4
¡A ése no lo trago (paso)! I can't stand that guy! ¡A la una, a las dos, a las tres! Ready, steady, go! A ver si apruebo esta vez I hope I pass this time ¡A ver si les pasó algo! What if something has happened to them! Ahora no voy, ¡tomá! Now I'm not going, so there! Armaron flor de despelote They kicked up a terrible row Cada muerte de obispo Once in a blue moon Colgó los guantes He (She) retired Con gente como vos no hago tratos I don't have any dealings with people like you Empataron cero a cero con River They drew nil nil with River Empataron uno a uno con Boca They drew one all with Boca Es un chanta He's very unreliable Es un chorlito He's (She's) a scatterbrain Es un tipo raro He's a queer fish (an odd) Está muy fuerte (hombres) He's a hunk Está muy fuerte (mujeres) She's a stunner ¿Estás de turno esta noche? Are you on duty tonight? Este lugar tiene yeta This place has bad luck Estiró la pata He (She) kicked the bucket Esto se vende como pan caliente This is sold like hot cakes Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION Hizo la vista gorda He (She) turned a blind eye Hoy estoy en vena. I'm in the mood today

Frases Hechas Ingles

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Frases hechas ingles

Citation preview

Page 1: Frases Hechas Ingles

¡A ése no lo trago (paso)! I can't stand that guy!

¡A la una, a las dos, a las tres! Ready, steady, go!

A ver si apruebo esta vez I hope I pass this time

¡A ver si les pasó algo! What if something has happened to them!

Ahora no voy, ¡tomá! Now I'm not going, so there!

Armaron flor de despelote They kicked up a terrible row

Cada muerte de obispo Once in a blue moon

Colgó los guantes He (She) retired

Con gente como vos no hago tratos I don't have any dealings with people like you

Empataron cero a cero con River They drew nil nil with River

Empataron uno a uno con Boca They drew one all with Boca

Es un chanta He's very unreliable

Es un chorlito He's (She's) a scatterbrain

Es un tipo raro He's a queer fish (an odd)

Está muy fuerte (hombres) He's a hunk

Está muy fuerte (mujeres) She's a stunner

¿Estás de turno esta noche? Are you on duty tonight?

Este lugar tiene yeta This place has bad luck

Estiró la pata He (She) kicked the bucket

Esto se vende como pan caliente This is sold like hot cakes

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

 

Hizo la vista gorda He (She) turned a blind eye

Hoy estoy en vena. I'm in the mood today

La relojeó, la fichó en la calle He eyed her up in the street

¡Lindo tren de vida llevás! What a nice lifestyle you're leading!

Lleva la voz cantante acá He (She) is the boss here

Los dos son uña y carne They both are inseparable

Page 2: Frases Hechas Ingles

Me da vergüenza preguntarles I'm too embarrased to ask them

Me dio vuelta la cara He (She) looked the other way

¿Me estás tomando el pelo? Are you pulling my leg (kidding me)?

Me hizo gancho con ella He set me up with her

Me lo veía venir I could see it coming

Me metió un bolazo He told me one heck of a lie

Me muero de hambre I'm starving

Me quedé sin un mango I'm broke

Me sacó a patadas He (She) kicked me out

Me sentía como sapo de otro pozo I was feeling myself like a fish out of water

Me tenés harto I'm fed up with you

Me tiene al trote. He (She) has me on the go.

Me vi con Lucy en la disco I met Lucy in the disco

Ni a palos For love nor money

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

 

No pegué un ojo I couldn't sleep a wink

No saques a relucir los trapos sucios Don't wash your dirty linen in public

No te hagas el tonto Don't play the fool

¡No te la tomés así! Don't take it like that!

No vale un pepino (un cobre) It's worhtless.

No vale un pito He's (She's) worthless

Nos pasamos la noche en vela. We stayed up all night.

¡Qué despelote tenés en la oficina! What a mess your office is in!

Qué papelón! How embarrasing!

¿Quién te dio vela en este entierro? Who asked you to butt in?

Salí ganando con el cambio I've done well out of the change

Salió volando (rajando) He (She) rushed off (scarpered)

¡Salud! (al brindar) Cheers!

Page 3: Frases Hechas Ingles

¡Salud! (al estornudar) Bless you!

Se manda la parte He (She) shows off

Se puso como un tomate He (She) went as red as a beetroot

Se tragó lo del ascenso de Mario He's swallowed the story about Mario's promotion

¿Si hacemos una vaquita para comprarleel regalo?

What if we club together to buy him (her) the gift?

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

 

Si no te avivás, te pasan por arriba If you don't wise up, they'll take advantage of you

Siempre viste a la última. He (She) is always fashionably dressed

Siempre vivieron a todo tren (con lujo) They have always lived in style

Sin ton ni son For no particular reason

Son tal para cual They are two of a kind

Su casa parece una villa miseria. His (Her) house looks like a shanty town

Tenés mucha visión para los negocios You've got a good eye for business

Terminé hecho trizas I was shattered by the end

Tiene bronca porque River perdió He's very angry because River lost

Tiene pájaros en la cabeza He (She) has his (her) head in the clouds

Tiró la toalla He (She) threw in the towel

¡Tomátelas (Rajá) de acá! Get lost!

Tuve que tragar (estudiar) todo el finde semana

I spent all weekend swotting

Vamos a dar una vuelta (a la) manzana Let's go round the block (world)

Vas más despacio que una tortuga You are going at a snail's pace

Vas por buen camino You're on the right road

¡Vos me sacás de quicio! You drive me mad!

¿Y a mí qué? So what?

Ya no estoy para esos trotes. I'm not up to it any more.

¡Ya voy! Coming!

Yo en tu caso / Yo en tu lugar...... If I were you...

Page 4: Frases Hechas Ingles