfläche befestigt sind. Verchrom

te Gabeln.

Reifenmäntel aus

Vollgumm

i.

Mesa. Sobre de vidrio float

desbastado (grosor 15 mm

). R

uedas pivotantes fijadas en el sobre con cuatro platillos de acero inoxidable. H

orquillas cromadas.

Cubiertas de goma m

aciza.

120

120

75

300

5

FONTANAARTE SPAAlzaia Trieste 4920094 Corsico (MI)Ph. +39 02 45121Fax +39 02 [email protected]

HEADQUARTERS

FLAGSHIP STORES

MILANCorso Monforte, 1320122 Milano (MI)Ph. +39 02 87213872Fax +39 02 [email protected]

LONDONRosebery Avenue 7/15EC1R 4SP London, UKPh. +44 ( 0 ) 20 [email protected]

FONTANAARTE FRANCE1390 Avenue du Campon06110 Le CannetPh. +33 *0+ 4 93 45 69 78Fax +33 *0+ 4 93 45 69 [email protected]

SUBSIDIARIES

fontanaarte.com

NEW YORK45 Greene StreetNew York, NY 10013, USAPh. +1 *212) 3343295Fax +1 *212+ [email protected]

FONTANAARTE CORP.45 Greene StreetNew York, NY 10013, USAPh. +1 *212+ 3343295Fax +1 *212+ [email protected]

FONTANAARTE UKAutomation HouseHamilton RoadNG17 5LD, Sutton in AshfieldNottinghamshirePh. +44 *0+ 1623 444770Fax +44 *0+ 1623 [email protected]

1998 ADI Compasso d'Oro Career Award

Art Direction Lorenzo Butti

Photography Maurizio Cavallasca Photo Credits Jenna Bascom (pag. 83+Pedro Lobo (pag. 84/85+Giusy Pelleriti (pag. 321+ Thomas Schauer (pag. 75/76/77+ © FontanaArte 2016

Thanks toAlias ArflexBaxterB&B ItaliaAurel BasedovBolonBosco Verticale (Milan) Simona CardinettiCatania Calcio (Catania)Ceccotti CollezioniDe PadovaDesalto Draga Obradovic FlexformFlouFritz Hansen I+I Imatex IIttalaKasthallKristina LassusKussmaul (Vienna)Lema Living DivaniMeridiani Misuraemme Molteni&CPiccolo Teatro (Milano)Pinacoteca di Brera (Milano)PoliformPorro RattifloraRimadesioRoda Sambonet Society LimontaTutto il Giorno (New York)Università Bocconi (Milano)Zanotta

CAT

/FA

/16E

U -

Mar

ch 2

016

- P

rinte

d by

Fae

nza

Indu

strie

Gra

fiche

FontanaArte è azienda certificata ISO 9001:2008 con BSI (British Standard Institution). Certificato nr. FM 53033 FontanaArte has ISO 9001:2008 certification from the BSI (British Standards Institution). Certificate no. FM53033 FontanaArte est une entreprise certifiée ISO 9001:2008 par la BSI (British Standards Institution). Certificat n° FM 53033.FontanaArte ist ein nach ISO 9001:2008 mit der BSI (British Standards Institution) zertifiziertes Unternehmen. Zertifikat Nr. FM 53033 FontanaArte es una empresa certificada según la norma ISO 9001:2008 con BSI (British Standards Institution). Certificado n.º FM 53033