49
Funcionamiento y Servicio 37, 42, 51 37-4kW Supergas 31-6kW Supergas Compresores Motorizados Deutz F3L 1011F E

Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

Funcionamiento y Servicio

37, 42, 51

37-4kW Supergas31-6kW Supergas

Compresores Motorizados Deutz F3L 1011F

E

Page 2: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

ii

Publicación No. CTP.560 - May 2000(5a Edición)

Funcionamiento y Servicio

37, 42, 51

37-4kW Supergas31-6kW Supergas

Compresores Motorizados Deutz F3L 1011F

E

Page 3: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

iv

La empresa se reserva el derecho de modificar los detalles de sus productos sin ninguna obligación

RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTODECRETO DE PROTECCION AL CONSUMIDOR

DE 1987 DIRECTIVA DE LA CEE SOBRE LARESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO

El Gobierno Británico ha adoptado la Directiva delConsejo de la CEE No. 85/374/CEE con efecto en elReino Unido a partir de marzo de 1988.

No obstante otros y diversos requisitos legales, laDirectiva estipula específicamente que los fabricantesde productos están obligados a proporcionarinstrucciones para el manejo seguro de los mismos.

CompAir se aviene a que todo nuevo producto seentregue al cliente acompañado de un completo ydetallado Manual de Instrucciones para el manejo,uso y reparación del producto con seguridad.

El propietario o arrendatario de tal producto seráresponsable de poner el Manual de Instruccciones adisposición de los operadores del mismo y deinformales acerca del propósito de dicho manual ysus instrucciones de seguridad. Los operadoresdeberán además estar adecuadamente capacitadospara utilizar el producto.

LOS PROPIETARIOS Y ARRENDATARIOS TIENENLA INELUDIBLE OBLIGACION DE CUMPLIR CONESTA IMPORTANTE NOTIFICACION QUE OBRAEN SU PROPIO INTERES.

PREAMBULO

Al diseñar los productos CompAir nos esforzamos porlograr que su funcionamiento, mantenimiento yrevisión resulten lo más sencillos posibles. Esesencial para el funcionamiento efectivo de lamaquinaria que el servicio de mantenimiento de lamisma sea regular y correctamente efectuado.

Este manual ha sido preparado con el objeto deasistir al usuario en el cuidado de la maquinaria y nose ha escatimado esfuerzo para asegurar que unapersona competente pueda llevar a cabo sumantenimiento de forma adecuada. Siempre que eloperador, capacitado de forma apropiada, leacuidadosamente y respete las instrucciones, lamaquinaria rendirá un servicio prolongado y sinfallas.

De la misma manera, si la maquinaria se maneja deacuerdo con las instrucciones, no podemos prevercircunstancia alguna en la que dicha maquinariapudiera representar un peligro para la salud o laseguridad de sus operadores. Es de esperar que losusuarios respetarán las pautas normales deseguridad al utilizar la maquinaria, tales como elmanejo cuidadoso de aire comprimido, escape demotor, combustibles, aceites, líquidos de limpieza,alzado y movimiento de maquinaria, y la seguridadde la máquina cuando se trabaja debajo o en elinterior de ella. Cuide de su máquina, manténgalalimpia y en buenas condiciones mecánicas.

Los compresores de construcción normal de CompAirUK Limited no están destinados a utilizarse enatmósferas explosivas o potencialmente explosivas talcomo se definen en la directiva 94/9/CE.

Una atmósfera explosiva es una mezcla con aire, encondiciones atmosféricas de gases, vapores, neblinaso polvos inflamables en las que, después de haberseproducido el encendido se propaga la combustión a latotalidad de la mezcla sin quemar y puede constituirun peligro.

Una atmósfera potencialmente explosiva es una quepudiera volverse explosiva debido a las condicioneslocales.

Consulte las debidas instrucciones del fabricanterelativas al funcionamiento, mantenimiento yreparación del motor u otros elementos importantesde la maquinaria.

En este libro se entiende como frente de la máquinael extremo en que se encuentra la barra de remolquey como derecha o izquierda según se mira desde laparte posterior.

Dentro de lo posible, la información contenida en estelibro es correcta en el momento de publicación. Losfabricantes se reservan el derecho de modificar lasespecificaciones de acuerdo con diseños nuevos ymejorados. Aunque tratamos de mantener siempre laexactitud de la información presentada, toda cifradeberá considerarse como característica y noconstituye obligación alguna.

CompAir UK es miembro del Grupo de CompañíasINVENSYS. En caso de requerir asistencia diríjase ala Sucursal Regional, Compañía o Distribuidor deCompAir o, si esto no fuera posible, directamente aCompAir UK Ltd., International Parts and ServiceCentre, Camborne, Cornwall TR14 8DS.

Page 4: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO

INDICE

Párrafo Tema Página1. GENERAL1.1 SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION DE COMPRESORES . . . 11.2 SIGNOS Y SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2. INFORMACION DE LA PLANTA2.1 DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 VALORES DEL PAR DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.3 ACEITES DE COMPRESOR APROBADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3. DESCRIPCION DE LA PLANTA3.1 SISTEMA DE LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3 SISTEMA DE DESCARGA Y CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.4 VALVULA DE PURGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.5 SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.6 SISTEMA ELECTRICO/PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.7 EQUIPO DE PROTECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO4.1 PREPARACION INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2 ANTES DE ARRANCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.3 ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.4 COMPROBACIONES EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.5 PARADA DE LA PLANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

5. MANTENIMIENTO DE RUTINA5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.2 DIARIAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.3 PRIMERAS 50 HORAS DE MARCHA SOLAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.4 CADA 125 HORAS DE MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.5 CADA 250 HORAS DE MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.6 CADA 750 HORAS/6 MESES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.7 CADA 12 MESES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.8 LIMPIEZA DE ESPUMA DE SILENCIAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6. RELACION DE SERVICIO PLANIFICADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7. TABLA DE INVESTIGACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

8. AJUSTES8.1 PRESION DE AIRE SIN CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258.2 VELOCIDADES DEL MOTOR (MÁQUINAS NO GENERADORAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258.3 VELOCIDADES DEL MOTOR (MÁQUINAS CON GENERADORAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

9. SERVICIO DETALLADO9.1 SERVICIO DE SEPARADOR AIRE/ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279.2 LIMPIEZA DEL ENFRIADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279.3 SERVICIO DE FILTROS DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289.4 SERVICIO DEL BASTIDOR INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289.5 BARRA DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309.6 SOPORTES DE MONTAJE DE EJE/BARRA DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309.7 AJUSTE DE FRENO AUTOMATICO DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319.8 AJUSTE DE ALTURA DEL CANCAMO DE REMOLQUE (CHASIS OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

10. OPCIONES DE ALTERNADOR10.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310.2 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310.3 TENSIÓN DE LA CORREA DE ACCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

11. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS11.1 SISTEMA DE FUNCIONAMIENTO Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN (COMPRESIÓN Y MOTOR) . . . . 3711.2 110V-4kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3911.3 110V-6kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4011.4 220V-4kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4111.5 220V-4kW CON ENCHUFES EUROPEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4211.6 220V-6kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4311.7 380V-6kW / 220V-4kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

v

Page 5: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO

INDICE

ILLUSTRACIONES

FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION

FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE

FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL DE DESCARGA Y VELOCIDAD

FIG. 4 VALVULA DE PURGA

FIG. 5 PANELES DE CONTROL

FIG. 6 LUGARES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

FIG. 7 PUNTOS DE LUBRICACION

FIG. 8 REGULADOR DE PRESION

FIG. 9 ARTICULACION DEL CONTROL DE VELOCIDAD

FIG. 10 SEPARADOR DE AIRE/ACEITE

FIG. 11 FILTRO DE AIRE

FIG. 12 EJE Y FRENOS

FIG. 13 BARRA DE REMOLQUE

FIG. 14 CHASIS

FIG. 15 AJUSTE DE FRENO AUTOMATICO DE MARCHA ATRAS

FIG. 16 BARRA DE REMOLQUE DE ALTURA AJUSTABLE (CHASIS OPCIONAL)

FIG. 17 VERSIÓN DE ALTERNADOR DE 110 V - 4 kW

FIG. 18 VERSIONES CON ALTERNADOR -CONFIGURACIONES DEL PANEL DE CONTROL

FIG. 19 VERSIONES CON ALTERNADOR - CONFIGURACIONES DE DISYUNTORES

vi

Page 6: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

1

Esta máquina se ha diseñado para comprimir airepara herramientas y equipo motorizadoprincipalmente usados en la industria de laconstrucción, minería y canteras. No intente usarlapara comprimir cualquier otro gas. Se espera que los usuarios empleen prácticas detrabajo de seguridad y observen los requisitoslegales correspondientes cuando utilicen o revisenesta máquina. Las notas siguientes son adicionales a lasinstrucciones dadas en otra par te en estapublicación y son para guía de uso seguro de lamáquina y su alimentación de aire comprimidocorrespondiente en condiciones normales detrabajo.

EL USO DEL AIRE COMPRIMIDO

EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE SER PELIGROSO

1. Use únicamente recipientes de presióncertificados de presión de trabajo adecuada.OTROS PODRIAN EXPLOTAR.

2. Monte una válvula de retención o una válvula decierre en la línea de descarga si el compresor seha de acoplar en paralelo con otro compresor o seha de conectar a un sistema de suministro de aire.

3. Las tuberías y tubos flexibles de distribucióndeben ser de tamaño correcto y adecuados parala presión de trabajo implicada.Si las presiones de trabajo son superiores a 7 barse recomienda que se usen tubos flexibles quetengan incorporados cables de seguridad.

4. No use tubos flexibles deshilachados, dañados odeteriorados. Guarde siempre los tubos flexiblesapropiadamente y lejos de fuentes de calor o de laluz directa del sol. EL FALLO DE UN TUBOFLEXIBLE PUEDE CAUSAR LESION.

5. Use únicamente el tipo o tamaño correctos deaccesorios y conexiones de extremo de tuboflexible. Use grapas de construcción robustaespecialmente fabricadas para aire comprimido.

6. Si se usa aire comprimido para limpiar el equipo,hágalo con extrema precaución. Tenga cuidado deno soplar residuos hacia usted mismo o haciaotras personas o al interior de la maquinaria. Useprotección para los ojos.

7. Cuando sopla aire a través de un tubo flexible olínea de aire, asegúrese de que se sostengafirmemente el extremo abierto. UN EXTREMOSUELTO PODRIA DAR UN LATIGAZO Y CAUSARLESION. Abra cuidadosamente el grifo de aire dealimentación y asegúrese de que las partículaseyectadas queden restringidas. UN TUBOFLEXIBLE BLOQUEADO PUEDE CONVERTIRSEEN UNA PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO.

8. No aplique jamás aire comprimido a su piel ni lodirija a otra persona. No use aire comprimidojamás para soplar el polvo y residuos que hay ensus ropas.

9. No use aire directamente procedente de uncompresor para respirar, por ej. cargar cilindros deaire, a no ser que el compresor se haya diseñado oequipado específicamente para este fin.

10. No haga funcionar jamás un sistema de airecomprimido, por ejemplo tubería de compresor oaparato neumático a una presión superior aaquella para la que se ha diseñado o normalizado.

11. Cierre el grifo de aire en el compresor y descarguela presión de aire antes de desconectar un tuboflexible o línea de conducción de aire a no ser quehaya una válvula automática que proteja en lajunta de corriente arriba que se separa.

REMOLQUE DEL COMPRESOR

1. Compruebe la barra de remolque, sistema defrenos y acoplamiento. Compruebe que las ruedasestén firmemente sujetas y que los neumáticosestén en buen estado y correctamente inflados.

2. Conecte el cable de alumbrado al vehículo deremolque si es aplicable. Compruebe elfuncionamiento correcto de todas las luces.

3. En la planta de dos ruedas levante totalmente ybloquee la rueda auxiliar/libre.

4. Asegúrese de que el cable de separación estéfirmemente sujeto al vehículo de remolque (si semonta).

5. En la planta de cuatro ruedas, asegúrese de quese desenganche el tope del freno de marcha atrásdel fuste del cáncamo de remolque. Engánchelootra vez cuando vaya marcha atrás.

6. Suelte el freno de mano (si se monta).

ANTES DE PONER EN MARCHA ELCOMPRESOR ASEGURESE DE QUE

1. La planta está nivelada, sujeta con los frenosaplicados y, si es posible, situada con el escapeapuntando en la misma dirección del viento.

2. La planta está interiormente limpia.

3. Toda la presión de aire se ha descargado de lamáquina.

4. Todos los tubos flexibles y tuberías están en buenestado, firmemente sujetos y sin rozar.

5. No hay fugas de líquidos.

6. Todos los afianzadores están apretados.

7. Los niveles de los líquidos son correctos. Rellenesolamente con aceites/refrigerantes especificados.Los tapones de llenado han de estar apretados.

8. Todos los conductores eléctricos están firmementesujetos y en buen estado.

9. La tensión de la correa del ventilador es correcta.

10. Todas las guardas están colocadas y firmementesujetas.

11. El sistema de escape del motor está en buenestado y no hay material combustible junto almismo o tocándolo.

12. Los procedimientos de arranque y parada estánclaramente entendidos. Antes de arrancar cierrelos grifos de descarga de aire. Vea lasinstrucciones de funcionamiento.

GENERAL 11.1 Seguridad en el

Funcionamiento,Mantenimiento y Reparacionde los Compresores

Page 7: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

2

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

1. Mantenga cerradas las puertas de la envuelta.2. Compruebe que todas las presiones y

temperaturas son correctas. Vea las instruccionesde funcionamiento.

3. Pare la planta si se encienden luces de aviso o silos indicadores registran límites fuera de lo normal.El personal no capacitado no debe intentarajustes. Llame a un Montador de la Planta parainvestigar.

4. No rellene con combustible mientras la planta estéen marcha. Mantenga el combustible lejos de lastuberías calientes.

5. Asegúrese de que el escape del motor estélibremente ventilado con descarga a la atmósfera.

6. No quite el tapón de llenado de aceite.7. No quite el tapón del radiador. (Motores

refrigerados por líquidos).8. No realice ajustes dentro del techo cuando la

máquina esté en marcha, a no ser que se indiquenespecíficamente.

9. No desconecte la batería.10. No quite las guardas.11. No use la máquina en un área de peligro de

incendio a no ser que esté equipadaadecuadamente. No haga funcionar el compresoren presencia de humos tóxicos.

12. Sepa que la comunicación con las personascercanas quedará dificultada.

DESPUES DE LA PARADA

1. Asegúrese de que la válvula de purga automáticaha funcionado para descargar toda la presión deaire del sistema.

2. Deje que el radiador se enfríe antes de quitar eltapón de llenado. Deje que el motor se enfríeantes de añadir refrigerante (motores refrigeradospor agua).

3. Quite la llave de encendido en caso de haberla.4. Sujete y cierre todas las puertas al final de cada

turno de trabajo.

MANTENIMIENTO Y REVISION

ANTES DE COMENZAR CUALQUIER TRABAJOEN LA PLANTA:

1. Asegúrese de que se exhiba prominentemente eno cerca de la máquina el apropiado cartel de"Trabajo de Mantenimiento en Progreso".

2. Desconecte la batería para asegurar que lamáquina no pueda ponerse en marchainadvertidamente.

3. Asegúrese de que toda la presión de aire se hayadescargado completamente del sistema.

4. Tenga la planta sobre un terreno nivelado.

5. Aplique los frenos si los hay. Fije firmemente larueda auxiliar/libre en la planta de dos ruedas.

6. Sujete firmemente con calzos la rueda o ruedas siva a levantar con gato o si trabaja en los frenos.Soporte la barra de remolque de la planta de dosruedas.

7. Soporte el eje/ejes firmemente si trabaja debajo osi quita una rueda. NO SE FIE DE LOS GATOS.Soporte la barra de remolque como en el punto 6.

8. Asegúrese de que cualquier puerta que se abrahacia arriba esté firmemente sujeta cuando seencuentre abierta y que no haya puerta algunaque pueda cerrarse de golpe y atraparle.

CUANDO TRABAJA EN LA PLANTA:

1. Use equipo apropiado de levantamiento decapacidad adecuada.

2. Examine el estado del equipo de levantamientoantes de levantar la planta.

3. Use las herramientas correctas para el trabajo.

4. Cuando use una sustancia química o un limpiadordisolvente, siga las instrucciones del fabricante.

5. No suelde ni realice ninguna operación queimplique calor cerca de los sistemas decombustible o aceite. Los depósitos decombustible y aceite deben purgarsecompletamente, por ej. limpiándolos con vapor,antes de tales operaciones.

6. No soldar ni modificar en modo alguno unrecipiente de presión.

7. Antes de volver a utilizar la máquina, compruebeque las presiones, temperaturas, y velocidad defuncionamiento son correctas y que los controles ydispositivos de parada funcionan correctamente.

8. Finalmente - recuerde que si usa repuestos que nosean genuinos de CompAir se invalida su garantía.

ELIMINACION

Cuando elementos del equipo de construcción o herramientas CompAir se han de retirar de servicio

para su eliminación se recomienda que secumplan las siguientes instrucciones:

1. Para prohibir que personas desconocidas "vuelvana poner en servicio" tal equipo o herramientas, sedeben incapacitar para uso con objeto de evitaruna reutilización inapropiada.

2. Como alternativa todos los elementos del equipo oherramientas se deben desensamblar encomponentes para "eliminación de composición dematerial" por ej. metales base, plásticos, telas,vidrio etc y se han de someter a un proceso dereciclaje de basuras industriales normales.

3. Los elementos biodegradables deben someterse aprocesos de eliminación de basuras industrialesnormales. Asegure que no se eliminen porincineración el plástico, la goma o los materialescompuestos.

4. Asegúrese de que todos los desechos líquidos porej. combustible diesel, aceites lubricantes y grasas,agentes anticongelantes o mezclas, líquidosrefr igerantes, inhibidores anticorrosión yacondicionadores, ácido o alcalís se mantenganseparados y se eliminen por medio de eliminaciónde recuperación autorizada o sistemas de reciclajeque aseguren que no se permita que entren en elsistema de agua industrial o de alcantarilladodoméstico.

Page 8: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

3

1.2 Signos y Simbolos utilizados en este Compresor

1400-13490

NO COMIENCE HASTA QUE HAYALEÍDO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL OPERARIO

1400-11744AVISONO TOQUE LA SUPERFICIECALIENTE

1400-12880PUNTO DE AMARRE

1400-12960AVISOESTACIONAMIENTOPOSICIÓN CORRECTA DEL FRENO DE MANO

1400-12170AVISOPRESIÓN DE TRABAJONO ABRA EL GRIFO ANTES DE QUE ESTÉ UNIDO EL TUBO FLEXIBLE DE AIRE

1400-11747AVISOESCAPE

1400-12720ELEVE AQUI

1400-11742AVISO: SUPERFICIE CALIENTENO ABRA PUERTAS NI CAJAS ANTES DE TRANSCURRIDOS 30 MINUTOS DE HABER PARADO

1400-11810LLENADO DE ACEITE

1400-13270AVISO:MOVIMIENTO DEMAQUINARIA

1400-13310NO USE ROCIADO DE ETER

1400-11745COMBUSTIBLE

1400-13750VACIADO DE COMBUSTIBLE

1400-13460RECIPIENTE DE PRESIÓNSUELTE TODA LA PRESIÓN INTERNALLENADO DE ACEITELEA EL MANUAL

1400J07190NO USE CARRETILLA DEHORQUILLA ELEVADORA

1400-13010DESAGÜE DE ACEITE

1400-12950DRENAJE DE CONDENSADOEN CONDICIONES DE HUMEDAD ELEVADA, DESAGÜE EL CONDENSADO DE LAVASIJA DE PRESIÓN CADA 24 HORAS

Page 9: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

4

98381/5018POTENCIA DE SONIDO

CompAir UK Limited.Camborne, Cornwall,TR14 8DS, England.

COMPRESSOR TYPE:

MAXIMUM ALLOWABLE WORKING PRESSURE: BAR

ENGINE POWER AT RATED SPEED: kW

ENGINE RATED SPEED: RPM

GROSS WEIGHT OF COMPRESSOR: KGS

MAX. PERMISSIBLE VERTICAL LOAD ON COUPLING: N

DD

ALWAYS QUOTETHIS COMPLETEBUILD NUMBER

C16010/044 (Issue 6)

RE CORD SE RIAL NUMBE R IN SPACE PROVIDE D ON MANUFACTURE RS PLATE RE PLICA

C16010-044 (ISSUE 5)PLACA DE ESPECIFICACIÓN

-SCN.

kg

1. kg

2. kg

C16010/029 (Issue 5)

C16010-029 (ISSUE 4) PLACA DEL FABRICANTI

1400-13820DISTINTIVO ‘CE'

POR SU SEGURIDAD, LE ACONSEJAMOS QUESIGA ESTAS RECOMENDACIONES:

EN CUALQUIER OPERACIÓN DEMANTENIMIENTO RUTINARIO, REPONGA LAS

ETIQUETAS DE VINILO QUE SE HAYAN PERDIDOO DAÑADO

Page 10: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

5

37

FuncionamientoVolumen de aire a 7 bar y máx. r.p.m. según ISO 1217.1996 . . . . . . . . . . . 61,4 l/s (3,7 m3/min)

(T1 Valor medido en la entrada del filtro de aire del compresor para consistencia de aplicación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En carga En vacíoPresión normal de trabajo a pleno rendimiento (factory set) . . . . . . . . . . . . . . . . 6 bar 7 barPresión máxima permisible de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 bar 8 barVelocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 rev/min 1900 rev/minTemperatura máxima de descarga de aire/aceite del compresor . . . . . . . . 120° C

(La temperatura en el colector es aproximadamente 10º más baja) . . . . .Temperatura máxima permisible con carga plena continua y en 7 bar . . . . . 50° CPotencia máxima de sonido conforme a la Directiva 84/533/EEC . . . . . . . . 100 LWAPresión de sonido máximo en la posición del Operador

conforme a PNEUROP PN8NTC2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 LPA

CompresorFiltro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x dos etapas tipo seco en el múltiple común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . que alimenta al motor y al compresorSalida de descarga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 3/4” Grifos BSPMétodo de control de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de velocidad y estrangulación de entradaFiltro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . uno tipo cartucho enroscable Método de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aceite circulado a los rotores, cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . y engranajes por el aire a presión de trabajoEnfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . descarga súbita de aire (aluminio)Lubricante recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver pára. 2.3

MotorTipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3L 1011 Deutz refrigerado por aire, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diesel 3 cilindrosSistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V tierra negativaFiltro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vea “Compresor” anteriorLubricante recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vea Manual del Motor

Capacidades de LiquidosSistema de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.6 lSistema de aceite del motor (con renovación de filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lDepósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 l

GeneralidadesAnchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1390 mmLongitud, incluyendo barra de remolque (recta) hasta C/L de 2 en

cáncamo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2900 mmAltura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1300 mmCarrilera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1214 mmSeparación del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 mmAltura de cáncamo de remolque (barra de remolque horizontal) . . . . . . . . . 405 mmTamaño de neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 R13 RadialPresión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 barInclinación (cabeceo y balanceo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10° continuos, 15˚ intermitentes

Pesos (aprox.)Compresor completo, incl. aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 812 kgOpción de alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Añada 40 kg

INFORMACION DE LA PLANTA 22.1 Datos Tecnicos

Page 11: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

6

42 51

70,8 l/s (4,2 m3/min) 81,2 lt/sec (4,8 m3/min)

En carga En vacío En carga En vacío6 bar 7 bar 6 bar 7 bar7 bar 8 bar 7 bar 8 bar 2750 rev/min 1900 rev/min 2750 rev/min 1900 rev/min120°C 120°C

44°C 43°C100 LwA 100 LwA

89 LpA 89 LpA

2 x dos etapas tipo seco en el múltiple común 2 x dos etapas tipo seco en el múltiple comúnque alimenta al motor y al compresor que alimenta al motor y al compresor2 x 3/4” Grifos BSP 3 x 3/4” Grifos BSPControl de velocidad y estrangulación de entrada Control de velocidad y estrangulación de entradauno tipo cartucho enroscable uno tipo cartucho enroscable aceite circulado a los rotores, cojinetes aceite circulado a los rotores, cojinetesy engranajes por el aire a presión de trabajo y engranajes por el aire a presión de trabajodescarga súbita de aire (aluminio) descarga súbita de aire (aluminio)Ver pára. 2.3 Ver pára. 2.3

F3L 1011 Deutz refrigerado por aire, F3L 1011 Deutz refrigerado por aire,diesel 3 cilindros diesel 3 cilindros12 V tierra negativa 12 V tierra negativavea “Compresor” anterior vea “Compresor” anteriorVea Manual del Motor Vea Manual del Motor

13.6 l 13.6 l6 l 6 l66 l 66 l

1390 mm 1390 mm

2900 mm 2900 mm1300 mm 1300 mm1214 mm 1214 mm229 mm 229 mm405 mm 405 mm165 R 13 Radial 165 R 13 Radial2,9 bar 2,9 bar10° continuos, 15˚ intermitentes 10° continuos, 15˚ intermitentes

848 kg 875 kgAñada 40 kg Añada 40 kg

Page 12: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

FuncionamientoVolumen de aire a 7 bar y máx. r.p.m. según ISO1217.1996 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

( T1 Valor medido en la entrada del filtro de airedel compresor para consistencia de aplicación )

Presión normal de trabajo a pleno rendimiento (factory set) .Presión máxima permisible de trabajo . . . . . . . . . . . . . .Velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temperatura máxima de descarga de aire/aceite del compresor (La temperatura en el colector es aproximadamente 10º más baja)Temperatura máxima permisible con carga plena continua y en 7 barPotencia máxima de sonido conforme a la Directiva

84/533/EEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de sonido máximo en la posición del Operador

conforme a PNEUROP PN8NTC2.2 . . . . . . . . . . . . . .

CompresorFiltro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Salida de descarga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Método de control de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Método de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lubricante recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MotorTipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lubricante recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capacidades de LiquidosSistema de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de aceite del motor (con renovación de filtro) .Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GeneralidadesAnchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Longitud, incluyendo barra de remolque (recta) hasta

C/L de 2 en cáncamo de remolque . . . . . . . . . . . . . . .Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Carrilera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Separación del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Altura de cáncamo de remolque (barra de remolque horizontal) . .Tamaño de neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inclinación (cabeceo y balanceo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pesos (aprox.)Compresor completo, incl. aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Características eléctricasAlternador

Fabricante:- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida para factor de potencia unitario . . . . . . . . . . . .

Frecuencia:- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Poleas de sincronismo:- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Velocidad de régimen del alternador:- . . . . . . . . . . . .

Enchufes de potencia según BS 4343/CEE 17Sistema de 110 v:- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de 220 v :- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ProtecciónCircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enchufes:- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

52 lt/sec (3,1 m3/min)

En carga En vacío6 bar 7 bar7 bar 8 bar3000 rev/min 1900 rev/min120° C

43° C

100 LWA

89 LPA

1 x dos etapas tipo seco en el múltiplecomún que alimenta al motor y alcompresor2 x 3/4” Grifos BSPControl de velocidad y estrangulaciónde entradauno tipo cartucho enroscableaceite circulado a los rotores, cojinetes yengranajes por el aire a presión de trabajodescarga súbita de aire (aluminio)Ver pára. 2.3

F3L 1011 Deutz refrigerado por aire,diesel 3 cilindros12 V tierra negativaver “Compresor” anteriorVer Manual del Motor

13,6 l6 l66 l

1390 mm

2900 mm1300 mm1214 mm229 mm405 mm165 R13, Radial2,9 bar10° continuos, 15˚ intermitentes

885 kg

Meccalte6 kW monofásico a 110V C.A. monofásicosegún la especificación E.C.E.3 o6 kW monofásico a 220V C.A. 50 Hz ± 5%30:303000 rev/min

1x63A, 1x 2A, 2x16A (2 polos y tierra)

Disyuntor de corriente residual(interruptor diferencial) según BS 4293Disyuntores miniatura según BSEN 60-898

61,4 lt/sec (3,7 m3/min)

En carga En vacío6 bar 7 bar7 bar 8 bar2750 rev/min 1900 rev/min120° C

44° C

100 LWA

89 LPA

1 x dos etapas tipo seco en el múltiplecomún que alimenta al motor y alcompresor2 x 3/4” Grifos BSPControl de velocidad y estrangulación de entradauno tipo cartucho enroscableaceite circulado a los rotores, cojinetes yengranajes por el aire a presión de trabajodescarga súbita de aire (aluminio)Ver pára. 2.3

F3L 1011 Deutz refrigerado por aire,diesel 3 cilindros12 V tierra negativaver “Compresor” anteriorVer Manual del Motor

13,6 l6 l66 l

1390 mm

2900 mm1300 mm1214 mm229 mm405 mm165 R13, Radial2,9 bar10° continuos, 15˚ intermitentes

885 kg

Meccalte4 kW monofásico a 110V C.A. monofásicosegún la especificación E.C.E.3 o4 kW monofásico a 220V C.A. 50 Hz ± 5%30:273056 rev/min

1x32A, 2x 16A, 2x16A (2 polos y tierra)2x16A (2 polos y tierra)

Disyuntor de corriente residual(interruptor diferencial) según BS 4293Disyuntores miniatura según BSEN 60-898

31 - 6kW S’Gas 37 - 4kW S’Gas

Page 13: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm

Tuercas de rueda.............................................................................................................................. 115Barra de remolque a apoyos de fijación del eje :-Tornillos............................................................... 70Tuercas/tornillos de la placa de fijación de la barra de remolque a la base .................................... 95Tuercas/tornillos de las placas de montaje del eje a la base........................................................... 250Tuercas/pernos del cuerpo de enganche a la barra de remolque ................................................... 115Tuercas/pernos de fijación de la abrazadera del soporte auxiliar .................................................... 100Pernos de cubierta de recipiente a presión...................................................................................... 54Tuercas/pernos del cáncamo de remolque y el cuerpo de enganche ............................................. 70

2.2 Valores de Par de Apriete

2.3 Aceite de Compresor Aprobados

TEMPERATURA AMBIENTE OC TIPO DE ACEITE

-20 to +25 CompAir SACO-46

-5 a máx. de la planta CompAir SACO-68

Page 14: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

9

3.1 Sistema de Lubricación (Fig. 1)

3.1.1 Cuando el compresor está en marcha, todoel sistema está presurizado y se alimentaaceite forzado desde el recipiente de presión(1) al enfriador de aceite (6). Luego, elaceite enfriado pasa por el filtro(4) antes deser inyectado en los rotores donde semezcla con el aire al comienzo de lacompresión.

3.1.2. El aceite enfría el aire que se comprime,sella entre los rotores y lubrica los cojinetesdel eje de accionamiento y los rotores. Losengranajes de accionamiento estánlubricados por un rociado de aceite. Elaceite procedente de los cojinetes yengranajes retorna a través de accesosinteriores al flujo de aceite principal porpresión diferencial.

3.2 Separación y Recuperación del Aceite (Fig. 2)

3.2.1. El recipiente de presión está montado en ellado delantero derecho de la planta. Sufinalidad es separar el aceite de la mezclade aire/aceite después de realizada lacompresión, y actuar como recipiente deaceite.

3.2.2. El recipiente consiste en una caja de acerover tical (9) construida conforme a lasNormas apropiadas para los recipientes depresión soldados por fusión. Dentro de lacaja se contiene un elemento separador (4),al cual se tiene acceso por la cubierta (3).

3.2.3. La mezcla de aire/aceite (6) procedente delcompresor entra en el recipiente a través deuna conexión angulada que dirige la mezclacontra el fondo del deflector (5). El cambiosúbito resultante en velocidad y dirección delflujo hace que la mayor parte del aceitecaiga por gravedad al fondo de la caja enque vuelve a juntarse con el flujo de aceiteprincipal y se recircula. El aire que ahorasólo tiene una pequeña cantidad de neblinafina de aceite, fluye luego por el separador(4) donde la neblina se aglomera formandograndes gotas que se recogen en elreceptáculo (11) en el fondo. Desde allí, elaceite recogido se hace volver a través deltubo de barrido de aceite (2) a la caja derotores por presión diferencial. Su régimende retorno está controlado por un restrictorsituado en el tubo de barrido.

DESCRIPCION DE LA PLANTA 3

Page 15: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

10

Fig. 1 SISTEMA DE LUBRICACION

1. RECIPIENTE DE PRESION 5. COMPRESOR2. RETORNO DE ACEITE DE BARRIDO DEL SEPARADOR 6. ENFRIADOR DE ACEITE3. ACEITE PROCEDENTE DEL ENFRIADOR 7. ACEITE CALIENTE AL ENFRIADOR4. FILTRO DE ACEITE 8. MEZCLA DE AIRE/ACEITE PROCEDENTE

DEL COMPRESOR

FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE

1. RETORNO DE ACEITE DE BARRIDODEL SEPARADOR

2. TUBO DE BARRIDO DE ACEITE y RESTRICTOR3. CUBIERTA4. SEPARADOR5. DEFLECTOR6. MEZCLA DE AIRE/ACEITE

(PROCEDENTE DEL COMPRESOR)7. LLENADOR/VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE8. ALIMENTACION DE ACEITE al ENFRIADOR9. CAJA DEL RECIPIENTE DE PRESION

10. AIRE A DESCARGA 11. RECEPTACULO

Fig 1

Fig 2

DPU 6185/1

Page 16: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

3.3 Sistema de Descarga y Control de Velocidad (Fig 3)

3.3.1 La salida de aire del compresor estácontrolada por la válvula de descarga (15)que regula la cantidad de aire admitida alcompresor, junto con la variación develocidad del motor a través del cilindro decontrol (12).

3.3.2. Cuando el compresor se pone en marcha, elvacío creado dentro del cuerpo de la válvulade descarga hace que la válvula (15) bajesobre el poste guía (14) contra el émbolo(16) y el muelle (18). El aire es admitido asíal compresor para acumular presión en elrecipiente de presión (11) y el múltiple dedescarga (1). La presión del múltiple se llevapor tubería al regulador de presión (5), y elrecipiente de presión a la válvula deARRANQUE/MARCHA (9).

3.3.3. Al arrancar, la presión (10) pasa por laválvula de ARRANQUE/MARCHA y actúadirectamente en el pistón (13) de la válvulade descarga y el cilindro de control develocidad. Cuando la presión del recipientellega aproximadamente a 2,75 bar, mueve alpistón y la válvula de descarga hacia arribasobre el poste guía para cerrar la toma deaire. Al mismo tiempo actúa sobre el cilindrode control de velocidad para reducir lavelocidad del motor al ralentí mientras lamáquina se calienta.

3.3.4. Cuando la máquina ha alcanzado latemperatura de funcionamiento, se presionala válvula de ARRANQUE/MARCHA (9).Esto cierra el flujo de aire que pasa por ella.Entonces el muelle (17) mueve al pistón y laválvula hacia abajo para admitir más aire alcompresor, y el motor se acelera. La presióndel aire por lo tanto aumentará en elrecipiente de presión y el múltiple hasta quesupere el muelle regulador de presión.Entonces, la válvula de aguja (3) adjunta selevanta de su asiento y permite que el aire(7) actúe sobre el pistón de la válvula dedescarga y el cilindro de control de velocidadpara descargar la máquina a 7 bar y reducirla velocidad del motor.

3.3.5. A medida que la demanda de aire de lamáquina varía, el regulador (5) ajustará lapresión en la cámara (20) en respuesta, y laválvula de descarga y el cilindro de controlde velocidad se moverán hasta que secorresponda exactamente a la demanda deaire.

3.3.6. Cuando se para el compresor correctamente(es decir, cuando se cierran primero losgrifos de descarga) la máquina estará endescarga con la válvula de descargafirmemente mantenida en su asiento. Alcesar de girar los rotores, a la presión quehay en el recipiente se le impide volver a latubería de entrada mediante la válvula dedescarga cerrada que ahora actúa comoválvula de retención.

11

3.3.7. La acumulación de presión resultante dentrodel cuerpo de la válvula de descarga deutiliza para accionar la válvula de purga (2).

3.3.8. Al disiparse la presión que hay en la cámara(20), el muelle (17) mueve el pistón haciaabajo, mientras que la válvula de descargapermanece en su asiento, ayudada por elmuelle (18).

El sistema queda entonces preparado parael siguiente arranque.

3.3.9. La planta de alternador tiene incorporado unsolenoide (D) que permite al motor funcionara velocidad máxima cuando se usa elalternador.

Fig. 3 SISTEMA DE DESCARGA Y CONTROLDE VELOCIDAD

1. AIRE AL MÚLTIPLE DE DESCARGA2. VALVULA DE PURGA3. VALVULA DE AGUJA4. SALIDAS DE VENTILACION A LA ATMOSFERA5. REGULADOR DE PRESION6. DIAFRAGMA7. AIRE DE CONTROL a la VALVULA DE

DESCARGA (MARCHA)8. SANGRADO DEL SISTEMA DE DESCARGA9. VALVULA DE ARRANQUE/MARCHA

10. AIRE DE CONTROL a la VALVULA DEDESCARGA (ARRANQUE)

11. RECIPIENTE DE PRESION12. CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD13. PISTON14. POSTE GUIA 15. VALVULA DE DESCARGA16. EMBOLO17. MUELLE18. MUELLE DEL EMBOLO19. SELLO20. CAMARAA. PARADOB. SIN CARGAC. CON CARGAD. SOLENOIDE

(PLANTA DE ALTERNADOR SOLO)

Page 17: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

12

Fig 3

Page 18: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

3.4 Válvula de Purga (Fig 4)

3.4.1 Esta válvula está situada en el recipiente depresión. Funciona automáticamente parasoltar toda la presión de aire que hay dentrodel sistema al parar, asegurando así que laplanta no se ponga en funcionamientocontra la presión de descarga.

3.4.2. La válvula consiste en un cuerpo (5) quecontiene una guía de válvula ranurada (7),válvula (4) y arandela de asiento de válvula(3). Los componentes de la válvula estánunidos a un diafragma (2), y la totalidadcerrada con un capacete (1) en un extremoy una cubierta roscada (6) en el otro.

3.4.3. Cuando la planta está en marcha, se creauna depresión dentro del cuerpo de laválvula de descarga que se aplica a la partesuperior del diafragma a través de unatubería de nilón. La presión de aire delrecipiente (10) actúa simultáneamentecontra la parte inferior de la válvula (4) y laarandela (3). Por lo tanto la arandela seretiene firmemente sobre el asientoimpidiendo así el escape de la presión delrecipiente por los portillos (8) de la partesuperior del cuerpo de la válvula.

3.4.4. Al parar, la presión residual que hay en elrecipiente se acumula dentro del cuerpo dela válvula de descarga (la válvula dedescarga actúa ahora como válvula deretención como se ha descrito antes) y actúasobre la parte superior del diafragma (2).

3.4.5. Esta presión sobre el área grande deldiafragma (2) es suficiente para superar lapresión del recipiente que actúa sobre elárea más pequeña de la válvula (4), con loque se levanta la arandela (3) de su asientode modo que permite que la presión que haytodavía en el recipiente escape a laatmósfera por los portillos (8).

13

Fig. 4 VALVULA DE PURGA

1. CAPACETE2. DIAFRAGMA3. ARANDELA DE ASIENTO DE VALVULA4. VALVULA5. CUERPO6. CUBIERTA ROSCADA7. GUIA DE VALVULA8. PORTILLO9. AL CUERPO DE DESCARGA

10. PRESION DE AIRE DEL RECIPIENTE

Fig 4

3.5 Sistema de Refrigeración

3.5.1 El calor se extrae continuamente del aireque se comprime mediante la inyección deun flujo controlado de aceite frío en la cajade rotores del compresor. Esto contribuye ala compresión eficiente y da por resultadounas temperaturas de descarga de aireaceptablemente bajas sin necesidad deotros enfriadores intermedios o posteriores.

3.5.2. El aceite mismo se enfría en un enfriador dedescarga súbita de aire, proveyéndose elflujo de aire necesario mediante unventilador empujador que está directamentemontado en el eje ampliado deaccionamiento del compresor situado en elextremo libre del compresor. Se suministraun flujo de aire separado para el motormediante su propio ventilador axial integralaccionado por correas.

3.5.3. La planta debe hacerse funcionar con laspuertas del techo de tapadera cerradaspara obtener la refrigeración más eficiente.Seleccione siempre el lugar más frío posiblepara que en él funcione la planta, vea DatosTécnicos para temperaturas ambiente defuncionamiento máximas permisibles.

Page 19: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

3.6 Sistema Eléctrico / Panel de Control (Fig 5)

3.6.1 El sistema eléctrico es de 12 voltios CC contierra negativa; tiene incorporados unabatería, que no necesita mantenimiento, yarranque eléctrico. Cuando el motor está enmarcha, un alternador, que es integral con elventilador de refrigeración del motor, cargala batería y suministra alimentación eléctricaa los diversos circuitos operativos y deprotección.

3.6.2 El panel de control incorpora un indicador depresión del aire (5) y un contador de horas(8) accionado eléctr icamente junto coninterruptores para trabajos pesados para laoperación del arranque (3), anulador depresión del aceite del motor (2) y aislamientode circuitos (1). Los interruptores son de tiposellado para uso marino. Además el panelincorpora la válvula deARRANQUE/MARCHA (4) y tres luces deaviso; una para la carga de la batería (6),otra que indica nivel bajo de combustible (9)y otra para la presión de aceite del motor,temperatura del aceite lubricante del motor ytemperatura de descarga de aire (7).

Un portafusible tipo bayoneta situado cercadel bloque conector del panel tiene el fusiblede protección de circuitos.

3.6.3 La parte delantera del panel de control tienetambién un vinilo de instrucciones defuncionamiento gráficas.

3.7 Equipo de Protección

3.7.1 La máquina se parará automáticamente siocurre lo siguiente:

(a) Baja presión de aceite del motor - 1,5 bar.

(b) Temperatura alta del aceite del motor -130˚C.

(c) Alta temperatura de descarga de airedel compresor - 120˚C.

(d) Nivel bajo de combustible.

3.7.2 Se han montado dos interruptores detemperatura, uno en el compresor y el otroen la cubierta del recipiente de presión.

3.7.3. Si ocurre una avería, el interruptorconcernido corta la alimentación eléctrica alsolenoide de combustible del motor y para lamáquina.

3.7.4. También se ha montado en el recipiente depresión una válvula de seguridad de presiónpara proteger el sistema contra una subidaindebida de presión de aire.

14

Fig. 5 PANEL DE CONTROL

1. INTERRUPTOR AISLADOR2. INTERRUPTOR ANULADOR DE PRESION DE

ACEITE DEL MOTOR3. INTERRUPTOR DE ARRANQUE4. VALVULA DE ARRANQUE/MARCHA5. INDICADOR DE PRESION DE DESCARGA

DEL AIRE6. LUZ DE AVISO DE CARGA DE BATERIA7. LUZ DE AVISO DE PARADA8. CONTADOR DE HORAS9. LUZ DE NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE

Fig 5

Page 20: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

15

4.1 Preparación Inicial

4.1.1 Cuando la planta se recibe debe comprobarseen cuanto a posible pérdida o daño de piezas.Tales faltas se deben informar inmediatamentea su distribuidor autorizado CompAir UK máspróximo.

4.1.2. Vea Datos Técnicos o el Manual del Motorpara las capacidades y especificaciones decombustibles y aceite, y para alteracionescualesquiera del sistema de combustiblerequeridas para funcionamiento a gran altitud.

4.1.3. Las plantas se envían de fábrica llenas deaceite, equipadas con batería que no necesitamantenimiento. Se deben comprobar lasconexiones de batería en cuanto a apretado ytambién que los niveles de aceite del motor ycompresor sean correctos (ver punto 4.2.4).

IMPORTANTEAlgunos aceites lubricantes pueden no sertotalmente compatibles con otros y si semezclan se puede producir la formación dedepósitos o fangos tipo laca. Evite mezclar losaceites de diferentes marcas, grados o tipos.

4.1.4. Vea el Manual del Motor para toda informaciónadicional.

4.2 Antes de Arrancar (Fig. 6)

AVISO:Las tuberías de extensión de escape del motorconstituyen peligro de incendio y no se debenmontar en la máquina.

4.2.1. Asegure que la planta esté nivelada y con elfreno de mano (17) aplicado (vertical).

4.2.2 Compruebe el indicador (1e) para asegurarque no hay presión de aire dentro de la planta.

4.2.3. Compruebe que están cerrados o apretadoslos siguientes dispositivos según sea aplicable:(a) Descarga (13) de aceite del recipiente de

presión.(b) Descarga (2) del depósito de combustible.

4.2.4 Compruebe el nivel de aceite en el recipiente apresión.(a) Quite el tapón del llenador/varilla de nivel

(11) combinados.(b) Si es necesario llenar a tope hasta la

marca "MAX" de la varilla de nivel: useaceite aprobado.

(c) Vuelva a colocar y sujetar el tapón delllenador.

4.2.5 Compruebe el nivel del depósito decombustible; asegúrese de que sea suficientepara la tarea que ha de realizarse. El depósitoestá fabricado con polietileno y el nivel sepuede comprobar visualmente. Rellene a topesi es necesario con el combustible de laespecificación requerida (vea manual delmotor).

4.2.6 Compruebe el nivel del aceite del motorcomo se detalla en el manual del motor. Sies necesario rellene a tope a través delllenador (18).

4.2.7. Cierre los grifos de descarga de aire (16).

4.2.8. Cierre las puertas de la envuelta y abra lapuerta del panel de control.

4.3 Arranque (Fig. 6)

AVISO:No use rociados de éter manuales paraintentar mejorar el arranque en frío. Si esnecesario, diríjase a CompAir UK paraobtener el equipo correcto de medición.

4.3.1 (a) Pulse el interruptor aislador (1a) a laderecha. Las luces del panel de control(1f, 1g) deben encenderse. Si solamentese enciende la luz de nivel bajo decombustible (1j), significa que hayinsuficiente combustible en el depósito yque el motor no puede arrancar hastaque se haya añadido más combustible.

NOTA:En las máquinas generadoras,asegúrese de que el interruptor demodo del generador esté en la posición“AIR ONLY” (sólo aire), pues de locontrario una función de protecciónincorporada aislará el circuitoarrancador para evitar posibles daños algenerador.

(b) Apriete el interruptor anulador (1b) depresión de aceite del motor y luego elinterruptor de arranque (1c). Suelte elinterruptor de arranque inmediatamenteque se ponga en marcha el motor ycuando éste haya funcionado cincosegundos, suelte el interruptor deanulación. Asegúrese de que las dosluces del panel se han apagado. Sialguna de las dos está encendida, parela planta inmediatamente y llame almontador de la planta para queinvestigue.

(c) Si el motor no arranca antes detranscurridos de cinco a diez segundos,vuelva a poner el interruptor aislador(1a) en la posición izquierda (OFF) yrepita la secuencia de arranquedespués de dejar que las piezasmóviles se hayan parado y todo el airese haya escapado.

4.3.2 La planta funciona a velocidad de ralentí conpresión de aire que registraaproximadamente 2,7 bar.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4

Page 21: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

16

Fig. 6 LUGARES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

1. PANEL DE CONTROL 6. FILTRO DE AIRE1a. INTERRUPTOR-AISLADOR 7. INDICADOR DE SERVICIO DE FILTRO DE ACEITE1b. INTERRUPTOR-COMBINADO DE ANULACION 8. REGULADOR DE PRESION DEL AIRE

DE PRESION DE ACEITE 9. FILTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR1c. INTERRUPTOR DE ARRANQUE 10. RESTRICTOR DE ACEITE DE BARRIDO DEL SEPARADOR1d. VALVULA DE ARRANQUE/MARCHA 11. TAPON DEL LLENADOR/VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE 1e. INDICADOR DE PRESION DE AIRE DEL RECIPIENTE DE PRESION1f. LUZ DE AVISO DE CARGA DE BATERIA 12. BATERIA1g. LUZ DE AVISO DE PARADA 13. DESCARGA DE ACEITE DEL RECIPIENTE DE PRESION1h. CONTADOR DE HORAS 14. VALVULA DE SEGURIDAD DE PRESION1j. LUZ DE NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE 15. VALVULA DE PURGA2. DESCARGA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 16. GRIFO DE DESCARGA DE AIRE3. LLENADOR DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 17. FRENO DE MANO4. SEDIMENTADOR CAV 18. LLENADOR DE ACEITE DEL MOTOR5. CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL 19. BOMBA DE CEBADO DE COMBUSTIBLE

MOTOR 20. TAPON DE CEBADO DE ACEITE DEL COMPRESOR

Fig 6

Page 22: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

4.3.3 Con el motor frío, deje que la máquina secaliente durante dos minutos y luego aprieteel pulsador de ARRANQUE/MARCHA (1d).Si el motor está caliente, se puede apretarinmediatamente el pulsador. Entonces lapresión de aire sube a 7 bar.

4.3.4. La planta está ahora preparada para uso.Compruebe que las herramientas/tubosflexibles están conectados correctamente yabra los grifos requeridos de descarga de aire.

4.4 Comprobaciones en Marcha

Vea la Tabla de Investigación de Averías paraayudar al análisis de avería. Vea el manualdel motor para información del motor.

PRECAUCION:No desconecte la batería o el cableado delalternador que carga la batería cuando elmotor esté en marcha.

4.4.1. Compruebe que el contador de horas (1H)está cronometrando.

4.4.2. Si se descarga nebulizado de aceite por losgrifos de aire o es excesivo el consumo deaceite, pare la planta y vea la Tabla deInvestigación de Averías.

4.4.3. Compruebe que la luz de aviso de carga dela batería (1F) está apagada; esto indica queel alternador está cargando. Si la luz brilla,pare la planta y vea la Tabla de Investigaciónde Averías.

4.4.4. Compruebe que la presión de aire (1e) semantiene entre 5,9 y 6,9 bar según sea lademanda de aire.

4.4.5 Compruebe que todos los indicadores deservicio del filtro de aire (7, 20) no muestrenningún mensaje.

4.4.6 Si la planta se para, compruebe como sigueantes de desconectar el interruptor aislador(1A):

(a) Compruebe las luces del panel decontrol. Si solamente está encendida laluz de nivel bajo de combustible (1j),desactive el interruptor aislador y vuelvaa llenar el depósito y seguidamentevuelva a arrancar la plantanormalmente.

(b) Si las luces de parada y advertencia decarga están encendidas, retire laconexión eléctrica del interruptor depresión de aceite del motorinmediatamente después de la parada ydéjelo desconectado.

(c) Si la luz indicadora de parada (1g) seapaga, indica que la parada ha sidocausada por presión baja de aceite delmotor o un motor averiado. Para laresolución de problemas, consulte elmanual del motor.

17

(d) Si la luz permanece encendida, indicaque la parada ha sido causada por altatemperatura del motor o altatemperatura de suministro de aire. Paraidentificar la causa exacta de la avería,retire la conexión eléctr ica delinterruptor de temperatura de aceite delmotor, dejando desconectado elinterruptor de presión de aceite. Si la luzse apaga, indica un problema detemperatura de aceite.

(e) Si la luz sigue encendida la avería estáen otra par te. Vuelva a hacer laconexión del interruptor de temperaturadel aceite y luego compruebe de lamisma manera los interruptores detemperatura del extremo de aire y delrecipiente de presión. Compruebe quetodas las conexiones eléctricas estánbien después de que se hayadescubierto la avería para asegurar elfuncionamiento correcto del equipo deprotección. Finalmente, vuelva a hacerla conexión del interruptor de presión deaceite del motor.

(f) Al terminar vuelva a colocar elinterruptor aislador en la posiciónizquierda (OFF).

Nota:Es imprescindible que estascomprobaciones se realiceninmediatamente después de que sehaya parado la planta, porque loscircuitos de protección se reajustanautomáticamente al enfriarse la planta.

4.5 Parada de la Planta

4.5.1 Cierre los grifos de descarga de aire y dejela planta al ralentí durante 3 minutos. Estoes especialmente importante si la máquinaha estado funcionando con plena cargadurante algún tiempo antes de la parada.

4.5.2. Vuelva a colocar el interruptor aislador (1a)en la posición izquierda (OFF).

NOTAEste interruptor se considera que es tambiénla parada de emergencia. No se hanmontado otros medios de parada.

4.5.3. Después de que la planta se ha parado, sesuelta todo el aire del recipiente a presiónpor la acción automática de la válvula depurga.

AVISO:Es importante asegurarse de que la válvulade purga funcione correctamente. Si nosucede esto debe determinarse la causa yrectificarse la avería.

Page 23: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

18

Fig 6

Fig. 6 LUGARES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

1. PANEL DE CONTROL 6. FILTRO DE AIRE1a. INTERRUPTOR-AISLADOR 7. INDICADOR DE SERVICIO DE FILTRO DE ACEITE1b. INTERRUPTOR-COMBINADO DE ANULACION 8. REGULADOR DE PRESION DEL AIRE

DE PRESION DE ACEITE 9. FILTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR1c. INTERRUPTOR DE ARRANQUE 10. RESTRICTOR DE ACEITE DE BARRIDO DEL SEPARADOR1d. VALVULA DE ARRANQUE/MARCHA 11. TAPON DEL LLENADOR/VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE 1e. INDICADOR DE PRESION DE AIRE DEL RECIPIENTE DE PRESION1f. LUZ DE AVISO DE CARGA DE BATERIA 12. BATERIA1g. LUZ DE AVISO DE PARADA 13. DESCARGA DE ACEITE DEL RECIPIENTE DE PRESION1h. CONTADOR DE HORAS 14. VALVULA DE SEGURIDAD DE PRESION1j. LUZ DE NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE 15. VALVULA DE PURGA2. DESCARGA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 16. GRIFO DE DESCARGA DE AIRE3. LLENADOR DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 17. FRENO DE MANO4. SEDIMENTADOR CAV 18. LLENADOR DE ACEITE DEL MOTOR5. CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL 19. BOMBA DE CEBADO DE COMBUSTIBLE

MOTOR 20. TAPON DE CEBADO DE ACEITE DEL COMPRESOR

Page 24: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

19

5.1 Generalidades

Esta sección del Manual debe usarse con laRelación de Servicio Planificado, Sección deServicio Detallado y el Manual del Motor.

Los períodos de mantenimiento que seindican deben cumplirse conforme a lashoras registradas en el contador de horas.Recomendamos que se mantenga unRegistro de Mantenimiento para ayudar a uncontrol exacto del mantenimiento. Asegúresede que se ha soltado todo el aire comprimidoantes de trabajar en la planta. A no ser quese realicen pruebas de rendimiento y ajustesde marcha, el motor debe estar parado.Antes de realizar trabajo en cualquier equipoeléctrico o circuitos asociados, hay quedesconectar la batería. Si las reparacionesexigen el uso de un equipo eléctrico desoldadura es esencial que el terminal detierra del equipo esté conectadodirectamente a la pieza que ha de soldarsepara impedir daño al alternador.

5.2 Diariamente

5.2.1 Antes del primer arranque, abra la descargade aceite del recipiente a presión (Fig. 6(13)) y descargue el condensado que sehaya acumulado; cuando el flujo sea otra vezde solo aceite, cierre rápidamente ladescarga.

5.2.2. Compruebe los niveles del depósito decombustible, recipiente a presión y sumiderodel motor: vea los párrafos 4.2.4, 4.2.5 y elmanual del motor.

5.2.3 Compruebe el indicador de servicio del filtrode aire (7). Un manguito rojo de advertenciaaparece progresivamente cada vez que hayuna restricción de filtro. Si el manguito rojoestá a plena vista, preste servicio a losfiltros; consulte Servicio Detallado. Alterminar, reajuste el indicador apretando supulsador de reajuste.

5.2.4 Examine la planta en cuanto a fugas delíquido, y el techo de tapadera y soporteinferior por si hay daño.

5.3 Primeras 50 Horas Solamente

5.3.1 Cambie el elemento de filtro de aceite delcompresor. Vea las tareas 5.6.2 (c) y (d).

5.3.2. Compruebe los pernos de la cubierta delrecipiente a presión. Vuelva a apretar conpar de 54 Nm si es necesario.

5.3.3. Vea Relación de Mantenimiento (Manual delMotor).

MANTENIMIENTO DE RUTINA 5

5.4 Cada 125 Horas de Marcha

5.4.1 Inspeccione toda la goma espumainsonorizante en cuanto a contaminación odaño (si la hay): vea tarea 5.8.

5.4.2. Compruebe el estado de las puertas deltecho de cubierta y bisagras: aceite lasbisagras, vea Fig. 7.

5.4.3 Compruebe el funcionamiento del sistemade control de descarga y velocidad.

5.4.4. Compruebe la presión de los neumáticos:vea Datos Técnicos.

5.4.5. Compruebe que la válvula de seguridad depresión no tiene obstáculo para funcionargirando su cubier ta superior moleteadahacia la izquierda hasta que se descargueaire por los portillos de la base de la válvula(Fig 6.14). Enrosque otra vez la cubierta alterminar.

5.4.6. Vea Relación de Mantenimiento (Manual delMotor).

5.5 Cada 250 Horas de Marcha

5.5.1 Realice el servicio de 125 horas.

5.5.2 Apriete con par torsiométrico los pernos queunen la barra de remolque al eje y el eje alchasis; vea Datos Técnicos.

5.5.3 Compruebe el ajuste de la válvula deseguridad de presión.

AVISO:Lleve cuidado con la mezcla de aire/aceiteque se escapa.

Con la planta en funcionamiento y los grifosde descarga (16) cerrados, suelte lacontratuerca y gire a la derecha el tornillo deajuste de regulador de presión para levantarla presión sin carga. Deberá funcionar laválvula de seguridad de presión a 8,7-9,3bar. Al terminar reajuste la presión de airesin carga a 7 bar.

5.5.4. Vea Relación de Mantenimiento (Manual delMotor).

Page 25: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

20

A

B

PU 5654

A

A

B

A

Fig. 7 PUNTI DI LUBRIFICAZIONE

A - GRASSOB - OLIO

Fig 6

Fig 7

Fig. 6 LUGARES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

1. PANEL DE CONTROL 6. FILTRO DE AIRE1a. INTERRUPTOR-AISLADOR 7. INDICADOR DE SERVICIO DE FILTRO DE ACEITE1b. INTERRUPTOR-COMBINADO DE ANULACION 8. REGULADOR DE PRESION DEL AIRE

DE PRESION DE ACEITE 9. FILTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR1c. INTERRUPTOR DE ARRANQUE 10. RESTRICTOR DE ACEITE DE BARRIDO DEL SEPARADOR1d. VALVULA DE ARRANQUE/MARCHA 11. TAPON DEL LLENADOR/VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE 1e. INDICADOR DE PRESION DE AIRE DEL RECIPIENTE DE PRESION1f. LUZ DE AVISO DE CARGA DE BATERIA 12. BATERIA1g. LUZ DE AVISO DE PARADA 13. DESCARGA DE ACEITE DEL RECIPIENTE DE PRESION1h. CONTADOR DE HORAS 14. VALVULA DE SEGURIDAD DE PRESION1j. LUZ DE NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE 15. VALVULA DE PURGA2. DESCARGA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 16. GRIFO DE DESCARGA DE AIRE3. LLENADOR DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 17. FRENO DE MANO4. SEDIMENTADOR CAV 18. LLENADOR DE ACEITE DEL MOTOR5. CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL 19. BOMBA DE CEBADO DE COMBUSTIBLE

MOTOR 20. TAPON DE CEBADO DE ACEITE DEL COMPRESOR

Page 26: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

5.6 Cada 1000 horas ó 6 meses. Lo que ocurra primero.

5.6.1 Realice el servicio de 250 horas.

5.6.2. Realice un cambio de aceite del sistema delcompresor como sigue:

(a) Quite el tapón del llenador/varilla denivel del recipiente de presión.

(b) Coloque un recipiente de 25 litrosdebajo del recipiente de presión y abrala descarga de aceite.

(c) Quite el elemento del filtro de aceite delsistema de compresor. El filtro tiene unelemento de 'giro' y se quita mejorusando una llave de cinta. Coloque unrecipiente para recoger cualquierderrame posible.

(d) Monte un nuevo elemento de giro,conforme a las instrucciones delfabricante.

(e) Cierre la válvula de vaciado delrecipiente a presión.

(f) Llene el recipiente a presión hasta lamarca superior de la varilla de nivel.Use un grado aprobado de aceite (veaDatos Técnicos) y vuelva a poner eltapón de llenado.

(g) Desenrosque el tapón de cebado delaceite del compresor y vierta 0,5 litrosde aceite del compresor aprobado en lacaja. Vuelva a colocar el tapón ysujételo.

(h) Haga funcionar la planta durante diezminutos y luego párela. ASEGURESEDE QUE TODA LA PRESION DE AIRESE HAYA DESCARGADO DELRECIPIENTE A PRESION. Espere tresminutos para que el aceite lubricante seasiente y luego llene otra vez hasta lamarca superior de la varilla de nivel.

5.6.3 Limpie las aletas del enfriador de aceite ycompruebe si hay fugas o daños. Vea laSección de Servicio Detallado para losprocedimientos aprobados de limpieza yservicio. Quite la rejilla del panel superiordelantero para ayudar a tener acceso alenfr iador. Vuelva a colocar la rejil la alterminar.

5.6.4 Limpie la parte superior y los terminales dela batería. Recubra los terminales convaselina de petróleo. La batería provista consu máquina es de tipo que no necesitamantenimiento y sólo requiere atencióninfrecuente.

5.6.5. Examine muy bien y lubrique el soporteinferior. Vea Servicio Detallado y la Fig. 7.

5.6.6 Compruebe los circuitos de protección de laplanta en cuanto a funcionamiento correctocomo sigue:

21

(a) Con la planta en marcha quite laconexión eléctrica del interruptor depresión de aceite del motor y póngalatocando una buena tierra eléctrica. Laplanta se para con la luz de aviso deparada permaneciendo encendidamientras la conexión esté conectada atierra.

(b) Con el interruptor de presión de aceitetodavía desconectado, vuelva a poneren marcha la planta y repita lo anteriorcon los interruptores de temperaturaprotegiendo el extremo de aire, elrecipiente de presión y el motor. Noobstante, con éstos vuelva a hacercada conexión individual antes devolver a arrancar y pase al siguienteinterruptor. Asegure que todos losterminales vuelven a conectarse alterminar.

(c) Vuelva a hacer la conexión delinterruptor de presión de aceite delmotor.

(d) En el bloque de terminales del panel decontrol, puentee las conexiones 4 y 12(orden númerico desde la par tesuperior) con un cable de 1,0 mm2. Laluz de nivel de bajo de combustibledebe encenderse y las otras dos lucesdeben apagarse. Al terminar, retire elcable y desactive el interruptor aislador.

5.6.7 Compruebe la marcha de la planta.

5.6.8. Vea Relación de Mantenimiento (Manual delMotor).

5.7 Cada 12 Meses5.7.1 Realice el servicio de 6 meses.

5.7.2. Quite y limpie el enfriador de aceite, internay externamente. Vea Servicio Detallado paralos procedimientos aprobados de limpieza.

5.7.3. Quite y limpie internamente todas lastuberías de aceite flexibles entre el enfriadorde aceite, el compresor y el recipiente apresión.

5.7.4 Limpie la planta con vapor (o similar).

5.7.5. Compruebe los ajustes de los interruptoresde temperatura del equipo de protección.

Page 27: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

22

AVISO:Altas temperaturas.

(a) Quite el interruptor de temperatura delaceite del motor y ponga unaalimentación de 12 Voltios y bombilla de12 W máximo en serie con él. Sumerjael interruptor en un recipiente de aceitey eleve la temperatura. Ha deencenderse la bombilla a 130˚C +/-3˚C.Si esto es así, vuelva a colocar elinterruptor, si no, renuévelo.

(b) Repita lo anterior con los interruptoresde extremo de aire y de temperatura delrecipiente. Con éstos la bombilla ha deencenderse a 120˚C +/-3˚.

5.7.6 Vea Relación de Mantenimiento (Manual delMotor).

5.8 Limpieza de Espuma deSilenciamiento (Frecuenciaque se requiera) - Si se monta

5.8.1 La goma espuma de silenciamiento seextingue por sí misma si queda expuesta alfuego cuando no está contaminada, pero siestá dañada o muy contaminada con aceite,combustible, carbonilla o polvo puedeconvertirse en un peligro de incendio. Eninterés de la seguridad la goma espumadebe lavarse periódicamente con detergentey renovarse, si es necesario. Para renovar lagoma espuma use material conforme a laespecificación de la Norma BritánicaBS4735, y si usa un adhesivo, asegúrese deque la superficie está seca y sin polvo: useun adhesivo aprobado como el 3M IndustrialAdhesive tipo Scotch-Grip 847, que puedeobtener en su proveedor de 3M máspróximo.

Page 28: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

23

La tarea de servicio se indica en la columna izquierda y la columna siguiente indica dónde puede encontrarseinformación adicional sobre las tareas indicadas. Las siguientes cinco columnas indican la frecuencia con que cadatarea debe realizarse. Leyendo las columnas se verán qué tareas deben realizarse durante el período deMantenimiento.Observará que la frecuencia de servicio se extiende por un período de 12 meses, después del cual se repite el ciclo.Vea el manual del fabricante del motor para detalles de las tareas de servicio que han de realizarse en el motor.

CADA

TAREA DE SERVICIOPárrafo

NoDía

125 HrsMarcha

250 HrsMarcha

12Meses

1000Horas

Marchao 6 Meses

Lo queOcurraAntes

Vaciar el condensado del recipiente a presión 5.2.1 ★ ★ ★ ★ ★

Comprobar el nivel del combustible en el depósito 4.2.5 ★ ★ ★ ★ ★

Comprobar el nivel de aceite del motor en el sumidero 4.2.6 ★ ★ ★ ★ ★

Comprobar el nivel de aceite en el recipiente a presión 4.2.4 ★ ★ ★ ★ ★

Comprobar los indicadores de servicio del filtro de aire 5.2.3 ★ ★ ★ ★ ★

Comprobar visualmente la planta en cuanto a fugas y daños 5.2.4 ★ ★ ★ ★ ★

Inspeccionar la gomaespuma de silenciamiento si se ha montado 5.8 ★ ★ ★ ★

Comprobar el estado de las puertas y bisagras 5.4.2 ★ ★ ★ ★

Comprobar el funcionamiento de control de velocidad y sistema de descarga 8. ★ ★ ★ ★

Comprobar la presión de los neumáticos 2.1 ★ ★ ★ ★

Comprobar que la válvula de seguridad funciona sin obstáculo 5.4.5 ★ ★ ★ ★

Apriete con par torsiométrico la barra de torsión y los pernos de sujeción 9.5/9.6 ★ ★ ★

Compruebe el ajuste de la válvula de seguridad de presión. 5.5.3 ★ ★ ★

Cambiar el aceite y filtro del sistema del compresor 5.6.2 ★ ★

Limpiar e inspeccionar el radiador/enfriador de aceite 9.2 ★ ★

Comprobar la batería 5.6.4 ★ ★

Examinar muy bien y lubricar el bastidor inferior 9.4 ★ ★

Probar los circuitos de protección 5.6.6 ★ ★

Comprobar la marcha de la planta 5.6.7 ★ ★

Limpiar el enfriador de aceite 9.2 ★

Limpiar todas las tuberías flexibles de aceite 5.7.3 ★

Limpiar con vapor la planta 5.7.4 ★

Probar los interruptores de temperatura 5.7.5 ★

Comprobar el ajuste de los frenos + 9.7Cambiar los elementos del filtro de aire ++ 9.3

+ Cada 3 meses++ Cada 2 años si no se han cambiado antes.

RELACION DE SERVICIO PLANIFICADO 6

AVISOEl uso de piezas o aceite de lubricación nosuministrados ni aprobados por CompAir, o el norespetar las instrucciones de mantenimiento,pueden tener graves consecuencias para laSEGURIDAD y/o la GARANTÍA. CompAir noacepta ninguna responsabilidad por daños nilesiones causados por el uso de piezas nohomologadas o por incumplimiento de lasinstrucciones de mantenimiento.

E

! !

Page 29: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

24

Nota: Las instrucciones de la columna de Remedio están abreviadas . Vea Servicio Detallado, si se necesita más información.

La planta no arranca (a) Batería descargada, arranque averiado, Recargue o cambie batería, revise arranque,conexiones flojas o sucias, fusible fundido apriete o limpie conexiones, diagnostique avería y

cambie fusible(b) Depósito de combustible vacío o aire o Llene el depósito de combustible o limpie el sistema

agua/suciedad en el sistema de de combustible y cébelo usando la bomba decombustible cebado manual

(c) Presión en el recipiente a presión Revise y renueve la válvula de purga(d) Motor averiado Vea el manual del fabricante del motor

La planta arranca y (a) Orificio sangrado de capacete filtro Limpie orificio sangradose para combustible bloqueado

(b) Motor averiado Vea el manual del fabricante del motor

Compresor no alcanza (a) Filtro de toma de aire obturado Cambie elemento filtro de toma de presión de trabajo (b) Válvula descargadora de aspiración Inspeccione y suelte la válvula por la toma de aire

pegada al asiento del descargador(c) Válvula de purga averiada Revise o renueve la válvula de purga(d) Indicador averiado Renueve o revise indicador(e) Válvula ARRANQUE/MARCHA averiada Renueve la válvula

La planta no funciona a (a) Articulación de control de velocidad Reajuste la articulación de control de velocidadvelocidad mínima o desajustadamáxima correctas (b) Filtro toma aire del motor obturado Cambie el elemento del filtro de toma de aire

(c) Diafragma pinchado en el cilindro de control Inspeccione y renuevede velocidad. NOTA: El aire que sale delorificio de ventilación del cilindro indicará diafragma pinchado

(d) Motor averiado Vea el manual del fabricante del motor

Consumo excesivo de (a) Restrictor aceite barrido separador Limpie restrictor aceiteaceite del compresor bloqueado★

(b) Separador aire/aceite averiado Limpie o renueve elemento(c) Grado incorrecto del aceite Vacíe, rellene con graduación correcta de aceite

Parada debida a alta (a) Planta no nivelada o mal emplazada Nivele la planta o vuelva a emplazarla para máximotemperatura de flujo de airedescarga de aire (b) Nivel de aceite del recipiente de presión bajo Rellene a tope

(c) Graduación incorrecta del aceite del Vacíe, rellene con graduación correcta de aceitecompresor

(d) Elemento de separador aire/aceite Limpie o renueve elementobloqueado

(e) Superficie externa de enfriador bloqueada Limpie(f) Bloqueo del sistema de circulación del Descargue, lave por descarga y rellene el sistema de

aceite del compresor circulación(g) Compresor averiado y/o interruptor o circuito Cambie interruptor/es o compruebe circuito

de temperatura del recipiente a presiónaveriado

★ Se monta en la línea de arrastre de aceite situada en el recipiente a presión y tiene un orificio de interior suave de 1,6 mm de diámetro.

AVERIA CAUSA POSIBLE REMEDIO

TABLA DE INVESTIGACION DE AVERIAS 7

Compresor no descarga (a) Válvula descargadora aspiración atascada Inspeccione y suelte la válvula por la toma de aire de(actuandoválvula seguridad) abierta descargador

(b) Fuga junta descargadora Apriete tuercas o renueve juntaaspiración/compresor

(c) Diafragma pinchado en el regulador de presión Inspeccione y renueve(d) Válvula de seguridad de presión averiada Inspeccione y rectifique(e) Separador de aire/aceite averiado Limpie o renueve el elemento

Parada debida a alta (a) Recalentamiento del motor Vea manual del fabricante del motortemperatura del aceite (b) Interruptor o circuito de temperatura averiado Cambie interruptor o compruebe circuitodel motor

Parada por baja presión (a) Baja presión del aceite Vea el manual del fabricante del motordel aceite del motor (b) Interruptor o circuito de presión averiado Cambie interruptor o compruebe circuito

Luz de aviso de carga de (a) Alternador averiado Vea el manual del fabricante del motorbatería encendida. Motor (b) Avería de cableado Compruebe circuitoen marcha

Page 30: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

25

8.1 Presión de Aire sin Carga(Fig. 8)

8.1.1 El sistema de control de presión montado enesta máquina funciona progresivamentesobre una gama de aproximadamente 1 bar,de modo que la presión de aire sin carga(válvula reguladora de aspiración cerrada,motor en ralentí) es aproximadamente 1 barmás que la presión de plena carga (válvulareguladora de aspiración totalmente abierta,motor a máxima velocidad).

8.1.2. La presión de aire normal sin carga es de 7 bar, y las máquinas salen de fábricaajustadas con esta cifra. No obstante, elsistema puede ajustarse para dar presionessin carga entre 5,2 bar y 8 bar por medio delregulador de presión. Suelte la contratuerca(2) y gire el tornillo de ajuste (1) hacia laizquierda para bajar la presión sin carga, ohacia la derecha para subir hasta la cifra quese requiera.

8.2 Velocidades del Motor deRalentí (Fig. 9)(Máquinas no Generadoras)

8.2.1 Las velocidades del motor se compruebanusando un contador de revoluciones deestroboscopio en el cubo del ventilador delcompresor. Compruebe que los grifos dedescarga de aire estén cerrados, ponga enmarcha el motor y deje que se caliente.Apriete la válvula de ARRANQUE/MARCHA.

8.2.2. Si es necesario, ajuste la presión de aire sincarga a la cifra requerida - normalmente 7bar - como se describe en al apartado 8.1.2.

8.2.3. Compruebe que la velocidad de ralentí delmotor es correcta (vea Datos Técnicos). Sino lo es, suelte la contratuerca (2) situada enel cilindro de control de velocidad y gire eltornillo de ajuste (1) hasta que se obtenga lavelocidad de ralentí correcta. Apriete lacontratuerca.

ATENCIÓN:No haga girar el vástago de pistón durante estaoperación, ya que podría dañarse y quedarinservible el diafragma del cilindro de control develocidad.

8.2.4 Cierre el grifo de entrega de aire y compruebede nuevo con una luz estroboscópica si lavelocidad mínima del motor es la correcta(consulte las especificaciones técnicas). Si noes así, afloje la contratuerca (4) del cilindro decontrol de velocidad y gire el tornillo ajustador(3) hasta obtener la velocidad mínima correcta.Apriete la contratuerca.

8.2.5 Pare la máquina

Fig. 8 REGULADOR DE PRESION

1. TORNILLO DE AJUSTE2. CONTRATUERCA

Fig. 9 ARTICULACION DE CONTROL DEVELOCIDAD

1. CONTRATUERCA2. TUERCA DE AJUSTE3. TORNILLO DE AJUSTE4. CONTRATUERCA5. CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD

AJUSTES 8

Fig 8

Fig 9

Page 31: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

26

8.3. Rango de velocidades delmotor (Generadores)

8.3.1 Las velocidades del motor se miden con uncontador estroboscópico de revolucionesaplicado al cubo del ventilador delcompresor. Compruebe si están cerradoslos grifos de aire, ponga el interruptor demodo en “AIR ONLY”, arranque el motor yespere a que se caliente. Pulse la válvula dearranque (START/RUN).

8.3.2 Si es necesario, ajuste la presión de aire dedescarga al valor requerido - 7 bares, por logeneral - como se indica en la sección 8.1.2

8.3.3 Conecte un banco de cargas eléctricas a lospuntos de potencia situados frente a la planta yponga el interruptor de modo en Generador. Lavelocidad del motor deberá aumentar.

8.3.4 Sólo en las máquinas Supergas, abra gra-dualmente un grifo de aire y reduzca lapresión de entrega de aire hasta 6 bares;

NOTA:Si es posible, ponga un silenciador en el grifode aire, o al menos utilice orejeras.

8.3.5 Ajuste el banco de cargas hasta registrar lacorriente de carga máxima aplicable a lamáquina (ver tabla)

Si el banco de cargas incorpora un medidorde frecuencia, compruebe que marca 50 Hz.Si no dispone de medidor de frecuencia,aplique una luz estroboscópica en la poleadel generador para comprobar la velocidad,que debe ser de 3000 rpm.

8.3.6. Si es necesario, ajuste la velocidad del motoraflojando la contratuerca (1) y girando latuerca de ajuste (2). Siga comprobando lalectura del amperímetro (y, en las máquinasSupergas, la presión de entrega de aire) amedida que varía la velocidad del motor,asegurándose de que se mantenga en elvalor requerido. Por último, apriete lacontratuerca.

ATENCIÓN:(i) Es importante no superar la velocidad

de carga máxima anterior.(ii) No haga girar el vástago de pistón

durante esta operación, ya que podría dañarse y quedar inservible el diafrag-ma del cilindro de control de velocidad.

8.3.7 Apague el banco de cargas eléctricas yvuelva a poner el interruptor en el modo Sólocompresor. En las máquinas Supergas,cierre el grifo de entrega de aire. Lavelocidad del motor se reducirá al mínimo.Aplicando una luz estroboscópica en el cubodel ventilador, compruebe si la velocidadmínima es la correcta (consulte lasespecificaciones técnicas). Si no es así,afloje la contratuerca (4) del cilindro decontrol de velocidad y gire el tornilloajustador (3) hasta obtener la velocidadmínima correcta. Por último, apriete la tuercade retención y pare la máquina.

Modelo Voltaje del sistemaPotencia nominal Corriente a carga entregada (kW) máxima (Amperios)

42 G6 110 6 54.5

31 6kW S’gas 110 6 54.5

37 G4 110 4 36.3

42 G4 110 4 36.3

37 4kW S’gas 110 4 36.3

37 G4 220 4 18.2

42 G4 220 4 18.2

37 4kW S’gas 220 4 18.2

42 G6 220 6 27.2

37 G4 220 4 18.2

42 G4 220 4 18.2

42 G6 380 / 220 6 / 4 15.8 / 18.2

37 G6 380 / 220 6 / 4 15.8 / 18.2

42 G6 380 / 220 6 / 4 15.8 / 18.2

Page 32: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

27

9.1 Servicio de Separador de Aire / Aceite (Fig. 10)

9.1.1 Con tal que el aceite del compresor se hayacambiado a los intervalos indicados y estélibre de contaminación, el separadornecesitará poca atención. No obstante, si elconsumo de aceite del compresor aumenta osi se descarga nebulizado de aceite con elaire descargado puede que sea necesariocambiar el separador de aire/aceite.

9.1.2. Quite todos los tubos flexibles, tuberías yconexiones eléctricas de la cubierta delrecipiente de presión.

9.1.3. Quite los seis pernos (6) que sujetan lacubierta del recipiente a presión. Levante lacubierta y la junta estanca superior (3).

9.1.4. Afloje y quite el tornillo de puesta a tierraestática (1) que pasa por el separador y lajunta estanca inferior, y saque el separador (4).

9.1.5 El nuevo separador de aire/aceite debemontarse en orden inverso al del desmontajey se han de montar juntas estancas nuevas.Apriete los pernos de la cubier ta delrecipiente con un par de 54 Nm.PRECAUCION:Asegúrese de que vuelva a colocarsecorrectamente el tornillo de puesta a tierraestática.AVISO:Asegúrese que la junta tórica del tapón dellenado esté en buen estado en todomomento. Renuévela si es necesario.Renueve si es necesario, asegurándose detaponar usando Loctite IS 495.

9.2 Limpieza del Enfriador deAceite

PRECAUCION:La limpieza de enfriador de aceite es unaoperación de especialista y deben realizarlacontratistas calificados. Las instruccionessiguientes sólo son una guía general.

9.2.1 Limpieza del exteriorLas aletas de refrigerador deben limpiarselanzándoles de forma paralela un chorro deaire comprimido o agua. Si se empleanaditivos de limpieza con el agua hay queasegurarse de que no ataquen al aluminio.Quite el conducto de salida de aire del paneldel cuerpo delantero superior para teneracceso al enfriador. Al terminar vuelva acolocar el panel.

9.2.2 Limpieza del interiorDebido a la naturaleza de los materiales quese necesitan para limpiar debidamente losdepósitos y tubos, CompAir recomienda quela limpieza interior se confíe a contratistasespecializados en este trabajo.

Fig. 10 SEPARADOR DE AIRE/ACEITE

1. TORNILLO DE TIERRA ESTATICA2. CAJA DEL RECIPIENTE DE PRESION3. JUNTA ESTANCA 4. ELEMENTO DEL SEPARADOR DE

AIRE/ACEITE5. JUNTA ESTANCA6. PERNO7. TUBERIA DE RETORNO DEL ACEITE DE

BARRIDO

SERVICIO DETALLADO 9

Fig 10

Page 33: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

9.3. Servicio de los Filtros de Aire (Fig. 11)

9.3.1 Los elementos del fi ltro de aire sólonecesitan comprobarse cuando el camporojo del indicador de servicio permanece fijoa la vista con la planta parada.

9.3.2. Cada filtro contiene un elemento principalgrande y un elemento de seguridad máspequeño. El elemento de seguridad no sedebe limpiar, pero se debe renovar despuésde 5 ciclos de servicio del elementoprincipal, o después de 2 años comomáximo. El elemento principal se deberenovar después de 5 limpiezas o despuésde dos años.

9.3.3 Compruebe que los elementos de recambioestán en buen estado y sin daño poralmacenaje o transpor te. No monte unelemento imperfecto. Esto podría producir uncostoso daño al motor y/o compresor.

9.3.4. PRECAUCION:No lave ni cepille el elemento del filtroprincipal. El único método aprobado delimpieza es el que se detalla a continuación:

(a) Suelte las dos grapas de sujeción yquite la caja antipolvo. Saque elelemento principal.

(b) Vacíe todo el polvo recogido en la caja ylímpiela totalmente. Asegure que laválvula de goma antipolvo estécorrectamente montada y en buenestado de funcionamiento; cámbiela siestá desgastada o dañada.

(c) Haga el servicio del elemento principaldirigiendo un chorro de aire comprimidoseco a través de los pliegues desdedentro hacia afuera. Gire el elementomientras mueve lentamente el chorro enel interior, arriba y abajo.

PRECAUCION:La presión del aire no debe exceder de5 bar porque produciría daños.

Después de la limpieza, inspeccione elestado de los sellos de goma delelemento y compruebe si los plieguesde papel están dañados colocando en elinterior una luz brillante. Los puntosfinos, or ificios pequeños o el máspequeño roto harán que el elementoresulte inútil para uso posterior.

(d) Compruebe que la caja de filtro notenga grietas u otros daños.

(e) Vuelva a montar el elemento y coloqueotra vez la caja antipolvo. Sujete lasgrapas.

(f) Reajuste el indicador de servicio.

28

9.4. Servicio del Bastidor Inferior

9.4.1 Eje y Frenos (Fig. 12)

AVISO:NO trabaje debajo de una planta sostenidacon gato a no ser que esté sujeta por mediode soportes de eje o dispositivos similaresque soporten directamente el bastidor delchasis.

9.4.2. Asegure que la planta esté sobre terrenonivelado y firme y ponga bloques delante ydetrás de la rueda lateral cercana. Afloje lastuercas de la rueda del otro lado.

9.4.3. Aplique el gato para izar y sujete el otro ladode la planta (vea el AVISO de la notaanterior). y quite la rueda del otro lado.Suelte el freno de mano.

9.4.4. Quite el capacete del cubo (1), el pasadorpartido (2) del cubo y la tuerca (3).

9.4.5. Tire del tambor y sáquelo del cubo de larueda, quitando cuidadosamente el cojinetede rodillos cónicos exterior (4) al mismotiempo.

9.4.6. Inspeccione el mecanismo deaccionamiento del freno, las zapatas,muelles y forros (9 a 22 inclusive). Renuevelos elementos defectuosos.

NOTA:Cuando se cambien las zapatas de losfrenos debido a su desgaste, deben sersustituídas si es posible, por pares iguales encada tambor y cada eje. En el casoimprobable de que se necesite cambiar laszapatas de un solo freno no deben usarsezapatas distintas en un mismo tambor y,desde luego, no debe cambiarse solamenteuna zapata.

9.4.7 Inspeccione la superficie de freno deltambor del freno; asegure que esté limpia yseca.

Fig. 11 FILTRO DE AIRE

DPU 6179 Fig 11

Page 34: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

9.4.8. Inspeccione los cojinetes (4) y (7). Renueveel sello (8) si hay alguna fuga de lubricante.

9.4.9. Vuelva a montar el tambor y el cubo y elcojinete exterior. Rellene el cojinete con lagrasa recomendada (vea Datos Técnicos).Vuelva a colocar la tuerca del cubo, peroapriete la tuerca sólo manualmente en estaetapa.

9.4.10 Inspeccione la rueda y, si es satisfactoria,vuelva a montarla. Apriete la tuerca del cubohasta que se note resistencia a girar en elcojinete. Afloje la tuerca del cuboaproximadamente hasta que haya un juegode 1,5 mm en el borde del neumático. Monteun nuevo pasador par tido en el orificioapropiado más cercano y vuelva a montar elcapacete del cubo. Aplique el freno de mano,baje la planta al suelo y compruebe que lastuercas de la rueda están apretadas con unpar de 88 Nm.

9.4.11. Calce la rueda del otro lado y realice estatarea, etapas 4.4 a 4.10 anteriores en elbastidor inferior del lado cercano.

29

Fig. 12 EJE Y FRENOS

Fig 12

Page 35: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

9.5 Barra de remolque (Fig. 13)

9.5.1 Compruebe los afianzadores que sujetan labarra de remolque al eje. Apriete los tornillosde sujeción (1) con un par de 60 Nm.

9.5.2. Compruebe la palanca del freno (2) y elconjunto de alojamiento de muelle (3).Limpie e inspeccione todas las piezas encuanto a desgaste o daño, renueve si esnecesario.

9.5.3. Limpie e inspeccione el mecanismo desobremarcha y el gancho de remolque.Renueve los elementos defectuosos.Engrase la varilla del gancho en cadaboquilla de engrase. Asegure que los pernosde sujeción (7) y las tuercas (6) esténapretados con un par de 115 Nm. Los pernos(4) y tuercas (5) del gancho de remolque sedeben apretar con un par de 60 Nm.

9.5.4. Inspeccione el sopor te auxiliar y laabrazadera (9). Asegúrese de que laabrazadera funciona bien y que los pernos ytuercas (10 y 8) de la abrazadera estánapretados con un par de 100 Nm.

30

Fig. 14 CHASIS

Fig. 13 BARRA DE REMOLQUE

Fig 13

PU 5745/2

9.6 Soportes de Montaje de Eje / Barra de Remolque (Fig. 14)

9.6.1 Compruebe los seis afianzadores (1) quesujetan los soportes de montaje del eje a labase. Asegúrese que están apretados conun par de 250 Nm y de que los dosafianzadores de la placa de sujeción (2)están apretados con un par de 100 Nm.

PU 6565

Fig 14

Page 36: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

9.7 Ajuste de Freno Automático de Marcha Atrás (M & E)(Fig. 15)

9.7.1 Tire del cáncamo de remolque totalmentehacia adelante y suelte el freno de mano.Tire hacia adelante de la parte superior dela palanca de sobremarcha (F) y asegureque contacta con la par te trasera delcáncamo de remolque. Debe haber unaseparación (G) - 6 mm máximo - entre elextremo del muelle de alojamiento deenergía y la guía en forma de 'U' de lapalanca de sobremarcha. Ajuste si esnecesario por medio de la tuerca de ajuste(H).

9.7.2. Asegure que la placa compensadora (C)esté paralela con el eje. Ajuste si esnecesario por medio de las tuercas (B).

NOTA:Esto es importante para impedir un tirón defreno desigual.

9.7.3 Asegure que la parte superior de la palancade sobremarcha se puede mover hacia atrásde 5 a 14 mm (E). Ajuste si es necesario pormedio de las tuercas (D).

9.7.4. Levante con el gato y sujete el otro lado dela planta (vea AVISO en el párrafo 9.4.1).Gire la rueda en dirección adelante y aprietela tuerca de ajustador de freno (A) hasta quela rueda no pueda girar, luego afloje latuerca hasta que los forros justo rocen lostambores.

9.7.5. Repita el párrafo 9.7.4 para la otra rueda.

9.7.6. Vuelva a comprobar el juego libre de lapalanca de sobremarcha (E) y si esnecesario ajuste por medio de las tuercas(D) para dar un máximo de 14 mm.

NOTA:Cuando la planta recibe un severo empujehacia atrás mientras está aparcada, losfrenos adoptan su modo de marcha atrás yel alojamiento de muelle se extiende pararetener el estado de estacionamiento. Elfreno de mano se notará menos tenso perola planta permanecerá estacionada.

31

Fig. 15 AJUSTE DE FRENO AUTOMATICO DEMARCHA ATRAS

DPU 5309/4

Fig 15

Page 37: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

9.8 Ajuste de Altura del Cáncamo de Remolque (Fig.16)(Chasis Opcional)

9.8.1 Debe adoptarse el procedimiento siguienteal ajustar la altura del acoplamiento deremolque. Idealmente, trate de conseguir laayuda de otra persona.

9.8.2 Los ajustes deben realizarse SOLAMENTEcon la máquina desconectada del vehículode remolque.

(a) Coloque la máquina con el freno de manoaplicado y la barra de remolquedescansando sobre el dispositivo desoporte/rueda auxiliar.

(b) Quite las grapas de fijación del muelle (5) delos pasadores de junta (2) y (3). Mientrassopor ta el peso del acoplamiento deremolque (4) y el brazo de articulación (6),use la manivela para desenroscar el pasadorde junta inferior (2) en todo lo posible.

(c) Mueva el acoplamiento de remolque de unlado al otro hasta que las bolas decolocación (8) se desenganchen de susentrantes.

(d) El brazo de ar ticulación puede ahoralevantarse a la altura requerida.

(e) Sujete temporalmente en posición volviendoa apretar el pasador de junta inferiormientras asegura que las bolas decolocación están correctamenteenganchadas en sus entrantes.

32

(f) De la misma manera desenrosque elpasador de junta superior (3) y alinee elacoplamiento de remolque con la barra deremolque.

9.8.3 Apriete Final

Para cada pasador de junta:

(a) Apriete a mano el pasador de junta con lamanivela provista.

(b) Golpee suavemente la manivela con unmartillo de cara blanda para alinearla conlos orificios más próximos (9) del pasador dejunta y collarín e inserte la grapa de fijaciónde muelle en los orificios alineados. Asegureque está firmemente sujeta en posiciónalrededor del collarín.

PRECAUCION:NO sobrepase el par de apriete de 176 Nm.

Fig. 16 BARRA DE REMOLQUE DE ALTURAAJUSTABLE (Chasis Opcional)

1. BARRA DE REMOLQUE2. PASADOR DE JUNTA (INFERIOR)3. PASADOR DE JUNTA (SUPERIOR)4. ACOPLAMIENTO DE REMOLQUE5. GRAPA DE SUJECION6. BRAZO DE ARTICULACION7. MANIVELA8. BOLAS DE COLOCACION9. ORIFICIOS DE GRAPA DE SUJECION

Vista desde A

DPU 5952

Fig 16

Page 38: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

10.1 Descripción10.1.1 Existen varias opciones desde 4 Kw - 110 V

- 50 Hz monofásicos a 6 Kw - 380 V - 50 Hz trifásicos. Se agrupan en dos categorías:-

1) Versiones estándar:- aire no disponible cuando se está usando el alternador.

2) Versiones SuperGas:- aire y electricidad disponibles simultáneamente.

A continuación se muestran los datos de la versión monofásica de 4 kW - 110 V según la especificación ECE 3.

En las figuras de las páginas siguientes puede observar su versión concreta.

10.1.2 Un alternador instalado encima delcompresor entrega energía a tres tomassituadas en un panel de control situado juntoal del compresor. El alternador se accionapor medio de una co-rrea dentada acopladaal eje del ventilador de enfriamiento delcompresor. El único mante-nimiento querequiere el alternador es comprobarperiódicamente que las rejillas de ventilaciónno estén obstruidas.

10.1.3 Los enchufes de potencia (6 y 9) cumplen lanorma CEE17, y todos ellos están protegidoscontra sobrecargas por un disyuntorminiatura (1 y 2). Otro disyuntor miniatura (3)protege a todo el circuito de sobrecargasaccidentales. La seguridad del circuito quedagarantizada en todo momento por undiferencial (5).

10.1.4 Lo disyuntores están montados sobre uncarril situado detrás del panel de controleléctrico, debajo de una cortina protectora decaucho, y una vez disparados debenrearmarse manualmente.

10.2 Funcionamiento

ATENCIÓN:Para la seguridad del operador, serecomienda utilizar una pica de toma detierra (13) conectada por un cable (12) alterminal (10) de la planta. Consulte lalegislación local sobre salud y seguridad paradeterminar si existe algún requisito en cuantoa la puesta a tierra de los generadoresmóviles.

Puede obtener la pica y el cable de toma detierra a través de CompAir PartsOrganisation.

33

10.2.1 Aunque cada versión tiene algunasparticularidades, todas ellas funcionan demanera similar. El sistema eléctrico secontrola mediante un interruptor de modo (7).En la posición de la izquierda, la plantafunciona exclusivamente como compresor deaire, y las tomas de corriente no llevanvoltaje. En la posición de la derecha, lastomas de corriente llevan voltaje, y seenciende una luz roja de advertencia pararecordar que el sistema está funcionando. Seexcita también el solenoide incorporado en elcilindro de control de velocidad del motor dela planta del alternador, para que el motorgire constantemente a máxima velocidad. Deeste modo se garantiza que el alternadorfuncione a la velocidad de trabajo correcta.

10.2.2 Compruebe que estén enchufados losaparatos eléctricos, el interruptor de modo enla posición “AIR ONLY”, los grifos cerrados, yarranque normalmente el compresor.

10.2.3 Ponga el interruptor de modo (7) en laposición derecha. El motor empezará afuncionar a la velocidad de plena carga, y seencenderá la luz roja de advertencia (8). Elalternador está preparado para utilizarlo.

10.2.4 Cuando ya no necesite el alternador, pongael inte-rruptor de modo en la posiciónizquierda. La luz de advertencia se apagará,y el motor volverá a funcionar al ralentí. Dejeel motor a esa velocidad dos o tres minutos,para que se estabilice la temperatura, yapague normalmente la planta.

NOTA:(i) No intente solicitar aire del compresor

cuando se esté utilizando el sistema eléctri-co (excepto en las versiones SuperGas, que también pueden suministrar aire).

(ii) No conecte una carga excesiva. Si alguno de los enchufes no tiene corriente, compruebe el disyuntor correspondiente, situado detrás del panel de control eléctrico,y reármelo si fuera necesario. Si vuelve a dispararse, pare el motor y compruebe si hay algún fallo en el circuito.

10.3 Tensión de la correa deaccionamiento

10.3.1 Cada 6 meses, compruebe el estado de lacorrea de accionamiento. Una vez instalada,no suele ser necesario ajustar la tensión deesta correa, pero, si coloca una correa nueva,ajuste el alternador a través de su mecanismode elevación, situado debajo del soporte, paraaplicar a la correa una deflexión de 5,3 mm ensu lado holgado al aplicar una fuerza de 1,6kg.

OPCIONES DE ALTERNADOR 10

Page 39: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

34

12

34 5

6

78

9

1011

12

13

PU 6235/2

VERSIÓN DE ALTERNADOR DE 110 V - 4 kW

Fig. 17 (37 y 42 - G4)(37 - 4kW SUPERGAS)

1. DISYUNTORES DE 15 Amperios2. DISYUNTORES DE 32 Amperios3. DISYUNTORES DE 40 Amperios4. BLOQUES DE TERMINALES5. INTERRUPTOR DIFERENCIAL6. ENCHUFE DE 32 AMPERIOS7. INTERRUPTOR DE MODO8. LUZ DE ADVERTENCIA9. ENCHUFES DE 16 AMPERIOS

10. TERMINAL PARA PICA DE TOMADE TIERRA

11. PANEL INFERIOR DELANTERO12. CABLE DE TOMA DE TIERRA13. PICA DE TOMA DE TIERRA

Fig 17

PU 6235/1

Page 40: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

35

220 VOLT 4kW (EURO SOCKETS)37 - G442 - G4

110 VOLT 6kW42 - G631 - 6kW

110 VOLT 4kW37 - G442 - G437 - 4kW SUPERGAS

220 VOLT 4kW37 - G442 - G437 - 4kW SUPERGAS

220 VOLT 6kW42 - G631-6kW SUPERGAS

380 VOLT 6kW220 VOLT 4kW42 - G6

380 VOLT 6kW (EURO SOCKETS)220 VOLT 4kW (EURO SOCKETS)37 - G642 - G6

A B

C D E

F G

16 AMP32 AMP

63 AMP

16 AMP32 AMP

16 AMP

16 AMP

32 AMP 16 AMP

16 AMP

10 AMP 16 AMP

32 AMP

(See section 11-3) (See section 11-2)

(See section 11-4) (See section 11-6) (See section 11-5)

(See section 11-7) (See section 11-7)PU 6453/2

Fig. 18 VERSIONES CON ALTERNADOR - CONFIGURACIONES DEL PANEL DE CONTROL

Fig 18

Ver sección 11-3 Ver sección 11-2

Ver sección 11-5Ver sección 11-6Ver sección 11-4

Ver sección 11-7 Ver sección 11-7

(ENCHUFES EUROPEOS)

(ENCHUFES} EUROPE )

Page 41: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

36

Fig. 19 VERSIONES CON ALTERNADOR - CONFIGURACIONES DE DISYUNTORES

Fig 19

Ver sección 11-2Ver sección 11-3

Ver sección 11-6Ver sección 11-4

Ver sección 11-7Ver sección 11-5

(ENCHUFES EUROPEOS) (INCLUYENDO ENCHUFE EUROPEO)

Page 42: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

37

DIAGRAMAS ELÉCTRICOS 11

11.1 Sistema de funcionamiento y dispositivos de protección

1 BLOQUE - TERMINAL2 HORÓMETRO3 FUSIBLE4 LUZ - AVISO DE APAGADO5 LUZ - AVISO DE CARGA DE BATERÍA6 RELÉ (SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE)7 INTERRUPTOR DE ARRANQUE8 INTERRUPTOR DE ANULACIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR9 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO

10 PANEL DE CONTROL11 ★ SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE12 ★ INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ACEITE DEL MOTOR13 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL COMPRESOR14 INTERRUPTOR - TEMPERATURA DEL RECEPTOR15 ★ INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR16 ★ ALTERNADOR17 ★ ENCHUFE MÚLTIPLE18 ★ MOTOR - ARRANCADOR19 RELÉ (MOTOR DE ARRANQUE)20 BATERÍA21 INTERRUPTOR FLOTANTE (DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE)22 RELÉ (CIRCUITO DE AVISO DE RESERVA DE COMBUSTIBLE)23 LUZ (TESTIGO DE RESERVA DE COMBUSTIBLE)24 CIRCUITO DE AISLAMIENTO DEL ARRANCADOR

(SÓLO EN MÁQUINAS SUPERGAS Y ALTERNADORES)25 RELÉ - AISLAMIENTO DEL MOTOR DE ARRANQUE26 DEL TERMINAL 3 DEL PANEL DE CONTROL

(BORRADO del PUNTO 19 PASADOR ‘85’)27 SOLENOIDE - AISLAMIENTO DEL CONTROL DE VELOCIDAD28 AL RELÉ OCTAL (PASADOR 3)

★ CON MOTOR

CÓDIGO DE COLORES

B - NEGROB/W - NEGRO/BLANCOB/Y - NEGRO/AMARILLOG - VERDEG/Y - VERDE/AMARILLON - MARRONN/W - MARRON/BLANCON/Y - MARRON/AMARILLOP - MORADOR - ROJOR/B - ROJO/NEGROR/W - ROJO/BLANCOU/R - AZUL/ROJOU/W - AZUL/BLANCOW - BLANCOW/R - BLANCO/ROJOW/U - BLANCO/AZUL

Page 43: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

38

Page 44: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

39

11.2 CIRCUITO ELÉCTRICO DEL ALTERNADOR - (110 VOLT 4kW) 37 - G4, 42 - G4, 37 - 4kW SUPERGAS (FIGS 18B,19B)REF COLOR REF COLOR1 VERDE 21 NEGRO2 VERDE/BLANCO 22 VERDE/AMARILLO3 VERDE/BLANCO E (AL PASADOR 2 DEL PANEL DE CONTROL) 23 ROJO4 BLANCO 24 NEGRO5 NEGRO 25 NEGRO6 MARRON/BLANCO 26 ROJO7 NEGRO 27 NEGRO8 MARRON (AL MOTOR DE ARRANQUE) 28 ROJO9 NEGRO 29 ROJO

10 NEGRO 30 NEGRO11 MARRON/BLANCO 31 ROJO12 VERDE/AMARILLO 32 NEGRO13 ROJO 33 NEGRO14 NEGRO 34 ROJO15 VERDE/AMARILLO 35 VERDE/AMARILLO16 ROJO 36 VERDE/AMARILLO17 ROJO 37 VERDE/AMARILLO18 NEGRO 38 VERDE/AMARILLO19 VERDE/AMARILLO 39 VERDE/AMARILLO20 ROJO 40 VERDE/AMARILLO

A - LUZ INDICADORA DE MODO K - INTERRUPTOR DIFERENCIALB - RELÉ EN BASE OCTAL L - RELÉC - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS M - SOLENOIDE DE CONTROL DE VELOCIDADD - ENCHUFE DE 32 AMPERIOS N - INTERRUPTOR DE MODOE - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS P - BLOQUES DE TERMINALESF - DISYUNTOR Q - BLOQUE DE TERMINALESG - DISYUNTOR R - BLOQUE DE TERMINALESH - DISYUNTOR S - CABLES DEL ALTERNADORJ - DISYUNTOR T - TERMINAL DE LA PICA DE TOMA DE TIERRA

Page 45: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

40

11.3 CIRCUITO ELÉCTRICO DEL ALTERNADOR - (110 VOLT 6kW)42 - G6, 31 - 6kW SUPERGAS (FIGS 18A,19A)REF COLOR REF COLOR1 VERDE 25 NEGRO2 VERDE/BLANCO 26 ROJO3 VERDE/BLANCO (AL PASADOR 2 DEL PANEL DE CONTROL) 27 NEGRO4 BLANCO 28 ROJO5 NEGRO 29 ROJO6 MARRON/BLANCO 30 NEGRO7 NEGRO 31 ROJO8 MARRON (AL MOTOR DE ARRANQUE) 32 ROJO9 NEGRO 33 NEGRO

10 NEGRO 34 ROJO11 MARRON/BLANCO 35 ROJO12 MARRON/BLANCO 36 NEGRO13 NEGRO 37 ROJO14 VERDE/AMARILLO 38 NEGRO15 VERDE/AMARILLO 39 NEGRO16 ROJO 40 ROJO17 NEGRO 41 VERDE/AMARILLO18 VERDE/AMARILLO 42 VERDE/AMARILLO19 ROJO 43 VERDE/AMARILLO20 ROJO 44 VERDE/AMARILLO21 NEGRO 45 VERDE/AMARILLO22 VERDE/AMARILLO 46 VERDE/AMARILLO23 ROJO 47 VERDE/AMARILLO24 NEGRO 48 VERDE/AMARILLO

A - LUZ INDICADORA DE MODO K - DISYUNTORB - RELÉ EN BASE OCTAL L - NTERRUPTOR DIFERENCIALC - ENCHUFE DE 63 AMPERIOS M - RELÉD - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS N - RELÉE - ENCHUFE DE 32 AMPERIOS P - SOLENOIDE DE CONTROL DE VELOCIDADF - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS Q - INTERRUPTOR DE MODOG - DISYUNTOR R - BLOQUE DE TERMINALESH - DISYUNTOR S - BLOQUE DE TERMINALES (CARRIL DIN)J - DISYUNTOR T - CABLES DEL ALTERNADOR

U - TERMINAL DE LA PICA DE TOMA DE TIERRA

Page 46: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

41

11.4 CIRCUITO ELÉCTRICO DEL ALTERNADOR - (220 VOLT 4kW)37 - G4, 42 - G4, 37 - 4kW SUPERGAS (FIGS 18C,19C)

REF COLOR REF COLOR

1 VERDE 17 NEGRO2 VERDE/BLANCO 18 ROJO3 VERDE/BLANCO (AL PASADOR 2 DEL PANEL DE CONTROL) 19 NEGRO4 BLANCO 20 ROJO5 NEGRO 21 ROJO6 MARRON/BLANCO 22 NEGRO7 NEGRO 23 VERDE/AMARILLO8 MARRON (AL MOTOR DE ARRANQUE) 24 ROJO9 NEGRO 25 NEGRO

10 NEGRO 26 VERDE/AMARILLO11 MARRON/BLANCO 27 VERDE/AMARILLO12 ROJO 28 VERDE/AMARILLO13 NEGRO 29 VERDE/AMARILLO14 ROJO 30 VERDE/AMARILLO15 NEGRO 31 VERDE/AMARILLO16 ROJO 32 VERDE/AMARILLO

A - LUZ INDICADORA DE MODO H - INTERRUPTOR DIFERENCIALB - RELÉ EN BASE OCTAL J - RELÉC - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS K - NTERRUPTOR DIFERENCIALD - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS L - INTERRUPTOR DE MODOE - DISYUNTOR M - BLOQUE DE TERMINALESF - DISYUNTOR N - BLOQUE DE TERMINALES (CARRIL DIN)G - DISYUNTOR P - CABLES DEL ALTERNADOR

Q - TERMINAL DE LA PICA DE TOMA DE TIERRA

Page 47: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

42

11.5 CIRCUITO ELÉCTRICO DEL ALTERNADOR - (220 VOLT 4kW)37 - G4, 42 - G4, CON ENCHUFES EUROPEOS (FIGS 18E,19E)

REF COLOR REF COLOR1 VERDE 19 NEGRO2 VERDE/BLANCO 20 ROJO3 VERDE/BLANCO (AL PASADOR 2 DEL PANEL DE CONTROL) 21 ROJO4 BLANCO 22 NEGRO5 NEGRO 23 VERDE/AMARILLO6 MARRON/BLANCO 24 ROJO7 NEGRO 25 NEGRO8 MARRON (AL MOTOR DE ARRANQUE) 26 VERDE/AMARILLO9 NEGRO 27 VERDE/AMARILLO

10 NEGRO 28 VERDE/AMARILLO11 MARRON/BLANCO 29 VERDE/AMARILLO12 ROJO 30 VERDE/AMARILLO13 NEGRO 31 VERDE/AMARILLO14 ROJO 32 VERDE/AMARILLO15 NEGRO 33 ROJO16 ROJO 34 NEGRO17 NEGRO 35 VERDE/AMARILLO18 ROJO 36 VERDE/AMARILLO

37 VERDE/AMARILLO

A - LUZ INDICADORA DE MODO H - RELÉB - RELÉ EN BASE OCTAL J - SOLENOIDE DE CONTROL DE VELOCIDADC - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS K - INTERRUPTOR DE MODOD - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS L - BLOQUE DE TERMINALESE - DISYUNTOR M - BLOQUE DE TERMINALES (CARRIL DIN)F - DISYUNTOR N - CABLES DEL ALTERNADORG - INTERRUPTOR DIFERENCIAL P - TERMINAL DE LA PICA DE TOMA DE TIERRA

Page 48: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

43

11.6 CIRCUITO ELÉCTRICO DEL ALTERNADOR - (220 VOLT 6kW) 42 - G6 (FIGS 18D,19D)REF COLOR REF COLOR

1 VERDE 19 NEGRO2 VERDE/BLANCO 20 ROJO3 VERDE/BLANCO (AL PASADOR 2 DEL PANEL DE CONTROL) 21 ROJO4 BLANCO 22 NEGRO5 NEGRO 23 VERDE/AMARILLO6 MARRON/BLANCO 24 ROJO7 NEGRO 25 NEGRO8 MARRON (AL MOTOR DE ARRANQUE) 26 VERDE/AMARILLO9 NEGRO 27 VERDE/AMARILLO

10 NEGRO 28 VERDE/AMARILLO11 MARRON/BLANCO 29 VERDE/AMARILLO12 ROJO 30 VERDE/AMARILLO13 NEGRO 31 VERDE/AMARILLO14 ROJO 32 VERDE/AMARILLO15 NEGRO 33 ROJO16 ROJO 34 NEGRO17 NEGRO 35 VERDE/AMARILLO18 ROJO 36 VERDE/AMARILLO

37 VERDE/AMARILLO

A - LUZ INDICADORA DE MODO J - INTERRUPTOR DIFERENCIALB - RELÉ EN BASE OCTAL K - RELÉC - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS L - SOLENOIDE DE CONTROL DE VELOCIDADD - ENCHUFE DE 16 AMPERIOS M - INTERRUPTOR DE MODOE - ENCHUFE DE 32 AMPERIOS N - BLOQUES DE TERMINALESF - DISYUNTOR P - BLOQUE DE TERMINALES (CARRIL DIN)G - DISYUNTOR Q - CABLES DEL ALTERNADORH - DISYUNTOR R - TERMINAL DE LA PICA DE TOMA DE TIERRA

Page 49: Funcionamiento y Servicio - SERALFE, Servicios de … Y SERVICIO INDICE ILLUSTRACIONES FIG. 1 SISTEMA DE LUBRICACION FIG. 2 SEPARACION Y RECUPERACION DE ACEITE FIG. 3 SISTEMA DE CONTROL

44

11.7 CIRCUITO ELÉCTRICO DEL ALTERNADOR - (380 VOLT 6kW TRIFÁSICO) (220 VOLT 4kW MONOFÁSICO)37 - G6, 42 - G6, & 42 - G6 CON ENCHUFES EUROPEOS(FIGS 18F,G AND 19F,G)REF COLOR REF COLOR

1 VERDE 21 AMARILLO2 VERDE/BLANCO 22 ROJO3 VERDE/BLANCO (AL PASADOR 2 DEL PANEL DE CONTROL) 23 AMARILLO4 BLANCO 24 AZUL5 NEGRO 25 ROJO6 MARRON/BLANCO 26 AZUL7 NEGRO 27 AMARILLO8 MARRON (AL MOTOR DE ARRANQUE) 28 ROJO9 NEGRO 29 ROJO

10 NEGRO 30 ROJO11 MARRON/BLANCO 31 NEGRO12 MARRON/BLANCO 32 NEGRO13 MARRON/BLANCO 33 VERDE/AMARILLO14 NEGRO 34 VERDE/AMARILLO15 NEGRO 35 VERDE/AMARILLO16 AZUL 36 VERDE/AMARILLO17 AMARILLO 37 VERDE/AMARILLO18 ROJO 38 VERDE/AMARILLO19 NEGRO 39 VERDE/AMARILLO20 AZUL 40 VERDE/AMARILLO

A - LUZ INDICADORA DE MODO J - SOLENOIDE DE CONTROL DE VELOCIDADB - RELÉ EN BASE OCTAL K - INTERRUPTOR DE MODOC - ENCHUFE DE 220VOLTIOS (3 PASADORES) L - BLOQUE DE TERMINALESD - ENCHUFE DE 380VOLTIOS (5 PASADORES) M - BLOQUE DE TERMINALES (CARRIL DIN)E - DISYUNTOR (MONOPOLAR) N - CABLES DEL ALTERNADOR TRIFÁSICOF - DISYUNTOR (TRIPOLAR) P - TERMINAL DE LA PICA DE TOMA DE TIERRAG - INTERRUPTOR DIFERENCIAL Q - TERMINALES TRIFÁSICOS DE 380 VOLTIOSH - RELÉ (3) R - TERMINALES MONOFÁSICOS DE 220 VOLTIOS