16
Formování profese "sociokulturní mediátor" Inspirace portugalským modelem

Formování profese sociokulturní mediátorinterkulturniprace.cz/oplzz/wp-content/uploads/... · • Informační materiál o profilované profesi sociokulturních mediátorů, vytvořeném

Embed Size (px)

Citation preview

Formování profese

"sociokulturní mediátor"

Inspirace portugalským

modelem

• Zkrácený název projektu: Sociokulturní mediátoři

• Projekt ESF CZ.1.04/5.1.01/77.00416

• Doba trvání: 01.12.2012 – 30.11.2014

• Zahraniční partner: ACIDI, I.P.(Alto Comissariado para a

Imigraçio e Diálogo Intercultural - Vysoký komisariát pro

imigraci a interkulturní dialog)

Vize projektu: Vytvoření nové profese

Potřebnost?

Reálnost vize?

Udržitelnost:

Oblast vzdělávání mediátorů

Oblast uplatnění na trhu práce

Klíčové instituce: MVČR, MPSV, nevládní organizace

Zakotvení do Z. č.108/2006, Sb. O sociálních službách?

Etablování profese sociokulturní

mediátor – naše cíle „tři v jednom“

Trh

prá

ce

• Zvýšení pracovních příležitostí pro migranty

• Etablování profese založené na kompetencích zúročujících specifické know-how migrantů K

va

lita

ve

řejn

ýc

h s

luže

b

• Zlepšení dostupnosti veřejných služeb pro migranty

• Usnadnění jednání institucí s migranty

• Eliminace bariér a diskriminace migrantů ve veřejném prostoru

So

ud

ržn

os

t s

po

leč

no

sti

• Podpora vzájemného porozumění mezi příslušníky různých kultur

• Eliminace konfliktů a bariér v interkulturní společnosti

Realizační tým

• Vedoucí projektu – Alexandr Zpěvák

• Hlavní metodik – Eva Dohnalová

• Koordinátor tematické sítě – Nguy Giang Linh

• Asistentka projektu: Jana Vlastníková

• Finanční manažerka: Alena Searle

• Expert/metodik interkulturní vzdělávání – Tereza Rejšková

• Koordinátor tvorby vzděl.modulu a jeho akreditace – Dita

Palaščáková (CARITAS VOŠs Olomouc)

• Koordinátor pilotáže modulu– Marina Pojmanová

• Expert pro e-learning: Hedvika Dudová (CARITAS VOŠs)

Realizační tým

Lingvističtí experti – ruština, čínština, arabština, mongolština,

angličtina, vietnamština, zástupce katedry translatologie FFUK

Experti – sociální oblast, legislativa, interkulturní oblast

Experti – zástupci institucí:

NGO´s: Meta, IOM, Charita ČR, PPI, Klub Hanoi, Most pro LP

Asociace mediátorů ČR

MPSV, MVČR – OAMP

Zahraniční experti:

NGO Portugalsko, Rakousko a Španělsko

Klíčová aktivita č.1

Projektové řízení

• Výběr členek a členů realizačního týmu

• Nastavení interních pravidel a postupů

• Seznámení s agendou projektu

• Příprava a zpracování podkladů pro vedení účetnictví

• Sestavení harmonogramu aktivit, nastavení režimu schůzek týmu a

způsobu komunikace

• Nákup zboží a služeb

• Zajištění odborných pracovníků a pracovnic

• Zajištění publicity

• Monitoring projektu

Klíčová aktivita č.2

Tvorba a udržování tematické sítě

• Identifikace relevantních členů tematické sítě v zahraničí a v ČR

• Oslovení vytipovaných členů sítě a vyjednání pravidel a obsahu

jejich zapojení do činnosti sítě

• Sestavení pracovního programu sítě dle harmonogramu projektu

• Nastavení organizačních záležitosti

• Udržování činnosti tematické sítě během celého projektu

Výstupy aktivity

• Seznam členů tematické sítě

• Metodika pro práci v rámci sítě

• Zápisy z pracovních skupin

Klíčová aktivita č.3

Inspirace ze zahraničí: identifikace, analýza

a hodnocení dobré praxe v Portugalsku

• Identifikace dobré praxe v zahraničí - ve spolupráci s ACIDI, I.P.

budou vyhledány další instituce v zahraničí

• Průběžná analýza dobré praxe v zahraničí

• Příprava a koordinace studijních cest do Portugalska

• týdenní studijní cesta k partnerovi do Portugalska

• Dvě třídenní studijní cesty členů realizačního týmu z řad NNO´s do

Portugalska

Klíčová aktivita č. 4

Analýza dobré praxe v ČR

• Identifikace všech relevantních institucí zabývajících se problematikou

sociokulturní mediace/sociálního tlumočení a mediace v ČR

• Analýza celorepublikové praxe v oblasti poskytování sociokulturní

mediace/tlumočení/asistencí v ČR a profesního profilu stávajících

sociokulturních mediátorů/asistentů/tlumočníků z řad cílové skupiny

• Vydefinování profesního profilu a kompetencí sociokulturního mediátora

• Vydefinování obsahu vzdělávacího kurikula sociokulturních mediátorů

Výstupy z aktivity

• Zápisy z pracovních skupin

• Písemné zpracování praxe v ČR umístěné na webu realizátora a členů

tematické sítě

• Profesní profil a kompetence sociokulturního mediátora

• Etický kodex sociokulturních mediátorů

Klíčová aktivita č. 5

Tvorba a pilotáž vzdělávacího modulu

• Identifikace klíčových oblastí vzdělávání

• Průběžné zapracování výstupů tematické sítě do kurikula kurzu

• Nastavení zapojení expertů do tvorby modulu

• Školení expertní skupiny ve využití e-learningu a v diversity managementu

• Obsahové seřazení do jednotlivých vzdělávacích modulů a nastavení optimální

metodologie zpracování textu

• Vypracování obsahu kurzu v 6 jazykových mutacích

• Nábor účastníků kurzu z řad cílové skupiny

• Pilotáž a evaluace vzdělávacího modulu

Výstupy aktivity

• Vzdělávací modul pro sociokulturní mediátory v 6 jazykových mutacích

• Tištěné studijní materiály

• Realizace pilotáže modulu (18 účastníků z řad migrantů)

• Písemná evaluace

Klíčová aktivita č. 6

Vyjednávání akreditace vzdělávacího modulu

• Příprava podkladů k akreditaci

• Jednání s MPSV a CARITAS VOŠs

• Podání žádosti o akreditaci

Harmonogram

Červen - září 2013: komunikace s lektory, sběr podkladů

Srpen - září 2013: kompletace podkladů pro akreditační řízení

Říjen 2013 - březen 2014 akreditační řízení, komunikace s MPSV

Výstupy aktivity: Akreditovaný vzdělávací kurz

Klíčová aktivita č. 7

Šíření know how a výstupů projektu

• E-zápisy ze studijních cest a pracovních skupin umístěné na

webu žadatele

• Kulatý stůl v červnu 2013 - prezentace analýzy dobré praxe ze

zahraničí

• Šíření vzdělávacího modulu pro sociokulturní mediátory

• Informační materiál o profilované profesi sociokulturních

mediátorů, vytvořeném modulu vzdělávání a výstupech analýzy

dobré praxe

• Závěrečná konference říjen/listopad 2014

Klíčová aktivita č. 8

Evaluace projektu

Posouzení následujících otázek z hlediska relevance, efektivity,

udržitelnosti, další využitelnosti a dopadů projektu:

• Zda byly cíle projektu relevantní

• Zda byly cíle projektu splněny

• Jaký byl celkový dopad projektu a jeho výsledky

• Zda byl projekt realizován efektivně

• Zda jsou přínosy projektu dlouhodobé

Harmonogram: září - listopad 2014

Výstup: Závěrečná monitorovací zpráva o realizaci projektu

Brainstorming

- osobní očekávání a vize

- spolupráce: pravidla a nastavení časového harmonogramu

- práce na obsahu: co, kdo, jak a kdy

Díky a těšíme se na

spolupráci!