32
1 INSTRUCTIONS D’ORIGINE & LISTE DE PIECES “CHAINLESS 4000” DÉROULEUSE DE BALLES SERIE V IMPORT ANT Lisez ce manuel AVANT d’utiliser la dérouleuse de balle Hustler HUSTLER EQUIPMENT LIMITED

French CH4000 Instruction Manual

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: French CH4000 Instruction Manual

1

INSTRUCTIONS D’ORIGINE & LISTE DE PIECES

“CHAINLESS 4000” DÉROULEUSE DE BALLES SERIE V

IMPORTANT Lisez ce manuel AVANT d’utiliser la dérouleuse de balle Hustler

HUSTLER EQUIPMENT LIMITED

Page 2: French CH4000 Instruction Manual

GARANTIE

“CHAINLESS 4000” DEROULEUSE DE BALLES SERIE V Les produits spécifiés dans le manuel d’instruction, tells que conçu et fournis par le fabricant, sont garantie contre toute malfaçon et matériaux défectueux pendant une période de 24 mois à compter de la date de l’achat dans Australasie et 12 mois pour les autres pays.

La garantie et soumise aux conditions suivantes:

1. Cette garantie couvre la réparation ou le remplacement des pièces ou de

mecanismes vendues par le fabricant et endommagé suite à la malfaçon ou des matérieaux défectueux dans ces pièces ou dans le mechanism. Elle ne couvre pas les autres pertes ou dommages incluant les pertes conséquentes ou les dommages ou pertes sur d’autres biens ou personnes.

2. Sans limiter les généralités du paragraph 1 si-dessus, cette garantie ne couvre pas ce qui suit:

(a) Coût de déplacement.

(b) Les dommages cause par accident, usage impropre ou abus.

(c) Les dommages sur tout biens qui ont été transformés ou modifies par une tierce personne autre que le fabricant ou son agent authorisée.

(d) Les dommages ou pertes en raison de leur incompatibilité pour un usage particulier ou pour avoir été utilisé avec un tracteur particulier, autre que

l’usage ou un tracteur spécifiquement approuvé par le fabricant.

(e) Les dommages ou pertes dans le cas ou l’assemblage et l’installation des biens n’ont pas été effectuée par le fabricant ou son agent authorisée.

3. Procédure pour remplacement sous garantie. Aucune perte ou dommage est couvert

par cette garantie si la procédure suivante n’est pas suivie par l’acheteur;

(a) Une perte ou un dommage doivent étre rapportée immediatement au vendeur (qui vas contacter le fabricant, qui décidera de la prise de garantie et entreprendra les actions nécessaire).

« Cette garantie sera interprétée selon les lois de Nouvelle-Zélande et les parties acceptent de se soumettre à la juridiction des Courts de la Nouvelle-Zélande »

HUSTLER EQUIPMENT LIMITED

2

Page 3: French CH4000 Instruction Manual

IMPORTANT

• S’assurer que ce livret a été lu et compris par toute personne opérant

cette machine.

• S’assurer aussi que ce livret est fourni avec la machine si elle est revendue et qu’il est lu et compris par le nouveau propriétaire.

AVERTISSEMENT

• Personne ne doit ce tenir prés de la machine en fonctionnement.

• Arrêtez le tracteur et tirez le frein a main avant d’éssayer d’enlever des

materiaux ou de couper de ficelles/filets n’importe où autour de la machine. • Avant de commencer l’entretien ou quellequ’autre travail, assuré vous

que le moteur du tracteur est arrêté et que personne est prés des contrôles hydraulic.

• Ne permettez a personne de monter sur la machine.

• Soulevér toujours la plateform a un angle d’environs 45O quand en

route, indifferent si vous transportez une balle ou pas. • Soyez attentive lors de la conduite, particulièrement à la largeur quand

vous passez des passerelles ou prés des objets ou des personnes. • Assuré vous que le cric est verouillé proprement avant de conduire le

tracteur. • La machine est conçu pour être utilisez seulement hors route. Si vous voulez

l’utiliser sur la route normale, vous devriez respecter la loi de circulation routière. La chaine de sécurité de Hustler doit être utilisé.

• Soyez trés prudent si vous conduisez avez une balle sur les fourches

arriéres, ceci pourrait diminuer la stabilité de la machine. • Assuré vous que les fourches arriére de chargement sont dans la

position ‘transport’ si vous conduisez (environs 45o). • Aucune transformation ou modification doit être apportée, à moins

entrepris par Hustler ou son agent authorisée.

3

Page 4: French CH4000 Instruction Manual

CONTENU Page

Garantie ............................................................................................................... 1 Avertissements ................................................................................................. 2 Contenu .............................................................................................................. 3 Introduction and spécifications techniques........................................ 4 Entretien ........................................................................................................... 5 Techniques d’utilisation ............................................................................... 6 Instructions d’utilisation ................................................................................. 7-9 Problèmes rencontrés...................................................................................... 10-11

Section de pièces et entretien Vue démontée ................................................................................................ 13 Montage de la tige de remorque.............................................................. 14 Montage de la plateforme........................................................................... 15 Montage du tambour..................................................................................... 16-17 Montage du balayeur.................................................................................... 18 Montage du crochet....................................................................................... 19 Montage des bras .......................................................................................... 20 Montage du bras torque......................................................................... 21 Montage du boom.......................................................................................... 22 Montage du cadre de dents........................................................................ 23 Les options ....................................................................................................... 24 Composants hydrauliques - cylindres, moteur, valve....................... 25 Pivots……….......................................................................................................... 25 Diagramme des parties de câbles............................................................ 26 Diagramme d’itinéraire des cables.......................................................... 27 Diagrammme d’itinéraire des tuyaux..................................................... 28 Schéma hydraulique ..................................................................................Intérieur couverture arriére

INTRODUCTION Félicitations pour avoir acheté une dérouleuse HUSTLER CHAINLESS 4000 DÉROULEUSE DE BALLES. Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes que vous devez connaître. Soyez spécialement attentifs aux avertissements de la page 2, à l’entretien régulier en page 4 et aux problèmes rencontrés en pages 9 et 10. Entretenue et manipulée correctement, cette machine vous donnera de nombreuses années de bons services. Pour toute question, contactez l’agent qui vous a fourni la machine. Il dispose de techniciens qualifié qui pourront vous aider.

SPECIFICATIONS

• Poids du Chainless4000: 880kg à vide

Hydrauliques nécessaires: Pression: 2250 - 2800 PSI. Débit: 12 - 60 L/min (nous recommandons un débit maximum de 25L/min). 2 x sets d’hydraulique â double action.

• Taille du tracteur: Assez grand pour manipuler la dérouleuse en sûreté et jusqu’à 2 balles • Raccord des tuyaux: Deux x 4 tuyaux au levier intérieur qui commande la plateforme.

• Capacité de balle recommandé: 2 x 1000kg balles. Jusqu’â 6’ balles rondes et 8’ balles carrées (avec l’option de la barre d’extension).

4

Page 5: French CH4000 Instruction Manual

AVERTISSEMENT! Avant de faire N’IMPORTE QUELLE entretien, assurez vous que le tracteur est arreté et que PERSONNE est prés des côntroles hydrauliques.

ENTRETIEN

(A faire aussi avant la première utilisation) • Graisser régulièrement tout les points.

Ceux-ci sont: – 4 x paliers du tambour principaux (enlever la couverture jaune et ne graissez pas trop). – Tout les graisseur de pivot y compris boom arrière, loquet/bras de déclenchement et points de cylindre de pivotement. – Au crochet de verrouillage a l’intèrieur de la surface de contact. -La plaque de réarmement prés de la roue gauche.

• Garder les 2 chaines graissée. Utiliser un lubrifiant noir ou brun, non collant, mensuel.

• Graissez les paliers des roues annuellement ou plus tôt selon les conditions. Si la machine traverse de l’eau de temps en temps, nous recommandons ADR High Tech Lithogrease 3 ou équivalent.

• Après les 10 premières heures d’utilisation:

– Verifiez que les écrous de roue sont serré. – Verifiez que les écrous sur les dents sont serré.. – Verifiez que les écrous sur la tige de remorquage sonts serré.

• Pendant le service de routine verifies que la vis sans tête et les boulons sont serré. • Dans une atmosphère salée gardez les pièces graissé qui sont

susceptible à la rouille comme les goupilles, vanne d’invérsion et l’onde cylindrique.

• Si la chaine arrière et remplacé ou enlevé, assurez vous que les tambours de déroulage sont bien ajustée, come indiqué;

AJUSTER LE CABLE INDICATEUR / MONTAGE DU TRIANGLE COULISSANT

Quand les fourches sont au plus bas, l’indicateur devrait lire “3ft”. Pour ajuster: Enlever le ressort d’indicateur du boulon d’extrémité supèrieur. Abaissez les fourches arrière au plus bas, desserrez la pince de câble sous la fleche et tirez plus ou moins de câble à travers jusqu’à ce que la fleche ce lit ‘3ft’. Serrez la pince a nouveau et ré-attachez le ressort d’indicateur. Voir aussi pages 25-26. NOTE: Assuréz vous que le câble à l’intérieur est maintenu lubrifié.

AJUSTER LA VANNE D’INVÉRSION

La vanne d’invérsion est ajusté a ce que le mechanisme de chargement arrière fonctionne seulement quand la plateforme est enbas. Ceci est réglée a l’usine mais doit être ajusté au fil de temps. Avec la plateforme enbas, ajustéz la soupape (voir page 14, piece 3) a ce que la vanne d’inversion est presque contre l’arrêt .

Après, vissez la soupape avec deux révolutions vers le bas (a ce que la vanne d’inversion n’est plus contre l’arrêt). Serrez le contre-écrou et retester a nouveau.

Les aplats doivent être alignée sur chaque jeu quand ils sont bien réglé.

Vue arrière

5

Page 6: French CH4000 Instruction Manual

TECHNIQUES D’UTILISATION RACCORDER LA DÉROULEUSE DE BALLES AU TRACTEUR • Attachez la dérouleuse a la tige de remorque du tracteur.

NOTEZ: La hauteur de la tige de remorque est ajustable. La tige de remorque peut aussi être pivoté à 180O pour permettre a l’anneau de remorque d’être soulevée a nouveau.

• Connecter les tuyaux a ce-que: Levier 1 - levier arrière – plateforme ce lève. (2 petit tuyaux. Levier a l’interieur, prés du conducteur). Levier 2 - levier arrière – les rotors déroules. Il vas aussi opérer les fourches arrières – voir ci-dessous. (2 grand tuyaux. Levier à l’extérieur.)

• Le débit hydraulique devrait faire tourner le rotor supérieur d’un tour toutes les 2-3 secondes. Beaucoup de tracteurs avec un débit élevé onts des contrôles adjustable. Utilisez ceci pour reduire le débit au taux necessaire. S’il y a pas d’ajustement de débit, il suffit d’utiliser le tracteur au bas régime.

• Quelques balles sont simplement difficile pour tout les dérouleuses, cependant la CHAINLESS 4000 en general va les dérouler. Ceci va prendre un peu de patience et on a peut-être besoin de l’inverser.

• Le débit hydraulique devrait actioner la plateforme à un taux lisse et contrôlée, et pas haché ou brusque.

• Familiarisé vous avec les contrôles hydrauliques de la machine. Utilisez vos 2 commandes manuelles hydraulique, 3 fonctions hydrauliques sont atteints trés simplement:

CHARGEMENT DE BALLES LEVIER 1 contrôle seulement la

plateforme. Abaissé ou élevé au besoin.

Quand la plateforme est enbas - la vanne d’inversion se ferme et permet au LEVIER 2 d’opérer le mechanisme de chargement arrière.

Ceci est une fonctionnalité de sécurité intégrée, qui le fait impossible de charger une balle si la plateforme est en haute position ou abaissé.

DÉROULEMENT Pendant que la plateform est levée la vanne d’inversion s’ouvre et avec la plateforme dans une position vers le haut, même un petit peu, le LEVIER 2 va commencer a faire marcher les rotors. (LEVIER 1 continue de faire fonctionner la plateforme.)

6

Page 7: French CH4000 Instruction Manual

INSTRUCTIONS D’UTILISATION TOUT TYPES DE BALLES RONDES OU CARRÉES CHARGER LES BALLES

Balles enveloppées • Pour charger des balles enveloppées – enlevée d’abord seulement l’enveloppe de plastic (fig. 1). N’ENLEVÉE PAS les ficelles ou l’emballage de filets à ce stade.

NOTEZ: La plus part du temps c’est pas important de quelle côté la balle à ête roulée. • Avec la plateforme toute enbas (utilisez levier 1), vous ajustéz (avec le levier 2) l’hauteur des fourches arrière en fonction de l’hauteur/taille de la balle (par exemple pour une balle d’une hauteur de 5ft, soulevé les fourches jusqu’a ce que l’indicateur montre 5ft), puis avec les fourches inversé dans la balle.

• Toujours avec le levier 2 haussez la balle du sol et au-dessus vers la plateforme. Pour faciliter l’enlévement de l’emballage de filet des balles on recommend que vous arrêtez juste avant que la balle s’installe sur la plateforme (essayez de ne pas laisser la balle se defaire quand vous enlevé l’emballage de filet). Avec le filet enlevé, finissez de laisser descendre la balle sur la plateforme.

• Maintenant retirez les fourches et abaissez les au niveau du sol. Dés que vous entendez le ‘clack’ du mechanism de chargement, quand il se réinitialise, vous pouvez réajuster les fourches pour charger une autre balle au besoin. • Après ça il faut TOUJOURS lever les fourches, peu importe si vous transporté une seconde balle ou pas, sur la position ‘transport’ . (Ceci tiendra les fourches en toute sécurité à l’écart des animaux ect.)

Balles de foin • Pour les balles avec des ficelles, abaissez la balle sur la plateforme et enlevé les ficelles (fig. 3).

Dés fois les noeuds sont difficile à extraire – en utilisant un petit bâton comme une poigné le fera plus facile. S’ils sonts emballé avec du filet, la balle doit être ouverte avant de l’abaisser sur la plateforme.

• Notez l’avértissement sur l’étiquétte au devant de l’indicateur ‘Ne Pas Lever La Plateforme’ – ceci montre que les fourches sont dans une position trés elevé au-dessus de la plateforme. • Retournez les fourches toujours en arrière immédiatement après avoir chargé la balle. Abaissez les sur le sol, pour réinitialiser et retournez à la position transport, a moins que vous chargez une autre balle. • Si vous chargez une autre balle, levéz les fourches sur l’hauteur choisie, poussez les forches dans la balle et haussez sur la position transport.

fig. 1

Couper les bouts et le haut de la balle

Défaire la balle

fig. 2

Tire Couper les ficelles ici

7

Page 8: French CH4000 Instruction Manual

TRANSPORTER

• Haussez la plateforme suffisament à ce-que la balle se niche en toute sécurité contre les rotors pendant le transport.

Ronde Carrée

45O

30O DÉROULER

Balles rondes • Gardez la plateforme en position transport – puis actionnez les rotors (utilisant levier 2) pour commencer à dérouler.

• Quand la balle tourne et le diamètre se reduit, relevé la plateforme (utilisant levier 1) pour garder la balle contre les rotors.

• Faire tourner la balle est le secret d’un déroulage reussie.

Le plus haut que la plateforme est, la plus grande chance pour qu’elle tourne – même les balles formés au plus bizarre.

8

Page 9: French CH4000 Instruction Manual

Balles carrés • Quand vous êtes prêt à dèrouler, actionez les rotors (utilisant levier 2) pour commencer a dérouler soit un bisquit à la fois ou par intermittence.

• La pluspart des balles d’ensilage se laissent carder facilement. Cependant certains, comme foins ou paille ne vont pas, surtout si elle on ête roulé quand humide. Si plusieurs bisquits sortent la fois. abaissez la plateforme un peu et/ou inversez les rotors 1 tour et 4 tour en avant, arriére, en avant, continuez. • Vers le fin de la balle, levé la plateforme pour aider à dérouler le rest du produit.

fIg. 1

30O

CONSEILS pour Balles Rondes ET Carrés • Avancer en tournant lègèrement sur la droite. Ceci vous aide à voir comment le foin se déroule sur le sol. Choisissez une vitèsse supérieur pour avoir une ligne moins épais, si désirée.

Bref résumé Rondes – Transporter et dérouler – inclinér la plateforme au ‘Band 2’ environs 45O

Carrés - Transporter et dérouler - inclinér la plateforme au ‘Band 1’ environs 30O

9

Page 10: French CH4000 Instruction Manual

PROBLÈMES RENCONTRÉS BALLES RONDES

Problème: Les rotors tournent mais la balle ne tourne pas. Solution proposée: • La plateforme n’est pas assez haute. • Le plus la plateforme est haussé de plus le poids de la balle est contre les rotors. Il est peut-être trop tard si’il y a un creux dans la balle. Enlevez la balle et recommencer. • La vitesse des rotors est trop elevée, détachant du foin avant que la balle à le temps de tourner. Ralentissez le top rotor 1 tour tous les 2-3 secondes. • Nettoyez la plateforme et vaporisez du silicone sur la plateforme.

Problème: Foin ou ensilage bloquent le balayeur. Solution proposée: • Inversez les rotors d’un tour seulement et puis à nouveau vers l’avant. • Le balayeur à peut-ètre besoin d’être ré-ajusté. Augmentez la distance entre le tambour et le balayeur.

Problème: La ba l le com m ence à se séparér ap r ès av oi r en levé le p last iq ue ou l ’ em ba l lage d e f i let , m êm e si j e su is t r ès p ru d en t . Solution proposée: • Enlevez l’enveloppe juste avant de dèposer la balle sur la plateforme. • Pour les balles très difficile, déposez la balle sur la plateforme, enlevé l’enveloppe autour de la balle et récupérer le rest plus tard.

Problème: Les rotor s n e tou r n en t pas . Solution proposée: • Une ficelle oublié dans la balle c’est enroulé autour du rotor et le bloque – enlevé la ficelle. • La pression hydraulique et trop faible - verifiez la pressure hydraulique du tracteur.

BALLES CARÉES Problème: Plusieurs bisquits sortent en même temps. Solution proposée: • La plateforme est trop haute – abaissez-la • Les bisquits ont ête serré trop étroitement pendant la fabrication des balles – inversez les rotors environs 2 tours et après à nouveau vers l’avant. • Si les balles ont était pressé trop fermement il est possible que vous ne pouvez pas les carder séparément.

Problème: Les ba l les sont t rop lon gues pou r la p latefor m e . Solution proposée: • Achetez le kit d’extension pour la plateforme en option, qui se glisse de côté après usage.

1

Page 11: French CH4000 Instruction Manual

PROBLÈMES ET SOLUTIONS GÉNÉRAL

Problème: La balle tombe trop forte sur la plateforme. Solution proposée: • Enfourcher la balle plus bas avant de la soulever. Notez: L’indicateur d’hauteur de la fourche à peut-être

besoin d’être re-ajusté. Quand les fourches sont au plus bas l’indicateur devrait lire “3ft”. Voir page 4 pour détails.

Problème: Les fou rches n e fonct ion n en t p as . Solution proposée: • La soupape à peut-être besoin d’être ré-ajusté. Relâcher l’écrou et défaire la plaque de réglage un demi-tour

seulement à la fois jusqu’a ce que les fourches arrière fonctionnent. NE PAS DEFAIRE PLUS LOIN. Voir page 4 pour les details.

Problème: Les balles ce détachent. Solution proposée: • Ralentissez les rotors. Il’s n’ont pas besoin de turner vite ou abaissez la plateforme quand la balle à commencé a ce dérouler.

Problème: La ba l le tou r n e m ais n ’ est pas d ér ou lée . Solution proposée: • Lever la plateform pour expulser la balle sur le sol par au-dessus des rotors. • Simplement conduire en avant et reverser dans la balle et recharger. • Celà va changer la rotation des balles.

Problème: La couch e ex tér ieu r se détache de la couche intér ieu r d e la ba l le . Solution proposée: • Si cela se produit la plateforme devrait être nettoyée et vaporisé avec du silicone, a ce que des résidus peuvent empêcher la balle de tourner proprement.

1

Page 12: French CH4000 Instruction Manual

12

SECTION PIECES ET SERVICE

DES PROBLÈMES?

Contactez votre agent local de HUSTLER.

Il’s ont des techniciens qualifié pour vous aider.

Page 13: French CH4000 Instruction Manual

Art

. #

D

escr

ipti

on

Voi

r pa

ge

S1

S2

S3

S4

S5

S6

S7

S8

S9

S10

S11

S12

Tige

de

rem

orqu

e

Plat

efor

me

Tam

bour

Bal

ayeu

r

Croc

het

Bra

s ve

rrou

illag

e

Bra

s to

rque

Boo

m

Cadr

e de

fou

rche

s

Rou

e /

Pneu

Valv

e

Indi

cate

ur

14

15

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

13

MO

NTA

GE D

U B

OO

M S

8

INCL

. HYD

CYL

MO

NTA

GE C

AD

RE

DES

FO

UR

CHES

S9

IN

CL. C

ON

TRE

POID

S

MO

NTA

GE

DU

TA

MB

OU

R S

3

MO

NTA

GE D

U B

ALA

YEU

R S

4

MO

NTA

GE C

RO

CHET

S5

MO

NTA

GE D

U B

RA

S D

E

VER

RO

UIL

LAG

E S6

MO

NTA

GE D

U B

RAS

TORQ

UE

S7

MO

NTA

GE D

E LA

PL

ATE

FOR

ME

S2

INCL

. HYD

CYL

CYLI

ND

RE

DE

LA

PLA

TEFO

RM

E

VALV

E S1

1

CHA

SSIS

MO

NTA

GE D

E L’

IND

ICAT

EUR

S1

2

Sous

-gro

upe

de m

onta

ge

MO

NTA

GE

RO

UE/

PNEU

S1

0

MO

NTA

GE D

E LA

TIG

E D

E R

EMO

RQ

UE

S1

Page 14: French CH4000 Instruction Manual

14

MO

NT

AG

E D

E L

A T

IGE

DE

RE

MO

RQ

UE

Sous

-gro

upe

de m

onta

ge S

1

Art

. #C

od

e P

iece

Qu

an

tité

De

scri

pti

on

1C

H-3

56

11

/4 C

olli

er

serr

age

2C

H-3

09

13

/8 C

olli

er

serr

age

3C

H-2

33

1A

gra

ffe

aig

uill

e A

G 2

56

4C

H-2

28

1G

rais

seu

r 1

/8 B

SP

5S

L-1

20

61

Go

up

ille

de

Jack

6

SL-

12

07

1G

ou

pill

e7

SL-

83

14

M1

6 é

cro

u n

ylo

c8

SL-

12

09

4M

16

x5

09

SL-

12

11

1A

nn

eau

de

re

mo

rqu

age

10

CH

-35

81

Aig

uill

e d

e t

uya

u1

4S

L-1

20

81

Tig

e d

e r

em

orq

ue

Page 15: French CH4000 Instruction Manual

15

MO

NT

AG

E

2

PLA

TE

FO

RM

E

1

3 4 11

12

8

10

9

6 7

11 1

2 8

10

9

6 5

6 7

8 1

0 9

6

5A

rt. #

Co

de p

iece

Q

ua

nti

Des

crip

tion

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1

1

12

CH-1

95

CH-1

3

CH-5

7

CH-2

08

CH-5

6

CH-5

5

CH-1

63

CH-3

69P

CH-2

13

CH-2

23

CH-2

29

CH-2

18

1 1 1 4 4 2 1 2 2 2 2 2

Plat

efor

me

Pla

stic

Ca

dre

Plat

efor

me

SA1

1 Va

lve

plaq

ue d

e ré

glag

e B

oulo

ns M

12

x 1

40

U

HM

W B

ande

d’u

sure

R

HS

écar

teur

s Cy

lindr

e 2-

2 x

1-2

x 3

60

Gou

pille

B

oulo

n de

rete

nue

M8

x 3

0 Ro

ndel

le M

8

Gra

isse

ur 8

BSP

90

O

Nyl

oc M

8

Page 16: French CH4000 Instruction Manual

16

MO

NT

AG

E D

U T

AM

BO

UR

15

9 16

18

4

5

13

1 1

7 4

9 11

12

2 9

17

1 19

20

21

3 14

5 6

8 9

10

Page 17: French CH4000 Instruction Manual

Art.

# Q

uan

tité

D

escr

iptio

n C

H-1

43

CH

-125

CH

-129

C

H-1

61

CH

-154

C

H-2

10

CH

-217

CH

-222

CH

-210

CH

-156

C

H-2

16

CH

-216

2 2 1 6 3 16

8 2 4 2 1 16

2

Lien

de

racc

ord

12B

Vis

pign

on s

ans

tête

pou

r Mot

eur

Clé

Mot

eur

Vis

pign

on s

ans

tête

Clé

de

roue

den

tée

Boul

ons

M12

x 3

5mm

pou

r re

teni

r pal

iers

à b

ride

4 pa

r pal

ier

Écro

u M

10 p

our c

ouve

rcle

éc

arte

ur &

gou

jon

Rond

elle

M10

pou

r cou

verc

le b

as

arrié

re &

gou

jon

Boul

on M

12 x

35m

m

pour

HYD

mon

tage

Mot

eur

Bl

oc p

last

ique

pou

r mon

tage

m

oteu

r

M12

Écr

ou N

yloc

pou

r pa

liers

à b

ride

- 4 p

ar

M12

Écr

ou N

yloc

pou

r mon

tage

m

oteu

r

17

Sous

-gro

upe

de m

onta

ge S

3

AR

TICL

ES P

AS

REP

RÉS

ENTÉ

S A

rt. #

Co

de p

iece

Q

ua

nti

Des

crip

tion

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11

1

2

13

1

4

15

16

1

7

18

1

9

20

2

1

CH-1

49

CH-1

50

CH-1

66

CH-8

9

CH-7

7

CH-1

45

CH-1

47

CH-1

42

CH-1

52/1

53

CH-1

16

CH-1

12A

CH

-112

CH

-8

CH-9

CH

-117

CH-1

46

CH-1

48

CH-1

41

CH-8

8

CH-7

6

CH-1

51

3 1 1 2 2 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Bou

ton

de v

is t

riang

ulai

re

Couv

ertu

re a

vant

M

oteu

r Hyd

raul

ique

BG4

00

voir

page

23

Ti

ge f

ileté

e S

Bou

lon

M10

x 1

35

Couv

ercl

e éc

arte

ur 7

5m

m

Pini

on 1

5 d

ents

Pi

nion

30

den

ts

Châi

ne a

vant

(cou

rte)

x 5

8 Pa

lier 4

Bou

lon

brid

e 2

07 1

06-2

F - F

Y507

M

Mon

tage

ress

ort t

ract

ion

avan

t -v

a à

exté

rieur

de

la c

hâin

eÉc

rou

de re

tenu

du

tend

eur

Écar

teur

pou

r ten

deur

Tam

bour

du

top

SA8

TTa

mbo

ur d

u ba

s SA

8B

Mon

tage

ten

deur

arr

iére

-va

à l’i

ntér

ieur

de

la c

hâin

ePi

nion

15

den

tsPi

nion

45

den

tsCh

âine

arr

iére

(lon

gue)

x 6

6Ti

ge f

ileté

e B

oulo

n M

10 x

95

mm

Couv

ercl

e éc

arte

ur x

40

mm

Couv

ercl

e ar

riére

Page 18: French CH4000 Instruction Manual

1

18

MO

NT

AG

E D

U B

ALA

YE

UR

Sous

-gro

upe

de m

onta

ge S

4

Art

. #

Code

pie

ce

Qu

an

tité

D

escr

ipti

on

Not

es

1 2 3 4 5 6 7

CH

-216

CH

-221

C H-2

10

CH-1

73

CH-1

74

CH-7

4 8 4 2 1 1 1

M

12

Écr

ou N

yloc

M

12

Ron

delle

moy

en

M1

2x2

5 B

oulo

n M

12

x35

Bou

lon

Ref

lect

eur –

bla

nc

Ref

lect

eur –

roug

e

Pann

eau

bala

y à

circ

ulat

ion

libre

ser

ies

4

Page 19: French CH4000 Instruction Manual

19

MO

NT

AG

E D

U C

RO

CH

ET

3

2

4

1

Sous

-gro

upe

de m

onta

ge S

5

Art

. #

Code

pie

ce

Qu

an

tité

D

escr

ipti

on

Not

es

1 2 3 4

CH-3

48

CH-3

49

CH-1

92

CH-2

27

1 1 1 1

Croc

het

Écar

teur

R

esso

rt

Gou

pille

Page 20: French CH4000 Instruction Manual

20

MO

NT

AG

E B

RA

S D

E V

ER

RO

UIL

LAG

E

6

3

5

5

5

4 1 3

2

Sous

-gro

upe

de m

onta

ge S

6

1

Art

. #

Co

de p

iece

Q

ua

nti

Des

crip

tion

N

otes

1 2 3 4 5 6

CH-1

76

CH-1

78

CH-2

28

CH-3

40

CH-1

82

CH-2

05

2 1 2 1 3 1

Bagu

e d’

usur

e Éc

arte

ur A

lu x

44

mm

G

rais

seur

s 1

/8 B

SP S

T B

ras

verr

ouill

age

SA3

Éc

arte

ur x

6m

m

Dou

ille

de s

erra

ge 1

0 x

65

Page 21: French CH4000 Instruction Manual

21

Art.

# Co

de p

iece

Q

uan

tité

D

escr

iptio

n N

otes

1 2 3 4 5 6 7

CH

-211

C

H-2

22

CH

-367

P C

H-2

17

CH

-228

C

H-1

76

CH

-336

1 1 1 1 2 2 1

Broc

he b

oulo

n de

rete

nu M

10 x

40

Rond

elle

10m

m

Gou

pille

Éc

rou

Nyl

oc M

10

Gra

isse

urs

8 BS

P to

ut d

roit

Bagu

e d’

usur

e Br

as to

rque

SA2

Voi

r pag

e 25

MO

NT

AG

E B

RA

S T

OR

QU

E

6

5

6

7

Sous

-gro

upe

de m

onta

ge S

7

1

2

3

4

5

Page 22: French CH4000 Instruction Manual

22

MO

NT

AG

E B

OO

M

14

1

5 1

6 1

3

7

12

8

7

1

2

3

11

7

1

2

3 1

0

5

9

5

1

2

3

4

5

7

6

5

Sou

s-gr

oupe

de

mon

tage

S8

Art

. #

Code

pie

ce

Qu

an

tité

D

escr

ipti

on

Not

es

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1

1

12

1

3

14

1

5

16

1

7

CH-2

11

CH-2

22

CH-2

17

CH-3

65P

CH-1

76

CH-1

79

CH-2

28

CH-1

1

CH-1

80

CH-3

64P

CH-3

66P

CH-1

64

CH-3

68P

CH-2

13

CH-2

23

CH-2

18

CH-3

56

3 3 1 1 6 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Bou

lon

de re

tenu

M10

x 4

0 Ro

ndel

le M

10

Éc

rou

Nyl

oc M

10

Gou

pille

Boo

m 1

3/4

x 3

40

mm

Ba

gue

d’us

ure

Écar

teur

Alu

x 2

74m

m

Gra

isse

urs

1/8

BSP

ST

Mon

tage

Boo

m S

A9

Éc

arte

ur A

lu x

339

mm

G

oupi

lle B

oom

1 3

/4 x

52

4m

m

Gou

pille

poi

ntu

Cylin

dre

Boo

m 1

1/4

x 2

63

mm

Cy

lindr

e B

oom

G

oupi

lle b

ase

cylin

der B

oom

1 x

232

mm

B

oulo

n de

rete

nu M

8 x

30

Rond

elle

M8

Éc

rou

Nyl

oc M

8

Dou

ble

colli

er d

e se

rrag

e de

tuy

au

voir

page

25

voir

page

25

vo

ir pa

ge 2

5

voir

page

25

vo

ir pa

ge 2

5

Pas

mon

tré

Page 23: French CH4000 Instruction Manual

23

MO

NT

AG

E C

AD

RE

DE

S F

OU

RC

HE

S

5

6

6

Sou

s-gr

oupe

de

mon

tage

S9

4

Art

. #

Code

pie

ce

Qu

an

tité

D

escr

ipti

on

Not

es

1 2 3 4 5 6 7 8 9

CH-1

88

CH-2

16

CH-2

21

900

9103

CH

-223

SL

-121

5

SL-1

2

CH-1

88N

CH

-365

P 4

0045

83

2 1 1 1 1 1 1 2 1 1

Four

che

98

0 O

A

M1

2 É

crou

Nyl

oc

M1

2 R

onde

lle

M1

2 x

40 B

oulo

n

M8

Ron

delle

gra

nde

M8

x 25

Vis

à t

ête

bom

bée

Cadr

e de

s fo

urch

es

Écro

u fo

urch

es

G

oupi

lle B

oom

1 3

/4” x

52

4m

Vér

in à

gaz

P

as m

ontr

é

Page 24: French CH4000 Instruction Manual

EQUIPMENT STANDARD

Roue de série 10.0 / 75-15.3 pour terrain

Code ordre roue = CH-186

EQUIPMENT OPTIONNEL

Roue extra large Idéal pour terrain moux. 13.0 / 55-16

Code ordre = CH-185

Roue de préhension pour tracteur Idéal pour coteaux où plus d’adhérence est nécéssaire. 10.0 / 75-15.3

Code ordre = CH4TG

Bars d’éxtension Pour supporter les balles carrées plus long que 6’6” (2.0m). (Nouvelle forme)

Code ordre = CHEXTBar

Kit garde-boue Grand kit boulonné pour garder la boue vers le bas

Code ordre = CH4-MG

Boite à ficelles Boite utile pour tenir des ficelle, du filet plastique et des déchets. Les supports ont simplement boulonné en place.

Code ordre: CH4-SB

24

Page 25: French CH4000 Instruction Manual

COMPOSANTS HYDRAULIQUE

Sous-groupe de montage S11

Art. # Piece # Quantité Description Notes

7

12

11

3

CH-163

SK250150

CH-164

SK350175

CH-190

CH-190SK

CH-166

CH-166SK

CH-129

1

1

1

1

1

1

1

Cylindre Plateforme 2½ x 1½ x 360

Cylindre Plateforme Kit d‘étanchéité

Cylindre Boom 3½ x 1¾ x 492

Cylindre Boom Kit d‘étanchéité

Vanne d’inversion Walvoil DF5/3B717S

Vanne d’inversion Kit d‘étanchéité

Moteur hydraulique BG400

Moteur hydraulique Kit d‘étanchéité

Moteur hydraulique clé ¼ x 1"

PIVOTS

Art. # Piece # Quantité Description Notes

8

3

4

10

11

13

CH-369P

CH-367P

CH-364P

CH-365P

CH-366P

CH-368P

2

1

1

1

1

1

Goupille cylinder plateforme

1” BMS 104mm

Goupille bras torque 1¼ HCB x 78mm

Goupille Boom 1¾ HCBX 524mm

Goupille Boom 1¾ HCBX 340mm

Goupille cylinder Boom 1¼ HCBX 248mm

Goupille cylinder Boom 1" BMSX 220mm

25

Page 26: French CH4000 Instruction Manual

26

PA

RT

IES

DE

BLE

DIA

GR

AM

ME

Sou

s-gr

oupe

de

mon

tage

S1

2

Art

. #

Code

pie

ce

Qua

ntit

é D

escr

ipti

on

Not

es

1, 6

2 3 4 7 8

9, 1

3

11

15

CH-2

26

CH-2

34

CH-2

19

CH-1

97/1

91K

CH-1

94

CH-1

55

CH-2

24

CH-1

93

CH-1

96K

2

1

4

1

1

1

3

1

1

SS V

is d

e bo

ucho

n M

6 x

30

Écro

u M

6

Écro

u N

yloc

M6

Mon

tage

du

câbl

e

Plaq

ue t

riang

ulai

re

Blo

c co

ulis

sant

Rond

elle

s M

6

Res

sort

Kit

gui

de d

e Câ

ble

ext

érie

ur x

3, i

ntér

ieur

, agr

afe

guid

e, b

oulo

n, é

crou

Page 27: French CH4000 Instruction Manual

27

S1

2 S

CH

ÉM

A C

ÂB

LE

Page 28: French CH4000 Instruction Manual

}

28

s

s s

s

IT

INÉ

RA

IRE

TU

YA

U M

ON

TAGE

EX

TER

IEU

R

MO

NTA

GE

INTÉ

RIE

UR

PLAT

EFO

RM

E CY

LIN

DR

E

TEE

CYLI

ND

RE

BO

OM

VERS

LE

TRAC

TEU

R

“U” S

UPP

ORT

R

ACC

OR

D

SUPÉ

RIE

UR

VA

NN

E D

’INV

ERSI

ON

RA

CCO

RD

INFÉ

RIE

UR

Hos

e #

1

– T

ract

eur v

ers

Tee

Hos

e #

2

– T

ract

eur v

ers

vann

e d’

inve

rsio

n

Hos

e #

3

– T

ee v

ers

racc

ord

mot

eur à

l’ex

teri

eur

Hos

e #

4

– In

térie

ur r

acco

rd m

oteu

r ver

s va

nne

d’

inve

rsio

n

Hos

e #

5

– T

ee v

ers

extr

émit

é po

intu

de

la c

ham

bre

du B

oom

Hos

e #

6

– R

acco

rd v

anne

d’in

vers

ion

infé

rieur

ver

s ba

se d

u cy

lindr

e B

oom

Hos

e #

7

Hos

e #

7

– Tr

acte

ur v

ers

cylin

dre

Plat

efor

me

tuya

ux d

e 4”

Page 29: French CH4000 Instruction Manual

HY

DR

AU

LIC

SC

HE

MAT

IC

29

CY

LIN

DR

E D

E LE

VA

GE

32

x 1

w x

45

6m

m

A

LIM

ENTA

TIO

N

a”

LIG

NES

400

cc H

YD. M

OTE

UR

VA

NN

E D

’INV

ERSI

ON

D

FE /

3B

T17S

CYLI

ND

RE

PLA

TEFO

RM

E 2

2 x

12

x 3

60m

m

4” L

IGN

ES

SCH

EMA

HYD

RAU

LIQ

UE

Page 30: French CH4000 Instruction Manual
Page 31: French CH4000 Instruction Manual
Page 32: French CH4000 Instruction Manual

30

HUSTLER EQUIPMENT LTD Po Box 2127, 1416 Omahu Road, Hastings, New Zealand [email protected] www.hustlerequipment.co.nz