40
GB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I Avvitatrice per muri a secco Istruzioni per l’uso NL “Drywall” schroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador “Drywall” Manual de instrucciones P Aparafusadora Manual de instruções DK Skruemaskine Brugsanvisning S Gipsskruvdragare Bruksanvisning N Skrutrekker til Gipsskruer Bruksanvisning FIN Ruuvinväännin Käyttöohje GR Κατσαίδι ηρύ τίυ δηγίες ρήσεως 6822

GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

GB Drywall Screwdriver Instruction Manual

F Visseuse Manuel d’instructions

D Schrauber Betriebsanleitung

I Avvitatrice per muri a secco Istruzioni per l’uso

NL “Drywall” schroevendraaier Gebruiksaanwijzing

E Atornillador “Drywall” Manual de instrucciones

P Aparafusadora Manual de instruções

DK Skruemaskine Brugsanvisning

S Gipsskruvdragare Bruksanvisning

N Skrutrekker til Gipsskruer Bruksanvisning

FIN Ruuvinväännin Käyttöohje

GR Κατσα�ίδι ηρ ύ τ ί� υ �δηγίες �ρήσεως

6822

Page 2: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

2

1 2

3 4

5 6

7

3

10

11

3

1

FWD

9

6

7

8

4 52

3

2

3

A

B1

004148

004159

004174

004150

004157

004172

004155

Page 3: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

3

ENGLISH (Original instructions)

Explanation of general view

1 Locking sleeve 2 Approximately 1 mm 3 Locator4 Low

5 High 6 Speed control screw 7 Switch trigger8 Lock button

9 Reversing switch lever 10 Bit11 Magnetic bit holder

SPECIFICATIONS Model 6822Capacities

Self drilling screw ................................................. 6 mmDrywall screw ......................................................5 mm

Bit shank size .....................................................1/4" HexNo load speed (min–1) ...................................... 0 – 4,000Overall length .................................................... 258 mmNet weight .............................................................. 1.4 kgSafety class ............................................................... /II

• Due to our continuing program of research and devel-opment, the specifications herein are subject to changewithout notice.

• Specifications may differ from country to country.• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

ENE033-1

Intended useThe tool is intended for screw driving in wood, metal andplastic.

ENF002-2

Power supplyThe tool should be connected only to a power supply ofthe same voltage as indicated on the nameplate, and canonly be operated on single-phase AC supply. They aredouble-insulated and can, therefore, also be used fromsockets without earth wire.

GEA010-1

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings andinstructions may result in electric shock, fire and/orserious injury.

Save all warnings and instructions for future refer-ence.

GEB017-4

SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the fas-tener may contact hidden wiring or its own cord.Fasteners contacting a “live” wire may makeexposed metal parts of the power tool “live” andcould give the operator an electric shock.

2. Always be sure you have a firm footing.Be sure no one is below when using the tool inhigh locations.

3. Hold the tool firmly.4. Keep hands away from rotating parts.5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-

ately after operation; they may be extremely hotand could burn your skin.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING:DO NOT let comfort or familiarity with product(gained from repeated use) replace strict adherenceto safety rules for the subject product. MISUSE orfailure to follow the safety rules stated in this instruc-tion manual may cause serious personal injury.

FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before adjusting or checking function on thetool.

Depth adjustmentThe depth can be adjusted by turning the locking sleeve.Turn it in “A” direction for less depth and in “B” directionfor more depth. One full turn of the locking sleeve equals1.5 mm change in depth. (Fig. 1) Adjust the locking sleeve so that the distance betweenthe tip of the locator and the screw head is approximately1 mm as shown in Fig. 2 or 3. Drive a trial screw into yourmaterial or a piece of duplicate material. If the depth isstill not suitable for the screw, continue adjusting until youobtain the proper depth setting. (Fig. 2 & 3)

Switch action (Fig. 4)CAUTION:• Before plugging in the tool, always check to see that

the switch trigger actuates properly and returns to the“OFF” position when released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speedis increased by increasing pressure on the switch trigger.Release the switch trigger to stop.For continuous operation, pull the switch trigger and thenpush in the lock button.To stop the tool from the locked position, pull the switchtrigger fully, then release it.A speed control screw is provided so that maximum toolspeed can be limited (variable). Turn the speed controlscrew clockwise for higher speed, and counterclockwisefor lower speed.

NOTE:• Even with the switch on and motor running, the bit will

not rotate until you fit the point of the bit in the screwhead and apply forward pressure to engage the clutch.

Page 4: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

4

Reversing switch action (Fig. 5) CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation.• Use the reversing switch only after the tool comes to a

complete stop. Changing the direction of rotationbefore the tool stops may damage the tool.

This tool has a reversing switch to change the direction ofrotation. Move the reversing switch lever tothe “FWD” position for clockwise rotation orthe “REV” position for counterclockwise rotation.

ASSEMBLYCAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before carrying out any work on the tool.

Installing or removing the bit (Fig. 6 & 7) Pull the locator out of the locking sleeve while turning thelocator slightly. Then grasp the bit with a pair of pliers andpull the bit out of the magnetic bit holder. Sometimes, ithelps to wiggle the bit with the plires as you pull. To install the bit, push the bit firmly into the magnetic bitholder. Then install the locator by pushing it firmly ontothe locking sleeve while turning the locator slightly.

OPERATIONFit the screw on the point of the bit and place the point ofthe screw on the surface of the workpiece to be fastened.Apply pressure to the tool and start it. Withdraw the toolas soon as the clutch cuts in. Then release the switchtrigger.

CAUTION: • When fitting the screw onto the point of the bit, be care-

ful not to push in on the screw. If the screw is pushedin, the clutch will engage and the screw will rotate sud-denly. This could damage a workpiece or cause aninjury.

• Make sure that the bit is inserted straight in the screwhead, or the screw and/or bit may be damaged.

MAINTENANCECAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before attempting to perform inspection ormaintenance.

• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or thelike. Discoloration, deformation or cracks may result.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,carbon brush inspection and replacement, any othermaintenance or adjustment should be performed byMakita Authorized Service Centers, always using Makitareplacement parts.

OPTIONAL ACCESSORIESCAUTION: • These accessories or attachments are recommended

for use with your Makita tool specified in this manual.The use of any other accessories or attachments mightpresent a risk of injury to persons. Only use accessoryor attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regardingthese accessories, ask your local Makita Service Center.

• Phillips insert bits• Magnetic bit holder• Locator

NOTE:• Some items in the list may be included in the tool pack-

age as standard accessories. They may differ fromcountry to country.

ENG905-1

NoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745:

Sound pressure level (LpA): 79 dB (A)Uncertainty (K): 3 dB (A)

The noise level under working may exceed 80 dB (A).

Wear ear protection

ENG900-1

VibrationThe vibration total value (tri-axial vector sum) determinedaccording to EN60745:

Work mode: screwdriving without impact Vibration emission (ah): 2.5 m/s2 or lessUncertainty (K): 1.5 m/s2

ENG901-1

• The declared vibration emission value has been mea-sured in accordance with the standard test method andmay be used for comparing one tool with another.

• The declared vibration emission value may also beused in a preliminary assessment of exposure.

WARNING:• The vibration emission during actual use of the power

tool can differ from the declared emission valuedepending on the ways in which the tool is used.

• Be sure to identify safety measures to protect the oper-ator that are based on an estimation of exposure in theactual conditions of use (taking account of all parts ofthe operating cycle such as the times when the tool isswitched off and when it is running idle in addition tothe trigger time).

Page 5: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

5

ENH101-17

For European countries only

EC Declaration of ConformityMakita declares that the following Machine(s):Designation of Machine:Drywall ScrewdriverModel No./ Type: 6822Conforms to the following European Directives:

2006/42/ECThey are manufactured in accordance with the followingStandard or standardized documents:

EN60745The Technical file in accordance with 2006/42/EC isavailable from:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

31.12.2013

Yasushi FukayaDirector

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

Page 6: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

6

FRANÇAIS (Instructions originales)

Descriptif

1 Manchon de verrouillage2 Environ 1 mm3 Positionneur4 Plus lent

5 Plus rapide 6 Vis de réglage de la vitesse7 Gâchette8 Bouton de verrouillage

9 Inverseur10 Embout 11 Porte-embout magnétique

SPÉCIFICATIONS Modèle 6822 Capacités

Vis auto-foreuses ................................................ 6 mmVis pour plaque de plâtre .................................... 5 mm

Emmanchement ............................................1/4" Hexag.Vitesse à vide (min–1) ....................................... 0 –4 000Longueur hors tout ............................................. 258 mmPois net ................................................................. 1,4 kgCatégorie de sécurité ............................................... /II

• Étant donné l’évolution constante de notre programmede recherche et de développement, les spécificationscontenues dans ce manuel sont sujettes à modificationsans préavis.

• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.• Poids selon la procédure EPTA 01/2003

ENE033-1

UtilisationsL’outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal etle plastique.

ENF002-2

Alimentation L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de lamême tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, ilpeut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.

GEA010-1

Consignes de sécurité générales pour outils élec-triques

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les misesen garde et toutes les instructions. Il y a risque dechoc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si lesmises en garde et les instructions ne sont pasrespectées.

Conservez toutes les mises en garde et instructionspour référence ultérieure.

GEB017-4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSE1. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de

poigne isolées lorsque vous effectuez une opé-ration au cours de laquelle la visseuse peutentrer en contact avec des fils cachés ou avecson propre cordon d’alimentation. Le contactavec un fil sous tension mettra les parties métalli-ques exposées de la visseuse sous tension, causantainsi un choc électrique chez l’utilisateur.

2. Veillez à toujours avoir un bon équilibre.Vérifiez qu’il n’y a personne dessous quandvous utilisez l’outil en hauteur.

3. Tenez l’outil fermement.

4. N’approchez pas les mains des pièces en mou-vement.

5. Ne touchez ni l’embout ni son support immédi-atement après un vissage. Ils peuvent êtreextrêmement chauds et risquer de vous brûler.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.AVERTISSEMENT :NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisationrépétée) par un sentiment d’aisance et de familiaritéavec le produit, en négligeant le respect rigoureuxdes consignes de sécurité qui accompagnent le pro-duit en question. La MAUVAISE UTILISATION del’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi-quées dans ce manuel d’instructions peut entraînerune blessure grave.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENTATTENTION :• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-nement.

Réglage de profondeurRéglez la profondeur en tournant le manchon de ver-rouillage. Tournez-le dans le sens “A” pour réduire la pro-fondeur, et dans le sens “B” pour augmenter laprofondeur. Un tour complet du manchon de verrouillagereprésente un changement de profondeur de 1,5 mm.(Fig. 1) Réglez le manchon de verrouillage de façon que la dis-tance entre l’extrémité du positionneur et la tête de vissoit d’environ 1 mm, comme indiqué à la Fig. 2 ou 3.Enfoncez une vis d’essai dans la pièce ou dans un mor-ceau de matériau similaire. Si la profondeur ne convienttoujours pas pour la vis, continuez à régler jusqu’à ceque vous obteniez le réglage de profondeur voulu. (Fig. 2et 3)

Utilisation de la gâchette (Fig. 4)

ATTENTION :• Avant de brancher l’outil sur le secteur, vérifiez toujours

que la gâchette fonctionne correctement et qu’ellerevient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.

Pour mettre l’outil en route, tirez simplement sur lagâchette. La vitesse augmente avec la pression exercéesur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette etappuyez sur le bouton de verrouillage.Pour arrêter l’outil pendant une utilisation continue, tirezà fond sur la gâchette puis relâchez-la.L’outil comporte une vis de réglage de la vitesse de sorteque sa vitesse de rotation peut être modifiée quand lagâchette est pressée à fond. Le nombre de tours/minuteaugmente quand on tourne cette vis vers la droite etdiminue vers la gauche.

Page 7: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

7

NOTE : • Même si l’interrupteur est enclenché et que le moteur

tourne, l’embout ne tournera pas tant que vous n’aurezpas inséré la pointe de l’embout dans la tête de vis etque vous n’exercerez pas de pression vers l’avant pourengager l’embrayage.

Inverseur (Fig. 5)

ATTENTION :• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre

l’outil en marche.• N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com-

plètement arrêté. Si vous changez le sens de rotationavant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.

L’outil possède un inverseur qui permet de changer lesens de rotation. Déplacez l’inverseur sur la position“FWD” pour une rotation vers la droite, ou sur la position“REV” pour une rotation vers la gauche.

ASSEMBLAGEATTENTION :• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant d’y effectuer toute intervention.

Installation et retrait de l’embout (Fig. 6 et 7)Sortez le positionneur du manchon de verrouillage touten tournant légèrement le positionneur. Puis, saisissezl’embout à l’aide de pinces, et sortez l’embout du porte-embout magnétique. Pour faciliter l’opération, agitezl’embout avec les pinces pendant que vous tirez dessus. Pour installer l’embout, enfoncez-le à fond dans le porte-embout magnétique. Puis, remontez le positionneur en lepoussant à fond contre le manchon de verrouillage touten tournant légèrement le positionneur.

UTILISATIONPlacez la vis à l’extrémité de l’embout et appliquez lapointe de la vis contre la surface de la pièce à visser.Exercez une pression sur l’outil et appuyez sur lagâchette. Retirez l’outil dès que la vis est complètementenfoncée. Puis, relâchez la gâchette.

ATTENTION :• Quand vous fixez la vis sur la pointe de l’embout, faites

attention de ne pas enfoncer la vis. Si la vis s’enfonce,l’embrayage s’engagera et la vis se mettra brusque-ment à tourner, ce qui pourrait endommager la pièceou provoquer des blessures.

• Vérifiez que l’embout est inséré droit sur la tête de vis,sinon la vis et/ou l’embout pourraient être endomma-gés.

ENTRETIENATTENTION :• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspectionou d’entretien.

• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ouautre produit similaire. Cela risquerait de provoquer ladécoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, l’inspection et le remplacement des char-bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi-vent être effectués dans un centre de service Makitaagréé, exclusivement avec des pièces de rechangeMakita.

ACCESSOIRES EN OPTIONATTENTION :• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont

recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toutautre accessoire ou pièce peut comporter un risque deblessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’auxfins mentionnées dans le présent mode d’emploi.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant cesaccessoires, veuillez contacter le centre de serviceaprès-vente Makita le plus près.

• Embout d’insertion Phillips• Porte-embout magnétique• Positionneur

NOTE :• Il se peut que certains éléments de la liste soient com-

pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoiresstandard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.

ENG905-1BruitNiveau de bruit pondéré A typique, déterminé selonEN60745 :

Niveau de pression sonore (LpA) : 79 dB (A)Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser80 dB (A).

Porter des protecteurs anti-bruit

ENG900-1VibrationsValeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)déterminée selon EN60745 :

Mode de travail : vissage sans impactÉmission de vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou moinsIncertitude (K) : 1,5 m/s2

Page 8: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

8

ENG901-1

• La valeur d’émission de vibrations déclarée a étémesurée conformément à la méthode de test standardet peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.

• La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussiêtre utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-tion.

AVERTISSEMENT : • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil

électrique peut être différente de la valeur d’émissiondéclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.

• Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili-sateur doivent être basées sur une estimation del’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (entenant compte de toutes les composantes du cycled’utilisation, comme par exemple le moment de sa misehors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment deson déclenchement).

ENH101-17

Pour les pays d’Europe uniquement

Déclaration de conformité CEMakita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) :Désignation de la machine :VisseuseN° de modèle / Type : 6822sont conformes aux directives européennes suivan-tes :

2006/42/CEet sont fabriquées conformément aux normes ou auxdocuments normalisés suivants :

EN60745La documentation technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de :

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

31.12.2013

Yasushi FukayaDirecteur

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

Page 9: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

9

DEUTSCH (Originale Anleitungen)

Übersicht

1 Feststellhülse2 ca. 1 mm3 Führungshülse 4 Niedriger

5 Höher6 Drehzahl-Stellrad7 Schalter8 Verriegelungsknopf

9 Drehrichtungsumschalter10 Schraubendrehereinsatz11 Magnetischer Bit-Halter

TECHNISCHE DATEN Modell 6822Maße

Selbstbohrschrauben .......................................... 6 mmSchnellbauschrauben .......................................... 5 mm

Werkzeugaufnahme .......................................... 1/4" HEXLeerlaufdrehzahl/min. (min–1) ........................... 0 – 4 000Gesamtlänge ..................................................... 258 mmNettogewicht .......................................................... 1,4 kgSicherheitsklasse ...................................................... /II

• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-rige Ankündigung vorzunehmen.

• Die technischen Daten können von Land zu Landabweichen.

• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003

ENE033-1

Vorgesehene VerwendungDie Maschine ist für das Eindrehen von Schrauben inHolz, Metall und Kunststoff vorgesehen.

ENF002-2

NetzanschlussDie Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange-gebene Netzspannung angeschlossen werden undarbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie istdoppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdo-sen ohne Erdanschluss betrieben werden.

GEA010-1

Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnun-gen und Anweisungen durch. Eine Missachtung derunten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kannzu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwerenVerletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen fürspätere Bezugnahme auf.

GEB017-4

SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR SCHRAUBER1. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-

lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh-ren, bei denen die Gefahr besteht, dass dasBefestigungselement verborgene Kabel oderdas eigene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt miteinem Strom führenden Kabel können die freiliegen-den Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfallsStrom führend werden, so dass der Benutzer einenelektrischen Schlag erleiden kann.

2. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Siejederzeit Gleichgewicht.Stellen Sie sicher, dass sich bei Einsatz derMaschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen keinePersonen darunter aufhalten.

3. Halten Sie die Maschine sicher fest.4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. 5. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete

Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigungder Arbeit berühren. Sie können sehr heiß seinund Verbrennungen verursachen.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISESORGFÄLTIG AUF.WARNUNG:Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oderVertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholtenGebrauch erworben) von der strikten Einhaltung derSicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal-ten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicher-heitsvorschriften in dieser Anleitung könnenschwere Verletzungen verursachen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten

an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vomStromnetz getrennt ist.

Tiefenbegrenzung Die Tiefe kann durch Drehen der Feststellhülse einge-stellt werden. Durch Drehen in Richtung “A” wird dieTiefe verringert und durch Drehen in Richtung “B” vergrö-ßert. Eine ganze Umdrehung der Feststellhülse ent-spricht einer Tiefenänderung von 1,5 mm. (Abb. 1) Die Feststellhülse so einstellen, dass der Abstand zwi-schen der Spitze der Führungshülse und dem Schrau-benkopf etwa 1 mm beträgt, wie in Abb. 2 oder 3 gezeigt.Zur Probe eine Schraube in das Material oder ein Stückdes gleichen Materials drehen. Falls die Tiefe noch nichtfür die Schraube geeignet ist, die Einstellung wiederho-len, bis der korrekte Tiefenwert erreicht ist. (Abb. 2 u 3)

Page 10: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

10

Schalterfunktion (Abb. 4)

VORSICHT: • Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz

stets überprüfen, ob der Schalter ordnungsgemäßfunktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellungzurückkehrt.

Zum Einschalten drücken Sie den Schalter. Zum Aus-schalten lassen Sie den Schalter los. Die Drehzahlerhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf denSchalter. Zum Ausschalten den Schalter loslassen.Für Dauerbetrieb drücken Sie den Schalter und gleich-zeitig den Verriegelungsknopf.Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den Schalter drü-cken und wieder loslassen.Die Drehzahl kann über das Drehzahl-Stellrad bei voll-ständig gedrücktem Elektronikschalter eingestellt wer-den. Für höhere Drehzahlen das Stellrad imUhrzeigersinn für niedrigere Drehzahlen gegen den Uhr-zeigersinn drehen.

HINWEIS:• Selbst bei eingeschaltetem Schalter und laufendem

Motor dreht sich das Einsatzwerkzeug erst, wenn dieSpitze in den Schraubenkopf eingeführt und Vorwärts-druck ausgeübt wird, um die Kupplung einzurücken.

Drehrichtungsumschalter (Abb. 5)

VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit dem

Schraubvorgang beginnen.• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der

Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kanndie Maschine beschädigt werden.

Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter.Schalten Sie für Rechtslauf auf Position “FWD”, fürLinkslauf auf Position “REV”.

MONTAGEVORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten

an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vomStromnetz getrennt ist.

Montage und Demontage des Schraubendrehereinsatzes (Abb. 6 u. 7)Zur Demontage die Führungshülse aus der Feststell-hülse ziehen, während die Führungshülse geringfügiggedreht wird. Dann den Schraubendrehereinsatz miteiner Spitzzange aus dem magnetischen Bit-Halter zie-hen. Sitzt der Schraubendrehereinsatz fest, bewegen Sieihn mit der Zange seitlich hin und her. Zur Montage den Schraubendrehereinsatz fest in denmagnetischen Bit-Halter stecken. Dann die Führungs-hülse fest in die Feststellhülse stecken, während die Füh-rungshülse geringfügig gedreht wird.

BETRIEBDie Schraube in den Schraubendrehereinsatz einsetzen.Mit Druck auf die Maschine die Verschraubung durchfüh-ren. Den Schraubvorgang beenden, sobald die Kupplungeinrastet. Dann den Schalter loslassen.

VORSICHT: • Beim Einpassen der Schraube in die Spitze des

Schraubendrehereinsatzes darauf achten, nicht auf dieSchraube zu drücken. Anderenfalls wird die Kupplungeingerückt, und die Schraube beginnt plötzlich zu rotie-ren. Dies kann zu Verletzungen oder einer Beschädi-gung des Werkstücks führen.

• Sicherstellen, daß der Schraubendrehereinsatz geradein den Schraubenkopf eingeführt wird, da Schraubeund/oder Schraubendrehereinsatz anderenfallsbeschädigt werden können.

WARTUNGVORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten

an der Maschine stets, die Maschine auszuschaltenund vom Stromnetz zu trennen.

• Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdün-ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel könnenVerfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT diesesProdukts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über-prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andereWartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden-dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung vonMakita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.

SONDERZUBEHÖRVORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden

für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendunganderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eineVerletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör-teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenenZweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube-hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.

• Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsätze• Magnetischer Bit-Halter• Führungshülse

HINWEIS:• Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör

im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Landzu Land unterschiedlich sein.

ENG905-1GeräuschTypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäßEN60745:

Schalldruckpegel (LpA): 79 dB (A)Ungewissheit (K): 3 dB (A)

Der Lärmpegel kann während des Betriebs 80 dB (A)überschreiten.

Gehörschutz tragen

Page 11: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

11

ENG900-1VibrationVibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)ermittelt gemäß EN60745:

Arbeitsmodus: Schraubbetrieb ohne SchlagVibrationsemission (ah): 2,5 m/s2 oder wenigerUngewissheit (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

• Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde imEinklang mit der Standardprüfmethode gemessen undkann für den Vergleich zwischen Maschinen herange-zogen werden.

• Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auchfür eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen-det werden.

WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen

Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach derBenutzungsweise der Maschine vom angegebenenEmissionswert abweichen.

• Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Benutzers anhand einer Schätzung des Gefähr-dungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedin-gungen (unter Berücksichtigung aller Phasen desArbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeitender Maschine zusätzlich zur Betriebszeit).

ENH101-17

Nur für europäische Länder

EG-ÜbereinstimmungserklärungMakita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n):Bezeichnung der Maschine:SchrauberModell-Nr./ Typ: 6822den folgenden europäischen Richtlinien entspre-chen:

2006/42/EGgemäß den folgenden Standards oder standardisiertenDokumenten hergestellt werden:

EN60745Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/EGist erhältlich von:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

31.12.2013

Yasushi FukayaDirektor

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

Page 12: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

12

ITALIANO (Istruzioni originali)

Visione generale

1 Manicotto di bloccaggio2 1 mm circa 3 Localizzatore 4 Basso

5 Alto 6 Vite di controllo della velocità 7 Grilletto interruttore8 Bottone di bloccaggio

9 Leva interruttore di inversione10 Punta 11 Supporto magnetico punta

DATI TECNICI Modello 6822Capacità

Vite autoperforante .............................................. 6 mmVite per muri a secco ........................................... 5 mm

Attacco della punta .................................. 1/4" esagonaleVelocità a vuoto (min–1) .................................... 0 – 4.000Lunghezza totale ................................................ 258 mmPeso netto ............................................................. 1,4 kgClasse di sicurezza .................................................. /II

• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, idati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

• I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese didestinazione del modello.

• Peso in base alla procedura EPTA 01/2003

ENE033-1

Utilizzo specifico dell’utensileQuesto utensile serve ad avvitare le viti nel legno,metallo e plastica.

ENF002-2

Alimentazione L’utensile deve essere collegato ad una presa di correntecon la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,e può funzionare soltanto con la corrente alternatamonofase. Esso ha un doppio isolamento per cui puòessere usato con le prese di corrente sprovviste dellamessa a terra.

GEA010-1

Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensileelettrico

AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimentiper la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanzadegli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosseelettriche, incendio e/o gravi incidenti.

Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni perriferimenti futuri.

GEB017-4

AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLA AVVITATRICE1. Tenere l’utensile per le superfici isolate quando

si esegue una operazione in cui i dispositivi dichiusura potrebbero fare contatto con fili elet-trici nascosti o con il suo cavo di alimentazione.I dispositivi di chiusura che fanno contatto con un filoelettrico “sotto tensione” potrebbero mettere “sottotensione” le parti metalliche esposte dell’utensiledando una scossa all’operatore.

2. Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra.Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quandosi lavora su un posto alto.

3. Tenere saldamente l’utensile.4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.

5. Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo-razione subito dopo la foratura, potrebberoessere estremamente caldi e causare ustioni allapelle.

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.AVVERTIMENTO:NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzocon il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui-sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza.L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza dellenorme di sicurezza di questo manuale di istruzionipotrebbero causare lesioni serie.

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTOATTENZIONE:• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato

dalla presa di corrente prima di regolare o controllare lesue funzioni.

Regolazione della profondità La profondità può essere regolata girando il manicotto dibloccaggio. Girarlo nella direzione “A” per una profonditàminore, e nella direzione “B” per una profondità mag-giore. Un giro completo del manicotto di bloccaggio equi-vale a un cambiamento di profondità di 1,5 mm circa.(Fig. 1) Regolare il manicotto di bloccaggio in modo che ladistanza tra la punta del posizionatore e la testa della vitesia di 1 mm circa, come mostrato nella Fig. 2 o 3. Avvi-tare una vite di prova nel materiale da lavorare o in unpezzo di scarto dello stesso materiale. Se la profonditànon è ancora adatta alla vite, continuare a regolare fin-ché non si ottiene la profondità corretta. (Fig. 2 e 3)

Azionamento dell’interruttore (Fig. 4)

ATTENZIONE:• Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente,

accertarsi sempre che il grilletto dell’interruttore fun-zioni correttamente e che ritorni sulla posizione “OFF”quando viene rilasciato.

Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril-letto. La velocità dell’utensile si aumenta aumentando lapressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per fermarlo.Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto espingere poi il bottone di bloccaggio.Per fermare l’utensile dalla posizione di bloccaggio,schiacciare completamente il grilletto e rilasciarlo.C’è una vite di controllo della velocità che cambia la velo-cità (numero di giri) dell’utensile quando l’interruttore ètenuto completamente schiacciato. Per ottenere unavelocità superiore girare la vite di controllo della velocitàdell’orologio, per avere una velocità inferiore girare la vitedi controllo nel senso contrario.

Page 13: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

13

NOTA: • Anche se si schiaccia il grilletto e il motore gira, la

punta non ruota finché non si mette la sua estremitànella testa della vite e non si applica una pressione inavanti per innestare la frizione.

Azionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 5)

ATTENZIONE:• Controllare sempre la direzione di rotazione prima del

funzionamento.• Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che

l’utensile si è fermato completamente. Il cambiamentodi direzione della rotazione prima dell’arresto completopotrebbe danneggiare l’utensile.

Questo utensile è dotato di un interruttore di inversioneper cambiare la direzione di rotazione. Spostare la levainterruttore di inversione sulla posizione “FWD” per larotazione in senso orario, e sulla posizione “REV” per larotazione in senso antiorario.

MONTAGGIOATTENZIONE:• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato

dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento sudi esso.

Installazione o rimozione della punta (Fig. 6 e 7) Tirare il localizzatore fuori dal manicotto di bloccaggiogirandolo leggermente. Afferrare poi la punta con unapinza e tirarla fuori dal supporto magnetico punta. A voltesi può facilitare la rimozione dimenando la punta con lapinza quando la si tira via. Per installare la punta, spingerla saldamente nel sup-porto magnetico punta. Installare poi il localizzatore spin-gendolo saldamente nel manicotto di bloccaggiogirandolo leggermente.

FUNZIONAMENTOMettere la vite sulla punta e mettere la punta della vitesulla superficie del pezzo da lavorare da fissare. Eserci-tare una pressione sull’utensile e avviarlo. Ritirare l’uten-sile non appena la frizione si innesta. Rilasciare poi ilgrilletto.

ATTENZIONE:• Quando si mette la vite sull’estremità della punta, fare

attenzione a non spingerla dentro. Se si spinge dentrola vite, la frizione si innesta e la vite comincia improvvi-samente a girare. Ciò potrebbe danneggiare il pezzoda lavorare o causare ferite.

• Accertarsi che la punta sia inserita diritta nella testadella vite, perché altrimenti la vite e/o la punta potreb-bero danneggiarsi.

MANUTENZIONEATTENZIONE:• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato

dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento diispezione o di manutenzione.

• Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altresostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ delprodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione dellaspazzola di carbone o qualsiasi altra manutenzione eregolazione devono essere eseguite da un centro assi-stenza Makita autorizzato usando sempre ricambiMakita.

ACCESSORI OPZIONALIATTENZIONE:• Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso

con l’utensile Makita specificato in questo manuale.L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire unrischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sol-tanto per il loro scopo prefissato.

Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al CentroAssistenza Makita locale.

• Punte di inserimento a croce• Supporto magnetico punta• Localizzatore

NOTA:• Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi

nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essipotrebbero differire da Paese a Paese.

ENG905-1

RumoreIl tipico livello di rumore pesato A determinato secondoEN60745:

Livello pressione sonora (LpA): 79 dB (A)Incertezza (K): 3 dB (A)

Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli80 dB (A).

Indossare i paraorecchi

ENG900-1

VibrazioneIl valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)determinato secondo EN60745:

Modalità operativa: avvitamento senza impattoEmissione di vibrazione (ah): 2,5 m/s2 o menoIncertezza (K): 1,5 m/s2

Page 14: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

14

ENG901-1

• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è statomisurato conformemente al metodo di test standard, epuò essere usato per paragonare un utensile con unaltro.

• Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato puòanche essere usato per una valutazione preliminaredell’esposizione.

AVVERTIMENTO: • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale

dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis-sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usatol’utensile.

• Identificare le misure di sicurezza per la protezionedell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nellecondizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte leparti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensileviene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo difunzionamento).

ENH101-17Modello per l’Europa soltanto

Dichiarazione CE di conformitàMakita dichiara che la macchina seguente:Designazione della macchina:Avvitatrice per muri a seccoModello No./ Tipo: 6822Conforme alle Direttive Europee:

2006/42/CEÈ stata fabbricata in conformità allo standard e ai docu-menti standardizzati seguenti:

EN60745La documentazione tecnica conforme 2006/42/CE èdisponibile da:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio

31.12.2013

Yasushi FukayaAmministratore

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio

Page 15: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

15

NEDERLANDS (Originele instructies)

Verklaring van algemene gegevens

1 Borghuls 2 Ongeveer 1 mm 3 Locator 4 Lager

5 Hoger 6 Snelheidsregelschroef 7 Trekschakelaar8 Vergrendelknop

9 Omkeerschakelaar 10 Bit11 Magnetische bithouder

TECHNISCHE GEGEVENS Model 6822Capaciteiten

Zelfborende schroef ............................................ 6 mmGipsplaatschroef ..................................................5 mm

Aansluiting bits ............................................1/4" ZeskantToerental onbelast (min–1) ................................ 0 – 4 000Totale lengte ...................................................... 258 mmNetto gewicht ......................................................... 1,4 kgVeiligheidsklasse ...................................................... /II

• In verband met ononderbroken research en ontwikke-ling behouden wij ons het recht voor bovenstaandetechnische gegevens te wijzigen zonder voorafgaandekennisgeving.

• De technische gegevens kunnen van land tot land ver-schillen.

• Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003

ENE033-1

Doeleinden van gebruikDit gereedschap is bedoeld voor het indraaien vanschroeven in hout, metaal en kunststof.

ENF002-2

Stroomvoorziening Het gereedschap mag alleen worden aangesloten opeen stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven opde naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroomworden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-geïsoleerden kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact wor-den aangesloten.

GEA010-1

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar-schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van dewaarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrischeschokken, brand en/of ernstig letsel.

Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in detoekomst te kunnen raadplegen.

GEB017-4

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK VOOR EEN SCHROEVENDRAAIER1. Houd elektrisch gereedschap vast bij het geïso-

leerde oppervlak van de handgrepen wanneer uwerkt op plaatsen waar het bevestigingsmateri-aal in aanraking kan komen met verborgenbedrading of zijn eigen netkabel. Wanneer beves-tigingsmaterialen in aanraking komen met onderspanning staande draden, zullen de niet-geïso-leerde metalen delen van het gereedschap onderspanning komen te staan zodat de gebruiker eenelektrische schok kan krijgen.

2. Zorg er altijd voor dat u stevige steun voor devoeten hebt.Zorg ervoor dat niemand zich onder het gereed-schap bevindt wanneer u dit op hoge plaatsengebruikt.

3. Houd het gereedschap goed vast.4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende

onderdelen.5. Raak onmiddellijk na het inschroeven de bit niet

aan, aangezien deze ontzettend heet kan zijn enbrandwonden kan veroorzaken.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.WAARSCHUWING:Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriftenvan het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei-ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzingkan leiden tot ernstige verwondingen.

BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP:• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld

en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvo-rens de functies op het gereedschap te controleren ofaf te stellen.

Instellen van de diepteDe diepte kan worden ingesteld door de borghuls tedraaien. Draai deze in de “A” richting voor minder diepteen in de “B” richting voor meer diepte. Een volle slag vande borghuls komt overeen met een 1,5 mm veranderingin diepte. (Fig. 1) Stel de borghuls zo in dat de afstand tussen het uiteindevan de locator en de schroefkop ongeveer 1 mmbedraagt, zoals afgebeeld in Fig. 2 of 3. Maak een proefdoor een schroef in uw materiaal of in een gelijksoortigmateriaal te draaien. Indien de diepte niet juist is voor debetreffende schroef, dient u verder af te stellen totdat dejuiste diepte-instelling is verkregen. (Fig. 2 en 3)

Bediening van de trekschakelaar (Fig. 4)

LET OP:• Alvorens de stekker in een stopcontact te steken, dient

u altijd te controleren of de trekschakelaar naar beho-ren werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de “OFF”positie terugkeert.

Page 16: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

16

Om het gereedschap te starten, de trekschakelaargewoon indrukken. Het toerental vermeerdert naarmatede trekschakelaar harder wordt ingedrukt. Laat de trek-schakelaar los om het gereedschap te stoppen.Voor continu gebruik, de trekschakelaar indrukken endan de vergrendelknop indrukken.Om het gereedschap vanuit deze vastzetpositie te stop-pen, de trekschakelaar volledig indrukken en deze danloslaten.Een snelheidsregelschroef is aanwezig, waarmee desnelheid van het apparaat veranderd kan worden bij vol-ledig ingetrokken positie van de trekker. Draai de schroefnaar rechts voor sneller, en naar links voor langzamer-schroeven.

OPMERKING:• Zelfs wanneer u de trekschakelaar indrukt en de motor

draait, zal de bit niet draaien voor u de punt van de bitop de schroefkop plaatst en voorwaartse druk uitoefentom de koppeling in te schakelen.

Bediening van de omkeerschakelaar (Fig. 5)

LET OP:• Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed-

schap te gebruiken.• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereed-

schap volledig tot stilstand is gekomen. Indien u dedraairichting verandert voordat het gereedschap isgestopt, kan het gereedschap beschadiging oplopen.

Dit gereedschap is voorzien van een omkeerschakelaarvoor het veranderen van de draairichting. Druk deomkeerschakelaar naar de “FWD” positie voor rechtsedraairichting, of naar de “REV” positie voor linkse draai-richting.

INEENZETTENLET OP:• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat

zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorensenig werk aan het gereedschap uit te voeren.

Installeren of verwijderen van de bit (Fig. 6 en 7)Trek de locator uit de borghuls terwijl u de locator eenbeetje draait. Houd daarna de bit met een tang vast entrek hem uit de magnetische bithouder. Het uittrekken issoms gemakkelijker wanneer u daarbij de bit met de tangwat heen en weer beweegt. Om de bit te installeren, dient u deze stevig in de magne-tische bithouder te drukken. Installeer vervolgens delocator door deze stevig op de borghuls te drukken enhem daarbij een beetje te draaien.

BEDIENINGPlaats de schroef op de punt van de bit en plaats de puntvan de schroef op het te bevestigen werkstuk. Oefendruk uit op het gereedschap en start deze. Trek hetgereedschap terug zodra de koppeling ingrijpt. Laatdaarna de trekschakelaar los.

LET OP:• Wanneer u de schroef op de punt van de bit aanbrengt,

moet u ervoor zorgen dat u de schroef niet naar binnendrukt. Als de schroef naar binnen wordt gedrukt, kande koppeling worden ingeschakeld zodat de schroefplotseling begint te draaien. Dit kan beschadiging vanhet werkstuk of verwonding veroorzaken.

• Zorg ervoor dat de bit recht in de schroefkop zit,aangezien de schroef en/of bit anders beschadigd kun-nen raken.

ONDERHOUDLET OP:• Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de

stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorensinspectie of onderhoud aan het gereedschap uit te voe-ren.

• Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol endergelijke. Hierdoor het verkleuring, vervormingen enbarsten worden veroorzaakt.

Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van hetgereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,inspectie en vervanging van de koolborstels, en alleandere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen teworden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecen-trum, en altijd met gebruik van originele Makita vervan-gingsonderdelen.

OPTIONELE ACCESSOIRESLET OP:• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen

voor gebruik met het Makita gereedschap dat in dezegebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik vanandere accessoires of hulpstukken kan gevaar voorpersoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces-soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi-ceerde doel.

Wenst u meer informatie over deze accessoires, neemdan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service-centrum.

• Phillips insteekbit• Magnetische bithouder • Locator

OPMERKING: • Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijge-

leverd zijn als standaard-accessoires. Deze accessoi-res kunnen per land verschillend zijn.

ENG905-1

GeluidsniveauDe typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol-gens EN60745:

Geluidsdrukniveau (LpA): 79 dB (A)Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)

Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB (A) over-schrijden.

Draag oorbeschermersENG900-1

TrillingDe totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom)vastgesteld volgens EN60745:

Toepassing: schroeven zonder slagTrillingsemissie (ah): 2,5 m/s2 of lagerOnnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2

Page 17: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

17

ENG901-1

• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol-gens de standaardtestmethode en kan worden gebruiktom dit gereedschap te vergelijken met andere gereed-schappen.

• De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook wordengebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstel-ling.

WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch

gereedschap in de praktijk kan verschillen van deopgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van demanier waarop het gereedschap wordt gebruikt.

• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof-fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerdop een schatting van de blootstelling onder praktijkom-standigheden (rekening houdend met alle fasen van debedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke hetgereedschap is uitgeschakeld en stationair draait,naast de ingeschakelde tijdsduur).

ENH101-17

Alleen voor Europese landen

EU-Verklaring van ConformiteitMakita verklaart hierbij dat de volgende machine(s):Aanduiding van de machine:“Drywall” schroevendraaierModelnr./ Type: 6822Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen:

2006/42/EUZe zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-gende norm of genormaliseerde documenten:

EN60745Het technisch documentatiebestand volgens 2006/42/EUis verkrijgbaar in:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België

31.12.2013

Yasushi FukayaDirecteur

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België

Page 18: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

18

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

Explicación de los dibujos

1 Manguito de enclavamiento 2 Aproximadamente 1 mm 3 Ubicador 4 Reducir

5 Aumentar 6 Mando de control de la

velocidad 7 Gatillo interruptor

8 Botón de bloqueo9 Palanca del interruptor inversor10 Punta11 Portapuntas magnético

ESPECIFICACIONES Modelo 6822Capacidades

Tornillo autotaladrante ......................................... 6 mmTornillo “Drywall” .................................................. 5 mm

Portaherramientas ..............................................1/4" HexVelocidad en vacío (min–1) ............................... 0 – 4.000Longitud total ...................................................... 258 mmPeso neto .............................................................. 1,4 kgClase de seguridad .................................................. /II

• Debido a un programa continuo de investigación ydesarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-tas a cambios sin previo aviso.

• Las especificaciones pueden ser diferentes de país apaís.

• Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE033-1

Uso previstoLa herramienta ha sido diseñada para atornillar enmadera, metal y plástico.

ENF002-2

Alimentación La herramienta ha de conectarse solamente a unafuente de alimentación de la misma tensión que la indi-cada en la placa de características, y sólo puede funcio-nar con corriente alterna monofásica. El sistema dedoble aislamiento de la herramienta puede, por lo tanto,usarse también en enchufes hembra sin conductor detierra.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias deseguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todaslas advertencias e instrucciones podrá ocasionar unadescarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones parafuturas referencias.

GEB017-4

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR1. Cuando realice una operación en la que el ator-

nillador pueda entrar en contacto con cableadooculto o con su propio cable, sujete la herra-mienta eléctrica por las superficies de asimientoaisladas. El contacto del atornillador con un cablecon corriente hará que la corriente circule por laspartes metálicas expuestas de la herramienta eléc-trica y podrá soltar una descarga eléctrica al opera-rio.

2. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelofirme.Asegúrese de que no haya nadie debajo cuandoutilice la herramienta en un lugar alto.

3. Sujete firmemente la herramienta.4. Mantenga las manos alejadas de partes girato-

rias.5. No toque la punta ni la pieza de trabajo inmedia-

tamente después de la operación, porque pue-den estar muy calientes y podrían producirlequemaduras.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.ADVERTENCIA:NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituyala estricta observancia de las normas de seguridadpara el producto en cuestión. El MAL USO o el noseguir las normas de seguridad establecidas en estemanual de instrucciones podrá ocasionar gravesheridas personales.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTOPRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-

gada y desenchufada antes de intentar realizar cual-quier tipo de ajuste o comprobación en la ella.

Ajuste de la profundidadLa profundidad puede ajustarse girando el manguito deenclavamiento. Gírelo en la dirección “A” para menosprofundidad y en la dirección “B” para más profundidad.Una vuelta completa del manguito de enclavamientoequivale a 1,5 mm de cambio en la profundidad. (Fig. 1) Ajuste el manguito de enclavamiento de manera que ladistancia entre la punta del ubicador y la cabeza del tor-nillo sea de aproximadamente 1 mm como se muestraen la Fig. 2 ó 3. Atornille un tornillo de prueba en elmaterial que está trabajando o en una pieza del mismomaterial. Si la profundidad no es aún la adecuada para eltornillo, siga ajustando hasta obtener la profundidad ade-cuada. (Fig. 2 y 3)

Accionamiento del interruptor (Fig. 4)

PRECAUCIÓN:• Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre

para ver si el gatillo interruptor se acciona correcta-mente y regresa a la posición “OFF” cuando lo suelta.

Page 19: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

19

Para poner en funcionamiento la herramienta, presionesimplemente el gatillo interruptor. La velocidad de laherramienta aumenta incrementando la presión ejercidaen el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor paradetener la herramienta.Para una operación continua, presione el gatillo interrup-tor y luego empuje el botón de bloqueo.Para parar la herramienta cuando funciona en la posiciónde bloqueo, presione el gatillo interruptor completamentey suéltelo.Hay un mando de control de la velocidad para poder limi-tar la velocidad máxima de la herramienta (variable).Gire el mando de control de la velocidad hacia la dere-cha para aumentar la velocidad, y hacia la izquierda parareducirla.

NOTA: • Incluso con el interruptor activado y el motor en mar-

cha, el implemento no girará hasta que usted encaje lapunta del implemento en la cabeza del tornillo y apli-que presión hacia delante para accionar el embrague.

Accionamiento del interruptor inversor (Fig. 5)

PRECAUCIÓN:• Compruebe siempre la dirección de rotación antes de

la operación.• Emplee el interruptor inversor sólo cuando la herra-

mienta esté completamente parada. Si se cambia ladirección de rotación mientras la herramienta estágirando puede estropearse al herramienta.

Esta herramienta tiene un interruptor inversor para cam-biar la dirección de rotación. Mueva la palanca del inte-rruptor inversor a la posición “FWD” para que gire haciala derecha o a la posición “REV” para que gire hacia laizquierda.

MONTAJEPRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-

gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra-bajo en la herramienta.

Instalación o extracción de la punta (Fig. 6 y 7) Tire del ubicador a la vez que lo gira ligeramente parasacarlo del manguito de enclavamiento. Luego coja lapunta con unos alicates y tire de ella para sacarla delportapuntas magnético. Algunas veces ayudará si semenea la punta con los alicates al tirar. Para instalar la punta, empújela firmemente dentro delportapuntas magnético. Luego instale el ubicadorempujándolo firmemente dentro del manguito de encla-vamiento a la vez que gira el ubicador ligeramente.

OPERACIÓNColoque el tornillo en la punta de la punta y coloque lapunta del tornillo sobre la superficie de la pieza de tra-bajo que baya a fijar. Aplique presión en la herramienta ypóngala en marcha. Retire la máquina tan pronto comoel embrague corte. Luego suelte el gatillo interruptor.

PRECAUCIÓN:• Cuando vaya a sujetar el tornillo en el extremo de la

punta, tenga cuidado de no empujar para dentro el tor-nillo. Si empuja para dentro el tornillo, el embrague seactivará y el tornillo girará de repentinamente. Estopodría dañar la pieza de trabajo o causar heridas.

• Cerciórese de que la punta esté insertada en línearecta en la cabeza del tornillo, o el tornillo y/o la puntapodrán dañarse.

MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-

gada y desenchufada antes de intentar realizar unainspección o mantenimiento.

• No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcoholo similares. Podría producir descoloración, deforma-ción o grietas.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de laescobilla de carbón, y cualquier otro mantenimiento oajuste deberán ser realizados en centros o serviciosautorizados por Makita, empleando siempre piezas derepuesto de Makita.

ACCESORIOS OPCIONALESPRECAUCIÓN:• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda-

dos para utilizar con la herramienta Makita especifi-cada en este manual. El empleo de otros accesorios oacoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamientossolamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela-ción con estos accesorios, pregunte al centro de servicioMakita local.

• Puntas de atornillar Phillips • Portapuntas magnético• Ubicador

NOTA: • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en

el paquete de la herramienta como accesorios están-dar. Pueden variar de un país a otro.

ENG905-1

RuidoEl nivel de ruido A-ponderado típico determinado deacuerdo con la norma EN60745:

Nivel de presión sonora (LpA): 79 dB (A)Error (K): 3 dB (A)

El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede quesobrepase los 80 dB (A).

Póngase protectores en los oídos

ENG900-1

VibraciónEl valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modo tarea: atornillado sin impactoEmisión de vibración (ah): 2,5 m/s2 o menosError (K): 1,5 m/s2

Page 20: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

20

ENG901-1

• El valor de emisión de vibración declarado ha sidomedido de acuerdo con el método de prueba estándary se puede utilizar para comparar una herramienta conotra.

• El valor de emisión de vibración declarado también sepuede utilizar en una valoración preliminar de exposi-ción.

ADVERTENCIA:• La emisión de vibración durante la utilización real de la

herramienta eléctrica puede variar del valor de emisióndeclarado dependiendo de las formas en las que laherramienta sea utilizada.

• Asegúrese de identificar medidas de seguridad paraproteger al operario que estén basadas en una estima-ción de la exposición en las condiciones reales de utili-zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclooperativo tal como las veces cuando la herramientaestá apagada y cuando está funcionando en vacíoademás del tiempo de gatillo).

ENH101-17

Para países europeos solamente

Declaración de conformidad CEMakita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s):Designación de máquina:Atornillador “Drywall”Modelo N°/Tipo: 6822Cumplen con las directivas europeas siguientes:

2006/42/CEEstán fabricadas de acuerdo con las normas o documen-tos normalizados siguientes:

EN60745El archivo técnico de acuerdo con la norma 2006/42/CEestá disponible en:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

31.12.2013

Yasushi FukayaDirector

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

Page 21: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

21

PORTUGUÊS (Instruções originais)

Explicação geral

1 Aro de fixação 2 Aproximadamente 1 mm 3 Regulador4 Reduzir 5 Aumentar

6 Parafuso de controlo develocidade

7 Gatilho do interruptor 8 Botão de bloqueio 9 Comutador de inversão

10 Broca11 Porta-brocas magnético

ESPECIFICAÇÕES Modelo 6822Capacidades

Parafusos autoperfurante .................................... 6 mmParafuso “Drywall” ...............................................5 mm

Medida da broca ................................................ 1/4" HexVelocidade em vazio (min–1) .............................0 – 4.000Comprimento total .............................................. 258 mmPeso líquido ............................................................1,4 kgClasse de segurança ................................................ /II

• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-volvimento, estas especificações podem ser alteradassem aviso prévio.

• As especificações podem variar de país para país.• Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA

(European Power Tool Association)

ENE033-1

Utilização pretendidaA ferramenta foi concebida para aparafusamento emmadeira, metal e plástico.

ENF002-2

Alimentação A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta-ção com a mesma voltagem da indicada na placa decaracterísticas, e só funciona com alimentação de cor-rente alterna monofásica. Tem um sistema de isola-mento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas semligação à terra.

GEA010-1

Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO! Leia todos os avisos de segurança etodas as instruções. O não cumprimento de todos osavisos e instruções pode originar choque eléctrico,incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futurasreferências.

GEB017-4

AVISOS DE SEGURANÇA PARA A APARAFUSADORA1. Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes iso-

ladas quando executa uma operação em que oparafuso possa entrar em contacto com fiosocultos ou com o seu próprio fio. O contacto doparafuso com um fio “ligado” poderá carregar aspartes metálicas da ferramenta e causar choqueeléctrico no operador.

2. Mantenha-se sempre em equilíbrio.Certifique-se de que ninguém está por baixoquando utiliza a ferramenta em locais altos.

3. Pegue na máquina firmemente.

4. Mantenha as mãos afastadas das partes rotati-vas.

5. Não toque na broca ou na superfície de trabalhoimediatamente depois da operação; podem estarextremamente quentes e provocar queimaduras.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.AVISO:NÃO permita que conforto ou familiaridade com oproduto (adquirido com o uso repetido) substitua aaderência estrita às regras de segurança da ferra-menta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento dasregras de segurança estabelecidas neste manual deinstruções pode causar danos pessoais sérios.

DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTOPRECAUÇÃO:• Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli-

gada e com a ficha retirada da tomada, antes de proce-der a afinações ou de verificar o funcionamentorespectivo.

Regulação da profundidade A profundidade pode ser ajustada rodando o aro de fixa-ção. Rode-a para a direcção “A” para menor profundi-dade e para a direcção “B” para maior profundidade.Uma volta completa do aro de fixação equivale a 1,5 mmde mudança de profundidade. (Fig. 1) Regule o aro de fixação de modo a que a distância entrea ponta do regulador e a cabeça do parafuso seja aproxi-madamente 1 mm como indicado na Fig. 2 ou 3. Perfureum parafuso de ensaio no material ou numa peça dematerial igual. Se a profundidade ainda não for a indi-cada para o parafuso, continue a regulação até que obte-nha a profundidade adequada. (Fig. 2 e 3)

Interruptor (Fig. 4)

PRECAUÇÃO:• Antes de ligar a ferramenta verifique sempre se o gati-

lho do interruptor funciona adequadamente e voltapara a posição “OFF” (desligado) quando o solta.

Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gati-lho do interruptor. A velocidade da ferramenta aumentacom a pressão no gatilho do interruptor. Liberte-o paraparar.Para operação contínua, carregue no gatilho do inter-ruptor e em seguida empurre o botão de bloqueio.Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueio,carregue completamente no gatilho do interruptor e emseguida liberte-o.A ferramenta está equipada com um parafuso de con-trolo de velocidade para regular a velocidade máxima(variável). Rode-o para a direita para aumentar a veloci-dade e para a esquerda para reduzi-la.

Page 22: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

22

NOTA: • Mesmo com o interruptor ligado e o motor a funcionar,

a broca não rodará até que coloque a ponta na cabeçado parafuso e aplique pressão para que a embraiagemengate.

Comutador de inversão (Fig. 5)

PRECAUÇÃO:• Verifique sempre o sentido de rotação antes da opera-

ção.• Só utilize o comutador de inversão quando a ferra-

menta estiver completamente parada. Se mudar o sen-tidor de rotação antes da a ferramenta parar, poderádanificá-la.

Esta ferramenta tem um comutador de inversão paramudar o sentido de rotação. Mova o comutador de inver-são para a posição “FWD” para rotação à direita ou paraa posição “REV” para rotação à esquerda.

ASSEMBLAGEMPRECAUÇÃO:• Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli-

gada e com a ficha retirada da tomada antes de execu-tar qualquer manutenção na ferramenta.

Para colocar ou retirar a broca (Fig. 6 e 7)Extraia o regulador do aro de fixação, rodando ligeira-mente o regulador. Em seguida segure o bit com um ali-cate e extraia-o do porta-brocas magnético. Paraefectuar esta operação, por vezes é necessário rodar umpouco o bit com o alicate enquanto o puxa. Para colocar o bit, introduza-o com força no porta-brocasmagnético. Em seguida instale o regulador, introduzindo-o com força no aro de fixação, ao mesmo tempo que oroda ligeiramente.

OPERAÇÃOInstale o parafuso na bit e coloque a ponta do parafusosobre a superfície em que vai aparafusar. Exerça pres-são na ferramenta e ligue-a. Retire a ferramenta logoque o parafuso esteja introduzido. Solte o gatilho dointerruptor.

PRECAUÇÃO:• Quando colocar o parafuso na bit, tenha cuidado em

não exercer demasiada pressão. Se o fizer poderá pro-vocar o início involuntário do aparafusamento, danifi-cando a superfície de trabalho e causando ferimentos.

• Certifique-se de que a bit está bem colocado nacabeça do parafuso, caso contrário poderá danificar oparafuso e/ou a bit.

MANUTENÇÃOPRECAUÇÃO:• Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desli-

gada e a ficha retirada da tomada antes de executarqualquer inspecção ou manutenção.

• Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou pro-dutos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração,deformação ou rachaduras.

Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro-duto, a reparação, inspecção e substituição da escovade carvão, bem como qualquer afinação ou manutençãodevem sempre ser efectuadas num centro de assistênciaoficial Makita, utilizando sempre peças de substituiçãoMakita.

ACESSÓRIOS OPCIONAISPRECAUÇÃO:• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda-

dos para uso na ferramenta Makita especificada nestemanual. A utilização de qualquer outro acessório ouacoplamento poderá ser perigosa para o operador. Osacessórios ou acoplamentos devem ser utilizados demaneira adequada e apenas para os fins a que se des-tinam.

No caso de necessitar ajuda para mais detalhes sobreestes acessórios, consulte ao departamento de assistên-cia local da Makita.

• Brocas de encaixe Phillips• Porta-brocas magnético• Regulador

NOTA: • Alguns itens da lista podem estar incluídos na embala-

gem da ferramenta como acessórios padrão. Elespodem variar de país para país.

ENG905-1

RuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745:

Nível de pressão de som (LpA): 79 dB (A)Variabilidade (K): 3 dB (A)

O nível de ruído durante o trabalho pode exceder80 dB (A).

Utilize protectores para os ouvidos

ENG900-1

VibraçãoO valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) deter-minado de acordo com EN60745:

Modo de funcionamento: perfuração sem impactoEmissão de vibração (ah): 2,5 m/s2 ou inferiorVariabilidade (K): 1,5 m/s2

Page 23: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

23

ENG901-1

• O valor da emissão de vibração indicado foi medido deacordo com o método de teste padrão e pode ser utili-zado para comparar duas ferramentas.

• O valor da emissão de vibração indicado pode tambémser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: • A emissão de vibração durante a utilização real da fer-

ramenta eléctrica pode diferir do valor de emissão indi-cado, dependendo das formas como a ferramenta éutilizada.

• Certifique-se de identificar as medidas de segurançapara protecção do operador que sejam baseadas emuma estimativa de exposição em condições reais deutilização (considerando todas as partes do ciclo deoperação, tal como quando a ferramenta está desli-gada e quando está a funcionar em marcha lenta alémdo tempo de accionamento).

ENH101-17

Só para países Europeus

Declaração de conformidade CEA Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s):Designação da ferramenta:AparafusadoraModelos n°/Tipo: 6822Em conformidade com as seguintes directivas euro-peias:

2006/42/CESão fabricadas de acordo com as seguintes normas oudocumentos normalizados:

EN60745O ficheiro técnico de acordo com a 2006/42/CE está dis-ponível em:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

31.12.2013

Yasushi FukayaDirector

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica

Page 24: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

24

DANSK (Oprindelige anvisninger)

Illustrationsoversigt

1 Justérring 2 Cirka 1 mm 3 Førekappe4 Lav

5 Høj 6 Hastighedskontrolskrue 7 Afbryderkontakt 8 Låseknap

9 Omdrejningsvælger10 Værktøj11 Magnetisk værktøjsholder

SPECIFIKATIONER Model 6822Kapacitet

Selvborskrue ........................................................6 mmTørmursskrue ........................................................5 mm

Værktøjsholder .......................................1/4" indv. 6-kantOmdrejninger per minut (min–1) ........................ 0 – 4 000Længde ...............................................................258 mmVægt .......................................................................1,4 kgSikkerhedsklasse ...................................................... /II

• På grund af vores kontinuerlige forskningsprogrammerog udvikling, kan hosstående specifikationer bliveændret uden varsel.

• Specifikationer kan variere fra land til land.• Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003

ENE033-1

Tilsigtet anvendelseDenne maskine er beregnet til skruning i træ, metal ogplastmaterialer.

ENF002-2

Strømforsyning Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning medsamme spænding som angivet på typeskiltet, og kan kunanvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den er dob-beltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik uden jord-forbindelse.

GEA010-1

Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og allesikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstående advarslerog instruktioner ikke overholdes, kan resultatet bliveelektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig refer-ence.

GEB017-4

SIKKERHEDSADVARSLER FOR SKRUEMASKINE1. Hold kun maskinen i de isolerede grebflader, når

De udfører arbejde, hvor fastgøringsanordnin-gen kan komme i kontakt med skjulte ledningereller dens egen ledning. Fastgørelsesanordninger,som kommer i kontakt med en strømførende ledningkan gøre uafdækkede metaldele på maskinenstrømførende og give operatøren stød.

2. Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste.Ved brug af maskinen i større højde bør De sikreDem, at der ikke står personer nedenunderarbejdsområdet.

3. Hold godt fast på maskinen.4. Hold hænderne væk fra roterende dele.

5. Berør ikke værktøjet eller emnet umiddelbartefter brug. Disse dele kan være ekstremt varmeog forårsage forbrændinger ved berøring.

GEM DISSE FORSKRIFTER.ADVARSEL:LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro-duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, atsikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol-des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de idenne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifterkan føre til, at De kommer alvorligt til skade.

FUNKTIONSBESKRIVELSEFORSIGTIG:• Kontroller altid, at maskinen er slået fra, og at netstikket

er trukket ud, før der udføres justeringer eller funktionerkontrolleres på denne maskine.

DybdeindstillingSkruedybden kan justeres ved at dreje og låse justérrin-gen. Drej i “A” retning for mindre dybde og i “B” retningfor større dybde. En fuld omdrejning af justérringen sva-rer til en ændring af dybden på 1,5 mm. (Fig. 1) Justér justérringen, indtil afstanden mellem spidsen påførekappen og skruehovedet er cirka 1 mm som vist iFig. 2 eller 3. Skru en prøveskrue i emnet eller i et tilsva-rende materiale for at kontrollere skruedybden. Hvisdybdeindstillingen ikke passer til skruen, fortsættes meddybdejusteringen, indtil den korrekte indstilling er fundet.(Fig. 2 og 3)

Afbryderbetjening (Fig. 4)

FORSIGTIG:• Før maskinen sættes til netstikket, bør De altid kontrol-

lere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og returne-rer til “OFF” positionen, når den slippes.

For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderkon-takten. Maskinhastigheden øges ved at øge trykket påafbryderkontakten. Slip kontakten for at stoppe.Ved vedvarende arbejde trykkes på afbryderkontakten ogderefter skubbes låseknappen ind.For at stoppe maskinen fra denne låste position trykkesafbryderkontakten helt ind, hvorefter den slippes.En hastighedskontrolskrue gør det muligt at sætte enøvre grænse (variabel) for den maksimale maskinhastig-hed. Drej hastighedskontrolskruen med uret for at øgehastigheden, og mod uret for at sænke hastigheden.

BEMÆRK: • Selv med afbryderen tændt og motoren kørende vil

værktøjet ikke rotere, før De har anbragt spidsen afværktøjet i skruehovedet og presser fremad for at til-koble momentkoblingen.

Page 25: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

25

Omdrejningsvælgerbetjening (Fig. 5)

FORSIGTIG:• Kontrollér altid omdrejningsretningen før arbejdet påbe-

gyndes.• Anvend kun omdrejningsvælgeren efter at maskinen er

helt stoppet. Hvis der skiftes omdrejningsretning førmaskinen er helt stoppet, kan maskinen blive beskadi-get.

Denne maskine er udstyret med en omdrejningsvælger tilat ændre omdrejningsretningen. Flyt omdrejningsvælge-ren til “FWD” for omdrejning med uret eller til “REV” foromdrejning mod uret.

SAMLINGFORSIGTIG:• Sørg altid for, at maskinen er afbrudt og taget ud af for-

bindelse, inden der udføres noget arbejde på maski-nen.

Montering og afmontering af værktøj (Fig. 6 og 7)Drej førekappen lidt og træk den af justérringen. Tag der-efter fat i værktøjet med en tang og træk det ud af denmagnetiske værktøjsholder. Det kan være en hjælp atvrikke lidt med tangen samtidig med der trækkes.Montér værktøjet ved at skubbe det helt ind i den magne-tiske værktøjsholder. Sæt dernæst førerkappen på ved atdreje den lidt og trykke den på justérringen med fasthånd.

ANVENDELSEPlacér skruen på spidsen af værktøjet og placér skruensspids på overfladen af det emne, der skal fastgøres. Lægtryk på maskinen og start den. Træk maskinen tilbage såsnart skruen går i bund. Slip så afbryderkontakten.

FORSIGTIG:• Når skruen sættes på spidsen af værktøjet, skal De

være omhyggelig med ikke at presse på skruen. Hvisværktøjet skubbes ind mens afbryderen er påvirket, vilværktøjet kobles til og skruen køre med rundt. Dettekan medføre skade på emne eller person.

• Brug kun værktøj (bits) der passer 100% til den skrue-type der anvendes.

VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG:• Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og netlednin-

gen taget ud af stikkontakten, inden De udfører inspek-tion eller vedligeholdelse.

• Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkoholog lignende. Resultatet kan blive misfarvning, deforme-ring eller revner.

For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE-LIGHED bør reparation, inspektion og udskiftning af kul,samt anden vedligeholdelse og justering kun udføres afet autoriseret Makita service-center med anvendelse aforiginale Makita udskiftningsdele.

EKSTRAUDSTYRFORSIGTIG:• Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin-

ger anbefales til brug sammen med Deres Makitamaskine. Brug af andet tilbehør og andre anordningerkan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun til-behør og anordninger til de beskrevne formål.

Hvis De behøver assistance eller yderligere detaljer omdette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makitaservicecenter.

• Phillips isætningsbits• Magnetisk værktøjsholder • Førekappe

BEMÆRK:• Nogle ting på denne liste kan være inkluderet i værk-

tøjspakken som standardtilbehør. Det kan være forskel-lige fra land til land.

ENG905-1

LydDet typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens-stemmelse med EN60745:

Lydtryksniveau (LpA): 79 dB (A)Usikkerhed (K): 3 dB (A)

Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A).

Bær høreværn

ENG900-1

VibrationVibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt ioverensstemmelse med EN60745:

Arbejdsindstilling: iskruning uden slagVibrationsafgivelse (ah): 2,5 m/s2 eller mindreUsikkerhed (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

• Den angivne vibrationsemmisionsværdi er blevet målt ioverensstemmelse med standardtestmetoden og kananvendes til at sammenligne en maskine med enanden.

• Den angivne vibrationsemmisionsværdi kan ogsåanvendes i en preliminær eksponeringsvurdering.

ADVARSEL:• Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af

maskinen kan være forskellig fra den erklærede emissi-onsværdi, afhængigt af den måde, hvorpå maskinenanvendes.

• Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter tilbeskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurde-ring af eksponering under de faktiske brugsforhold(med hensyntagen til alle dele i brugscyklen, som f.eks.de gange, hvor maskinen er slukket og når den kører itomgang i tilgift til afbrydertiden).

Page 26: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

26

ENH101-17

Kun for lande i Europa

EU-konformitetserklæringMakita erklærer, at den følgende maskine (maskiner):Maskinens betegnelse:SkruemaskineModel nr./Type: 6822Er i overensstemmelse med de europæiske direkti-ver:

2006/42/EUDe er fremstillet i overensstemmelse med den følgendestandard eller standardiserede dokumenter:

EN60745Den tekniske fil, som er i overensstemmelse med 2006/42/EU, er tilgængelig fra:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

31.12.2013

Yasushi FukayaDirektør

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

Page 27: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

27

SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning)

Förklaring av allmän översikt

1 Låshylsa 2 Cirka 1 mm 3 Djupanslag 4 Minska

5 Öka 6 Varvtalskontrollskruv 7 Strömställare 8 Låsknapp

9 Omkopplare 10 Bits 11 Magnetiskt bitshållare

TEKNISKA DATAModell 6822Kapacitet

Självborrande skruvar ......................................... 6 mmGipsskruv .............................................................5 mm

Verktygsfäste ...............................................1/4" SexkantObelastat varvtal (min–1) ................................. 0 – 4 000Total längd ......................................................... 258 mmNettovikt ................................................................ 1,4 kgSäkerhetsklass .......................................................... /II

• På grund av det kontinuerliga programmet för forskningoch utveckling, kan här angivna tekniska data ändrasutan föregående meddelande.

• Tekniska data kan variera i olika länder. • Vikt enligt EPTA-proceduren 01/2003

ENE033-1

Avsett användningsområdeMaskinen är avsedd för att skruva i skruvar i trä, metalloch plast.

ENF002-2

Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-ning som anges på typplåten och kan endast köras medenfas växelström. Den är dubbelisolerad och kan därföranslutas till vägguttag som saknar skyddsjord.

GEA010-1

Allmänna säkerhetsvarningar för verktygsmaskiner

VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och allainstruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna ochinstruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.

Spara alla varningar och instruktioner för framtidareferens.

GEB017-4

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SKRUVDRAGARE1. Håll maskinen i de isolerade greppytorna när

arbete utförs där den kan komma i kontakt medelkablar eller maskinens egna sladd. Kontakt meden strömförande kabel kommer att göra maskinensmetalldelar strömförande och kan ge användaren enelektrisk stöt.

2. Se alltid till att du står stadigt. Se till att ingen står under dig när maskinenanvänds på hög höjd.

3. Håll maskinen stadigt. 4. Håll händerna på avstånd från roterande delar. 5. Rör inte verktyget eller arbetsstycket omedelbart

efter drift — de kan vara extremt heta och kanorsaka brännskador på huden.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

VARNING:GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarnaför den aktuella produkten ÄVEN efter det att du bli-vit van att använda den. OVARSAM hantering elleranvändning som inte följer säkerhetsanvisningarna idenna bruksanvisning kan orsaka allvarliga person-skador.

FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGHET:• Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten

utdragen ur nätuttaget innan du justerar eller kontrolle-rar några funktioner på maskinen.

DjupinställningDjupet kan ställas in genom att vrida på låshylsan. Vridlåshylsan i riktning “A” för mindre djup, och i riktning “B”för större djup. Att vrida låshylsan ett helt varv motsvarar1,5 mm ändring av djupinställningen. (Fig. 1) Ställ in låshylsan så att avståndet mellan djupanslagetstopp och skruvhuvudet är ungefär 1 mm så som visas ifig. 2 och 3. Skruva i en skruv på prov i arbetsstycketeller i en provbit av av samma material. Fortsätt justeradjupet tills en lämplig djupinställning erhållits, om dengjorda inställningen inte är lämplig för den skruv somanvänds. (Fig. 2 och 3)

Strömställarens funktion (Fig. 4)

FÖRSIKTIGHET: • Se alltid till att strömställaren fungerar felfritt och åter-

går till frånslaget läge “OFF” när den släpps innan nät-kontakten sätts i.

Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski-nen. Varvtalet ökas genom att trycka in strömställarenmer. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck in strömställaren och tryck sedan på låsknappenför kontinuerlig drift. Tryck in strömställaren helt och släpp den sedan för attstanna maskinen från det låsta läget. Maskinen är försedd med en varvtalskontroll så attmaskinens högsta varvtal kan begränsas (variabelt). Vridvarvtalskontrollskruven medurs för högre varvtal, ochmoturs för lägre varvtal.

OBSERVERA: • Även om strömställaren trycks in och motorn går kom-

mer verktyget inte att rotera förrän verktygets spetspassas in i skruvhuvudet och ett tryck framåt anläggsför att aktivera kopplingen.

Page 28: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

28

Reverseringsomkopplarens funktion (Fig. 5)

FÖRSIKTIGHET: • Kontrollera alltid rotationsriktningen innan arbetet

påbörjas. • Använd reverseringsspaken först när maskinen har

stannat helt och hållet. Om rotationsriktningen ändrasinnan maskinen har stannat helt kan maskinen skadas.

Maskinen är försedd med en rotationsriktningsomkopp-lare för att ändra rotationsriktningen. Ställ omkopplaren iläget “FWD” för medurs rotation, och i läget “REV” förmoturs rotation.

MONTERINGFÖRSIKTIGHET: • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkontakten

urdragen innan du utför något arbete på själva maskinen.

Demontering och montering av bits (Fig. 6 och 7) Dra djupanslaget ut ur låshylsan under det att du vrideren aning på det. Fatta sedan tag i bitset med en tång,och dra bitset ut ur den magnetiska bitshållaren. Iblandkan det gå lättare om man vickar lite på bitset medtången samtidigt som man drar. Tryck in bitset ordentligt i den magnetiska bitshållaren vidmontering. Montera sedan djupanslaget genom att tryckafast det på låshylsan samtidigt som du vrider en aning pådet.

DRIFT Placera skruven på bitset och sätt an skruvspetsen motarbetsstyckets yta. Tryck på maskinen och starta den.Dra undan maskinen så snart frikopplingen slår till. Släppsedan strömställaren.

FÖRSIKTIGHET: • Var försiktig så att du inte trycker mot skruven när skru-

ven passas in i bitsets spets. Om skruven trycks in slårkopplingen in och skruven börjar plötsligt rotera. Dettakan förstöra arbetsstycket eller orsaka en personskada.

• Se till att bitset är isatt rakt i skruvhuvudet för att förhin-dra att skruven och/eller bitset skadas.

UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET: • Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur väggut-

taget och att maskinen är frånkopplad innan någotarbete utförs på maskinen.

• Använd aldrig bensin, thinner, alkohol eller liknande.Det kan resultera i missfärgning, deformation ellersprickor.

För att upprätthålla produktens SÄKERHET och PÅLIT-LIGHET ska reparationer, kontroll och utbyte av kolbor-star och allt annat underhålls- eller justeringsarbeteutföras av ett auktoriserat Makita servicecenter, medanvändning av Makita originalreservdelar.

EXTRA TILLBEHÖRFÖRSIKTIGHET: • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för

användning med den Makita-maskin som anges i denhär bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatseranvänds finns det risk för personskador. Användendast tillbehören och tillsatserna för de ändamål deuttryckligen är avsedda för.

Tillfråga din lokala återförsäljare av Makita-produkter omdu behöver ytterligare hjälp med eller mer detaljer angå-ende dessa tillbehör.

• Isticks korsmejsler• Magnetiskt bitshållare • Djupanslag

OBSERVERA:• Vissa föremål i listan kanske ingår i verktygspaketet

som standardtillbehör. Detta kan variera i olika länder.

ENG905-1

BullerDen typiska A-vägda brusnivån är fastställd i enlighetmed EN60745:

Ljudtrycksnivå (LpA): 79 dB (A)Osäkerhet (K): 3 dB (A)

Bullernivån under pågående arbete kan överstiga80 dB (A).

Bär hörselskydd

ENG900-1

VibrationVibbrationernas totala värde (trippelaxial vektorsumma)bestämd i enlighet med EN60745:

Arbetsläge: skruvning utan slagVibrationsvärde (ah): Högst 2,5 m/s2

Osäkerhet (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

• Uppgivna vibrationsvärden har mätts enligt standard-testmetod och kan användas för att jämföra olikamaskiner.

• Uppgivna vibrationsvärden kan dessutom användassom preliminär bedömning av vibrationsexponering.

VARNING:• Vibrationsexponering under faktisk användning av

maskinen kan skilja sig från uppgivna värden beroendepå att maskinen kan användas på olika sätt.

• Vidta skyddsåtgärder för användaren baserat på enbedömning av exponering under aktuella förhållanden(med hänsyn tagen till hela arbetet såsom hur mångagånger maskinen stängs av och hur stor del av tidensom den körs obelastad).

Page 29: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

29

ENH101-17

Endast för europeiska länder

EG-försäkran om överensstämmelse

Makita intygar att följande maskin(er):Maskinbeteckning:GipsskruvdragareModellnr/typ: 6822Uppfyller följande europeiska direktiv:

2006/42/EGDe är tillverkade i enlighet med följande standard ellerstandardiserade dokument:

EN60745Den tekniska dokumentationen enligt 2006/42/EG finnstillgänglig på följande adress:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

31.12.2013

Yasushi FukayaDirektör

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

Page 30: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

30

NORSK (Originalinstruksjoner)

Forklaring til generell oversikt

1 Anleggshylse 2 Cirka 1 mm 3 Dybdestopper 4 Lavere

5 Høyere 6 Hastighetskontrollskrue7 Bryter 8 Låseknapp

9 Reversbryter 10 Bits 11 Magnetisk bitsholder

TEKNISKE DATA Modell 6822Kapasitet

Selvborende skrue .............................................. 6 mm Gipsskrue ............................................................ 5 mm

Bitsstørrelse .............................................. 1/4" SekskantTomhangshastighet (min–1) .............................. 0 – 4 000Total lengde ........................................................ 258 mmNettovekt ............................................................... 1,4 kgSikkerhetsklasse ........................................................ /II

• Grunnet det kontinuerlige forsknings- og utviklingspro-grammet, forbeholder vi oss retten til å foreta endringeri tekniske data uten forvarsel.

• Tekniske data kan variere fra land til land. • Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003

ENE033-1

BruksområdeVerktøyet er beregnet til idriving av skruer i tre, metall ogplast.

ENF002-2

Strømforsyning Maskinen må kun koples til den spenning som er angittpå typeskiltet og arbeider kun med enfas-vekselstrøm.Den er dobbelt verneisolert og kan derfor også koples tilstikkontakter uten jording.

GEA010-1

Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy

ADVARSEL Les alle sikkerhetsrelevante advars-ler og alle instruksjoner. Hvis du ikke følger alleadvarslene og instruksjonene, kan det føre til elektriskestøt, brann og/eller alvorlige helseskader.

Ta vare på alle advarslene og instruksjonene forfremtidig bruk.

GEB017-4

SKRUTREKKER SIKKERHETSADVARSLER1. Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene

når du utfører en operasjon der festemidlet kankomme i kontakt med skjulte ledninger eller led-ningen til maskinen selv. Hvis et festemiddel kom-mer i kontakt med en strømførende ledning, vil ogsåuisolerte deler av maskinen gjøres strømførende ogkunne gi operatøren elektrisk støt.

2. Sørg for skikkelig fotfeste. Og pass på at det ikke befinner seg noen undernår arbeidet foregår i høyden.

3. Hold godt fast i maskinen. 4. Hold hendene unna roterende deler. 5. Bits eller arbeidsstykke må ikke berøres like

etter at verktøyet har vært i bruk, de kan væresvært varme og kan forårsake brannskader.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.

ADVARSEL:IKKE LA bekvemmelighet eller det faktum at du kjen-ner produktet godt (etter gjentatt bruk) gjøre degmindre oppmerksom på sikkerhetsreglene som gjel-der for bruken av det aktuelle produktet. MISBRUK avverktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene idenne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige hel-seskader.

FUNKSJONELL BESKRIVELSENB!• Sørg for at boremaskinen er slått av og kontakten dratt

ut før det foretas justeringer eller inspeksjon.

DybdejusteringDybden kan justeres ved å dreie anleggshylsen. Drei hyl-sen i retning “A” for mindre dybde og i retning “B” forstørre dybde. En hel omdreining av anleggshylsen tilsva-rer 1,5 mm dybdeforskjell. (Fig. 1) Juster anleggshylsen slik at avstanden mellom spissenpå dybdestopperen og skruehodet er cirka 1 mm somvist i fig. 2 eller 3. Driv en prøveskrue i det aktuelle mate-rialet eller lignende. Hvis dybden ikke passer til skruen,fortsetter du justeringen til korrekt dybde oppnås. (Fig. 2og 3)

Bryter (Fig. 4)

NB! • Før maskinen koples til må du sjekke at bryteren funge-

rer som den skal og går tilbake til “OFF” når den slip-pes.

Maskinen startes ved å trykke på bryteren. Hastighetenøker med trykket på bryteren. Slipp bryteren for å stanse.Når kontinuerlig drift er ønskelig, trykker du på bryterenog så på låseknappen. Den låste posisjonen opphevesved å trykke bryteren helt inn og så slippe den. Verktøyet er utstyrt med en hastighetskontrollskrue slik atden maksimale hastigheten kan begrenses (variabel).Drei hastighetskontrollskruen med urviserne for høyerehastighet, og mot urviserne for lavere hastighet.

MERKNAD: • Selv om verktøyet er påslått og motoren går, vil bitset

ikke rotere før bitsspissen plasseres på skruehodet ogdet øves trykk på verktøyet så clutchen kopler seg inn.

Page 31: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

31

Reversbryter (Fig. 5)

NB! • Sjekk alltid rotasjonsretningen før bruk. • Reversbryteren må bare betjenes når maskinen har

stoppet helt. Hvis rotasjonsretningen endres mensmotoren går, kan maskinen ødelegges.

Dette verktøyet er utstyrt med en reverseringshendel forendring av rotasjonsretningen. Sett reverseringshende-len i “FWD”-posisjon for medurs rotasjon, eller i “REV”-posisjon for moturs rotasjon.

MONTERINGNB! • Sørg alltid for at boremaskinen er slått av og kontakten

trukket ut før det utføres arbeid på maskinen.

Montering eller demontering av bits (Fig. 6 og 7) Trekk dybdestopperen ut av anleggshylsen samtidig somden dreies lett. Hold bitset med en tang og trekk det ut avden magnetiske bitsholderen. Det kan gjøre demonterin-gen lettere hvis bitset vris fra side til side mens dettrekkes ut. Bitset monteres ved å skyve det godt inn i den magne-tiske bitsholderen. Etterpå monteres dybdestopperenved å skyve den godt inn i anleggshylsen samtidig somden dreies lett.

BETJENING Sett skruehodet på bitsspissen og plasser skruespissenpå materialet den skal drives i. Legg trykk på maskinenog slå den på. Trekk maskinen vekk straks clutchenkopler seg inn. Slipp deretter startbryteren.

NB! • Trykk ikke på skruen når den settes på bits-spissen.

Hvis skruen trykkes inn kan clutchen kople seg inn ogfå skruen til plutselig å rotere. Dette kan føre til skaderpå arbeidsemnet eller brukeren.

• Bitset må settes vinkelrett på skruehodet ellers kanskruen og/eller bitset ta sakde.

SERVICE NB! • Sørg for at vinkelboremaskinen er slått av og kontakten

trukket ut før det settes i gang med vedlikeholdsarbeideller inspeksjon.

• Bruk aldri bensin, rensebensin, tynner, alkohol eller lik-nende. Dette kan resultere i misfarging, deformasjonereller sprekkdannelse.

For å sikre at produktets SIKKERHET og produktetsPÅLITELIGHET opprettholdes må reparasjoner, kontrol-lering og utskifting av kullbørsten, samt alt annet vedlike-hold eller justeringer utføres av Makitas autorisertevedlikeholdspersonell servicesenter. Når deler skal byt-tes ut må det alltid brukes deler som Makita har produ-sert.

VALGFRITT TILBEHØRNB!• Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes med

ditt Makita-verktøy som er spesifisert i denne bruksan-visningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan med-føre risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må barebruk til de formål de er beregnet til.

Kontakt nærmeste Makita-serviceverksted dersom dutrenger videre opplysninger angående tilbehøret.

• Phillips bits• Magnetisk bitsholder• Dybdestopper

MERKNAD: • Noen av artiklene i listen kan være inkludert i verktøy-

pakken som standard tilbehør. De kan variere fra landtil land.

ENG905-1

StøyTypisk A-vektet lydtrykknivå bestemt i samsvar medEN60745:

Lydtrykknivå (LpA): 79 dB (A)Usikkerhet (K): 3 dB (A)

Under bruk kan støynivået overskride 80 dB (A).

Bruk hørselvern

ENG900-1

VibrasjonerDen totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)bestemt i henhold til EN60745:

Arbeidsmåte: skrutrekking uten slagfunksjonGenererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2 eller mindreUsikkerhet (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene erblitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kanbrukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.

• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kanogså brukes til en foreløpig vurdering av eksponerin-gen.

ADVARSEL:• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektro-

verktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien,avhengig av hvordan verktøyet brukes.

• Sørg for å identifisere sikkerhetstiltak som er basert pået estimat av eksponeringen under de faktiske bruks-forholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssy-klusen, dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lengedet går på tomgang, og hvor lenge startbryteren faktiskholdes trykket), for å beskytte operatøren.

Page 32: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

32

ENH101-17

Kun for europeiske land

EU-samsvarserklæring

Makita erklærer at følgende maskin(er):Maskinbetegnelse:Skrutrekker til GipsskruerModellnr./type: 6822er i samsvar med følgende europeiske direktiver:

2006/42/EUDe er produsert i henhold til følgende standard eller stan-dardiserte dokumenter:

EN60745Den tekniske mappen i samsvar med 2006/42/EU er til-gjengelig fra:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

31.12.2013

Yasushi FukayaDirektør

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

Page 33: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

33

SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)

Yleisselostus

1 Lukitusholkki 2 Noin 1 mm 3 Syvyysrajoitin4 Laskee

5 Nousee 6 Nopeussäätöruuvi 7 Liipaisinkytkin 8 Lukituspainike

9 Suunnanvaihtovipu 10 Terä 11 Magneettinen teränpidin

TEKNISET TIEDOT Malli 6822Suorituskyky

Itseporautuva ruuvi ............................................. 6 mmKiviseinäruuvi ......................................................5 mm

Terävarren koko .................................... 1/4" kuusiokantaTyhjäkäyntinopeus (min–1) ............................... 0 – 4 000Kokonaispituus .................................................. 258 mmNettopaino ............................................................ 1,4 kgTurvaluokitus.............................................................. /II

• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidä-tämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä omi-naisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.

• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa. • Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan

ENE033-1

KäyttötarkoitusTämä kone on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puu-hun, metalliin ja muoviin.

ENF002-2

Virransyöttö Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen, jonkajännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Laitettavoidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaantästä syystä liittää maadoittamattomaan pistorasiaan.

GEA010-1

Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset

VAROITUS Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikkiohjeet. Jos et noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita, voiseurauksena olla sähköisku, tulipalo ja/tai vaikea vamma.

Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyt-töä varten.

GEB017-4

RUUVINVÄÄNTIMEN TURVALLISUUSOHJEET1. Pitele iskuväännintä eristetyistä tartuntapin-

noista, kun teet töitä, joissa leikkaava kone voiosua piilossa olevaan johdotukseen tai omaanjohtoonsa. Jännitteiseen johtoon osuminen johtaajännitteen vääntimen näkyvillä oleviin metalliosiin,jolloin käyttäjä saa sähköiskun.

2. Varmista aina, että sinulla on tukeva jalansija.Varmista, ettei allasi ole ketään, kun käytätkonetta korkeissa paikoissa.

3. Ota koneesta tukeva ote. 4. Pidä kädet poissa pyörivistä osista. 5. Älä kosketa terää tai työstökappaletta heti työn

jälkeen; ne saattavat olla erittäin kuumia ja polt-taa ihoasi.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.

VAROITUS:ÄLÄ anna tuotteen mukavuuden tai (toistuvan käytöntuoman) tottumuksen tuotteeseen korvata tuotteenturvallisuussääntöjen ehdotonta noudattamista.VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittujenturvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheut-taa vakavan loukkaantumisen.

TOIMINTOJEN KUVAUS VARO:• Varmista aina ennen koneelle tehtävien toimenpiteiden

tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora-siasta.

Syvyyden säätäminen Syvyyttä voidaan säätää kääntämällä lukitusholkkia.Käännä sitä suuntaan “A”, kun haluat vähemmänsyvyyttä ja suuntaan “B”, kun haluat enemmän syvyyttä.Lukitusholkin kokonainen kierros vastaa 1,5 mm muu-tosta syvyydessä. (Kuva 1) Säädä lukitusholkki siten, että syvyysrajoittimen kärjen jaruuvin pään välinen etäisyys on noin 1 mm kuvien 2 ja 3osoittamalla tavalla. Kiinnitä koeruuvi työkappaleeseentai toiseen samaa materiaalia olevaan kappaleeseen.Jos syvyys ei ole ruuville sopiva, jatka säätämistä, kun-nes syvyyssäätö on oikein tehty. (Kuva 2 ja 3)

Kytkimen käyttäminen (Kuva 4)

VARO: • Varmista aina ennen koneen kytkemistä pistorasiaan,

että liipaisin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautet-taessa “OFF”-asentoon.

Kone käynnistetään yksinkertaisesti liipaisinta paina-malla. Koneen käyntinopeus kasvaa painettaessa liipai-sinta voimakkaammin. Kone pysänhtyy vapautettaessaliipaisin. Kone saadaan käymään jatkuvasti painamalla liipai sintaja painamalla sitten lukituspainike sisään. Tämä koneen lukitustila puretaan painamalla liipaisinpohjaan ja vapauttamalla se. Nopeudensäätöruuvilla voidaan koneen max. pyörimis-nopeutta säätää portaattomasti. Kierrä nopeudensäätö-ruuvia myötäpäivään jollion nopeus nousee javastapäivään jolloin nopeus laskee.

HUOMAUTUS: • Vaikka liipainta painetaan ja moottori käy, terä ei kierry

ennen kuin sovitat terän kärjen ruuvin kantaan japaonat eteenpäin saadaksesi kytkimen toimimaan.

Page 34: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

34

Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 5)

VARO: • Varmista aina pyörimissuunta ennen koneen käynnis-

tämistä. • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen

ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnan vaihta-minen ennen kuin kone on pysähtynyt saattaa vahin-goittaa konetta.

Tässä koneessa on suunnan vaihtamiseen tarkoitettusuunnanvaihtokytkin. Siirrä suunnanvaihtovipu asentoon“FWD”, kun haluat koneen pyörivän myötäpäivään ja“REV”-asentoon, kun haluat koneen pyörivän vastapäi-vään.

KOKOAMINENVARO: • Varmista aina ennen koneelle tehtävien toimenpiteiden

tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora-siasta.

Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (Kuva 6 ja 7) Vedä syvyysrajoitin ulos holkista samalla kun käännätsyvyysrajoitinta hieman. Tartu sitten terään pihdeillä javedä terä irti magneettisesta teränpitimestä. Toisinaanterän irrottaminen helpottuu, kun sitä heilutellaan vedet-täessä. Terä kiinnitetään painamalla se napakasti magneettiseenteränpitimeen. Kiinnitä sitten syvyysrajoitin painamalla setiukasti lukitusholkkia vasten samalla kun käännätsyvyysrajoitinta hieman.

KÄYTTÄMINENSovita ruuvi terän kärjelle ja aseta ruuvi kiinnitetttäväntyökappaleen pinnalle. Paina konetta ja käynnista se.Vedä konetta taaksepäin heti, kun kytkin katkaissevedon. Vapauta sitten liipaisinkytkin.

VARO: • Kun asetat ruuvin terän kärkeen, varo työntämästä ruu-

via sisään. Jos ruuvi työnnetään sisään, kytkin toimii jaruuvi pyörii äkillisesti. Tämä voi vahingoittaa työkappa-letta tai aiheuttaa loukkaantumisen.

• Varmista, että terä työnnetään suoraan ruuvin kantaan.Muutoin ruuvi ja/tai terä saattaa vahingoittua.

HUOLTOVARO: • Varmista aina ennen tarkistus- ja kunnossapitotöitä,

että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.• Älä koskaan käytä bensiiniä, bentseeniä, tinneriä, alko-

holia tai vastaavaa. Seurauksena voi olla värinmuutok-sia, muodonmuutoksia tai murtumia.

Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDENtakaamiseksi korjaukset, harjahiilten tarkistus ja vaihtosekä huollot ja säädöt tulee jättää Makitan valtuuttamanhuollon tehtäviksi käyttäen vain Makitan varaosia.

LISÄVARUSTEETVARO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä-

väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneenkanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteenkäyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytälisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksenmukaisesti.

Jos tarvitset yksityiskohtaisempia tietoja näistä lvarus-teista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.

• Ristipääter• Magneettinen teränpidin• Syvyysrajoitin

HUOMAA: • Eräät luettelon nimikkeet voivat sisältyä työkalupakka-

ukseen vakiovarusteina. Ne saattavat vaihdella erimaissa.

ENG905-1MelutasoTyypillinen A-painotettu melutaso normin EN60745mukaan on:

Äänenpainetaso (LpA): 79 dB (A)Epävarmuus (K): 3 dB (A)

Melutaso työpaikalla saattaa ylittää 80 dB (A).

Käytä kuulosuojaimia

ENG900-1

TärinäTärinän kokonaisarvo (triaksiaalinen vektorisumma)normin EN60745 on:

Työmoodi: ruuvaus iskuttaTärinäsäteily (ah): 2,5 m/s2 tai alleEpävarmuus (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu vakiotestimene-telmän mukaan, ja sitä voidaan käyttää työkalujen ver-tailuun keskenään.

• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myösaltistumisen alustavan arviointiin.

VAROITUS:• Työkalun käytönaikainen tärinäpäästö voi poiketa ilmoi-

tetusta päästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.• Muista tutustua käyttäjän suojelemiseen tarkoitettuihin

turvallisuustoimenpiteisiin, jotka perustuvat todellisiinkäyttöolosuhteisiin (ottaen huomioon kaikki toimintajak-son osat, kuten työkalun sammuttaminen ja sen käyntijoutokäynnillä, liipaisuajan lisäksi).

Page 35: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

35

ENH101-17

Vain Euroopan maat

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Makita vakuuttaa, että seuraava(t) kone(eet):Koneen nimi:RuuvinväänninMallinumero/tyyppi: 6822Vastaa seuraavia eurooppalaisia direktiivejä:

2006/42/EYNe on valmistettu seuraavien standardien tai standardoi-tujen asiakirjojen mukaisesti:

EN60745Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset asiakirjat ovatsaatavilla osoitteessa:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia31.12.2013

Yasushi FukayaJohtaja

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

Page 36: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

36

ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ�ικές δηγίες)

Περιγραφή γενικής άπ ψης

1 Μανίκι κλειδώματ ς 2 Περίπ υ 1 �ιλ. 3 Εντ πιστής4 �αμηλά

5 Υψηλά 6 Βίδα ελέγ� υ τα�ύτητας 7 Σκανδάλη διακ"πτης8 Πλήκτρ κλειδώματ ς

9 Μ �λ"ς διακ"πτηαντιστρ φής

10 Αι�μή 11 Θήκη μαγνητικής αι�μής

ΤΕ'ΝΙΚΑ 'ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΜ ντέλ 6822Ικαν"τητες

Αυτ 'ιδ ύμενη 'ίδα ...........................................6 �ιλΒίδα (ηρ ύ τ ί� υ ..............................................5 �ιλ

Α( νας τρυπανίσματ ς ......................................1/4" Ε(Τα�ύτητα �ωρίς φ ρτί (min–1) ..................... 0 – 4.000-λικ" μήκ ς ........................................................258 �ιλΒάρ ς καθαρ" ................................................... 1,4 �γρΚατηγ ρία ασφάλειας ............................................. /II

• Λ"γω τ υ συνε�ι>"μεν υ πρ γράμματ ς έρευναςκαι ανάπτυ(ης, ι παρ ύσες πρ διαγραφέςυπ"κεινται σε αλλαγή �ωρίς πρ ειδ π ίηση.

• Τα τε�νικά �αρακτηριστικά μπ ρεί να διαφέρ υναπ" �ώρα σε �ώρα.

• Βάρ ς σύμφωνα με διαδικασία EPTA 01/2003

ENE033-1

Πρ ωρισμένη �ρήσηΤ μη�άνημα πρ ρί>εται για 'ιδώματα σε (ύλα,μέταλλα και πλαστικά.

ENF002-2

Ρευματ δ.τηση Τ μη�άνημα πρέπει να συνδέεται μ"ν σε παρ �ήρεύματ ς της ίδιας τάσης με αυτή π υ αναφέρεταιστην πινακίδα κατασκευαστ ύ και μπ ρεί ναλειτ υργήσει μ"ν με εναλλασσ"μεν μ ν φασικ"ρεύμα. Τα μη�ανήματα αυτά έ� υν διπλή μ"νωση καικατά συνέπεια, μπ ρ ύν να συνδεθ ύν σεακρ δέκτες �ωρίς σύρμα γείωσης.

GEA010-1

Γενικές πρ ειδ π ιήσεις ασφαλείας για τ ηλεκτρικ. εργαλεί

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ Δια�άστε .λες τιςπρ ειδ π ιήσεις ασφαλείας και .λες τις δηγίες. Ημη τήρηση των πρ ειδ π ιήσεων και δηγιώνενδέ�εται να καταλή(ει σε ηλεκτρ πλη(ία, πυρκαγιάή/και σ 'αρ" τραυματισμ".

Φυλάτε .λες τις πρ ειδ π ιήσεις και τις δηγίεςγια μελλ ντική παραπ μπή.

GEB017-4

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ�Υ1. Να κρατάτε τ ηλεκτρικ. εργαλεί απ. τις

λα�ές με μ.νωση .ταν εκτελείτε εργασίες κατάτις π ίες σύνδεσμ ς μπ ρεί να έρθει σεεπαφή με κρυμμένα καλώδια ή με τ ίδι τ υ τ καλώδι . Αν σύνδεσμ ς έρθει σε επαφή μεκάπ ι ηλεκτρ φ"ρ καλώδι , μπ ρεί ταεκτεθειμένα μεταλλικά μέρη τ υ ηλεκτρικ ύεργαλεί υ να γίν υν κι αυτά ηλεκτρ φ"ρα καινα πρ κληθεί ηλεκτρ πλη(ία στ �ειριστή.

2. Πάντ τε �ε�αιώνεστε .τι πατάτε γερά.Βε�αιώνεστε .τι κανείς δεν είναι απ. κάτω,.ταν �ρησιμ π ιείτε τ μη�άνημα σε ψηλάμέρη.

3. Κρατάτε τ μη�άνημα σταθερά.4. Κρατάτε τα �έρια σας μακριά απ. τα

περιστρεφ.μενα μέρη.5. Μην αγγίετε την αι�μή ή τ αντικείμεν

εργασίας αμέσως μετά τη λειτ υργία, γιατίμπ ρεί να είναι εαιρετικά θερμά και να σαςπρ καλέσ υν εγκαύματα.

ΦΥΛΑ?ΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ �ΔΗΓΙΕΣ.ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ:ΜΗΝ επιτρέψετε τ �αθμ. άνεσης ή ε ικείωσης μετ πρ ϊ.ν (λ.γω επανειλημμένης �ρήσης) νααντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν.νωνασφαλείας τ υ παρ.ντ ς εργαλεί υ. ΚΑΚΗ 'ΡΗΣΗ ήαμέλεια να ακ λ υθήσετε τ υς καν.νες ασφάλειαςπ υ διατυπών νται σ’αυτ. τ εγ�ειρίδι δηγιώνμπ ρεί να πρ καλέσει σ �αρ. πρ σωπικ.τραυματισμ..

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑΣΠΡ�Σ�'Η:• Πάντ τε να 'ε'αιώνεστε "τι τ μη�άνημα είναι

σ'ηστ" και απ συνδεδεμέν απ" τ ρεύμα πρινρυθμίσετε ή ελέγ(ετε κάπ ια λειτ υργία στ μη�άνημα.

Ρύθμιση �άθ υςΤ 'άθ ς μπ ρεί να ρυθμιστεί στρί' ντας τ μανίκικλειδώματ ς. Γυρίστε τ πρ ς την κατεύθυνση “A”για λιγ"τερ 'άθ ς και πρ ς την κατεύθυνση “B”για περισσ"τερ 'άθ ς. Μια πλήρης περιστρ φήτ υ μανικι ύ κλειδώματ ς ισ δυναμεί με 1,5 �ιλ.αλλαγής 'άθ υς. (Εικ. 1) Ρυθμίστε τ μανίκι κλειδώματ ς έτσι ώστε ηαπ"σταση μετα(ύ της αι�μής τ υ εντ πιστή και τηςκεφαλής της 'ίδας να είναι περίπ υ 1 �ιλ. "πωςφαίνεται στην Εικ. 2 ή 3. Βιδώστε μια δ κιμαστική'ίδα στ υλικ" σας ή σε ένα κ μμάτι παρ"μ ι υυλικ ύ. Εάν τ 'άθ ς δεν είναι κατάλληλ για τη'ίδα, συνε�ίστε ρυθμί> ντας μέ�ρι να επιτύ�ετε τηρύθμιση τ υ κατάλληλ υ 'άθ υς. (Εικ. 2 και 3)

Page 37: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

37

Λειτ υργία διακ.πτη (Εικ. 4)

ΠΡ�Σ�'Η:• Πριν 'άλετε τ μη�άνημα στ ρεύμα, πάντ τε

ελέγ�ετε να δείτε "τι η σκανδάλη διακ"πτηςενεργ π ιεί καν νικά και επιστρέφει στη θέση“OFF” "ταν ελευθερώνεται.

Για να (εκινήσετε τ μη�άνημα απλώς τρα'ή�τε τησκανδάλη. Η τα�ύτητα τ υ μη�ανήματ ς αυ(άνεταιαυ(άν ντας τη πίεση στη σκανδάλη. Αφήστε τησκανδάλη για να σταματήσει.Για συνε�ή λειτ υργία, τρα'ή�τε τη σκανδάλη καιμετά σπρώ�τε μέσα τ κ υμπί κλειδώματ ς.Για να σταματήσετε τ μη�άνημα απ" τη θέσηκλειδώματ ς, τρα'ή�τε τη σκανδάλη πλήρως καιμετά αφήστε τη.Με τη παρε�"μενη 'ίδα ελέγ� υ τα�ύτητας ημέγιστη τα�ύτητα τ υ μη�ανήματ ς μπ ρεί ναπερι ριστεί (μετα'ληθεί). Γυρίστε τη 'ίδα ελέγ� υτα�ύτητας δε(ι"στρ φα για υψηλ"τερη τα�ύτητα,και αριστερ"στρ φα για �αμηλ"τερη τα�ύτητα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ακ"μη και με τ ν διακ"πτη αναμμέν και τ ν

κινητήρα να λειτ υργεί, η αι�μή δεν θαπεριστρέφεται μέ�ρι να τ π θετήσετε την άκρητης αι�μής στην κεφαλή της 'ίδας και πιέσετεπρ ς τα εμπρ"ς έτσι ώστε να εμπλέ(ετε τ νσυμπλέκτη.

Λειτ υργία διακ.πτη αντιστρ φής (Εικ. 5)

ΠΡ�Σ�'Η:• Πάντ τε ελέγ�ετε τη διεύθυνση περιστρ φής πριν

τη λειτ υργία.• �ρησιμ π ιείτε τ μ �λ" αντιστρ φής μ"ν αφ ύ

τ μη�άνημα σταματήσει πλήρως. Αλλαγή τηςδιεύθυνσης περιστρ φής πριν τ μη�άνημασταματήσει μπ ρεί να πρ καλέσει 'λά'η στ μη�άνημα.

Αυτ" τ μη�άνημα έ�ει ένα διακ"πτη αντιστρ φήςγια να αλλά>ει τη διεύθυνση περιστρ φής.Μετακινείστε τ μ �λ" διακ"πτη αντιστρ φής στηθέση “FWD” για δε(ι"στρ φη περιστρ φή ή στηθέση “REV” για αριστερ"στρ φη περιστρ φή.

ΣΥΝΑΡΜ�Λ�ΓΗΣΗΠΡ�Σ�'Η: • Πάντ τε να 'ε'αιώνεστε "τι τ μη�άνημα είναι

σ'ηστ" και απ συνδεδεμέν απ" τ ρεύμα πρινεκτελέσετε π ιαδήπ τε εργασία στ μη�άνημα.

Τ π θέτηση ή αφαίρεση αι�μής (Εικ. 6 και 7)Τρα'ή�τε τ ν εντ πιστή έ(ω απ" τ μανίκικλειδώματ ς στρί' ντας τ ν ελαφρά. Μετά πιάστετην αι�μή με μία πένσα και τρα'ή�τε την αι�μή έ(ωαπ" τη μαγνητική θήκη. Μερικές φ ρές ' ηθάει νακ υνήσετε την αι�μή πέρα δώθε με την πένσα ενώτρα'άτε.Για να τ π θετήσετε την αι�μή, σπρώ�τε την αι�μήκαλά μέσα στη μαγνητική θήκη. Μετά εγκαταστείστετ ν εντ πιστή σπρώ�ν ντας τ ν σταθερά στ μανίκικλειδώματ ς στρί' ντας τ ν εντ πιστή ελαφρά.

ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑΕφαρμ"στε τη 'ίδα στην άκρη της αι�μής καιτ π θετήστε την άκρη της 'ίδας στην επιφάνειατ υ αντικειμέν υ π υ πρ"κειται να στερέωσετε.Εφαρμ"στε πίεση στ μη�άνημα και (εκινήστε τ .Τρα'ή�τε τ μη�άνημα μ"λις συμπλέκτηςεμπλακεί. Μετά αφήστε τη σκανδάλη.

ΠΡ�Σ�'Η:• -ταν εφαρμ">ετε τη 'ίδα στην άκρη της αι�μής,

πρ σέ(ετε να μην σπρώ(ετε πρ ς τα μέσα την'ίδα. Αν η 'ίδα σπρω�τεί πρ ς τα μέσα, συμπλέκτης θα εμπλακεί και η 'ίδα θαπεριστραφεί (αφνικά. Αυτ" τραυματισμ".

• Σιγ υρευτείτε "τι η αι�μή έ�ει εισα�θεί ίσια μέσαστη κεφαλή της 'ίδας, διαφ ρετικά η 'ίδα και/ή ηαι�μή μπ ρεί να πάθει ( υν) >ημιά.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠΡ�Σ�'Η:• Πάντ τε να 'ε'αιώνεστε "τι τ μη�άνημα είναι

σ'ηστ" και απ συνδεδεμέν απ" τ ρεύμα πρινεπι�ειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση.

• Μην �ρησιμ π ιείτε π τέ 'εν>ίνη, πετρελαϊκ"αιθέρα, διαλυτικ", αλκ "λη ή παρ"μ ιες υσίες.Ενδέ�εται να πρ κληθεί απ �ρωματισμ"ςπαραμ"ρφωση ή ρωγμές.

Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑJΙ-ΠΙΣΤΙΑΣτ υ πρ ι"ντ ς, επισκευές, έλεγ� ς καιαντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα, π ιαδήπ τεάλλη συντήρηση ή ρύθμιση, πρέπει να εκτελ ύνταιαπ" Κέντρα Ε(υπηρέτησης Εργ στασί υ ή ΚέντραΕ( υσι δ τημένα απ" την Makita, πάντ τε με την�ρησιμ π ίηση ανταλλακτικών Makita.

ΠΡ�ΑΙΡΕΤΙΚΑ Ε?ΑΡΤΗΜΑΤΑΠΡ�Σ�'Η:• Αυτά τα ε(αρτήματα ή πρ σαρτήματα συνιστώνται

για �ρήση με τ εργαλεί Makita π υπεριγράφτηκε στις δηγίες αυτές. Η �ρήση τιδήπ τε άλλων ε(αρτημάτων ή πρ σαρτημάτωνμπ ρεί να πρ καλέσει κίνδυν τραυματισμ ύ σεάτ μα. �ρησιμ π ιείτε τα ε(αρτήματα ήπρ σαρτήματα μ"ν για την �ρήση π υπρ ρί> νται.

Εάν �ρειά>εστε π ιαδήπ τε ' ήθεια γιαπερισσ"τερες πληρ φ ρίες σε σ�έση με αυτά ταε(αρτήματα, απ τανθείτε στ τ πικ" σας κέντρ ε(υπηρέτησης Makita.

• Αι�μή εισαγωγής Phillips• Θήκη μαγνητικής αι�μής• Εντ πιστής

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:• Μερικά στ ι�εία στη λίστα μπ ρεί να

συμπεριλαμ'άν νται στη συσκευασία εργαλεί υως στάνταρ ε(αρτήματα. Μπ ρεί να διαφέρ υνανάλ γα με τη �ώρα.

Page 38: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

38

ENG905-1Θ.ρυ� ςΤ τυπικ" Α επίπεδ μετρημέν υ θ ρύ' υκαθ ρί>εται σύμφωνα με τ EN60745:

Στάθμη πίεσης ή� υ (LpA): 79 dB(A)Α'ε'αι"τητα (Κ): 3 dB (A)

Η ένταση ή� υ υπ συνθήκες εργασίας μπ ρεί ναμπερ'εί τα 80 dB (A).

Φ ράτε ωτ ασπίδες

ENG900-1

Κραδασμ.ςΗ λική τιμή δ"νησης (άθρ ισμα τρι-α( νικ ύδιανύσματ ς) καθ ρί>εται σύμφωνα με τ EN60745:

Είδ ς εργασίας: 'ίδωμα �ωρίς κρ ύσηΕκπ μπή δ"νησης (ah): 2,5 m/s2 ή λιγ"τερ Α'ε'αι"τητα (Κ): 1,5 m/s2

ENG901-1

• Η δηλωμένη τιμή εκπ μπής κραδασμών έ�ειμετρηθεί σύμφωνα με την πρ"τυπη μέθ δ δ κιμής και μπ ρεί να �ρησιμ π ιηθεί για τησύγκριση εν"ς εργαλεί υ με άλλ .

• Η δηλωμένη τιμή εκπ μπής κραδασμών μπ ρεί να�ρησιμ π ιηθεί και στην πρ καταρκτικήα(ι λ"γηση έκθεσης.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ: • Η εκπ μπή κραδασμών κατά τη �ρήση τ υ

ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ σε πραγματικές συνθήκεςμπ ρεί να διαφέρει απ" τη δηλωμένη τιμήεκπ μπής ανάλ γα με τ ν τρ"π �ρήσης τ υεργαλεί υ.

• Φρ ντίστε να λά'ετε τα κατάλληλα μέτραπρ στασίας τ υ �ειριστή 'άσει υπ λ γισμ ύ τηςέκθεσης σε πραγματικές συνθήκες �ρήσης(λαμ'άν ντας υπ"ψη "λες τις συνιστώσες τ υκύκλ υ λειτ υργίας "πως τ υς �ρ"ν υς π υ τ εργαλεί είναι εκτ"ς λειτ υργίας και "ταν'ρίσκεται σε αδρανή λειτ υργία πέραν τ υ �ρ"ν υενεργ π ίησης).

ENH101-17Μ.ν για �ώρες της Ευρώπης

Δήλωση Συμμ.ρφωσης ΕΚ

Η Makita δηλώνει .τι τα ακ.λ υθα μη�ανήματα:�αρακτηρισμ"ς μη�ανήματ ς:Κατσα'ίδι (ηρ ύ τ ί� υΑρ. μ ντέλ υ/ Τύπ ς: 6822Συμμ ρφών νται με τις ακ.λ υθες Ευρωπαϊκές�δηγίες:

2006/42/ΕΚΚατασκευά> νται σύμφωνα με τα ακ"λ υθαπρ"τυπα ή έγγραφα τυπ π ίησης:

EN60745Τ αρ�εί τε�νικών στ ι�είων, σύμφωνα με την-δηγία 2006/42/ΕΚ, διατίθεται απ":

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Βέλγι

31.12.2013

Yasushi FukayaΔιευθυντής

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Βέλγι

Page 39: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

39

Page 40: GB Drywall Screwdriver Instruction Manual D Schrauber ... - · PDF fileGB Drywall Screwdriver Instruction Manual F Visseuse Manuel d’instructions D Schrauber Betriebsanleitung I

884213D996

IDE

Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan

www.makita.com