Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
888-24-143-W-02 rev.G • 03/15 1 of 14
User's Guide - EnglishGuía del usuario - EspañolManuel de l’utilisateur - FrançaisGebruikersgids - DeutschBenutzerhandbuch - NederlandsGuida per l’utente - ItalianoAnvändarhandbok - svenskaユーザーガイド : 日本語用户指南 : 汉语
WorkFit-C, Single LCD Mount, LD
IncludesConstant Force™
Technology
DEUTSCH
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Gebruikersgids
888-24-143-W-02 rev.G • 03/152 of 14
Moving Parts Can Crush & Cut
DEUT
SCH
Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer sollten die folgenden Gefahrensym-bole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen kön-nen. Kinder, die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und angemessen darauf reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen!
Überblick über die Gefahrensymbole
Symbol Signalwort Gefahrenebene
HINWEISEin HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren
Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können.
VORSICHT
Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardware-
schäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie
Sie das Problem vermeiden können.
ACHTUNGDer Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden
oder Verletzungen bis hin zum Tod.
ELEKTRIK
Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische
Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen,
einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann.
SicherheitWichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die Einstellanleitung, um ruckfreie und einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat.
WARNUNG, STOSSGEFAHRANGETRIEBENE TEILE KÖNNEN ZU QUETSCHUNGEN UND SCHNITTVERLETZUNGEN FÜHREN,. Entfernen Sie den Binder und den Kartonabstandshalter, mit denen verhindert wird, dass sich die Handbremse löst, erst, wenn Sie in der Anleitung dazu aufgefordert werden. Wird der Binder entfernt, bevor der Wagen ausgepackt wurde und aufrecht steht, kann dies zu einer unbeabsichtigten Bewegung der Höhenverstellung führen. Das Missachten dieser Warnung kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung der Ausrüstung führen.
WARNUNG, STOSSGEFAHRANGETRIEBENE TEILE KÖNNEN ZU QUETSCHUNGEN UND SCHNITTVERLETZUNGEN FÜHREN,. Legen Sie den Wagen nicht eine Seite Der Wagen muss stets aufrecht stehen. Wird der Wagen auf die Seite gelegt, kann dies zu einer unbeabsichtigten Bewegung der Höhenverstellung führen. Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen. Weitere Informationen zur sicheren Einrichtung, Anpassung und Verwendung dieses Produkts fi nden Sie im Benutzerhandbuch unter www.ergotron.com; Sie können sich auch beim Ergotron-Kundendienst unter +1-800-888-8458 erkundigen.
888-24-143-W-02 rev.G • 03/15 3 of 14
6 - 16 lbs(2.7-7.3 kg)
< 5 lbs(2.25 kg)
< 2 lbs (0.9 kg)
< 1.5 lbs(0.68 kg)
A
B
C
D
A+B+C+D < 31 lbs (14 kg)
5"(127 mm)
20˚
10˚
Release Brake to move riser.
Suelte el freno para mover el elevador.
Relâcher le frein pour déplacer la colonne montante.
Lösen Sie die Bremse, um eine Höhenverstellung vorzunehmen.
Zet de rem los om de staander te verplaatsen.
Rilasciare il freno per sollevare o abbassare il sostegno.
ライザーを動かすには、ストッパーを解除します。释放锁定装置移动升降杆。
Weight Capacity: 40 lbs. (18 kg)Capacidad de soporte de peso: 40 lbs. (18 kg)Capacité de poids: 40 lbs. (18 kg)Tragkraft: 40 lbs. (18 kg)Gewichtscapaciteit: 40 lbs. (18 kg)Capacità di peso: 40 lbs. (18 kg)許容重量: 40 lbs. (18 kg)承重: 40 lbs. (18 kg)허용 중량: 40 lbs. (18 kg) 2.6"- 8.5 (66 - 216 mm)
9.4" - 15.75" (239 - 400 mm)
DEUTSCH
888-24-143-W-02 rev.G • 03/154 of 14
A B C D
1
2
3
A B C D
1
2
3
4
14mm
1x
1x
2x
2x
1xM3 x 6mm
2x
M6 x 22mm
2xM6 x 16mm
M4 x 10mm4x
M4 x 10mm
4x
1x M5 x 8mm
1x
M5 x 22mm
1x
1x 2x
1x 2x
4x
M5 x 8mm
4x
4x
1x
5-sided Security WrenchLlave de seguridad pentagonalClef Allen de sécuritéFünfkant-Inbusschlüssel5-kantige veiligheidssleutelChiave pentagonale di sicurezza5角固定用レンチ5角安全扳手5면 Security Wrench(안전 렌치)
5mm
1x1x
6x
DEUT
SCH
888-24-143-W-02 rev.G • 03/156 of 14
4
5
6
7
0°
M3 x 6mm1x
1x
M5 x 8mm
3mm
M4 x 10mm
M4 x 10mm
4x
4x
Release Brake to move riser.
Suelte el freno para mover el elevador.
Relâcher le frein pour déplacer la colonne montante.
Lösen Sie die Bremse, um eine Höhenverstellung vorzunehmen.
Zet de rem los om de staander te verplaatsen.
Rilasciare il freno per sollevare o abbassare il sostegno.
ライザーを動かすには、ストッパーを解除します。释放锁定装置移动升降杆。
DEUT
SCH
888-24-143-W-02 rev.G • 03/15 7 of 14
3mm
8 a
e
b
c
2x4x9 a
b c d
d
5-sided wrenchllave pentagonalClef AllenInbusschlüssel5-kantige sleutelChiave a 5 lati5 角レンチ5角扳手5면 렌치
5mm
NOTE: Center on bottomNOTA: Centre por la parte inferior
REMARQUE : centrer la partie inférieureHINWEIS: Richten Sie die Geräte mittig aus.
OPMERKING: Centreren op onderkantNOTA. Centrare nella parte inferiore.
OBS: Mitten på underdelen注:下部の中央注意:底部居中
DEUTSCH
888-24-143-W-02 rev.G • 03/158 of 14
10 a
c
b 3mm
115-sided wrenchllave pentagonalClef AllenInbusschlüssel5-kantige sleutelChiave a 5 lati5 角レンチ5角扳手5면 렌치
5mm
DEUT
SCH
Vorsicht: Die Halterungen niemals übermäßig festziehen.
Das übermäßige Festziehen kann die Halterungen
beschädigen.
888-24-143-W-02 rev.G • 03/15 9 of 14
12a b c
2x
M5 x 8mm
5-sided wrenchllave pentagonalClef AllenInbusschlüssel5-kantige sleutelChiave a 5 lati5 角レンチ5角扳手5면 렌치
13 2x
M5 x 8mm
a
b
5-sided wrenchllave pentagonalClef AllenInbusschlüssel5-kantige sleutelChiave a 5 lati5 角レンチ5角扳手5면 렌치
5mm
5mm
DEUTSCH
888-24-143-W-02 rev.G • 03/1510 of 14
14
1xM5 x 22mm
a
b
5-sided wrenchllave pentagonalClef AllenInbusschlüssel5-kantige sleutelChiave a 5 lati5 角レンチ5角扳手5면 렌치
5mm
DEUT
SCH
888-24-143-W-02 rev.G • 03/15 11 of 14
15
6x
1x
2x
DEUTSCH
HINWEIS: Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum, um eine uneingeschränkte
Bewegung zu gewährleisten.
Vorsicht: Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen Sie die Anweisungen zur
Kabelführung in diesem Handbuch einhalten. Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu
Geräteschäden oder Verletzungen führen.
888-24-143-W-02 rev.G • 03/1512 of 14
16
1
2
14mm
1 2
a
DEUT
SCH
Einstellschritt
Hubkraft erhöhenWenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkraft erhöht werden:
Hubkraft senkenWenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkraft reduziert werden:
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die Einstellanleitung, um ruckfreie und einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat.
WARNUNG, STOSSGEFAHRAngetriebene Teile können zu Quetschungen und Schnittverletzungen führen. Verringern Sie die Hubspannung VOR folgenden Tätigkeiten:Entfernen befestigter GeräteVersand oder Einlagern des WagensSo minimieren Sie die Hubspannung:1. Senken Sie bei aufrecht stehendem Wagen die Arbeitsfl äche auf die niedrigste Position.2. Drehen Sie die Anpassungsmutter unten an der Höhenverstellung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. (Für die Anpassung können 40–60 Umdrehungen erforderlich sein.)Eine Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen.Der Wagen muss stets aufrecht bleiben! Wird der Wagen auf die Seite gelegt, kann sich die Arbeitsfl äche lösen, was ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen verursachen kann. Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im Produktleitfaden unter www.ergotron.com oder telefonisch beim Ergotron-Kundendienst unter 1-800-888-8458.
888-24-143-W-02 rev.G • 03/15 13 of 14
c
b4mm
DEUTSCH
Hubkraft erhöhenWenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkraft erhöht werden:
Hubkraft senkenWenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkraft reduziert werden:
Reibung erhöhenWenn sich dieses Produkt zu leicht bewegen lässt, muss die Reibung erhöht werden:
Reibung senkenWenn sich dieses Produkt nur unter großem Kraftaufwand bewegen lässt, muss die Reibung reduziert werden:
888-24-143-W-02 rev.G • 03/1514 of 14
© 2015 Ergotron, Inc. All rights reserved.
DEUT
SCH
Weitere Informationen zur ergonomischen Computernutzung fi nden Sie unter:www.computingcomfort.org
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet!
Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe. Positionieren Sie die Tastatur bei fl ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe. Abstand Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50 cm) von Ihrem Gesicht entfernt. Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90 ˚ zu ermöglichen. Winkel Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegeleffekt vermieden wird. Neigen Sei die Tastatur um 10 ° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke fl ach aufl iegen.
Vermeiden von ErmüdungserscheinungenAtmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene Augen zu vermeiden.Pausen • Machen Sie alle 20 Minuten eine Pause von 2-3 Minuten• Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von 15-20 Minuten.
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst fi nden Sie hier: http://contact.ergotron.comFür Servicebesuch: www.ergotron.comFür Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty