13
OurWiki edible skin Any food and beverage an an #005 ½ ,7$/<21/< % ½ / ½ *% *%3 ( ½ 3 ½ &+ &+) &+ 7, &+) 3RVWH ,WDOLDQH VSD 6SHGL]LRQH LQ $EERQDPHQWR 3RVWDOH '/ FRQYHUWLWR LQ /HJJH Q DUW FRPPD /20, Ultra-food in pearls Water, salt and territory SUSUMU KOYAMA Constanza Gandini Microvita 2050 ARTISANS OF THE TASTE Chef-coach, two-in-one. Is it possible? The taste of change MIX & MOOD

Food Design 5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Rivista internazionale sulle eccellenze del settore food&beverage.

Citation preview

OurWiki edible skin

Any foodand beverageAny foodand beverageAny foodand beverageAny food

#005

½������,7$/<�21/<����%�½���������/�½�������*%��*%3

��������(

�½��������3�½��������&

+�&+

)���������&

+��7,��&+

)�������

3RVWH�,WDOLDQH�V�S�D����6SHGL]LRQH�LQ�$EERQDP

HQWR�3RVWDOH���'�/������������FRQYHUWLWR�LQ�/HJJH������������Q������DUW�����FRP

PD����/2�0,

Ultra-food in pearls

Water, salt and territory

SUSUMU KOYAMAConstanza GandiniMicrovita 2050

ARTISANS OF THE TASTEChef-coach, two-in-one.

Is it possible?The taste

of changeMIX & MOOD

caffemorettino.it

Scopri le esclusive selezioni Morettino presso il nostro spazio espositivo inHost (Fiera Milano Rho 23-27 Ottobre, Pad. 22 Stand M38)

o presso il corner Morettino in Expo (Cluster Bio-Mediterraneo)

MORETTINO È UN CAFFÈ ARTIGIANALE A

LENTA LAVORAZIONE PRODOTTO CON

RISPETTO E METODI ECOSOSTENIBILI

MORETTINO IS AN ARTISANAL SLOW COFFEE

P R O D U C E D T H R O U G H A R E S P E C T F U L

A N D E C O - S U S TA I N A B L E P R O C E S S

D A Q U A T T R O G E N E R A Z I O N I

AMIAMO IL CAFFÈ E NE DIFFONDIAMO

L A C U LT U R A E L E T R A D I Z I O N I

F O U R G E N E R A T I O N S O F L O V E

F O R C O F F E E : W E S P R E A D I T S

C U L T U R E A N D I T S T R A D I T I O N S

L A T U A C O F F E E X P E R I E N C E

U N P E R C O R S O C O N S A P E V O L E

NELL ’ INTENSO MONDO DEL CAFFÈ

M O R E T T I N O C O F F E E X P E R I E N C E I S

A U N I Q U E J O U R N E Y T H R O U G H

T H E I N T E N S E W O R L D O F C O F F E E

caffemorettino.it

Scopri le esclusive selezioni Morettino presso il nostro spazio espositivo inHost (Fiera Milano Rho 23-27 Ottobre, Pad. 22 Stand M38)

o presso il corner Morettino in Expo (Cluster Bio-Mediterraneo)

MORETTINO È UN CAFFÈ ARTIGIANALE A

LENTA LAVORAZIONE PRODOTTO CON

RISPETTO E METODI ECOSOSTENIBILI

MORETTINO IS AN ARTISANAL SLOW COFFEE

P R O D U C E D T H R O U G H A R E S P E C T F U L

A N D E C O - S U S TA I N A B L E P R O C E S S

D A Q U A T T R O G E N E R A Z I O N I

AMIAMO IL CAFFÈ E NE DIFFONDIAMO

L A C U LT U R A E L E T R A D I Z I O N I

F O U R G E N E R A T I O N S O F L O V E

F O R C O F F E E : W E S P R E A D I T S

C U L T U R E A N D I T S T R A D I T I O N S

L A T U A C O F F E E X P E R I E N C E

U N P E R C O R S O C O N S A P E V O L E

NELL ’ INTENSO MONDO DEL CAFFÈ

M O R E T T I N O C O F F E E X P E R I E N C E I S

A U N I Q U E J O U R N E Y T H R O U G H

T H E I N T E N S E W O R L D O F C O F F E E

Eventi taylor made.

3

Direttore editoriale/Managing EditorCarlo Ludovico Russo

[email protected]

Direttore responsabile/EditorFrancesca Russo

[email protected]

'LUHWWRUH�GHO�FRPLWDWR�VFLHQWLÀ�FRPaolo Barichella

Graphic designAntonietta Scuotri [email protected]

Graphic layoutFabio Riccobono

[email protected]

Photo editingLaura Sansotera

[email protected]

Redazione/editorial staff

ProjectPaola Molteni,

Claudio Moltani

Hospitality & SocietyPaola Molteni

[email protected]

Food & LifestyleClaudio Moltani

[email protected]

Traduzione/TranslationChiara Omboni

Design Diffusion World srl5HGD]LRQL�(GLWRULDO�2IÀ�FHV�

Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5456102 - Fax 02/54121243

www.designdiffusion.comwww.designdiffusion.tv

AdvertisingDDA Design Diffusion Advertising srl

Via Lucano 3, 20135 MilanoTel. 02/5456102 - Fax 02/541212438IÀ�FLR�WUDIÀ�FR�WUDIÀ�F�GHSDUWPHQW

'DQLHOD�'·$YDQ][email protected]

Contabilità/AccountingNorberto Mellini

[email protected]

8IÀ�FLR�DEERQDPHQWL�Numero Verde 800/318216

Tel. 02/5456102 - Fax 02/54121243

Reg. Tribunale Milano n./Milan Court ISCRIZIONE N° 128 del 08/04/2014

ISSN 2385-0612

Magazine bindingBitGraph srl

Via Vittorio Veneto, 8������&DVVLQD�GH·�3HFFKL��0,�

Tel. 02 92278515

Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News, OFARCH, Ofx System, Casa Di, Decor Living, DDN Edizione Russa, DDB Design Diffusion Bagno, DHD Hotel Design Diffusion,

DDN Cucine International, Hot Cold, D*Lux, DDN Köln Design, DDN New York Design, DDN Mosca Design, DDN Milano Design,

DDN Londra Design

Paolo BarichellaTeorico del Food Design

Francesco SubioliCoordinatore del Master

di Food Design IED e Consigliere ADI

Raffaela ScognamiglioFood Design, Event &

Communication Specialistand International Relations

Specialist

Marco PietrosanteResponsabile

Master ISIA Roma Design Consigliere ADI Food Design

Mauro OlivieriArchitetto

e Food Designer

Ilaria LegatoDirettore IED

Comunicazione Roma PR e comunicatrice

del Food Design

Nerina Di NunzioSocial media

& Marketing expert del settore Food

@nerinadinunzio

#005

Hanno collaborato a questo numero:/The following contributed to this issue: (OYLUR�'L�0HR��3DROR�%DULFKHOOD��,ODULD�/HJDWR��3DROD�*XLGL��5DIIDHOD�6FRJQDPLJOLR��$QQDPDULD�0DIÀ�QD��

Simona Cazzaniga, Nerina Di Nunzio

È vietata la riproduzione anche parzialeAll rights reserved

7HVWL��GLVHJQL�H�PDWHULDOH�IRWRJUDÀ�FR�QRQ�VL�UHVWLWXLVFRQRTexts, drawings and photographs will not be returned

@nerinadinunzio

4

46

70

80

8

20

24

28

32

38

42

4652

5658

60

64

NEWS

the PROJECT

PROJECT

FOOD HISTORY

CHEF INNOVATION

FOOD & SOCIETY

HOSPITALITY & MANAGEMENT

FOOD & LIFESTYLE

TOOLS

EXHIBITION

FOOD IN

ULTRACIBO IN PERLEUltra-food in pearls

UNA VIGNA È UNA VIGNA E UNA VIGNAA vineyard is a vineyard and a vineyardDOLCE DA MEDITAZIONEA meditation sweet ACQUA, SALE E TERRITORIO Water, salt and territory

ACETO, UNA STORIA ULTRAMILLENARIA Vinegar, a thousand-year-old history POCKET ENERGY

SUSUMU KOYAMACONSTANZA GANDINI

MICROVITA 2050 COMPRO E MANGIO (ON LINE), DUNQUE SONO!I buy and eat (online), therefore I am!LE NUOVE FRONTIERE DEL DIRITTO The food design and the new frontiers of the lawIL TREND DELLA LENTEZZA The slowness trend

a cura della redazione

Paola Molteni

Claudio Moltani

Paola Molteni

Claudio Moltani

Claudio Moltani

Paolo Barichella

Nerina Di NunzioClaudio Moltani

Paola MolteniClaudio Moltani

Simona Cazzaniga

Paola Guidi

5

52

7438

68

707480

8688

90

94

98

102

104

108

110

116120

HOSPITALITY & MANAGEMENT

FOOD & LIFESTYLE

TOOLS

EXHIBITION

FOOD IN

LA SALA DEL GUSTOThe room of the taste MEANTIME BREWERY IKARUS CONCEPT ARTIGIANI DI SAPORIArtisans of the taste

THE BIG MEAL DALLA FABBRICA AL CIOCCOLATOFrom the factory to the chocolateCHEF-COACH, DUE IN UNO. POSSIBILE?Chef-coach, two-in-one. Is it possible?GUSTARE IL COLORETaste the colorsEL CAMINANTE

CERIMONIA DEL TÈ 2.0Tea Ceremony 2.0 MIX & MOOD

/·$57(�'(/�%5,1',6,The art of the toast THE TASTE OF CHANGE

BOOKS&26·Ë�(�&26$�121�ËWhat it is and what is no

Elviro Di Meo

Paola MolteniPaola MolteniPaola Molteni

Raffaela ScognamiglioClaudio Moltani

Claudio Moltani

$QQDPDULD�0DIÀQD

Paola Molteni

Paola Molteni

Claudio Moltani

Paola Molteni

Paola Molteni

A cura della redazioneIlaria Legato

6

Ad oggi non ho mai nominato EXPO. La rivista FOOD DESIGN è sì nata nel 2015, anno dell’Esposizione Universale milanese, ma non per raccontarla come alcu-ni hanno ipotizzato inizialmente; i nostri obiettivi erano di tutt’altra natura, come si capisce sfogliando e leggendo le nostre pagine. Certamente però EXPO è stata un’oc-casione unica e speciale per proporre idee e soluzio-ni sul tema dell’alimentazione per un futuro sostenibile, tra cui progetti concreti che ci è capitato di recensire quest’anno e sui quali ci siamo soffermati. A chiusura della manifestazione mi sento quindi di dare un dichia-rato tributo a questi sei mesi di manifestazione worldwi-de, tanto apprezzati quanto criticati, perché mai come in questo ultimo periodo l’argomento ‘food’ è stato tratta-to (e alcune volte mal-trattato). Non voglio dare opinioni o giudizi, ma vorrei condividere la percezione che ho, secondo la quale, la sensibilità su uno dei prodotti più importanti per la nostra sopravvivenza è accresciuta e che il giusto valore, per una questione che è spesso sta-ta data per scontata, almeno per la maggior parte degli abitanti dei Paesi sviluppati, è stato attribuito. Questo NJ�SFHBMB�VO�QP��EJ�mEVDJB �DIJTTË�TF�BODIF�B�WPJ�GB�MP�stesso effetto. È un inizio, ma, banalmente, se non si parte non si arriva mai da nessuna parte. Anche noi, nel nostro piccolo, abbiamo voluto toccare parte del tema, BOBMJ[[BOEPOF�OFMMP�TQFDJmDP�HMJ�BTQFUUJ�MFHBUJ�BMMB�QSP-gettazione e ci auguriamo di aver dimostrato che anche in questo settore l’innovazione fa la differenza rendendo QJá�FGmDBDF�RVBMVORVF�B[JPOF�MFHBUB�BM�DJCP�

Buona lettura

Up until now, I never mentioned Expo. Food Design ma-gazine was launched in 2015, the year of the Milanese Exhibition, but its purposes were different than ex-pected at the beginning by some people; our objec-UJWFT�XFSF� UPUBMMZ�EJGGFSFOU�o� JU�T�FOPVHI� UP�nJQ� UISPVHI�the pages of our magazine. But we must anyway admit that EXPO has been a special occasion to propose new ideas and solutions concerning nutrition for a sustaina-CMF�GVUVSF �BNPOH�XIJDI�XFMM�EFmOFE�QSPKFDUT �UIBU�XF�have reviewed during the year and on which we careful-MZ�GPDVTFE��5IF�FYIJCJUJPO�JT�HPJOH�UP�mOJTI �BOE�*�SFBMMZ�would stress the importance of this worldwide show, in QBSU�HMPSJmFE �JO�QBSU�DSJUJDJ[FE �TJODF�UIF�GPPE�JTTVF�IBE�never been discusses (and sometimes bashed about), such as in the last times. I don’t mean to make judge-ments or give personal opinions, just to share my im-pressions: people are increasingly attentive to the food issue – so important for the outliving of people – and mOBMMZ�TUBSUFE�UP�HJWF� JU� UIF�SJHIU�WBMVF �BGUFS� UIBU�NBOZ�people, especially those living in the developed countri-es, had partially ignored it. This thing encourages me a lot, and maybe you feel the same. It may be just a beginning, but, merely, if you don’t even start, you won’t arrive anywhere. Our little contribute was to analyze the subject in the aspects to design related, and we really IPQF�UP�IBWF�TIPXO�UIBU �FWFO� JO� UIJT�mFME � JOOPWBUJPO�makes the difference, making any action to food related more incisive.

Enjoy your reading,

Francesca Russo

VIGO Pubb DDN Food 230x285mm Marzo V1R5 CV HR.pdf 1 23/03/2015 11:06:49

Fai da te, Fai in 3dSilvia Kliti e Fabio Mancini sono i due designer che, quest’anno, han-no aperto il loro studio a Pescara e che, insieme ai quattro architetti di 3ditaly (Marco De Petris, Matteo Battistella, Fabrizio Brandimarte e Mirko Battistella) hanno dato vita al progetto DnA. Il progetto/prodotto si presen-ta come un manifesto che rende ‘domestici’ i principi della produzione industriale. Riportando all’essenza oggetti della cultura quotidiana italiana, è stata sviluppata una collezione. Una serie di calchi permette all’utente di poter riprodurre illimitatamente qualsiasi pezzo lui scelga: la sintesi della riciclabilità e del riuso, con il solo limite dell’immaginazione. www.3ditaly.it (C.M.)

do-it-yourselF, do in 3dSilvia Kliti and Fabio Mancini are two designers who this year have opened their new studio in Pescara and who, together with four architects of 3rditaly (Marco De Petris, Matteo Battistella, Fabrizio Brandimarte e Mirko Battistella), launched the project DnA. The project/product is a manifesto that makes the principles of industrial production more folksy. An entire collection was developed by simplifying some items taken from everyday Italian culture. A series of molds allows the user to endlessly reproduce any chosen piece: it is the synthesis of the recycling and reuse, where your imagination is the sole boundary. www.3ditaly.it (C.M.)

tendenza arcimboldo*M�QSPHFUUP�BSUJTUJDP�$JCVT�*O�'BCVMB�Ò�TUBUP�DVSBUP�EB�'FMJDF�-JNPTBOJ�F�SFBMJ[[BUP�QFS�JM�QBEJHMJPOF�EJ�'FEFSBMJNFOUBSF�B�&YQP��*O�TDFOB�mOP�B�PUUPCSF �attraverso una live exhibition, 13 murales realizzati da street artist internazionali, ciascuno dei quali verrà remixato in una videoinstallazione con anima-[JPOJ�EJHJUBMJ�mSNBUB�-JNPTBOJ��2VJ�QSPQPOJBNP�M�JNNBHJOF�EFMM�PQFSB�SFBMJ[[BUB�EB�0LVEB �DIF�DPO�JM�TVP�NVSBMFT�Ò�TUBUP�VOP�EFJ�EVF�BSUJTUJ�EFM�NFTF�EJ�PUUPCSF�BE�BOJNBSF�MB�QBSFUF�EFM�QBEJHMJPOF�EJ�'FEFSBMJNFOUBSF��0LVEB�TJ�JTQJSB�BM�GBTDJOP�EFMM�BSUJTUB�JUBMJBOP�"SDJNCPMEP�F�IB�SFJOUFSQSFUBUP�JM�TVP�MBWPSP�JO�VOB�DPNCJOB[JPOF�EJ�EJWFSTJ�SJUSBUUJ�F�UFTUF�SFBMJ[[BUJ�DPO�FMFNFOUJ�PSHBOJDJ�DPNF�GSVUUB�F�WFSEVSB��-B�HFPNFUSJB�F�J�DPMPSJ�GPSUJ �UJQJDJ�EJ�0LVEB �connotano tutta la composizione che ci ricorda, in una simbiosi metaforica tra natura e umanità, l’importanza del cibo. (C.M.)

arcimboldo trendThe art project ‘Cibus in fabula’ (‘The food in the tale’) was developed by Felice Limosani and realized for the Federalimentare (Italian food GFEFSBUJPO�QBWJMJPO�BU�&YQP��0O�TUBHF�VOUJM�UIF�FOE�PG�0DUPCFS �UISPVHI�B�MJWF�FYIJCJUJPO ����HSBGmUJ�DSFBUFE�CZ�JOUFSOBUJPOBM�TUSFFU�BSUJTUT �FBDI�PG�whom will be ‘remixed’ in a video-installation with digital animations developed by Limosiani. Here we are displaying the picture of the artwork NBEF�CZ�0LVEB�XIP �XJUI�IJT�XPSL �XBT�POF�PG� UIF�BSUJTUFT� UP�FOMJWFO� UIF�XBMM�PG� UIF�'FEFSBMJNFOUBSF�QBWJMJPO��0LVEB�ESBXT�IJT� JOTQJSBUJPO�from the Italian artist Arcimboldo, and has reinterpreted his work in a combination of different portraits and heads made of organic elements TVDI�BT�GSVJU�BOE�WFHFUBCMFT��(FPNFUSZ�BOE�UIF�CSJHIU�DPMPST �UZQJDBM�PG�0LVEB �DIBSBDUFSJ[F�UIF�XIPMF�DPNQPTJUJPO�XIJDI�SFNJOET�UP�VT�o�JO�B�NFUBQIPSJDBM�TZNCJPTJT�CFUXFFO�OBUVSF�BOE�IVNBOLJOE�o�UIF�JNQPSUBODF�PG�GPPE��$�.�

8

Cibo di Carta, Carta per il CiboComieco ha presentato il volume Paper Design, una analisi approfondita sull’universo ‘carta’ realizzata in collaborazione con il Lab MD (centro univer-sitario di ricerca del Dipartimento di Architettura dell’Università di Ferrara) coordinato dal prof. Alfonso Acocella, con l’obiettivo di esplorare e docu-mentare lo stato dell’arte e la metamorfosi di carta e cartone in diversi ambiti di applicazione contemporanei: dall’interattività alla moda, all’architettura F�BMMF�QPTTJCJMJUË�EJ�TUPSZUFMMJOH�BQQMJDBUF�BM�QBDLBHJOH�mOP�BMM�BMJNFOUB[JPOF��"DDBOUP�BM�MJCSP �$PNJFDP�IB�QSFTFOUBUP�1BQFS�GPPE�A.JTF�FO�QMBDF� �VOB�TFMF[JPOF�EJ�PHHFUUJ�EJ�DBSUB�SBGmHVSBOUJ�DJCP�SBDDPMUJ�OFM�WPMVNF�-�BMUSB�GBDDJB�EFM�NBDFSP��0HHFUUJ�EJ�DBSUB�SFBMJ[[BUJ�BUUSBWFSTP�EJWFSTF�UFDOJDIF�USB�DVJ�origami (arte di piegare la carta senza uso di colla), cartapesta e cartotecnica saranno in mostra su una tavola riccamente imbandita da frutta, zucche e melograni in un tripudio di colori e suggestioni visive che vogliono anche essere un omaggio al tema dell’alimentazione portato alla ribalta da Expo. www.comieco.org (C.M.)

paper food – food paperComieco presented the book “Paper Design” - an in-depth analysis on the universe of paper, conceived in cooperation with Lab MD (the research center of the University of Architecture), under the supervision of professor Alfonso Acocella - which aimed at studying and providing documentary evidence to the state of the art and to the metamorphosis of paper and cardboard in various, contemporary applicability areas: from interactivity to fashion, to architecture, to any kind of storytelling to food related, up to the nourishment itself. Alongside the book, Coieco also presented Paper Food “Mise en place”, a set of paper tools representing food, gathered together in the book “L’altra faccia del macero” (“The other side of the pulping mill”). Here paper objects created with different techniques, among which paper-folding (the so called origami, i.e. the art of folding paper avoiding the use of glue), paper-mache and the paper processing, will be showcased on a sumptuously decked table with fruit, pumpkins and pomegranate, in a richness of colors and visual suggestions, which represent a tribute to the feeding matter brought to prominence by Expo 2015. www.comieco.org (C.M.)

Senza fineSpiral è un cavatappi disegnato da Giuseppe Todeschini e realizzato da Artis Tecnologia e Design di Thiene, azienda specializzata nella produzione di accessori per il vino di alta RVBMJUË��6O�DBWBUBQQJ�B�WJUF�TFO[B�mOF �DPTUSVJUP�DPO�VOB�MFHB�EJ�EFSJWB[JPOF�BFSFPOBVUJDB�che si distingue per due caratteristiche: estrema leggerezza unita a un elevata resistenza e solidità. Questo speciale alluminio viene successivamente spazzolato e lucidato, rigo-rosamente a mano. Il colore e la lucentezza del metallo non vengono perse nel tempo perché protette da uno speciale trattamento. Il verme di avvitamento è ricavato con attrez-zature brevettate a controllo numerico da una barra di lega di acciaio ad alta resistenza. 1FS�TUBQQBSF�MB�CPUUJHMJB�Ò�TVGmDJFOUF�QPTJ[JPOBSMP�TVM�DPMMP�F�BWWJUBSF�JO�TFOTP�PSBSJP��*M�GVO-zionamento è particolarmente semplice e veloce. www.artisitaly.it www.artisblog.it (C.M.)

endleSS Spiral is a bottle screw designed by Giuseppe Todeschini and developed by Artis 5FDIOPMPHZ�BOE�%FTJHO�CZ�5IJFOF � B� mSN� UIBU� TQFDJBMJ[FT� JO� UIF�NBOVGBDUVSJOH�PG�high-quality wine accessories. An endless bottle screw, made of an aerospace aluminum alloy characterized by two features: extreme lightness, combined with high endurance and robustness. This special aluminum is later hand-brushed and polished. The color and brightness of this metal last over time since are protected by a special treatment. The screwing-worm is done with a patented, numerical control equipment, with a high-resistance bar made of a steel alloy. To uncork the bottle it is enough to position it onto the bottleneck, and to screw clockwise. The working principle is very intuitive and fast. www.artisitaly.it www.artisblog.it (C.M.)

10

ApprovedEvent