24
GRATUIT Fr FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa Edition nº 253 | Série II, du 24 février 2016 Hebdomadaire Franco-Portugais LusoJornal / Mário Cantarinha Única livraria portuguesa e brasileira de Paris Livraria Chandeigne aberta há 30 anos 03 A associação dos autarcas portugueses de França, Cívica, anuncia o seu Congresso nacional para o dia 13 de março, nos Invalides 11 Cinema. O Espace de communication lusophone vai organizar a 18ª edição da Semana do cinema lusófono em Nice, Cannes, Grasse e Mouans-Sarthoux. 10 Fado. O concerto da fadista Ana Moura no Olympia de Paris agradou ao público apesar da presença de uma... guitarra elétrica. 09 Gastronomia. O júri do Guia Michelin voltou a apreciar a gastronomia do chef Jean-Luc Rocha, do restaurante do Châ- teau Cordeillan-Bages, em Pauillac. 04 Solidário. A empresa Império Assuran- ces patrocinou a 100% o jantar da Acade- mia do Bacalhau de Paris na sede do grupo SMA. 15 Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos Olímpicos Lusodescendente aposta na Medalha de Ouro 20 PUB PUB

FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

G R A T U I T

FrF R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

Edition nº 253 | Série II, du 24 février 2016 Hebdomadaire Franco-Portugais

LusoJornal / Mário Cantarinha

Única livraria portuguesa e brasileira de Paris

Livraria Chandeigneaberta há 30 anos

03A associação dos autarcas portugueses de França, Cívica, anuncia o seu Congresso nacional para o dia 13 de março, nos Invalides

11Cinema. O Espace de communicationlusophone vai organizar a 18ª edição daSemana do cinema lusófono em Nice,Cannes, Grasse e Mouans-Sarthoux.

10

Fado. O concerto da fadista Ana Mourano Olympia de Paris agradou ao públicoapesar da presença de uma... guitarraelétrica.

09

Gastronomia. O júri do Guia Michelinvoltou a apreciar a gastronomia do chefJean-Luc Rocha, do restaurante do Châ-teau Cordeillan-Bages, em Pauillac.

04

Solidário. A empresa Império Assuran-ces patrocinou a 100% o jantar da Acade-mia do Bacalhau de Paris na sede dogrupo SMA.

15

Ciclismo: Michaël d’Almeida querMedalha nos Jogos OlímpicosLusodescendente aposta na Medalha de Ouro 20

PUB

PUB

Page 2: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

02 Opinião

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Angélique David-Quinton, AntónioMarrucho, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Conceição Martins, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Eric Mendes, Gracianne Bancon, Henri de Carvalho, InêsVaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos, José Paiva (Orléans), Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manueldo Nascimento, Marco Martins, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Patricia Valette Bas, Ricardo Vieira,Rui Ribeiro Barata (Strasbourg), Susana Alexandre | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: AntónioBorga, Luís Gonçalves, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves,75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: février 2016 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | lusojornal.com

le 24 février 2016

Crise migratória: um desafio para a UniãoCarlos GonçalvesDeputado (PSD) pelo círculoeleitoral da Europa

[email protected]

Crónica de opinião

A rota do Mediterrâneo, da Turquiapara a Grécia ou da Líbia para Itália,foi considerada pela ONU, num re-latório recente, como a mais mortí-fera do Mundo para os milhares deimigrantes que a ela recorrem paratentar chegar à Europa fugindo daguerra, do terrorismo, da fome, dafalta de esperança no futuro e da in-certeza do dia de amanhã. Estamosa falar de cerca de um milhão depessoas que em 2015 chegaram àscostas de alguns países europeusbanhados pelo Mediterrâneo.A subida acentuada deste fenómenoocorreu sobretudo a partir do verão de2014, coincidindo com o aumento daviolência na Síria e no Iraque perpe-trada pelo grupo autodenominado Es-tado Islâmico. Como também sabe-mos, o fluxo migratório para a Europaestá intimamente associado às dinâ-micas geopolíticas dos países e re-giões de origem dos imigrantes. Em2014, cerca de metade dos queatravessaram o Mediterrâneo vieramda Síria e da Eritreia, países que aACNUR identifica como “produtoresde refugiados”, o que indicia quefatores como os conflitos armados e

a perseguição política sejam asprincipais razões, destronando ascondições sócio-económicas, para aimigração ilegal. Esta tendênciateve início em 2011, quando as au-toridades italianas reportaram umaumento de 35% nas detenções deimigrantes ilegais, provenientes so-bretudo da Tunísia, na altura emprocesso revolucionário. A vagamais recente é a dos refugiados daguerra civil síria.Este aumento do número de imi-grantes que tentam a travessia doMediterrâneo levou também a umaumento do número de mortes ape-sar dos esforços de todos aquelesque diariamente procuram evitar osnaufrágios das frágeis embarcaçõesem que se fazem ao mar e, na maiorparte das vezes, sobrelotadas.Não nos esqueçamos que é comumouvir que o desespero destes imi-grantes é tão grande que arriscamtudo nesta travessia pois para eles o“pior da Europa será sempre maispromissor que o melhor que têm nosseus países de origem”.E isto é algo que nos deve fazer real-mente refletir sobre o que fazer para

acabar com este cenário de sofri-mento. É certo que não podemospensar que uma solução para umproblema deste tipo pode ser alcan-çada apenas por uma das partes doproblema. Parece-me ser crucialque se alcance uma estratégiacomum entre os 28 Estados-mem-bros para lidar com as entradas deimigrantes ilegais no continente,deixando de lado soluções avulsas einvestindo numa política a longoprazo que responda aos diferentesdesafios que se nos colocam comeste fluxo migratório.Esta estratégia europeia, passa emmeu entender, por uma cooperaçãoentre todos os Estados europeus, nosentido de atuar em diversas frentesperante o problema que enfrenta-mos. Desde logo, como forma de ga-rantir um acolhimento condigno atodos aqueles que procuram na Eu-ropa o seu futuro, pois deles tam-bém depende o futuro da União,não apenas em termos de desenvol-vimento económico e social mastambém do ponto de vista da coesãopolítica do espaço europeu. Poroutro lado, esta política é funda-

mental pela necessidade de garantira segurança da Europa e dos quenela vivem, não se podendo escon-der que este fluxo migratório en-cerra riscos no contexto dapassagem de terroristas pelas fron-teiras europeias.É hoje claro que para além da imi-gração ilegal, a Europa enfrenta,através desta rota mediterrânica, aação destrutiva do Daesh, a prolife-ração de organizações terroristastransnacionais, as redes de crimeorganizado e a sua ligação ao tráficode seres humanos e, em especial,de refugiados e de outros migrantes.Portugal tem estado na primeiralinha do combate a este problema,quer no plano das discussões noâmbito da União Europeia, quer noterreno participando em diversasmissões de vigilância e apoio àsrotas de imigrantes ilegais no medi-terrâneo. Na linha da nossa tradiçãohumanista, temos defendido em di-versos palcos que a Europa nãopode deixar de dar uma resposta aesta crise, baseada nos princípiosde solidariedade, responsabilidadee respeito pelos direitos do homem

tal como consagrados na ConvençãoEuropeia dos Direitos do Homem.Não posso deixar de salientar aquio importante papel que a PolíciaMarítima portuguesa tem tido nosalvamento de dezenas de imigran-tes que naufragam no Mediterrâneo.É algo que me orgulha mas quetambém me relembra a necessidadede tomarmos medidas que acabemcom estas situações.Termino, lembrando mais uma vezos terríveis números deste fenó-meno migratório no Mediterrâneo:em 2015 cerca de um milhão depessoas procuraram alcançar a Eu-ropa por esta via! É uma pressãoenorme para todos nós e para o pro-jeto europeu. Acredito que teremosde ser capazes de responder aosproblemas que já estão perfeita-mente identificados mas que porquestões de oportunidade políticaainda não foram enfrentados defrente. Teremos de passar das pala-vras aos atos para acabar com asimagens diárias de homens, mulhe-res e crianças a morrer apenas por-que apenas querem chegar ondenós já estamos.

A morte da Europa e a vida das Comunidades

Crónica de opinião

Hoje, esta Europa morreu. Ou talvezontem, não sei bem.Deturpo de forma despudorada o iní-cio de “O Estrangeiro” de Camus,para aviventar o facto de que real-mente não se sabe muito bemquando esta Europa morreu. Foi-sedissolvendo aos poucos, através degolpes certeiros que a foram dilace-rando de forma constante e provavel-mente definitiva: desde todo oprocesso de instituição da Constitui-ção Europeia em 2005 ao Tratado deLisboa de 2007, apesar de votos derejeição democráticos, ao tratamentoinigualitário entre países da União emque uns decidem do conteúdo dosmenus, outros escolhem o prato quelhes convêm e outros são obrigados acomer os restos, com a acrescida in-cumbência de lavar a loiça sujacomum.A União Europeia sonhada transfor-mou-se num regime antidemocráticoque assenta num sistema que já deuas suas provas, um sistema cons-truído por elites para elites, a partirdas quais, e nomeadamente em mo-mentos de crise, os seus interessessão salvaguardados. Um sistema de

tal forma complexo que os pobres ci-dadãos que somos nem sequer oousam meter em causa ou contestar,não compreendendo muito bem quala nossa margem de manobra. Esta-mos assim perante um regime semalma nem pudor, alicerçado num sis-tema que nos faz sentir estúpidos eimpotentes. É uma União esquizofré-nica e perversa que esmaga os povos,que nega solidariedade, que fechafronteiras, que fomenta guerras, queas abastece, que faz negócio e lucrocom as mesmas e que depois vira acara para o lado apontando o dedo abodes expiatórios.O que marca de forma gritante amorte desta Europa é a aniquilaçãodos valores que fundaram esta União,bastando para tal rememorar as inten-ções dos Pais deste belo projeto: “nãoestamos a coligar Estados, mas a uniros Homens (1)” defendia Jean Mon-net, o que significava que o projetoera bem mais imponente e visionário,do ponto de vista civilizacional, doque o que estamos a assistir agora.Não estamos a unir os Homens, nemos Estados, estamos ao contrário a es-tabelecer hierarquias e a meter os Ho-

mens uns contra os outros. Todas asvidas importam! Os afro-americanosjuntaram-se nos últimos anos nummovimento forte contra as violênciaspoliciais “Black Lives Matter”, oraesta importante mensagem deverá serextensível a uma mensagem univer-sal, “Portuguese Lives Matter”,“Greek Lives Matter”, “Syrian LivesMatter” e “Nigerian Lives Matter”.Estamos a erguer barreiras, muros,obstáculos a um inimigo construido,e esse inimigo é simplesmente oOutro, outro como nós, o Outro quenós próprios Portugueses fomosquando emigrámos, clandestinos, poresse mundo fora.Recordemos igualmente o célebrediscurso fundador, de 9 de maio de1950, de outro Pai da Europa, RobertSchumann, que compreendeu deforma pragmática a interligação entrea economia, a paz, a solidariedade ea abertura ao Outro: “Esta produção[falando do carvão e do aço] será ofe-recida a todos os países do mundosem distinção nem exclusão, a fim departicipar no aumento do nível devida e no desenvolvimento das obrasde paz. Com meios acrescidos, a Eu-

ropa poderá prosseguir a realização deuma das suas funções essenciais: odesenvolvimento do continente afri-cano. Assim se realizará, simples e ra-pidamente, a fusão de interessesindispensáveis para o estabeleci-mento de uma comunidade econó-mica e introduzirá o fermento de umacomunidade mais larga e profundaentre países durante muito tempoopostos por divisões sangrentas”.Este discurso poderá, com os olhos dehoje, parecer naïf ou utopista, masdestaca de forma profunda e diria atéemocionante, que o que deve estar nabase de um qualquer projeto de Co-munidade ou de União é uma ideia,são valores, e quando esse sustentá-culo desaparece tudo o resto se des-morona e transforma-se em entulho.As bases ideológicas caíram, arras-tando tudo o resto consigo, e de nadavalerá fazer discursos de arrependidocircunstancial, como o de Jean-Claude Juncker, que declara que aComissão Europeia pecou contra adignidade dos povos, especialmentena Grécia e em Portugal, declaraçõesestas que lembram as do marido quebate na querida esposa e que ao ver-

lhe as marcas pede desculpa, paravoltar a fazer o mesmo no dia se-guinte, tentando até encontrar habili-dades para desta vez não deixarprovas. De nada valerá fazer aqui e aliuns remendos. Precisamos de umarevolução. Ora revolução em astrono-mia significa igualmente, voltar ao iní-cio, precisamos portanto de umaRevolução que nos leve aos princí-pios, a estes fundamentos universa-listas dos Pais da União Europeia,que nos leve a uma reconstrução iné-dita baseada sobre valores, que eudiria, intemporais. Valores universalis-tas estes dos quais os Portuguesessão o símbolo não somente pela suaHistória mas igualmente pela suacondição atual de povo emigrante, depovo de Comunidades. O que está,então, nas nossas mãos? Sermos,pelo menos, embaixadores destamensagem universalista, combatendoa morte através do símbolo da Vidamulticultural e mestiça que são asComunidades portuguesas espalha-das pelo mundo.

(1) Jean Monnet, Discours, Washing-ton, 30 avril 1952

Luísa SemedoDoutorada em FilosofiaPolítica e Ética, Conselheira dasComunidades Portuguesas

[email protected]

Page 3: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

03Política

lusojornal.com

emsíntese

Debate sobre Portugal na FundaçãoJean-Jaurès

A Fundação Jean-Jaurès organiza emmaio, em Paris, no seguimento de umestudo intitulado “L’européanisationdes partis nationaux”, uma conferên-cia sob o tema “A Esquerda em Por-tugal, o PS Português na Europa e oPS nas Comunidades Portuguesas noestrangeiro”.Aurélio Pinto, Secretário Coordenadorda Secção do PS português de Paris eMembro da Comissão Nacional do PS,anuncia que estarão presentes a Eu-rodeputada Ana Gomes, o Deputadoportuguês pelo círculo da emigração,Paulo Pisco, Arnaud Leroy e PhilipCordery, Deputados eleitos pelos Fran-ceses do estrangeiro e Cristina Sem-blano, responsável pelo Bloco deEsquerda em Paris.

Reunião do PSD Paris

A Secção do Partido Social Democrata(PSD) de Paris vai reunir no próximodia 05 de março, sábado, entre as15h00 e as 19h00, para debater sobrea eleição do Presidente da ComissãoPolítica Nacional e dos Delegados ao36º Congresso Nacional do PSD. Osmilitantes da Secção do PSD/Paris irãoexercer o seu direito de voto na Sededa UMP, em Aulnay-Sous-Bois.

Permanência consular em Cannes

O Consu-lado Geralde Portu-gal emMarseilleorganizauma Per-manênciaconsularnos dias

10 e 11 de março, entre as 9h00 e as13h00 e as 14h00 e as 17h00 na as-sociação União portuguesa de Can-nes, z.i. de de Saint Cassien, cheminde la Bastide Rouge, Lot E-26.Os Portugueses residentes nesta zonapoderão ali requerer o Cartão de Cida-dão, o Passaporte eletrónico, Certidõesde nascimento e Reconhecimentos deassinatura, podendo ainda efetuar asua Inscrição consular, Registos denascimento e o respetivo Recensea-mento eleitoral.Para minimizar o tempo de espera dosutentes, o atendimento será feito me-diante marcação prévia, a partir de 22de fevereiro, junto do Consulado emMarseille, ou através dos telefones04.91.29.95.36 / 39.

Por José Manuel Santos

Cívica anuncia um Congresso nacional

A associação Cívica dos autarcas deorigem portuguesa anunciou na se-mana passada a organização do seuCongresso nacional, no próximo dia13 de março, no espaço histórico doHôtel National des Invalides, emParis, não muito longe dos novos es-critórios da associação, recentementeinstalada no 103 rue de Grenelle.Segundo o Presidente Paulo Marques,o Congresso começa com “uma As-sembleia Geral, interna aos membrosda associação” e depois continuacom o “Congresso dos autarcas deorigem portuguesa” para um mo-mento de debate.Este ano de 2016 começa bem paraa Cívica. Para além de novas instala-ções, a associação recrutou tambémuma Assistente de Direção que vaicoordenar na prática, as ações de ter-reno. Marilyne Miranda já trabalhouna Câmara de comércio e indústriafranco-portuguesa (CCIFP) e “co-nhece o meio português”. Uma dassuas primeiras grandes missões con-siste em organizar o Congresso da Cí-vica.Outra das novidades é o facto da Cí-vica passar a ser “Association d’intérêtgénéral” em França e Paulo Marquesanuncia que quer aumentar o númerode autarcas membros da associação,de 200 para 300.“Temos vindo a fazer um trabalho im-portante na organização da nossa es-trutura. Tínhamos de passar por estarestruturação para poder seguir emfrente e ir mais longe” diz ao LusoJor-nal Paulo Marques. “Agora podemosaumentar o número dos nossos ade-rentes”.A associação tem vindo a trabalhartambém no alargamento da rede deDelegações regionais da Cívica na pro-víncia e também nos territórios de“Outre Mer”.

Paulo Marques deslocou-se esta se-mana à Guadeloupe para a implanta-ção da Delegação da Cívica naquelaregião francesa, em colaboração coma Association luso-guadeloupéenneGwadalusa, presidida por José Fer-

nandes Rodrigues. Um debate sobreo tema «La participation citoyenne ul-tramarine, vers une démocratie auquotidien» foi organizado pelas duasinstituições.José Fernandes Rodrigues é Presi-

dente honorário e fundador da Gwa-dalusa e organizou o encontro do Pre-sidente da Cívica com cerca de 50personalidades residentes na Guade-loupe. “Este é um encontro simbólico”diz Paulo Marques ao LusoJornal.“Não se trata de ações eleitoralistas,mas sobretudo porque achamos que aparticipação cívica é uma questãopara todos, em todo o territóriofrancês”.Durante a sua missão na Guadeloupe,o Presidente da Cívica vai encontrar-se com várias entidades oficiais lo-cais. Está dado o pontapé de saídapara a Delegação da Cívica naqueleterritório.Para além da revista bianual que aCívica edita, foi estabelecido recen-temente uma parceria com o Luso-Jornal com vista a uma maiorvisibilidade das ações da associaçãoe dos autarcas de origem portuguesade França.

No Hôtel National des Invalides

Por Carlos Pereira

Secrétaire d’État à l’Internationalisation àla rencontre des élus municipauxDans le cadre de sa venue à Paris pourparticiper à un Congrès et à des en-tretiens avec des autorités françaisesou franco-portugaises, notamment laChambre de commerce et industriefranco-portugaise (CCIFP), JorgeCosta Oliveira, Secrétaire d’État Por-tugais à l’Internationalisation, a ren-contré des élus français, le mardi 16février, à l’Hôtel de Ville de Paris.Dans le cadre de cette réunion de tra-vail, entre un membre du Gouverne-ment portugais et des élus françaisd’origine portugaise ou intéressés parles liens entre la France et le Portugal,plusieurs thématiques ont été abor-dées sur la base d’expériences ou deprojets émanant des villes notammentautour de la jeunesse, des seniors, del’économie solidaire, des start-ups, dutourisme, de la culture et des affairesscolaires. La présence de deux entre-prises travaillant avec les Villes a pucompléter le schéma traditionnel«état/ville» en mettant en avant lerôle des entreprises comme parte-naires actifs.Jorge Costa Oliveira a pu ainsi dé-

battre avec Philippe Pereira (No-gent-sur-Marne, 94), Cristina Sem-blano (Gentilly, 94), AntónioOliveira (Neuilly-sur-Marne, 93),Alda Pereira-Lemaitre (Noisy-le-Sec, 93), Maria de Jesus Carlos

(Fontenay-sous-Bois, 94), JulienGarcia (Etréchy, 91), HermanoSanches Ruivo (Paris, 75), PedroVaz, responsable de AGORA+, édi-teur de progiciel dédié aux collectivi-tés locales, basé à Paris et Hélio

Pereira, Directeur des relations avecles institutions et l’international pourla banque CGD en France. Il était ac-compagné par Pedro Ortigão Correia,Administrateur de l’AICEP - PortugalGlobal et António Silva, ConseillerÉconomique et Commercial à l’Am-bassade du Portugal à Paris.Selon une note des organisateurs,plusieurs contacts ont été échangéset une proposition d’action visant àdévelopper les liens entre les Villessera étudié notamment pour faciliterles échanges liés aux jeunes (voyagesscolaires, camps de vacances) ou auxséniors. Cette rencontre sera complé-tée par d’autres réunions de travailpermettant sur des dossiers concretsprésentés par les Villes.Une rencontre nationale d’élus fran-çais d’origine portugaise ou intéres-sés par les liens entre la France et lePortugal sera organisée en septembreprochain afin de faire se rencontrerles villes françaises et portugaisesainsi que les institutions publiquesou privées susceptibles de les aiderdans leurs échanges et projets.

le 24 février 2016

José RodriguesLe Président de l’association Gwadalusa,José Fernandes Rodrigues, est né à Mortá-gua le 19 novembre 1959. Il y résidajusqu’à ses 27 ans. Soif d’aventure, il dé-cide de quitter la péninsule ibérique pourla Martinique en 1986, puis la Guadeloupeen 1993, où il exerce le métier d’ébéniste.Actuellement éducateur sportif, il dédieune partie de son temps à la culture, à laphotographie, au sport et à la participationcivique sur «l’Île Papillon».

LusoJornal / Carlos Pereira

DR

Page 4: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

04 Comunidade

lusojornal.com

Le Guide Michelin fait la part belle à la cuisine du jeune chef Jean-Luc Rocha

«Savoureuse, harmonieuse et créa-tive, la cuisine de Jean-Luc Rocha ré-vèle le talent d’un grand chef, entreparfaite maîtrise et souffle très per-sonnel. L’invention inscrite dans labelle tradition!»En attendant de pouvoir aller se dé-lecter des plats de ce jeune chef d’ori-gine portugaise, voici la critique plutôtsavoureuse des inspecteurs du célè-bre Guide Rouge, qui début février arévélé la liste 2016 des restaurantsétoilés en France, soit les pépites dela gastronomie française.Jean-Luc Rocha est le Chef cuisinierdu restaurant du Château Cordeillan-Bages, à Pauillac, dans le Médoc,membre de la chaîne Relais&Châ-teaux, ayant déjà à son palmarès 4Toques au Gault&Millau en 2015,mais surtout 2 macarons au GuideMichelin, conservés donc en 2016.Meilleur ouvrier de France en 2007,Jean-Luc Rocha a fait ses armes au-

près de grands chefs tels que ThierryMarx, son prédécesseur aux fourneauxde Cordeillan-Bages, appartenant à laSociété Jean-Michel Cazes et dont lacarte propose, entre autres et pouréveiller vos papilles, une «Soupefroide de pomme de terre aux huîtreset caviar d’Aquitaine», un «Lièvre à laRoyale, cèpes et figues confites» ouencore un «Cabillaud, truffe blanche,bouillon de champignons parfumé aubasilic»… Et ce à déguster accompa-gné de grands crus à choisir parmiune palette de 1.500 références devins que propose le Sommelier de lamaison.Cette année 600 restaurants sontétoilés, dont 54 nouveaux établisse-ments. Dans le Sud-Ouest, à noter lesdeux étoiles attribuées à «La GrandeMaison», de Joël Robuchon, à Bor-deaux, et une étoile pour «Les BellesPerdrix» du Château Troplong-Mondotà St Emilion et «Le Pressoir d’Argent»de Gordon Ramsay, à Bordeaux.Bom apetite!

Avec deux macarons

Par Céline Poirier

Mais emigrantes e lusodescendentes recorreramao fórum para o emprego da Cap Magellan

O Fórum para o Emprego da associa-ção de jovens lusodescendentes CapMagellan, que decorreu na terça e naquarta-feira da semana passada emParis, teve maior procura do que noano passado, tanto de emigrantes,quanto de lusodescendentes, disse àLusa Luciana Gouveia, Delegada-geral da associação. “Em relação aoano passado, tivemos mais afluência,nomeadamente no Consulado. Esteano, houve muitos pedidos e optámospor escolher um sistema de marca-ção para um atendimento personali-zado. A afluência foi muito grande”,explicou a dirigente associativa.O Fórum para o Emprego da Cap Ma-gellan dividiu-se em duas iniciativas:na terça-feira, a associação estevepresente no evento “Paris metrópolepara o emprego dos jovens 2016”, naGrande Halle de La Villette, e naquarta-feira a associação esteve noConsulado-Geral de Portugal emParis, ao lado do Instituto de Em-prego e Formação Profissional (IEFP).

“Correu muito bem e até superou asexpetativas. Por um lado, é animadore encorajador ao nível do nosso tra-balho e da atividade regular donosso departamento de emprego. Aomesmo tempo, traduz uma certapreocupação sobre o mercado detrabalho, nomeadamente sobre a di-ficuldade que os jovens têm em en-contrar o primeiro emprego e asdificuldades que as pessoas quechegam agora de Portugal podemter a esse nível”, continuou LucianaGouveia.No primeiro dia do fórum, a associa-ção esteve integrada numa feira deemprego parisiense dirigida aos jo-vens recém-diplomados, tendo rece-bido uma centena de currículos e tido“mais de 200 visitantes”, essencial-mente lusodescendentes ou France-ses que aprenderam português aolongo do percurso académico.Na quarta-feira, no Consulado, a as-sociação recebeu mais de meia cen-tena de pessoas, “um público maisfranco-português”, “pessoas quechegam agora de Portugal, muitas

das quais não falam francês”.“O público de hoje [ndr: quarta-feira]era um público diferente, o que tema ver com a evolução que o nosso De-partamento de emprego tem conhe-cido nos últimos anos. Ou seja, deum acompanhamento do jovemrecém-licenciado que está à procurado primeiro emprego, estamos, cadavez mais, a acompanhar as pessoasque chegam de Portugal e que, mui-tas vezes, além da ajuda na parte doemprego, precisam de informaçõessobre o sistema de segurança social,ensino ou alojamento”, afirmou.Luciana Gouveia explicou, ainda, que“continua a haver muitas pessoas achegar de Portugal”, tendo notado“uma tendência crescente de pes-soas que chegam à Cap Magellanreencaminhadas por outras institui-ções, às vezes até pelo próprio Con-sulado-Geral de Portugal em Paris”.O Fórum para o Emprego da associa-ção insere-se na promoção do Depar-tamento de estágios e de emprego daCap Magellan, criado nos anos 1990,e que tem acompanhado muitos emi-

grantes na procura de oportunidadesem França, através da redação decurrículos em francês e da ajuda naprocura de trabalho. “O fio condutordo Departamento de emprego é a lín-gua portuguesa. Antes de mais,temos ofertas de emprego ou de es-tágios em que seja necessária a lín-gua portuguesa, mas o departamentoadaptou-se às novas realidades.Temos casos de pessoas que chegamagora, que não falam francês e queprocuram qualquer tipo de trabalhoem qualquer ramo, pelo menos nosprimeiros tempos, por uma questãode sobrevivência e adaptação”, con-cluiu.A Cap Magellan nasceu em 1991 econta com 3.500 membros, agrande maioria na região parisienseou em Paris, mas também na provín-cia, de acordo com a página internetda associação, sendo “composta porjovens franceses, lusodescendentesou lusófilos” e tendo como objetivo“promover as trocas entre França,Portugal e os países de língua portu-guesa”.

Por Carina Branco, Lusa

le 24 février 2016

Quem está dispensadode entregar o IRS?

Resposta:

No ano de 2016, para além denovas regras quanto aos prazos deentrega das declarações de IRS,as condições para a dispensa daentrega de rendimentos forammodificadas.Assim, existe dispensa de entregade IRS nomeadamente nas se-guintes situações:- Contribuintes com rendimentosaté 8.500 euros - os contribuintesque no ano passado obtiveramapenas rendimentos de trabalhodependente (Categoria A) ou depensões (Categoria H) até umvalor de 8.500 euros (sem qual-quer retenção na fonte).- Contribuintes que só obtiveramrendimentos tributados pelastaxas liberatórias previstas no ar-tigo 71º do Código do IRS (in-cluem-se, entre outros, osrendimentos obtidos com os jurosdos depósitos a prazo e dos certi-ficados de aforro);- Contribuintes que receberam noano passado apenas rendimentosprovenientes de “subsídios ousubvenções no âmbito da PolíticaAgrícola Comum de valor anual in-ferior a 1.676,88 euros, desdeque, tendo auferido outros rendi-mentos, estes tenham sido tribu-tados por taxas liberatórias, ousendo rendimentos do trabalhodependente ou pensões, o respe-tivo montante não exceda, isoladaou cumulativamente, 4.104euros” (refere o folheto informativoda Autoridade Tributária e Adua-neira - AT);- Contribuintes que tenham feitodurante o ano passado um ato iso-lado de valor anual inferior a1.676,88 euros, desde que nãotenham ganho outros rendimentosou apenas tenham auferido rendi-mentos tributados por taxas libe-ratórias;- As pessoas que estiveram des-empregadas em 2015 e apenasreceberam o subsídio.Caso os contribuintes necessitemde comprovar os rendimentos ob-tidos, podem solicitar gratuita-mente à AT uma certidão.

Rita RibeiroJuristaRua Principal, nº 150Granja2425-013 Monte RealInfos: +351.926.300.365Infos: +33 (0)6.12.601.427

Rubrica jurídica

Cap Magellan

Château Cordeillan-Bages

Page 5: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

PUB

Page 6: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

06 Comunidade

emsíntese

Equipage du Raid 4LTrophy sponsorisépar CGD

Caixa Geral de Depósitos France atenu à s’associer à l’équipage de deuxétudiants de l’école d’ingénieur - Ins-titut Supérieur d’Etudes Logistiques(ISEL) - Mecavenir (en spécialité Mé-canique et Production) composé parIgor Beja et Adriano Gonçalves.Ils participent au Raid 4L Trophy,«une formidable aventure humaine,sportive et solidaire» pour des étu-diants qui ont entre 18 et 25 ans.Cette 19ème édition se déroule en cemoment, du 18 au 28 février, desti-nation Marrakech!Un périple de 10 jours et près de6.000 km sur les routes de France,d’Espagne, et les pistes du Maroc…L’équipe - qui a déjà fait la une de Lu-soJornal - a embarqué à bord du ma-tériel et des fournitures scolaires pourles enfants les plus démunis duMaroc. 1.500 équipages participentactuellement (soit 3.000 concurrents)à cette aventure!Pour soutenir Igor (pilote) et Adriano(copilote), rendez-vous sur leur pageFacebook: lusitanos4ltrophy

Transdev quer indemnização doEstado português

A Transdev, empresa francesa aquem o anterior Governo atribuiu porajuste direto a exploração do Metro doPorto, ainda não tinha sido notificada,na semana passada, da anulação doprocesso de subconcessão e admitiurecorrer aos tribunais se se confirmaressa anulação. “Utilizaremos todos osmeios legais ao nosso dispor parafazer valer os nossos direitos”, disseRui Silva, administrador da multina-cional francesa.O responsável falava no Parlamentodurante a quarta audiência do Grupode trabalho para debater os Projetosde lei do PCP e do BE para a reversãoda subconcessão dos transportes ur-banos, que ouviu as empresas es-trangeiras que o anterior Governoescolheu por ajuste direto para explo-rarem os transportes públicos doPorto (Alsa e Transdev).No final da reunião, o Diretor daTransdev em Portugal, Pierre Jaffard,disse à Lusa que considera existircondições para se pedir uma indem-nização ao Estado português.

lusojornal.com

Várias dezenas de estrangeiros vivemem barcos numa doca seca, que tam-bém é estaleiro, quase no centro deFaro, à espera que o inverno acabe eo bom tempo regresse para voltarema meter as suas embarcações naágua. “Cheguei pelo Cabo de São Vi-cente, ao longo da costa, subi o rioGuadiana e achei tudo tão bonito quedecidi ficar durante uns tempos”, ex-plicou à Lusa o britânico Antony Clark,que já anda por ali desde 2002.Estes cidadãos estrangeiros, pratica-mente todos europeus, muitos britâ-nicos, têm várias coisas em comum:adoram o mar, os barcos à vela e Por-tugal, principalmente o Algarve.

O francês Michel Bonis já viajou portodo o mundo e não tem dúvida: “NaEuropa, o Algarve é o sítio mais ex-traordinário para se viver”. Por isso,decidiu ficar, afirmou. “Quando chegaa primavera, meto o barco na água.Vocês têm aqui qualquer coisa ex-traordinária e única na Europa que éa Ria Formosa”, insiste o francês.A doca seca fica num local onde estesresidentes especiais só têm de atra-vessar a estação de caminho-de-ferropara estarem praticamente no centroda capital algarvia, não muito longetambém têm supermercados e o Tea-tro Municipal de Faro, o conhecidoTeatro das Figuras, fica ainda maisperto. “Estamos no centro de Faro, oaeroporto é a 10 minutos, a estação

de caminho-de-ferro a cinco minutosa pé, também há supermercado. Es-tamos um sítio extraordinário para osbarcos”, sublinha Michel Bonis.Uns estão de passagem, a caminhode destinos novos, outros ficaram en-cantados com as belezas do Algarvee decidiram ficar mais alguns tem-pos, e outros já não querem sairdaqui. “Eu vivo aqui, creio que há 12anos. Gosto muito e é por isso queainda cá estamos”, disse a holandesaAiti Kensmil, acrescentando que dosítio em que tem o barco “a vista émagnífica” e por vezes senta-se nafrente do barco e fica a olhar “du-rante o dia todo”.O aeroporto internacional de Faroestá muito perto destes residentes

especiais, permitindo-lhes receber evisitar a família que vive em paísesmuito mais frios do que Portugal.A maior parte dos barcos da doca sãoresidentes num Estado-membro daUnião Europeia que apenas vêm pas-sar um ou outro fim-de-semana noinverno e só metem o veleiro no mardurante o verão, para assim poderemgozar as férias grandes com a família.“Por vezes vivo aqui, outras vou ve-lejar a partir daqui, neste momentoestou a reparar o meu barco e a pre-parar a próxima viagem”, conclui An-tony Clark com ar sonhador. Estebritânico só tem de esperar mais al-gumas semanas, pela chegada dobom tempo, para meter o barco naágua e voltar a partir.

À espera de bom tempo

Por Fernando Paula Brito, Lusa

Em Paris: Governo louva mérito de empresastêxteis portuguesas, mas diz que crise “nãoestá ultrapassada”

O Secretário de Estado da Internacio-nalização, Jorge Oliveira, louvou na se-mana passada, em Paris, o trabalhodas empresas portuguesas que “sobre-viveram” à crise no setor têxtil, masconsiderou que esta ainda “não estáultrapassada”.“Acho que hoje, embora a crise nãoesteja ultrapassada, as perspetivas emrelação a este setor são claramentemelhores do que eram há dois anos emuito melhores do que eram há quatroou seis”, disse à Lusa Jorge Oliveiradurante a visita às empresas portugue-sas presentes na feira Première Vision.A feira de têxteis, fios, malhas, teci-dos, acessórios, confeção, couro e de-sign decorreu até quinta-feira dasemana passada no Parque de Expo-sições Paris Nord Villepinte, reunindo58 empresas e entidades portuguesasnaquela que é considerada - pela de-legação da AICEP em Paris - como amaior participação portuguesa “desempre”.Jorge Oliveira reconheceu que “hoje,as empresas portuguesas neste setordevem ser cerca de metade das que

existiam há oito anos”, mas salientouque os valores das exportações estão“muito perto dos cinco mil milhões, ouseja, do pico que alguma vez houve

neste setor”, o que significa “não ape-nas recuperação, mas que cada em-presa está a vender produto com maisvalor”.

“A primeira palavra é uma palavra dereconhecimento pelo trabalho que foifeito, por terem conseguido resistir àcrise e à enorme concorrência do Ex-tremo Oriente e por terem conseguidofazer um aumento significativo devalor na produção, ao mesmo tempoque contribuíram significativamentepara uma melhoria da imagem dosprodutos portugueses no mundo”,continuou.Questionado sobre o contributo e in-tenções do executivo no apoio às em-presas do setor, Jorge Oliveira afirmouque “hoje em dia, como é sabido, nãoexistem muitas verbas públicas paraefeitos de financiamento das empre-sas”, lembrando que “o Governo temvindo a estudar formas de recapitalizarempresas e injetar dinheiro nessasempresas”.“Por outro lado, temos estado atentosa que as verbas disponíveis, que embom rigor são os fundos comunitáriosque existem, seja ao nível dos fundosde coesão seja ao nível dos fundos re-gionais, possam ser utilizadas deforma mais racional e chegando tãobreve quanto possível à economia”,acrescentou Jorge Oliveira.

Por Carina Branco, Lusa

le 24 février 2016

Franceses vivem em barcos na doca seca deFaro à espera do bom tempo

Jorge Oliveira, Secretário de Estado da InternacionalizaçãoLusoJornal / Carlos Pereira

Lusa / Luís Forra

Page 7: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

07Empresas

lusojornal.com

emsíntese

Pastelaria «Les Painsdes Fleures» em Pau

Natália Grilo e Emmanuel Nicolle - elacom raízes na Queiriga, ele francês -abriram a pastelaria Les Pains desFleurs, em Pau, em outubro de 2006.Desde essa data que diariamente pro-põem aos seus clientes pão de quali-dade, bolos de aniversário e refeiçõespré confecionadas. A par da qualidadedos seus produtos, podemos encon-trar um ambiente familiar frequentadopor muitos portugueses e franceses.Este casal tem 4 filhos e reparte a suavida também com a música pois Na-tália Grilo é cantora no grupo MusikBands, de Pau, e conta sempre coma companhia do marido e filhos.Este é mais um exemplo da qualidadee da capacidade de trabalho da Co-munidade portuguesa. É na rua TristanDereme que podemos diariamenteencontrar este casal, um espaço aco-lhedor e que põe muita qualidade emtudo o que faz.

Déjeuner-débatavec le Maire de Porto

Le vendredi 4 mars, à 12H30, laChambre de commerce et de l’indus-trie franco-portugaise (CCIFP) organiseun déjeuner-débat sur le thème «Lesopportunités d’investissement à Porto»avec le Maire de Porto, Rui Moreira, àl’Hôtel InterContinental, à Paris.«Porto attire de plus en plus de Fran-çais séduits par la ville et ses opportu-nités, ils constatent que la deuxièmeville du Portugal dispose d’atouts in-contestables pour les investisseurs» ditl’invitation de la Chambre de com-merce.

«Convívio & Copos»de la CCIFP à «La Caravelle des Saveurs»

La prochaine édition de «Convívio &Copos», la rencontre mensuelle desmembres de la Chambre de com-merce et de l’industrie franco-portu-gaise (CCIFP), aura lieu, commed’habitude, le dernier jeudi de chaquemois, le jeudi 25 février, à partir de18h30, dans l’établissement «La Ca-ravelle des Saveurs», 12 rue du Fau-bourg Saint-Martin, à Paris 10.

Por João Guedes

La Banque BCP signe les briques du monumentà Louis TalamoniLes membres du Directoire de laBanque BCP ont reçu, le mercredi 17février dernier, Valdemar Francisco,Président de l’association «Les Amisdu Plateau» pour la signature desbriques du monument en hommageà Louis Talamoni.Valdemar Francisco a un projetd’envergure consistant à dresser unmonument en hommage à Louis Ta-lamoni, Maire de Champigny entre1950 et 1975, pour son aide appor-tée au quotidien des habitants dugrand bidonville portugais. Les 4membres du Directoire de la BanqueBCP apportent leur pierre à l’édifice etsignent chacun une brique qui viendrabâtir ce monument sur le rond-pointdes rues Bernau et Ambroise-Croizat,à Champigny-sur-Marne, là-même oùles Portugais se dirigeaient vers les dif-férents «quartiers» du bidonville.Ces briques de ciment, érigerontune des huit colonnes disposées àl’entrée des allées menant à unhaut-relief à l’effigie de l’ancien

Maire. Ce haut-relief sera fixé sur degrands livres de pierre représentantles milliers d’histoires des Portugaisayant vécu dans le bidonville deChampigny-sur-Marne. Ces livres se-ront entourés par des mains ten-dues, symbole de l’aide apportée

par le Maire et sa commune. «Noussommes très honorés de pouvoircontribuer à élever ce monument enmémoire de Louis Talamoni qui afait énormément pour la Commu-nauté portugaise» souligne Jean-Philippe Diehl, Président du

Directoire de la Banque BCP.Valdemar Francisco a annoncé quel’inauguration de l’édifice aura lieule 11 juin prochain et il espère bienque le nouveau Président de la Ré-publique portugaise, Marcelo Re-belo de Sousa, soit présent.

Hommage à l’ancien Maire de Champigny-sur-Marne

Rencontre du Business Club Portugais de Pau

Plus d’une année après sa création,l’Internationale Business Club Portu-gais s’est réuni au restaurant «LeBayard», à Pau, afin de partager unmoment de convivialité avec sesmembres - aujourd’hui au nombre de27 - et une dizaine d’invités. A cetteoccasion, une dégustation de vins por-tugais a été proposée.Patrick de Stampa a participé à cetterencontre et les membres ont élu deuxmembres d’honneur: Anne MarieMouchet, Consule Honoraire du Por-tugal à Pau et Hervé Turpin, membrede la CCI de Pau. «Nous espéronsainsi nous faire mieux connaître, avoirdes soutiens et pouvoir mener à biennotre volonté de développer deséchanges commerciaux, culturels etun savoir-faire entre la Communauté

lusophone et la France» explique lePrésident Charles Lourenço. «Cettevolonté d’échange passe par la mobi-lisation, la sensibilisation et la mise

en œuvre de projets tel que l’ouvertured’une ligne aérienne entre Pau etPorto ou Lisboa. La Communauté lu-sophone est fortement représentée

dans notre région et la politique favo-risant l’installation des étrangers auPortugal sont des atouts laissant pré-sager d’un fort potentiel de passa-gers».L’Internationale Business Club Portu-gais de Pau souhaite également orga-niser une rencontre annuelle, àl’occasion de la Foire exposition dePau, en invitant des entreprises por-tugaises. Plus concrètement, lesmembres du Club se réunissent tousles premiers jeudis du mois afind’échanger des idées, de développerun thème d’actualité ou de présenterune activité, faire des rencontres et dunégoce.Le Président Charles Lourenço a re-mercié «tous les participants qui ontfait que cette soirée soit une réussiteavec une ambiance animée et plai-sante», se terminant tard dans la nuit.

Par João Guedes

Balanças Marques faz balanço positivo dapresença na EuropainA participação da empresa BalançasMarques na Europain & Intersuc, quese realizou em Paris, foi considerada“positiva” pelos responsáveis da em-presa do Grupo José Pimenta Mar-ques.Tendo partido para o evento com o ob-jetivo de reforçar a sua presença nomercado francês, a Balanças Marquesconsidera que a Europain & Intersucesteve dentro do esperado. “Pudemosmostrar aos nossos clientes e reven-dedores algumas das nossas novida-des e estabelecemos vários contactoscom potenciais novos clientes, que fi-caram a conhecer melhor a nossa em-presa e os nossos produtos”, refereRafael Barbosa, Diretor Comercial daempresa de distribuição em França, aBalances Marques.O software ETPOS 5 e o POS BM400

estiveram em destaque no stand daBalanças Marques, a que se juntaram

vários equipamentos já bem conheci-dos do mercado, nomeadamente a

balança BM5. “A recetividade aosnossos produtos é sempre muito boaem todas as feiras em que participa-mos e a Europain não foi exceção”,acrescenta Rafael Barbosa. “Estamosconfiantes que vamos continuar acrescer no mercado francês e que osnovos produtos vão contribuir decisi-vamente para isso”.A presença na Europain & Intersuc,uma das principais feiras mundiaisdedicada aos setores da pastelaria,padaria e restauração, era consideradafundamental para reforçar o posicio-namento em França, mercado onde,em 2015, a empresa registou umforte crescimento, com uma subidade 60% no seu volume de negócios.“Sem dúvida que esta feira veio refor-çar a nossa posição no mercado fran-cês”, conclui Rafael Barbosa.

le 24 février 2016

Valdemar Francisco avec le Directoire de la BCPBanque BCP

Page 8: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

08 Descoberta

lusojornal.com

Le Portugal est à l’honneur à Tourville-la-Rivière

La ville de Tourville-la-Rivière (76),dans le cadre de l’événement «Ici etAilleurs 2016», met à l’honneur lePortugal et vous propose durant toutle mois de mars d’aller à la rencontrede ce pays.Entre devoir de mémoire et voyagedans le Portugal d’hier et d’au-jourd’hui, ce programme se construitsur la rencontre et le témoignage. Ilse veut un prétexte à l’échange et à laparticipation de tous, membres de laCommunauté portugaise ou non. Ex-positions, spectacles, ateliers, dé-monstrations sportives... il y en aurapour tous les goûts et pour tous lespublics.Pour démarrer le 4 mars avec l’ouver-ture de l’exposition «Carnet de voyageau Portugal» de J.B. César, en pleinair, Place de la Commune de Paris.Né à Chaves, dans le nord du Portu-gal, JB. César parcourt les 276 can-tons portugais pour les immortaliseravec son appareil photographique. JBCésar est un véritable «touche àtout». Il a fondé la station de la radio«Antena Radiante», les journaux «Jor-nal de Chaves» et l’hebdomadaire«Semanário Trasmontano». Il est,aussi, auteur d’un livre de photos etd’un roman.Une autre exposition «Pour une viemeilleure» de Gérald Bloncourt, seraprésentée dans le patio de la Média-thèque, avec photographies en noir etblanc sur l’immigration portugaisemassive pendant les Trente Glo-rieuses. Militant de longue date, pho-tographe engagé, Gérald Bloncourtdécouvre à Champigny, durant l’an-

née 1964, dans le cadre de ses repor-tages, un immense bidonville. Grâceà ses liens avec la CGT, il entre encontact avec des militants portugaisluttant contre la dictature de Salazar.Il se rend alors à plusieurs reprises auPortugal, vivant notamment la Révo-lution des Œillets à Lisboa. Il multi-plie les allers-retours entre Porto,Lisboa, Hendaye et la région pari-sienne, tantôt sur les chantiers, tantôtdans les usines et il accompagne lesfamilles gagnant clandestinement laFrance à pied à travers les Pyrénées,photographiant leur calvaire.Puis une 3ème exposition deplanches de BD de l’illustratrice AudeSamama, sera présentée, avec biogra-phie d’Amália Rodrigues et vues surLisboa. Aude Samama est une au-teure de bande dessinée et illustra-trice française. Elle a la particularitéde ne travailler qu’en peinture, dansun style rappelant aussi bien l’ex-pressionisme que la bande dessinée.En janvier dernier, l’auteure est alléeà la rencontre des résidents pour re-cueillir des histoires, des témoi-gnages ou anecdotes afin de réaliserune planche de BD sur le même mo-dèle que la biographie d’Amália Ro-drigues.La musique est bien évidemment aurendez-vous avec un concert de Liz-zie Levée, le samedi 12 mars. Jeunefrançaise partie vivre au Portugal,Lizzie a le coup de foudre pour lalangue portugaise, sa littérature et samusique traditionnelle. Elle revientavec la ‘saudade’ accrochée aucorps, à la voix et aux cordes de saguitare. Accompagnée de sa guitarefolk et de son accordéon, elle chante

en français avec des arrangementsportugais en compagnie de Filippede Sousa à la guitare portugaise et dePierre François Maurin à la contre-basse. Lizzie est l’image même dumétissage franco-portugais.Une démonstration de rinkhockey(roller-hockey) aura lieu égalementdu 15 au 18 mars. Créée en juillet2010, l’association des Spiders Rol-ler-Hockey Club de Rouen est la plusimportante de la région avec plus de200 licenciés répartis dans diversessections (roller-hockey, street-hockey,roller-derby). Les Spiders de Rouenproposent des démonstrations et desmatchs d’exhibition de cette moda-lité sportive aussi importante au Por-tugal (Hóquei Patins).Pour clore l’événement, le samedi 19mars, sera organisé une journée tra-ditionnelle aux couleurs portugaises,entièrement animée par des habi-tants Tourvillais d’origine portugaise.Au programme on y trouve aussi unatelier cuisine, des jeux traditionnelsportugais et des danse folkloriquesafin de découvrir une facette mécon-nue de la culture portugaise au-delàdes clichés habituels.Un atelier de fabrication d’instru-ments de musique lusophones estégalement proposé aux enfants ainsiqu’un atelier théâtre avec la Compa-gnie Commédiamuse réservé aux en-fants de la Ribambelle, où lesparticipants sont partis explorertoutes les possibilités que leur a of-fertes un texte par une sensibilisationà l’interprétation en langue portu-gaise.Infos: 02.32.96.00.20www.tourville-la-riviere.fr

Dans le cadre de “Ici et Ailleurs 2016”

Par Clara Teixeira

le 24 février 2016

Record historique au Portugal: Autant de touristesétrangers que d’habitants en 2015Nouveau record pour la destination! En2015, le Portugal a accueilli 10,2 mil-lions de touristes étrangers, chiffre pra-tiquement équivalent à la populationdu pays (10,4 millions).Une croissance en hausse de 9,7% parrapport à 2014, que Jean-Pierre Pin-heiro, Directeur de l’Office de Tourismedu Portugal en France, explique: «lePortugal enregistre une croissanceconstante depuis plusieurs années.2015 marque un tournant avec denouvelles ouvertures aériennes au dé-part de province (Nantes, Bordeaux,Marseille, Lyon) en complément del’offre déjà existante depuis Paris. L’en-gouement s’explique aussi par le boomdes city-break et à une appétence destouristes pour les séjours au vert et desexpériences authentiques à seulement2h00 de Paris. Surf, découvertes cul-turelles, art de vivre, gastronomie, lit-toral exceptionnel et arrière-payspittoresque… le Portugal c’est la pos-sibilité d’un dépaysement immédiat aucœur de l’Europe».Les destinations les plus prisées destouristes étrangers restent Lisboa, leNord (avec Porto) et l’Algarve qui cu-mulent plus de 7,7 millions de visi-teurs étrangers. L’archipel des Açoresconnaît aussi une belle percée avecune progression de 23,7% en 2015(total de 427.600 touristes), profitant

de l’ouverture de liaisons aériennes auxcompagnies à bas coûts. La région del’Alentejo affiche aussi une progressionde bon augure (+11,4%), bénéficiantde l’attrait grandissant pour les desti-nations tourné vers le slow tourisme etl’art de vivre.Tous les voyants sont au vert pour lesprofessionnels du tourisme. Les hôtelsenregistrent 1,1 millions de Françaisavec 410 vols réguliers hebdomadaires

entre la France et le Portugal. Plus glo-balement, les établissements hôteliersont enregistré un total de 34,4 millionsde touristes étrangers (+7,3%) qui yont posé leurs valises en 2015. Les re-cettes du secteur hôtelier ont atteint les1,8 milliards dépensés par les touristesétrangers. Et, ces chiffres ne compta-bilisent pas les nombreuses locationsd’appartements et de maisons entreparticuliers, ni les séjours chez les

amis, qui doivent représenter autour de500.000 touristes français supplé-mentaires.

Des perspectives et des projets florissants en 2016Selon les baromètres du SNAV et duCETO, le Portugal enregistre les plusfortes progressions autour de 45%. LePortugal est devenu une valeur sûrepour les agences de voyages. Ces ba-

romètres concernent les réservationspour ces prochains mois, ce qui an-nonce d’ores et déjà une belle saison2016.Au delà de l’affinité naturelle des Fran-çais pour le Portugal, l’Office de Tou-risme du Portugal en France met enœuvre des campagnes publicitaires etpromotionnelles intensives. Ils poursui-vent leurs efforts auprès des réseauxsociaux et du web en privilégiant lescampagnes de témoignages et partaged’expérience. Une campagne d’envergure va être lan-cée avec une chaine d’hypermarchésavec leur réseau d’agences de voyage.L’objectif est de positionner le Portugaldans le top 5 des destinations desFrançais.Soucieux de positionner le Portugalcomme destination prioritaire auprèsdes agences de voyages et tour opé-rateurs, l’Office du Tourisme conti-nue de mener des actions demarketing conjointes et organiseraégalement un nouveau Challengedes Ventes au printemps auprès deréseaux de distribution.Par ailleurs, l’Office de Tourisme main-tient leurs nombreux voyages de presseet eductours ainsi que des workshopsthématiques pour mieux promouvoirl’offre en B2B.www.visitportugal.com

Jean-Pierre Pinheiro, Directeur de l’Office du Tourisme PortugaisDR

Page 9: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

09Cultura

Ana Moura à l’Olympia: charme, émotion, élégance,maitrise et différences

Si le vieux Marceneiro, le maître dufado, était encore de ce monde, s’ilavait arpenté les rues de Paris ce 19octobre, événement improbable tantil répugnait à sortir de Lisboa, et s’ilavait croisé Ana Moura, peut-être au-rait-il modifié, légèrement, les parolesde son célèbre ‘Fado Cravo’: «Foi deviela em viela, no Olympia dei comela, e fiquei enfeitiçado». Aurait-ilcontinué ainsi «sob a luz dum can-deeiro (des projecteurs, en fait), es-tava ali o fado inteiro, pois toda elaera fado»?Pas certain, car si Ana Moura se re-vendique «fadista da cabeça até ospés», elle revendique aussi le droit àla différence. En témoigne d’ailleursconcrètement la composition de sonorchestre: à la guitare portugaise, Ân-gelo Freire, spectaculaire, à la viola,Pedro Soares, André Moreira à la violabaixa, tous deux très sûrs, aux claviersJoão Gomes, Mário Costa, pertinent,à la batterie, et une guitare électriquedont le nom du détenteur nous aéchappé. Et dire que pour Marce-neiro, déjà la viola baixa ne lui parais-sait pas indispensable…Nous y reviendrons, mais Ana Mourad’abord.Elle nous avait déjà, voici trois ans,accordé un entretien. Et trois ans plustard, elle est toujours aussi accessi-ble, simple, amicale même. Un portun peu plus altier peut-être. Dû auxchangements de son environnement?Car Ana Moura est maintenant souscontrat avec une major de l’industriemusicale, Universal, et produite parle très hollywoodien Larry Klein.Mains de fer? «Non, dit-elle, Univer-sal implique une rigueur dans le mé-tier, mais ne m’a jamais imposé quoique ce soit dans mon répertoire, nidans le choix de mes auteurs et com-positeurs, ni dans celui de mes mu-siciens en tournée. Et si Larry, en bonproducteur, peut donner de conseils,il ne les a jamais imposés, c’est unhomme inventif et compréhensif). Enfait, à partir de l’album ‘Desfado’, j’ai

eu envie de faire des choses diffé-rentes, et mon nouvel album(‘Moura’) prolonge ce travail. Pour-quoi, par exemple, chanter des fadosdéjà interprétés, et brillamment, pard’autres artistes? Cela dit, je continueet continuerai à chanter des fados tra-ditionnels, avec des paroles nou-velles. Je n’oublie pas les années oùje chantais à Senhor Vinho, cettebelle maison de fado, où j’ai beau-coup appris et passé des moments debonheur».Le concert, enfin.En première partie, le chanteur etcompositeur angolais Toty Sa’Med(qui a composé une chanson pourAna Moura) occupe la scène seulavec sa guitare et propose quelquesplaisantes chansons angolaises desannées 1960/80, mêlant Afrique,Portugal et Brésil.Puis les musiciens d’Ana Moura s’ins-tallent. Une voix dans la salle entonneun «Parabéns a você», bientôt reprispar d’autres: Ângelo Freire a 27 ansce jour là, et des fans dans la salle.Puis Ana Moura commence leconcert, tiens donc, avec la musiquedu ‘Fado Cravo’, sur un beau poème,‘Moura Encantada’, de Manuela deFreitas. Ana Moura chante admirable-ment le ‘Fado Cravo’. Et ce soir là,elle a du mérite, car un bug sonoretransforme les interventions (discrètessur l’album, quoique à notre sens pasdu tout indispensables) en énormesflatulences. Comme le disait mon amiJoão Silveirinho, volontiers polémiste«quand tu mets de la religion dans lapolitique, tu es sûr d’avoir le bordel».Quand tu mets de l’électronique dansle fado, cher João, tu es sûr… Anaencaisse avec courage (maîtrise, onvous dit). L’incident sera réglé pen-dant tout le reste du concert et la gui-tare électrique se fera discrète (maistoujours aussi peu indispensable).Peu de fados traditionnels? Aux deuxfigurant dans l’album, Ana en ajou-tera deux ou trois chantés avec le seultrio de guitares acoustiques, repren-dra certains de ses succès devenuspartie du répertoire général fadiste

(‘Os Buzios’, ‘Desfado’, ‘Sou dofado’…) enverra un salut aux mânesd’Amália qui tant de fois se produisitici, avec ‘Valentim’. A ce propos, cer-tains titres de l’album se situent dansla lignée, revisitée, des chansonsd’Alberto Janes ou Arlindo de Car-valho, composées pour Amália, issuesdu folklore ou des «marchas» lis-boètes.Bref de quoi faire oublier, outre le ra-tage initial, bien indépendant de savolonté, les quelques facilités musi-cales ou poétiques (‘Cantigas de

abrigo’, un peu bluette sentimentale,ou ‘Tens os olhos de deus’, qui pour-rait faire bonne figure dans un grandprix du slow de l‘été (de Pedro Abrun-hosa, auteur d’un autre titre de ceconcert, ‘Agora é que é’, de très bellefacture et d’un humour mordant); sur-tout qu’à ces quelques exceptionsprès, nobody’s perfect, le choix despoèmes d’Ana est très sûr. Maîtrise,avions-nous dit, émotion, servie parcette voix dotée d’un voile assez jazzy(message perso: Ana, à l’occasion,vous devriez nous faire une version fa-

disée de ‘Dream a little dream forme’), charme et élégance bien sûr(«qu’est-ce qu’elle est belle», dit majeune voisine qui pourtant en a vud’autres), et différences, que nousavons évoquées: Ana Moura sait pren-dre des risques, avec les aléas quecela comporte, c’est le propre desgrand(e)s artistes. Et, n’oublions pas,autre moment d’émotion, Ana pro-posa, et obtint évidemment, une mi-nute de silence à la mémoire desvictimes de l’attentat du Bataclan.A bientôt, Ana!

Toty Sa’Med en première partie

Par Jean-Luc Gonneau

le 24 février 2016

PUB

Page 10: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

10 Cultura

emsíntese

Tony Cardosoquer editar “Sedede Liberdade”

O jornalista António de Morais Car-doso (Tony Cardoso) acaba de lançaruma campanha num site de financia-mento participativo para editar o seuprimeiro romance “Sede de Liber-dade”, editado em português e fran-cês, através do pseudónimo Albertode Morais.“Tinha 16 anos quando tive a ideia deescrever este romance” explica TonyCardoso. “Lembro-me bem do mo-mento preciso: estava a ensaiar umaaula de teatro, em Lisboa. O professordeu-me um sermão em frente detodos porque eu não respeitava o seutexto e tinha o espírito longe dali”.44 anos depois, o texto está termi-nado e Tony Cardoso quer auto-editaro romance “e eventualmente criaruma pequena editora” explicaO objetivo é de atingir 2.500 euros ena hora de fecho desta edição do Lu-soJornal, quando ainda faltam maisde 20 dias para perminar o prazo, jáfoi atingido metade desse valor. “Se omontante for ultrapassado, então estádado o primeiro passo para a criaçãoda uma pequena editora, na regiãoparisiense, destinada a publicar bio-grafias (talvez a sua)” explica o autor.Natural de Alijó, chegou a Paris em1973 para não fazer o serviço militarnas ex-Colónias. Trabalhou na restau-ração, dirigiu alguns restaurantes emParis, está na equipa fundadora darádio Alfa, dirigiu o Jornal Encontrodas Comunidades e o magazine VidaLusa até criar, em 2006, o canal detelevisão CLP TV.

CertificationCELPE-BRAS àl’Université deNantes

L’Université de Nantes vient d’annon-cer que la session de certification enportugais CELPE-BRAS du printemps2016, aura lieu le mardi 26 avril pro-chain.Cette certification, ouverte à tous, per-met d’attester officiellement d’un ni-veau en portugais (allant de B1 à C2)reconnu par le Gouvernement brési-lien, et nécessaire pour la mobilité àl’international.Les inscriptions sont possibles jus-qu’au 2 mars.http://celpebras.inep.gov.br/inscricao/

Semaine du cinéma lusophone à Nice, Cannes, Grasse et Mouans-Sartoux

La 18ème Semaine du Cinéma Lu-sophone est de retour du 2 au 8mars prochain. Plusieurs espacesaccueilleront les animations et lesprojections: à commencer par leCollège Joseph Vernier de Nice,l’Auditorium de la Salle LaureEcard et le Cinéma Mercury. Ducôté de Cannes, le MJC Picaudpuis le Cinéma La Strada àMouans-Sartoux et le Cinéma Stu-dio à Grasse. Après une année dou-loureuse et marquée par uncontexte socioculturel difficile, lefestival illustre cependant avecbonheur les liens que l’histoire atissés entre l’Angola, le Brésil, leCap Vert, la Guinée-Bissau, le Mo-zambique, São Tomé et Príncipe,Timor et le Portugal. Un pro-gramme qui s’attache à donner unreflet des différentes sociétés quel’espace lusophone traverse.La trilogie portugaise «Les Milles &Unes Nuits» de Miguel Gomes, ou Schéhérazade doute de pouvoir en-core raconter des histoires qui plai-sent au Roi, tant ses récits pèsenttrois mille tonnes. Elle s’échappedu palais et parcourt le Royaumeen quête de plaisir et d’enchante-ment. Une trilogie qui compterasur un invité de marque pour sa-luer cette programmation.Ensuite le Brésil marquera uneprésence toujours assidue avec no-

tamment le film choisi pour l’ani-mation jeunesse «Favelas» de Ste-phen Daldry et Christian Duurvoort,

avec la collaboration des ensei-gnantes de la Section Internatio-nale de Portugais de Nice ainsi que

«Les vents d’août» réalisé par Ga-briel Màscaro.L’Afrique sera aussi présente avecun film luso-guinéen «Les épinesde Rose», un film encore inédit enFrance ou nous aurons la chancede pouvoir compter sur la présencedu réalisateur.Pour achever ce programme, unecomédie luso-franco-suisse quinous ramènera aux grandes heuresde la Révolution des Œillets par lebiais du rire. «Nous sommes cetteannée encore très honorés parl’hospitalité que nous offre le col-lège Vernier a Nice pour notre cé-rémonie de lancement du Festival,une invitation qui illustre l’impor-tance que nous accordons au tra-vail remarquable développé danscet établissement qui accueille laSection Internationale de Portugaisen direction des communautés lu-sophones locales», explique Pedroda Nóbrega, le responsable de l’or-ganisation.Qui dit cinéma dit aussi musique,notamment avec l’animation desgroupes folkloriques locaux, ainsiqu’un concert le samedi, de Vito-rino Rodrigues, un talent capver-dien confirmé qui habite la région.Le Festival est une manifestationculturelle organisée par l’Associa-tion Espace de Communication Lu-sophone de Nice, l’AssociationCasa di Cabo Verde et l’AssociationFestival TransMéditerrannée.

Organisée par l’Espace de communication lusophone

Par Clara Teixeira

Concernant António Zambujo, je suistoujours partagé entre deux senti-ments:- L’excellence des ambiances musi-cales de ses disques, avec ce qu’ilapporte au Fado à travers certainsinstruments (clarinette basse, trom-pette, accordéon et percussions parexemple), et grâce aux arrangementset aux musiques originales de com-positeurs d’aujourd’hui,- Et la gêne que provoque chez moisa voix, certes veloutée, mais un peuhaute et fluette. Je préfère celles deCamané ou Ricardo Ribeiro.Malgré cette réserve, ce disqueconfirme tout le talent de l’artiste. Lemorceau d’ouverture «Fatalidade»est rapide, mélodieux et percutant,alors que le texte évoque une rupturequi n’en finit pas et qui transformel’amour morte en une sorte de simplerelation amoureuse. Morceau toniquepour bien lancer le CD. Dans cedisque, António multiplie les réfé-rences stylistiques, comme dans«Pica do 7» (texte de Miguel Araújo),sorte de valse arrangée façon opérade quat’sous. Ou dans «BarataTonta», morceau dans lequel les cui-vres soulignent les pas de danse dela prostituée dont lui, le petit con deservice comme il dit, est amoureux.Belle musique bien balancée au

rythme du sac à main de la dame.Il faut d’ailleurs souligner le contenudes textes: c’est du Fado, certes,mais pas mélancolique au sens desamours mortes et fatales, ou de lapauvreté socio-économique des per-sonnages, mais plutôt des évocationshumoristiques de situations amou-

reuses mal gérées, incongrues ou im-possibles d’emblée. Comme cettepetite merveille que constitue «Can-ção de Brazzaville» (texte de JoséEduardo Agualusa, musique de Ri-cardo Cruz et Jon Luz), ballade en-jouée racontant un amour perdu:«Que faire si la raison me dit d’ou-

blier / Et qu’en ce sein bat un cœur/ Qui contre la raison veut aimer».Puis, António nous gratifie en fran-çais, d’une version à la seule guitarede José Manuel Neto, de la chansonde Prévert, écrite par Serge Gains-bourg, avant de fermer le disque par«Viver de Ouvido» enregistré dansun petit local aux qualités acous-tiques un peu limitées (son étouffé).Au niveau des musiciens, nous re-trouvons des fidèles d’António Zam-bujo, tels Bernardo Couto à laguitarra portuguesa, Ricardo Cruz àla baixa portuguesa et José MiguelConde à la clarinette, parmi d’au-tres, en plus de la guitarra clássicadu chanteur. Parmi les auteurs,nous retrouvons notamment JoãoMonge pour plusieurs titres, EduMundo, et d’autres, en plus desauteurs déjà cités et la poétesseMaria do Rosário Pedreira («BarataTonta»).Le livret est soigné, les textes sontprésentés en portugais, en anglais eten français et ce disque s’écouteavec plaisir et attention soutenue.

Rua da EmendaAntónio ZambujoDisque World Village HarmoniaMundi, référence WVF 479106Paru en 2015

le 24 février 2016

CD “Rua de Emenda” d’António ZambujoPatrice PerronPoète, Guidel, Bretagne

[email protected]

Note d’écoute

PUB

Page 11: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

Cultura 11

lusojornal.com

Livraria Chandeigne comemora 30 anos

Criada em 1986 por Michel Chan-deigne, a Livraria portuguesa e brasi-leira de Paris, comemora 30 anos deexistência e é atualmente a única li-vraria portuguesa em Paris. Uma livra-ria com um fundo muito rico sobre aliteratura, sobre os descobrimentos, aexpansão europeia, sobre a história,sobre a África lusófona,...No quadro do serviço militar, MichelChandeigne foi professor no liceu fran-cês Charles Lepierre, em Lisboa, em1980. E esta “mobilização” mudou ra-dicalmente o seu percurso. Apaixonadopor Portugal e pela cultura portuguesa,é atualmente um dos principais em-baixadores da literatura e da culturalusófona em França.Para marcar este ano de aniversário,Michel Chandeigne acedeu responderàs perguntas do LusoJornal.

Como se apaixonou pela literatura por-tuguesa?Como quase todos os Franceses, eunão conhecia nada de Portugal, nemda sua cultura e fui apanhado pela be-leza de Lisboa, pela estranheza da lín-gua e pela sua bela cultura. Comeceia traduzir por mero acaso, para apren-der mais rapidamente a língua. Tra-duzi poemas de Eugénio de Andrade,por serem curtos (risos). Depois fuicontactado para traduzir FernandoPessoa e de regresso a Paris fiqueicom saudades imensas de Portugal erefleti sobre a maneira como podiacontinuar a manter uma ligação fortecom a cidade, com o país e com a suacultura. Trabalhei com outras editorascomo a “L’Autrement”, fazendo livrossobre Lisboa, sobre os Descobrimen-tos, sobre Goa, etc.

Só depois criou a livraria?Criei uma pequena livraria, na ruaTournefort, em 1986, há 30 anos. Euera tipógrafo e tinha a minha tipogra-fia por trás. A livraria teve um sucessoimediato, cresceu durante 25 anos e

depois transferi a livraria para este es-paço.

Como explica que se tenha apaixo-nado assim pela cultura portuguesa?O meu fascínio pela cultura portu-guesa vem do facto de ser a primeiracultura universal nos séculos XV, XVIe XVII, que descobriu o mundo e quese falou no mundo inteiro. Com adiáspora, há Portugueses e vestígiosdos Portugueses em qualquer parte domundo, e esta universalidade paramim foi uma abertura total sobre mui-tos dos assuntos, as plantas, as via-gens, a marinha, a arquitetura, etc.Posso dizer que estou no meu ele-mento com a cultura lusófona.

Quem são os seus clientes?É muito variado. Temos estudantes,professores, metade são franceses, eoutros vêm do mundo inteiro. Noverão é incrível as pessoas que pas-sam por Paris, vindas do Canadá, daAustrália, do Brasil ou do Japão, e quevem cá comprar livros, porque consul-taram o nosso catálogo na net. Temosum público tão vasto quanto a cultura

portuguesa. Temos muitos casais mis-tos, em que cada um tem a necessi-dade de conhecer a cultura do outro.E para as crianças há a vontade deaprender as duas línguas, daí a neces-sidade de comprar livros nas duas lín-guas.

Sente o reconhecimento do seu traba-lho por parte das autoridades portu-guesas?Acho que sim. Tenho recebido umolhar muito atento da parte das auto-ridades culturais, seja da Gulbenkian,seja do Instituto Camões, houve sem-pre uma parceria muito forte e comum olhar simpático. Do lado brasileirosinto o mesmo, mesmo se mais recen-temente. E agora mais ainda porquesou a única livraria ibérica em França,já nem há livraria espanhola, o que éestranho! Posso dizer que estamos or-gulhosamente sós (risos).

O facto dos Franceses terem recente-mente descoberto Portugal e a cul-tura, nota-se na livraria?Sim. É verdade que Portugal é umdestino cada vez mais escolhido pelos

turistas franceses, sempre que háuma curiosidade por descobrir umpaís, é preciso ler guias e também aliteratura. Não falo da emigração fis-cal francesa porque isso é outra coisa!Mas outro fenómeno que surgiu nosanos 2000 é o facto do Brasil ter atin-gido uma grande força diplomática eeconómica. Muitas empresas france-sas investem no Brasil e eu multipli-quei por 5 as vendas de métodos paraaprender o português do Brasil. Re-pare que, para mim é a mesma lín-gua, alguns dizem que o português eo ‘brasileiro’ são duas línguas, mas ésó uma, é como o ‘americano’ e o in-glês ou o espanhol e o ‘mexicano’.

Diz que tem clientes no mundo in-teiro. Porquê?Tenho obviamente muitos clientesportugueses, de Portugal. Há livros es-gotados em Portugal e nós temosaqui, porque temos muitos livros rela-cionados com os Descobrimentos,com a História de Portugal, com aHistória do Brasil, ou ainda de Macau.Torna-se mais fácil encontrar aqui al-guns livros. O mesmo fenómeno seproduz com o Brasil, o que é algo deagradável tornar-se aqui um ponto deencontro entre muita gente e faz partedo prazer do livreiro de ser esse lugarde comunicação e de passagem.

Quais são os livros mais vendidos?Depende dos gostos do momento. Dolado português Fernando Pessoa écertamente o mais procurado, talcomo Eça de Queirós. Do Brasil émais Machado de Assis e GracilianoRamos. Mas o maior êxito da livrariaé o escritor moçambicano Mia Couto,de quem temos vários títulos na nossaeditora. Senão também vendemosmuito o Bescherelle dos verbos portu-gueses.

Librairie portugaise et brésilienne21 rue des Fossés Saint-Jacques75005 ParisInfos: 01.43.36.34.37

A única livraria lusófona em Paris

Por Carlos Pereira

Uma editora também...

Depois de ter criado a livraria em1986, Michel Chandeigne asso-ciou-se a Ana Lima para criar asedições Chandeigne, em 1992.Ana Lima explica ao LusoJornal oque são as Edições Chandeigne.

Como começou a editora?Nasceu da ideia de criarmos umacoleção que se chama Magellan,na qual integrámos textos impor-tantes da cultura, da literatura e dahistória de Portugal, mas que nofundo é sobre a história da Europae do mundo, do século XV ao sé-culo XVI, portanto são textos comorelatos ligados às viagens de Vascoda Gama, à história trágico-marí-tima. Começámos com a ideia deuma coleção e agora já estamoscom 52 volumes, com textos tradu-zidos do português, do espanhol,do holandês e também do japonês,mas que estão de uma maneira oude outra ligados ao mundo portu-guês e à sua presença no mundo.

Mas depois desenvolveram outrascoleções?Começámos com um livro que setornou um clássico, o livro de Pas-cal Quignart - um autor contempo-râneo francês - sobre o PalácioFronteira, em Lisboa. É um livro dereferência nesta matéria. Foi onosso primeiro livro e teve um bomlançamento, com um bom impactona imprensa francesa e portu-guesa. O mesmo aconteceu com olivro sobre a história trágico-marí-tima. Entretanto criámos a coleção‘Lusitane’, na qual publicamos li-vros de literatura portuguesa tradu-zidos em francês ou sobre ospaíses de língua portuguesa. Por-tanto temos uma história de Portu-gal, uma história do Brasil, temosuma história do fado, temos textosde Eduardo Lourenço, fazemos li-vros bilingues, publicámos os sone-tos de Camões, os Maias, claro,também temos livros de gramá-tica,... Temos a coleção Peninsule,sobre os confrontos entre as 3 prin-cipais religiões, a partir da Penin-

sula Ibérica, na presença domundo: o judaísmo, o cristianismoe o islão. Temos livros infantojuve-nil e de arte,...

No mundo digital em que vivemos,a Chandeigne vai evoluir também?Temos uma ligação muito forte aopapel, até porque o Michel Chan-deigne era tipógrafo e fazia os li-vros à mão. Tivemos sempre umaligação muito forte à maneira deapresentarmos os livros. Somos nósque fazemos a composição, quetratamos as imagens e acho queem França temos uma imagemmuito positiva, de editores quefazem um trabalho bonito, de qua-lidade e exigente. Assim, quandonos apresentam o projeto pensa-mos logo no formato papel, mas játemos uma série de títulos emEPUB que estão prontos a ser co-mercializados. Por exemplo osMaias, a nossa tradução já estápronta em EPUB. Só temos quepôr no sistema de distribuição es-pecífico. Mas é verdade que pen-

samos primeiro o livro em formapapel que só depois passa para oformato EPUB. Acho que nos con-seguimos adaptar.

Quais os últimos livros editados?Acabamos o ano de 2015 com aedição de 3 livros magníficos, quenos deram muito trabalho, mas es-tamos muito satisfeitos. A traduçãoe a adaptação do texto do professorFerrão sobre as viagens das plan-tas, que tem tido muito sucesso.Fizemos um livro de referênciasobre os biombos namban, os bio-mbos japoneses que representam achegada dos Europeus e sobretudodos Portugueses - que eram cha-mados os bárbaros do sul - aoJapão; os Portugueses e os museusde Portugal têm uma coleção mag-nífica desses biombos. E fizemosum último livro - a Descoberta dosMarranos - que é um texto de Sa-muel Schwarz, escrito em 1925,que já é um clássico em Portugal,mas nós fizemos uma edição maiselaborada.

Por Carlos Pereira

le 24 février 2016

“La vraie vie deDomingos Xavier”,de Luandino Vieira

Le lundi 7m a r s ,dans lecadre desRencon-tres de laLusopho-nie, auralieu à laF o n d a -tion Ca-l o u s t eGulben-

kian de Paris, une conférence sur«Luandino Vieira et La vraie vie deDomingos Xavier, la naissance d’unenouvelle Angola», présentée par Da-niel-Henri Pageaux, professeur àl’Université de la Sorbonne Nouvelle.Une occasion pour lire ou relire undes textes fondateurs de la littératureangolaise. Fait très rare, cette nou-velle a d’abord été publiée en fran-çais, aux éditions Présence Africaine,à Paris, en 1971, avec une traduc-tion de Mário de Andrade et ChantalTiberghien, avant même la versionoriginale, parue en 1974, à Lisboa.José Luandino Vieira est né au Por-tugal en 1935 et s’est installé en An-gola avec ses parents dès l’âge de 3ans. Après une enfance passée dansles «musseques» (quartiers popu-laires de Luanda), il a été condamnéen 1961 à quatorze ans de prisonpour avoir soutenu le MPLA et pouravoir eu des «activités subversives».Il est alors déporté au camp de Tar-rafal (Cap-Vert), où il écrit une grandepartie de son œuvre, dont «Papéis daprisão», qui vient de paraître. Lauréatdu prix Camões en 2006 (qu’il a re-fusé), son travail de réinvention d’uneécriture littéraire, en l’occurrence lalangue portugaise parlée dans les«musseques», fortement infléchiepar le quimbundo, est présent danstoute son œuvre.Écrit peu de temps après l’arrestationde son auteur, «La vraie vie de Do-mingos Xavier» a tout d’abord circulésous le manteau. Domingos Xavierest un ouvrier angolais, noir, arrêtésur un chantier et emprisonné àLuanda, où il mourra sous la torture,devenant ainsi une figure embléma-tique de la résistance au colonia-lisme. Outre Domingos Xavier, il y aaussi l’histoire de sa compagne,Maria, qui part à la recherche de soncompagnon, jusqu’à la prison deLuanda où elle apprendra la tragiquenouvelle. La vraie vie de Domigos Xa-vier, une vie symboliquement poli-tique, commence avec sa mort. En1972, cette nouvelle a fait l’objet d’unfilm documentaire, de Sarah Mal-doror, sous le titre de «Sambi-zanga».

Um livro por semana

DominiqueStoenesco

Un livre par semaine

Page 12: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

12 Cultura

lusojornal.com

emsíntese

“En attendant Bojangles” vai ser editadoem Portugal

A editora Guerra e Paz anunciou, emcomunicado, a “compra de direitosda coqueluche literária francesa doano”, o romance “En attendant Bo-jangles”, de Olivier Bourdeaut.Olivier Bourdeaut, 35 anos, é “umcompleto desconhecido”, afirma aeditora portuguesa, acrescentandoque o autor “entrou de rompantepelas livrarias francesas, a 7 de ja-neiro, pela mão de uma pequena edi-tora de Bordeaux, a Finitude, e, emmenos de nada - com um estalar dededos e 160 páginas -, conquistou acrítica literária, fazendo o pleno na im-prensa especializada”.“O seu romance de estreia, que emportuguês se intitulará ‘À espera deBonjangles’, foi já comparado, por vá-rios críticos, a ‘A espuma dos dias’, deBoris Vian”.Para o editor Manuel S. Fonseca, daGuerra e Paz, o que de imediato atraino livro é “a sua imparável fantasia, asua alegre e irresistível luminosidade”.“É um livro que dança”, rematou.

Antígona edita “O universo concentracionário”de David Rousset

A editora Antígona anunciou a publi-cação d’“O universo concentracioná-rio”, de David Rousset, que apontacomo “o primeiro olhar político sobreos campos de concentração nazi e oimpacto físico e mental das condi-ções de vida neles impostas”.A obra editada em 1945, pela pri-meira vez, logo após o final da IIGuerra Mundial, é pela primeira vezeditada em Portugal, numa tradução,de João Tiago Proença, que assina oprefácio e é o autor do glossário queacompanha a obra.“Desmontando lucidamente o funcio-namento da máquina de extermínioe de produção de terror, concebidapor Hitler, David Rousset centra-senas molas psicológicas, nos métodosde repressão e nas hierarquias esta-belecidas nos campos, pondo emcausa, em última instância, a transi-toriedade destes locais de horror, tãoduradouros como os totalitarismosque eternamente se sucedem”.Filósofo e autor francês, David Rous-set (1912-1997) foi capturado pelapolícia secreta nazi, a Gestapo, em1943, e deportado para os camposde concentração de Buchenwald eNeuengamme, de onde foi libertadoem 1945. “O universo concentracio-nário”, que ditou à mulher logo apósa libertação, tornou-se no primeirotestemunho dos campos de concen-tração e do sistema que neles ope-rava.

Autor de BD Cyril Pedrosa reinterpreta pintores clássicos no universo da ilustração

O desenhador lusodescendente CyrilPedrosa lançou uma campanha de“crowdfunding” para financiar a cria-ção de obras que adaptam pintoresclássicos, como Pieter Bruegel, aomundo da ilustração e da banda de-senhada.O projeto de financiamento chama-se“Panorama”, foi lançado a 15 de fe-vereiro e tem como objetivo a publi-cação de livros em forma de acordeão(“leporellos”), baseados em pinturasclássicas, e a criação de uma editorade objetos gráficos.“Há dois projetos no mesmo projeto.O primeiro é criar imagens desenha-das por artistas que admiro e torná-lasacessíveis ao maior número de pes-soas e de forma barata. O segundo éfazer uma pequena estrutura de edi-ção que continue a desenvolver estaideia”, explicou à Lusa o autor de BD,sublinhando que uma campanha de‘crowdfunding’ “permite financiar otrabalho dos artistas de forma inde-pendente”.A campanha de financiamento estádisponível na página:http://fr.ulule.com/projet-panorama/ evai durar um mês, podendo os parti-cipantes contribuir com ajudas quevão dos 5 aos 180 euros e recebendo,em troca, exemplares dos livros, ima-gens autografadas pelos autores oudesenhos originais.Em apenas três dias, “pessoas do

mundo inteiro contribuíram” para acampanha e foi ultrapassada a somasolicitada de 6.500 euros para finan-ciar a impressão das duas primeirasobras, uma inspirada no mestre dapintura flamenga Pieter Bruegel eoutra no pintor francês que marcou aarte naïf Le Douanier Rousseau.Face à mobilização nos primeirosdias, Cyril Pedrosa propôs como novopatamar o montante de 12 mil eurospara financiar a publicação de umaterceira obra e a criação de uma pá-gina internet. Caso as somas voltem aser ultrapassadas, o dinheiro “vai per-

mitir financiar mais anos de criaçãoartística”.O primeiro livro em acordeão, da au-toria de Cyril Pedrosa e de Tangui Jos-sic, vai ser uma reinterpretação dequatro quadros de Pieter Bruegel quesugerem as quatro estações do ano:“Caçadores na Neve” (1565), “O Ca-samento Camponês” (1567), “A co-lheita” (1565) e “A dançacamponesa” (1568).“Vamos ilustrar o outono, inverno, pri-mavera e verão, dando uma visão con-temporânea das cenas descritas porBruegel. Ele dá uma visão muito aces-

sível do passado que não é folclóricaou sombria, aproximando-nos muitodas pessoas de então. Permite-noscompreender que as pessoas do pas-sado são como nós”, descreveu CyrilPedrosa.Na origem do projeto esteve a tela deBruegel “Caçadores na Neve” que foitransformada numa pintura muralcontemporânea por Pedrosa e Jossic,em outubro do ano passado, na livra-ria Hab Galerie na cidade de Nantes.O autor precisou, ainda, que a ideiados livros em acordeão está “maispróxima da ilustração do que dabanda desenhada”, sublinhando que“a dificuldade passa por não se deixarintimidar pelo peso das obras deBruegel e tentar brincar, como ele,com as situações descritas nas telas”.Cyril Pedrosa é o autor de “Portugal”e “Três Sombras”, duas bandas-dese-nhadas premiadas no Festival interna-cional de Banda Desenhada deAngoulême e traduzidas em mais deuma dezena de países, incluindo Por-tugal.O autor de BD vai ser um dos Presi-dentes da Maison Fumetti, uma casade banda-desenhada que vai abrir emjunho, em Nantes, e que vai ter resi-dências artísticas, ateliers e exposi-ções.Pedrosa está a preparar um novo livrointitulado “L’Âge d’Or” que deverá serpublicado no próximo ano, nas édi-tions Dupuis.

Banda desenhada

Por Carina Branco, Lusa

Exposição de Vieira da Silva no Museu de CéretUma exposição com obras de MariaHelena Vieira da Silva (1908-1992)abriu na semana passada no Museude Arte Moderna de Céret, no sul daFrança, com uma panorâmica decinquenta anos de trabalho da artistaportuguesa.Intitulada “L’espace en jeu - MariaHelena Vieira da Silva”, a exposiçãosurgiu de uma proposta do museufrancês, em estreita colaboraçãocom a Fundação Arpad Szenes -

Vieira da Silva, que cedeu 37 obras,indicou à Lusa Marina Bairrão Ruivo,Diretora do museu português, emLisboa.Pintura, desenho e trabalhos gráfi-cos, alguns nunca exibidos emFrança, foram incluídos na mostra,que conta ainda com empréstimosde coleções públicas e privadas, bemcomo de obras da Galeria Jeanne Bu-cher Jaeger, historicamente asso-ciada à pintora portuguesa.

O sítio ‘online’ do Museu de Arte Mo-derna de Céret sublinha que Vieira daSilva “está entre as artistas do séculoXX, que redefeniram profundamenteo espaço pictórico, submetendo-o àsua própria imaginação, e, destaforma, abrindo novas dimensõesplásticas, intelectuais e espirituais”.A exposição percorre os primeirosdesenhos anatómicos da artista e vaiaté aos trabalhos mais recentes, comênfase no trabalho gráfico, algum

dele ainda inédito.Provenientes do museu de Lisboaestarão em exibição, entre outros,vários desenhos anatómicos, criadosnos anos de 1920, e obras como“Les oiseaux crabes” (1939), “Au-toportrait robe bleue” (1939-1940)e “Broderie hongroise” (1946-1950).A exposição “L’espace en jeu - MariaHelena Vieira da Silva” vai estar pa-tente em Céret, até 22 de maio.

No sul da França

le 24 février 2016

LusoJornal / Mário Cantarinha

Page 13: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

13Cultura

emsíntese

Flamenfado àVincennes

L’Académie de fado et l’Académie deFlamenco, toutes deux créés en avril2014, unissent deux arts majeurs -Patrimoine immatériel de l’humanité,que sont le Fado et le Flamenco -dans une création inédite: Flamen-fado.Flamenco et Fado commencent et seterminent respectivement par lesmêmes lettres, l’un se danse, l’autrepas.Historiquement, on pourrait évoquerdes accords orientaux; géographique-ment, la saudade qui émane égale-ment des palos galiciens et asturiens,terres voisines du Portugal; musicale-ment, l’influence de l’Amérique la-tine… Mais c’est plutôt le défi queconstituait la création d’un nouvelidiome flamenfado qui a pu séduireles huit acteurs de cette expérienceinédite en France: une chanteuse,deux chanteurs, quatre musiciens etune danseuse.Nous entrons donc en Terre Incon-nue avec ce spectacle qui réunit Pacoel Lobo, chanteur de flamenco quisigne actuellement son 6ème album,Mónica Cunha, jeune interprète mon-tante du fado en France qui sort sonpremier album intitulé «Cor-de-fado»,Filipe de Sousa, guitariste-composi-teur, Nuno Estevens à la guitare clas-sique (viola de fado), Vitor do Carmo,interprète de chant fado depuis denombreuses années, Bálint Perjési,violoniste d’origine hongroise, AnitaLosada, danseuse de flamenco née àMadrid, et Isidoro Fernández Román,percussionniste venu de Jerez de laFrontera.Une volonté commune: transgresserles codes parfois sclérosants qui peu-vent régir et fado et flamenco pour selaisser embarquer vers un autremonde où les rôles traditionnelss’échangent et les repères se brouil-lent; bref, nous faire voyager vers unedestination nouvelle!Une représentation unique à l’Audi-torium Cœur de Ville de Vincennes,98 rue de Fontenay, le mercredi 23mars, à 20h00, en partenariat avec laville de Vincennes et Prima la Musica.Infos: 01.43.28.14.61.

Performance de Lídia Martinez à la GulbenkianOrganisé par Lídia Martinez en étroitecollaboration avec la Maison du Por-tugal (Cité Universitaire de Paris) enla personne de Ana Paixão, sa Direc-trice, et l’Institut Camões, une perfor-mance (musique, danse, poésie,chant, images) née sous le thème «LaChute (bruit ) et Chut (silence)», a eulieu dans les locaux de la FondationGulbenkian de Paris.Devant un public connaisseur, ElianeBéranger, chercheuse au sein duLaboratoire d’ethnoscénologie del’Université de Paris III [ndlr: l’eth-noscénologie sert à maîtriser touteforme d’ethnocentrisme dansl’étude des arts du spectacle vivantplacés dans leur contexte historique,culturel et social], Jojo Costa, DiplômeSupérieur d’Exécution en Piano del’École Normale de Musique de Paris,Licence et Maîtrise en Musicologiepar Université Paris-Sorbonne, Isa-

belle Dufau, professeure de danse auCentre National de la Danse, JoséCosta Esteves, enseignant-chercheurà l’Université Paris-Nanterre, Patri-cia Godal, artiste du théâtre Contem-porain, Carlo Locatelli, professeur dedanse, Centre National de la Danse

de Pantin et Lídia Martinez, peut-être la plus complète artiste d’origineportugaise résidente à Paris, mais sipeu connue de la Communauté por-tugaise..., qui nous voudrions voirplus souvent...., ont présenté, s’ap-puyant sur la danse, une suite de

propositions d’infinies lectures dulieu où l’absence s’oblige auxcorps...Nous tous demandons plus!Née à Lisboa, Lídia Martinez est di-plômée en peinture par l’École desarts décoratifs, fréquente les Beaux-Arts, suit des cours de danse auConservatoire de Danse et à l’Écolede l’Opéra de S. Carlos, à Lisboa.À Paris, elle fréquente l’École Supé-rieure des Beaux-Arts, diplômée enMime par l’école Magénia, Théâtregestuel de Wroclaw, Lídia Martinezacquiert de la formation avec Tama-saburo Bando (Kabuki), JosephNadj, Michael Lonsdale, Edith Scob,Georges Aperghis, Alain Maratrat,Znorko et Carlos Wittig… Danse Ba-ratha-Natyam, Juita et du Butho.Elle pratique le chant avec Nena Ve-netsanou.Auteure, chorégraphe, interprète etplasticienne, elle crée une cinquan-taine de pièces depuis 1981.

L’art pour le corps et l’esprit

Par Maria Fernanda Pinto

Conto Contigo: Leituras de Amor e Contrários

No dia 20 de fevereiro, a equipa doConto-Contigo.fr alojou-se no InstitutCulturel Alter’Brasilis, na rue de Tu-renne, em Paris, para organizar maisuma sessão de leitura. As criançasforam seguindo os sons ritmados dodjembê pelos corredores que cheira-vam a pão de queijo e fizeram umaquecimento musical.Uma história de um escritor angolano,apresentada num instituto brasileiropor contadores portugueses, lembrauma palavra: lusofonia. Aquela palavraque significa vários mundos e váriasrealidades transmitidas a uma só voz,um símbolo de identidade, de ami-zade, de encontro.Quase uma semana depois do Dia dosNamorados, ainda fazia sentido abor-dar o tema do amor tal como fazia sen-tido para o gato Felini apaixonar-sesucessivamente por vacas. A história“O País dos Contrários” pertence aolivro Estranhões & Bizarrocos de JoséEduardo Agualusa, Ed. Dom Quixote.Uma narrativa que provoca o riso pelos

contrastes, pelo exagero e pelo insólitodas situações. E que mostra que, pormuito que o mundo nos tente mudar,a nossa essência prevalece.De salientar as magníficas ilustraçõescompostas especialmente para estasessão pela artista lituana Vitalia Sa-muilova, as quais provocaram risinhose espanto nas crianças presentes. Porisso, a equipa do Conto-Contigo.fr quispartilhar essas mesmas ilustrações e

criou como objeto-memória um con-junto de postais para os mais pequenoslevarem para casa. O amor do gato Fe-lini não será esquecido!O Institut Culturel Alter’Brasilis, bemsituado no coração de Paris, foi criadoem 2010 e, para além de difundir acultura brasileira, procura ser um pontode troca e de encontros entre as váriasculturas unidas pela linha subtil da lín-gua portuguesa. Este espaço foi o ideal

e foi essencial para o sucesso da ses-são, pois soube acolher os participan-tes com simpatia e generosidade.O Conto-Contigo é um projeto AGRAFrque propõe sessões de leitura mensaisem português destinadas a criançasdos 3 aos 6 anos, realizadas em espa-ços diferentes, gratuitas e abertas atodas as idades.Desta vez, os organizadores deixaramagradecimentos especiais aos patroci-nadores que acreditam neste projeto:a Embaixada de Portugal em França, oInstituto Camões, o Consulado de Por-tugal em Paris, a companhia de segu-ros Império Assurances, a Delta Cafés,assim como aos restantes parceiros daAGRAFr.Fica o recado que a próxima sessão doConto-Contigo.fr terá lugar no dia 19de março para comemorar o Dia doPai. “E não se esqueçam de trazer osvossos livros para trocarem por umnovo” dizam os organizadores.Sigam as novidades em www.agrafr.fr.

(*) Patrícia Mota é tradutora e membroda equipa Conto-Contigo.fr

Por Patrícia Mota (*)

le 24 février 2016

PUBPUB

!

Procura Assistente Técnicoem regime de prestação de serviços para ex-ercer funções no secretariado da Chancelaria.

A Delegação Permanente de Portugal junto da OCDE pretende contratartrabalhador independente, em regime de prestação de serviços, para ex-ercer funções na Chancelaria da Missão no período de 1 de abril a 31 dedezembro de 2016.

Requisitos para contratação:- domínio da língua portuguesa;- domínio da língua francesa;- conhecimentos de inglês.

Solicita-se aos interessados o envio de candidatura até dia 05/03/2016para:Delegação Permanente de Portugal junto da OCDEServiço de contabilidade10 bis rue Edouard Fournier75116 PARIS

Ou contactar: [email protected]

A Delegação Permanente de Portugal junto da OCDE

Ana Paixão

Page 14: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

14 Associações

emsíntese

Concert privé deDavid Dany aurestaurant Le StJean à guichetfermé

Le vendredi 19 février, le concert privédu chanteur franco-portugais DavidDany a affiché complet. La soirée s’estfaite a guichet fermé pour la plusgrande joie du propriétaire du restau-rant Le St Jean, frère de l’artiste. Lesfans du chanteur ont répondu à l’ap-pel et sont venus nombreux. «Lesgens sont venus vraiment pour David,ça se voit», dit-il, tout en constatantque dans le restaurant il y avaitcomme qu’un air de fiesta où tout lemonde a pu danser et chanter auxrythmes de ses chansons, faisantégalement honneur a la communautéfrançaise.David Dany a rendu hommage a unartiste parti récemment, Michel Del-pech, et a interprété la chanson«Pour un flirt». Le public était en par-faite communion avec le chanteur.Présents également à cet événement,le Président du Comité des fêtes et laConseillère municipale de St Jean del’union, qui a été enchantée de la soi-rée et qui a souligné que «des soiréescomme celle-là, devraient en avoirlieu plus souvent. Je me suis sentiecomme dans une grande famille oùles classes sociales n’existaient pas,où chacun était au même niveau, oùchacun s’amusait sans arrière pen-sée, où la seule préoccupation étaitde s’amuser. Je recommande cet ar-tiste qui m’a surpris par ses prouessesvocales et sa diversité».Le Président du Comité des fêtes deSt. Jean est resté également jusqu’àla fin et a manifesté l’envie d’organiserune soirée sur le thème du Portugal,avec David Dany, dans la salle despectacles de la ville.

Par Maria Teixeira

lusojornal.com

Nelson Costa lançou mais um discoNo passado dia 13 de fevereiro, Nel-son Costa foi o convidado da Associa-ção dos Amigos Unidos de Bois d’Arcy(78). O jovem lusodescendente ani-mou mais uma noite e apresentou oseu último disco “Toda a gente vaidançar”.O jovem artista propõe uma vez maisum trabalho popular. “A maior parteda letra foi feita pelo meu pai quetambém toca concertina e ajuda-mebastante. Quanto à melodia, é feitapor mim”.Nelson Costa aposta agora em “músi-cos profissionais”, e tem 9 elementosem cima do palco. Com baterista, gui-tarrista, teclista, baixista, duas con-certinas, vocalistas e claro... asbailarinas, Nelson Costa seduziu o pú-blico que encheu a sala. “Desde se-tembro temos feito muitosespetáculos, não temos praticamente

nenhum fim de semana livre”.Nelson Costa concretiza aqui umsonho que tem desde criança. Mesmose está consciente que o caminho élongo e que devagar se vai ao longe.“Gosto de ir aos poucos, como a cons-

trução de uma casa, começa-se pelasfundações e termina-se no telhado. Epenso que a meu nível as fundaçõessão boas e espero ir o mais alto possí-vel” disse ao LusoJornal.Nelson Costa recorda os tempos em

que começou a dedicar-se à música.“O bichinho vem desde a infância,mas foi a partir dos 14 anos que co-mecei a querer ser profissional”.Evoca também os momentos de des-garradas que partilhou com os amigose nas quais canta a sua saudade e oseu amor por Portugal. “Nasci e crescicá, mas sou um apaixonado incondi-cional por Ponte da Barca de onde souoriginário e por Portugal em todos osaspetos”.O jovem músico já está a gravar o pró-ximo trabalho que deve sair esteverão. “A música é a minha paixão,nem que seja para adormecer, todasas noites oiço musica, dá para esque-cer os problemas”, confia ao LusoJor-nal.Com o chapéu ao contrário, uma ideiaque lhe vem de New York, diz conti-nuar inspirado pelo tema do “malan-dreco” para trabalhar no seu próximoálbum.

“Toda a gente vai dançar”

Por Joaquim Pereira

Festa portuguesa em Clamart

No passado sábado 20 de fevereiro, aAssociação Franco-Portuguesa de Cla-mart (92) convidou os Sons do Minhoe o Trio Hexagone para uma festa deconcertinas e desgarradas. A Presi-dente da associação, Maria Marques,começou por declarar a sua alegria esatisfação da festa. “Os ‘Sons doMinho’ ainda não são muito conheci-dos, eram 350 entradas e as pessoasvieram para se divertir. Fazemos istopara animar os Portugueses. Sabemosque atravessamos um período difícilmas as pessoas gostam e respondemao convite”.A festa continuou no dia seguinte, do-mingo, com 6 grupos de folclore: Cla-mart, Bezons, Trappes, Vitry-sur-Seine,

Pontault-Combault e Nanterre. “Tenhouma equipa 5 estrelas, começámosontem às 7h00 da manhã e deitámo-nos às 5h00 e hoje às 8h00 já cá es-távamos outra vez. Mas com boavontade consegue-se fazer coisas dequalidade e é isso o que nos inte-ressa”, sublinhou a responsável.O próximo evento de folclore já estáagendado para os dias 23 e 24 deabril. “Ainda não sabemos qual convi-dado teremos para animar a noite, ouvem de Portugal ou será daqui, masisso não será difícil arranjar”. No mêsde outubro, “já temos a nossa desfo-lhada prevista e outros eventos que vãoaparecendo daqui até lá. E se houvermuitas castanhas realizaremos o nossoprimeiro Magusto”, confiou ao Luso-jornal.

Por Mário Cantarinha

“Les Amis du Plateau” continua assinatura de tijolos

No final de janeiro decorreu mais umadinamização da associação “Les Amisdu Plateau”. As várias missões queestão na raiz desta associação, são ade promover sinergias culturais, turís-ticas e humanitárias. Atualmente ogrande projeto em curso é de elevar aconstrução de um monumento de ho-menagem à cidade de Champigny-sur-Marne, e ao seu antigo Maire naépoca de 1960, Louis Talamoni.Trata-se também, em geral, de umaforma de agradecimento da Comuni-dade portuguesa à França.Nos anos 60, Portugal enfrentava aopressão e a Guerra no ultramar emuitos Portugueses emigraram paraFrança, onde se instalaram em condi-ções muito difíceis. A intervenção doMaire de Champigny-sur-Marne, nes-ses anos de grande êxodo, foi deci-siva.Desta forma, a associação “Les Amisdu Plateau” tem promovido a constru-ção do monumento, com ações de di-namização e divulgação em vários

locais de França e também de Portu-gal. A assinatura dos tijolos de umaparte do monumento, tem como ob-jetivo a angariação de fundos e intro-duzir a originalidade e participação detodos. Cada português pode deixar oseu nome, dedicatória e marca paraas gerações futuras, neste importantemonumento. Todos estes tijolos vãofazer parte da construção do monu-mento. As diversas mensagens quevão ficar visíveis para gerações futu-

ras, são uma mais valia e marco deoriginalidade para este monumento.Até à data não há memória de um mo-numento feito por uma Comunidadecom origens noutro país, de agradeci-mento à França, sobretudo com estaenvergadura e originalidade.Foi em Sainte Geneviève-des-Bois(91), que mais uma vez a Comuni-dade portuguesa aderiu em força aesta iniciativa, com a assinatura dedezenas de tijolos. Entre assinaturas

pessoais, foram também feitas men-sagens e demonstrações de afeto a fa-miliares que já partiram, e quetrabalharam em França arduamente,em busca de uma vida melhor e queas gerações atuais fazem questão denão deixar passar em claro o esforçodos seus antecessores.A iniciativa deverá continuar por maisumas semanas estando limitada aonúmero de tijolos que a construçãopode suportar.

Por Miguel Santos

le 24 février 2016

LusoJornal / Mário Cantarinha

LusoJornal / Joaquim Pereira

Page 15: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

Associações 15

emsíntese

Les Ailes pour lePortugal s’envolentvers Santo Tirso

Le 18 janvier dernier, l’association‘Des Ailes pour le Portugal’ de SaintHerblain (44) a pu concrétiser sonprojet en envoyant les premiers donsrécoltés depuis l’été dernier à l’orphe-linat de Santo Tirso.C’est après avoir su que son petit cou-sin âgé de 6 ans avait été placé danscette institution qu’Elisabeth Barbosaa décidé d’intervenir et de proposerson aide à travers l’association crééeen 2015. «Le premier convoi s’est trèsbien passé, nous avons pu envoyerdes fauteuils roulants, des déambula-teurs, des lève-malades, des vête-ments, quelques produits alimentaireset plusieurs jouets de quoi ravir les 51enfants qui rarement ont vu le moin-dre jouet». Pendant une journée Eli-sabeth Barbosa accompagnée de safille et un autre membre de l’associa-tion se sont également rendus à l’orp-helinat et ont pu passer une journéeavec les enfants. «C’était une expé-rience formidable et très émotive pournous comme pour eux».Mais finalement la dirigeante associa-tive n’a pas pu voir son cousin quiavait été adopté quelques jours avantson arrivée. «J’étais un peu triste dene pas le voir et en même temps heu-reuse pour lui qu’il ait été placé dansune bonne famille».Mais la détermination et l’envie del’association ne va pas s’arrêter pourautant, même si l’origine de sa créa-tion a été résolu, «nous souhaitonscontinuer à aider tous ces enfants, lesbébés qui manquent de tellement dechoses».A peine rentrée du Portugal que l’as-sociation a déjà fait appel de nouveauaux dons.En juin Elisabeth Barbosa s’y rendraafin de régler quelques détails admi-nistratifs mais au mois d’avril un autrecamion partira rempli de bonheurpour tous les enfants, «notammentdes petites chaises, car il n’y a quedeux chaises et les enfants sont assispar terre, pourtant ils ont de l’espace,on fera en sorte de leur trouver unepetite chaise pour chaque petit en-fant», dit-elle souriante.N’hésitez pas de faire un don à votretour, ensemble c’est plus facile d’ai-der.Infos: 06.16.46.06.34

Par Clara Teixeira

lusojornal.com

Academia do Bacalhau Parisprimeiro jantar 100% patrocinado

Na quinta-feira, dia 18 de fevereiro, aAcademia do Bacalhau de Paris (ABP)realizou o seu primeiro jantar inteira-mente patrocinado por uma empresa,no caso, a Império. A seguradora assu-miu os custos do jantar e do aluguer dasala, permitindo que a Academia guar-dasse todos os fundos angariados, po-dendo destiná-los depois a açõessolidárias.A ideia do patrocínio dos jantares daABP por parte de empresas surgiu atra-vés do Diretor-geral da Império emFrança e também compadre da Aca-demia, Vitalino d’Ascensão. A ABPestá agora aberta a que outras empre-sas e entidades sigam o caminhoaberto pela Império.A noite deveria ter sido também oca-sião para a realização de uma Assem-bleia-Geral Ordinária onde serealizassem as eleições para o Conse-lho Fiscal da Academia. Eleito anual-mente, este órgão conta com trêsmembros (Presidente, Vice-Presidentee Secretário), e este ano houve apenasuma lista a candidatar-se, encabeçada

pelo ‘Compadre’ Luís Rocha, queatualmente já exerce as funções dePresidente do Conselho Fiscal.No entanto, os estatutos da Academiaexigem a presença de um quorum de50% dos membros com a quota emdia. A ABP tem atualmente 192 Com-padres e Comadres, dos quais 114 têmas quotas a dia. Mas o intenso tráfegoparisiense nessa noite, assim como im-pedimentos pessoais e profissionais,impediram muitos Compadres de estar

presentes às 19h00, hora a que se ini-ciou a Assembleia Geral. Segundo o re-gulamento, tem que ser realizada umanova AG no mínimo 30 dias depois. Adata da próxima está ainda por definir.Os Compadres acabaram por conseguirchegar ao local - as instalações dogrupo SMA, ao qual pertence a Impé-rio, em Paris - mas apenas a tempopara o jantar, que estava programadopara as 20h30. Durante o evento, Car-los Ferreira, Presidente da ABP, agra-

deceu à Império, na pessoa do seu Di-retor-geral, pela generosa iniciativa depatrocínio do evento. Vitalino d’Ascen-são aproveitou para fazer uma apresen-tação do grupo SMA aos presentes.O jantar contou também com uma pa-lestra sobre economia que pôs em evi-dência as vantagens de parcerias entrePortugal e França. A palestra foi dadapor Hubert Rodarie, economista, Pre-sidente de várias empresas e Diretorgeral delegado da SMA, grupo a quepertence a Império França, mas tam-bém Administrador da Império e da Vi-tória, empresa que o grupo comprouem Portugal.No jantar marcaram presença tambémPatrick Bernasconi, Presidente do Con-selho Económico, Social e Ambiental,Jean-Philippe Diehl, Presidente do Di-retório do Banque BCP e Thiery Alvaro,e António Albuquerque Moniz, Cônsul-Geral de Portugal em Paris.Esquecidos os sobressaltos iniciais danoite, o evento terminou com umaatuação da fadista Mónica Cunha,acompanhada por Filipe de Sousa àguitarra e Nuno estevens à viola, quefecharam o jantar com chave de ouro.

Oferecido pela Império Assurances

Por Diana Bernardo

Jantar da Academia do Bacalhau de Lyon com olhos postos na próxima Assembleia Geral

Na passada sexta feira, dia 19 de fe-vereiro, a Academia de Bacalhau deLyon reuniu num jantar os seus Com-padres e Comadres na Sala de Festasde Caluire.Brevemente a Academia vai organizaras suas eleições, “mas toda a equipada Direção manteve-se durante estemandato”. Na semana passada, oCompadre Américo Jesus ofereceu ojantar e a animação: toda a organiza-ção do encontro, o custo da sala, doanimador, das bailarinas brasileiras, edo serviço de restauração.Segundo José Proença, Presidente daAcademia do Bacalhau de Lyon, “emtermos financeiros, a Academia anga-riou uma soma superior a 2.000 eurosque aplicaremos em futuras obras ca-ritativas” declarou ao LusoJornal.No próximo jantar da Academia, queestá agendado para o dia 18 de marçopróximo, será então organizada a As-sembleia geral que reunirá todos osCompadres e que deve eleger a nova

Direção. Atualmente a Direção é com-posta por um Presidente, dois VicePresidentes, Secretário, Vice Secretá-rio, Tesoureiro e Vice Tesoureiro, assimcomo dois “Carrascos” que vigiam efazem respeitar as regras internas daAcademia e que aplicam multas emcaso de infração às ditas regras.A Academia do Bacalhau de Lyonconta hoje com cerca de 80 Compa-

dres, os quais se reúnem todas as ter-ceiras sextas-feiras do mês, para umjantar onde parte do custo reverte paraa caixa de donativos da Academia.São momentos de partilha, em ami-zade e boa disposição.No dia 23 de junho de 2016 a Aca-demia vai festejar o seu 10° aniversá-rio oficial, mas só vai organizar umjantar de gala com espetáculo depois

do verão, em outubro ou novembro,onde serão também convidados os“simpatizantes” e “amigos” da Aca-demia do Bacalhau, que ainda nãosão “Compadres”.A animação da noite da semana pas-sada esteve a cargo do cantor popularZé Praia, com a participação de Mi-chel Costa interpretando fado, umadançarina de dança acrobática, ecomo ainda cheirava a Carnaval, tam-bém participaram dançarinas desamba, que trouxeram o colorido e oritmo carnavalesco, que foi de muitoagrado dos convivas. “Foi uma boanoitada” concluiu o Presidente JoséProença.Este ano o Congresso Mundial dasAcademias de Bacalhau está previstopara Portugal, mais precisamentepara Estremoz, nos dias 9, 10 e 11de setembro, onde se vão reunir pertode setecentas pessoas. Este encontroserá organizado e coordenado pela“Academia Mãe”, a iniciadora do mo-vimento através do mundo, sedeadana África do Sul.

Por Jorge Campos

Paula Soares atua no Eden Club de Nîmes

Com uma vasta panóplia de estilosmusicais, tornando-se assim umlocal de passagem obrigatória, a dis-coteca Eden Club, em Nîmes, co-nhecida pelas noites quentes eanimadas, é um espaço de diversãocom decoração elegante e uma pistade dança que a torna num ótimolocal para início de noite.Sempre em ebulição e inovação oEden Club, um clássico das noites

musicais no departamento do Gard,vai brindar a plateia com uma tardeportuguesa apresentando um showde Paula Soares e a atuação do DjLusitano, no domingo, dias 28 defevereiro, das 14h00 às 20h00.Com uma voz inconfundível e alegriaem palco, Paula Soares promete umespetáculo cheio de energia, cor,dança e alegria, onde não vão faltaros grandes êxitos da sua carreira,dedicando a todos os fãs váriostemas da música funana, kizomba,

kuduro, música popular e os maisrecentes trabalhos «Meu porto deabrigo» e «Zumba comigo», edita-dos em formato digital.Paula Soares nasceu em França, éfilha de pais portugueses, tem tidouma carreira artística de sucesso,com centenas de passagens em vá-rios programas das televisões portu-guesas, e brevemente irá apresentarem Portugal um novo álbum com aM.Prod.Infos: 06.49.69.30.19

Por José Manuel Santos

le 24 février 2016

LJ / José Manuel Santos

LusoJornal / Jorge Campos

DR

Page 16: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

16 Associações

lusojornal.com

emsíntese

Loto annuel àCassis

Le groupe folklorique «SantaMaria» de Cassis, présidé par Joséde Almeida, organise son Loto an-nuel le dimanche 28 février, auCentre Culturel.Au cours de cette soirée de dé-tente et de jeux, de nombreux lotsseront distribués et les vainqueursrepartiront avec cocotte-minute,tour de son, barre de son tv, lec-teur dvd, brosse soufflante, sèche-linge, cocotte pyrex, pouf,décoration d’intérieur, balai aspira-teur 2 en 1, plancha/raclette, entreautres.Le début du Loto est annoncé à14h30 et les tarifs sont les sui-vants: 1 carton pour 6 euros, 2cartons pour 10 euros.Infos: 06.60.51.74.28

Nouvelle association portugaise dansl’Indre

Créée le 1er janvier 2016, AlmaLusitana est une associationfranco-portugaise du Poinçonnet,«afin de promouvoir la culture, lalangue et les coutumes portu-gaises».L’équipe de Alma Lusitana estconstituée de jeunes allant de 28à 35 ans fort d’une première expé-rience à «Portugal Soleil» en 2007,et qui souhaite «redonner un souf-fle nouveau» aux Portugais de l’In-dre en y entrainant également lajeune génération par l’organisationde repas, de soirées latines, coursde danses, tournois de cartes/pa-lais/console de jeu, de retransmis-sion des matchs de foot en directdes clubs et Sélection portugaise.«En résumé, Alma Lusitana a pourbut de rassembler toute la Com-munauté portugaise et de la fairedécouvrir aux habitants de l’Indreà travers nos plus belles traditions.Ainsi, nous allons pouvoir trans-mettre cela aux nouvelles généra-tions, et bien au-delà auxpersonnes d’origine ‘latinos’».Le Président est Lionel da Silva,mais le Bureau de l’association estconstitué également par José Car-reiras (Vice Président), Gabriel Ri-beiro Lopes (Trésorier), HélderAlves (Vice Trésorier) et Christo-pher Ferreira (Secrétaire).Le 5 mars, l’association va organi-ser une Soirée Latine au Skarabet,à 21h00, avec une heure d’initia-tion à la Kizomba et la Bacchata.Le 10 avril elle organisera unRepas Dansant au Poinçonnet.Infos: 07.82.69.08.47.

Par José Manuel Santos

José Dantas reconduit à la présidence de l’APCF

Les adhérents de l’APCF, Associationportugaise culturelle de Frontignan,ont été conviés à participer à l’As-semblée générale ordinaire annuelle,le samedi 13 février, à la salle Vol-taire de la ville. En préambule, il estde bon aloi de préciser que le groupefolklorique «Lembraças de Portugal»,sous la houlette d’Isabel Fiuza et deFernanda Ferreiro, fait partie inté-grante de l’association, bien que fi-nancièrement distinct.Le Président José Dantas, s’est vu,quant à lui, reconduit dans ses fonc-tions, entouré d’un bureau quasi si-milaire à l’année précédente, avecJúlio Silva (Vice-Président), ElisabeteSousa (Secrétaire) et Sara Ribeiro,qui fait son entrée en qualité de Tré-sorière.

Le bilan moral et financier sur lescomptes de l’exercice a requis l’ap-probation générale avant le dévoile-ment des festivités à venir.Pour les adeptes du folklore, il est àretenir deux dates importantes, à sa-voir le 19 mars et le 1 octobre, à lasalle de l’Aire.

En ce qui concerne l’APCF, on noterale rendez-vous incontournable de laFête de la Révolution des œillets, quiaura lieu cette année le 23 avril, suivile 3 juillet de la sardinade, au lieu-dit «Les mouettes», et bien évidem-ment le 12 novembre, la Fête de laChâtaigne. Le 23 juillet dans le parc

Orsetti , l’association participera éga-lement au festival «A la rencontre dessuds» organisé par la municipalité,au cours duquel les musiques origi-nales et populaires des rives de laméditerranée et du monde lusophonevont se côtoyer, alliant culture et gas-tronomie.En résumé, un vaste programme enperspective qui ravit José Dantas, le-quel lors de son allocution a soulignéque l’APCF est riche de 650 adhé-rents qui répondent toujours présentsaux manifestations annuelles, avantd’informer du prix de la cotisation quidemeure inchangée, soit 8 euros.A l’issue de cette Assemblée, le verrede l’amitié, en l’occurrence «VinhoVerde», a été partagé, accompagnéde galettes des rois dont les fèves ca-chées à l’intérieur, ont permis de sa-crer les reines d’un soir!

Association Portugaise Culturelle de Frontignan

Par Patricia Valette Bas

Paulo Carvalho demite-se da presidência daFederação das Associações da DiásporaO Presidente da Federação das Asso-ciações da Diáspora (FAD), Parlo Car-valho, pediu a demissão na passadasemana.A FAD foi criada no ano passado porrepresentantes de várias associaçõesespalhadas pelo mundo com o apoioda Secretaria de Estado das Comuni-dades, em particular da DGACCP. DeFrança, é membro da Direção MárioCastilho, Presidente da AssociaçãoPortuguesa Cultural e Social de Pon-tault-Combault (77) e Philippe Mar-tins, da mesma associação, é membrodo Conselho Fiscal.Paulo Carvalho disse ao LusoJornal que“é um projeto que inicialmente me dis-puz abraçar apenas como colaborador,mas após vários pedidos acabei poraceitar ficar nos órgãos administrativoscomo Presidente. O projeto é muitoambicioso e exigente e sabia que nãoiria ser fácil até pela distância a que seencontram todos os elementos da Di-reção” explicou Paulo Carvalho.“Foram feitos alguns encontros em Lis-boa e em Viseu, criaram-se os estatu-tos, foi criada uma conta na CaixaGeral de Depósitos e foram realizadaseleições onde foram colocados 13 ele-mentos de várias associações de dife-

rentes países. Foram também discuti-dos em vários encontros os conteúdose o layout do site mundial entre muitosoutros temas que como não pode dei-xar de ser fazem parte da criação deuma Federação desta envergadura”.Na sua opinião “a falta de apoio de al-

guns elementos já anunciava algumdesconforto e dúvida sobre o sucessodo projeto megalómano da FAD”.Paulo Carvalho mora em Bruxelas e emdeclarações ao LusoJornal confessouque “creditei sempre que, tendo sidojá despendido tantas energias pessoais

e investido verbas financeiras por partedos próprios, poder-se-ia ir longe commuito empenho e compreensão”. Masa incompatibilidade com um dos ele-mentos da Direção fez com que PauloCarvalho tomasse a decisão de pedirdemissão na semana passada.“Quando nos propomos abraçar umprojeto desta natureza é necessário terdisponibilidade e espírito de coopera-ção, se assim não for o mais acertadoserá dar o lugar a outros, pois estarão apor em risco um projeto de dimensãoe interesse mundial” diz o Presidentedemissionário.Paulo Carvalho afasta-se deste projeto“com uma certa amargura”, pois“tinha delineado um plano de traba-lhos para 2016 que consistia nomea-damente na ‘alimentação’ dosconteúdos do site, mas espero queaqueles elementos que se encontramtão sôfregos para fazer avançar o pro-jeto, mostrem agora que podem avan-çar à velocidade da luz”.Ainda em declarações ao LusoJornal,Paulo Carvalho deseja “os maiores su-cessos aos que ficam na FAD, projetoao qual acabo por ficar para sempre li-gado, direta ou indiretamente. O futuroo dirá”.

Toulouse: Nova direcção da FAPHG

A federação das Associações Portu-guesas da Haute-Garonne reuniu emAssembleia geral na passada quarta-feira, dia 11 de fevereiro.A nova Direção é contituida por JoséRodrigues (Presidente), AlbertoGomes (Vice Presidente), Carla Pei-xoto (Secretaria), Sophie Pirello (Te-soureira), António Capela (ViceTesoureiro), Lenia Salgueiro (Vice Se-cretária).A Direção que tomou posse no pas-sado dia 16 de fevereiro tem repre-sentantes de diversas associações

da região.Da Direção e como referido, faz parteo Conselheiro das Comunidades Por-tuguesas da região consular de Bor-deaux e Toulouse, António Capela.A nova Direção propõe-se “fomentare dinamizar a relação entre todas as-sociações da Haute-Garonne”.José Rodrigues assinala que “bre-vemente pretendemos reunir as as-sociações num convívio por formaa traçar as metas e projetos para onovo período. Esperamos umaunião de todos em torno de umprojeto que é de todos e para todosos Portugueses”.

Por Vítor Oliveira

le 24 février 2016

Portugalnet

LusoJornal / Patricia Valette Bas

Page 17: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

17

lusojornal.com

Desporto

Le Sporting Club de Paris avec la manière

Le Sporting Club de Paris s’est bril-lamment imposé face à Douai sur lescore de 8 buts à 3. Mais surtout lesSportingmen ont donné rendez-vouspour les play-off face à un éventueladversaire.Les hommes de Rodolphe Lopes ontété performants dans tous les sec-teurs du jeu. Mais ils auront été unenouvelle fois contraints de s’adapteraux circonstances du match. Troishommes blessés ont été contraintsde voir depuis le banc leurs parte-naires de jeu. Haroun et Hamdoudont débuté, alors que Khirredine aressenti une douleur au cours del’échauffement et a été préservé. Lesjoueurs ont su réagir comme ils ontréagi après l’ouverture du score nor-diste. Ils ont pris d’assaut la moitiéde terrain des visiteurs et ont assiégéle but adverse. Les occasions se mul-tiplient et deviennent plus précisent

jusqu’au réalisme matérialisé par ladouble réalisation de Kamel Ham-doud et par le doublé d’AdrienGasmi. Le Sporting a imposé aucours de ce premier acte un rythmeintense, Douai acculé sur sa défenseet sur son excellent portier a lâchéprise après la prise de pouvoir pari-sienne. Il n’y a qu’une seule équipesur le parquet et les offensives nor-distes se font rares.Néanmoins un match de futsal quiplus est face à Douai n’est jamaisgagné. L’équipe est solide et expéri-mentée et Diniz se rappelle à ses an-ciens partenaires en réduisant lescore lors du retour des vestiaires.Mais le Sporting Club de Paris resteparfaitement concentré sur ses baseset ses acquis, il continue sa marcheen avant bien aidé par la mauvaisegestion du power-play de son adver-saire pour finalement s’imposer sanstrembler mais en étant opérationnelà chaque seconde de la rencontre.Le Sporting Club de Paris a désor-mais quinze jours pour se refaire unesanté physique et récupérer ses bles-sés avant de se rendre le 5 mars pro-chain dans le Territoire de Belfort oudans l’Yonne pour sa rencontre en16ème de finale de Coupe nationale.

Futsal / Championnat national

Par Julien Milhavet

le 24 février 2016

Raphaël Guerreiro: “Estar em concorrência com FábioCoentrão para um lugar na Seleção, é algo de excecional”O Campeonato francês tem vários jo-gadores portugueses ou lusodescen-dentes, entre eles, Raphaël Guerreiro,lateral-esquerdo do Lorient.O jogador lusodescendente de 22 anosfalou com o LusoJornal.

Este Campeonato é dominado peloPSG. É a melhor equipa?O Paris Saint-Germain é superior atodas as equipas do Campeonato.Contra eles [ndr: derrota por 3-1] jo-gámos com um bloco baixo e em con-tra-ataque, e acho que funcionouporque conseguimos pô-los em dificul-dades e ficámos confiantes para oresto do encontro. O ponto negativo éque sofremos um golo muito rapida-mente no regresso dos balneários, nasegunda parte, e isso deixou-nos umpouco enfraquecidos. Tentámos fazero que nós sabemos fazer de melhor,mas quando eles marcam o terceirogolo, arrumam com o jogo. No comptogeral acho que fizemos um bom jogocontra eles.

Nesse jogo em Paris, marcou umgolo…Sim marquei um bonito golo e sobre-tudo esse golo resume o nosso cole-tivo, porque é uma bonita jogada danossa equipa. Temos que continuarnesta via e tentar reproduzir a mesmaatuação que frente ao PSG.

Como tem jogado a equipa do Lorient?A nossa equipa joga bem em contra-ataque e gostamos de jogar frente aequipas que abrem espaços, que gos-tam de jogar.

Quais são os objetivos da equipa?

Quando vemos a tabela classificava,vemos que as equipas estão separadaspor poucos pontos. Tudo é possível atéao fim da temporada, mas acho quevamos ter uma indicação com os pró-ximos jogos. Se conseguimos angariarpontos, seria muito bom e poderemospensar num melhor lugar, que seriaentre os dez primeiros.

Como tem sido a temporada do Rap-haël?O que tenho de salientar nesta tempo-rada é que voltei à minha posição, la-teral-esquerdo, e isso dá-me maisesperanças para ter uma oportunidadede ser convocado para representar aSeleção Portuguesa no Europeu. Agoratenho é de mostrar que quero estarpresente no Euro.

Tem concorrência para o lugar de la-teral-esquerdo na Seleção… EmFrança, há três…Posso dizer que são bons jogadores[ndr: Fábio Coentrão e Ricardo Pereira]e tenho de inspirar-me também do queeles fazem nos respetivos clubes. OFábio Coentrão é o jogador que euapreciava mais, quando via os jogos doMundial, e agora pensar que possoestar em concorrência com ele paraum lugar na Seleção, é algo de exce-cional. No entanto não posso pensarnos outros, tenho de me focalizar naminha temporada e depois, se o Sele-cionador quiser convocar-me, estareipresente!

As próximas convocatórias da Seleção

Portuguesa são decisivas?Se não for convocado para os dois pró-ximos jogos, acho que ainda posso teresperanças para o Europeu, maspenso que as próximas convocatóriasvão ser decisivas porque acho que oSelecionador vai apoiar-se na equipaque vai estar presente no Euro. Achoimportante estar presente nas próxi-mas convocatórias que estão a aproxi-mar-se.

O novo posicionamento no Lorient, no-vamente como lateral-esquerdo, é im-portante?Para mim é importante voltar a ser la-teral-esquerdo porque eu prefiro jogarcomo defesa. Quando eu estou na de-fesa, estou mais feliz, agora é verdadeque para alguns encontros, é necessá-

rio eu subir para médio-esquerdo,tenho de subir e dar tudo para aequipa, apesar de eu achar que nessaposição tocamos menos vezes na bola.Admito que quando jogo mais alto eque toco poucas bolas, fico algo frus-trado porque algumas vezes até nemsoube o que fazer dessas poucas bolasque toquei na frente. Eu gosto de jogarde trás para a frente. Mas eu fico sem-pre satisfeito quando jogo, pouco im-porta a posição e apesar da minhapreferência.

Uma opinião sobre o grupo de Portugalno Europeu?É um grupo fácil no ‘papel’, mastemos de nos lembrar que é uma com-petição europeia e que nenhum jogo éfácil. Estive no Europeu com as ‘Espe-ranças’, tivemos um bom grupo, masao fim e ao cabo tivemos jogos maiscomplicados e outros mais simples,por isso não podemos nos focalizar nonome dos países. Temos de praticar onosso futebol para estarmos tranqui-los.

O apoio dos Portugueses em Françavai ser importante para Portugal?Claro que o apoio vai ser importante.Em França, vai haver multidões paraapoiar a Seleção Portuguesa.

De referir que no passado sábado,Raphaël Guerreiro marcou o quarto eúltimo golo do Lorient, que deu a vitó-ria à equipa do lusodescendente, por4-3, frente ao Montpellier.De notar ainda que no sábado, dia 27de fevereiro, o Lorient desloca-se aoterreno do Troyes. Na tabela classifi-cava o Lorient está em 13° lugar, com34 pontos, numa prova liderada peloParis Saint-Germain, com 73 pontos.

Por Marco Martins

Sporting Club de Paris 8-3 Douai Futsal

Buteurs du SCP: Hamdoud x2,Gasmi x3, Pipa x2, Teixeira

Sporting Club de Paris

Lusa José Sena Goulão

Page 18: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

18 Desporto

lusojornal.com

emsíntese

Ligue 2: Red Star no pódiode Ligue 2

O Red Star, clube parisiense trei-nado pelo português Rui Almeida,está no pódio da segunda divisão,lugar que dá acesso a uma subidade divisão no fim da temporada.O Red Star venceu por 1-0 na pas-sada sexta-feira o Brest e subiupara o terceiro lugar com 46 pon-tos, a seis pontos do segundolugar, ocupado pelo Nancy, e asete pontos do líder, o Dijon.Quando faltam 11 jornadas para ofim da temporada, nada está defi-nido, no entanto é interessante vero percurso de trás para a frente doclube comandado por Rui Almeidaque, recordamos, começou a tem-porada com três derrotas e doisempates em cinco jornadas e um19° e penúltimo lugar na tabelaclassificativa. Recordamos igual-mente que após cinco jornadas, oRed Star tinha apontado 4 golos esofrido 10 (!), sendo a pior defesaà quinta jornada.Atualmente no terceiro lugar, oRed Star é a melhor defesa (!) com21 golos sofridos e apontou 28golos. Um percurso incrível e amanutenção desde já adquirida!Em várias entrevistas, Rui Almeidalembrava que queria primeiro che-gar aos 45 pontos que garantiama permanência na Ligue 2, o prin-cipal objetivo da equipa.Agora quando faltam 11 jornadas,tudo poderá acontecer para o RedStar. De referir que o clube pari-siense joga no próximo sábado emcasa, em Beauvais, frente aoNîmes.

Paris FC e Créteil/Lusitanosno fundo da tabela

Os dois outros clubes parisiensesestão em situações muito compli-cadas. O Paris FC perdeu por 3-2frente ao Nancy e continua a ocu-par o último lugar com apenas 19pontos, aproximando-se cada vezmais do terceiro escalão francesa,o “National”.Quanto ao Créteil/Lusitanos, des-locou-se ao terreno do Le Havre eperdeu por 1-0, sendo que os cris-toliens ocupam o 19° e penúltimolugar com 24 pontos. Os dois clu-bes da Região de Paris vão tentarreagir na próxima sexta-feira, como Paris FC a receber o Auxerre e oCréteil/Lusitanos a acolher o Laval.

Por Marco Martins

US Lusitanos au chômage technique

Après avoir vu son match face à Tour-coing être reporté, les Lusitanos ontde nouveau vu celui face à la réserved’Amiens SC être ajourné à une dateultérieure.Les semaines se suivent et se ressem-blent pour les Lusitanos. Après s’êtrepréparé pour leur rencontre de Cham-pionnat, les hommes de Carlos Secre-tário ont eu la mauvaise surprised’apprendre que leur déplacement ducôté d’Amiens n’aurait finalementpas lieu à la date prévue. La Mairieayant décidée la fermeture du terraindu Stade Moulonguet. En effet, leclub picard se retrouve dans l’obliga-tion de revoir le calendrier de seséquipes, du fait des prochains tra-vaux, réalisés en urgence, du côté duStade de la Licorne. Le toit de l’en-ceinte de l’Amiens Sporting Club me-nace de s’effondrer à certainsendroits et donc la Fédération Fran-çaise de Football a décidé de donnerla priorité à l’équipe première qui évo-lue en National pour le reste duChampionnat. La première victime decette décision étant les Lusitanos deSaint-Maur. Mais du côté des joueurs,on ne panique pas pour autant de la

lourdeur du calendrier qui s’annoncechargé dans les prochaines semaines.“C’est toujours mieux d’enchaîner lesrencontres, explique le milieu JoëlSaki. Mais on se prépare bien à l’en-traînement pour les futures échéan-ces. On se le doit si on veut continueren haut du classement”.Pour l’un des Capitaines du groupe,João Fonseca, cette situation ne serapas simple à gérer. “Ce sont des si-tuations que l’on ne peut pas contrô-

ler. Au Portugal, le premier match -face à Tourcoing - n’aurait jamais étéreporté. Mais en France, les chosessont différentes. Il faut faire avec.C’est surtout difficile à accepter carsur les 7 dernières semaines de tra-vail, on a joué seulement 2 matchsofficiels! On perd forcément durythme et au regard du classement,on est maintenant obligé de gagneravec deux matchs en retard. Cela feraun peu de pression supplémentaire!»

En effet, le leader, la réserve duLOSC, se retrouve à 7 points des Lu-sitanos qui ont vu respectivementIvry, Boulogne-sur-Mer, Ailly-sur-Somme, Grande-Synthe et Noisy-le-Sec passer devant. Actuellement7ème du Groupe G de CFA 2, Saint-Maur n’aura pas le droit à l’erreur faceà Tourcoing, dès samedi prochain -27 février, à 18h00, au Plessis-Tré-vise. En espérant que le match aitbien lieu cette fois-ci…

CFA2 / Saint Maur

Par Eric Mendes

PSG e Benfica venceram na liga milionária

Na passada terça-feira, dia 16 de fe-vereiro, o Paris Saint-Germain recebeuno Parque dos Príncipes o Chelsea evenceu por 2-1 num jogo a contarpara a primeira mão dos oitavos-de-final da Liga dos Campeões. No fimdo jogo, o LusoJornal falou com doisjogadores brasileiros, David Luiz(PSG) e Oscar (Chelsea).

David Luiz: «Fizemos umgrande jogo frente ao Chel-sea»

Foi um bom resultado frente ao Chel-sea?David Luiz: Fizemos um grande jogo,dominámos, criámos várias oportuni-dades, jogámos a nossa filosofia dejogo e estamos satisfeitos porque con-seguimos impor o nosso jogo.

A vitória foi, no entanto, apenas por 2-1…O apuramento nunca se decide na pri-meira mão, aliás todos os anos é igual,quando se joga frente a grande adver-sários. Em Londres também vai serum jogo difícil.

Na segunda mão, o Chelsea vai fazertudo para vencer, o jogo não vai serfácil?O jogo vai ser difícil de qualquer modoporque as duas equipas querem apu-rar-se para a próxima fase. Temos delembrar que as duas equipas têmgrandes jogadores, grandes treinado-res, são grandes clubes e as duasequipas trabalham para continuar naprova. Vai ser um bom jogo para se vere bom para se jogar.

O PSG parece ter ganho em maturi-

dade?Todos os anos a equipa tem estado acrescer e a amadurecer, e aliás quer etem de melhorar a cada dia quepassa.

Oscar: «O golo apontadofora, pode ser decisivo parao apuramento»

Como podemos analisar o encontrofrente ao PSG?Oscar: Foi um jogo muito bom em queo PSG ficou mais com a bola mas oChelsea também conseguiu criaroportunidades. O golo fora pode serdecisivo porque é sempre importantemarcar fora de casa e nós esperamosque esse golo faça a diferença no jogoem casa, em Stamford Bridge.

Como viveu este encontro, visto quecomeçou no banco de suplentes e de-pois entrou…Quando estava fora, via-se que era umjogo difícil porque o Paris Saint-Ger-

main tinha a posse da bola e o Chel-sea jogava em contra-ataque. Quandoentrei, ainda tive uma oportunidadede marcar mas não consegui, e o PSGacabou por marcar o segundo golo porCavani [ndr: avançado uruguaio doPSG]. Agora é inverter a tendência nosegundo jogo.

Está totalmente recuperado da sualesão?No último jogo do Chelsea antes dedefrontar o PSG, eu não joguei porqueestava lesionado, e aliás não deviajogar frente ao Paris, mas como o jogoestava difícil, o treinador apostou emmim e tentei dar o meu melhor.

A equipa está mais confiante comeste resultado ou o ano passado eraainda melhor, 1-1 na primeira mão?Acho que os dois resultados são pare-cidos. O ano passado foi 1-1, este anofoi 2-1, e nós precisámos de ganhar.Admito que o ano passado podíamosapenas empatar na segunda mão mas

não deu certo [ndr: o PSG empatou 2-2 em Londres e apurou-se]. Contra oParis, temos que jogar para ganhar enunca para obter um outro resultadocomo um empate porque jogamos emcasa.

O Paris Saint-Germain tem evoluídoestes últimos anos?O Paris está com um modelo de jogoem que gosta de ter a posse da bola.Podemos dizer que nos últimos trêsjogos frente ao Paris foram jogos equi-librados e o Chelsea até podia ter ven-cido. O Paris tem grandes jogadores eclaro tem evoluído neste últimos anos.

De referir que no outro encontro dapassada terça-feira, dia 16 de feve-reiro, o único clube português aindapresente na prova, o Benfica, venceupor 1-0 no Estádio da Luz, contra oZénit da Rússia.A segunda mão dos oitavos-de-finaldo Paris Saint-Germain e do Benficadecorre a 9 de março.

Liga dos Campeões

Por Marco Martins

le 24 février 2016

David Luiz do PSGAntónio Borga

Carlos Secretário et quelques-uns de ses joueursLusitanos de Saint Maur / EM

Page 19: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

PUB

Page 20: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

20 Desporto

lusojornal.com

Michaël d’Almeida veut la Médaille d’Oraux Jeux Olympiques de Rio de Janeiro

Michaël d’Almeida, jeune cycliste del’équipe de France, professionnel dusport de haut niveau, va participer,le week-end prochain, du 2 au 6mars, aux Championnats du Mondede cyclisme sur piste qui auront lieuà Londres.Michaël d’Almeida (US Créteil) est undes cinq coureurs sélectionnés parLaurent Gané et Franck Durivaux, etpart en terres de sa Majesté avec lescyclistes Grégory Baugé (US Créteil),Kévin Sireau (Armée de Terre), Fran-cois Pervis (Pays-de-la-Loire) et Quen-tin Lafargue (Provence).Dans l’épreuve de vitesse par équipesMichaël d’Almeida fait équipe avecGrégory Baugé et Kévin Sireau. Et lefranco-portugais va participer égale-ment dans l’épreuve de Keirin, avecFrançois Pervis.Quand on est bi-Champion duMonde on ambitionne toujours pluset une montée sur le podium est,évidement, envisageable pour ce cy-cliste qui a ses racines du côté dePinhel, au Portugal.Cependant, l’objectif de l’année, l’ob-jectif d’une carrière, l’objectif d’unevie, reste la Médaille d’Or aux JeuxOlympiques de Rio de Janeiro.Nous l’avons rencontré au Vélodromede Saint Quentin-en-Yvelines (78), oùil s’entraîne tous les jours. Avec sonmaillot de Champion du Monde - qu’ila vêtu pour nous - il ne passe pas ina-perçu. On le salue, on lui demandeune photo, une selfie, et il est toujoursdisponible. Une accolade par ci, un

clin d’œil par là, mais toujours avecun sourire, Michaël d’Almeida étonnepar sa gentillesse et sa disponibilité.Voici l’interview:

Comment avez-vous commencé le cy-clisme?J’ai commencé par hasard. J’ai com-mencé le sport très jeune, à l’âge de6 ans, mais le vélo je l’ai commencétrès tard, vers 14, 15 ans. Le haut ni-veau c’est arrivé très vite car à 18 ansje rentrais en équipe de France. J’aieu un parcours très atypique, j’ai com-mencé à gagner des compétitions, lesunes après les autres, je suis devenuChampion départemental de l’Es-sonne, ensuite Champion d’Ile deFrance, après Vice Champion deFrance, ce qui m’a ouvert très rapide-ment les portes de l’équipe de France.

Vous aurez pu choisir la route, pour-quoi la piste?J’ai commencé par la route au début,avec un petit club pratiquement mé-connu, l’US Ris-Orangis, rempli decoureurs portugais et antillais (rires).J’ai eu la chance d’être entouré de

gens gentils, qui connaissaient bien lesport, et très vite ils m’ont proposéd’essayer la piste. Juste pour essayer.La première fois que je suis allé es-sayer un vélodrome c’était un mer-credi, et le samedi suivant j’ai fait unecompétition et je l’ai gagnée.

Comment on devient Champion dumonde?Je pense que quand on rentre dansune équipe nationale, on a tous lesmêmes chances. Ce qui fait la diffé-rence c’est les qualités naturelles etaussi beaucoup de travail. Là où ça aété peut-être un peu difficile pourmoi, c’est que tout est vraiment ar-rivé très vite, sans vraiment travail-ler, et j’ai dû prendre conscienceque je ne pouvais pas me reposerque sur mes qualités naturelles etque je devais travailler vraimentbeaucoup. En tant que fils d’immi-grés portugais, je sais ce que c’estle travail, cela n’a pas été dur pourmoi de vite remonter les manches etde travailler. En générale les cou-reurs arrivent en équipe de France àl’âge de 15 ans, moi j’avais déjà 18

ans, donc assez tard, je n’avais pasle sentiment de louper un wagon, eten bon Portugais, je me suis mis autravail et j’ai fait du bon travail.

Et vos journées, elles sont comment?Mes journées se ressemblent presquetoutes. C’est des entraînements dulundi au vendredi avec des séances demusculation trois fois par semaine,c’est-à-dire 6 à 8 heures par semaine,puis un tout petit peu de vélo surroute et beaucoup de vélo sur piste.

Quel est votre objectif maintenant?Pour moi, le seul et unique objectif estla médaille d’or, celle des Jeux Olym-piques qu’auront lieu à Rio, la plusbelle des médailles. Un beau paysque j’ai hâte de découvrir. C’est un ob-jectif de vie, de carrière et je ne visque pour ça.

Mais avant il y a les Championnats dumonde…J’ai été Champion du monde en 2011,aux Pays Bas, et en 2015, il y a justeun an, ici même à Saint Quentin-en-Yvelines, lors des Championnats du

monde qui avaient eu lieu en France.Et là, je vais défendre ce maillot cheznos amis anglais, à Londres.

Quel est votre rapport avec le Portu-gal?Je le vis très bien. J’ai une double cul-ture, ce qui est enrichissant, malgréque je ne parle pas couramment leportugais. Depuis mon enfance, j’aiété éduqué dans la grande traditionportugaise, mes parents sont portu-gais, et en France il y a beaucoup dePortugais, j’ai la culture portugaise, jevis comme les Portugais en France, etje vais souvent au Portugal.

Vous allez là-bas vous entraîner aussi?Oui, j’y vais également pour m’entrai-ner, à une heure de Porto, à Anadia,dans un vélodrome exceptionnel qui aété construit il y a 3 ou 4 ans. C’estun lieu génial pour aller s’entraîner.On est au Portugal, on est au chaud,on mange bien, c’est sympa,… Biensur, j’y vais aussi pour voir ma famille,mais aussi pour le sport.

L’année dernière vous êtes parti avecl’équipe de France…Oui. Au mois d’aout, on y est restétout le mois et ce coup-ci pas quepour les vacances, mais à m’entraîneravec l’équipe de France. C’était trèsdur, mais en bonnes conditions, traitécomme un roi, comme d’habitude,bien accueilli, on était à une heure dela mer, que demander de plus? Toutle monde était ravi, cela ne m’étonne-rait pas que l’on y retourne incessam-ment sous peu.

Le cycliste franco-portugais participe la semaine prochaine aux Mondiaux de Londres

Par Carlos Pereira

le 24 février 2016

TémoignageAntónio Borga, photographe officiel du Vélodrome de Saint Quentin-en-Yvelines témoigne du travail du cy-cliste franco-portugais. «C’est un bosseur. Je le vois souvent travailler et c’est impressionnant» explique-t-ilau LusoJornal.Lors du Championnat du Monde de l’année dernière «Michaël attendait son père qui devrait lui apporter des fruitsdu Portugal. Il l’attendait avec impatience. Donc, je pense qu’une partie du titre de Champion du Monde se doitaux fruits de Pinhel».

António Borga

Page 21: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

lusojornal.com

21Desporto

PUB

e sábados e domingos em horárioalargado. Durante a semana servesobretudo de convívio para os Por-tugueses que “gostam de se reunirpara confraternizar”.Na sua sede são organizados algunseventos durante o ano, não esque-cendo ainda o frango no churrasco“à portuguesa” que é servido aosfins-de-semana.Na sala principal da sede, as pare-des estão cobertas de troféus e ofer-tas de clubes amigos, fazendorecordar os mais de 40 anos de his-tória desta instituição. Dos troféusdestaca-se o da vitória na Taça doTarn, e as referências ao tempo emque militaram na terceira divisãonacional francesa.António Silva deixa “um agradeci-mento a todos os atletas e simpati-zantes do clube, tanto aos que oajudaram durante toda a sua histó-ria, como aos que hoje a dignifi-cam”.

emsíntese

Benfica anunciadono Torneio de Gif-sur-Yvette

A equipa do Benfica vai participarna 12ª edição do Torneio Interna-tional U12 da GIF CUP, no sábado28 e no domingo 29 de maio, emGif-sur-Yvette (91).Segundo José da Silva, membroda organização, “este Torneio trazsempre as grandes escolas de fu-tebol internationais como o Interde Milão, o PSG, o Borussia deDortmund, o Atlético de Madrid “eeste ano conseguimos trazer, pelaprimeira vez, o Benfica, o grandís-simo de Portugal”.Várias outras equipas portuguesasjá participaram neste Torneio deU12, ao qual se tem associado oLusoJornal. Mas, tal como temsido habitual, as grandes equipasfrancesas e europeias tambémcostumam estar presentes. Esteano estão anunciadas as equipasdo FC Barcelona, Inter de Milão,FC Copenhague, Servette de Ge-nebra, Olympique de Lyon, Olym-pique de Marseille, PSG, Lille,Lens, Cannes, St Etienne,...

João Sousa eliminado na primeira ronda do Torneio de Marseille em ténis

O tenista português João Sousa, 34ºdo ‘ranking’ mundial, foi eliminadona semana passada na primeiraronda do Torneio de Marseille, emFrança, pelo holandês RobinHaase, 64º da hierarquia.Na primeira vez que os dois joga-dores se cruzaram no circuitoprincipal, Robin Haase superiori-zou-se a João Sousa em dois‘sets’, pelos parciais de 6-4 e 6-0,em uma hora e três minutos. Em2010, mas num torneio ‘challen-ger’ (segundo escalão), em Ma-nerbio, Itália, Hasse também tinhalevado a melhor sobre João Sousa.Depois de ter chegado à terceiraronda do Open da Austrália, pri-meiro ‘Grand Slam’ da temporada,João Sousa foi eliminado à pri-meira nos três últimos torneiosque disputou: Montpelier, emFrança, Roterdão, na Holanda eagora Marseille.

Telma Monteiro foi operada e deve parar três mesesTelma Monteiro, a judoca portu-guesa mais medalhada de sempre,foi operada na semana passada aoligamento lateral interno do joelhoesquerdo, estando prevista uma pa-ragem de três meses, segundo re-velou o Benfica. “Telma Monteiro jásorri, após operação. Para trêsmeses e mantém-se focada nos ob-jetivos para 2016. Força, campeã”,sublinhou o clube ‘encarnado’, daqual a judoca faz parte do projetoolímpico, na sua rede social Face-book. O Médico da Seleção, GomesPereira, também já confirmou a pa-ragem de três meses.A judoca, cinco vezes Campeã eu-ropeia e quatro Vice-Campeã mun-dial, lesionou-se no estágio dosjudocas lusos por ocasião do GrandSlam de Paris, um dos torneiosmais conceituados do mundo e queTelma venceu já em duas ocasiões.“Vou ser operada a menos de seismeses dos Jogos Olímpicos. Fiqueitriste. Mas depois, apesar de tudo,ainda encontrei motivos para agra-decer”, salientou a judoca na terça-feira, no mesmo dia em que oBenfica comunicou a necessidadede cirurgia.Na sua carreira, Telma Monteiro jáesteve em três Jogos Olímpicos, emAtenas2004 (9ª classificada), em

Pequim2008 (9ª) e em Lon-dres2012 (17ª), ficando sempreaquém do seu estatuto de topo nahierarquia mundial.Aos 30 anos e quando já conquis-tou quase tudo, num palmarés emque tem também um triunfo numMasters - competição que no finalda época reúne os mais bem clas-sificados -, Telma Monteiro conti-nua a objetivar uma medalha nosJogos do Rio de Janeiro.Atualmente a judoca do Benfica équarta classificada nos -57 kg no‘ranking’ mundial, uma posiçãoperfeitamente elegível para oRio2016 e quando se apuram as14 primeiras em cada categoria,com cada país a poder qualificarapenas uma atleta.Telma Monteiro recebeu ainda nasemana passada a visita de váriasentidades do mundo do desporto eresponsáveis da Federação Portu-guesa de Judo que disponibiliza oseu total apoio nesta fase tão sen-sível da sua carreira. Este tipo delesões são normais em atletas queconseguem levar os seus treinos aolimite para poderem atingir os seusobjetivos. Telma como é seu hábitomantêm-se focada nos Jogos Olím-picos do Rio de Janeiro e nas váriascompetições que tem pela frente.

Lesionada durante o estágio em Paris

Sport Benfica de Graulhet fundado em 1969

O Sport Benfica de Graulhet foi fun-dado em 22 de outubro de 1969,tendo então à data começado comuma equipa de futebol de 11. Oatual Presidente, António Silva, na-tural de Arouca, chegou a Françaem 1981 tendo assumido a Presi-dência do Clube há cerca de 10anos.O clube possui hoje uma sede, nazona de Graulhet, departamento doTarn, que alberga diversas valên-cias, entre os jogos tradicionais por-tugueses (sueca, matraquilhos e

bilhar), a uma sala de reuniões efestas, e ainda uma sala de conví-vio, entre outros espaços adjacen-tes.Hoje em dia o clube associativo per-mite a prática de mais de 200crianças na modalidade de futebolde 11, possuindo a totalidade dosescalões de formação, e que ficabem patente “no discurso orgulhosodo seu Presidente”. Possui aindaduas equipas de Seniores, estandoa equipa principal na primeira divi-são distrital da região.A sede do clube encontra-se abertatodos os dias das 15h00 às 18h00,

Por Vítor Oliveira

le 24 février 2016

Lusa / João Relvas

Page 22: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

22 Tempo Livre

lusojornal.com

Não percamostempo

«O que é que eu fiz para mereceristo? Porque é que Deus me mandouesta cruz?» Quantas vezes ouvi estase outras lamentações. Pessoas opri-midas pelo sofrimento, que se zan-gam com Deus e exigem umaexplicação. Mas dizer que as coisasboas que nos acontecem são a re-compensa de Deus para o nossobom comportamento e que as coisasmás são o castigo para o nosso pe-cado, equivale a acreditarmos numdeus mercantilista e chantagista que,evidentemente, nada tem a ver como Pai que nos foi revelado em JesusCristo.No Evangelho do próximo domingo,citando duas tragédias do seu tempo(o desmoronamento da torre de Siloée a condenação à morte de algunsgalileus) Jesus desconstrói umacrença popular muito difusa aindahoje: que as desgraças sejam umaforma de punição divina; que Deuspossa impedir estas tragédias, masdecida permanecer surdo e mudoaos nossos gritos de desespero.Jesus diz-nos algo de surpreendente:a vida tem uma lógica própria, umaautonomia própria. Se a torre deSiloé caiu, a causa provavelmenteestá num cálculo errado na suaconstrução. A condenação à mortedos galileus explica-se com a políticaimperialista romana, que usa a vio-lência como instrumento de opres-são. Cristo restabelece a justaresponsabilidade e elimina a ligaçãodirecta entre pecado e castigo.No entanto, podemos ler estas tragé-dias como um aviso que a vida, nãoDeus, nos faz: debaixo dos escom-bros daquela torre poderíamos estarnós… As nossas vidas são frágeis eo nosso tempo é breve: não pode-mos desperdiçar os nossos dias!Quaresma é tempo de arrependi-mento, de grandes decisões, detransformação da própria vida. Nãoa desperdicemos. Não percamostempo.

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:

Paroisse de St. Honoré d’Eylau71 rue Boissière75116 ParisDomingo às 9h30

boanotícia

le 24 février 2016

PUBPUB

Jusqu’au 27 février Exposition “Toiles sculptées figuratives” du lu-sodescendant Rodolphe Bouquillard. Galeriede Thorigny, 1 place de Thorigny, à Paris 3. Infos: 01.42.76.95.61.

Jusqu’au 28 février «Carnets ex-situ», exposition de pein-tures, dessins et collages de Susana Ma-chado. Galerie Le Génie de la Bastille,126 rue Charonne, à Paris 11. Tous-les-jours, de 10h00 à 20h00. Infos: 06.84.31.40.38.

Du 4 au 29 mars «Carnet de voyage, Portugal» de JB César, ex-position photographique en plein air, dans lecadre de l’évènement «Ici et Ailleurs - Le Por-tugal». Place de la Commune de Paris, àTourville-la-Rivière (76). Accès libre.

Du 4 au 29 mars «Pour une vie meilleure» de Gérald Bloncourt,exposition photographique en plein air, dansle cadre de l’évènement «Ici et Ailleurs - LePortugal». Patio de la Médiathèque, àTourville-la-Rivière (76). Accès libre aux heuresd’ouverture de la Mairie.

Du 4 au 29 mars Exposition de planches BD «Amália Ro-drigues» et «Lisbonne, dernier tour» d’AudeSamama, dans le cadre de l’évènement «Iciet Ailleurs - Le Portugal». Médiathèque PierrePerret, à Tourville-la-Rivière (76). Accès libreaux heures d’ouverture de la Médiathèque

Jusqu’au 17 avril Exposition “Le Plan Flexible”, de Leonor An-tunes, en collaboration avec l’Ambassade duPortugal en France, Centre culturel Camõesà Paris. Dans la Nef Centrale du CAPC -Musée d’art contemporain de Bordeaux, 7 rueFerrère, à Bordeaux (33).

Jusqu’au 17 avril «La chose, même - the real thing». Expositionde l’œuvre de Julião Sarmento, figure de prouede l’art contemporain portugais. Fondation Ca-louste Gulbenkian - Délégation en France, 39boulevard de la Tour Maubourg, à Paris 7.

Jusqu’au 22 mai Exposition “Corpus” de Helena Almeida, l’unedes plus grandes artistes contemporaines por-tugaises. Jeu de Paume, 1 place de la Concorde,à Paris 8.

Jusqu’au 22 mai “L’espace en jeu - Maria Helena Vieira da Silva”avec des œuvres de Vieira da Silva (1908-1992). Musée d’Art Moderne, 8 boulevard Ma-réchal Joffre, à Céret (66). Infos: 04.68.87.27.76.

Le vendredi 26 février, 20h30 «Temps de la poésie» sur le thème de «L’Ami-tié», organisé par l’Association Culturelle Portu-gaise de Strasbourg. Salle Bon Pasteur, 12boulevard Jean Sébastien Bach, à Strasbourg(67). Infos: 03.88.36.34.52.

Le vendredi 4 mars, 12h30 Déjeuner-débat sur «Les opportunités d’inves-tissement à Porto» par le Maire de Porto, RuiMoreira, organisé par la Chambre de commerceet d’industrie franco-portugaise (CCIFP) à l’HôtelInterContinental, 2 rue Scribe, à Paris 8.

Le mardi 8 mars, 20h00 Conférence de Manuel do Nascimento sur lecentenaire (1916-2016) de l’entrée du Portugalen guerre 1914-1918. «2016, il y a 100 ans,le Portugal entrait en guerre aux côtés des alliéssur le front de Flandre». Salle de Fêtes d’Emy-les-Près, à Cormeilles-en-Parisis (95). Suivid’un verre de l’amitié offert par la ville.

Le mardi 8 mars, 18h30 Conférence «Mulheres em Luta - Portraits croi-

sés de la lusophonie» organisée par la Coordi-nation des collectivités portugaises de France(CCPF), au Consulat Général du Portugal, 6 rueGeorges Berger, à Paris 17.

Le jeudi 17 mars, 18h30 Lancement du livre «Trois Notes de Blues pourun Fado» de Dan Inger, entretiens avec AltinaRibeiro, publié chez Chiado éditeur. Présentépar Yann Lavoix, journaliste de France 2, en pré-sence des deux auteurs, au Consulat Général duPortugal à Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris17. Suivi d’un show case acoustique de DanInger.

Le samedi 12 mars, 17h00 Réunion d’information sur le statut des retraitésnon-résidents habituels au Portugal, organiséepar l’Association Culturelle Portugaise de Stras-bourg et le Consulat Général du Portugal à Stras-bourg. Salle Bon Pasteur, 12 boulevard JeanSébastien Bach, à Strasbourg (67). Infos: 03.88.36.34.52.

Le mardi 15 mars, 20h30 Danseuse et chorégraphe, Marlene MonteiroFreitas, d’origine Capverdienne, avec ses souve-nirs de Carnaval de Mindelo, se lance dans unexercice de manipulation des corps en s’inspi-rant du Blaue Reiter, de l’art brut et de la ma-rionnette. En duo avec le danseur Andreas Merk.A l’Espace Pluriels, Théâtre Saragosse, à Pau(64). Infos: 05.59.84.11.93.

Le samedi 5 mars, 20h30 “Olá”, one man show de José Cruz (version fran-çaise). Théâtre 9, 1 et 5 place de La Libération,à Le Blanc Mesnil (93). Infos: 01.45.91.93.93.

Le samedi 26 mars, 20h00 “Olá”, one man show de José Cruz (version fran-çaise) dans le cadre du Festival Humour Mor-

mant de Rire. Salle des Fêtes, Impasse des Oi-sons, à Mormant (77). Infos: 01.64.42.53.00.

Actuellement dans les salles «A une heure incertaine» de Carlos Saboga avecJoana Ribeiro, Paulo Pires, Filipa Areosa, PedroLima, Judith Davis et Grégoire Leprince-Rin-guet.

Actuellement dans les salles «Beira Mar, l’âge des premières fois» des réali-sateurs brésiliens (premier film) Filipe Matzem-bacher et Marcio Reolon.

Du 2 au 8 mars 18ème édition de la Semaine du Cinéma Lu-sophone, organisé par l’Espace et communica-tion lusophone, par le Festival Transmédi-terranée et la Casa di Cabo Verde, au CinémaMercury de Nice (06), à la MJC Picaud deCannes (06), au Cinéma La Strada deMouans-Sarthoux (06) et au Cinéma Le Stu-dio de Grasse (06).

Le vendredi 26 février Dîner fado avec Jenyfer Rainho et JoaquimCampos, accompagnés par Manuel Miranda(guitarra) et Pompeu Gomes (viola), plus fadovadio. Restaurant Le Physalis, 47 avenue HenriGinoux, à Montrouge (92). Infos: 01.47.46.14.26.

Le samedi 27 février, 19h30 Soirée fado avec dîner, avec Sousa Santos, Isade Castro et Arminda Baixo, accompagnés parVítor do Carmo et Lino Ribeiro. Organisée parl’Amicale des Travailleurs sans Frontières. SalleGavroche, 35 rue des Barentins, à Bezons(95). Infos: 01.39.81.80.33.

Le samedi 5 mars 18ème Soirée de Fado avec Alexandra et JúliaSilva, accompagnées par Guilherme Banza (gui-

SORTEZ DE CHEZ VOUS

EXPOSITIONS

CONFÉRENCES

THÉÂTRE

FADO

DANSE

CINEMA

Page 23: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

23Tempo livrele 24 février 2016

tarra) et Miguel Ramos (viola). Organisée parl’ASC Portugais de Dammarie-les-Lys. SalleNino Ferrer, 13 place Paul Bert, à Dammarie-les-Lys (77). Infos: 06.79.84.40.06.

Le samedi 5 mars, 20h30 Concert de Katia Guerreiro au Théâtre d’Hague-nau, rue du Maire Guntz, à Haguenau (67).

Le vendredi 11 mars, 19h00 Soirée de fado avec Manuel Miranda, LúciaAraújo, Jenyfer Rainho, Pompeu e Tony doPorto. Restaurant Le Petit Chalet, 26 avenueEugène Varlin, à Villeparisis (77).

Le vendredi 11 mars, 21h00 Soirée «Le Coin du Fado fait sa rentrée» présen-tée par Jean-Luc Gonneau, avec ConceiçãoGuadalupe, accompagnée par Filipe de Sousa(guitarra), Nuno Estevens(viola) et Nella Selvagia(percussions). Plus artistes invités... Les Af-fiches, 7 place Saint Michel, à Paris 5. Infos: 06.22.98.60.41.

Le vendredi 11 mars, 21h00 Fado avec Duarte, pour présentation de son der-nier album «Sem dor nem piedade», à l’Em-barcadère, place des Droits de l’Homme, àMontceau-les-Mines (71).

Le dimanche 13 mars Après-midi Fado avec Jenyfer Rainho, JoaquimCampos, Manuel Miranda, Mónica Cunha eNuno Estevens. Organisée par l’AssociationAmicale Culturelle Franco-Portugaise Intercom-munale de Viroflay. Salle Dunoyer de Segonzac,14 avenue des Combattants, à Viroflay (78).Sur réservation. Infos: 01.30.24.75.76.

Le dimanche 20 mars, 12h00 Session de Fados avec Joaquim Campos, Jeny-fer Rainho, Manuel Miranda et Flaviano Ramos.Projection d’un film-documentaire de la vied’Amália Rodrigues et de l’histoire du fado. SalleJacques Tati, allée de la Bouvèche, à Orsay(91). Infos: 06.59.25.63.63.

Le mercredi 23 mars, 20h00 FlamenFado, concert de Flamenco et Fado, or-ganisé par l’Académie de fado et l’Académie deFlamenco, avec Paco el Lobo, chanteur de fla-menco, Mónica Cunha, jeune interprète mon-tante du fado en France, Filipe de Sousa,guitariste-compositeur, Nuno Estevens à la viola

de fado, Vitor do Carmo, interprète de chant,Bálint Perjési, violoniste, Anita Losada, dan-seuse de flamenco et Isidoro Fernández Román,percussionniste. A l’Auditorium Cœur de ville deVincennes, 98 rue de Fontenay, à Vincennes(94). Infos: 01.43.28.14.61.

Le vendredi 25 mars Concert de Gisela João. Salle de Fêtes de Gen-tilly (92).

Le samedi 26 mars, 20h30 Concert de Gisela João (fado) avec Marco Ro-drigues, Le Sax, 2 rue des Champs, à Achères (78).

Le samedi 26 mars, 20h00 Soirée fado avec Mónica Cunha et CláudiaCosta, accompagnées par Filipe de Sousa etNuno Estevens, suivi d’un bal avec José Esteves,organisé par l’Association Franco-Portugaise duVal d’Yères. Salle René Fallet, 29 bis avenueJean Jaurés, à Crosne (91). Infos: 06.14.86.74.94.

Le mercredi 30 mars, 20h45 Fado avec Duarte, pour présentation de son der-nier album «Sem dor nem piedade». SalleJacques Tati, 12 bis rue Danes de Montardat, àVersailles (78).

Le jeudi 31 mars, 20h45 Fado avec Duarte, pour présentation de son der-nier album «Sem dor nem piedade». Salle Ca-baret Ariel, 99 avenue Paul Doumer, à RueilMalmaison (92).

Le samedi 2 avril, 20h30 Spectacle de fado avec Joaquim Campos, Ma-nuel Miranda, Jenyfer Rainho et PompeuGomes. Organisé par G.F.P Egly ‘Terras Minho-tas’. A l’auditorium du Centre Culturel, 1 rue desEcoles, à Egly (91). Infos: 06.11.11.20.99.

Le samedi 2 avril, 20h30 Concert de Gisela João (fado) à l’Espace Prévert,place Miroir d’Eau, à Savigny-le-Temple (77).

Le samedi 9 avril, 20h00 Soirée de clôture Festafilm 2016 avec leconcert de fado de Gisela João, dans le cadredu 8ème Festival du Cinéma lusophone et fran-cophone, en première partie: Lizzie Levée avecFilipe de Sousa, à l’Alhambra, 21 rue Yves Tou-dic, à Paris 10.

Le jeudi 3 mars, 20h00 Concert du groupe Lisbonne Café (caba-ret, fado, morna, bossa nova), à l’Angora,3 boulevard Richard Lenoir, à Paris 11.

Le samedi 5 mars, 21h00 Concert du duo Aurélie et Vérioca (musique bré-silienne). A la Fabuleuz, D900, Le Fangas, àSaignon (84). Infos: 09.83.06.20.44.

Le vendredi 11 mars, 10h00 et 14h00 Concert du duo Aurélie et Vérioca (musique bré-silienne). concert Jeune Public avec les Jeu-nesses Musicales de France, à l’Espace CulturelFrancis Sagot, à Fruges (62).

Le samedi 12 mars, 20h20 Concert de Lizzie Levée, accompagnée parFilippe de Sousa à la guitare portugaise etde Pierre François Maurin à la contre-basse, dans le cadre de l’évènement «Iciet Ailleurs - Le Portugal». Salle des fêtesde Tourville-la-Rivière (76).

Le dimanche 13 mars, 13h00 Concert du groupe Lisbonne Café (cabaret, fado,morna, bossa nova), au Viaduc Café, 43 avenueDaumesnil, à Paris 12.

Le dimanche 13 mars, 17h00 Concert du duo Aurélie et Vérioca (musique bré-silienne). A la Péniche Anako, Bassin de la Vil-lette, face au 61 quai de la Seine, à Paris. Infos: 01.42.58.54.38.

Le samedi 2 avril, 21h00 Bévinda présentera son spectacle ‘MesSuds’ au Triton, 11 bis rue du Coq-Fran-çais, à Les Lilas (93). Infos: 01.49.72.83.13.

Le mardi 5 avril, 20h00 Concert du groupe Lisbonne Café (cabaret, fado,morna, bossa nova), au La Folie Douce, 111boulevard Ménilmontant, à Paris 11.

Le samedi 27 février, 19h30 Repas dansant animé par Carlos Costa et Ra-phael Pinto organisé par l’Association franco-

portugaise de Boissy-Saint-Leger. Salle de Fêtes,6 rue de Sucy, à Boissy-Saint-Leger (94).Infos: 06.50.02.78.07.

Le samedi 27 février, 20h30 Bal animé par Delfim et Ympério Show, organisépar l’Association drancéenne des amis du Por-tugal, au Gymnase Auguste Delaune, 21 ruePierre et Marie Curie, à Drancy (93). Infos: 06.09.30.10.77.

Le dimanche 28 février, 14h00 Spectacle de Paula Soares, animé par Dj Lusi-tano à l’Eden Club, 17A boulevard sergentTriaire, à Nîmes (30). Infos: 07.81.82.68.58.

Le samedi 5 mars, 21h00 Spectacle de Johnny (et ses musiciens) et balavec le groupe Nova Imagem, organisé par l’As-sociation franco-portugaise de Wissous. SalleSaint Exupéry, 11 place Lometti, face à la Poste,à Wissous (91). Infos: 06.30.12.88.13.

Le samedi 5 mars, 20h30 Fête portugaise avec Mike da Gaita et le groupeNovo Som, organisé par l’Association EstrelaPortuguesa de Drancy, au Gymnase Delaune,21 rue Pierre et Marie Curie, à Drancy (93).

Le samedi 12 mars, 19h30 13ème Anniversaire de l’émission de radio BomDia Portugal, avec Céline, Luís Manuel, DavidGarcia, Julião, Christophe et Kris Kitinho. Balavec le groupe Os Nova Onda et présentation deCarlos Tavares. Dîner. Salle Georges Brassens, àVilleneuve-Saint-Germain (02). Infos: 06.84.78.28.53.

Le dimanche 13 mars, 12h30 Repas dansant pour le Carnaval (venez dégui-sés) animé par Trio Latino et Jéremy, organisépar l’Association Mogadouro no Coração. Menutraditionnel de Mogadouro, avec Alheiras, Lin-guíças et Bulho caseiro. Salle Roger Donnet, rueFerdinand Berthoud, à Groslay (95). Infos: 06.50.11.32.01.

Le dimanche 27 mars, 12h30 Fête de Pâques avec repas dansant puis bal enfin de soirée animé par Carlos Pires et son or-chestre. Orchestre Ivason. Organisée par l’Asso-ciation Agora, Salle Jean Vilar, 9 boulevardHéloïse, à Argenteuil (95). Infos: 06.24.25.79.27.

Le samedi 19 mars, 21h30 Soirée Rusgas avec les groupes Aldeias do Vezde Rosny-sous-Bois, Estrelas de Portugal deCergy-Pontoise, Barco à Vela de Paris 11,Aldeias do Minho de Draveil, Os Compan-heiros de Versailles, Romarias de Ivryy-sur-Seine et Alegrias e Prazeres de Morangis,organisée par l’Association franco-portu-gaise culturelle et sportive de Rosny-sous-Bois Aldeias do Vez. Salle de Fêtes del’Hôtel de Ville, 20 rue Claude Pernes, àRosny-sous-Bois (93). Entrée libre et possi-bilité de dîner. Infos: 06.61.83.09.72.

Le dimanche 20 mars, 14h30 Festival de folklore avec les groupes Aldeiasdo Vez de Rosny-sous-Bois, Margens doLima de Choisy-le-Roi, Amigos Unidos deBois d’Arcy, Casa dos Arcos de Paris, Estre-las de Versailles, Arc en Ciel d’Alfortville,Alegres do Norte d’Ivry-sur-Seine et Juven-tude de Villeneuve-le-Roi, organisée parl’Association franco-portugaise culturelle etsportive de Rosny-sous-Bois Aldeias do Vez.Salle de Fêtes de l’Hôtel de Ville, 20 rueClaude Pernes, à Rosny-sous-Bois (93). Entrée libre et possibilité de déjeuner. Infos: 06.61.83.09.72.

Jusqu’au 26 février Stage d’initiation à la langue portugaisepour enfants de 4 à 11 ans, de 10h00 à11h30, à Taverny (95).

Le dimanche 28 février, 15h00 Tournoi de Sueca, organisé par l’AssociationFolklorique Jeunesse Portugaise de Paris 7,à la Salle C3B, 54 rue Emeriau, à Paris 15.Entrée gratuite. Infos: 06.08.68.52.32.

Le dimanche 28 février, 14h30 Loto organisé par le Groupe folkloriqueSanta Maria de Cassis au Centre Culturel deCassis (13). Infos: 06.60.51.74.28.

Le vendredi 26 février, 11h55 Documentaire Brésil (30 min) «La Fête dumaïs à Caruaru». A la St Jean, on y célèbrel’arrivée de l’hiver et de la pluie qui coïncideavec la récole du maïs. Bel Coelho dégusteun ragoût de porc cuit dans son sang dansl’immense marché en plein air de la ville.Préparation d’un riz au lait gargantuesqueprévu pour 2.000 personnes. La recette dela Pamonha et de la Canjica, 2 mets tradi-tionnels de la St Jean. Sur Arte TV.

Le vendredi 26 février, 12h25 Documentaire Brésil (25 min) «Les dessertsdu Pernambouc». Au XVe siècle, la décou-verte du sucre, permit l’essor de la ville deRecife. Depuis ses habitants maintiennentleur passion pour les desserts. La Rapadura,sucre de canne complet, dans un Engenho,ferme traditionnelle de la campagne de Re-cife. La préparation du Bolo de rolo, gâteauroulé à la pâte de goyave et du Tapioca,sorte de crêpe à base de manioc à Olinda.Sur Arte TV.

Le vendredi 26 février, 12h50 Documentaire Brésil (30 min) «La cuisinede Minas Gerais». Région riche en mineraisprécieux, Bel Coelho explore son passé glo-rieux et suit les traces des chercheurs d’or,adeptes d’une cuisine simple, de premièrenécessité. Sur Arte TV.

Le mercredi 2 mars, 20h55 Football-Coupe du Portugal (125 min):Porto / Gil Vicente. Sur L’Equipe 21.

SORTEZ DE CHEZ VOUS

FOLKLORE

DIVERS

ABONNEMENT

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).

!

Participation aux frais

LJ 253-II

PUB

lusojornal.com

CONCERTS

SPECTACLES

PUB PUB

TÉLÉVISION

Page 24: FRANCE Ciclismo: Michaël d’Almeida quer Medalha nos Jogos … · 2016-02-22 · Hoje, esta Europa morreu. Ou talvez ontem, não sei bem. ... esse mundo fora. Recordemos igualmente

PUB