19
GEBRAUCHSANWEISUNG Vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren.

GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

GEBRAUCHSANWEISUNG Vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen

und aufbewahren.

Page 2: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

3 2

G E B R AU C H S A N W E I S U N G D E U T S C H

Inhaltsverzeichnis ........................................................ Seite

1. Produktübersicht, Lieferumfang ........................................... 4

2. Zeichenerklärung, Sicherheitshinweise .............................. 6 2.1. Zeichenerklärung .........................................................6 2.2. Sicherheitshinweise ....................................................8

3. Zweckbestimmung ............................................................... 10

4. Pflanzenübersicht ................................................................. 11

5. EinflussfaktorenbeimVerdampfen ................................... 12

6. DerMIGHTYVerdampfer ..................................................... 12 6.1. Auspacken ...................................................................12 6.2. Netzanschluss ...........................................................13 6.3. Anwendung und Bedienung ....................................13 6.4. Aufbewahrung ............................................................13 6.5. Nach Störungen .........................................................13 6.6. Mögliche Störungen / Fehlersuche .......................14 6.7. Entsorgung ..................................................................14

7. Inbetriebnahme und Bedienung ......................................... 15 7.1. Laden des Akkus ...................................................... 15 7.2. Aufheizen ................................................................... 17 7.3. Temperatureinstellung ........................................... 18 7.4. Reset auf Werkseinstellungen .............................. 18 7.5. Werkseinstellungen ................................................. 18

8. Befüllen der Füllkammmer .................................................. 19 8.1. Füllhilfe ....................................................................... 20 8.2. Befüllen der Füllkammer

mittels der Füllhilfe .................................................. 21

G E B R AU C H S A N W E I S U N G D E U T S C H

Inhaltsverzeichnis ........................................................ Seite

9. Anwendung ............................................................................ 22

10. Zerlegen, Reinigung und Zusammenbau ......................... 23 10.1. Zerlegen und Zusammenbau der MIGHTY Kühleinheit ........................................ 24 10.2. Reinigung der MIGHTY Kühleinheit ..................... 26 10.3. Auswechseln des unteren

Füllkammersiebs ..................................................... 29

11. Zubehör ..................................................................................... 28 11.1. DosierkapselnundMagazin .................................. 28 11.2. DasLippenteilzurhygienischen

Einmalverwendung ................................................. 31

12. Technische Daten .................................................................. 32

13. CE-Konformitätserklärung .................................................. 32

14. Gewährleistung, Haftung ..................................................... 33 14.1. Gewährleistung ......................................................... 33 14.2. Haftung ....................................................................... 33 14.3. Urheberrechtliche Bestimmungen ....................... 34

Page 3: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

Dosierkapsel

5 4

1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T M I G H T Y V E R DA M P F E R

Ein-/Ausschalter (ON/OFF)

Typenschild (auf der Rückseite)

TemperaturtasteMinus TemperaturtastePlus

AnzeigeIst-Temperatur

Ladebuchse

Füllkammer

Mundstück

Kühleinheit

Füllkammerwerkzeug(unterdemTypenschild)

Anzeige Soll-Temperatur

Akkuladeanzeige

Funktionselemente MIGHTY Verdampfer:

1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T M I G H T Y V E R DA M P F E R

(Zubehöroptionalerhältlich:12VoltLadekabel)

BitteüberprüfenSie,oballeKomponentenimLieferumfangenthaltensind. AnderenfallsverständigenSiebittedasStorz&BickelServiceCenter.BeitechnischenProblemen,FragenzumGerät,GewährleistungsfällenundEntsorgungdesGerätswendenSiesichbitteanfolgendeAdresse:

Storz & Bickel GmbH & Co. KG In Grubenäcker 5-9 78532 Tuttlingen, Deutschland

Netzteil

Kräutermühle

FüllhilfeReinigungspinsel

3St.Ersatzsiebe

1SatzErsatzdichtringe( jeder Dichtring einmal)

MIGHTY Verdampfer

Tropfenkissen

Gebrauchs- anweisung

Lieferumfang:

Page 4: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

7 6

SicherheitüberprüftundHerstellungüberwachtvomTÜVSÜDnach EN 60335-1, UL 499 und CAN/CSA 22.2 No. 64-M91.

Vorsicht ! Heiße Oberfläche Metallteile nicht berühren !

VorSonneneinstrahlungschützen.

VorNässeundFeuchtigkeitschützen.

ULRecognizedComponentMark:DiesesZeichendokumentiert,dassdieentsprechendenKomponentenbeiULgelistetsind.

Die folgenden Zeichen betreffen das Netzteil:

Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten

Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben werden (trockene Umgebung).

EfficiencyLevel5 WirkungsgraddesNetzteils

2. Z E I C H E N E R K L Ä R U N G, S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

GerätderSchutzklasseII

Gleichstrom 2.1. Zeichenerklärung

Gebrauchsanweisung beachten!

Sicherheitshinweis ! UmPersonen-undGeräteschädenzuverhindern,müssen die Hinweise mit diesem Zeichen unbedingt beachtet werden.

Hinweis/Tipp! Mit diesem Zeichen versehene Hinweise erklären technischeZusammenhängeodergebenzusätzliche TippsimUmgangmitdemVerdampfer.

EU-Konformitätszeichen:MitdiesemZeichenbestätigtderHerstellerdieÜbereinstimmungdesProduktsmitdengeltendenRichtlinienundNormenderEuropäischenUnion.

Das Gerät wurde nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht. Es darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendig-keit der getrennten Sammlung hin. Das Gerät enthält einen fest eingebauten Lithium-Ionen-Akku, bei der Entsorgung soll dieser entladen sein.

Symbol für Hersteller - neben dem Symbol stehen Name und Adresse des Herstellers

2. Z E I C H E N E R K L Ä R U N G, S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

Bitte lesen Sie die folgen-den Sicherheitshinweise sorgfäl-tig und vollständig bevor das

Gerät in Betrieb genommen wird. Diese Gebrauchsanweisung ist ein wesentlicher Bestandteil des Ver-dampfers und des Netzteils und muss dem Benutzer ausgehändigt werden.Die darin enthaltenen Anweisungen sind genau zu beachten, da sie für die Sicherheit beim Gebrauch und der

Instandhaltung des Verdampfers und des Netzteils von äußerster Wichtig-keit sind. Diese Broschüre bitte zum weiteren Nachschlagen sorgfältig aufbe-wahren. Sie können sich die jeweils aktuellste Version der MIGHTY Ge-brauchsanweisung unter www.storz-bickel.com herunterladen.

Page 5: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

9 8

2. ZEICHENERKLÄRUNG, SICHERHEITSHINWEISE

DenVerdampfernachdemGebrauch nur auf stabilen und flachen Oberflächen ablegen. Gebrauch nur in genügender Ent-fernung von Wärmequellen (Ofen, Herd, Kamin, etc.) und an einem Ort, an dem die Umgebungstem-peraturnichtunter+5°C(+41°F)abfallenkann.DenVerdampferunddasNetzteilaneinemtrocke-nen und vor Witterungseinflüssen geschütztenOrtundaußerhalbder Reichweite von Kindern oder unbefähigten Personen lagern. Er darf keinesfalls in feuchten Räumen(wieBadezimmeretc.)benutztwerden. BetreibenSiedenVerdampfernichtinderNähevonentzünd-lichenGegenständenwiez.B.Vorhängen, Tischdecken oder Papier. HaltenSiedenVerdampferunddasNetzteilvonHaustieren(z.B.Nagetieren) und Schädlingen fern. Diese könnten die Isolierung des Netzteilkabelsbeschädigen. ReparaturenamVerdampferoderNetzteildürfennichtvomKundenvorgenommen werden. Unsach-gemäßausgeführteReparaturenohne Verwendung von Original-ErsatzteilenkönnenfürdenBenutzergefährlichsein.

Lebensgefahr beim Öffnen des Netzteiles,daspannungsführendeKomponentenundAnschlüssefreigelegt werden.

DerVerdampferdarfaufkeinenFallmiteingestecktemNetzteilre-pariertodertransportiertwerden. DerVerdampferunddasNetzteildürfen auf keinen Fall in Betrieb gesetztwerden,wenndasKabeldesNetzteilsdefektist.

Keine Gegenstände in die Geräte-öffnungen stecken. DerVerdampferdarfnichtun-beaufsichtigt betrieben werden. NachGebrauchHeizungausschal-ten. DieLüftungsschlitzeunddieLuftaustrittsöffnung des Ver-dampfersdürfenwährenddesBetriebesoderderAbkühlphasenichtzugehalten,abgedecktoderverstopftwerden.

Verbrennungsgefahr!

Die Füllkammer aus Metall nicht im heißenZustandberühren. DenVerdampferunddasNetzteilnur trocken oder allenfalls mit einemfeuchtenLappenreinigen.ZuvordasNetzteilunbedingtausderSteckdoseziehenunddenVerdampferausschalten.DerVer-dampferoderdasNetzteildürfenauf keinen Fall ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten getaucht oder mit einem direkten Wasser- oder Dampfstrahlgereinigtwerden.

2. ZEICHENERKLÄRUNG, SICHERHEITSHINWEISE

2.2. Sicherheitshinweise DieVerpackungselemente(Plas-tikbeutel, Kartons, etc.) dürfen Kindernnichtzugänglichgemachtwerden,dasieeinepotenzielleGefahr darstellen. PrüfenSiedieVerpackungunddasGehäusedesVerdampfers.Solltedas Gehäuse beschädigt sein, sendenSiedenVerdampferum-gehendanunszurück.VermeidenSie in jedem Fall den Kontakt mit austretenden Flüssigkeiten.

Hilfsbedürftige Personen dürfen das Gerät unter ständiger Betreuung anwenden. Oftmals wird die Gefährdung durch das Netzteilkabel(z.B.Strangulation)falscheingeschätzt,wodurcheineVerletzungsgefahrbestehenkann.

Das Gerät enthält Kleinteile, welche dieAtemwegeblockierenundzueiner Erstickungsgefahr führen können. Achten Sie daher darauf, dassSiedenVerdampferunddasZubehörstetsaußerReichweitevon Babys und Kleinkindern aufbe-wahren. VerwendenSiezumLadendesAkkusausschließlichdasmitdemVerdampfergelieferteNetzteilbzw.das als Zubehör erhältliche 12 Volt LadekabelvonStorz&Bickel.DieVerwendungvonFremdproduktenkann den Akku beschädigen.

Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem Fachmann auf die Einhaltung der lokalen Si-cherheitsvorschriftenüberprüfenlassen.

Bei Störungen während des BetriebsunverzüglichdasNetzteilausderSteckdoseziehen.

DasKabeldesNetzteilsmussüberseineganzeLängeentrolltwerden(AufrollenundÜbereinanderlegendesKabelsdesNetzteilsvermei-den).EsdarfkeinenStößenausge-setztundKindernnichtzugänglichsein, sich nicht in der Nähe von Flüssigkeiten oder Wärmequellen befinden und nicht beschädigt wer-den.DasKabeldesNetzteilsnichteng wickeln, nicht über scharfe Kantenziehen,niemalsquetschenund knicken. Bei Beschädigungen dasKabeldesNetzteilsdurchun-serServiceCenterersetzenlassen.DasKabeldesNetzteilsniemalsselbstreparieren! VomEinsatzvonMehrfachsteck-dosen und/oder Verlängerungska-beln wird abgeraten. Falls absolut notwendig, dürfen nur Produkte mit Qualitätsbescheinigung (wiez.B.UL,IMQ,VDE,+S,etc.)verwendet werden, sofern der angegebene Leistungswert den Leistungsbedarf(A=Ampere)derangeschlossenen Geräte über-schreitet.

Page 6: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

11 10

NachfolgendeineÜbersichtderPflan-zen, welche für die Verdampfung imMIGHTYVerdampfergeeignetsind.Die Düfte und Aromen aus den hier aufgeführten Pflanzenmaterialienkönnenverdampftwerden.

4. P F L A NZ E N Ü B E R S I C H T

Verwendeter Temperatur- Pflanzenname BotanischerName Pflanzenteil einstellung

Eukalyptus Eukalyptusglobulus dieBlätter 130°C(266°F)Hopfen Humuluslupulus dieZapfen 154°C(309°F)Kamille MatriarcachamomilladieBlüten 190°C(374°F)Lavendel Lavandula angustifoliadieBlüten 130°C(266°F)Zitronenmelisse Melissaofficinalis dieBlätter 142°C(288°F)Salbei Salviaofficinalis dieBlätter 190°C(374°F)Thymian Thymusvulgaris dasKraut 190°C(374°F)

Die Beachtung der folgenden Hinwei-se ist wichtig, damit Sie den MIGHTY VerdampfermitdemvonIhnenverwen-detenPflanzenmaterialfürIhrepersön-lichen Bedürfnisse optimal einstellenkönnen.

ACHTUNG: Bei gesundheitlichen Prob-lemen wenden Sie sich bitte

anIhrenArztoderApotheker.Eskanndurchausvorkommen,dasseinePflan-zeallergischeReaktionenbeimAnwen-der auslöst. In diesem Fall ist dringend davonabzuraten, diesePflanzeweiteranzuwenden.Nur Pflanzenteile verwenden, die indieser Liste aufgeführt sind und die nachdenRichtliniendesEuropäischenArzneibuches (oder vergleichbar) un-ter anderem auf Echtheit, Reinheit und Krankheitserreger geprüft wurden. InderApothekekönnensolchePflanzenbzw.Pflanzenteileerworbenwerden.

Jeder andere Einsatz ist ungeeignetundpotenziellgefährlich.

NichtinexplosionsgefährdeteroderentzündlicherAtmosphärebenutzen. DenVerdampferunddasNetzteilnie von Kindern oder unbefähigten Personenbenützenlassen. AusschließlichoriginalStorz&BickelZubehör-undErsatzteileverwenden.

Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch ungeeig-neten, falschen oder unver-

nünftigen Gebrauch hervorgerufen worden sind, keinerlei Verantwor-tung.

DerVerdampferoderdasNetzteildürfen nicht in feuchter oder nas-serUmgebungeingesetztwerden. DenVerdampferoderdasNetzteilnichtdemRegenaussetzen.Nichtim Bad oder über Wasser benut-zen.

DenVerdampferoderdasNetzteilnie mit nassen oder feuchten Körperteilenberühren. DenVerdampferoderdasNetzteilnie in Betrieb nehmen, solange diese nass oder feucht sind. Sind VerdampferoderNetzteilnassgeworden, müssen diese von unse-rem Service Center auf eventuelle Schäden an elektrischen Bestand-teilenüberprüftwerden.

2. Z E I C H E N E R K L Ä R U N G, S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

3 . Z W E C K B E S T I M M U N G

Der MIGHTY Verdampfer dient zurErzeugung von Düften bzw. Aromenaus den nachfolgend aufgeführten Kräutern und Pflanzenteilen. DurchVerdampfungmittelsHeißluftwerdendie Düfte und Aromen gelöst und kön-nen direkt eingeatmet werden. Das Gerät darf nur mit den empfoh-lenen, zu verdampfenden Mitteln be-

nutzt werden. Der Gebrauch andererSubstanzenkanneinGesundheitsrisi-ko darstellen. Der MIGHTYVerdampferistkeinMe-dizinprodukt.

Page 7: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

13 12

6. D E R M I G H T Y V E R DA M P F E R

6.2. Netzanschluss VordemAnschlussdesVerdampfersist sicherzustellen, dassdieAngabenauf dem Typenschild des Netzteilesmit den Daten des örtlichen Versor-gungsnetzesübereinstimmen.Die elektrische Anlage muss in allen Teilen den heutigen behördlichen Vor-schriftenentsprechen.Den Verdampfer im heißen Zustandnuraufeiner festenOberfläche,nichtaufweichemoderhitzeempfindlichemUntergrund ablegen.Darauf achten, dass das Kabel des Netzteils nicht durch Knicke, Quet-schungen oder Zug beschädigt wer-den kann.

Ein nicht fachgerechter An-schluss kann zu Personen-und Sachschäden führen, für

die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.

6.3. Anwendung und BedienungDer Verdampfer wurde zumVerdampfen von den in derPflanzenübersicht aufgeführ-

tenPflanzenmaterialenentwickelt.Je-derandereEinsatzistungeeignetundpotenziellgefährlich.DerBenutzersollte fürdenGebrauchund die Wartung immer den Anwei-sungen dieser Gebrauchsanweisung folgen.

Bei Zweifel oder Störungen den Ver-dampfer sofort ausschalten und so-ferndasNetzteilbenutztwird,diesesausderSteckdoseziehen.AufkeinenFallversuchen,denSchadenselbstzubeheben. Wenden Sie sich direkt an unser Service Center. DenVerdampferunddasNetzteilnachGebrauch abkühlen lassen, bevor sie weggepacktwerden.

6.4. Aufbewahrung DenVerdampfer und dasNetzteil aneinem trockenen und vor Witterungs-einflüssengeschütztenOrtundaußer-halb der Reichweite von Kindern oder unbefähigten Personen lagern.

6.5. Nach Störungen Sofern das Netzteil benutzt wurde,dieses unverzüglich aus der Steck-dose ziehen und dafür sorgen, dassniemand unbemerkt den VerdampferwiederandasStromnetzanschließenkann.Vor jeglicher Wartungsarbeit ist der Verdampfer auszuschalten und dasNetzteilausderSteckdoseherauszu-ziehen.Den Verdampfer in der Original-Ver-packungoder sonst gut verpackt zurReparatur an unser Service Centersenden.

Die Menge der gelösten Aromen und Düfte wird durch folgende Faktoren beeinflusst:1.Qualität:DerAnteilderimjeweiligen

Pflanzenmaterial enthaltenen ver-dampfbarenAromenundDüfte.

2.Quantität:DieMengedesinderFüll-kammer durchströmten Verdamp-fungsgutes.

3. Oberfläche: Je feiner die Pflanzenzerkleinert sind, desto größerwirddieOberflächevondersichdieAro-men und Düfte beim Verdamp-fungsprozesslösenkönnen.

4.Temperatur:JehöherdieTempera-tur, desto mehr Aromen und Düfte werden auf einmal gelöst.

Bitte beachten, dass eine Tempera-turerhöhungimmerletztesMittelseinsollte, da das Pflanzenmaterial beihöherenTemperaturenstärkergerös-tet schmeckt.DasichdieInhaltsstoffederPflanzenauf schonende Weise lösen, lässt sich der Verdampfungsvorgang mitgleichem Füllkammerinhalt, abhängig von den vier oben genannten Faktoren, mehrmals wiederholen bis alle Aro-men und Düfte vollständig gelöst sind. WennsichbeiHöchsttemperaturkeineDämpfemehrbilden,istdasVerdamp-fungsgut vollständig verbraucht und muss durch frischesMaterial ersetztwerden. Aus geschmacklichen Grün-den empfiehlt es sich, das Verdamp-fungsgutschonvorherzuersetzen.

5. E I N F LU S S FA K TO R E N B E I M V E R DA M P F E N

6. D E R M I G H T Y V E R DA M P F E R

6.1. AuspackenDer Karton enthält alle Bestandteile sowie die Gebrauchsanweisung, die zumweiterenNachschlagenaufzube-wahren ist.DenVerdampferunddieZubehörteileaus der Verpackung herausnehmen.GleichnachdemAuspackenüberprü-fen, ob der Verdampfer, die Zubehör-teile, das Netzteil und der Geräteste-cker in Ordnung und vollzählig sind.Bei Schäden sofort den Verkäufer oder den Zusteller informieren.

Die Verpackungselemente(Plastikbeutel, Kartons, etc.) dürfenKindern nicht zugäng-

lichgemachtwerden, da sie einepo-tenzielleGefahrdarstellen.DerUmweltzuliebebittekeineVerpa-ckungselemente in der Natur liegen lassen und diese ordnungsgemäßentsorgen.Wir empfehlen, die Original-Verpa-ckung für eventuellen späteren Ge-brauch(Transport,Storz&BickelSer-viceCenteretc.)aufzubewahren.

Page 8: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

15 14

7. I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G

Das Gerät darf nicht unbeauf-sichtigt betrieben werden. Den MIGHTY Verdampfer nur auf

einer hitzebeständigen, flachen, stabi-lenundfestenOberflächeablegen;nie-malsaufweichembzw.leichtbrennba-rem Untergrund. Prüfen, ob die NetzspannungmitderAngabeaufdemNetzteil übereinstimmt. Netzteil undNetzteilkabelmüssenineinwandfreiemZustandsein.DasNetzteildarfnuraneiner ordnungsgemäß installiertenSteckdose angeschlossen werden.Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung, wenn diese Unfallver-hütungsmaßnahmenicht eingehaltenwird. ZurvollständigenTrennungvomNetzbitte Netzteil aus der Steckdose zie-hen.

7.1. Laden des Akkus ErläuterungenzurAkkuladeanzeige:Die Akkuladeanzeige zeigt ein Ak-kusymbol mit sechs Ladestatusfel-dern. Bei fast leerem Akku beginnt der Akkurahmen zu blinken, bei vollemAkku sind der Rahmen und alle sechs Felder sichtbar. JenachLadezustandsindmehroderwenigerLadestatusfelderzusehen.

Akkuladeanzeige

Überprüfen Sie vor jeder An-wendungundvorjedemAufla-den die Gehäuse des Ver-

dampfers und des Netzteils aufUnversehrtheit. Der Verdampfer oderdasNetzteildürfennichtgeladenbzw.verwendet werden, wenn diese be-schädigt sind.Die Akkuladung des Neuproduktesbeträgtbiszu80%.LadenSievordemersten Gebrauch den Akku voll auf.DieAufladezeitdesAkkusistvondes-senAlterundRestkapazitätabhängig,sie beträgt bei leerem Akku ca. zweiStunden.Verbinden Sie das Netzteil mit derLadebuchse des Verdampfers undanschließend mit einer geeignetenSteckdose. Info: Beim Einstecken des NetzteilsleuchtetdasDisplaykurzaufundderVerdampfer vibriert kurz. Dies dientzur Funktionskontrolle und zeigt an,dass der Ladevorgang startet.DieAkkuladeanzeigeleuchtetaufundbeginntzublinken,d.h.derAkkuwirdgeladen. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, hört die Akkuladean-zeigeaufzublinkenundzeigtdenLa-dezustand(voll=allesechsFelder)an.Trennen Sie nach Abschluss des Lade-vorgangs zuerst dasNetzteil von derSteckdoseunddannvomVerdampfer.

Falls die vorgenannten Hin-weisezukeinemResultatfüh-ren, und bei allen anderen Stö-

rungen oder hier nicht aufgeführten Schwierigkeiten, bitte unverzüglichdasNetzteilausderSteckdoseziehenund umgehend unser Service Center verständigen.

DenVerdampferunddasNetz-teilnichtöffnen!Ohnespeziel-lesWerkzeugundspezifische

KenntnissewirdjederVersuchdiesezuöffnen zur Beschädigung derselbenführen.DerVersuchführtzumVerlustder Gewährleistung.

6. D E R M I G H T Y V E R DA M P F E R

Auf keinen Fall versuchen, den Scha-den selbst zu beheben. Wenden Siesich direkt an unser Service Center.

6.7. Entsorgung Hat der Verdampfer oder das Netz-teil nach der Gewährleistung einen irreparablen Schaden erlitten, bittenicht einfach wegwerfen. Da diese aus hochwertigen, vollständig re-cyclebaren Bauteilen bestehen, sol-len diese in den an Ihrem Wohnort üblichen Wertstoffkreislauf einge-bracht oder an unser Service Center zurEntsorgungeingeschicktwerden.

6.6. Mögliche Störungen / Fehlersuche

Fehler Mögliche Ursache / Behebung

MIGHTY lässt sich nicht einschalten.

Bitte sicherstellen, dass der Akku des MIGHTY auf-geladenist,oderdenVerdampfermitdemNetzteilan einer funktionierenden Steckdose betreiben.

SolltedennochkeineFunktiondesVerdampfersgegeben sein, ist das Gerät defekt. In diesem Fall ist dasNetzteilunverzüglichvomNetzzutrennenundumgehendunserServiceCenterzuverständigen.

DasDisplaydesMIGHTY zeigt:ERR001.

Akkutemperaturzuhoch.DenVerdampferabkühlenlassen.

DasDisplaydesMIGHTY zeigt:ERR002.

Akkutemperaturzutief.DenVerdampfererwärmen.

DasDisplaydesMIGHTY zeigt:ERR003.

DasNetzteilistnichtgeeignet.BitteoriginalStorz&BickelNetzteilbzw.12VoltLadekabelverwenden.

DasDisplaydesMIGHTY zeigt:ERR004.

DerVerdampferistdefekt.IndiesemFallistdasNetzteilunverzüglichvomNetzzutrennenundumgehendunserServiceCenterzuverständigen.

Page 9: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

17 16

7. I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G

7.2. Aufheizen Der MIGHTY Verdampfer bietet zweivomWerkvoreingestellteTemperatur-niveaus an: Die Basistemperatur mit180°C(356°F)unddieBoostertempe-raturmit195°C(383°F).Das Gerät einschalten (es wird emp-fohlen, den Verdampfer mit befüllterFüllkammerundaufgesetzterKühlein-heit aufzuheizen). Dazu den orange-farbenen Ein-/Ausschalter (ON/OFF) mindestens eine halbe Sekunde lang betätigen. Der Verdampfer quittiertdas Einschalten durch kurzes Vibrie-ren. Liegt jedoch ein Fehler vor, erfolgt keine Vibration.

Das Display signalisiert durch Anzei-gen der Soll- und Ist-Temperatur denAufheizvorgang. Die gewünschteTemperaturmitdenTemperaturtastenlinks und rechts des Sollwertes ein-stellen.DasAufheizendesHeizblockskannjenacheingestellterTemperaturundAkkukapazitätbiszuca.zweiMi-nuten dauern. Ist die eingestellte Soll-temperatur erreicht, wird dies durcheinekurzeDoppelvibrationsignalisiert.Ist die Basistemperatur nicht mehrausreichend für eine zufriedenstel-lende Verdampfung, kann die Boos-tertemperaturmittelsDoppelklickaufden orangenfarbenen Ein-/Ausschal-ter (ON/OFF) aktiviert werden. Ist die Boostertemperaturerreicht,wirddiesdurcheinekurzeDoppelvibrationundeinblinkendesSoll-Temperatur-Anzei-gendisplaysignalisiert.

7. I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G

Verbinden des Verdampfers mit dem Netzteil oder dem 12 Volt Ladekabel

Der Akku kann auch über das optionalerhältliche12VoltLa-dekabel geladen werden. Ver-

binden Sie das 12 Volt Ladekabel mit der Netzanschlussbuchse des Ver-dampfersundanschließendmiteinergeeigneten 12 Volt-Steckdose oder Zi-garettenanzünder. Aufladen und Ab-schließen des Ladevorgangs wie fürdasNetzteilbeschrieben (sieheKapi-tel 7.1. „Laden des Akkus“, Seite 15).

Akkussindspeziellkonfektio-nierte Verschleißteile welchenur von Storz & Bickel nach

Einsendung des MIGHTY Verdamp-fers ausgetauscht werden können. Jeder Versuch die Akkus selbst zuwechseln istpotentiellgefährlichundführt zum Verlust der Gewährleis-tungsansprüche sowie jeglicher Haf-tungseitensStorz&Bickel.

Netzbetrieb Der MIGHTY Verdampfer kann auchbei vollständig entladenen Akkus mit dem Netzteil betrieben werden. Ver-fahrenSiedazuwieinKapitel7.1.„La-den des Akkus“, Seite 15 beschrie-ben und schalten Sie anschließenddenVerdampferein.

Automatische Abschaltung Die automatische Abschaltung dient dazu, die Akkukapazität zu schonen,so dass der Verdampfer möglichstlange ohne Aufladen benutzt werdenkann. Zwei Minuten nach dem letzten Tas-tendruckoderderletztenAnwendungschaltet sich das Gerät automatisch ab.DasAbschaltendesVerdampferswirddurcheinekurzeVibrationsigna-lisiert.

Durch kurzes Betätigen desEin-/Ausschalters (ON/OFF) während des Betriebs kann die

Abschaltautomatik wieder auf zweiMinutenzurückgesetztwerden.

Page 10: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

19 18

8. B E F Ü L L E N D E R F Ü L L K A M M E R

DieKühleinheitistdurcheine90°Dre-hung entgegen dem UhrzeigersinnvomVerdampferabzunehmen.

Die Füllkammer aus Metall immer vollständig bis zum Kunststoffrandmit zerkleinertem Pflanzenmaterialbefüllen. Das Pflanzenmaterial nicht

Kühleinheit (mit Mundstück) abnehmen

Füllkammer richtig befüllt

Füllkammer teilbefüllt mit darüber liegendem Tropfenkissen

zu stark komprimieren, um das Ein-atmen nicht zu sehr zu erschweren.ÜberschüssigesPflanzenmaterial umden Einfüllstutzen herum entfernen,um die Kühleinheit sauber aufsetzenzukönnen.

Wird die Füllkammer nur teil-weise befüllt, kann das Ver-dampfungsgut verrutschen,

so dass die Heißluft am Verdamp-fungsgut vorbeiströmt und daher kei-neVerdampfungstattfindenkann.

Wenn die Füllkammer nicht vollständig befüllt werden soll, wird empfohlen,das mitgelieferte Tropfenkissen überdieKräuterzulegenunddanndieKüh-leinheitaufdenVerdampferaufzuset-zen.

Fahrenheit/CelsiusBeigleichzeitigemAntippenderPlus-und der Minustaste wechselt die An-zeigevonGradCelsiusaufGradFah-renheit und umgekehrt.

7.4. Reset auf WerkseinstellungenEs istmöglich, Einstellungen zurück-zusetzen. Das Zurücksetzen erfolgtdurch zehn Sekunden langes Drü-cken der ON/OFF-Taste während der MIGHTY Verdampfer eingeschaltetist. Wurde die ON/OFF-Taste zehnSekunden gedrückt, erfolgt die Signa-lisierung des Reset durch Vibration. ZurückgesetztwirddieBasistempera-turauf180°C(356°F)unddieBoostert-temperaturauf195°C(383°F).

7.5. Werkseinstellungen Basistemperatur: 180°C (356°F)Boostertemperatur: +15°C (27°F) entspricht 195°C (383°F)

Es können Temperaturen zwischen40°C und 210°C (104°F und 410°F)eingestellt werden (siehe Kapitel 4.„Pflanzenübersicht“,Seite11). Durch Betätigen der Plustaste wird der Soll-Wert erhöht, durch Betätigen der Minustaste wird der Soll-Wert verrin-gert.DurchkurzesAntippenderPlus-oder Minustaste werden die Soll-Werte in1-Grad-Schrittenindieentsprechen-de Richtung geändert. Durch dauer-haftes Drücken der Plus- oder Minus-taste beginnen die Soll-Werte stetig in dieentsprechendeRichtungzulaufen.DieBoostertemperatur kann auf glei-cheArtundWeiseangepasstwerden.Sie kann jedoch nicht geringer als die vorherige Soll-Temperatur eingestelltwerden. Die aktuelle Temperatur (Ist-Temperatur) kann am Display in deroberen Zeile abgelesen werden.

TemperaturtastePlus

AnzeigeIst-Temperatur

TemperaturtasteMinus

AnzeigeSoll-Temperatur (blinkendanzeigend: Boostertemperatur)

Akkuladeanzeige

7.3. Temperatureinstellung

7. I N B E T R I E B N A H M E U N D B E D I E N U N G

Page 11: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

Oberer Deckel

Stopfen

Unterer Deckel

Schale

21 20

8. B E F Ü L L E N D E R F Ü L L K A M M E R

8.2. Befüllen der Füllkammer mittels der Füllhilfe

Kühleinheit vom Verdampfer abneh-men und eventuelle Reste aus der Füllkammerentfernen.DazukanndasFüllkammerwerkzeugzuHilfegenom-men werden. Den unteren Deckel der Füllhilfe ab-nehmen und die Füllhilfe durch eine Drehung im Uhrzeigersinn anstelleder Kühleinheit auf den Verdampferaufsetzen.DenoberenDeckelderFüll-hilfe abnehmen. Den Stopfen ziehenund den Stopfen benutzen um einePortion Pflanzenmaterial durch diezentraleÖffnungindieFüllkammerzubefördern.

Darauf achten, dass die Füll-kammer nicht überfüllt wird (sieheKapitel8. „Befüllender

Füllkammer“ , Seite 19). NurbiszumunterenRandderFüllhilfebefüllen (siehe die beiden nachfolgen-den Zeichnungen)! ÜberfüllenführtzuverstopftenSiebenund erschwertem Einatmen.

Anschließend den Stopfen wieder indie zentrale Öffnung einsetzen undden oberen Deckel der Füllhilfe wieder aufschrauben. Die Füllhilfe durch eine 90°Drehungabschraubenunddenun-teren Deckel wieder aufschrauben. Die Kühleinheitdurcheine90°DrehungimUhrzeigersinnwiederaufsetzen.

Befüllen der Füllkammer mit der Füllhilfe

Der untere Rand der Füllhilfe muss frei bleiben.

8. B E F Ü L L E N D E R F Ü L L K A M M E R

Gefüllte Füllhilfe (oberer Deckel abgenommen)

Bitte darauf achten, dass die SiebenichtmitPflanzenmate-rial verunreinigt sind. Um eine

optimale Funktion zu gewährleistenempfiehlt es sich, die Siebemit dembeiliegenden Reinigungspinsel nachjederVerdampfungzureinigen.Insbesondere das obere Sieb kann sich mit Pflanzenmaterial zusetzenund dann das Einatmen erschweren. IndiesemFalldasSieb inKapitel10.„Zerlegen, Reinigung und Zusammen-bau“, Seite 23 beschrieben ausbau-en und reinigen oder ein neues Sieb einsetzen.Anschließend die Kühleinheit durcheine 90° Drehung im Uhrzeigersinnwiederaufsetzen.Sobald das untere Füllkammersieb ver-stopft ist oder sich Ablagerungen andenFüllkammerwändenzeigen,isteineReinigung der Füllkammer erforder-lich. Dazu entfernen Sie bitte zunächstdas untere Sieb wie in Kapitel 10.3.„Auswechseln des unteren Füllkam-mersiebs“, Seite 27 beschrieben und reinigen Sie die Füllkammer mit einem mit Alkohol getränktem Wattestäbchen. Bitte darauf achten, dass kein Alkohol in das Innere desGerätes tropft.Nacherfolgter Reinigung ist ein neues Sieb einzusetzen.

8.1. Füllhilfe Die beiliegende Füllhilfe dient zumeinfachen und sauberen Befüllen der FüllkammerundalsMagazinzumMit-

Zum Befüllen der Füllhilfe den oberen Deckel abnehmen und die Schale inkl. Stopfen mit zerkleinertem Pflanzen-material befüllen. Den oberen Deckel wiederaufsetzenundschließen.

nehmen und Aufbewahren von mit der Kräutermühle bereits zerkleinertemPflanzenmaterial.

Page 12: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

23 22

10. Z E R L EG E N, R E I N I G U N G U N D Z U S A M M E N BAU

BeimKühlenderDämpfekondensiertzwangsläufigeinkleinerTeildavonanden Oberflächen im Innern der Kühl-einheit. Die Teile der Kühleinheit einschließ-lich Mundstück müssen regelmäßiggründlich gereinigt werden, um eine einwandfreie Funktion und einen sau-berenGeschmackzugewährleisten.

Eine Reinigung dieser Teile ist auch aus hygienischen Gründen erforder-lich,wennderVerdampfervonanderenPersonenbenutztwerdensoll.

Das Kondensat kann klebrig sein. Die Kühleinheit lässt sich dann besser auseinanderneh-

men wenn diese vorher erwärmt wird.

Deckelriegel

Mundstück

Kühleinheitdeckel

Bodendichtring klein

Bodendichtringgroß

Oberes Sieb (grobeMaschenweite)

Kühleinheitboden

Mundstückdichtring

Produktübersicht MIGHTY KühleinheitKühleinheitbestehendaus:

9. A N W E N D U N G

Anwendung des MIGHTY Verdampfers

Die Kühleinheit auf den Verdampferaufsetzen und aufheizen. Dadurchwird erreicht, dass sowohl die Füllkam-mer als auch das Verdampfungsgutvorgewärmt sind und sofort nach dem abgeschlossenenAufheizvorgangmitder Verdampfung begonnen werdenkann.

Verbrennungsgefahr! Die Füllkammer nicht berüh-ren, solange diese nach der

Anwendung mit dem MIGHTY Ver-dampfernochnichtabgekühltist.WennderVerdampferdieeingestellteTemperaturerreichthat(Soll-undIst-Temperatur stimmen überein, auchsignalisiert durch kurze Doppelvibra-tion)unddasMundstückausgeklapptist, kann mit dem Einatmen begonnen werden.

Zur Anwendung dasMundstück zwi-schendieLippennehmenundgleich-mäßig langsameinigeSekunden ein-atmen.

Bezüglich der Dampfentwicklung istfolgendes zu beachten: Je intensiverder Dampf, desto mehr wird der Ge-schmack beeinträchtigt.

Bei einer sehr hohen Intensität (Dichte)derDämpfekanndieKonzentration der Aromen

undDüftezueinerReizungderAtem-wege führen.In diesem Fall soll die Temperaturgesenkt und damit die Intensität der Dämpfeverringertwerden.

Das Gerät darf nicht benutztwerden, wenn der Anwender an Atemwegen oder Lunge er-

kranktist.DieDämpfekönnenjenachDichte Atemwege und Lunge reizen,waszuHustenführenkann.

Nur halb so viel einatmen wie Sie eigentlich könnten. Die Luft einige Sekunden anhalten

und dann langsam wieder ausatmen. Es ist ratsam,sichganzbewusstaufdenAtemvorgangzukonzentrieren.NachderVerdampfungdenMIGHTY Verdampfer ausschalten. Dazu denorangefarbenen Ein-/Ausschalter (ON/OFF) mindestens eine halbe Se-kundelangbetätigen.DerVerdampferquittiertdasAusschaltendurchkurzesVibrieren.DasNetzteil(sofernesbenutztwurde)aus der Steckdose ziehen und vomVerdampfer trennen.DenVerdampferunddasNetzteil abkühlen lassenbe-vordieseweggepacktwerden.

Page 13: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

25 24

10. Z E R L EG E N, R E I N I G U N G U N D Z U S A M M E N BAU

Herausdrücken des oberen Siebes

Abnehmen des großen Bodendichtrings

Den großen und den kleinen Boden-dichtringabnehmen.DengroßenDich-tringanderAussparunginderNutmitdemFüllkammerwerkzeugaushebeln.

Der Zusammenbau der Teile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Achten Sie beim Zusammen-bauaufdenrichtigenSitzderDichtringe. Insbesondere der

Mundstückdichtring muss vollständig und nicht mehr sichtbar im Deckel sit-zen.Das obere Sieb muss sorgfältig in die dafür vorgesehene Nut eingesetztwerden. Bei Nichtbeachtung können PflanzenpartikelindieKühleinheitge-langen,dieseverstopfenodereingeat-met werden.

Das obere Sieb mit Hilfe des beiliegen-den Füllkammerwerkzeugs von obennach unten aus dem Füllkammerde-ckel herausdrücken.

Kühleinheitdeckel vom Kühleinheitboden abziehen

10. Z E R L EG E N, R E I N I G U N G U N D Z U S A M M E N BAU

10.1. Zerlegen und Zusammenbau der MIGHTY Kühleinheit

DieKühleinheitistdurcheine90°Dre-hung entgegen dem UhrzeigersinnvomVerdampferabzunehmen.Das Mundstück unter leichtem Hin- und Herdrehen aus dem Kühleinheit-deckel herausziehen und den Mund-stückdichtringabziehen.

Herausziehen des Mundstücks aus dem Kühleinheitdeckel

Öffnen des Deckelriegels

Den Deckelriegel öffnen, indem dieser nachhintengezogenwird.

Den Deckelriegel vom Deckel abneh-men, indem dieser auf einer Seite hochgezogenwird.

Abnehmen des Deckelriegels

Den Kühleinheitdeckel vom Kühlein-heitboden trennen, indem der Deckel nachobenabgezogenwird.

Der Deckelriegel muss nur dann von der Kühleinheit ab-genommen werden, wenn die

Kühleinheit in Spiritus getaucht wer-den soll. Der Aufkleber des Deckelrie-gels kann bei längerem Kontakt mit Alkohol ausbleichen und der Klebstoff kannsichauflösen.

Page 14: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

27 26

10. Z E R L EG E N, R E I N I G U N G U N D Z U S A M M E N BAU

10.3. Auswechseln des unteren FüllkammersiebsEntfernen Sie das untere Füllkammer-sieb, indem Sie es mithilfe des Füll-kammerwerkzeugs entlang der Ein-buchtung der Füllkammer eindrücken. Dadurch wird das Sieb gewölbt und löst sich aus der Einkerbung.EinneuesSiebeinsetzen:dasEinset-zen wird erleichtert, indem man dasSieb wölbt und mit der gewölbten Seitenachobeneinsetzt.MithilfedesFüllkammerwerkzeugskanndasSiebflachgedrücktwerden,damitdieRän-der des Siebes in die dafür vorgese-hene Nut am Boden der Füllkammer einrasten.

10. Z E R L EG E N, R E I N I G U N G U N D Z U S A M M E N BAU

Kunststoffteile nicht länger als eine Stunde in Alkohol oder Spiritus einlegen. Länger an-

dauernder Kontakt mit Alkohol oder Spiritus kann zu Farbveränderungenbzw. Versprödung der Kunststoffteileführen. Vor dem Zusammenbau alle Teile gut trocknen lassen. PrüfenSiealleEinzelteilenachderRei-nigung auf beschädigte Oberflächen,Rissbildung, Erweichung oder Ver-härtung, Verschmutzungen, Verfär-bungen und sondern Sie beschädigte Einzelteileaus.

Vorsicht! Spiritus (Alkohol) ist brennbar und leicht ent-zündlich.

Neue Kühleinheiten können im Set unter www.storz-bickel.com bestellt werden.

10.2. Reinigung der MIGHTY Kühleinheit

Die Kühleinheit lässt sich für Reini-gungszwecke zerlegen und wiederzusammenbauen (siehe Kapitel 10.1.„Zerlegen und Zusammenbau der MIGHTY Kühleinheit“, Seite 24).Für die manuelle Reinigung können der Reinigungspinsel sowie Watte-stäbchen und Papier- oder Baum-wolltücher als Werkzeug dienen. AlsLösungsmittelempfehlenwirSpiritus(Ethylalkohol) oder warmes Wasser mitGeschirrspülmittel.DamiteinoptimalesEinatmengewähr-leistet ist, stellen Sie bitte sicher, dass Kühleinheit und Mundstück frei von Ablagerungen sind.

Manuelle Reinigung der zerlegten Kühleinheit

Page 15: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

29 28

11. Z U B E H Ö R

Aufsetzen des Magazindeckels

Anschließend den Deckel des Maga-zins aufsetzen und durch eine Dre-hung des Deckels im Uhrzeigersinnschließen.

Befüllen der Dosierkapseln mit AromaölenIn die als Zubehör erhältlichen Dosier-kapseln mit eingelegtem Tropfenkis-sen kann man auf Vorrat Aromaöle abfüllen und imMagazin bis zur Ver-wendung aufbewahren.

Dosierkapsel mit eingelegtem Tropfenkissen und abgenommenem Deckel

Bitte darauf achten, dass das Tropfenkissen nicht überbe-fülltwird.Eskannbiszufünf

Tropfenaufnehmen.

Den Deckel der Dosierkapsel aufset-zen.DenFüllvorgangsooftwiederho-lenbisdiegewünschteAnzahlDosier-kapselnbefülltistundanschließendindasMagazineinsetzen.DasMagazinkann bis zu acht Dosierkapseln auf-nehmen.

Aufsetzen des Magazindeckels

Anschließend den Deckel des Maga-zins aufsetzen und durch eine Dre-hung des Deckels im Uhrzeigersinnschließen.

11. Z U B E H Ö R

11.1. Dosierkapseln und Magazin

Dosierkapseln mit Magazin

Mit den als Zubehör erhältlichen Dosierkapseln kann man auf Vorratzerkleinertes Pflanzenmaterial oderbei Verwendung des TropfenkissensAromaöleabfüllenundimMagazinbiszur Verwendung aufbewahren. Dieserleichtert die Handhabung.

Befüllen der Dosierkapseln mit zer-kleinertem PflanzenmaterialDasPflanzenmaterialmusszunächstmit der beiliegenden Kräutermühle zerkleinertwerden.In die Dosierkapseln kann man aufVorrat zerkleinertes Pflanzenmaterialabfüllen und imMagazin bis zur Ver-wendung aufbewahren.

Dosierkapsel mit abgenommenem Deckel

DasPflanzenmaterial zerkleinernundmit Hilfe des Magazindeckels (Trich-ter)dieDosierkapselbefüllen.

Dosierkapsel beim Befüllen mit Magazindeckel (Trichter)

Den Deckel der Dosierkapsel aufset-zen.DenFüllvorgangsooftwiederho-lenbisdiegewünschteAnzahlDosier-kapselnbefülltistundanschließendindasMagazineinsetzen.DasMagazinkann bis zu acht Dosierkapseln auf-nehmen.

Page 16: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

31 30

11. Z U B E H Ö R

11.2. Das Lippenteil zur hygieni-schen Einmalverwendung

DasalsZubehörerhältlicheLippenteilwird fabrikneu und keimarm, jedoch nicht in sterilem Zustand ausgeliefert.

Das Lippenteil ist mit einemRückschlagventil ausgestat-tet. Dieses Rückschlagventil

reduziert die Gefahr einer möglichenKontamination im Inneren der Kühlein-heit, indem ein Hineinatmen in die Küh-leinheit verhindert wird.

Kühleinheit mit Mundstück und Lippenteil

Das Lippenteil wird auf das ausge-klappteMundstückbiszumAnschlagaufgeschobenund istdann fertig zurAnwendung. Die Kühleinheit mit Mundstück und das Lippenteil dürfen nur von einerPersonbenutztwerden.

Ein Lippenteil darf nach der erstenBenutzung noch für max. 4 Stundenbenutztwerden,sofernesunbeschä-digtundunverschmutztist.Danachistes imHausmüll zu entsorgenundesmuss aus hygienischen Gründen ein neuesLippenteilverwendetwerden.Jede darüber hinausgehende Weiter-verwendungbzw.dieVerwendungvonbeschädigten und/oder verschmutz-ten Produkten liegt in der Verantwor-tung des Anwenders. Bei Missachtung wird jede Haftung ausgeschlossen.

Bitte beachten Sie, dass ver-sprödete bzw. beschädigteLippenteile nicht verwendet

werden dürfen.

Einsetzen der Dosierkapseln DieKühleinheitistdurcheine90°Dre-hung entgegen dem Uhrzeigersinnvom MIGHTY Verdampfer abzuneh-men.

Kühleinheit (mit Mundstück) abnehmen

11. Z U B E H Ö R

Die in die Füllkammer eingesetzte Dosierkapsel

Die Dosierkapsel - mit dem Deckelnach oben- in die Füllkammer des MIGHTYVerdampferseinsetzen.

Anschließend die Kühleinheit durcheine 90° Drehung im Uhrzeigersinnwiederaufsetzen.Die Füllkammer des MIGHTY kann auch direkt befüllt werden (ohne Do-sierkapsel), siehe Kapitel 8. „Befüllender Füllkammer“, Seite 19Sobald das untere Füllkammersieb verstopft ist oder sich Ablagerungenan den Füllkammerwänden zeigen,ist eine Reinigung der Füllkammer erforderlich. Dazu entfernen Sie bittezunächstdasuntereSiebwieinKapitel10.3. „Auswechseln des unteren Füll-kammersiebs“, Seite 27 beschrie-ben und reinigen Sie die Füllkammer mit einem mit Alkohol getränktem Wattestäbchen. Bitte darauf achten, dass kein Alkohol indasInneredesGerätestropft.Nacherfolgter Reinigung ist ein neues Sieb einzusetzen.

Page 17: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

33 32

14.1. Gewährleistung Die Storz & Bickel GmbH & Co. KGsowiedieStorz&BickelAmerica Inc.als Verkäufer gewährleisten dem Kun-den die Mangelfreiheit des Produktes gemäß denVorgaben des deutschenRechtesnachMaßgabeunsererAllge-meinen Lieferbedingungen (AGB), wel-chedemKaufvertragzugrundeliegen.EineGewährleistungspflichtvonStorz& Bickel besteht selbstverständlich nur dann, wenn der Kunde die Produkte di-rektüberunsbezogenhat.BeieinemBezug über Dritte kommen allenfallsGewährleistungsansprüche gegen-über diesem Dritten in Betracht, zudessenInhaltStorz&BickelkeineAus-sage treffen kann.Klarstellend weisen wir an dieser Stelle nochmals darauf hin, dass die Gewährleistung lediglich die Behe-bung solcher anfänglicher Mängel umfasst,dietrotzeinersachgemäßenHandhabung des Produktes unter Be-achtung dieser Gebrauchsanweisung und weiterer Anwenderinformationen vorhanden sind. Normale Abnutzung– insbesondere auch der Akkus - oder üblicherVerschleißderProduktestel-len keinen gewährleistungsrechtlich relevanten Mangel dar. Sofern der Kunde im Rahmen der Instandhaltung oder Instandsetzung des ProduktesFremdserviceinAnspruchnimmtoderFremdprodukte benutzt, besteht eineGewährleistungspflichtvonStorz&Bi-ckel nur fort, wenn der Kunde nachwei-

sen kann, dass der Mangel nicht auf dieNutzung des Fremdservices oderFremdprodukteszurückzuführenist.Storz&BickelentscheidetimeigenenErmessen darüber, ob die Behebung eines gewährleistungsrechtlich rele-vantenMangelsdurchReparaturoderLieferung eines neuen Produktes er-folgt. Die Geltendmachung von Gewährleis-tungsansprüchenistzurichtenandieStorz&BickelGmbH, InGrubenäcker5-9, 78532 Tuttlingen, Deutschland, sowie für US-amerikanische und kana-discheKundenanStorz&BickelAme-rica Inc., 1078 60th Street, Suite A, Oakland, CA 94608. Bitte übersenden Sie uns diemangelhafteWare unzer-legt und vollständig mit Rechnung in einerUmverpackung,dieSchädenaufdemTransportwegausschließt.

Zur Vermeidung von Missverständnis-sen weisen wir darauf hin, dass alle AngabenzuunserenProduktenindie-ser Gebrauchsanweisung und an an-derer Stelle keine garantierte Beschaf-fenheitbzw.Haltbarkeitdarstellen,so-fern nicht ausdrücklich auf das Bestehen einer diesbezüglichen Ga-rantie hingewiesen wird.

14.2. Haftung Storz &Bickel haftet für durch unsereProdukte verursachte Schäden ge-genüberdemKundengemäßdenVor-schriften des deutschen Rechtes nach Maßgabe unserer AGB. Eine Haftung

14. GEWÄHRLEISTUNG, HAFTUNG

Netzteil: Leistungsaufnahme: 36W Eingangsspannung: 100-240V/50-60Hz Ausgangsspannung:12VDC

MIGHTY Verdampfer: Eingangsspannung: 12VDCDieSpannungsangabenbefindensichauchaufdemTypenschild des MIGHTYVerdampfersunddesNetzteils.Leistungsaufnahme MIGHTYVerdampfer:36WBetriebstemperatur:5°Cbis40°C/41°Fbis104°F

Verdampfungstemperatur: Wahlbereichzwischenca.40°Cbis210°C/104°Fbis410°FGröße:14x8x3cmGewicht: ca. 235 gZurvollständigenTrennungvomNetzbitteNetzteilausderSteckdoseziehen.Technische Änderungen vorbehalten.

Patente und Geschmacksmuster: www.storz-bickel.com/patents

Hersteller:Storz&BickelGmbH&Co.KG In Grubenäcker 5-9 78532 Tuttlingen, Deutschland

12. T EC H N I S C H E DAT E N

DieGeräteerfüllendieAnforderungenfolgenderEGRichtlinien: DIN EN 60 335 DIN EN 60 950 Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG

13. KO N FO R M I TÄT S E R K L Ä R U N G

Page 18: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

34

14. GEWÄHRLEISTUNG, HAFTUNG

besteht demnach nur für grob fahrläs-sigodervorsätzlichverursachteSchä-den, es sei denn, es handelt sich um SchädenanLeben,KörperundGesund-heitoderdieVerletzungbetriffteinewe-sentlichenVertragspflicht.IndiesenFäl-len haften wir dem Kunden gegenüber auch für einfache Fahrlässigkeit.

14.3. Urheberrechtliche Bestim-mungen Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschütztunddarfohnedievorherigeschriftliche Zustimmung von Storz& Bickel weder ganz noch teilweiseim Sinne der §§ 15 ff. UrhG verwertet werden.

Page 19: GEBRAUCHSANWEISUNG · Temperaturtaste Minus Temperaturtaste Plus Anzeige Ist-Temperatur Ladebuchse Füllkammer Mundstück Kühleinheit Füllkammerwerkzeug (unter dem Typenschild)

STORZ & B ICKEL GMBH & CO. KG In Grubenäcker 5-9 · 78532 Tuttlingen/Germany

© b

y ST

OR

Z &

BIC

KEL

Gm

bH &

Co.

KG

· M

AL-3

0-20

4 09

-201

8-se

c_D

E · Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n A

lle R

echt

e vo

rbeh

alte

n