64
ENTREVISTA ELISABETH BETON DELEGUE, EMBAJADORA DE FRANCIA I N T E R N A C I O N A L www. m u n d o i n t e r n a c i o n a l . c o m . m x 12 P. NÚMERO 1 VOLUMEN 30 Cumbre del G7 IX Cumbre de la Alianza del Pacífico Viajes de Mundo: Goa, un paraíso en la India RSVP: Despedida de los embajadores de Alemania P. P. P. P. 28 20 32 36 MUNDO INTERNACIONAL FRANCIA VOLUMEN 30 NUMERO 1 Una relación estratégica FRANCIA Y MÉXICO 4 P.

Francia

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Las relaciones entre Francia y México; visita del Presidente Hollande a México; IX Cumbre de la Alianza del Pacífico; Cumbre del G7.

Citation preview

Page 1: Francia

ENTREVISTA ELISABETH

BETON DELEGUE,

EMBAJADORA DE

FRANCIA

i n t e r n a c i o n a l

www. m u n d o i n t e r n a c i o n a l . c o m . m x

12P.

Número 1VolumeN 30

Cumbre del G7

IX Cumbre de la Alianza del Pacífico

Viajes de Mundo: Goa, un paraíso en la India

RSVP: Despedida de los embajadores

de Alemania

P.

P.

P.

P.

28

20

32

36

MU

ND

O I

NTE

RN

AC

ION

AL

F

RA

NC

IA

VO

LUM

EN

30

NU

ME

RO

1

Una relación estratégica

FRANCIA Y MÉXICO 4P.

Page 2: Francia
Page 3: Francia

ace 50 años vino a México el general Charles de Gaulle en visita de estado, la primera de un presidente francés y quien fue el pri-mer dirigente extranjero que se dirigió al pueblo mexicano desde Palacio Nacional. Ha pasado medio siglo para que se produjera otra visita de un jefe de estado que haya despertado tanto interés

en la sociedad mexicana. Dicen que después de la tormenta viene la calma. El enfriamiento de las relaciones entre Francia y México, durante el sexenio pasado, (que provocó el caso de la ciudadana francesa Florence Cassez), está ya en el olvido; el futuro entre ambos países es muy prometedor y como dijo Hollande en su reciente visita: “México representa un socio prioritario para Francia. Coincido con el Presidente Peña Nieto en la necesidad de duplicar el intercambio comercial de aquí al 2017, el cual hoy es del orden de los cuatro mil millones de euros anuales. Francia es el inversor número nueve tan sólo en México. Sin embargo, México es el primer amigo de Francia. Hay una contradicción, pero yo creo que nosotros tenemos que compensar esta paradoja”.

Hollande tuvo dos jornadas muy intensas de trabajo, que incluso lo llevó a la ciudad de Querétaro. Durante su visita se realizó un Encuentro Econó-mico Franco-Mexicano, por cierto un encuentro muy exitoso y que contó 360 personas interesadas en incrementar los negocios bilaterales, debiendo remarcar que 80 de ellos son funcionarios y empresarios franceses, lo que demuestra el interés de Francia en nuestro país. Además, Peña Nieto y Ho-llande suscribieron 42 acuerdos que renovarán y ampliarán la cooperación económica y comercial.

En el año 2013, los intercambios bilaterales registraron cifras récord y alcanzaron un total de 5,000 millones de dólares y en materia de inversión, Francia es el décimo sexto inversionista más importante con más de 1,700 millones de dólares y su capital está presente en más de 1,500 sociedades mexicanas. El primer informe del Consejo Estratégico Franco-Mexicano, que busca mejorar el intercambio económico y duplicar su volumen para 2017 habla de un mejoría en los intercambio comerciales. Al respecto, es necesario indicar que 2013 fue un año considerado récord por el Ministerio de Economía y Finanzas de Francia, ya que el comercio experimentó un aumento de 14 por ciento en comparación con 2012,

Sin embargo, falta mucho por hacer, Francia, detalla el ministerio, es el quinto socio comercial de México en el marco de la UE y el noveno a escala mundial, mientras que nuestro país es el segundo socio de Francia en América Latina y el 46 a escala mundial.

EDITORIAL

Miguel ÁngelOterO [email protected]

H

1

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Visita de Estado del presidente de Francia

Page 4: Francia

2

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

c n t E n i d o

4

entrevista

La Embajadora de Francia en México, Elisabeth Beton Delègue conversó con Mundo Internacional, y aseguró durante la entrevis-ta realizada en la sede de la embajada francesa en México que,“Francia está buscando profundizar una asociación estratégicacon México en el ámbito económico, aeronáutico, universitario, científico y cultural".

12

Durante la visita de estado a México, el presidente de Francia y el presidente de México suscribieron 42 acuerdos que renovarán y ampliarán la cooperación económica y comercial entre ambos países.

En México existen 400 empresas francesas, que están prosperando y creando empleos; además, hay más de mil empresas francesas candidatas a invertir en México. El Presidente Hollande destacó que, “De la

misma forma deseo que hayan más inversiones mexicanas en Francia”. En este sentido, señaló el jefe de estado galo, que “coincido con el Presidente Peña Nieto en la necesidad de duplicar el intercambio

comercial de aquí al 2017, el cual hoy es del orden de los cuatro mil millones de euros anuales.“Francia es el inversor número nueve tan sólo en México. Sin embargo, México es el primer amigo de

Francia. Hay una contradicción, pero yo creo que nosotros tenemos que compensar esta paradoja”, aseguró.

12

VISITA DEL PRESIDENTE DE FRANCIA

Page 5: Francia

3

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Por Carmen M. de Otero

3

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

D I R E C T O R I O

Editor y Director GeneralMiguel Ángel Otero [email protected]

Coordinadora GeneralCarmen M. Mihalascu de [email protected]

Arte y DiseñoEstudio imagEn y LEtra

David Román CerónInés López MartínezRodrigo MoralesDante Lópezwww.imagenyletra.com

Fotografías:Archivo Mundo InternacionalColaboradores Invitados:Gabriel Moyssen.

Oficinas de Redacción, Publicidad y Suscripciones:Av. Popocatépetl, 299-202 Col. Santa Cruz AtoyacC.P. 03310, México, D.F.Suscripciones:Tels: (52) 55 4167 [email protected] del ejemplar: $100.00 M. N.En el extranjero: $10.00 US Dlls.

MUNDO INTERNACIONAL es una publicación trimestral, editada por Mundo Internaciones, S.A. de C.V. Registro en trámite ante la Dirección General de Correos como corres-pondencia de segunda clase. Certificado de Licitud de Título y Contenido de |a Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas Números. 2315 y 1466 respectivamente.Expediente No. 1/432"84"/3759 de julio 3 de 1984. Número de ISSN 9771405619005. Registrada ante la Dirección General de Derechos de Autor. Marca Registrada. Trade Mark. Prohibida su reproducción o transmisión parcial o total bajo cualquier forma o método, electrónico, mecánico, fotográfico, magnetofónico etc,. sin la autorización por escrito del Editor.Los artículos firmados son responsabilidad exclusiva de sus autores y no reflejan necesariamente la opinión de la revista.No se devuelven originales y fotografías no solicitados.

Printed in Mexico.

Volumen 30 Número 1Verano 2014

Envíenos sus opiniones y sugerenciasal correo electrónico:[email protected]

seCCiOnes Internacional 26 Comercio Exterior 31 Viajes de Mundo 32 Turismo 55 Arte y Cultura 59

36 rsvp

Los embajadores de Alemania terminan su misión di-plomática en México.

26internaCiOnaL

El Secretario General de la Organización de las Nacio-nes Unidas (ONU), Ban Ki-moon durante la Primera Reunión de Alto Nivel de la Alianza Globlal para la Cooperación Eficaz al Desarrollo.

Gente de mundO

Visita oficial a México del Primer Ministro del

Canadá.

26

45

Page 6: Francia

4

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Visita de estado a México del Presidente de la rePública Francesa

François Hollande

francia

el Presidente de la república Francesa, François Hollande, realizó una Visita de estado a México los días 10 y 11 de abril, en atención a la invitación que le extendió el Presidente enrique Peña nieto. la Visita tuvo como propósito

reforzar la asociación estratégica que ambos países mantienen, mediante una mayor cooperación en sectores prioritarios para México y Francia.

el Presidente Hollande se reunió con el Presidente enrique Peña nieto, a fin de intercambiar opiniones sobre diversos temas de la agenda bilateral e

internacional. los mandatarios recibirán el primer informe del consejo es-tratégico Franco-Mexicano (ceFM) con recomendaciones específicas a sus

gobiernos para relanzar y potenciar las relaciones económicas y de inversiones así como la cooperación en los ámbitos de la educación, formación, cultura,

investigación, innovación y salud.

en el marco de la visita del Presidente Hollande, se suscribieron diversos instrumentos legales en materia de seguridad pública, educación, energía,

salud, desarrollo sustentable y finanzas, con el objetivo de potenciar la cooperación bilateral.

Por Miguel Ángel otero tamayo

Page 7: Francia

5

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Francia y México se han ad-mirado y respaldado mutuamente por generaciones. Miles de france-ses radican en México y miles de mexicanos viven en Francia.

Cada año 200 mil turistas galos disfrutan de sitios en Méxi-co, como Teotihuacán, Chichén Itzá o Palenque; mientras que cerca de 400 mil mexicanos viajan a Francia a conocer y deleitarse con su cultura.

Hoy, nuestros gobiernos concretarán múlti-ples instrumentos que profundizan y formalizan la relación de amistad, trabajo y cooperación económica que vincula a franceses y mexicanos.

Señor Presidente:En esta Ceremonia de Bienvenida recor-

damos juntos a otro brillante estadista francés, que usted conoció bien, porque se formó a su lado, me refiero a François Mitterrand.

Sobre México, Mitterrand señaló: Nuestra simpatía mutua no es de ayer y no se desva-necerá mañana, porque ha tomado cuerpo a través de la historia de nuestras dos repúblicas. Por eso, ahora podemos y debemos hablarnos a corazón abierto, como lo hacen dos viejos compañeros.

El Gobierno de México hace suyas estas palabras. Lo invito, señor Presidente, a que dialoguemos abiertamente para estrechar, aún más, los lazos entre nuestras naciones.

Con el mismo ánimo de fraternidad que expresaron nuestros Presidentes hace 50 años, trabajemos para que Francia y México afron-ten juntos los desafíos de nuestro tiempo.

Sea usted bienvenido a nuestro país.

PALABRAS DE BIENVENIDA DEL PRESIDENTE ENRIQUE PEÑA NIETOEn nombre del pueblo y del Gobierno de México, expreso la más cordial bienvenida al Presidente de la República Francesa, el Excelentísimo señor François Hollande.

Es un alto honor recibirle este día, señor Presidente.Los mexicanos reconocemos en usted a un líder responsable

y moderno, que promueve un orden mundial más equilibrado, al tiempo que trabaja por el crecimiento incluyente de su país, para que ningún francés se quede al margen del desarrollo.

Desde nuestra primera conversación, en Francia, en octu-bre de 2012, coincidimos en la necesidad de dar un renovado impulso a nuestra relación bilateral. A partir de esa decisión, nuestros equipos iniciaron un proceso de arduo trabajo, que hoy se materializa en los hechos.

Esta Visita de Estado marca el reencuentro entre Francia y México. Simboliza la unidad entre dos naciones que hermanan a Europa y América.

Éste es un día crucial, señor Presidente, porque hoy, frente al mundo, relanzamos nuestra relación, para hacerla más cercana, más fuerte y con mayores beneficios para nuestras sociedades.

Este encuentro es, además, emblemático, porque se enmarca en el 50 aniversario de aquella visita histórica del General Charles de Gaulle a México.

El General De Gaulle fue uno de los más grandes héroes de la Segunda Guerra Mundial, un estadista universal y un defensor permanente de la libertad.

Fue un hombre que dejó una huella imborrable en nuestro país y en el mundo entero. En marzo de 1964 fue recibido por un gran Presidente, don Adolfo López Mateos.

Los mexicanos lo recordamos con especial aprecio, porque a partir de una política exterior activa y visionaria llevó a México al mundo y trajo al mundo a México.

Aquel acontecimiento y el que hoy nos convoca, señor Pre-sidente, demuestran que a Francia y México los unen profundos vínculos históricos, culturales y económicos.

El Presidente de México,Enrique Peña Nieto,durante la CeremoniaOficial de Bienvenida alPresidente de la República Francesa, señor François Hollande.

Page 8: Francia

6

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

sas. Igualmente, dijo que en Francia se llevan a cabo reformas para ser más competitivos y más atractivos: “es el mismo movimiento que encaramos juntos, mexicanos y franceses”.

Expresó su deseo de llevar los valores que unen a ambas naciones a escala mundial como son: una mejor regulación eco-nómica, un orden más justo y un planeta sustentable, y enfatizó que esta cena ofrecida por el Presidente Peña Nieto es ocasión para escribir una página que “corresponde a un libro que tendremos que elaborar generación tras generación”.

LA AMISTAD ENTRE MÉXICO Y FRANCIATIENE UNA DIMENSIÓN HISTÓRICA Y CULTURAL QUE TAMBIÉN DEBE SER ECONÓMICA: FRANÇOIS HOLLANDEEl Presidente de Francia, François Hollande, afirmó que México no es un país emergente, “es una potencia económica”, la se-gunda economía regional de América Latina, la décimo cuarta potencia económica del mundo y representa a 120 millones de consumidores.

Destacó que México es un país abierto, que cree en el comercio internacional, y precisó que al instrumentar reformas económicas

l Presidente de Francia, François Hollande, citó las palabras del Presidente De Gaulle durante su visita a México: “nada es más im-portante que la cooperación de dos países como los nuestros, México y

Francia”. Cincuenta años más tarde, esto sigue siendo cierto, subrayó, y añadió que “México es para Francia un socio estratégico de primera plana, un gran país amigo con el cual queremos ir adelante”.

Recordó que México fue un destino de mi-gración francesa y en el transcurso del siglo XX, mexicanos fueron a Francia para encontrar un refugio, una tierra de libertad y de expresión para sus ideas: “ustedes optaron por la democracia, la diversidad cultural y el apego a los derechos fundamentales de la persona humana”. Resaltó que los franceses avecindados en México “han contribuido generación tras generación al desa-rrollo de México, y también al desarrollo de sus relaciones con Francia”.

El mandatario francés indicó que las refor-mas en curso en el país abren mercados, lo que representa oportunidades para empresas france-

E

françois Hollande

México es Para Francia Un socio estratéGico de PriMera Plana

francia

El Presidente de Francia, François Hollande, durante la cena de bienvenida ofrecida por el Presidente de México Enrique Peña Nieto.

Page 9: Francia

7

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

importantes en el país, se resalta su voluntad de modernización. “Esa voluntad nos anima desde Francia a mejorar nuestra compe-titividad, a ser capaces de crear más empleos y a ser más atractivos para que las inversiones extranjeras vengan también a Francia para crear riqueza”, apuntó.

Expresó que en México existen 400 empresas francesas, que están prosperando y creando empleos; además, hay más de mil empresas francesas candidatas a invertir en México. “De la misma forma deseo que hayan más inversiones mexicanas en Francia”, dijo. En este sentido, señaló que coincide con el Presidente Peña Nieto en la necesidad de duplicar el intercambio comercial de aquí al 2017, el cual hoy es del orden de los cuatro mil millones de euros anuales.

“Francia es el inversor número nueve tan sólo en México. Sin embargo, México es el primer amigo de Francia. Hay una contradicción, pero yo creo que nosotros tenemos que compensar esta paradoja”, aseguró.

El Presidente Hollande comentó que Francia va a apoyar la voluntad de México de revisar el Acuerdo de Intercambio entre nuestro país y la Unión Europea, que data del año de 1997, “porque tenemos que abrir mercados, tenemos que destrabar las barreras que dificultan la importación o la exportación de ciertos productos en nuestros respectivos países”.

El Mandatario francés concluyó que la amistad entre México y Francia tiene una dimensión histórica y cultural, y tiene que ser también económica. Indicó que ambos países han cambiado de hace cincuenta años a la fecha, pero persiste la visión de ser socios y amigos.

CON MÉXICO QUEREMOS UNA ASOCIACIÓNGLOBAL, CONCRETA Y QUE ABARQUE TODOSLOS ASPECTOS: FRANÇOIS HOLLANDEEl Presidente de la República Francesa, François Hollande, destacó que con motivo de la visita que realiza, ha fijado con el Presidente Peña Nieto “las grandes orientaciones de nuestra asociación. Que-remos que sea global y concreta y, como lo dijo él mismo, abarcar todos los aspectos de las relaciones entre Francia y México”.

Subrayó “la voluntad compartida de crear más crecimiento en cada uno de nuestros países. Necesitamos más intercambios entre nosotros”, dijo, al señalar que el comercio entre ambas naciones es del orden de los cuatro mil millones de euros anualmente.

Apuntó que la cifra por sí misma, “exige que la dupliquemos en los años venideros si queremos darle un impulso a nuestra cooperación económica”. Para ello, puntualizó que a través del Consejo Franco-Mexicano se han presentado proyectos que se concretaron en acuerdos ya rubricados y en acuerdos venideros.

Al enumerar algunos de ellos, señaló que en el campo de la cultura, símbolo de la relación de Francia y México que durante

mucho tiempo fue el más importante, se realizará en 2016, en París, una gran exposición sobre México, la cual abarcará el periodo de 1860 hasta hoy, con todas las civilizaciones de la cultura mexicana. “Así estaremos cobijando el año mexicano que fue anulado en otra época”, precisó.

Destacó el gran honor que le representó haber recibido del Presidente Peña Nieto la condecoración de la Orden Mexicana del Águila Azteca, y reiteró la invitación al Primer Manda-tario para visitar Francia el 14 de julio del 2015, con motivo de la fiesta nacional francesa. “Es la fiesta de la libertad en todo el mundo y cada vez que invitamos a un Jefe de Estado, que representa para nosotros a un país amigo, es para compartir estos valores”. Con México, país revolucionario “tenemos en común los valores de libertad, de emancipación, de dignidad y queremos edificar un orden más justo”.

Informó que en Francia tendrá lugar el año entrante la Conferencia sobre el Clima, y que requiere aliados para que sea un éxito, “no para Francia, no para el mundo de hoy, sino para el mundo del mañana”; “México nos ha brindado todo su apoyo y me alegro por ello”, afirmó.

El Mandatario francés expresó que el Presi-dente mexicano y él mismo, tenían la voluntad de inventar una nueva fórmula a partir de este viaje, crear un clima excepcional; “el corazón con el corazón me pareció ser la mejor fórmula en este caso”, finalizó.

En el evento, realizado en el salón Adolfo López Mateos de la Residencia Oficial de Los Pinos, los Presidentes Peña Nieto y Hollande firmaron la Declaración Conjunta y atestiguaron la firma de:

La Declaración de Intención entre la Se-cretaría de Gobernación y los Ministerios de Asuntos Exteriores y del Interior de Francia, sobre la cooperación para la Gendarmería Nacional mexicana; el Acuerdo entre la Secre-taría de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia, relativo al apoyo de la acción exterior de las colectividades territoriales francesas y los estados y municipios mexicanos.

“Francia es el inversor número nueve tan sólo en México. Sin embargo, México es el primer amigo de Francia. Hay unacontradicción, pero yo creo que nosotros tenemos que compensaresta paradoja”, aseguró el Presidente Hollande.

Page 10: Francia

8

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

francia

el Convenio de Cooperación entre la Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano de México y el Ministerio de Igualdad de Territorios y Vivienda de Francia, en materia de desarrollo urbano sustentable.

También, el Memorándum de Entendimiento y Cooperación entre Petróleos Mexicanos (Pemex) y GDF Suez; el Memorándum de Entendi-

miento y Cooperación entre Pemex y Total; el Acuerdo Base de Cooperación Técnica Internacional entre el Instituto Mexicano del Seguro Social y la Asistencia Pública-Hospitales de París; el Convenio de Cooperación entre el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología de México y el Centro Nacional de la Investigación Científica; el Convenio de Colaboración entre la Universidad Nacional Autónoma de México y la Academia de París; así como un Acuerdo entre Safran e Interjet.

ESTAMOS ABRIENDO UNA NUEVA PÁGINA EN LAS RELACIONES ENTRE NUESTROS DOS PAÍSES, FRANCIA Y MÉXICO: FRANÇOIS HOLLANDEEl Presidente de la República Francesa, François Hollande, destacó que se abre “una nueva página de las relaciones entre nuestros dos países”, y subrayó que “los desafíos que estamos asumiendo de forma conjunta se llaman desarrollo económico, justicia social, protección del planeta y solidaridad para con nuestros compatrio-tas. He aquí lo que juntos estamos emprendiendo”.

El Presidente francés confió en que México va a poder “con-cretar las ambiciones renovadas que han formulado en materia de grandes reformas en el sector económico, social, del medio ambiente y en el sector diplomático” y ofreció su respaldo al Pre-sidente Peña Nieto: “sepa, señor Presidente, que puede contar con Francia. Estaremos a su lado en cada uno de estos frentes y que sus ambiciones, sus reformas, son también las nuestras”.

Resaltó que hoy se recuerda el cincuenta aniversario del viaje del General de Gaulle a México y que la Visita de Estado que realiza a nuestro país, tiene el objetivo de consolidar una asociación estra-tégica con la voluntad de reforzar los intercambios comerciales y las inversiones en ambos países; “tenemos la voluntad de emprender una cooperación excepcional en materia de formación de los jóvenes, en materia de universidades, de liceos o de centros y establecimientos pro-fesionales, así como en colaboración científica del más alto nivel”.

La Visita de Estado es un símbolo fuerte y una muestra de amistad importante entre dos naciones que han compartido una historia conjunta, larga, suntuosa a veces, pero siempre respetuosa del otro, concluyó.

LA CULTURA OCUPA UN LUGAR DESTACADO EN LA VISITA DE ESTADO DEL PRESIDENTE FRANÇOIS HOLLANDE: RAFAEL TOVAR Y DE TERESARafael Tovar y de Teresa, Presidente del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, presentó el video de la inauguración realizada previo a la cena, del Paseo Ixca Cienfuegos, una pérgola del artista Vicente Rojo en homenaje a Carlos Fuentes, ubicada en la esquina de Ejército Nacional y Ferrocarril de Cuernavaca, en la Colonia Granada, Delegación Miguel Hidalgo.

Además, el Acuerdo de Cooperación para el desarrollo de los usos pacíficos de la energía nuclear; la Declaración de Intención entre la Secretaría de Economía de México y el Minis-terio de Asuntos Exteriores de Francia sobre Asociaciones Aeronáuticas en México; Convenio de reconocimiento mutuo de diplomas, títulos y periodos de estudio de educación superior;

Ambos mandatarios realizaron un recorrido por la exposición fotográfica “50 Aniversario de la Visita a México del General Charles de Gaulle”, y posteriormente cancelaron el timbre postal conmemorativo de aquella visita.

Los Presidentesde la RepúblicaFrancesa, FrançoisHollande y deMéxico, Enrique PeñaNieto cancelaronel timbre postalconmemorativo.

Page 11: Francia

9

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Los Presidentes de México y de Francia, Enrique Peña Nieto y François Hollande, acompañados por el Jefe de Gobierno del Distrito Federal, Miguel Ángel Mancera Espinosa, y la señora Silvia Lemus, viuda de Carlos Fuentes, fueron los encargados de develar la placa alusiva al Paseo Ixca Cienfuegos, que recrea, dijo Tovar y de Teresa, el personaje literario de Fuentes, en “La región más transparente”.

Recordó que París fue “una presencia íntima” en las obras del escritor mexicano. Por ello, agregó el Presidente de CONACULTA, con el homenaje a Carlos Fuentes, en una de las calles de “La región más transparente”, una vez más la cultura ocupa un sitio destacado en una visita de un Presidente de Francia a México.

Señaló que Fuentes, así, “una vez más departe con nosotros, y habría aplaudido este encuentro entre dos naciones histórica y culturalmente unidas que hoy, de manera renovada, se estrechan la mano y sus corazones”.

Los gobiernos de México y Francia buscan condiciones de mayor bienestar para sus sociedades; un motor muy importante son los emprendedores: EPN

Ceremonia de cancelación del timbre postal conmemorativo y Clausura del foro económico “México y Francia, dos actores complementarios en las cadenas globales de valor”

Hay una gran voluntad compartida entre Francia y México para que sus empresarios tengan oportunidades de lograr un mayor acercamiento entre nuestras naciones, afirmó.

México no es un país emergente, es una potencia económica: François Hollande.

Ambos mandatarios participaron en el Encuentro Económico “Francia y México, dos Actores Complementarios en las Cadenas de Valor Mundiales”.

El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, afirmó que los gobiernos de Francia y de México trabajan para lograr condiciones de mayor bienestar para sus sociedades,. “Entende-mos muy bien que un motor muy importante del desarrollo econó-mico es la participación activa de nuestros emprendedores”, recalcó el Presidente Peña Nieto.

“A los gobiernos nos corres-ponde hacer el camino, generar el marco y las facilidades que po-tencien la iniciativa y la capacidad creativa e innovadora de nuestros emprendedores, y eso es justamen-te lo que nos hemos propuesto hacer el Presidente Hollande y el Presidente de México”, apuntó.

Al participar junto con el presidente francés, François Ho-llande, en el Encuentro Económico “Francia y México, dos Actores Complementarios en las Cadenas de Valor Mundiales”, el Presidente Peña Nieto dijo que “hay una gran voluntad compartida entre Francia y México para que nuestros hombres de empresa, nuestros em-prendedores, tengan oportunidades

de lograr un mayor acercamiento entre nuestras naciones, y sus negocios puedan tener éxito lo mismo en México que en Francia”.

El Mandatario mexicano señaló que la rela-ción con Francia es una de las más importantes entre las que tiene México con países de la Unión Europea. “Tiene un horizonte amplio y de mayor crecimiento a partir de nuestras complementarie-dades; somos dos países que estamos decididos a innovar, a hacer uso de mayor tecnología, a seguir desarrollando el uso de las tecnologías, y eso, sin duda, nos lleva a generar cadenas de valor que pueden complementar nuestros esfuerzos y el desarrollo de nuestras industrias”, indicó.

Aseguró que lo que ahora se acredita “es la voluntad y el interés por acercar a nuestras naciones, y hacerlo de manera muy importante a través de nuestros emprendedores; de nuestros pequeños, medianos y grandes empresarios”.

“Queremos que en esta relación económica haya espacio para todos los emprendimientos, los más modestos, los más grandes, y en donde los gobiernos apoyemos los esfuerzos para que estas oportunidades se abran y sean mayores para más franceses y para más mexicanos”.

Ambos mandatarios realizaron un recorrido por la exposición fotográfica “50 Aniversario de la Visita a México del General Charles de Gaulle”, y posteriormente cancelaron el timbre postal conmemorativo de aquella visita.

El Presidente de laRepública Francesa,François Hollandey el Presidente deMéxico, Enrique PeñaNieto, acompañadode su esposa, Sra.Angélica Rivera dePeña.

Page 12: Francia

10

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

En este sentido, también haré especial referencia a un sector en el que Francia ha descollado con su presencia en nuestro país: el aeroespacial. El establecimiento de empresas francesas del sector aeroespacial en la ciudad de Querétaro, desde hace más de 25 años, generó un centro especializado que nos ha permitido desarrollar actividades en las que el creciente uso e incorporación de la tecnología, nos ha ayudado a lograr un objetivo fundamental: valor agregado, un elemento muy importante en nuestra política de comercio exterior por los enormes beneficios que origina al crear empleos mejor remunerados

Señor Laurent Fabius, amigos franceses que nos visitan, sin duda, el panorama de México se presenta muy positivo para la realización de negocios por lo que los invito a que lo sigan viendo con interés, y que lo vean como lo han visto más de 1,500 empresas francesas invirtiendo en nuestro país: como un proyecto a largo plazo muy rentable en el que la complementación productiva es un factor muy importante.

Durante este encuentro tendremos la oportunidad de conocer aspectos muy importantes del sector aeroespacial y los servicios relacionados, de la tecnología y la industria alimentaria, así como de la economía y los apoyos institucionales para fortalecer los intercambios bilaterales, por lo que sin más preámbulo, cedo la palabra para que, a la brevedad, procedamos a iniciar nuestro trabajo.

Palabras del Licenciado Valentín Díez Morodo, Presidente del Consejo Empresarial Mexicano de Comercio Exterior, Inversión y Tecnología con motivo de la Sesión de Clausura del Encuentro Económico Franco-Mexicano “México y Francia: dos actores complementarios en las cadenas globales de valor”

Como Presidente del Consejo Empresarial Mexicano de Comercio Exterior, Inversión y Tecnología, es para mí un motivo de gran satisfacción, dar la más cordial bienvenida al Licenciado Enrique Peña Nieto, Presidente de los Estados Unidos Mexica-nos, al Excelentísimo Señor François Hollande Presidente de la República Francesa, así como a los funcionarios y empresarios miembros de la importante Misión que lo acompañan en esta Sesión de Clausura del Encuentro Económico Franco-Mexicano “México y Francia: dos actores complementarios en las cadenas globales de valor”

Al respecto, me permito informarles que este ha sido un Encuentro muy exitoso, que contó 360 personas interesadas en incrementar los negocios bilaterales, debiendo remarcar que 80 de ellos son funcionarios y empresarios franceses, lo que muestra el interés de Francia en nuestro país.

En las sesiones trabajo tuvimos la oportunidad de conocer de los importantes desarrollos que han logrado las economías de

Palabras de Valentín Díez Morodo Presidente del COMCEComo Presidente del Consejo Empresarial Mexicano de Comercio Exterior, Inversión y Tecnología, me es muy grato dirigirme a ustedes con motivo de la celebración del Encuentro Eco-nómico Franco Mexicano que tiene como tema “México y Francia: dos actores complementarios en las cadenas globales de valor”, sin duda, de enorme importancia por las características de los intercambios entre ambos país.

El Tratado de Libre Comercio México-Unión Europea es el marco en el que se han desarrollado las relaciones desde el año 2000, generando mayor dinamismo en los intercambios comerciales. En el año 2013, los intercambios bilaterales registraron cifras récord y alcanzaron un total de 5,000 millones de dólares, sin embar-go, no es el nivel que todos deseamos, motivo por el cual la celebración de este foro adquiere una significación muy importante a fin de darles un mayor impulso.

Especial referencia me permito hacer a un producto mexicano que, aunque no figura entre nuestros principales envíos a Francia, su exportación sistemática y continua se inició a ese mercado: el aguacate, mismo que es resultado de un Proyecto de Cooperación establecido en el año de 1988 entre México, Francia y la Comu-nidad Económica Europea, y cuyos resultados halagüeños hoy podemos constatar pues, la habilidad y experiencia desarrolladas en la ex-portación hacia el mercado francés, y a Europa en general, incidieron muy positivamente para que México pudiera desarrollar su planta pro-ductiva atendiendo estándares internacionales y así lograr exportar hacia otros mercados. Por eso, en el año 2013, el aguacate se constituyó como nuestra tercera exportación agroindustrial más importante con 1,229 millones de dólares, abarcando numerosos países, y sólo superada en monto por la cerveza y el jitomate.

En materia de inversión, Francia es el déci-mo sexto inversionista más importante con más de 1,700 millones de dólares y su capital está pre-sente en más de 1,500 sociedades mexicanas.

Encuentro Económico franco Mexicano “México y francia: dos actores

complementarios en las cadenas globales de valor

francia

Page 13: Francia

11

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

ambos países, en medio de una crisis mundial que ha aquejado a la mayor parte de los integrantes de la comunidad internacional. También conocimos de las exitosas experiencias de empresas francesas y mexicanas en la realización de negocios, impulsadas por el Consejo Estratégico Franco Mexicano y por los Comités Bilaterales México-Francia del COMCE.

Especial referencia se hizo al Proyecto de Promoción y Ex-portación de Aguacate a Francia y a Europa, iniciado en 1984 con el patrocinio de la Comisión de la entonces Comunidad Eco-nómica Europea, lo que permitió iniciar, en 1988, la exportación sistemática y continua de este fruto que, actualmente, constituye el tercer producto de exportación agroindustrial de México, sólo superado por la cerveza y el jitomate. También se hizo una presen-tación de las posibilidades que surgen a partir del éxito logrado en la producción de aguacate en nuestro país, a fin de propiciar el desarrollo de otros productos agroindustriales y sus derivados aprovechando la tecnología francesa.

Otro sector que fue objeto de un detallado análisis fue el de servicios aeroportuarios así como el aeroespacial, sector en el que Francia ha descollado con su presencia en nuestro país desde hace más de 25 años a través del establecimiento de diversas em-presas, lo que ha generado un centro especializado en el estado de Querétaro.

Esta situación que nos ha permitido desarrollar actividades en las que el creciente uso e incorporación de tecnología nos ha ayudado a lograr un objetivo fundamental: valor agregado, un elemento muy importante en nuestra política de comercio exterior por los enormes beneficios que origina al crear empleos mejor remunerados

En el contexto de esta reunión, puedo decir que este es solo un ejemplo de la complementación que se puede lograr en las cadenas globales de valor y que con Francia se presenta en sectores tan importantes como medicamentos, automotriz, telecomunicaciones y electrónico, entre muchos otros.

Finalmente, quiero hacer mención a un momento muy especial que vive la economía mexicana pues, a pesar de la aguda crisis que

ha sufrido la comunidad internacional, nuestro país goza de una fuerte estabilidad financiera caracterizada por un déficit presupuestario muy reducido, un bajo nivel de inflación así como de deuda externa, adicional al hecho de que contamos con el nivel histórico más alto de reservas, y esta situación ha sido reforzada por la actuación de la Nueva Administración en su interés por lograr el desarrollo de nuestro país, introduciendo innovaciones como es el “Pacto por México”, un esfuerzo en el que, contraria-mente a lo que sucedía anteriormente, participan todas las fuerzas políticas mostrando enormes deseos de conciliar para mejorar el bienestar de los mexicanos.

Esto ha permitido que las reformas es-tructurales, un elemento sobre el que el sector público y el empresariado estuvimos trabajando conjuntamente durante largo tiempo, hayan sido aprobadas y que actualmente veamos el futuro de una manera más prometedora pues no cabe duda que nos permitirán mejorar la competiti-vidad de nuestra economía.

Así, se concluyó que el panorama en nuestro país se presenta muy positivo para la realización de negocios y que una muestra de ello es que más de 1,500 empresas francesas han invertido en nuestro país viendo su presencia como un proyecto de largo plazo muy rentable en el que la complementación es un factor muy importante.

Presidente Enrique Peña Nieto, Presidente François Hollande, les agradezco infinitamente su presencia en este evento pues no cabe duda que eso nos muestra el interés y respaldo que dan al desarrollo de los negocios entre ambos países para beneficio mutuo.

El Presidente de Francia inauguró el campus aeronáutico en la ciudad de Querétaro.

Page 14: Francia

12

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Elizabeth Beton Delègue

• “Francia está buscando profundizar una asociación estratégica con México en el ámbito económico, aeronáutico, universitario, científico y cultural."

entreVista

entreVista a la eMbajadora de Francia en México

Por Miguel Ángel otero tamayo

“México representaun socio prioritario

para Francia”, afirmóElisabeth Beton Delègue,

Embajadora de Francia.

12

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Page 15: Francia

13

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

"estamos en una dinámicacompartida no sólo para

ilustrar nuestra amistad sinotambién para fortalecer

nuestra relación de colabora-ción en todos los ámbitos".

Cuál es el estado de las relaciones que guardan Francia y México?Me parece obvio que la visita

de estado que realizó el Presidente François Hollande a México ilustró la confirmación de la nueva etapa que las relaciones franco-mexicanas están vi-viendo, la voluntad conjunta de fortale-cer nuestras relaciones en los múltiples ámbitos, lo que se puede resumir en una "asociación estratégica". es preci-samente esta "Asociación Estratégica" lo que acordaron ambos presidentes y firmaron en una declaración conjuntael primer día de la visita a México delPresidente de Francia.

¿Sra. Embajadora, nos puede ha-cer un balance de la vista de Esta-do del Presidente Hollande?Pienso que podemos hablar de esta visita desde varios puntos de vista. en primer lugar, como una visita emblemá-tica porque fue la primera visita de un Jefe de estado occidental durante el man-dato del Presidente Peña Nieto, emblemática también porque el Presidente Hollan-de invitó al Presidente Peña Nieto a una visita de estado el año próximo en una fecha especial, el 14 de julio, signi-ficando esto que la visita del presidente de México se dará en un marco de un diálogo político en pleno auge, y esto confirma la importancia fundamental del motor político.

Segundo punto, para Francia, tal como lo afirmó y repitió en varias oca-siones el Presidente Hollande durante la visita, no es por casualidad su visita a México, sino que México representa un socio prioritario para Francia. en el marco de una nueva política que impulsó el Presidente Hollande, de poner más énfasis en América Latina. Hay que reconocer que hubo un cierto distanciamiento en las relaciones de Francia con los países latino-americanos cuando el continente americano mostró una política de paz y democracia, me refiero al tiempo posterior a las dicta-duras militares.

Considero que ahora hay un redes-cubrimiento de América Latina como telón de fondo y una voluntad declarada

de poner un énfasis sobre la relación con México, porque todavía hay mucho que hacer, y en al ámbito económico nues-tras relaciones no están a la altura del potencial de ambas naciones. De ma-nera que nos estamos redescubriendo recíprocamente, tenemos relaciones de amistad de muchos años, tenemos una relación cultural, humana muy estrecha y también económica.

El tercer punto importante es que esta visita se da a 50 años después de la visita del General Charles de Gaulle, quién fue el primer presidente francés que visitó México y el primero que escogió a México como un aliado natural posible. el Presidente de Gaulle era un estadista

muy visionario que miraba más allá del papel de los países en su momento, el tiempo de la guerra fría y el papel de los países emergentes como lo era México y la necesidad de una evolución hacia un mundo global.

Sra. Embajadora usted mencionó el sector económico que debe relanzarse, que actualmente está muy por debajo del potencial de ambas economías, ¿dónde se encuentra ahora la economía de Francia?Bueno, actualmente la economía fran-cesa está en una situación difícil, sin embargo comparada con las grandes dificultades económicas que tienen lospaíses del sur de Europa me parece que mi país está experimentando una mejoría. Quiero señalar que Francia nunca pasó por una crisis y segundo, tenemos amortiguadores sociales muy fuertes que jugaron su papel.

Pero también cargamos las debili-dades estructurales como lo son el peso

de la deuda pública y tenemos que se-guir con un programa de recortes muy estricto, de reducción del gasto público por un lado y por otro necesitamos im-plementar reformas estructurales como es “el Pacto de responsabilidad.” con el cambio del gobierno y la nominación de Manuel Valls, y no solamente seguir las reglas de la demanda. Por supuesto que este gobierno, con visión socialista tiene un gran desafío, porque hubo expectativas y desilusiones después de dos años del Presidente Hollande, pero yo considero que el giro del gobierno de Hollande se dio después de las elec-ciones municipales.

Hoy precisamente en una entre-vista, el Presidente Hollande explicó que hay que hacer algunos sacrificios en un país como Francia, en donde la protección social es muy alta, con un gasto público y social, en particular muy alto y con una eficiencia cada vez menor..

Se trata de medi-das a corto plazo, de reformas estructurales, pero lo que no está bajo control es la política de recursos humanos de todo lo que no está bajo la autoridad del estado, es decir, las regiones, los departamentos, los municipios, las agencias públicas etc.

Aquí hubo un creci-miento espectacular del reclutamiento de agen-

tes públicos, es una necesidad hacer estas reformas estructurales, pero hay que reconocer que esto tiene su costo político. Está sobre la mesa también el tema de reducir el número de parlamen-tarios, también el congelamiento de los salarios de los funcionarios públicos,el tema de las prestaciones sociales, etc,.

El Primer Ministro logró tener el voto de apoyo de la mayoría de izquier-da, no fue fácil, pero lo consiguió con un programa totalmente diferente al del candidato Hollande.

Sra. Embajadora, esto nos lleva ala relación económica México – Francia, ¿en dónde se encuentra ahora?Nuestra relación comercial, tal como lo he mencionado antes, tiene un nivel

13

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

¿

Page 16: Francia

14

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

modesto, pero en el marco de la nueva política de diversificación mexicana, claro que tiene mucho potencial.

También con las reformas estruc-turales en materia energética aquí en México, al igual que en las expectativas de las leyes secundarias vemos más oportunidades para desarrollar asocia-ciones, es decir, inversiones cruzadas, desarrollo de atraer nuevas empresas francesas en asociación con empresas mexicanas, etc. Por supuesto que el tema energético es fundamental, sin embargo estamos hablando de un pro-ceso a largo plazo. Quiero mencionar que hay una muy buena apreciación por parte de las multinacionales francesas en el tema y estamos muy contentos con las cartas de intención firmadas entre el GDF, Suez y PEMEX de acompañar el proceso de apertura o de transfor-mación estructural del sector, estoy ha-blando del petróleo, de la electricidad, de todo el sector energético incluso las energías renovables. Por ejemplo, en la energía nuclear firmamos un acuerdo de cooperación sobre los usos civiles y pacíficos de este tipo de energía, es decir, que los acuerdos firmados dan firmeza a la base para una cooperación mucho más amplia, de los operadores públicos y privados..

El tema aeronáutico, por supuesto tiene también gran relevancia, porque es la punta de lanza de esta nueva cooperación con empresas que hacen inversiones de largo plazo, como es por ejemplo el caso de SAFRAN, el primer empleador extranjero con más de 5,000 empleados directos y continuamos con la voluntad de avanzar y hacer asocia-ciones industriales, tecnológicas y de formación..

De hecho se inauguró en Queré-taro este campo aeronáutico, único en América Latina, que es un laboratorio que tiene por objetivo la formación y la intención es que sirva de modelo para

otros segmentos económicos y otros lugares, precisamente porque se trata de asociaciones público-privadas, es decir del Estado mexicano, estado de Querétaro, la SEP, empresas francesas y del Ministerio de educación de Francia.Toda esta colaboración es para formar los recursos humanos necesarios para el desarrollo de la actividad aeronáutica, es decir, una formación totalmente inte-grada a las necesidades de las empresas francesas, lo cual significa que los jóve-nes van a tener no sólo una formación, sino un empleo y la posibilidad de hacer una carrera. Tenemos la intención de ampliar, en colaboración con SAFRAN, e implementar un nuevo centro de for-mación, probablemente en Chihuahua. También en el ámbito de investigación lo haremos con SAFRAN y Conacyt para ser más competitivos.

Los Ministros de ambos países han firmado una carta de intención para poner las bases de una industria mexicana de fabricación de drones; es un proyecto estratégico, con el cual México se beneficiará del “know how” y la tecnología francesa en este ramo; buscando ganar autonomía, precisa-mente por lo que representa la creación de drones.

Aquí no se trata de utilizar a México como plataforma para el mercado nor-teamericano sino se trata de acompañar a México para la creación de su propia industria para su mercado doméstico pero también para los países en la zona geográfica de México.

Sra. Embajadora, en el plan cultu-ral y educativo ¿que nos puede comentar?el sector educativo es el segundo pilar en esta visita de estado porque casi dos tercios de los acuerdos y las cartas de in-tención que se firmaron están vinculados con el sector educativo, investigación y formación profesional.

Se manifestó la voluntad compartida de aumentar el número de intercambios universitarios. En este marco y después de muchos meses de trabajo intenso hemos firmado un acuerdo sobre el reconocimiento y la validación mutua de los diplomas universitarios. Esto va a facilitar la internalización de la enseñan-za superior en México porque nuestros diplomas tienen el estándar europeo, el famoso LMD del acuerdo de Boloña.

Segundo punto, hemos acordado que debemos acoger en Francia más universitarios para estudiar un doctora-

“El tema aeronáutico, por supuestotiene también gran relevancia, porque

es la punta de lanza de esta nuevacooperación con empresas que hacen

inversiones de largo plazo.”

entreVista

Page 17: Francia

15

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

do, puesto que se necesita un mayor número para acelerar el desarrollo de la innovación e investigación. Tenemos como propósito triplicar en tres años el número de becarios para doctorado en Francia.

También hay un abanico de acuer-dos para fortalecer la relación de inves-tigación e innovación con los grandes institutos franceses, pero también con la agencia Nacional de Investigación de Francia que trabaja en el financia-miento de proyectos de ciertos niveles financieros, proyectos de 500 millones de euros de cada lado. Quisiera men-cionar también la cooperación en el ámbito espacial, con la Agencia Espacial mexicana, tan sólo por poner algunos ejemplos..

En cuestiones de intercambios Universitarios, queremos fomentar los programas exitosos de formación de in-genieros y técnicos superiores y también poner acento en la formación profesio-nal aquí en México. En este aspecto, aparte del sector aeronáutico del que ya he hablado,está el sector pesquero –solicitado por parte de México–, el turismo y el sector energético que son otros rubros de interés.

En el sector salud podemos hablar de un relanzamiento de una cooperación antigua, puesto que Francia ha tenido una influencia muy importante en la for-mación de los médicos mexicanos. Aquí hemos decidido poner énfasis en la lucha contra la obesidad, que es una plaga in-ternacional. Otro tema es el intercambio de conocimientos en cuanto al sistema de salud, entre el IMSS y las instituciones francesas de salud. este es uan nueva iniciativa, no sólo a nivel federal, sino también a nivel local, para lanzar el siste-ma universal de la salud, por ejemplo, en caso de emergencias médicas.

En el tema cultural ¿que nos puede comentar?Nuestra ambición es hacer cada año un año de México en Francia y un año de Francia en México, para lo que tenemos un programa de primer nivel..

Recientemente hubo en Francia una exposición de Frida Kahlo que fue un éxito total, con 400,000 visitantes durante cuatro meses, también las obras maestras de la “Orangerie” que se pre-sentaron en el museo Dolores Olmedo, fue un éxito extraordinario.

Ahora mismo se exhibe en Bellas artes las exposiciones, "Picasso revela-do” por David Douglas Duncan y Robert Doisneau, “la Belleza de lo cotidiano", que empieza con el siglo “la mano en la mano”, el cual muestra una veintena de exposiciones de la fotografía franco-mexicana.

Sin embargo, yo diría, que el magno evento cultural de este año es la presen-tación del “Mundo Maya, mundo sin fin”, que está ahora en el Museo Nacional y viajará a Paris en octubre al Museo de Quai Branly. Por su parte, el museo de Antropología de México va a recibir una exposición de Francia sobre África y todo el arte que se desarrolló al lado del río Níger. Actualmente sigue en el mismo museo de antropología la exposición de cerámica, proveniente del museo de Louvre de Paris, misma que viajará a la ciudad de Oaxaca a fin de este mes.

En el ámbito cinematográfico vamos a tener una presentación de todos los cineastas mexicanos en Francia, en oc-tubre en Lyon, y en Paris en el marco del Festival llamado “¡Viva México!”.

También habrá un diálogo entre profesionales de las políticas públicas, por ejemplo los “Encuentros Malraux” organizados por el Ministerio de la cul-tura Francesa, aquí en el Cenart, con el tema “Enseñanza superior y el Arte”.

El Consejo Cultural propuso y va a armar una expo sobre “Las Artes en

México del siglo XIX y hasta ahora” que en principio va a estar en el Grand Palais de París, para 2016..

¿Y para el Festival Cervantino?Como siempre Francia estará presente, por supuesto..

¿Desea usted agregar algo más?Sólo subrayar que estamos en una dinámi-ca compartida no sólo para ilustrar nuestra amistad sino también para fortalecer nuestra relación de colaboración en todos los ámbitos mencionados, abrir nuevoscaminos, por ejemplo, en el sector salud y que contamos con uno de los elementos de este motor económico estratégico franco-mexicano, el cual se se armó con la asesoría de los presidentes y que cuenta también con sus propios proyectos..

el contacto entre los sectores empresariales de Francia y México lo considero muy positivo porque el Consejo tiene la autonomía absoluta, ya que abre nuevas puertas en varios y diversos ámbitos..

Dentro del ciclo “Mano en la Mano” que vamos a presentar este año vamos a contar con varios ciclos de exposiciones fotográficas, ya que este género es muy popular.

Quisiera mencionar que en 2011, en un momento crítico de nuestra relación, nuestro Senado tomó la decisión de dedicar un día a América Latina, el 31 de mayo. Este año el gobierno de Hollande decidió dar mayor importancia y va a invitar personalidades distinguidas de América Latina, en el Palacio de Eliseo. México, en esta ocasión, va a estar bien representado con empresarios, personalidades del mundo cultural e intelectual, jóvenes mexicanos estu-diantes en Francia y también quiero mencionar que estamos preparando la visita del Jefe del Gobierno del D.F. en estas fechas.

Muchas gracias Sra. Embajadora.

La Embajadora de Francia comentóa Mundo Internacional, “El contacto entre los sectores empresariales de Francia y México lo considero muy positivo porque el Consejo tiene la autonomía absoluta, Ya que abre nuevas puertas en varios y diversos ámbitos.”

Page 18: Francia

16

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

francia

rar y explotar yacimientos de hidrocarburos, lo mismo que para desarrollar las fuentes de origen nuclear con fines pacíficos, justo en momentos que en el sector se abre en México mediante las reformas que permitirán a Petróleos Mexicanos (Pemex) celebrar contratos con empresas nacionales y foráneas.

"Sin ninguna duda nuestro acercamiento con Francia puede ser un trampolín para que nuestra economía no dependa tanto de Estados Unidos", había puntualizado días antes del arribo de Hollande a México el presidente Peña Nieto, manifestando que el lugar que ocupa París en el seno de la Unión Europea (UE) puede jugar un papel determinante para extender el Acuerdo de Libre Comercio entre dicho bloque y México, y es que, insistió durante la cena de gala que ofreció a su huésped en Palacio Nacional, los dos países decidieron relanzar su relación frente al mundo para hacerla más cercana, en un reencuentro pleno que el mandatario mexicano y el propio Hollande empezaron a trabajar desde la visita del primero a París como presidente electo en 2012, dos meses antes de su toma de posesión.

Gracias a los acuerdos firmados en la gira de Hollande, se aumentará el intercambio de estudiantes y también la cooperación turística, rubro en el que se destaca la visita a México en 2013 de 173 mil 182 ciudadanos galos. De igual manera, se formalizó el apoyo de Francia para el establecimiento de la Gendarmería Na-cional, el cuerpo policial que empezaría a operar en nuestro país en julio para combatir a la delincuencia en las zonas con mayores índices de criminalidad.

La presencia de Hollande en México coincidió con los 50 años de la visita oficial que efectuara aquí uno de sus más célebres

su regreso a París, después de cumplir su visita oficial a México los días 10 y 11 de abril, François Hollande, presidente de la Repú-blica Francesa, afirmó que la gira constituyó un "logro", ya que se

suscribieron 42 acuerdos en numerosas áreas que permitirán renovar y ampliar la coope-ración, resaltó, sobre todo en el campo de la economía y del comercio, "en un contexto de gran cordialidad".

"Este viaje ha sido un logro, por la acogida que nos ha sido reservada y sobre todo por los acuerdos que hemos alcanzado", enfatizó el mandatario en declaraciones a la prensa, luego de que al frente de una importante delegación gu-bernamental y empresarial, Hollande relanzara la relación bilateral con su homólogo mexicano, Enrique Peña Nieto, mediante la firma de los acuerdos citados, convenios y cartas de inten-ción, que abarcan los sectores de la energía, las finanzas, el turismo, la industria aeronáutica y el desarrollo sustentable, así como los de salud y de educación.

La relevancia de los acuerdos también fue puesta de manifiesto por Peña Nieto, quien puntualizó que en el ámbito energético se prevé incrementar la colaboración técnica para explo-

A

“Un logro, mi visita a México”, destaca el presidente de francia, françois Hollande

Por Gabriel Moyssen

• Suscriben ambos países 42 acuerdos que renovarán y ampliarán la cooperación económica y comercial

Page 19: Francia

AXA te cuidacon la nueva App

#AXA Drive

Descárgalaaxadrive.mx

Hagamos de las calles un lugar seguro

Aplican términos y condiciones.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

FashionHalll-23x30.pdf 1 6/9/14 17:50

Page 20: Francia

18

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

antecesores, el general Charles de Gaulle, líder de la resistencia a la ocupación en la Segunda Guerra Mundial, fundador de la Quinta República Francesa y presidente en 1959-1969, quien fue el pri-mer dirigente extranjero que se dirigió al pueblo mexicano desde Palacio Nacional, para proponerle marchar juntos tomados de la mano en un discurso que confirmó el respaldo francés a nuestra nación y el carácter independiente de la política exterior gala en plena Guerra Fría.

Imbuido de ese espíritu, Hollande recordó al Premio Nobel de Literatura, Octavio Paz, al manifestar que, contrario al aislamiento, toda cultura nace de la mezcla y del encuentro, además de asegu-rar a Peña Nieto, quien lo condecoró con la Orden Mexicana del Águila Azteca, en grado de Collar, que puede contar con el decidido apoyo francés a las reformas emprendidas por su gobierno, que "son también las nuestras". El Ejecutivo socialista, que reconoció a su vez a su contraparte con la Legión de Honor, invitó a Peña Nieto a visitar París el 14 de julio de 2015, con motivo de la fiesta nacional de la nación europea, y le solicitó su respaldo para el éxito de la 21 Conferencia de las Partes sobre Cambio Climático (COP 21) que se efectuará en su capital en diciembre de 2015 para buscar una solución, en el seno de la Organización de las Naciones Unidas, al fenómeno del calentamiento global.

En sus reuniones, ambos mandatarios también recibieron el primer informe del Consejo Estratégico Franco-Mexicano, que busca mejorar el intercambio económico y duplicar su volumen para 2017. Al respecto, es necesario indicar que 2013 fue un año considerado récord por el Ministerio de Economía y Finanzas de Francia, ya que el comercio experimentó un aumento de 14 por ciento en comparación con 2012, al llegar a 3 mil 900 millones de euros (5 mil 900 millones de dólares) con una balanza favo-rable para los productos, en especial industriales, exportados por Francia y exentos de tarifas aduanales merced al Acuerdo de Libre Comercio entre México y la UE firmado en 2000. Francia, detalla el ministerio, es el quinto socio comercial de México en el marco de la UE y el noveno a escala mundial, mientras que nuestro país es el segundo socio de Francia en América Latina y el 46 a escala mundial.

Los resultados positivos de la visita de Hollande fueron resal-tados por la prensa francesa y así, la cadena pública de difusión

internacional TV5 Monde aseveró que México "es el nuevo El Dorado" para las empresas galas, pues brinda una gran oportunidad en el sector aeronáutico. así como para las medianas y pequeñas compañías que buscan nuevos mercados fuera de la UE. "La cultura también ocupa un lugar preponderante para un país que vuelve a estar en el radar de Francia y que ocupa un lugar que Brasil había tenido en los últimos años", afirmó.

Otros medios, como Les Echos, Radio France International, RTL, Le Nouvel Obser-vateur y Le Parisien, coincidieron en que la sintonía política creada sentó las bases para fortalecer la relación económica, mientras que la principal televisora privada, TF1, expresó que la gira de Hollande terminó con el alejamiento que provocó el caso de la ciudadana francesa Florence Cassez, encarcelada en México por cargos de secuestro durante el gobierno de Fe-lipe Calderón. De hecho, en vísperas de recibir a Hollande, Peña Nieto dijo a Le Monde que la "crispación" existente por el caso entre Calderón y el entonces presidente galo, Nicolas Sarkozy, "no debía secuestrar más a nuestras relaciones bilaterales".

El nuevo ambiente de cooperación que dis-frutan México y Francia fue confirmado el 28 de mayo por el jefe del Gobierno del Distrito Fede-ral, Miguel Ángel Mancera, quien dentro de su viaje al país europeo se entrevistó por 45 minutos en el Palacio del Elíseo con Hollande y expuso, luego de reunirse asimismo con su homóloga parisina, Anne Hidalgo, que se han reforzado los lazos bilaterales de amistad. "Celebramos que se estrechen los lazos de colaboración y de amistad. Creemos que va a haber un impulso muy importante en salud, comercio, desarrollo económico e innovación", enfatizó Mancera.

Δ % 14-3

-111-6

-28300-3

-1129-105025-24-71823780

301

Total428490476425429403289375374363322416373558697533498586721

1,2821,288860

19931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201393/13

Total1,0771,493979

1,0191,1821,4301,3941,4671,5771,8072,0162,4102,5652,6613,1013,5132,5023,0243,3603,4673,6862,609

ComercioTotal1,5051,9831,4551,4441,6111,8331,6831,8421,9512,1702,3382,8262,9383,2193,7984,0463,0003,6104,0814,7494,9743,469

Δ %

-44-89100-100n. a. n. a. -100n. a. n. a. -100n. a. n. a. n. a. n. a. n. a. -33-50100

3,450-95.77

3

S/petróleo-765

-1,077-522-618-754

-1,031-1,111-1,131-1,206-1,449-1,704-2,004-2,197-2,107-2,409-2,983-2,006-2,439-2,641-2,256-2,401-1,636

Petróleo116741924146

3935

10105453212

713

-113

Otros303420468409429403288375374350322416373558697533496585719

1,2111,285982

Δ % 39-344

1621-357

15122064

1713-292111

3.186.32342

Tasa deCobertura

40%33%49%42%36%28%21%26%24%20%16%17%15%21%22%15%20%19%21%63%60% 40%

Δ % 3911-135-6

-29300-6-829-105025-24-71823

68.436.11424

Total-649

-1,003-503-594-753

-1,027-1,105-1,092-1,203-1,444-1,694-1,994-2,192-2,103-2,404-2,980-2,004-2,438-2,639-2,185-2,398-1,749

SaldoImportaciónExportación

México: Balanza Comercial con Francia

francia

Page 21: Francia

19

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

La Embajadora de francia inauguró el foro económico "francia innova @ Puebla"

"E stamos en un momento privilegiado de nuestra relación bilateral. La visi-ta del presidente François

Hollande a México logró sentar bases sólidas para iniciar un nuevo tipo de relaciones. De lo que se trata ahora es aterrizar proyectos con-cretos", afirmó la Embajadora, Sra. Elisabeth Beton Delègue, al inaugurar el foro económico "Francia Innova @ Puebla", organizado por la Cámara Franco-Mexicana de Comercio e Industria y el Ayuntamiento de Puebla.

Acompañada por una delegación de empre-sarios franceses sostuvo que Francia tiene interés en desarrollar en Puebla y en otros estados de la Federación, proyectos de cooperación. "Estamos en sectores estratégicos y estamos aquí con una visión de un futuro compartido. Con México queremos poder desarrollar juntos actividades para mejorar la cadena de valores. Nuestra am-bición es trabajar con México con este enfoque global. Tenemos aquí empresas que son líderes mundiales y también empresas medianas que ahora están mirando hacia el mercado mexi-cano, las cuales están dispuestas a desarrollar colaboraciones", dijo la Embajadora.

La Embajadora, Elisabeth Beton Delègue, al inaugurar el foro económico "Francia Innova @ Puebla", organizado por la Cámara Franco-Mexicana de Comercio e Industria y el Ayuntamiento de Puebla.

Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia, Alfred Rodríguez, Presidente de la Camára Franco Mexicana de Comercio e Industria, José Antonio Gali Fayad, Presidente municipal de Puebla.

Recordó que el Presidente municipal de Puebla, José Antonio Gali Fayad, fue recibido en Francia por el Presidente Hollande en mayo y se espera que el gobernador de Puebla, Rafael Moreno Valle viaje próximamente a París.

"Estamos en una voluntad de articular mejor todos los secto-res -negocios, ciencia, tecnología y mundo académico- porque es fundamental, no vamos a innovar juntos si no trabajamos juntos en estos ámbitos de la capacitación a la formación de los recursos humanos hacia la investigación y la innovación".

Subrayó que en abril pasado los presidentes Enrique Peña Nieto y François Hollande firmaron 42 acuerdos en sectores como energía, aeronáutica, desarrollo sostenible y urbanismo así como en el ámbito de la cooperación universitaria.

"Se logró duplicar los programas de becas y de formación en Francia y en México. En Puebla tenemos un poco menos de 200 estudiantes que van a estudiar a Francia, de un total de 3000 estudiantes mexicanos. Gracias a nuevos programas, hay oportuni-dades que ustedes los poblanos tienen que aprovechar", indicó.

"Estoy orgullosa de haber contribuido a esta renovación de nuestras relaciones, lo que nosotros llamamos la diplomacia económica. La economía se hace con empresarios, la diplomacia con los diplomáticos pero el desafío es hacer que estas relaciones puedan ir de la mano. Hemos logrado poner las primeras piedras, ahora hay que construir".

Durante el encuentro los representantes de las empresas Citelum, Saint-Gobain, Aldebaran Robotics, Dassault Systèmes y Schneider Electric expusieron sus nuevos desarrollos tecnológicos en los ámbitos de la robótica, la construcción, las telecomunica-ciones, el alumbrado público y el sector energético.

Page 22: Francia

20

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

"A

La Alianza del Pacífico es el mecanismo de integración regional más innovador y audaz de la última década

sí lo hemos hecho, sumando es-fuerzos para obtener resultados concretos y positivos y hacer de esta alianza un referente de integración

a nivel mundial”, destacó.Precisó que hoy, las cuatro naciones que

conforman la Alianza del Pacífico “somos de las economías más estables y abiertas de américa

latina y el caribe. De manera conjunta concentramos el 37 por ciento del Producto Inter-no Bruto de la región, el 46 por ciento de la Inversión extranje-ra Directa (IeD), así como el 50 por ciento del comercio que se realiza de esta región con todo el mundo”.

Además, precisó que “a la fecha, el dinamismo de nuestra alianza ha despertado el inte-rés y entusiasmo de 32 países observadores. esta posición se verá fortalecida con la ad-hesión de países hermanos como costa rica, Guatemala y Panamá, que han solicitado de manera formal ser parte de este gran mecanismo”.

El Primer Mandatario reafirmó el compromiso con esta Alianza, “al celebrar su Novena Cumbre a sólo tres años de su creación, con la Declara-ción de lima en 2011”.

expuso que en esta Novena cumbre se enfocará la atención en temas como: seguridad migratoria, intercambios laborales, integración financiera, innovación, desarrollo agropecuario, movilidad estudiantil y académica, difusión cultu-ral, cooperación con organismos internacionales, entre otras áreas.

Hizo votos porque los trabajos de la cumbre, que iniciarán formalmente mañana, “generen beneficios concretos para nuestros países y so-

ciedades”, así como porque “este encuentro real-mente se signifique con acuerdos que permitan mayor desarrollo de nuestras sociedades, mayor prosperidad para nuestros países, y que todo ello sea un importante referente de integración y de desarrollo a nivel mundial”.

agregó que se trabajará para que hacer de esta Novena Cumbre “un espacio constructivo que nos permita continuar promoviendo el de-sarrollo compartido”.

Sus objetivos son:· construir una área de integración pro-

funda para avanzar progresivamente hacía la libre circulación de bienes, servicios, capitales y personas.

· Impulsar un mayor crecimiento, desarrollo y competitividad de las economías de las Partes, con miras a lograr un mayor bienestar, la supe-ración de la desigualdad socioeconómica y la inclusión social de sus habitantes.

· convertirse en una plataforma de articu-lación política, de integración económica, co-mercial y de proyección al mundo, con especial énfasis en Asia-Pacífico.

La Alianza del Pacífico es una plataforma es-tratégica abierta a los tratados de libre comercio y que impulsa iniciativas innovadoras de coope-ración como: la libre movilidad de las personas, preservación y respeto del medio ambiente, creación de una red de investigación científica sobre cambio climático, intercambio académico y estudiantil, promoción cultural, turismo, com-petitividad e innovación, entre otras.

el Presidente de la república, enrique Peña Nieto, aseguró que la Alianza del Pacífico, con-formada por México, colombia, chile y Perú, es el mecanismo de integración regional más inno-vador y audaz de la última década, y gracias al es-fuerzo compartido conforma “una de las regiones más atractivas para hacer negocios y, sobre todo, contribuir a la generación de empleos”.

CUMBRE

Durante la Cena Oficial en honor de los participantes de la Novena Cumbre de la Alianza del Pacífico, el Presidente Peña Nieto subrayó la necesidad de seguir aprovechando la complementariedad de las economías y sociedades de los países que la conforman, “para posicionarnos mejor en los mercados internacionales”.

El Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, aseguró que la Alianza del Pacífico, conformada por México, Colombia, Chile y Perú, es el mecanismo de integración regional más innovador y audaz de la última década, y gracias al esfuerzo compartido conforma “una de las regiones más atractivas para hacer negocios y, sobre todo, contribuir a la generación de empleos”.

Page 23: Francia

21

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Diálogo de la Alianza del Pacífico con países observadores.

A

La Alianza del Pacífico un mecanismo que genere crecimiento y desarrollo económico: EPN· “No estamos cerrados, estamos abiertos, y hay propuestas para que otros países, eventualmente en un futuro cercano, puedan ser miembros de esta Alianza a partir de los principios que compartimos”

l cierre de las actividades de la Novena Cumbre de la Alianza del Pacífico, el Presidente de la república, enrique Peña Nieto resaltó que la presencia

de la Presidenta de chile, Michelle Bachelet; y de los Presidentes de colombia y Perú, Juan Manuel Santos y Ollanta Humala, respectiva-mente, acredita la firme y decidida voluntad de los cuatro gobiernos de “mantenernos unidos, seguir cohesionándonos, para hacer de éste un mecanismo muy práctico que genere oportuni-dades de crecimiento y de desarrollo económico para nuestras sociedades”.

en un mensaje conjunto de los cuatro man-datarios a los medios de comunicación, luego de clausurar la Novena cumbre, el Presidente Peña Nieto dijo que los países que integran la Alianza del Pacífico “no estamos cerrados, esta-mos abiertos, y hay propuestas para que otros países, eventualmente en un futuro cercano, puedan ser miembros de esta alianza a partir de los principios que compartimos”.

Informó que, además de la Presidencia Pro Témpore de la Alianza del Pacífico, México asumió la Presidencia Pro témpore del consejo empresarial de esta alianza.

el Primer Mandatario dijo que es alentador “saber que el crecimiento que esta Alianza ha tenido, ha generado una gran expectativa y hay 32 países observadores”.

Peña Nieto indicó que, “se estará exploran-do entre funcionarios de los cuatro países, y con la representación de los países observadores, las distintas vetas a explorar y aprovechar en rutas particulares de cooperación, de desarrollo y de intercambio entre la Alianza del Pacífico y los países observadores”.

Expresó su deseo de que esos trabajos “ven-gan a enriquecer el desarrollo y la prospectiva que tiene la Alianza del Pacífico”.

“Vamos avanzando viento en popa, para asegurar mayor prosperidad y desarrollo para nuestras sociedades”, apuntó.

Precisó que los trabajos realizados en esta Novena Cumbre van a permitir “generar un mayor comercio entre nuestras naciones, y com-plementariedad en las cadenas de valor; es decir, en la generación y producción de distintos bienes que, sin duda, se podrán ir integrando en una cadena que pueda pasar por alguna parte de los cuatro países que integran esta alianza”.

el Presidente de Mèxico puntualizó que “México ha anunciado que en este segundo semestre de 2014 habrá de incorporarse al Mer-cado Integrado latinoamericano (MIla), con lo cual se genera una fuente de financiación a más empresas de toda la región de la alianza del Pacífico”.

“En nuestra conversación advertimos que el entorno internacional económicamente ha pasado por un proceso de desaceleración, y que eso debe conminarnos, debe convocarnos, a hacer esfuerzos propios para dinamizar nuestras economías”, resaltó.

AVANZAR A PASOS RÁPIDOS PARA QUE LA ALIANZA DEL PACÍFICO COBRE MAYOR FUERZA CADA DÍA, PIDE MICHELLE BACHELETla Presidenta de la república de chile, Michelle Bachelet, informó que durante la reunión de los Jefes de estado se instruyó a los ministros a que trabajen en todas las líneas que ellos han identificado, pero también que han recibido de

CON 32 PAÍSES OBSERVADORES

Page 24: Francia

22

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

CUMBRE

parte del consejo empresarial de la alianza del Pacífico, “para avanzar a pasos rápidos, a fin de que el propósito que tiene la Alianza del Pacífico sea una realidad, cada día con mayor fuerza”.

entre las áreas en las que se trabajará, identificó a la minería, la integración turística, el transporte aéreo y los temas de género.

Señaló que en la Alianza del Pacífico “debe-mos de seguir consolidando todo aquello que nos permita levantar los obstáculos y restricciones” para que la integración entre los cuatro países y el libre movimiento de personas, capitales, bienes y servicios, y de cooperación, “puedan ser una realidad y se traduzcan en frutos concretos”.

En ese sentido, expresó: “queremos con-tinuar trabajando en aquellas líneas que nos permitan mejorar las condiciones económicas de nuestros países, pero también un mayor bienestar a nuestros pueblos”.

luego de expresar su reconocimiento al apoyo de la OcDe a las PyMeS, plasmado en un acuerdo que se signó en el marco de la cumbre, Michelle Bachelet ratificó que “tenemos que se-guir avanzando en lo que es nuestra relación con la región de Asia-Pacífico, en la relación con otras instancias de nuestra región, como el MercO-SUr”, por lo que anunció que habrá una reunión el 4 de julio en cartagena de Indias, colombia, entre los Ministros de la Alianza del Pacífico y del Mercado común del Sur (MercOSUr).

LA ALIANZA DEL PACÍFICO SE CONSOLIDA COMO UN PROCESO DE INTEGRACIÓN PROFUNDA NO SÓLO EN LA REGIÓN, SINO EN EL MUNDO: JUAN MANUEL SANTOS“Cada vez que nos reunimos, avanzamos, y eso es parte fundamental de esta alianza, una alianza que solamente lleva tres años, pero que ya se está consolidando como un proceso de integración pro-funda, como pocos hemos visto, no solamente en la región, sino en el mundo”, expresó el Presidente de la república de colombia, Juan Manuel Santos.

al exponer algunos avances de la alianza del Pacífico en varios frentes, destacó el acuerdo para un programa que permitirá a jóvenes de los países miembros vacacionar y trabajar durante un tiempo, hasta un periodo de un año, en estas naciones, “eso también fomenta mucho nuestra integración”, afirmó.

al recordar, asimismo, los avances en aspectos prácticos del movimiento de personas entre México y colombia, al que pronto se sumarán chile y Perú, informó que ya está en tiempo real el intercambio de información sobre controles migratorios.

el Presidente Santos reiteró la importancia del trabajo que están haciendo los empresarios “en este proceso de integración profunda”; lo que ayudará a generar más inversión, más empleo y a atraer más capitales. “Con la Alianza pasa como con las perso-nas cuando se enamoran, que cada vez que se ven se admiran más, se quieren más y eso es lo que está pasando entre los miembros de la Alianza”, finalizó.

EL PRESIDENTE OLLANTA HUMALA RECONOCE AVANCES Y VELOCIDAD DE RESULTADOS EN LA ALIANZA DEL PACÍFICOEn tres años de vigencia de la Alianza del Pacífico no sólo se ha suscrito el documento constitutivo y los protocolos complementarios, sino que ha habido avances puntuales y mayor velocidad en los resultados que en otros foros regionales, reconoció el Presidente de Perú, Ollanta Humala tasso.

lo anterior, acentuó, demuestra la perma-nente voluntad política de los Jefes de estado, así como el esfuerzo del sector empresarial de las naciones integrantes que, también, viene traba-jando con entusiasmo, responsabilidad y profe-sionalismo; “creo que todo esto hace una sinergia que genera expectativas a nivel mundial”.

el Presidente Ollanta Humala aprovechó este encuentro para invitar a los mandatarios que con-forman la alianza, a participar en la conferencia Mundial sobre cambio climático, a realizarse a fines de año en Lima, Perú, y confió en lograr una posición consensuada con sus homólogos, para mostrar que la Alianza del Pacífico no actúa solamente en el ámbito económico-comercial, sino también, en el tema medioambiental.

Los Presidentes de la República de Colombia, Juan Manuel Santos Calderón; de la República de Chile, Michelle Bachelet Jeria; de los Estados Unidos Mexicanos, Enrique Peña Nieto, y de la República del Perú, Ollanta Humala Tasso presentaron en Punta Mita la agenda del emprendimientoen el ámbito de las Pequeñas y Medianas Empresas de la Alianza del Pacífico, que explorará un mecanismo de financiamiento, inversióny acompañamiento para los emprendedores.

Page 25: Francia

23

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

N

Declaración de Punta Mita

uestra convicción, voluntad y compro-miso por seguir avanzando con ambi-ción en la consecución de la visión, ob-jetivos y lineamientos de la alianza del

Pacífico, con base en sus pilares fundamentales: libre circulación de bienes, servicios, capitales y personas, así como la cooperación.

Nuestra satisfacción por los avances de la Alianza del Pacífico, especialmente los registra-dos desde la cumbre de cartagena, que con-tribuyen a su consolidación como una iniciativa de integración profunda en américa latina, que busca el desarrollo y crecimiento de nuestras sociedades.

Nuestro compromiso, de conformidad con el acuerdo Marco, por fortalecer los diferentes esquemas de integración de américa latina como espacios de concertación y convergencia, orientados a fomentar el regionalismo abierto, que inserte a las partes eficientemente en el mundo globalizado y vincule a otras iniciativas de regionalización.

Nuestro beneplácito por el inicio de una nueva etapa dentro de nuestro proceso de vincu-lación global, a través de los trabajos de relacio-namiento externo. en ese sentido, destacamos la definición de áreas y modalidades de trabajo con estados Observadores y subrayamos nuestra voluntad por seguir avanzando con éstos en el desarrollo de programas concretos en el marco de los pilares de la Alianza del Pacífico.

la bienvenida a Bélgica y a trinidad y toba-go, que se incorporan como estados Observa-dores del mecanismo.

Nuestro agradecimiento por el apoyo y asistencia técnica y financiera del Banco Intera-mericano de Desarrollo (BID) en las diferentes dimensiones de trabajo de este proceso de integración y por su compromiso para continuar cooperando en los trabajos a nivel técnico. también celebramos el inicio de trabajos con la Organización para la cooperación y el Desa-rrollo económicos (OcDe), que en una primera etapa facilitará a los miembros de la alianza del Pacífico la adopción de políticas que impulsen la competitividad e internacionalización de

las PYMeS, así como la promoción de sus ex-portaciones y su incorporación en las cadenas globales de valor.

Nuestro reconocimiento al consejo empre-sarial de la Alianza del Pacífico por las recomen-daciones presentadas, algunas de las cuales ya han sido incorporadas a los trabajos de la propia Alianza del Pacífico, que coadyuvan de manera importante a la consecución de los objetivos de este proceso.

Nuestra satisfacción por el éxito de la II Ma-crorrueda de Negocios de la Alianza del Pacífico, realizada del 10 al 11 de junio en la ciudad de Puerto Vallarta, México; así como por el inicio del plan de acción para la promoción del turismo, que incluyó el desarrollo del I encuentro de tour Operadores el 29 de abril en Santiago de chile, el lanzamiento de la cartilla de promoción de oportunidades en el sector turismo “Cuatro Na-ciones: una experiencia infinita” y la continuidad que tendrá esta iniciativa con la I Macrorrueda de turismo, a realizarse los días 23 y 24 de julio en cali, colombia.

En esta etapa también destacamos:- la aceptación, por parte del comité eje-

cutivo del Mercado Integrado latinoamericano (MIla), a la incorporación de la Bolsa Mexicana de Valores (BMV) y la aprobación del modelo operativo y de los mecanismos que harán efectiva su conexión una vez que se formalicen los acuer-dos correspondientes. La integración de la BMV a la plataforma operativa del MIla contribuirá al intercambio de flujos financieros, como un mecanismo de integración regional.

- El fortalecimiento de nuestra “Plataforma de Intercambio de Información Inmediata para la Seguridad Migratoria de la Alianza del Pacífico”, que contribuye a facilitar la movilidad de perso-nas entre nuestros países.

- La firma del Acuerdo Interinstitucional de la Alianza del Pacífico para un Programa de Vaca-ciones y trabajo, que fomentará el intercambio cultural entre los jóvenes de nuestros países, permitiéndoles ingresar a alguno de ellos con un propósito recreativo y, al mismo tiempo, realizar

· Los Presidentes de la República de Colombia, Juan Manuel Santos Calderón; de la República de Chile, Michelle Bachelet Jeria; de los Estados Unidos Mexicanos, Enrique Peña Nieto, y de la República del Perú, Ollanta Humala Tasso, reunidos en Punta Mita, Nayarit, México,en la IX Cumbre de la Alianza del Pacífico.DECLARAMOS:

PARA EL DESARROLLO INTEgRALLa Alianza del Pacífico, fue creada el 28 de abril

de 2011 y es una iniciativa de integración regional conformada por: Chile, Colombia, México y Perú.

Page 26: Francia

24

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

CUMBRE

en forma complementaria actividades remunera-das para sufragar su estancia.

- la quinta convocatoria correspondiente al segundo semestre de 2014, en el marco del Programa de Becas de la Alianza del Pacífico, cuya Plataforma de Movilidad académica y es-tudiantil ha permitido el otorgamiento de becas de pregrado y doctorado a jóvenes estudiantes, así como el intercambio de docentes e investi-gadores entre nuestros países.

- la presentación de la agenda del emprendi-miento en el ámbito de las Pequeñas y Medianas Empresas de la Alianza del Pacífico, en la que se explorará un mecanismo de financiamiento, inver-sión y acompañamiento para los emprendedores de nuestros cuatro países, la red de apoyo para los emprendedores y el fomento de la cultura emprendedora en cada uno de los países de la Alianza del Pacífico.

- los avances en las discusiones sobre el “Fondo para Desarrollo de Infraestructura de la Alianza del Pacífico”.

- la presentación del programa de traba-jo del Grupo técnico de Innovación, creado recientemente por virtud de los mandatos de cartagena de Indias, con el objetivo de diseñar, proponer y coordinar programas y actividades que promuevan mejoras productivas y competi-tivas en los Estados de la Alianza del Pacífico.

- la identificación de productos agrope-cuarios en los que la Alianza del Pacífico tiene potencial exportador en la región.

- el establecimiento del mecanismo que contribuirá a intercambiar información en materia de insumos agrícolas, lo que fomentará un mayor desarrollo en la productividad y competitividad agrícola de los estados miembros.

- los avances registrados con la puesta en marcha del acuerdo Interinstitucional de coope-ración entre autoridades Nacionales Sanitarias de

la Alianza del Pacífico, que permitirán fortalecer las regulaciones sanitarias de los miembros de la Alianza del Pacífico y facilitar condiciones de competencia.

- la consolidación de nuestra identidad gráfica como Alianza del Pacífico y la adopción del Plan de trabajo para la difusión global de nuestro mecanismo.

- la celebración de actividades de coope-ración en materia deportiva y cultural, como el I Encuentro de Voleibol de Playa, y la exhibición de la muestra “Metales de la Alianza”, a través de las cuales se profundiza el mutuo conocimiento y la inclusión social de nuestros nacionales.

- el acuerdo de celebrar una reunión minis-terial de carácter informativo sobre la alianza del Pacífico con Estados miembros del Mercado común del Sur (MercOSUr). con el mismo espíritu informativo, acordaron la realización de un seminario de académicos, empresarios, emprendedores y altos funcionarios de la Alianza del Pacífico, MERCOSUR y otros paí-ses de la región, incluyendo centroamérica y el caribe.

Saludamos la participación por primera vez en una Cumbre de la Alianza del Pacífico de la Presidenta de chile, Michelle Bachelet Jeria, quien refrendó el compromiso de su gobierno con los valores, principios y objetivos de la alianza del Pacífico.

Destacamos la labor desarrollada por co-lombia en su calidad de Presidente Pro tempore de este mecanismo y ofrecemos nuestro apoyo a México en el ejercicio de esta responsabilidad que hoy asume.

expresamos nuestro agradecimiento y re-conocimiento al pueblo y Gobierno de Nayarit por la organización, hospitalidad y el apoyo brindados para la realización de la IX cumbre de la Alianza del Pacífico.

“Las cuatro naciones que conforman la Alianza del Pacífico, aseguró el presidente Peña Nieto,

somos de las economías más estables y abiertas de América Latina y el Caribe. De manera

conjunta concentramos el 37 por ciento del Producto Interno Bruto

de la región, el 46 por ciento de la Inversión Extranjera Directa,

así como el 50 por ciento del comercio que se realiza de esta

región con todo el mundo”.

Page 27: Francia

25

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

D

Se celebra la firma de la Carta de Intención de Colaboración Técnica de PyMES con la OCDE y la Alianza del Pacífico

urante la firma del Mecanismo se estableció que las Micro, Pequeñas y Medianas empresas son un impor-

tante motor para la creación de empleo y son coadyuvantes en el crecimiento y el desarrollo económico de los países.

el instrumento de cooperación entre la OCDE y la Alianza del Pacífico fue firmado por:

· En el marco de los trabajos de la Novena Cumbre de la Alianza del Pacífico se suscribió un Mecanismo de Cooperación entre la Organización para la Coopera-ción y el Desarrollo Económicos (OCDE) y los cuatro países que conforman la Alianza del Pacífico, en materia de desarrollo de las Micro, Pequeñas y Medianas Empresas (PyMES) para una mayor integración y competitividad.

EN EL MARCO DE LA NOVENA CUMBREDE LA ALIANzA PACÍfICO

José Ángel Gurría, Secretario General de la OcDe; Ildefonso Guajardo Villarreal, Secretario de Eco-nomía; Heraldo Muñoz Valenzuela, Ministro de relaciones exteriores de la república de chile; Santiago rojas arroyo, Ministro de comercio, Industria y turismo de la república de colombia, y Magali Silva Velarde-Álvarez, Ministra de Comercio exterior y turismo de la república del Perú.

EL CONSEJO EMPRESARIAL DE LA ALIANZA DEL PACÍFICO CELEBRÓ SU SExTA REUNIÓNEN PUNTA MITA, MéxICOEl Consejo Empresarial de la Alianza del Pacífico (ceaP) celebró su sexta reunión durante los trabajos de la IX cumbre de este mecanismo de integración regional que se lleva a cabo en Punta Mita, México.

los miembros del consejo revisaron avances, retos pendientes y formularon propuestas desti-nadas a profundizar el proceso de integración económica y comercial de los países de este mecanismo (chile, colombia, México y Perú).

el ceaP es un encuentro de cúpulas em-presariales y empresarios que contribuyen a la integración de la Alianza del Pacífico mediante la identificación de nuevas oportunidades de negocios en beneficio de los países miembros y el mantenimiento de un diálogo permanente con los jefes de estado en el marco de las cumbres

además, permite la colaboración conjunta en actividades de promoción comercial, así como la orientación a las empresas de los países miembros para participar de manera conjunta en negocios ya sea en sus propios países o en terceros.

el objetivo del ceaP es fortalecer las re-laciones comerciales de los países miembros,

fomentar flujos comerciales y de inversión, y genera mayores espacios para la integración y la libre circulación de bienes, servicios, capitales y personas.

Por parte de chile, el consejo está integra-do por lorenzo constans, vicepresidente de la constructora larraín, Prieto, risopatrón; Jorge Errázuriz, presidente y socio fundador de Celfin capital; y Juan eduardo errázuriz, presidente de Sigdo Koppers.

De colombia asistieron carlos Julio ardila Gaviria, consejero delegado de la Organización ardila lülle; Mario Hernández, presidente de Ma-rroquinera; y Juan camilo Nariño, vicepresidente de la asociación Nacional de Industrial (aNDI).

Por México, encabezó los trabajos Valentín Díez Morodo, presidente del consejo empresarial Mexicano de comercio exterior, Inversión y tec-nología (cOMce), en su calidad de presidente del capítulo mexicano de la Alianza del Pacífico.

Y en el caso de Perú, Juan Varilias Velásquez, presidente ejecutivo de Gandules; Samuel Glei-ser Katz, presidente de la cámara de comercio de lima; luis Salazar Steiger, presidente de la Sociedad Nacional de Industrias y del comité de embutidores de la Sociedad Nacional de Industrias; y carlos chiappori Samengo, gerente general de Nissan Maquinarias.

Page 28: Francia

26

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

El mundo ha cambiado dEsdE la ayuda tradicional“la coopEración Es difErEntE ahora”

Primera Reunión de Alto Nivel de la AlianzaGlobal para la Cooperación Eficaz al Desarrollo

E l Presidente de la república, enrique Peña Nieto, inauguró la Primera reunión de alto Nivel de la alianza Global para

la Cooperación Eficaz al Desarrollo, en donde afirmó que México es un país “que ha asumido la cooperación inter-nacional como un principio rector de su política exterior, un principio plasmado en la Constitución Política de los Esta-dos Unidos Mexicanos”.

Aseguró que México es, además, un país solidario y generoso, “que ha hecho de la cooperación y la colabo-ración económica, la asistencia huma-nitaria y el esfuerzo compartido por un mundo mejor, un testimonio claro de su responsabilidad global”.

Señaló que “somos un país que ha creado su propia agencia de co-operación Internacional para el Desa-rrollo, convencidos de que podemos coadyuvar a superar la pobreza y reducir las brechas de desigualdad que aún dividen a los habitantes del planeta”.

ante el Secretario General de la Or-ganización de las Naciones Unidas (ONU), Ban Ki-moon, así como representantes de más de 130 naciones, el Primer Mandata-rio subrayó que “en la era de la globali-zación el desarrollo de un país impulsa el desarrollo de toda la humanidad”.

Expresó su reconocimiento al Se-cretario General de la ONU, Ban Ki-mo-on, “por su liderazgo en la conducción de los esfuerzos internacionales” para concretar la agenda estratégica de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

Se han logrado avances im-portantes en el combate a la pobreza en el mundo, pero no son suficientes: Ban Ki-MoonDespués de hacer un llamado a trabajar juntos “para hacer de este mundo un lugar mejor”, el Secretario General de la ONU, Ban Ki-Moon, afirmó que des-de las reuniones de Corea del Sur y de

La foto de "familia" en los la residencia oficial de los Pinos.

Ngozi Okonjo-Iweala, Ministra de Finanzas de Nigeria recibe el saludo del Presidente Enrique Peña Nieto, y José Ángel Gurría, Secretario General de la OCDE.

intErnaci nal

Page 29: Francia

27

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Armida Alisjahbana, Ministra de Estado para la Planeación Nacional del Desarrollo de Indonesia recibe el saludo del Presidente Enrique Peña Nieto y José Antonio Meade Kuribreña, Secretario de Relaciones Exteriores.

El Secretario General de la ONU, Ban Ki-Moon, afirmó que desde las reuniones de Corea del Sur y de Monterrey, México, se han logrado avances importantes en torno al combate a la pobreza.

el desarrollo incluyente de los países, y subrayó que se requieren más avances para aumentar los beneficios, así como rendición de cuentas, credibilidad y confianza en que la ayuda se haga llegar a quien la necesita.

Mencionó que en corea del Sur, “expresamos nuestro compromiso co-lectivo de trabajar juntos para reducir la pobreza y alcanzar las Metas del Mile-nio”. Recordó que 2015 es el límite para cumplir los compromisos establecidos en las Metas del Milenio.

En México, más de medio millón de personas han dejado la pobreza extrema: José Ángel Gurríael Secretario General de la Organiza-ción para la Cooperación y el Desarro-llo Económicos (OCDE), José Ángel Gurría, reconoció el rol de México, del Presidente Enrique Peña Nieto y de todo su equipo, al tiempo que re-saltó que esta reunión se lleva a cabo en nuestro país porque “México está adoptando el paquete más grande de reformas, mostrando que las naciones viven mejor cuando buscan mejorar políticamente y cuando van tras políti-cas ambiciosas que reflejan las mejores prácticas”.

Valoramos el respaldo y visión de un futuro de crecimiento y prosperidad compartida del presidente Peña Nieto: Meade KuribreñaJosé Antonio Meade Kuribreña, Secreta-rio de Relaciones Exteriores, apuntó que este espacio de reflexión se considera esencial para impulsar el desarrollo. “Los representantes y especialistas aquí reunidos valoramos especialmente su respaldo y su visión de un futuro de crecimiento y prosperidad compartida”, expresó al Mandatario de México.

En el evento también participaron las copresidentas de la aGceD, armida alisjahbana, Ministra de estado para la Planeación Nacional del Desarrollo de Indonesia; Ngozi Okonjo-Iweala, Mi-nistra de Finanzas de Nigeria; y Justine Greening, Ministra de estado para la Planeación Nacional del Desarrollo del Reino Unido; así como Helen Clark, Ad-ministradora del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo, quienes, en general, coincidieron en la necesidad de combatir la pobreza.

Monterrey, México, se han logrado avan-ces importantes en torno al combate a la pobreza, pero reconoció que no se ha hecho lo suficiente, por lo que consideró que deben establecerse compromisos para apoyar las metas futuras.

Dijo que la comunidad internacio-nal tiene que estar comprometida, y al mismo tiempo, se deberá asegurar el financiamiento para alcanzarlas.

Destacó que el mundo ha cambia-do desde la ayuda tradicional. “La co-operación es diferente ahora”, afirmó, al señalar que en la alianza Global se tienen ejemplos exitosos, con resulta-dos específicos.

Expuso que ahora los recursos deben movilizarse de todas las fuentes, privadas o públicas, tanto a nivel nacio-nal como internacional, para impulsar

Page 30: Francia

28

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

El Primer Ministro británico, David Cameron y el presidente estadounidense Barack Obama.

Foto de Familia.

El G8 sin Rusia debate la situaciónde Ucrania y sus vínculos con Moscú

P or primera vez en 17 años que el cónclave de los países más industrilizados del mundo, se reúne sin la presencia de

Rusia; un desaire que se explica por el desafío lanzado por Putín a Occidente con la invasión de crimea en el territo-rio ucraniano

el antes llamado G8 , ahora es un selecto club de 7 países, sin Rusia, tuvo su cumbre de dos días en la ciudad de Bruselas con una amenaza directa a Moscú por su presunto apoyo a las fuerzas separatistas en el conflicto in-terno en Ucrania.

"las acciones para desestabilizar al este ucraniano son inaceptables y deben parar. Estamos listos para intensificar las sanciones selectivas e implementar importantes y nuevas medidas restrictivas que representen un costo para rusia", advirtió el grupo en un comunicado, citado por la agencia de noticias EFE.

Rusia fue suspendida tras el re-ferendo por el que Crimea decidió su anexión a la Federación Rusa y la posterior aceptación de Moscú.

"Ucrania es la prioridad de la agen-da", había adelantado Van Rompuy, evidenciando el tono de la reunión que comenzó abocada a analizar la situa-ción tras las elecciones presidenciales en la ex república soviética, la violencia en el este de ese país y la retirada de las tropas rusas de sus fronteras.

la decisión de apartar al Kremlin de las reuniones del grupo se tomó en marzo y desde entonces, además de esta exclusión, tanto Estados Unidos como la Ue impusieron dos oleadas de sanciones económicas a Rusia, que implicaron un fuerte castigo a la economía de ese país y

amenazaron con una tercera ronda de sanciones comerciales, económicas y financieras.

antes del comienzo de la cumbre, los líderes presentes habían pronosti-cado ante la prensa que sólo avanzarán hacia una tercera ronda de sanciones "si la situación lo exige".

consultado sobre la situación a futuro de Moscú en el grupo, Van Rom-puy también consideró "prematuro" determinar cuándo volverá Rusia al G8 y subrayó que "serán los líderes del G7 los que decidan si Rusia cambió sufi-cientemente (el comportamiento hacia Ucrania) y si el clima ha vuelto al punto en que las ocho mayores potencias pueden mantener conversaciones con significado".

en la reunión, el presidente esta-dounidense Barack Obama, hizo un llamado a europa para que mantenga la presión sobre Rusia y reduzca su depen-dencia energética de Moscú, además de exponer su nuevo plan energético como ejemplo para un acuerdo global sobre cambio climático.

Presente en la Cumbre del G7 el próximo presidente de la Comisión Europeaen medio de un sensacional aparato de propaganda orquestado desde londres y Berlín para impedir que el candidato más votado en las elecciones europeas, el conservador Jean-claude Juncker, se convierta en el próximo presidente de la Comisión Europea, ese lío se coló anoche en la cumbre del G 7. El presidente del Consejo, Herman Van Rompuy, aprovechó la reunión para negociar con Berlín, Londres, París y Roma. “La sucesión del presidente José Manuel Barroso no está en la agenda

ucrania Es la prioridad dE la agEnda

del G 7, pero habrá contactos”, dijo Van Rompuy, que tiene un mandato de los Veintiocho consensuar un nombre con el Parlamento y las capitales.

El británico David Cameron se opone a Juncker (socialcristiano, fe-deralista y muy criticado en la prensa anglosajona por su papel en la ges-tión de la crisis) e intenta bloquear su nombramiento, que podría contar con el visto bueno de los grandes partidos en la Eurocámara. La canciller Angela Merkel, que apoyó a Juncker en las pri-marias del PP europeo, ha maniobrado poniendo otros nombres sobre la mesa: el principal, el de la jefa del FMI, Chris-tine Lagarde.quien ya se autodescartó para seguir al frente del FMI. Pero Mer-kel tiene a su opinión pública en contra; prometió su voto para Juncker en cam-paña y ahora es la diana de los ataques de la televisión pública y los diarios alemanes. Puede que la clave esté en el primer ministro italiano, Matteo renzi, uno de los grandes ganadores el 25-M. Renzi ha explicado que quiere ver “el programa” de Juncker antes de darle su apoyo. Y, quizá, obtener algo a cambio si le respalda.

La Unión Europea (UE), representada por el presidente del Consejo Europeo Herman Van Rompuy y el presidente de la Comisión Europea José Manuel Durao Barroso, actúa como anfitriona de la cumbre que reúne a Estados Unidos, Francia, Reino Unido, Italia, Alemania, Canadá y Japón

intErnaci nal

Page 31: Francia

29

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

La economía global se fortalece pero los principales riesgos permanecen

L a economía mundial se fortale-cerá en los próximos dos años, pero sigue siendo urgente actuar para reducir aún más

el desempleo y matizar otras herencias de la crisis, según el último Panorama Económico de la OCDE.

"Las economías avanzadas están retomando impulso y se dirigen a la alza del crecimiento mundial, mientras que los cilindros -atascados- del motor eco-nómico, como la inversión y el comercio, están empezando a funcionar de nuevo," dijo el Secretario General de la OcDe, Ángel Gurría, durante el lanzamiento del Panorama Económico 2014 en la reunión anual del consejo de Ministros de la OCDE y el Foro en París.

"Pero con el mundo que aún en-frenta de manera persistente el alto desempleo, los países deben hacer más para aumentar la resilencia, alentar la inclusión y fortalecer la creación de empleos. El momento de las reformas es ahora: políticas que incentiven el crecimiento pero que al mismo tiem-po creen oportunidades para todos, garantizando que los beneficios de la actividad económica sean ampliamente compartidos", dijo Gurría (leer el dis-curso completo, sólo inglés).

El crecimiento del PIB, de los 34 miembros de la OCDE, está proyectado que se acelere a una tasa del 2.2 % para 2014 y de 2.8 % en 2015, según el Panora-ma Económico 2014. El estudio indica que la economía mundial crecerá a una tasa de 3.4 % en 2014 y de 3.9 % en 2015.

Entre las principales economías, la recuperación se establece mejor en Estados Unidos que se prevé crezca un 2.6 % para el 2014 y un 3.5 % para el 2015. La zona euro tendrá un retorno de crecimiento positivo después de tres años de contracción, con 1.2 % en 2014 y 1.7 % en 2015. En Japón, el crecimiento se verá mermado por la puesta en marcha de la muy necesaria

de las medidas de consolidación fiscal y se espera que marche a un ritmo del 1.2 % en 2014 y 2015.

Para los BrIIcS (Brasil, china, India, Indonesia, Rusia y Sudáfrica) la proyec-ción del crecimiento de su PIB se tiene contemplado en 5.3 % para este año, en promedio, y 5.7 % en 2015. China, vol-verá a tener el crecimiento más rápido entre estos países, con sólo por debajo de 7.5 % en 2014 y 2015.

El Panorama Económico 2014 pone especial atención sobre una serie de acontecimientos positivos, así como a los riesgos significativos que se dirigen a la baja. La inversión y el comercio son mostrados al mismo tiempo como signos de recuperación, pero el creci-miento se mantendrá moderado como en modelos pasados. Las condiciones financieras están mejorando en las economías avanzadas, pero los estrictos créditos y los cuellos de botella en la oferta están mermando el crecimiento en las economías emergentes.

dicE la ocdE En su más rEciEntE panorama Económico

el desempleo ha comenzado a caer de niveles históricos jamás observados a raíz de la crisis, pero aun se prevé que seguirán sin trabajo, en toda la zona OCDE, 44 millones de personas a finales de 2015, es decir 11 millones y medio más que antes de la crisis.

la OcDe destaca una serie de requisitos políticos que ayudarán a fortalecer aún más la recuperación. La política monetaria debe seguir siendo adaptable, especialmente en la zona del euro, en la que la reducción de ti-pos de interés debía ser más meritoria, dada la baja y la caída de la inflación, y en Japón, donde la compra de ac-tivos debería continuar como estaba prevista. En Estados Unidos, donde la recuperación tiene una estructura más sólida, la compra de activos por parte de la Reserva Federal debe ir reducién-dose paulatinamente durante 2014 y las tasas políticas deberían empezar a elevarse en 2015.

Con la fragilidad financiera que per-siste en europa, la OcDe asegura que es urgente mejorar la salud del sector bancario, completar el establecimiento de una unión bancaria en regla y mante-ner el auge de nuevas reformas. La eva-luación completa de bancos de la zona euro debe proporcionar estimaciones fiables de las necesidades de capital a la que seguirá la rápida recapitalización, o en todo caso, una resolución.

el menor ritmo previsto de consoli-dación fiscal en EE.UU. y algunos países de la zona euro es justificado, dado los esfuerzos del pasado; de una manera constante debe darse una consolidación fuerte en Japón, donde la carga de la deuda pública es muy fuerte y sigue creciendo.

Se necesitan programas de refor-mas estructurales más ambiciosos para crear, por igual, empleo e impulsar el crecimiento en los países avanzados y emergentes.

Ángel Gurría, Secretario General de la OCDE, durante su presentación del Panorama Económico 2014 en la Reunión anual del Consejo de Ministros de la OCDE y el Foro en París.

Page 32: Francia

30

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Otorgan asistencia financiera al gobierno mexicano

E l Director General de la comi-sión Nacional de agua, David Korenfeld anunció conjunta-mente con los embajadores

de Francia, la Sra. Elisabeth Beton-Delègue, y de Alemania, Dr. Edmund Duckwitz, la firma de dos convenios de crédito para apoyar el proceso de reforma del sector, a través de la cooperación con la agencia Francesa de Desarrollo (AFD) y la KfW Banco de Desarrollo de alemania, por un monto de 100 millones de euros respectiva-mente.

lo anterior, en el marco de la con-ferencia IWA Agua, Energía y Clima 2014, que se celebra en la Ciudad de México, en la que se dan cita un gran número de expertos internacionales del sector agua potable, alcantarillado y saneamiento.

ambas instituciones estuvieron representadas por sus titulares en México, el Sr. Jean Marc Liger (AFD) y el Sr. Pablo Obrador Álvarez (KfW). Así mismo asistió al acto el Jefe Adjunto de la Delegación de la Unión europea, el Sr. Stephen Vavrik.

Los recursos del crédito de la AFD y del KfW, firmados en la segunda semana de abril 2014, se destinarán para apoyar la implementación de la reforma en el sector agua, acorde a lo establecido en el Programa Nacional Hídrico, aprobado por decreto del Presidente enrique Peña Nieto el 7 de abril 2014, y a la matriz correspondiente de políticas públicas desarrollada por cONaGUa, se contribuirá al fortalecimiento de los servicios de agua y saneamiento sumi-nistrados por los organismos operado-res, asimismo, se impulsará la gestión sostenible del agua y se consolidará la seguridad del abastecimiento de este recurso a toda la población.

El crédito forma parte de la coope-ración a largo plazo entre AFD y KfW con México para el sector agua, que podría extenderse, de acuerdo con las necesi-dades de nuestro país. A través de este financiamiento, la AFD y el KfW contri-buyen a las inversiones de CONAGUA para asegurar la sostenibilidad, equidad y eficiencia en el abastecimiento de

la agEncia francEsa dE dEsarrollo (afd) y la KfW banco dE dEsarrollo alEmán

agua potable y saneamiento, a través del manejo eficiente del recurso por cuencas en un contexto de vulnerabi-lidad ante los desastres naturales y la variabilidad climática.

Para maximizar el impacto de este apoyo franco-alemán, la Unión Europea a través de la Facilidad de Inversión para América Latina (LAIF) está considerando la contribución de un programa de co-operación técnica a fondo perdido de hasta 10 millones de euros que le per-mitirá a CONAGUA trabajar en acciones de alcance nacional en temas como regulación, operación de servicios de agua potable, planeación y manejo de cuencas, además de un ejercicio técnico en una cuenca piloto ubicada en la Zona Metropolitana de San Luis Potosí.

la aFD es la agencia del gobierno francés encargada de la cooperación al desarrollo. Tiene presencia en México desde 2010 y, conforme a su mandato en los países emergentes, trabaja para promover “un crecimiento verde y soli-dario”, es decir, respetuoso del medio ambiente y del clima, contribuyendo a la reducción de las desigualdades.

El KfW es la entidad ejecutora de la cooperación financiera alemana quién, por encargo del Ministerio Alemán de Cooperación Económica y Desarrollo, financia programas de desarrollo en países emergentes y en vías de desa-rrollo. Presente desde 2007 en México, la misión del KfW es financiar proyectos de desarrollo para reducir la pobreza, proteger el clima y asegurar la paz y una globalización equitativa.

El financiamiento franco-alemán reafirma el compromiso que une tanto a la AFD como al KfW con el Gobierno de México.

Aportarán 200 millones de euros al Gobierno de México, para la implementación de la reforma al sector agua. Se desarrollarán acciones en temas como regulación, planeación, manejo de cuencas y operación de servicios de agua potable .

Pablo Obrador Álvarez (KfW), Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania, David Korenfeld, Director General de la Comisión Nacional del Agua, Sra. Elisabeth Beton-Delègue, Embajadora de Francia, Sr. Jean Marc Liger (AFD) y Stephen Vavrik de la Unión Europea.

intErnaci nal

Page 33: Francia

31

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

AvAnces sustAnciAlesen temAs estrAtégicos

e

Concluye reunión ministerial del TPPen Singapur: Avances en materia deacceso a mercados

l 25 de febrero de 2014, concluyó, en Singapur, la reunión ministerial del acuerdo estratégico transpa-cífico de Asociación Económica

(tPP, por sus siglas en inglés). los minis-tros de comercio y jefes de delegación emitieron un comunicado conjunto en el que anunciaron avances sustanciales en la mayoría de los temas pendientes y, principalmente, en materia de acceso a mercados.

actualmente, México y 11 países más —australia, Brunei, canadá, chile, ee.UU., Japón, Malasia, Nueva Zelanda, Perú, Singapur y Vietnam— están nego-ciando el tPP. como IQOM ha venido informando, este acuerdo contemplaría disciplinas para regular la liberalización del comercio de bienes y servicios, inver-sión, propiedad intelectual, compras de gobierno, disciplinas en materia ambien-tal y laboral, entre otros. asimismo, es-tablecería un procedimiento de solución de controversias para dirimir cualquier disputa que pudiera surgir en relación con la implementación del mismo.

Durante los cuatro días en que se llevó a cabo esta reunión ministerial –22 al 25 de febrero– los ministros de comercio y jefes de delegación de los 12 países que están negociando esta iniciativa sostuvieron lar-gas sesiones bilaterales en las que se llegó a un acuerdo en las “pistas de aterrizaje” sobre los temas de mayor importancia identificadas en la reunión de diciembre pasado.

en el encuentro, el Secretario de eco-nomía, Ildefonso Guajardo Villarreal, acom-pañado por el Subsecretario de comercio exterior, Francisco de rosenzweig, sostuvo reuniones bilaterales con sus contrapartes de australia, Singapur, Japón, canadá y ee.UU.

en espera de la próxima reunión, los ministros del tPP llevarán a cabo consultas internas sobre los temas pendientes de mayor relevancia.

Implicacionesla reunión ministerial de los países tPP confirma la voluntad política existente en los países que participan en esta iniciativa para avanzar en la negocia-ción.

como IQOM ha venido informando, en esta etapa de la negociación, úni-camente quedan pendientes los temas sensibles de la iniciativa. la conclusión exitosa de las negociaciones dependerá de la voluntad y el capital político con que cuenten los ministros de comercio de esta iniciativa para atender estas sensibi-lidades. Un reflejo de que la negociación va muy avanzada es que en ee.UU. las discusiones sobre la aprobación por el congreso de la Unión americana de la llamada "autoridad Negociadora"[1] han comenzado a tomar fuerza.

[1] la autoridad Negociadora (trade Promotion authority - tPa, por sus siglas en inglés), también conocida como Fast track, es otorgada por el congreso de ee.UU. al ejecutivo de ese país para llevar a cabo negociaciones comerciales, y pre-sentar los acuerdos firmados al Legislativo, para que éste los ratifique o desapruebe, sin modificar su contenido. Sin ella, las posibilidades de éxito de cualquier nego-ciación disminuyen seriamente ya que la administración en curso no puede garan-tizar que los resultados de la negociación serán aprobados por el legislativo en sus términos.

Sistema de InteligenciaComercial IQOM (www.iqom.com.mx)

comercio eXterior

Page 34: Francia

32

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

S ituada en la costa oeste de la India, Goa, el es-tado más pequeño de la India, es considerada la “pequeña tierra esmeralda” extendiéndose por

una superficie de 3,702 metros cuadrados, y consiste de tan sólo dos regiones el sur y el norte de Goa.

la cultura de Goa es la herencia de su pasado colonial, en 1510 Alfonso de Albuquerque estableció una pequeña pero poderosa colonia portuguesa aquí. aunque Goa se convirtió en parte de la India en 1961, la rica herencia de cuatro siglos de presencia portuguesa en Goa se hace todavía notar en la forma de vestir de la gente, en el idioma, en la religión y en la gastronomía. La música en particular es una fusión entre el clásico “fado” portugués y el popular “konkani” hindú que producen un sonido único, bello y muy particular.

Considerado un paraíso tropical cuya magia dura todo el año, su belleza natural con palmeras de coco ondeantes, kilómetros de playas doradas y jardines exuberantes, todo combinado con una rica vida cultural y espectaculares festivales que hacen de Goa un destino muy atractivo. La gente es muy amable, sonriente y dispuesta a ayudar.

Panaji, capital de Goa, está situada en la desembo-cadura del río Mandovi. Su aspecto nos hace recordar una ciudad provincial del mediterráneo; tiene un am-

“La pequeña tierra esmeralda”GOA

Templo hindú del siglo XIX dedicado a Shiva en Mangesh.

La Catedral de Se construida por los portugueses en el siglo XVI.

turiSm

32

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Page 35: Francia

33

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Aspecto exterior de la fachada de la Basílica de Bon Jesus.

Recorrdo por la Plantación Tropical de Especies.

biente amistoso y relajado, especialmente en la parte vieja de la ciudad.

La iglesia de Nuestra Señora de la Inmaculada Con-cepción tiene vista hacia la plaza de la iglesia, que es la plaza principal de Panaji y el punto de referencia más importante en la capital de Goa. Los navegantes portu-gueses venían a la iglesia original en 1541 para ofrecer ofrendas y oraciones después de los largos y tormento-sos viajes desde Lisboa. Actualmente la iglesia con la fachada en estilo barroco, enmarcada por dos torres, fue construida en 1619 y su característica más destacada, la doble hilera de escalones que conduce hacia arriba de la iglesia, fue anexada en 1871.

Otro punto de interés en Panaji es el Instituto Mene-zes Braganza, un excelente ejemplo de la arquitectura urbana portuguesa del siglo XIX, fue construido para impartir conocimiento sobre las artes y las ciencias, lleva el nombre del filántropo Luis de Menezes Braganza y hoy en día funge como la Biblioteca Central de Goa, con una buena colección de libros raros. Llama la atención un espléndido mural de azulejos que fue añadido al lobby de la entrada en 1935 que muestra escenas épicas de los “Lusitanos”, la gente de Portugal.

el Museo estatal es la casa de una pequeña colección de artefactos pre coloniales, incluye estatuas, piedras “sati”, mobiliario antiguo y pinturas rescatadas de los templos hindúes destruidos.

Los cruceros de GoaUna manera muy romántica de pasar una linda velada y admirar uno de los espectaculares atardeceres, es a bordo de uno de los cruceros sobre el río Mandovi. Salen diario, entre las 6:00 y las 7:00 pm, ofrecen un lindo paseo, una deliciosa cena y un programa de entretenimiento con música y bailes típicos de Goa.

Las Playas de GoaLas bellas playas de Goa se extienden a lo largo de más de 100 km, desde Querim en el norte hasta Mobor en el sur. Cada una de las playas tiene su personalidad, aunque en general, las playas del sur cuentan con menos infraestruc-tura y sólo recientemente se han convertido en destinos atractivos para los turistas. Colva es uno de los favoritos.

Mapusala ciudad más grande en la región norte de Goa, la atrac-ción más grande en Mapusa es el mercado del viernes,

lleno de colores, aromas y sabores, el pescado frito, las es-pecies, las picosas salchichas de Goa llamadas “cbouriça” son un “must”. Aquí vale la pena una visita a la iglesia de San Gerónimo, conocida como la “Iglesia de Nuestra Señora de los Milagros”, reconstruida en dos ocasiones, la última en 1838 después de un terrible incendio. Lo interesante es que tanto los hindúes como los católicos celebran a “Nuestra Señora” con igual devoción y fervor, celebrada 16 días después de la Pascua.

Un paseo por la ciudad vieja en GoaUn impresionante complejo de iglesias, monasterios y catedrales se extienden a lo largo de una franja de 1,5 km, delimitando la Goa antigua, capital de la colonia portuguesa hasta mediados del siglo XVIII. Una caminata

Page 36: Francia

34

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

por esta área, hoy en día declarada sitio del Patrimonio Universal de la UNESCO, nos lleva a conocer dos de los monumentos religiosos más significativos en Goa, la Ba-sílica de Buen Jesús y la “Catedral de la Sé “ terminando en la Colina sagrada, en donde se ubican algunas de las iglesias más antiguas.

La Basílica de Buen Jesús es honrada por los ca-tólicos de todo el mundo porque ahí se guardan los restos mortales del Santo patrón de Goa, Francisco Xavier. Construida por los jesuitas en 1594, esta mag-nífica construcción barroca mezcla también elementos corintios, dóricos e iónicos, que se pueden apreciar en sus tres fachadas. La tumba hecha de mármol y jaspe y contiene cuatro placas con escenas de la vida del Santo. el relicario de plata que contiene los restos sagrados está realizado con una mezcla de estilos, italiano e hindú tiene en la parte superior una bellísima cruz con dos ángeles. Francisco Xavier fue enviado a Goa por el Rey portugués Dom Joao III y arribó en Goa en 1542, dedicó su vida y trabajó intensamente en la evangelización, convirtiendo

turiSm

La tumba con las reliquias del santo Francisco Xavier está en la Catedral de Bon Jesus.

En Panaji ce celebró el IV Goa International Travel Mart.

Page 37: Francia

35

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

30,000 personas al catolicismo. Fue declarado Santo en 1622 y patrón de Goa.

La otrora Goa dorada, fue una vez una gran ciudad, en el siglo XVI con más de 30,000 habitantes atraía misio-neros, soldados, comerciantes y sus elegantes palacios y mansiones eran muy elogiadas por los visitantes en aquella época. Sin embargo a mitad del siglo XVIII de-bido a varias epidemias y a la crecida del río Mondavi obligaron al virrey a mudar su residencia a la ciudad de Panaji. Aunque en el siglo XIX Goa registró un triste declino, hoy en día las iglesias y monasterios recuerdan tiempos espléndidos para una ciudad que una vez co-noció la gloria.

El Museo de ArqueologíaOtrora el monasterio más grande, el Convento de San Francisco de Asís, hoy en día es el Museo de Arqueolo-gía,( desde 1964). Con la imponente estatua de Alfonso de Albuquerque en la entrada, el museo cuenta con una imagen esculpida de Dios Vishnu y una estatua de Surya, piedras con inscripciones en “marathi” y en “persa”, reliquias de dinastías que gobernaron ante-riormente.

La Catedral de San Francisco de Asís fue construida por los frailes franciscanos a mitad del siglo XVI, su puerta principal muestra un estilo arquitectónico portugués raro, el “ manuelino”, que usa motivos náuticos y data del tiempo del Rey Dom Manuel.

PondaSituada en el distrito sureño de Goa, la ciudad de Ponda es un dinámico centro comercial y su principal atracción es la mezquita “Safa Shahouri”, a 2 km. hacia el oeste.

Ponda “presta” su nombre al sub distrito conocido por sus numerosos templos hindú escondido en los bos-ques. Con la expansión portuguesa de su territorio en la Goa central, los portugueses destruyeron más de 500 templos , los religiosos hindúes se refugiaron en áreas fuera del control portugués, especialmente alrededor de la ciudad de Ponda, en donde construyeron templos en los siglos XVII y XVIII. Más de la mitad de la población de Goa es hindú, y los templos de Goa, a diferencia de otros en la India son una fascinante mezcla de estilos barroco, musulmán e hindú.

Uno de los templos más antiguos es el “Shri Na-gueshi”, situado a 4 km. al oeste de Ponda, para alabar

al Nagesh (Shiva como señor de las serpientes), tiene frescos esculpidos en madera representando escenas de “Ramayana” y ·”Mahabbarata”. Tambien digno de visitar es un templo hindú del siglo XIX dedicado a Shiva en Mangesh.

Playa de Anjuna.

Joyero ambulante en Mapusa-

Page 38: Francia

36

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania y Yoke Duckwitz.

Yoke Duckwitz y Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania.

Xenia Stefanidou, Embajadora de Grecia, Nong Kanyaratana Punkrasin,Yoke Duckwitz, Chirachai Punkrasin, Embajador del Reino de Tailandia yDr. Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania.

Yoke Duckwitz, Gral. M. Andrade, Dr. Edmund Duckwitz, Embajador deAlemania y Col. Kraus, Agregado de Defensa.

Christoph Breunig, Consejero Asuntos de Prensa, Iryna Dolzhanska, Dr. Edmund Duckwitz, Embajador de la República Federal de Alemania en México, Aron Mir Haschemi, Consejero Asuntos Politicos, Walter Hanek, Sr. Weiss y Srita. Hanek.

Terminó su misión diplomática

Emotiva despedida de los embajadores de Alemania, Edmund y Yoke Duckwitz.

El Embajador de Alemania, Edmund Duckwitz y su encantadora esposa Johanna, ofrecieron una recepción en su residencia para anunciar el término de su misión

diplomática en México y de su retiro del servicio público. Los Duickwitz, quienes a lo largo de los cuatro años que estuvieron en nuestro país hicieron muchos amistades.

Monseñor Christophe Pierre, Nuncio Apostólico y Decano del Cuerpo Diplomático, les entregó la tradicional charola e hizo una

Despedida de los Embajadores de Alemania

breve semblanza de la trayectoria profesional del abogado Duckwitz, quien a partir de ahora fijará su residencia en México y desempeñara un cargo importante en conocido bufete de abogados de la Ciudad de México. Excelente noticia para sus amigos!

Por Carmen M. de Otero

Page 39: Francia

37

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Daniel Reynolds, Anita y René Craviotto Reyna.

Ing. Manuel Bravo, Luis Carlos Morales, Martha de la Parra, Carmen Mihalascu de Otero y Lic. Jorge Borbolla.

Louis-José Touron, Embajador de Suiza, Elyse Touron y Miguel Ángel Otero Tamayo.

Reiko Megata, Yoke y Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania.

Daniel Reynolds, Anita y René Craviotto Reyna.

Dirk Nieuwkerk y Erika Renpening.

Page 40: Francia

38

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Dolf Hogewoning, Embajador de los Países Bajos acompañado de su esposa, Anne.

Javier León Olavarría, Embajador del Perú, Beatriz Leycegui Gardoqui, Corina de León y Miguel Ángel Otero Tamayo.

Shuichiro Megata, Embajador del Japón, Punkrasin, Embajador del Reino de Tailandia, Sujan Chinoy, Embajador de la India y Hans Christian Kint, Embajador del Reino de Bélgica.

Sandra Grant Griffiths, Embajadora de Jamaica, Ahmet Acet, Embajadorde Turquía, Seong Hoa Hong, Embajador de Corea y Edmund Duckwitz,Embajador de Alemania.

Carmen Mihalascu de Otero, Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania, Elena Baeza del Cid, Yoke Duckwitz y Oliver Darien del Cid, Embajador de Belice.

Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia, Jérome Salemi y Deby Beard. Jérome Salemi, Coornel Koster y Dymitri Huffnagel.

“Día del Rey”

P ara celebrar el Cumpleaños del Rey de los Países Bajos, Wi-llem Alexander Orange Nassau el Excmo. Embajador Dolf Hogewoning acompañado de su señora esposa, ofrecieron una linda recepción en los amplios salones de la Biblioteca de México en la ciudad de México.

Es el primer “Día del Rey” de Holanda después de 124 años de “Días de la Reina”.

Durante su intervención, el Embajador Hogewoning dijo que el tema de su discurso será “la Conexión”. Afirmó que la conexión lleva a la gente a la amistad, y que algo muy bonito que tiene México es “la calidez de su gente” y precisamente sobre este tema, subrayó que durante su estancia en México han hecho muchas amistades de gran valor y “seguimos contribuyendo a la amistad entre Holanda y México, amistad que se extiende por supuesto también a la Unión Europea, con quién México mantiene un lazo muy especial.”

Mencionó el diplomático holandés la reciente visita de la Ministra holandesa de Comercio y Cooperación, quién participó en la Conferencia de la Alianza global para la Cooperación eficaz al Desarrollo, y que el Secretario Meade y la Ministra Ploumen serán co-presidentes de la Alianza. Dijo que éste era un clásico ejemplo de la conexión. Destacó también que “la vinculación es mucho más que una simple amistad, económi-camente tenemos que promover esos enlaces y fomentar la conexión.

Fiesta Nacional delos Países Bajos

Estoy orgulloso de las compañías holandesas y mexicano-holandesas que se encuentran aquí y que han contribuido al festejo.”

Asimismo dijo que lo más bonito fue la creación de una fuerte co-nexión entre el mundo universitario, el sector privado y el sector público y algunos ejemplos en este sentido son los exitosos agro-parques y proyectos hídricos.

En el tema cultural habló de las múltiples maneras de conectarse, del barroco mexicano, de grandes artistas mexicanos como Diego Ri-vera, Frida Kahlo, Pedro Friedeberg o Luis Barragán tan conocidos a nivel internacional y de la participación holandesa en diversos eventos culturales de México.

Finalizó el Embajador de los Países bajos con un brindis por el Rey Willem Alexander Orange Nassau y por todos los lazos y conexiones que existen y que están por venir entre México y los Países Bajos.

Asistieron numerosos invitados, diplomáticos, académicos, empre-sarios, personalidades de la vida cultural y social de México, miembros de la colonia holandesa quienes brindaron por la salud de Rey y por la amistad entre nuestras naciones.

“Día del Rey”

Page 41: Francia
Page 42: Francia

40

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Beata Wojna, Embajadora de Polonia.

Marcin Korolec, Secretario del Medio Ambiente de Polonia y Beata Wojna, Embajadora de Polonia.

Jacek Lackowski, Joanna Lackowska y Miłosz Łabędź.

Elena Poniatowska, Alberto Stebelski y Cristina Urrutia.

Agnieszka Zygadło y Paweł Woźny.

Arq, José Luis Cortés, Shuichiro Megata,

Embajador del Japón, Sandra Grant Griffiths,

Embajadora de Jamaica.

Jacek Lackowski, Joanna Lackowska y Miłosz Łabędź.

Celebran

La celebración del Día de la Constitución de Polonia, es decir su día nacional se celebró en México con una invitación por parte de la Embajadora Beata Wojna a una recepción en los jardines de su residencia.

La Embajadora de Polonia en esta ocasión fue acom-pañada por el Sr. Marcin Korolec, Secretario del Medio Ambiente de Polonia quién se encontraba en visita a México por la reunión del Grupo de la Economías más avanzadas del mundo.

Dijo la diplomática polaca que “hoy celebramos el Día de la Constitu-ción polaca aprobada el 3 de mayo de 1791 y fue la primera Constitución en Europa proclamada en un país que decidió reformarse para salvaguar-dar su independencia amenazada por la política expansionista de los tres imperios que por entonces rodeaban a Polonia, el ruso, el prusiano y el austro-húngaro.” La Embajadora Wojna recordó la terrible etapa histórica cuando Polonia desapareció del mapa del mundo por 123 años y que es precisamente este pasado histórico que “nos recuerda que debemos trabajar para preservar la soberanía y la integridad territorial de nuestro país.” Mencionó que hoy por hoy, dejando atrás la herencia comunista es motivo de celebrar los 25 años de la transformación democrática, el décimo aniversario del ingreso de Polonia a la Unión Europea y el 15vo.

Día Nacional de Polonia

aniversario de la adhesión de Polonia a la Alianza Atlántica. En este contex-to comentó la diplomática polaca que las consecuencias de la ampliación de la UE han llegado también a las relaciones de Polonia con México y que a partir de 2004 Polonia forma parte de los mecanismos establecidos por la UE y México, destacando sin duda el Acuerdo Global.

Afirmó que “compartimos valores comunes, presentamos posicio-nes muy similares y trabajamos conjuntamente sobre varios temas en la agenda multilateral, como derechos humanos, no proliferación de armas nucleares, el principio de la integridad territorial de los países o el cambio climático.” En el ámbito económico destacó que no es una casualidad que en los últimos 10 años se observa una gran dinámica del crecimiento de intercambios comerciales, con exportaciones polacas hacia México que han crecido seis veces.

Finalmente la Embajadora levantó la copa y brindo por México y Polonia y la amistad entre nuestras dos naciones.

Page 43: Francia

41

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Una nación con gran historia

Para la celebración del día nacional de Azerbaiyán el Ex-cmo. Embajador Ilgar Mukhtarov acompañado de su esposa Nargiz Rahimkhanova, ofrecieron una espléndida recepción en los salones del hotel St. Regis en esta ciudad capital.

Después de escuchar los himnos nacionales de México y Azerbaiyán, el Embajador dirigió un mensaje a sus invitados.

Durante su intervención el Embajador de Azerbaiyán recordó que en 1918 se estableció la primera república democrática del mundo oriental en Azerbaiyán, un hecho por igual importante e histórico "porque el pueblo de Azerbaiyán obtuvo su independencia y libertad que habían soñado por siglos."Como hechos significativos Azerbaiyán fue uno de los primeros cinco países en el mundo en implementar el sufragio universal, también la primera ópera del mundo occidental se fundó de Azerbaiyán y la primera Universidad del Occidente por igual se estableció en este periodo. Sin embargo, subrayó el diplomático de Azerbaiyán, dos años más tarde " el país se convirtió en parte de la Unión Sovietice como resultado de la invasión del ejército soviético. Después, Azerbaiyán a partir de 1970 alcanzó un importante desarrollo industrial bajo la dirección de Heydar Aliyev, el líder nacional”.

Mencionó el Sr. Mukhtarov que "durante la inestabilidad que siguió a la restauración de la independencia, como consecuencia de la política expansionista de Armenia, que el conflicto de Nagorno Ka-rabaj se inició y concluyó con la ocupación ilegal por parte de las fuerzas armadas de Armenia del 20% del territorio de Azerbaiyán, así como la limpieza étnica de los azerbaiyanos." Aseveró que fue precisamente en este tiempo cuando se llevaron a cabo drás-ticas reformas económicas y el país atrajo grandes inversiones. Como consecuencia, se registró un importante crecimiento eco-nómico que ha duplicado su PIB 3 veces en los últimos 10 años y una reducción de la pobreza del 45% de la población a solo el 5%.

Día Nacional de Azerbaiyán

Ahmet Acet, Embajador de Turquía, Sameeh Hayat, Embajador de Kuwait, Ilgar Mukhtarov, Embajador de Azerbaiyán, Dirk van Nieuwkerke y Chirachai Punkrasin, Embajador del Reino de Tailandia.

Ilgar Mukhtarov, Embajador de Azerbaiyán, en su mensaje a los invitados, aseguró que, “La cancillería mexicana tomó la decisión este año de abrir una embajada en Azerbaiyán y esto representa un paso significativo para el crecimiento y expansión de nuestras relaciones bilaterales."

Anthony Wayne, Embajador de los Estados Unidos, Nargiz Rahimkhanova. e Ilgar Mukhtarov, Embajador de Azerbaiyán.

Actualmente, señaló el Emba-jador Mukhtarov, "somos miem-bros tanto de la Organización de Cooperación Islámica y el Consejo de Europa, Azerbaiyán es un miembro activo del movimiento de Países No Alineados."

El diplomático azerbaiyano hizo mención que han pasado 6 años desde que su país abrió las puertas de la embajada de Azerbaiyán en México, la primera en América Latina y que en este lapso se inaugu-raron otras sedes diplomáticas de su país en Argentina, Brasil, Colombia, Uruguay y Cuba.

Con gusto anunció el Embajador de Azerbaiyán que "la cancillería mexicana tomó la decisión este año de abrir una embajada en Azerbaiyán y esto representa un paso significativo para el crecimiento y expansión de nuestras relaciones bilaterales."

Subrayó que durante estos últimos 6 años desde la apertura de la embajada de Azerbaiyán en México, más de 50 millones de dólares se han invertido en varios sectores económicos y 10 millones de dólares como contribución a la rehabilitación de espacios públicos en la ciudad de México. También recordó las visitas de alto nivel de funcionarios de Azerbaiyán, como la del Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de

Cultura y Turismo, el Ministro de Comuni-caciones y Tecnologías de la información, etc. Dijo que actualmente "Azerbaiyán se encuentra entre las 50 economías más competitivas del mundo y el PIB de Azerbaiyán representa el 75% del PIB de toda la región.”

Por último, subrayó que en su país todas las libertades están respetadas y garantizadas, la libertad de expresión y prensa, la libertad de reunión y la tolerancia abierta y laicidad del estado es uno de los activos más valiosos del Azerbaiyán moderno. Las crecientes relaciones a nivel político, económico y comercial se ven reflejadas en un mayor flujo de intercambios.

Nargiz Rahimkhanova, Diputado Francisco Arroyo Vieyra, vicepresidente de la Cámara de Diputados, Senadora Gabriela Cuevas Barrón, presidenta de la Comisión de Relaciones Exteriores e Ilgar Mukhtarov, Embajador de Azerbaiyán.

Page 44: Francia

42

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Declaración de Robert Schumann

204° Aniversario

Por aniversario

20 Años de libertad Espléndida recepción

P

L

A

P C

ara festejar "el Día de Europa", es decir la Declaración de Ro-bert Schumann, el Embajador de la Unión Europea en México, Sr. Andrew Standley acom-

pañado por su señora esposa ofrecieron una recepción en los jardines de esta cancillería.

El Embajador Standley subrayó en su discurso la importancia del Día de Euro-pa, de la unión como fuerza motora para poder alcanzar las metas y crear así una Europa más unida y más próspera.

a Embajadora Patricia Vaca Narvaja ofreció una recepción para festejar el 204° Aniversario de la Revolución de Mayo y la creación del Primer Gobierno Patrio.

La Embajadora encabezó la ceremonia que contó con la presencia de más de 400 personas, entre ellas, cuerpo diplomá-

tico acreditado en México; autoridades locales, estatales y federales; sena-dores y diputados; personalidades del ambiente de la cultura; empresarios de diferentes sectores; comunidad argentina; y medios de prensa.

Luego de oír el himno argentino, la Embajadora Patricia Vaca Nar-vaja destacó que el ideario de Independencia y Libertad conformaron el basamento de los patriotas argentinos hace 204 años. “Hoy, estas ideas, sumadas a las de Igualdad, Derechos Humanos, Construcción de la Patria Grande y Crecimiento Económico con Inclusión Social son los fundamentos

lessandro Busacca, Embajador de Italia, celebró con una espléndida recepción el aniversario de la fun-dación de la república italiana.

El alegre convivio se efec-tuó en las instalaciones del Instituto de Italiano de Cultura. Durante su discurso el embajador Busacca mención el excelente estado que guardan las relaciones entre su país y México, prueba de ello es la reciente visita que hizo a México el Primer Ministro de Italia. También anunció que a partir del 1 de mayo del año próximo Milán será la sede de la Expo Universal 2015.

ara celebrar los 20 años de libertad, libres de Apartheid en Sudáfrica, el Excmo. Embajador Sandile Nogxina acompañado por su señora esposa Nqabakazi Nogxina ofrecieron una

recepción en los salones de un conocido hotel en Polanco de esta ciudad capital.

Durante su intervención el Embajador de Sudáfrica destacó los logros de su nación en estos últimos 20 años y la importancia de la democracia

en el camino del progreso, de alcanzar un mejor estándar de vida y en la realización perso-nal y profesional de las y los ciudadanos de Sudáfrica.

Al finalizar la recepción los miembros de la colonia su-dafricana en México bailaron al ritmo de la música y brindaron por la celebración de tan signi-ficante acontecimiento.

on motivo de la celebración del Día Nacional de Noruega, la Embajadora Merethe Ner-gaard y el Sr. Jean-Pierre Allex –Lyoudi, ofrecieron una espléndida recepción en su residencia de lomas virreyes.

Día de Europa

Día Nacional de la Argentina

Fiesta de la República Italiana

Fiesta nacional de Sudáfrica

Recepción en la Embajada del Reino de Noruega

Andrew Standley, Jefe de la Delegación de la Unión Europea.

Patricia Vaca Narvaja, Embajadora de Argentinay su esposo, Gustavo y miembros de la embajada.

Gloria de Vega, ofreció al público unos números de música folklórica.

Alessandro Busacca, Embajador de Italia.

Carmen Mihalascu de Otero y Nqabakazi Nogxina.

Alexandru Otero-Tamayo, Bianca Bachelot y Sandile Nogxina, Embajador de Sudáfrica.

Jean-Pierre Allex –Lyoudi y Merethe Nergaard Embajadora del Reino de Noruega.

del proyecto político que cumple 11 años en la Argentina, el cual fue iniciado por Néstor Kirchner el 25 de mayo de 2003 y que conduce y continúa Cristina Fernández de Kirchner”.

El encuentro se llevó a cabo el viernes 23 de mayo en las instala-ciones de la sede diplomática argentina.

Page 45: Francia

43

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Desfile de Modas.

Taylor Duncan, Embajador del Reino Unido en México y su esposa.

Joao José Gomes Caetano da Silva, Embajador de Portugal, durante su mensaje.

Joao Parreira, Elena Souto y Fernando Souto.Alfonso López Araujo, Embajador del Ecuador, Marcos Raposo Lopes, Embajador del Brasil y Joao José Gomes Caetano da Silva, Embajador de Portugal

Celebración

Joao José Gomes Caetano da Silva, Embajador de Portugal celebró la Fiesta Nacional de Portugal.

En esta ocasión el motivo de satisfacción del embajador luso era evidente; Portugal y México Celebran 150 años de relaciones diplomáticas y la visita de estado que efectuó el presidente Peña

Nieto a su país ha sido todo un éxito.

Día Nacional de Portugal

Fiesta Nacional

Cada año los británicos alrededor del mundo celebran su Fiesta Nacional, la cual conmemora el cumpleaños de Su Majestad la reina Isabel II. En México, la Embajada Británica feste-

jó esta importante fecha con un magno evento que reunió muchos británicos y mexicanos en una noche inolvidable, que mostró lo mejor que el Reino Unido tiene para ofrecer al mundo.

Este año, el lema "Innovación y Creativi-dad " fue una vez más el leit motif, el Excmo. Embajador del Reino Unido en México, el Sr. Taylor Duncan expresó que la creatividad es algo muy apreciado en su país y que en México la creatividad se da mucho.

Recalcó que el Reino Unido considera a México una nación vibrante, creativa y ansiosa por innovar y contribuir a los temas más impor-tantes en el mundo actual y de las colabora-ciones británico-mexicanas mencionó la recién galardonada película Gravity (Gravedad), del director mexicano Alfonso Cuarón.

El diplomático británico anunció que 2015 será un año muy especial; el próximo año ha sido desig-nado el”Año Cultural Reino Unido-México.

Cumpleaños de su Majestad Isabel II

Page 46: Francia

44

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Leovigildo da Costa e Silva. Embajador de Angola, Abderrahman Leibek, Embajador del Reino de Marruecos, Sandile Nogxina, Embajador de Sudáfrica, Muftah M.R. Altayar, Embajador de de Libia, Yasser Shaban, Embajador de Egipto y Rabah Hadid, Embajador de Argelia.Catalino R. Dilen, Embajador de Filipinas.

Día Nacional

E l Embajador del Reino de Suecia, Jörgen Pers-son y su esposa Carmen, fueron los anfitriones de una recepción para festejar el Día Nacional de su país.

Celebración en la Embajada del Reino de Suecia

Susanne Rumohr Kaekkerup, Embajadora del Reino de Dinamarca.

Emb. Miguel Ángel Orozco, José Gabriel Ortíz, Embajador de Colombia, Ricardo Salinas Price y Esther Salinas.

Elyse Touron, Louis-José Touron, Embajador de Suiza y Jade Touron.

Recepción

En la sede de la Embajada

L

E

a Embajadora del Reino de Dinamarca, Susanne Rumohr Kaekkerup, ofreció una recepción para celebrar el Día de la

Constitución de su país y anunciar su despedida de México.

l Excmo. Sr. Eduard R. Malayán, Embajador de la Federación de Rusia, ofreció una recepción en la sede de la Embajada para festejar el Día Nacional de Rusia.

Embajada deDinamarca

Rusia celebra Día Nacional

Celebración

Con motivo de la celebración del Día Nacional de Filipinas, el Excmo. Sr. Catalino R. Dilen, Embajador de Filipinas, ofreció una recepción en los salones del

Club Naval Alencastre de esta ciudad capital. Asistieron miembros del cuerpo diplomático acreditado en México, académicos, políticos y veteranos miembros del famoso escuadrón 201, quienes felicitaron al Embajador por tan importante acontecimiento.

Día Nacional de Filipinas

Cap. Sergey E. Makhovnev y

Eduard R. Malayán, Embajador de la

Federación de Rusia.

Page 47: Francia

45

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

l subsecretario para asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de la Secretaría de relaciones exteriores (Sre), embajador Juan Manuel Gómez Robledo, copresidió hoy, en la sede de la canci-llería, la cuarta reunión del Mecanismo de consultas Bilaterales

sobre temas Multilaterales entre México y Suiza. la delegación suiza estuvo encabezada por el embajador Jürg Lauber, subsecretario de estado para Naciones Unidas y Organismos Internacionales del Departamento Federal de asuntos exteriores de ese país.

la reunión tuvo como objetivo pasar revista al estado actual que guar-da la cooperación bilateral en temas bajo consideración de los principales foros multilaterales, particularmente en el marco de la Organización de las Naciones Unidas (ONU).

los subsecretarios intercambiaron puntos de vista sobre temas de paz y seguridad internacional, mantenimiento y consolidación de la paz, la re-forma del consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la promoción de la entrada en vigor del tratado sobre comercio de armas así como tópicos relacionados con el desarme nuclear. ambos manifestaron su preocupación sobre la grave situación humanitaria que se ha generado a partir del conflicto en Siria, iniciado en marzo de 2011.

los subsecretarios analizaron rubros sobre la cooperación en materia de protección de los derechos humanos en todos los foros y órganos de la ONU competentes. coincidieron en la importancia que reviste el proceso de definición de la Agenda de Desarrollo Post 2015, que deberá definir los nuevos objetivos de desarrollo. Se abordó, específicamente, la necesidad

México y Suiza celebran la Cuarta Reunión del Mecanismo de Consultas Bilaterales

E

TEMAS MULTILATERALES

de fortalecer la cooperación entre México y Suiza en torno a las iniciativas sobre migración y desa-rrollo, cambio climático y el fortalecimiento de la arquitectura internacional humanitaria.

Finalmente, las delegaciones reiteraron el com-promiso de sus gobiernos con la labor de la ONU y la necesidad de asegurar que la organización haga un uso eficiente y eficaz de sus recursos, a fin de promo-ver los valores universales que la caracterizan.

con la celebración de esta reunión, México y Suiza constataron el excelente nivel de coope-ración y respaldo que existe entre ambos países en el ámbito multilateral, y reafirmaron su interés en continuar ampliando el diálogo en temas de interés común y fortalecer su cooperación en los distintos foros multilaterales.

esta cuarta edición del Mecanismo de consultas Multilaterales de México y Suiza se inscribe en el marco del esfuerzo que el gobierno del presidente en-rique Peña Nieto despliega para posicionar a nuestra nación como un actor con responsabilidad global.

• El encuentro permitió revisar el estado que guarda la coopera-ción en materia de seguridad internacional, desarme, desarrollo y derechos humanos

Embajador Jürg Lauber, subsecretario de Estado para Naciones Unidas y Organismos Internacionales del Departamento Federal de Asuntos Exteriores de Suiza y Embajador Juan Manuel Gómez Robledo, subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de la Secretaría de Relaciones Exteriores .

Page 48: Francia

46

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

os líderes reafirmaron la importancia que otorgan a esta relación estratégica bilateral y acordaron nuevas formas de estrechar los amplios lazos diplomáticos y comerciales entre las sociedades mexicana y canadiense. Subrayaron su profundo compromiso de

cooperación en temas regionales y globales, incluyendo las negociaciones del Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica y en el contexto de la Alianza del Pacífico. El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Harper acordaron seguir ampliando su colaboración en prioridades compartidas, con un enfoque en la relación económica. asimismo, acordaron considerar la creación de nuevos mecanismos para profundizar el diálogo.

Ambos líderes expresaron su beneplácito por la firma del Tercer Plan de Acción Conjunto entre México y Canadá, el cual define las prioridades bilaterales compartidas y establece acciones de seguimiento para el período 2014-2016. Se comprometieron a incrementar el comercio bilateral y las rela-ciones en materia de inversiones y, en este sentido, se congratularon de que el comercio bilateral haya crecido más de seis veces desde la entrada en vigor del tratado de libre comercio de américa del Norte en 1994, superando los 31 miles de millones de dólares en 2012.

Visita Oficial a México del Primer Ministrode Canadá Stephen Harper

L

ESfUERzoS coMpARTIdoS En IMpoRTAnTESTEMAS pARA LAS doS nAcIonES

a la luz de las recientes reformas estructurales en México, los líderes reconocieron los esfuerzos que se realizan para aumentar los flujos de inversión entre ambos países. El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Harper acordaron incentivar a sus sectores privados para aprovechar nuevas oportu-nidades en los sectores de energía, aeroespacial, automotriz, minería y finanzas.

El Presidente Peña Nieto y el Primer Mi-nistro Harper expresaron su beneplácito por la conclusión del acuerdo sobre transporte aéreo entre México y Canadá. Este acuerdo contribuirá a promover significativamente oportunidades de negocios y turismo. asimismo, celebraron la firma del Memorándum de Entendimiento sobre cooperación para el crédito a las exportaciones entre Bancomext y export Development canada (EDC), que facilitará el desarrollo de nuevos pro-yectos y el intercambio de experiencias y mejores prácticas, así como el Acuerdo Marco de Coope-ración entre ambas instituciones y los principales bancos mexicanos y canadienses, con el fin de identificar oportunidades de colaboración.

ambos mandatarios destacaron que la coope-ración en educación superior e innovación es una herramienta eficaz para el fortalecimiento de la relación bilateral en el corto y largo plazo. expre-saron su apoyo a la colaboración entre la Secretaría de Educación Pública y el programa canadiense Mitacs Global Link – financiado en el marco de la

• Por invitación del Presidente Enrique Peña Nieto, el Primer Mi-nistro de Canadá, Stephen Harper, realizó su primera Visita Oficial a México los días 17 y 18 de febrero de 2014.

• La visita tuvo lugar en el marco del 70 aniversario de las relaciones diplomáticas entre México y Canadá, el 20 aniversario del Tratado de Libre Comercio de América del Norte y el 10 aniversario de la Alianza México-Canadá.

GEnTE dE MUnd

El Primer Ministro Harper transmitió su deseo de que, junto con el gobernador general, puedan dar la bienvenida al Presidente Peña Nieto en Canadá durante el presente año.

Page 49: Francia

47

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

Ambos líderes expresaron su beneplácito por la firma del Tercer Plan de Acción Conjunto entre México y Canadá, el cual define las prioridades bilaterales compartidas y establece acciones de seguimiento para el período 2014-2016.

Ambos líderes expresaron su beneplácito por la firma del Tercer Plan de Acción Conjunto entre México y Canadá, el cual define las prioridades bilaterales compartidas y establece acciones de seguimiento para el período 2014-2016.

Estrategia de Educación Internacional de Canadá – para desarrollar un pro-grama de intercambio entre México y Canadá con financiamiento conjunto. En un periodo de tres años, el programa facilitará pasantías de investigación para estudiantes canadienses en México y mexicanos en Canadá.

El Presidente Peña Nieto y el Primer Ministro Harper reiteraron su compro-miso de unir esfuerzos en materia de seguridad, justicia y defensa, dentro de los mecanismos bilaterales establecidos, y de conformidad con sus respectivos ordenamientos jurídicos nacionales. ambos líderes expresaron su apoyo para la firma de una declaración de intención sobre cooperación en defensa.

Los líderes también reafirmaron su interés por colaborar constructivamente y de manera conjunta para afrontar desafíos regionales y globales, en te-mas como la definición de la Agenda de Desarrollo post-2015. Tomaron nota del inicio del Programa NaMa (Nationally appropriate Mitigation actions) entre Petróleos Mexicanos (PEMEX) y el Departa-mento de Recursos Naturales de Canadá, así como la firma del Memorándum de Entendimiento para el Intercambio de recursos para el Manejo de Incendios Forestales entre la comisión Nacional Forestal de México y el Servicio Forestal canadien-se. asimismo, destacaron la cooperación ambiental bilateral que tiene lugar entre la Secretaría de Me-dio ambiente y recursos Naturales y el Ministerio de Medio Ambiente, incluyendo la Plataforma de Cooperación sobre Cambio Climático.

los líderes reiteraron la importancia de los te-mas sobre cooperación y apoyo consular. en este sentido, elogiaron la labor del Grupo de alerta temprana para la atención de casos consulares entre México y Canadá y la intención de dicho me-canismo de incluir en su agenda el intercambio de mejores prácticas sobre respuestas a emergencias y desastres naturales en el exterior. los dos líderes valoran la decisión de México de establecer una agencia consular en la ciudad de Winnipeg, misma que estará al servicio de la población mexicana en la región, además de reforzar el diálogo político y los intercambios comerciales entre México y la provincia de Manitoba.

los líderes subrayaron su compromiso en temas sobre cooperación multilateral, incluyendo prioridades compartidas en las américas. en este contexto, se comprometieron a colaborar estre-chamente dentro de la Organización de estados americanos, entre otros temas, para fortalecer la Carta Democrática Interamericana y el Sistema Interamericano de Derechos Humanos. México y Canadá fomentarán la paz y la prosperidad en centroamérica y el caribe, contribuyendo al for-talecimiento institucional de la región mediante la cooperación triangular en el marco del Sistema de la Integración centroamericana (SIca).

como un reconocimiento simbólico del 70 aniversario de las relaciones diplomáticas entre México y Canadá, el primer ministro Harper ex-presó su beneplácito por la próxima restauración del Tótem canadiense situado en el emblemático Bosque de chapultepec. el tótem, donado a México por el gobierno de Canadá en 1960 con motivo del 150 aniversario de la independencia de México, será restaurado en parte con fondos de la comunidad empresarial canadiense en México.

El Primer Ministro Harper transmitió su deseo de que, junto con el gobernador general, puedan dar la bienvenida al Presidente Peña Nieto en Ca-nadá durante el presente año. El presidente Peña Nieto aceptó con gusto dicha invitación.

Page 50: Francia

48

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

L

México y Perú profundizan diálogo político· El canciller Meade encabezó una delegación de funcionarios que participaron en la X reunión del mecanismo de consulta bilateral· Ambos países acuerdan fortalecer vínculos en temas como educación, cultura,

seguridad y salud

as inversiones mexicanas acumuladas en Perú ascendieron, hasta febrero de 2014, a 14 mil millones de dólares. esta cifra convierte a nuestro país en el segundo

inversionista en américa latina, el primero de la Alianza del Pacífico y el octavo a nivel mundial.

el secretario de relaciones exteriores, José Antonio Meade Kuribreña, realizó una visita de trabajo a Perú, donde abordó, junto con su homóloga de ese país, eda rivas Franchini, asuntos de carácter regional y revisó los temas

que forman parte de la relación bilateral.

Durante su estan-cia en lima, los can-cilleres de ambas na-ciones encabezaron la IX Reunión del Me-canismo Permanente de Consultas Políticas en Materia de Interés Mutuo México-Perú. en el encuentro, se abordarán los principa-les temas de la agenda bilateral, entre los que destacan la conclusión de la negociación del acuerdo de asociación estratégica, la revisión del marco jurídico, la

evolución de la Alianza del Pacífico, el estado actual de la cooperación bilateral así como ini-ciativas para fortalecer el impulso al comercio e inversiones recíprocas.

el secretario de relaciones exteriores, en-cabezó en Lima, Perú, una delegación de altos funcionarios federales que participaron en la X Reunión del Mecanismo de Consultas Políticas Bilaterales México-Perú.

Dicho encuentro tuvo como objetivo con-tinuar con el proceso de profundización de la relación con esta nación sudamericana, a fin de brindarle el carácter estratégico que permita aprovechar el potencial de los vínculos bilatera-les en términos económicos, culturales, políticos y de integración regional.

la delegación mexicana estuvo integrada por los titulares del consejo Nacional para la cultura y las artes (cONacUlta), rafael tovar

y de teresa; del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), José Antonio González Anaya; y del centro de Investigación y Seguridad Nacional (cISeN), eugenio Imaz Gispert.

Además, participaron la subsecretaria para américa latina y el caribe de la cancillería, Vanes-sa Rubio Márquez; el subsecretario de Desarrollo Social, Juan carlos lastri Quiroz; el responsable de la Unidad de asuntos Jurídicos de la Secretaría de Educación Pública, Luis Vega; el director de la comisión para la regularización de la tierra, Jesús Alcántara así como representantes de la Policía Federal y del Instituto Nacional de Mi-gración (INM).

ante la canciller peruana, eda rivas, el secre-tario Meade Kuribreña reiteró la firme voluntad del gobierno del presidente Enrique Peña Nieto de impulsar nuevas sinergias y convergencias estratégicas que permitan una relación bilateral más efectiva que resulte en proyectos concretos en materia política, comercial, de seguridad y de cooperación.

El titular del IMSS, José Antonio González Anaya, señaló que dicho instituto reforzará los mecanismos de intercambio de experiencias con su contraparte peruana en distintas materias, como la mejora de acceso a medicamentos y la administración de los sistemas de seguridad social que mejoren la calidad de vida de la pobla-ción. Junto con la Secretaría de Salud destacaron la importancia de la cooperación México-Perú para el intercambio de mejores prácticas en el sector y las experiencias en los respectivos pro-cesos de reformas en esta materia.

Por su parte, el director general del CISEN, eugenio Imaz, sostuvo una serie de encuentros con sus contrapartes peruanas a fin de reforzar los mecanismos de intercambio de información que permitan mejores esquemas de colaboración.

el titular del cONacUlta, rafael tovar y de Teresa, y la ministra de Cultura del Perú, Diana Álvarez-calderón, establecieron un programa de colaboración, con vistas a la creación del Gran Museo Nacional del Perú, al aprovechar la experiencia mexicana en la materia, en especial la del Museo Nacional de antropología.

Junto con Colombia, Perú será país invitado en el Festival Internacional Cervantino 2015. Se creará, en el marco de la Secretaría General Iberoamericana, el programa Ibercocinas, en-

Encuentro del canciller Meade con la canciller peruana, Eda Rivas

GEnTE dE MUnd

Page 51: Francia

49

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

La Alianza del Pacífico en cifras

El Producto Interno Bruto (PIB) de los países de la Alianza del Pacífico representan el 37% del PIB total de América Latina y el Caribe y su tasa promedio de crecimiento es de 4%. (WEO_FMI)

Los principales productos de exportación de los países de la Alianza del Pacífico son combustibles y productos mineros, productos agrícolas y manufacturas, por lo que su oferta resulta complementaria con los mercados de Asia Pacífico.

Los países de la Alianza del Pacífico representan:42% del total de flujos de Inversión Extranjera Directa de América Latina y el Caribe. (Ministerios de los países)47% del comercio exterior de América Latina con un crecimiento de 5% de las exportaciones y 4% en las importaciones, con respecto a 2012. (OMC y FMI)Población: 214 millones de personas (WEO_FMI)PIB per capita: 9,922 dólares corrientes. (WEO_FMI)Inflación Promedio de la Alianza: 2.6%. (WEO_FMI)Comercio total de bienes y servicios: 1.2 billones de dólares. (OMC)Exportaciones totales de bienes y servicios: 632 mmdd (OMC)Importaciones totales de bienes y servicios: 663 mmdd (OMC)Inversión Extranjera Directa (IED): 85,531 mdd. (Ministerios de los países)Turismo 2013: 33 millones de turistas visitaron los países miembros. (Ministerios de los países).

Los países de la Alianza del Pacífico ocupan los primeros cuatro lugares en América Latina del Ranking Doing Business del Banco Mundial. Reciben 42% del total de flujos de inversión extranjera directa en América Latina, lo cual se traduce en US$85.5 mmdd.

En 2013, el comercio de México con la Alianza del Pacífico representó el 27% del comercio total con América Latina. En el mismo año, las exportaciones de México a los países de la Alianza del Pacífico ascendieron a cerca de 8 mil 600 millones de dólares y las impor-taciones representaron poco más de 2 mil 900 millones de dólares.Fuente: SRE

cabezado por Perú y México, con la finalidad de promover las cocinas nacionales tradicionales e innovadoras, defender las denominaciones de origen y elevar las cocinas nacionales a la lista del patrimonio inmaterial de la UNeScO, con base en la experiencia de nuestro país. ambas naciones trabajarán en el intercambio de expo-siciones, de experiencias en materia de teatros nacionales, industrias culturales y una ambiciosa agenda digital.

en materia de desarrollo social, México y Perú acordaron promover una agenda que per-mita intercambiar experiencias en materia de po-líticas públicas efectivas, de combate a la pobreza urbana y rural, coordinación intergubernamental y padrones de usuarios.

asimismo, se destacó la importancia de incre-mentar la cooperación en materia de desarrollo agrario y urbano y que ésta se traduzca en políticas sólidas y coherentes en este ámbito. Los dos paí-ses trabajarán en el intercambio de experiencias en materia de ordenamiento territorial, la gestión del suelo y la identificación de zonas de riesgo.

México y Perú se encuentran inmersos en procesos de reformas educativas, por lo que acordaron fortalecer los vínculos en esta ma-teria. ambas partes reiteraron su decisión de profundizar los programas de cooperación y de otorgamiento de becas, que permita un mejor flujo de estudiantes entre las dos naciones.

cabe recordar que el comercio entre México y Perú se ha multiplicado por cinco, al pasar de 385 millones de dólares a mil 968 millones de dólares. en un promedio anual, las exportaciones mexicanas hacia este país se han incrementado en un 21 por ciento.

las inversiones mexicanas acumuladas en Perú ascendieron, hasta febrero de 2014, a 14 mil

millones de dólares. esta cifra convierte a nuestro país en el segundo inver-sionista en américa latina, el primero de la alianza del Pacífico y el octavo a nivel mundial.

tras la supresión de visas en noviembre de 2012, el flujo de turistas peruanos a nuestro país se ha incrementado de manera considerable. entre enero y noviembre de 2013, el número de visitantes aumentó en un 30 % en relación al mismo periodo de 2012.

El presidente Ollanta Humala realizará una visita oficial a México el próximo mes de julio, misma que servirá para materializar, a través de acuerdos concretos, el reforzamiento de los vínculos entre México y Perú.

Desde el inicio de la presente administración, los presidentes Enrique Peña Nieto y Ollanta Humala se han reunido en dos ocasiones y coin-cidido durante su participación en tres cumbres de la Alianza del Pacífico.

Cabe recordar que México y Perú son miem-bros fundadores de la Alianza del Pacífico, junto con Chile y Colombia. Perú es el sexto socio comercial de México en américa latina y el ca-ribe y tercero dentro de la Alianza del Pacífico. En 2013 el comercio bilateral ascendió a más de 2 mil 300 millones de dólares, lo que representó un incremento del 20% en comparación al año anterior. las exportaciones mexicanas sumaron 1,770 millones de dólares mientras que las im-portaciones fueron de 585 millones de dólares, con un aumento del 16% y 33%, respectivamente. La balanza comercial registró un superávit para México de 1,060 millones de dólares.

Ante la canciller peruana, Eda Rivas, el secretario Meade Kuribreña reiteró la firme voluntad del gobierno del presidente Enrique Peña Nieto de impulsar nuevas sinergias y convergencias estratégicas que permitan una relación bilateral más efectiva que resulte en proyectos concretos en materia política, comercial, de seguridad y de cooperación.

Page 52: Francia

GEnTE dE MUnd

ElCanciller José Antonio, Meade Kuribreña conversó con la ministra de Relaciones Exteriores de Australia, Julie Bishop.

Julie Bishop, Ministra de Relaciones Exteriores de Australia yTim George, Embajador de Australia.

Dirk Nieuwkerk, Director General de Lufthansa para México y Centro América.

Miguel Ángel Otero Tamayo conversando con Julie Bishop, Ministra de Relaciones Exteriores de Australia.

EMinistra de Relaciones Exteriores de Australia

REcEpcIÓn En HonoR dE JULIE BISHop

n la residencia de los embajadores de australia, Tim George y su esposa Geraldine, ofrecieron una recepción en honor de Julie Bishop, Ministra de relaciones exteriores de australia, quien visitó

México, en el marco del retiro de cancilleres MIKta que se celebró en el castillo de chapultepec.

Durante la reunión de cancilleres de MIKta, Meade Kuri-breña conversó con la ministra de relaciones exteriores de aus-tralia, Julie Bishop, en un diálogo abierto en el que se refirieron a las negociaciones del Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica (TPP) y a la participación de Australia en la Alianza del Pacífico, donde tiene presencia como observador.

recordaron el encuentro que sostuvieron el presidente Enrique Peña Nieto y el primer ministro, Tony Abbott, en el marco de la reunión de líderes económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), en octubre de 2013. El canciller señaló el interés de México en fortalecer el marco jurídico bilateral a fin de impulsar vínculos cada vez más sólidos con ese país.

p

Del vuelo inaugural a Munich a México de Lufthansa

pRESEnTAcIÓn En LA EMBAJAdA dE ALEMAnIA

ara dar a conocer la nueva frecuencia a la ciudad de Múnich, con aerolínea alemana lufthansa, el excmo. embajador de alemania, Dr. Edmund Duckwitz, acompañado de su señora esposa Yohanna, ofreció

una recepción en la residencia de la embajada de alemania.en sus palabras de bienvenida el embajador de alemania

dijo estar muy complacido con esta nueva frecuencia de lufthansa desde y hacia Múnich, y que sin duda alguna esto refleja el mayor acercamiento entre nuestros países y el hecho también del cre-ciente número de turistas y empresarios que vienen a México.

el Director General de lufthansa para México y américa central, Dirk Van Nieuwkerk, recién llegado a nuestro país, agra-deció a todos los asistentes y dijo estar muy complacido con este acontecimiento tan importante. Pidió a todos, agencias y medios de comunicación su apoyo, la difusión de esta noticia. “Para que este nuevo vuelo sea exitoso se necesitan pasajeros, así que por favor vuelan con Lufthansa“, dijo el ejecutivo alemán.

Asistieron miembros del cuerpo diplomático, medios de comunicación, la tripulación del vuelo inaugural de lufthansa desde la ciudad de Múnich y la embajadora de México en Alemania, la Dra. Patricia Espinosa Cantellano.

¡Muchas felicidades lufthansa!

Edmund Duckwitz, Embajador de Alemania, Yoke Duckwitz, Dirk Nieuwkerk, Director General de Lufthansa para México y Centro América y Daniel Reynolds.

Las elegantes azafatas de Lufthansa.

Page 53: Francia

51

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

El Canciller argentino Héctor Timerman sostuvo un encuentro con el Secretario de Relaciones Exteriores, José Antonio Meade Kuribreña.

Nombre Apellidos

direccióN

coloNiA

ciudAd c.p.

estAdo pAis

teléfoNo

correo electróNico

llAme hoy mismo Al

teléfoNo (52) 55 41672569

uN Año (4 Números)

$250.00 m.N.

dos Años (ocho Números)

$400.00

www.muNdoiNterNAcioNAl.com.mx

SUScríBaSe

HOy MISMO

ENTREVISTA CON AHMET

ACET, EMBAJADOR DE

TURQUÍAI N T E R N A C I O N A L

www. m u n d o i n t e r n a c i o n a l . c o m . m x

24P.

NÚMERO 4VOLUMEN 29

Bangladesh, el país de Bengala, abre embajada en México y celebra el día de su Independencia

Irán, celebró el 35° Aniversario de

la Victoria de la Revolución Islámica

Cumbre de la Alianza del Pacífico

Presentación de Cartas Credenciales de los nuevos embajadores

Presentación turística en la

Embajada de Egipto

P.

P.

P.

P.

50

48

62

72

4

28

32

P.

P.

P.

MU

ND

O I

NTE

RN

AC

ION

AL

T

UR

QU

ÍA-K

UW

AIT

-EG

IPTO

-BA

NG

LAD

ESH

V

OLU

ME

N 2

9 N

UM

ER

O 4

Una relación ascendenteTURQUÍA Y MÉXICO

II Conferencia Internacional de Donantes en Kuwait

Egipto, siempre fascinante y misterioso

42P.

SóLO PARA USteD

EEncabeza misión comercial a México

HÉcToR TIMERMAn, cAncILLER ARGEnTIno

l canciller argentino Héctor Timerman sostuvo un encuentro con su par mexicano, José Antonio Meade Kuribreña, con quien analizó la situación bilateral y regional tanto en los aspectos políticos

como económicos y comerciales.La delegación oficial viajó al Distrito Federal acompañada

por la Ministra de Industria, Débora Giorgi; el Ministro de agricul-tura, Ganadería y Pesca, Carlos Casamiquela; y una importante delegación empresarial de los sectores de alimentos, bienes y servicios para la industria petrolera, autopartes y automotriz.

En lo que respecta a la temática de cooperación, en el mar-co de la visita del canciller timerman, se reunió la V comisión Mixta de cooperación México-argentina, en la que se analizó el estado de la agenda bilateral de cooperación.

Asimismo se firmó de un Convenio de cooperación en el área de metrología entre el Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INtI) y el centro Nacional de Metrología (ceNaM), en presencia de la Ministra y del Secretario de economía, Ildefonso Guajardo Villarreal.

la organización de estas actividades surge como resul-tado del encuentro bilateral mantenido por los presidentes Cristina Fernández de Kirchner y Enrique Peña Nieto durante la II cumbre de la celac, que tuvo lugar en la Habana los

días 27 y 28 de enero. en dicho marco, ambos mandatarios dieron precisas instrucciones a sus respectivos cancilleres de modo de avanzar en la profundización de los lazos políticos y económicos entre ambos países.

Page 54: Francia

52

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

GEnTE dE MUnd

E

E

México tiene el reto de pasar de ser un país que se reformaa ser una nación renovada: Gerardo Gutiérrez Candiani

El Presidente Enrique Peña Nieto recibió a John Kerry, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América

l Presidente del CCE, Gerardo Gutiérrez Candiani, refrendó el reconocimiento de los empresarios mexicanos al Presidente Enrique Peña Nieto “por la apertura y la disposición para el diálogo y el

trabajo conjunto que hemos encontrado en su persona y en su Gobierno” y le reiteró: “cuenta con nosotros como aliado seguro en el gran proyecto de mover a México”.

No tengan dudas, añadió, “los empresarios creemos en el país y seguiremos invirtiendo para detonar todo su enorme potencial. Nos la jugamos por México al cien por ciento”, dijo, y destacó que “somos un sector cada vez más plural, pero que coincide con una visión común de país: una Patria con seguri-dad, prosperidad y oportunidades para todos”.

l Presidente Enrique Peña Nieto recibió en la Resi-dencia Oficial de Los Pinos al Secretario de Estado de los estados Unidos de américa, John Kerry, en un encuentro en el que fueron abordados los temas

de la amplia agenda bilateral.Durante dicha reunión, el Presidente Peña Nieto y el Se-

cretario Kerry se refirieron a los avances que ambos países han alcanzado en el marco de los mecanismos de diálogo político que articulan las nuevas prioridades de la relación bilateral.

Ambos coincidieron en que, gracias al Diálogo Bilateral de alto Nivel (DeaN), al Foro Bilateral en educación Superior, Innovación e Investigación (FOBeSII) y al consejo Mexicano-es-tadounidense para emprendimiento y la Innovación (MUSeIc), se han fortalecido los vínculos económicos de los dos países y se ha promovido la innovación y el emprendimiento. asimismo, destacaron la coordinación que tiene lugar en nuestra frontera común bajo el esquema Frontera Siglo XXI.

Anne Lammila, Embajadora de Finlandia, Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia en México, Andrew Stanley, Embajador de la Unión Europea, Beata Wojna, Embajadora de Polonia y Sonja Hyland, Embajadora de Irlanda.

El Presidente del CCE, Gerardo Gutiérrez Candiani y el Presidente Peña Nieto.

L

Embajada de Francia destacael papel de la Unión Europeaen apoyo al desarrollo

a embajadora de Francia en México, Elisabeth Beton Delègue, destacó que, a 64 años de su creación, la Unión europea es el primer donante en cooperación al desarrollo en el mundo.

en el marco de una mesa redonda organizada por la UNaM con motivo de las celebraciones por el Día de europa, subrayó la importancia de la unidad entre los países europeos como valor fundamental de la Unión europea.

“la contribución mayor del proyecto europeo fue poder reconciliar pueblos vecinos, pueblos hermanos, lo cual ha permitido decidir juntos nuestro futuro común”, dijo.

los embajadores intercambiaron puntos de vista con los estudiantes presentes sobre la situación y el funcionamiento de la Unión europea, la crisis económica actual por la que atravie-san algunos países, así como los logros y desafíos pendientes de la organización.

El Presidente Peña Nieto y el Secretario Kerry se refirieron a los avances que ambos países han alcanzado en el marco de los mecanismos de diálogo político que articulan las nuevas prioridades de la relación bilateral.

al responder una pregunta sobre la relación bilateral, la Sra Beton Delègue enfatizó que Francia está buscando profundizar una asociación estratégica con México en el ámbito económico, aeronáutico, universitario, científico y cultural.

Además del diálogo político bilate-ral, durante la reunión reiteraron la impor-tancia de la cooperación y la coordinación entre las dependencias de ambos países, para identificar oportunidades y llevar a cabo las acciones que hagan realidad la visión integral y de largo plazo de la región de américa del Norte.

El Presidente Peña Nieto y el Se-cretario Kerry celebraron el lanzamiento del FOBESII, foro que impulsará la movilidad de los estudiantes y los vín-culos entre investigadores, al generar alianzas con los sectores académico, privado y social de ambos países.

México y estados Unidos refrendaron su compromiso con los esfuerzos conjuntos que faciliten el entendimiento entre las dos sociedades y promuevan la prosperidad compartida.

Page 55: Francia

53

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

c

p

U c

Convivio en la residenciade Arabia Saudita

Comida de bienvenida al Embajador de Suiza

Celebración en la Nunciatura Apostólica Nuevo presidente en elColegio de Arquitectos

pRESEnTAcIÓn dE LAcALIGRAfíA áRABE

LA MEJoR dE LAS SUERTES pARA LoS REcIÉn LLEGAdoS

Un Año EXIToSo y LLEno dE ESpERAnzA

pARA EL pERIodo 2014-2016

on el lema "la belleza de la escritura es la voz de la mano y la elegancia del pensamiento", la Dra. Eiman Nather, esposa del embajador de arabia Saudita en México invitó a una presentación sobre

la caligrafía de la lengua árabe, sus orígenes y sus alcances y a una comida de especialidades árabes.

La presentación sobre "la influencia de la lengua árabe en el arte" captó el interés de los invitados.

como invitada de honor estuvo presente la Sra. Juana Cuevas de Meade quién agradeció todas las atenciones recibidas. Además estuvieron presentes numerosos miem-bros del cuerpo diplomático y amigos quienes disfrutaron de tal especial tarde.

ara darle la bienvenida a México al nuevo emba-jador de Suiza, excmo. Sr. Louis José Tourón y a su encantadora esposa elyse, el Sr. Miguel Ángel Otero Tamayo, en compañía de su esposa Carmen

Mihalascu de Otero, ofrecieron una comida en el suntuoso Restaurante Les Moustaches. Los acompañaron un selecto grupo de invitados quienes por igual brindaron por los recién llegados diplomáticos y les desearon la mejor de las suertes en este nuevo capítulo de su vida profesional y personal.

el menú ofrecido por el chef Bautista para los agasa-jados, consistió en una rica sopa de cebolla, un robalo a las finas hierbas, filete en salsa de morillas y como postre un exquisito soufflé de frangelico y nuez. Se sirvieron vinos argelinos y españoles. Fue una tarde muy agradable y todas y todos disfrutamos de una deliciosa comida y una sabrosa plática.

n año cumplió el Papa Francisco en el Vaticano como máximo pontífice de la iglesia católica. Con este motivo, el Monseñor Pierre Christophe, Nuncio apostólico de la Santa Sede en México, ofreció una recepción en la sede de la Nunciatura en

México. Numerosos fueron los asistentes, diplomáticos, académicos pero especialmente representantes eclesiásticos quienes felicitaron a Monseñor Pierre Christophe por este primer año exitoso y lleno de esperanza para todos los católicos en el mundo.

on motivo de la elección del arq. José Luis Cortés como nuevo Presidente del Colegio de Arqui-tectos de la ciudad de México para

el periodo 2014-2016, se ofreció un coctel en el jardín Ponsá, adyacente al Colegio de arquitectos.

Jorge Carlos Ramírez Marín, Secretario de Desarrollo Urbano territorial y Urbano, presenció la toma de protesta del nuevo consejo Directivo. el informe del Saliente presidente de caM-SaM, el arq. Fernando Méndez Bernal quién presentó su informe y el discurso de aceptación, muy emotivo por cierto del arq. José luis cortés Delgado.

¡Muchas felicidades querido amigo José luis!

Alessandro Busacca Embajador de Italia y Monseñor Pierre Christophe, Nuncio Apostólico de la Santa Sede en México.

De Izq. a Der. Alexandru-Miguel Otero Tamayo Mihalascu Anthony Turner, Daniel Reynolds, Arq. José Luis Cortés, Carmen Mihalascu de Otero, Louis José Touron, Embajador de Suiza, Miguel Ángel Otero Tamayo, Elyse Touron,Luis Carlos Morales, Martha de la Parra, Dirk Van Nieuwkerk y Virginia García.

Sra. Juana Cuevas de Meade y la anfitriona, Dra. Eiman Nather, esposa del Embajador de Arabia Saudita en México.

Page 56: Francia

54

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

L

Nueva oficina económico comercial del Perú en México

En LA ToRRE nEw yoRk LIfE dE pASEo dE LA REfoRMA

a Ministra de comercio Magali Silva Álvarez junto con la canciller Eda Rivas, el Viceministro de comercio Edgar Vásquez y el embajador Javier León Olavarría, hicieron el corte oficial del listón de la nueva sede de la

Oficina Económico Comercial de Perú en México- encabezada por la consejera económica comercial, Soledad campos de Parry. La ceremonia de inauguración se llevó a cabo el 30 de mayo del presente año en la Torre New York Life de la avenida reforma número 342, en la ciudad de México.

Soledad Campos de Parry dirigió a las autoridades presen-tes unas breves palabras de agradecimiento y confirmó ante ellos el compromiso de dinamizar los ejes de sus funciones, promover el comercio, turismo, inversión e imagen de Perú en México.

en acto seguido, la Ministra Magali Silva instruyó a Soledad Campos de Parry como Consejera Económica Co-mercial, continuar con tan buena gestión que se ha hecho al momento, redoblar los esfuerzos, porque México es un mercado priorizado y de importancia comercial para el empresariado peruano. Hoy más que nunca por pertenecer al mecanismo de integración regional de la Alianza del Pa-cífico, que permitirá un mayor intercambio comercial entre ambas naciones.

el embajador Javier león, resaltó la importancia de las fun-ciones y compromisos de la nueva OCEX México para continuar en conjunto a una mayor inclusión de las buenas relaciones tanto diplomáticas como comerciales entre ambos países.

Edgar Vásquez, Viceministro de Comercio del Perú, Eda Rivas, Canciller del Perú y Magali Silva Álvarez, Ministra de Comercio del Perú.

n Palacio Nacional el presidente de México, Enrique Peña Nieto se reunió durante un desayuno con los cónsules honorarios de México en el mundo, ahí el presidente se expresó así: “les pedí que compartan con el mundo que México es un país que hace

frente a sus retos con determinación; que se está atreviendo a cambiar; y que en esos cambios, hay grandes oportunidades para crecer junto y les agradezco las acciones que realizan en favor de este país, que también es suyo y que siempre los recibirá con los brazos abiertos”.

a su vez, el canciller, José Antonio Meade Kuribreña, dirigió un mensaje a los cónsules honorarios:

Desayuno con los cónsuleshonorarios de México

E

REconocIMIEnTo A SU LABoR

amigas y amigos, es la primera vez, en 15 años, que tenemos un evento de cónsules honorarios en México. Ha pasado demasiado tiempo.

México tiene 160 cónsules honorarios en el mundo. el día de hoy, hicieron el esfuerzo de estar aquí 102 cónsules honorarios de 57 países. El trabajo diplomático que dirige el presidente de la república, y que ejecuta la secretaría, no podría llevarse a cabo sin el apoyo cotidiano, sin el aliento, sin el entu-siasmo, sin la generosidad de nuestra red de cónsules honorarios. es una red profunda, es una red variada.

la mitad de nuestros cónsules honorarios están en Europa, la quinta parte en América La-tina y el caribe, aproximadamente el 12% en la región de Asia Pacífico, el 14% en África y Medio Oriente, el 6% en américa del Norte. algunos de ustedes han sido cónsules de México apenas unos años, algunos de ustedes lo han sido por espacio de varias generaciones, 10 de ustedes lo han sido, y hoy se los reconocemos, por más de 25 años.

En Palacio Nacional el presidente de México, Enrique Peña Nieto se reunió durante un desayuno con los Cónsules honorarios de México en el mundo.

GEnTE dE MUnd

Page 57: Francia

turism

L

P

a Embajadora de Francia en México, Elisabeth Beton Delègue, se reunió el viernes 16 de junio con la Sra. Claudia Ruiz Massieu, titular de la Secretaría de Turismo (SECTUR), a fin de reforzar la cooperación turística entre ambos países. En este encuentro

estuvieron también presentes, el Sr. Javier Guillermo Molina, Consejero encargado de Relaciones internacionales de SECTUR, la Sra. Stéphanie Bocchino, Directora Adjunta de la agencia Atout France en México, en-cargada de la promoción turística y el Sr. Nasser El Mamoune, Director de la agencia Ubifrance.

La Secretaria de Turismo manifestó su deseo de reforzar las relaciones con Francia, particularmente en el campo de la gastronomía, del dispo-

sitivo de los cheques de viajero, del turismo rural y de los parques naturales regionales.

La Sra. Ruiz Massieu también se refirió a la organización de aconteci-mientos de promoción turística que pretenden dar una nueva imagen de México más allá de los estereotipos, así como la creación de un pabellón interactivo: Encuéntrate con México, Vívelo para Creerlo, cuyo fin es circular en todo el mundo.

Ambas partes se pusieron de acuerdo sobre la concordancia de los objetivos a alcanzar en ambos lados: aumentar los flujos de turistas hacía ambos países, desarrollar intercambios entre empresarios franceses y mexicanos, así como generar inversiones cruzadas.

El turismo es uno de los sectores de cooperación prioritaria definidos por los jefes de Estado en la declaración conjunta, firmada el pasado 10 de abril, durante la visita oficial del Presidente Hollande.

Francia, un gran destino turístico con 89 millones de visitantes recibidos en 2013, estableció una vasta reflexión y una consulta con profesionales para valorizar mejor este sector fundamental para la economía francesa.

ablo Gomes Texeira, Director de Avianca para México ofreció una cena en el Hipódromo de las

Américas para otorgar un ex-traordinario reconocimiento a las agencia de viajes que participan en el Club Honores por su mag-nífico desempeño a largo de de 2014.

Para una mejor colaboración

Avianca otorgó reconocimientos

EncuEntro dE La Embajadora dE Francia con La sEcrEtaria dE turismo

Elisabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia y Claudia Ruiz Massieu, titular de la Secretaría de Turismo.

Daniel Bautista, Rolando Robles y Pablo Gomes Texeira, Director de Avianca.

Page 58: Francia

56

M U

N D

OI N

T E

R N

A C

I O N

A l

turism

E l Director General de Air France para México, Jerome Salemi y su equipo de colaboradores presentaron la Nueva Premiere de Air France en el Museo de Arte Moderno durante un estupendo coctel.

La nueva clase La Première, está disponible en los vuelos de México a París.

Una suite de alta costura

air FrancE PrEsEnto La nuEVa cLasE La PrEmiÈrE

Eric Caron.

Jerome Salemi Director General de Air France para México yElsabeth Beton Delègue, Embajadora de Francia.

La tripulación de Air France.

José Mario Fernández y Dymitri Huffnägel.

Page 59: Francia

Foto

s C

orte

sía

de:

CVB

New

Orle

ans.

San Marcos - Hotel, Spa & Confence Center1001 E McCarty Ln, San Marcos, TX 78666

512-392-6450

¡Cuando planee hacer sus compras en las hermosas tiendas de los outlet en San Marcos, Texas incluya

al Embassy Suites San Marcos como el hotel preferido para alojarse!

El Embassy Suites es el único hotel con servicio completo entre Austin y San Antonio y ofrece

transportación de cortesía hacia y desde los Outlet Premium y Tanger.

Cada habitación es una suite con dos televisores, microondas, minibar, cafetera y caja fuerte incluye

desayuno buffet.

También ofrecen servicios en el Spa Botanica.La cena está disponible en el Rocky River Grille and

Bar y el café Starbucks se encuentra en el café Caffeina’s.

"Además contamos con piscina exterior, jacuzzi y gimnasio."

Todo esto y mucho más en un gran hotel a poca distancia de tiendas fantásticas.

Llame ahora - 512-392-6450 o 1-800-EMBASSY.

www.sanmarcos.embassysuites.com

Page 60: Francia

58

M U

N D

OI N

T E

R N

A C

I O N

A l

dEsdE munich a La ciudad dE méxico

miEmbros dE FijEt

conjunto dE ExPEriEncias humanas y naturaLEs

a

t

c

partir del 4 de abril de este año Lufthansa tiene una nueva frecuencia desde y hacia Múnich. Para celebrar esta magnífica noticia la aerolínea alemana ofreció un coctel en el Museo de la Bola. Asistieron invitados especiales desde Alemania así como varios representantes de diferentes

segmentos del turismo alemán quienes ofrecieron generosos premios como estadías en hoteles, cenas y tratamientos en spa para la rifa, evento con el cual culminó tan agradable velada. Por su parte, Lufthansa ofreció dos boletos en clase ejecutiva.

¡De nuevo muchas felicidades a Lufthansa y en hora buena!

ijani Haddad, Presidente de Fijet, acompañado de una delegación re-presentando a varios países, fue recibido en el Palacio de Baabda por el Presidente de la República de Líbano. El motivo fue la entrega del Premio “Manzana de Oro” a la ciudad de Biblos. Durante la entrega, en

una ceremonia celebrada en la Plaza de la UNESCO, y bajo los auspicios de S.E. Michel Pharaon, Ministro de Turismo., la “Manzana de Oro” le fue entregada a Ziad Haouat, Presidente Municipal de Biblos.

En esta ocasión la delegación de los miembros de FIJET tuvieron la oportuni-dad de visitar los vestigios de la ciudad, un legado de seis civilizaciones que han dejado su huella en Líbano, todo perfectamente bien organizado bajo la batuta de Georges Younes, Presidente del capítulo de FIJET en Líbano.

on el motivo de promocionar a Belice como destino turístico en nuestro país, la Embajada de Belice en México en colaboración con la Secretaría de Turismo de esa nación caribeña ofrecieron una conferencia de

prensa en la cual presentaron lo más novedoso y atractivo para los turistas de México que quieren visitar y disfrutar de unas vacaciones inolvidables.

Estuvieron presentes representantes de la Secretaría de Turismo de Belice y de la aerolínea local Tropic Air, quienes realizaron una extensa presentación de Belice, para el turismo

Lufthansa celebra vuelo inaugural

Fueron recibidos por elpresidente del Líbano

Presentaron destinosturísticos de Belice

Oliver Darien del Cid, Embajador de Belice. Julie Kee y Maynor Larrieu.

Inauguración de la nueva frecuencia de Lufthansa desde y hacia Múnich.

Miembros de la comitiva, Presidida por Tijani Haddad, Presidente de Fijet, en el Palacio Baabda con el Presidente de Líbano.

ecológico, de aventura, gastronómico, y con atractivas imágenes mostraron que el destino caribeño no compite con México sino que más bien se complementa. la inten-ción es aumentar el número de turistas mexicanos, ya que este es de tan sólo 5,000 de un total de 250,000 que recibe Belice anualmente. El Embajador de Belice, Oliver del Cid, mencionó que el 80% de los turistas que recibe su país son norteamericanos, 16% son canadienses y el resto proviene de otros países.

Belice es un destino muy seguro y el abanico de opciones que ofrece es amplio y variado, tanto para los jóvenes y no tan jóvenes. Aparte de las paradisiacas playas y el mar transparente turquesa, los vestigios de la cultura maya, a través de sus templos y pirámides, representan un plus para los visitantes que desean adentrarse en esta fascinante cultura.

Además Belice ofrece un amplio conjunto de experien-cias humanas y naturales: mariposas y aves, cayos y cuevas, selva tropical y arrecifes, aunado todo ésto a la calidez de su gente, creando un gran tesoro de perdurables recuerdos.

En las reservas de bosques naturales beliceñas se en-cuentra una gran riqueza de flora y fauna. Los manglares a lo largo de la línea costera contienen una gran diversidad de vida marina y son refugio para el manatí. La Reserva de la Barrera de Coral tiene una rica vida acuática y los tres "atolones" de coral incluyendo el Blue Coral hacen de Belice un paraíso para bucear.

Posteriormente se llevó a cabo una rifa con atractivos premios como estancias en hoteles de playa y cenas.

Al final de la presentación se sirvieron cocteles típicos y canapés con especialidades beliceñas, tal como el "rice and beans", ceviche y dedos de pescado empanizado.

turism

Page 61: Francia

59

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

ARTE CULTURAY

ConCierto en el palaCio de Bellas artes

CAlexandra Gravas, Emb. Alejandro Díaz, Embajadora de Grecia, Xenia Stefanidou, Sra. de Díaz y Konstantinos Kanavariotis.

on el lema “Grecia en la música y en la poesía” y den-tro del marco de la presidencia de Grecia de la Unión Europea, la Excma. Embajadora de Grecia, Xenia Stefanidou y el Excmo. Embajador de Unión Europea,

Andrew Stanley ofrecieron un lindo concierto en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes de la Ciudad de México.

En esta ocasión se presentaron la mezzosoprano Alexandra Gravas y la pianista Despina Apostolou Holsher, quienes con una bella y emocionante interpretación de poemas griegos musi-calizados con temas de famosos compositores griegos recibieron cálidos aplausos por parte del público mexicano.

El programa incluyó poemas y canciones escritos por des-tacados poetas griegos como Giorgios Seferis, Odysseas Elytis y Konstantino Kavafis con la música de compositores como por ejemplo el célebre Mikis Theodorakis, la mezzosoprano Alexan-dra Gravas interpretó con mucho carisma y emoción estas bellas piezas recibiendo prolongados aplausos y algunas lágrimas de emoción por parte de los miembros de la diáspora griega en México, todos impresionados por su cálida voz.

Grecia en la música y la Poesía

“Te amo” de Theoni Drakopoulou con música de Manos Hadjidakis, “Ven conmigo” de Maria Polydouri y música de Calliopi Tsoupaki o “Itaca” musicalizada por Elies Monxoli Cervero son algunos bellos poemas que tomaron vida con la única performance de la mezzosoprano griega.

Cabe mencionar que durante su estancia en México Alexan-dra Gravas y Despina Apostolou dieron un concierto también en la Biblioteca Vasconcelos e igualmente impresionaron por el repertorio y la magnífica interpretación.

ecientemente se presentó en la 1919 Gallery, en el centro histórico de la ciudad de México la exposición de pintura de la artista Yildiz Grönlund Acet. La pintora quién llegó a México en 2012 afirmó que “en México vi la gente, la

luz y los colores y me impresionó mucho”. Son precisamente estas emociones y sentimientos que la pintora retrata en sus cuadros, que son oleos pequeños y medianos en donde la expresividad de los rostros mexicanos de la mano con los vividos colores quedaron plasmados.

Titulada “Colores mexicanos de mi alma”, los 17 oleos llenos de luz y contrastes reflejan esta cuerda sensible que la pintora muestra y asocia tal vez con los rostros de su natal Turquía.

La pasión que la pintora Yildiz Grönlund Acet muestra en cada uno de sus cuadros, cabe mencionar, se relaciona también con su ad-miración por Frida Kahlo, que descubrió años atrás en una exposición en Viena. La impresión fue tan fuerte que su emoción a flor de piel y la fuerza de la obra de Frida Kahlo la hicieron llorar. Años más tarde en México, descubrió y experimentó estas emociones y las plasmó en estos bellos cuadros.

¡Muchas felicidades Yildiz!

Exposición deYildizGrönlund Acet

R

“CoLoREs mExiCAnosdE mi ALmA”

Su admiración por Frida Kahlo es notable.

Ahmet Acet, Embajador de Turquía, Sra. Araf, Yildiz Grönlund Acet y Aarón Araf.

Page 62: Francia

60

M U

N D

OI N

t e

r N

a c

I O N

a l

ARTE CULTURAY

l Grupo de Danza Folklórica Infantil del centro de cultura "los Niños Virtuosos" fue fundada en la ciudad de tbilisi en 1993. a lo largo de 20 años estos los niños han ofrecido su espectáculo a miles de espectadores de 43 países, han dado más de 1200 pre-

sentaciones en los escenarios de los principales teatros del mundo. Han sido galardonados con el valioso premio de "embajador de la cultura Georgiana". Verdaderamente son embajadores del antiguo arte de la danza georgiana en todo el mundo.

los Pequeños Virtuosos representan al país de los primeros caucásicos, canciones polifónicas, tradiciones y costumbres donde el huésped es consi-derado como un regalo de Dios. la danza georgiana es un don hereditario. Una de las expresiones culturales más arraigadas, manifestada a través de la realización de bailes tradicionales, reconocidos como una aportación al patrimonio cultural de la humanidad.

Impresionante tradición, pureza, colorido, fuerza, maravilla y asombro - son las emociones que surgen cuando uno ve el espectáculo de los pequeños bailarines, quienes a través de las danzas folklóricas georgianas cuentan la historia de sus costumbres, sus rituales y sus valores, por lo cual la cultura de este país salta a la vista. Son bailes de diferentes regiones del país donde las niñas les encantarán y fascinarán con su gracia, ligereza y modestia, y los niños les cautivarán con la virilidad de sus movimientos, una sorprendente técnica de baile y trucos vertiginosos - característicos de los mayores.

"Los Niños Virtuosos del Cáucaso" presentaron danzas folclóricas

E

Con moTivo dEL xxiii AnivERsARio dEL REsTAbLECimiEnTo dE LA indEpEndEnCiA dE GEoRGi

Con motivo del XXIII Aniversario del Restablecimiento de la Independencia de Georgia, "Los Niños Virtuosos del Cáucaso" presentaron danzas folclóricas de Georgia.

L

Inaugura la exposiciónKeramiká en Oaxaca

LA EmbAJAdoRA dE FRAnCiA

a Sra. Elisabeth Beton Delègue inauguró Kera-miká, Materia Divina de la antigua Grecia, una exposición prestada por el Museo del louvre y que fue trasladada del Museo de antropología

de la ciudad de México al Museo de las culturas de Oaxaca.

“es la primera vez que el Museo del louvre acepta que las obras que ha prestado salgan de la capital de México para visitar alguno de sus estados”, declaró la embajadora durante el discurso de inauguración que pronunció en el antiguo convento de Santo Domingo, en presencia del gobernador del estado de Oaxaca, Sr. Gabino Cué Monteagudo, de la directora general del Instituto Nacional de antropología e Historia (INaH), Sra. Teresa Franco y de la directora del Museo de las culturas, Sra. Karina Romero y de la conservadora del Museo del louvre, Anne Coulié.

la embajadora hizo hincapié en el desarrollo actual de los intercambios culturales entre Francia y México y anunció el traslado en el próximo otoño de la muestra Mayas: Revelación de un tiempo sin fin, del Palacio Na-cional al Museo del Quai Branly en París.

Page 63: Francia
Page 64: Francia