Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
es Instruccionesde utilización
fr Noticesd’utilisation
8058875
1602NH
[8058877]
Generador de vacíoVenturi
OVEM-…-LK
OVEM-…-LK
2 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH
Símbolos / Symboles : El montaje y la puesta a punto sólo deben ser
realizados por personal especializado
debidamente cualificado y según estas
instrucciones de utilización.
Le montage et la mise en service doivent exclusi
vement être réalisés par un personnel spécialisé
disposant des qualifications adéquates, confor
mément à la notice d’utilisation.
Advertencia
Avertissement
Atención
Attention
Nota
Nota
Español – Generador de vacío OVEM-…-LK 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français – Venturis OVEM-…-LK 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 3
Español – Generador de vacío OVEM-…-LK
Contenido
1 Descripción del producto 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Estructura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Características 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Seguridad 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Uso previsto 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Medidas generales de seguridad 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Aplicaciones y certificaciones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Funcionamiento y aplicación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Cuadro general de funciones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Funciones de conmutación 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Accionamiento de la válvula 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Función de ahorro de aire 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Supervisión y diagnosis 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Magnitudes medidas 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Función Teach (Teach-In) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8 Memorización de datos (Data Storage) 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9 Parametrización de bloque 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Descripción de parámetros 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Indicaciones generales IO-Link 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Parámetros de identificación 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Datos de proceso (Process data) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Parámetros de perfil Smart Sensor (Smart Sensor Profile Parameters) 16. . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Parámetros de aparato (Device Parameters) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Parámetros de supervisión (Observation Parameters) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Diagnosis (Diagnosis) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Comandos del aparato (Device Commands) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Instalación 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Mecánica 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Neumático 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Eléctrica 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVEM-…-LK
4 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
6 Puesta a punto 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Puesta a punto del generador de vacío 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Ajuste de la intensidad del impulso de eyección 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Manejo y funcionamiento 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Manejo del accionamiento manual auxiliar 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Activación del código de seguridad 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Mensajes de error y eliminación de fallos 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Notificaciones de estado 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Etapas de diagnosis 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Mensajes de error y código de error 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Fallos 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Desmontaje 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Cuidados y mantenimiento 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Especificaciones técnicas 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Apéndice 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1 Visualización gráfica e indicaciones LCD 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Estados operativos y estructura de menú 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.1 Significado de los símbolos y representación de estructura de menú 41. . . . . . . .
12.2.2 Modo RUN 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.3 Modo SHOW 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.4 Modo EDIT 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.5 Modo Teach 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 5
1 Descripción del producto
1.1 Estructura
1 2 3 4
aJ
AA
aB
8
9
5 6
7
1 Electroválvula para impulso de eyección(Eject)
2 Electroválvula para vacío3 Accionamiento manual auxiliar mecánico
de las electroválvulas4 Conexión de aire comprimido (1)5 Conexión del aire de escape/silenciador (3)6 Conexión de vacío (2)
7 Cuerpo con orificios de fijación8 Corredera para cambiar el elemento filtrante9 Cuerpo del filtro con mirillaaJ Tornillo regulador para ajustar el impulso
de eyecciónaA Sensor de vacío con indicación LCD y teclas
de mando (� Fig. 13)aB Conexión eléctrica
Fig. 1 Elementos de mando y conexiones
OVEM-…-LK
6 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
1.2 Características
Característica Código Significado
Generador de vacío OVEM Generador de vacío con electroválvula para conexión/
desconexión del vacío y accionamiento manual auxiliar
eléctrico
Tamaño nominal
de la tobera Laval
-05 0,45 mm
-07 0,7 mm
-10 0,95 mm
-14 1,4 mm
-20 2,0 mm
Tipo de vacío -H Alto vacío
-L Gran volumen de aspiración
Tamaño/ancho del cuerpo -B 20 mm de ancho, normas ISO
Conexiones neumáticas -QS Todas las conexiones con racores rápidos roscados QS
-QO Alimentación/conexión de vacío con racores rápidos
roscados QS, conexión de aire de escape con silenciador
abierto
-GN Todas las conexiones con rosca interior G
-GO Alimentación/conexión de vacío con rosca interior G,
conexión de aire de escape con silenciador abierto
-PL Preparado para listón distribuidor P, conexión de vacío
y de aire de escape con racores rápidos roscados QS
-PO Preparado para listón distribuidor P, conexión de vacío con
racores rápidos roscados QS, conexión de aire de escape
con silenciador abierto
Posición de reposo del
generador de vacío
-OE NO: normalmente abierta (generación de vacío) con impulso
de eyección
-CE NC: normalmente cerrada (sin generación de vacío), con
impulso de eyección
Conexión eléctrica -N Conector M12 (5 contactos)
Sensor de vacío -LK IO-Link
Indicación alternativa
de vacío
- Bar
-H InHg
Tab. 1 Cuadro general de variantes
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 7
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El generador de vacío OVEM-…-LK está diseñado para generar vacío.
2.2 Medidas generales de seguridad
– Utilizar el producto en su estado original, es decir, sin efectuar modificaciones no autorizadas.
– Utilizar el producto únicamente en perfecto estado técnico.
– Utilizar el producto solo en el interior de edificios.
– Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.
– Este producto está previsto para uso industrial. El producto puede ocasionar interferencias de alta
frecuencia que, en caso de zonas urbanas, hacen necesaria la aplicación de las medidas
correspondientes.
– Observar las indicaciones de la etiqueta de identificación del producto.
– Cumplir todas las directivas nacionales e internacionales vigentes.
– Observar las normas locales vigentes respecto a la eliminación respetuosa con el medio ambiente.
2.3 Aplicaciones y certificaciones
NotaDeclaración de conformidad CE � www.festo.com/sp.
3 Funcionamiento y aplicación
3.1 Cuadro general de funciones
El OVEM-LK es un generador de vacío con transmisión digital del valor nominal y efectivo, así como
posibilidades de diagnosis y parametrización. La comunicación tiene lugar en el IO-Link. Es compatible
con el modo SIO.
– Parámetros y funciones de IO-Link conforme a los perfiles Smart Sensor (� Capítulo 4).
– 2 canales de datos binarios para la programación de las funciones de conmutación y del
comportamiento de conmutación.
Modo SIO: configuración local mediante teclas de mando.
En el modo SIO, el OVAM tiene la función de una variante 2P (1 entrada de conmutación,
2 salidas de conmutación).
OVEM-…-LK
8 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
Funciones:– Control de la alimentación de aire comprimido con 2 funciones de válvula (� Capítulo 3.3).– Función Auto Drop: generación de un impulso de eyección automático para reducir el vacío
de forma acelerada y posar las piezas a manipular con seguridad (� Capítulo 3.3).– Función de ahorro de aire (� Capítulo 3.4).– Accionamiento manual auxiliar eléctrico y mecánico (� Capítulo 7.1).– Supervisión de la estructura de vacío mediante sensor de presión integrado. Si el vacío alcanza el valor
nominal o si no lo alcanza debido a un fallo (por ejemplo, fuga, ausencia de pieza), el generador de vacíoemite una señal eléctrica y un mensaje de estado.
– Evitar que el vacío se reduzca en caso de interrumpir la generación de vacío mediante una válvulade antirretorno interna.
– Memorización de datos y función de control.
3.2 Funciones de conmutación
Las funciones de conmutación permiten configurar las salidas binarias. Las informaciones del estadode conmutación están disponibles como valor de proceso o como señales binarias en la conexión eléctrica.– Modo IO-Link: 3 BDC (canales de datos binarios), bit 0: BDC1 o BDC2, bit 1: BDC3 (� Capítulo 4.3).– Modo SIO: 2 salidas de conmutación Out A y Out B.La lógica de conmutación de las salidas binarias puede configurarse como contacto normalmenteabierto (NO) o contacto normalmente cerrado (NC). El punto de conmutación de las salidas binariaspuede determinarse como comparador de valor umbral o comparador de ventana.
Comparador de valor umbral Contacto normalmente abierto(NO)
Contacto normalmente cerrado(NC)
Función de conmutación
– 1 punto de conmutación
(SP1)
Modo Teach1):
– 2 puntos teach (TP1, TP2)
– SP1 = ½ (TP1+TP2)
P
1
0
HY
OUT
SP1TP1 TP2
P
1
0SP1
HY
OUT
TP1 TP2
1) TP1 = valor menor de presión, TP2= valor mayor de presión, independientemente de la secuencia Teach
Tab. 2 Comparador del valor umbral: ajuste de punto de conmutación SP1 e histéresis HY
Comparador de ventana Contacto normalmente abierto(NO)
Contacto normalmente cerrado(NC)
Función de conmutación:
– 2 puntos de conmutación
(SP1, SP2)
Modo Teach1):
– 2 puntos Teach (TP1, TP2) TP1=SP1
HY HY
P
1
0
OUT
TP2=SP2 TP1=SP2
P
1
0
OUT
HY HY
TP2=SP2
1) TP1 = valor menor, TP2 = valor mayor, independientemente de la secuencia Teach
Tab. 3 Comparador de ventana: ajuste de los puntos de conmutación SP1, SP2 e histéresis HY
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 9
3.3 Accionamiento de la válvula
La electroválvula para vacío o la electroválvula para impulso de eyección se controlan dependiendo
de la señal de entrada.
– Modo IO-Link: 2 BCS (señales de mando binarias), bit 0: BCS1, bit 1: BCS2 (� Capítulo 4.3).
– Modo SIO: 1 entrada de conmutación DI1 (Z BCS1). Entrada de conmutación positiva (PNP).
– Función Auto Drop: el impulso de eyección se genera tras el cambio de señal “Aspiración” (BCS1).
La longitud de pulso puede configurarse mediante el parámetro Auto-Drop time (� Tab. 10).
Función de la válvula OVEM-...-CE
1
2
3
4
5
Auto-Drop Auto-Drop
Auto-Drop activo Auto-Drop inactivo
tab tab
Función de la válvula OVEM-...-OE
1
2
3
4
5
Auto-Drop Auto-Drop
Auto-Drop activo Auto-Drop inactivo
tab tab
1 Señal de mando BCS1/entradade conmutación DI1
2 Señal de mando BCS23 Estado de conmutación de electroválvula
para vacío
4 Estado de conmutación de electroválvulapara impulso de eyección
5 Conexión de vacío (2)tab Duración del impulso de eyección
Fig. 2 Comportamiento de conmutación del accionamiento de la válvula
OVEM-…-LK
10 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
3.4 Función de ahorro de aire
La función de ahorro de aire reduce el consumo de aire durante la fase de evacuación.
50 mbar (fija)
12
3
BCS1/DI1
BDC1
4
t
t
t
1 Histéresis (HY)2 Valor umbral “Desconectar aspiración” =
punto de conmutación (SP1)
3 Valor umbral “Conectar aspiración”4 Punto de retroceso (RSP1)
Fig. 3 Modo de funcionamiento de la función de ahorro de aire
Cuando el valor de presión alcanza el punto de conmutación SP1 2, se desconecta la generación
de vacío. Una válvula de antirretorno interna evita la caída del nivel de vacío. No obstante, debido a las
fugas en todo el sistema (ocasionadas, p. ej., por superficies rugosas de las piezas) el nivel de vacío
puede reducirse lentamente. Para reducir el consumo de energía se vuelve a conectar la generación
de vacío exclusivamente cuando se llega por debajo del valor umbral inferior 3. Este proceso se realiza
mientras la señal de mando esté en BCS1/DI1.
La función de ahorro de aire está activada de fábrica.
3.5 Supervisión y diagnosis
El generador de vacío dispone de funciones de supervisión que permiten la detección precoz de fallos
o errores durante el funcionamiento.
– Supervisión de parámetros del proceso (valor de presión en la conexión de vacío, valores límite
de los canales de datos binarios, tiempo de evacuación tE, tiempo de presurización tB).
– Detección de errores y mensajes de diagnóstico (� Capítulo 8).
Las funciones de supervisión están activadas de fábrica (excepto la supervisión de los tiempos
de evacuación y presurización). La supervisión temporal puede activarse ajustando los valores límite
SP1 (tiempo de evacuación) y SP2 (tiempo de presurización) en BDC4 (� Tab. 9).
La información del estado de conmutación de BDC4 no se incluye en los datos de entrada
del proceso (Process data IN).
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 11
3.6 Magnitudes medidas
Valor de presión (vacío)
El valor de presión (vacío) se mide continuamente entre la conexión de vacío y el filtro.
Los valores de presión mínimo y máximo medidos se guardan. Cuando se desconecta la tensión
de funcionamiento del generador de vacío, se restablecen dicho valores.
CicloLa duración de un ciclo abarca el periodo de tiempo desde el inicio de la evacuación, pasando por
la descarga, hasta el inicio de la siguiente evacuación.
Tiempo de evacuación y tiempo de presurizaciónEl tiempo de evacuación tE se mide desde el inicio de la evacuación hasta alcanzar el punto
de conmutación SP1 de BDC1 o BDC2.
El tiempo de presurización tB se mide desde la presurización hasta el momento en el que el valor
de presión (vacío) desciende por debajo de �50 mbar.
Válvula de vacío
Ciclo
tE tBTiempode transporte
Tiempo de retorno
t
p
BCS1/DI
BDC1 o BDC2/Out A
50 mbar0
1
2
Válvula de impulso de eyección
1 Punto de conmutación SP1 (BDC1 o BDC2)2 Punto de retroceso RSP1 (BDC1 o BDC2)
tE Tiempo de evacuacióntB Tiempo de presurización
Fig. 4 Ciclo (ejemplo para Out A (Air-save))
OVEM-…-LK
12 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
3.7 Función Teach (Teach-In)
La función Teach permite configurar los puntos de conmutación y la supervisión temporal durante el
tiempo de ejecución.
Estático Teach-InSegún el comando Teach se determina el punto de conmutación (SP) de uno o de dos puntos Teach.
La determinación de los puntos de conmutación se produce de forma estática, lo que significa que el
valor de medición permanece constante durante todo el proceso Teach-In. Cuando se realiza el proceso
Teach-In se desactiva la función de ahorro de aire durante el tiempo de ejecución.
– Comando Teach (� Tab. 15).
– Los comando Teach simplificados “Inicio BDCx” (Teach Start), “Parada BDCx” (Teach Stop) pueden
utilizarse independientemente de la función de conmutación. No es necesario tener en cuenta la
secuencia de los puntos Teach.
– En todas las órdenes se aplica que hay que seleccionar primero el canal deseado.
Dinámico Teach-InLos valores nominales se alcanzan dentro de un proceso Teach-In de un periodo de tiempo. El
procedimiento se utiliza para determinar los tiempos de evacuación y presurización (� Fig. 5).
Tras iniciar el Teach-In se mide el tiempo tE y tB en cada ciclo. Cuando hay varios ciclos se hace un
promedio de los tiempos. Tras detenerse el Teach-In, a los valores promedios se les añade una reserva
funcional del 100 %.
Válvula para vacío
TeachInicio
TeachParadatE1 tB1 tE2 tB2
SP1
P
50 mbar
t
t
1 2
3 4 5
1 Tiempo de transporte2 Tiempo de retorno
3 Ciclo 14 Ciclo 25 Ciclo N
Fig. 5 Modo de funcionamiento dinámico Teach-In
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 13
3.8 Memorización de datos (Data Storage)
El mecanismo de almacenamiento de datos (DS) permite memorizar de forma actualizada y consistente
los parámetros del aparato en niveles superiores como programas SPS y buses de campo.
Cualquier modificación de los parámetros es notificada por el generador de vacío al master IO-Link, que
a continuación registra los parámetros, los guarda en un sistema de nivel superior y los pone a disposición
del nuevo aparato en caso de sustitución del generador de vacío.
– Parámetros que pueden guardarse (� Capítulo 4).
– El mecanismo de almacenamiento de datos es compatible con el aparato y es administrado por
la aplicación (master IO-Link).
3.9 Parametrización de bloque
La parametrización de bloque permite un acceso uniforme a los parámetros a través de varios índices
o subíndices, así como la transmisión de frases de parámetros enteras.
– Transmisión de parámetros de bloque mediante órdenes de inicio y fin (� Tab. 15).
– Durante la transmisión se bloquean las modificaciones de parámetros (p. ej. mediante Teach-In).
– En caso de una frase de parámetro incorrecta, los parámetros modificados son rechazados y se
vuelve a activar la frase de parámetros previa.
OVEM-…-LK
14 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
4 Descripción de parámetros
NotaArchivo de descripción del aparato correspondiente (IODD) � www.festo.com/sp.
Información detallada sobre la especificación de IO-Link y el perfil Smart Sensor
� www.io-link.com.
4.1 Indicaciones generales IO-Link
Característica Especificación
Versión de protocolo Device V1.1
Perfil Smart Sensor Profile
Clases de función � Tab. 9
Communication mode COM2 (38,4 kBaud)
Port class A
Ancho de banda de datos de proceso IN 2 bytes (� Tab. 7)
Contenido de datos de proceso IN BDC (supervisión de la presión) de 2 bits,
PDV (valor de medición de presión) de 14 bits
Ancho de banda de datos de proceso
OUT
1 byte (� Tab. 8)
Contenido de datos de proceso OUT 1 bit (vacío conectado/desconectado),
1 bit (impulso de eyección conectado/desconectado)
Parametrización de bloque Compatible
Memoria de datos necesaria 0,5 Kbyte
Duración mínima del ciclo 3,5 ms
Compatibilidad modo SIO Sí
Tab. 4 Indicaciones generales (General IO-Link Specification)
4.2 Parámetros de identificación
Parámetros directos de identificación (Identification Direct Parameters)
Índice Nombre Valor Descripción Info1)
0x07 VendorID1 (MSB) 0x01 Identificación de fabricante R
0x08 VendorID2 (LSB) 0x4D
0x09 DeviceID1 (MSB) 0x00 Identificación del aparato
0x0A DeviceID2 0x00
0x0B DeviceID3 (LSB) 3C Variante del aparato OVEM-...-H-...-OE
3D Variante del aparato OVEM-...-L-...-OE
3E Variante del aparato OVEM-...-H-...-CE
3F Variante del aparato OVEM-...-L-...-CE
1) R = lectura
Tab. 5 Parámetros directos de identificación (Identification Direct Parameters)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 15
Parámetros de identificación del aparato (Identification Device Parameters)
Índice Subíndice
Nombre Valor Descripción Info1)
0x0010 0 Vendor Name Festo AG Co. KG Nombre del fabricante R
0x0011 0 Vendor Text http://www.festo.com Incluye información adicional
0x0012 0 Product Name p. ej.
OVEM-05-H-B-QO-CE-
N-LK
Código completo del producto
0x0013 0 Product ID p. ej. OVEM-H-CE Variante de aparato/código del
producto
0x0014 0 Product Text Vacuum generator Característica del aparato
0x0015 0 Serial Number XXXXXXXXXXX Product Key
0x0016 0 Hardware
Revision
p. ej.
8037693REV00101
Número de artículo y versión
de revisión del producto
0x0017 0 Firmware
Revision
p. ej. V00.23.03.23 Versión de firmware del equipo
0x0018 0 Application
SpecificTag
*** Marca específica de la aplicación,
puede servir para identificar
la función.
R/W
FR
DS
1) R = lectura, R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset), DS = memorización de datos (Data Storage) posible
Tab. 6 Parámetros de identificación del aparato (Identification Device Parameters)
4.3 Datos de proceso (Process data)
Datos de entrada del proceso (Process data IN)Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0
Process data1) Process Data Variable (PDV) BDC3 BDC1/BDC22)
Data content1) Pressure Value3) Out B Out A (Air-save)/Out A
1) R = lectura
2) La asignación de BDC depende del parámetro Air-saving function (Función de ahorro de aire): Air-save ON = BDC1, Air-save OFF = BDC2
3) Valor de presión actual (pressure value) normalizado y escalado a 14 bits. Fórmula: p2 = pressure value*(1000 mbar/16383)
Tab. 7 Datos de entrada del proceso (Process data IN)
Datos de salida del proceso (Process data OUT)Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0
Process Data1) Reservado BCS22) BCS13)
Data content1) Reservado Drop Vacuum
1) W = escritura, sin memorización de datos (Data Storage)
2) Valores: BCS2 = 0: electroválvula para impulso de eyección no conectada, BCS2 = 1: electroválvula para impulso de eyecciónconectada
3) Valores: BCS1 = 0: electroválvula para vacío no conectada, BCS1 = 1: electroválvula para vacío conectada
Tab. 8 Datos de salida del proceso (Process data OUT)
OVEM-…-LK
16 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
4.4 Parámetros de perfil Smart Sensor (Smart Sensor Profile Parameters)
Índice Subíndice
Nombre Valor Descripción Longitud(bytes)
Info1)
0x000D 0 Profile Characteristic
Lista de identificaciones de perfil 12 R
1 0x0001 Smart Sensor Profile 2
2 0x8000 Device Identifikation 2
3 0x8001 Canal de datos binario (BDC) 2
4 0x8002 Variable datos de proceso (PDV) 2
5 0x8003 Diagnosis 2
6 0x8004 Teach channel 2
0x000E 0 PD Input Descriptor
Estructura de los datos de entrada de proceso 6
1 0x010200 BDC1, BDC2 3
2 0x020E02 Variable datos de proceso (presión) 3
0x000F 0 PD Output Descriptor
Estructura de datos de salida del proceso 3
1 0x010200 BCS1, BCS2 3
0x003A 0 Teach-Inchannel
0 Valor predeterminado;BDC1 con función de ahorro de aireactivada (Air-save = conectada);BDC2 con función de ahorro de airedesactivada (Air-save = desconectada)
1 R/WDRDS
1 BDC1 (Out A Air-save)
2 BDC2 (Out A)
3 BDC3 (Out B)
4 BDC4 (supervisión tiempode evacuación/tiempode presurización)
0x003B 0 Teach-InStatus
0 Estado actual del Teach-In channelactivado
1 RDR
1 Teach flag TP2 for SP2
0 No aceptado punto Teach TP2para SP2
1 Aceptado punto Teach TP2 para SP2
2 Teach flag TP1 for SP2
0 No aceptado punto Teach TP1 paraSP2
1 Aceptado punto Teach TP1 para SP2
3 Teach flag TP2 for SP1
0 No aceptado punto Teach TP2para SP1
1 Aceptado punto Teach TP2 para SP1
4 Teach flag TP1 for SP1
0 No aceptado punto Teach TP1para SP1
1 Aceptado punto Teach TP1 para SP1
5 Teach state Estado actual del Teach-In
1) R = lectura, W = escritura, R/W = lectura y escritura, DR = reinicio del aparato (Device Reset)DS = memorización de datos (Data Storage) posible
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 17
Índice Subíndice
Nombre Valor Descripción Longitud
(bytes)
Info1)
BDC1 - Out A (Air-save) función de ahorro de aire (Air-saving function)0x003C 0 Setpoint SP1 0…16383
(0…-1 bar)
Punto de conmutación inferior
Valores predeterminados:
OVEM-...-L: 6553 (-0,4 bar)
OVEM-...-H: 11468 (-0,7 bar)
2 R/W
FR
DS
1 Setpoint SP2 0 Punto de conmutación superior
Valor predeterminado: 0
2
0x003D 1 Switchpoint
logic
Punto de conmutación
de la lógica
1
0 NO (estándar)
1 Punto de conmutación
de la lógica NC
2 Switchpoint
mode
Modo punto de conmutación 1
1 Single point mode (estándar)
2 Window mode
3 Switchpoint
hysteresis
0…14745
(0…-0,9 bar)
Valor de histéresis 2
Valor predeterminado: 4096
(-0,25 bar)
BDC2 - Out A0x003E 0 Setpoint SP1 0…16383
(0…-1 bar)
Punto de conmutación inferior
Valores predeterminados:
OVEM-...-L: 6553 (-0,4 bar)
OVEM-...-H: 11468 (-0,7 bar)
2 R/W
FR
DS
1 Setpoint SP2 0…16383
(0…-1 bar)
Punto de conmutación superior
Valores predeterminados:
OVEM-...-L: 10977 (-0,67 bar)
OVEM-...-H: 15892 (-0,97 bar)
2
0x003F 1 Switchpoint
logic
Punto de conmutación
de la lógica
1
0 NO (estándar)
1 NC
2 Switchpoint
mode
Modo punto de conmutación 1
1 Single point mode (estándar)
2 Window mode
3 Switchpoint
hysteresis
0…14745
(0…-0,9 bar)
Valor de histéresis
Valor predeterminado: 4096
(-0,25 bar)
2
1) R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset), DS = memorización de datos (Data Storage) posible
OVEM-…-LK
18 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
Índice Subíndice
Nombre Valor Descripción Longitud(bytes)
Info1)
BDC3 - Out B0x4000 0 Setpoint SP1 0…16383
(0…-1 bar)Punto de conmutación inferiorValores predeterminados:OVEM-...-L: 3227 (-0,2 bar)OVEM-...-H: 11468 (-0,5 bar)
2 R/WFRDS
1 Setpoint SP2 0…16383(0…-1 bar)
Punto de conmutación superiorValores predeterminados:OVEM-...-L: 6717 (-0,41 bar)OVEM-...-H: 15892 (-0,71 bar)
2
0x4001 1 Switchpointlogic
Punto de conmutaciónde la lógica
1
0 NO (estándar)
1 NC
2 Switchpointmode
Modo punto de conmutación 1
1 Single point mode (estándar)
2 Window mode
3 Switchpointhysteresis
0…14745(0…-0,9 bar)
Valor de histéresisValores predeterminados:OVEM-...-L: 1638 (-0,1 bar)OVEM-...-H: 3227 (-0,2 bar)
2
BDC4 - tiempo de evacuación tE y tiempo de presurización tB (Time monitoring evacuation/ventilation)0x4002 0 Setpoint SP1
(evacuationtimeout)
0…4000(0…10000 ms)
Valor límite de tiempo de evacuación tE
2)
Estándar: 0
2 R/WFRDS
1 Setpoint SP2(ventilationtimeout)
0…4000(0…10000 ms)
Valor límite de tiempode presurización tB2)Estándar: 0
2
0x4003 1 Switchpointlogic
Punto de conmutaciónde la lógica de la salidade diagnosis 1/2
1
0 NO (estándar)
1 NC
0x4003 2 Switchpointmode
128 Modo punto de conmutaciónBDC43)
Valor predeterminado: 128
1
3 Switchpointhysteresis
0 Valor de histéresis 2
1) R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset), DS = memorización de datos (Data Storage) posible
2) Tiempo = 2,5 ms * Value
3) Valor = 128: vendor specific. Se registran 5 mediciones, cada 3 excesos se genera un evento como advertencia
Tab. 9 Parámetros perfiles Smart Sensor - (Smart Sensor Profile Parameters)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 19
4.5 Parámetros de aparato (Device Parameters)
Índice Subíndice
Apellido Bit Valor Descripción Info1)
0x000C 0 Device Access Lock
Controla la función de bloqueo delaparato
R/WFRDS0 0 Acceso (de escritura) a los parámetros
desbloqueado1 Acceso (de escritura) a los parámetros
bloqueado1 0 Memorización de datos (DS)
desbloqueada1 Memorización de datos (DS) bloqueada
2 0 Parametrización local desbloqueada1 Parametrización local bloqueada
3 0 Interfaz de usuario local desbloqueada1 Interfaz de usuario local bloqueada
0x01E2 0 Air-saving function
0 La función de ahorro de aire estádesactivada. El estado de conmutación de BDC2(Out A) se emite en Process data IN.
1 La función de ahorro de aire está activada(estándar).El estado de conmutación de BDC1 (Out AAir-save) se emite en Process data IN.
0x011F 0 Pin-2configuration
1 El estado de conmutación de BDC3se emite a pin 2 (estándar)
5 El estado de conmutación del canalde mensaje de diagnóstico 1 (di1)se emite a pin 2.
6 El estado de conmutación del canalde mensaje de diagnóstico 2 (di2)se emite a pin 2.
0x0130 0 Pin-2 switchpointlogic
0 Punto de conmutación de la lógicade pin 2 - NO (estándar)
1 Punto de conmutación de la lógicade pin 2 - NC
0x01EA 0 Lock Code 0 La parametrización local está habilitada (estándar)
1 La parametrización local está bloqueadapor un código de seguridad (máx. 9999)
0x0108 0 Auto-Drop time 16…4000(40 ms…10s)
Longitud del impulso de eyecciónautomático2)
Estándar: 80 (200 ms)
1) R/W = lectura y escritura, FR = restablecer ajustes de fábrica (Factory Reset),DS = memorización de datos (Data Storage) posible.
2) Longitud del impulso de eyección automático = 2,5 mm * Value
Tab. 10 Parámetros de aparato (Device Parameters)
OVEM-…-LK
20 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
4.6 Parámetros de supervisión (Observation Parameters)
Índice Subíndice
Nombre Valor Descripción Info1)
Datos de proceso (Process data)0x0028 0 Process data input 0…65535 Incluye los últimos datos
de entrada de proceso válidos,estándar: 0
RDR
1 Process data inputBDC3 status
0 BDC3 no activo
1 BDC3 activo
2 Process data inputBDC1/BDC2 status2)
0 BDC1 o BDC2 no activo
1 BDC1 o BDC2 activo
3 Process data inputPressure value
0…16383(0…1 bar)
Último valor de presión válido
0x0029 1 Process data output 0…3 Incluye los últimos datos de salidade proceso válidos, estándar: 0
2 Process data outputBCS1
0 Electroválvula para vacíono conectada
1 Electroválvula para vacío conectada
3 Process data outputBCS2
0 Electroválvula para impulsode eyección no conectada
1 Electroválvula para impulsode eyección conectada
Parámetros de tiempo de ejecución (Run Time Parameters)0x2005 0 Minimum
process value0…16383(0 mbar…1 bar)
Mínimo valor de presión medidocomo valor de proceso
RDR
0x2006 0 Maximum process value
0…16383(0 mbar…1 bar)
Máximo valor de presión medidocomo valor de proceso
0x2001 0 Last process value
0…16383(0 mbar…1 bar)
Último valor de presión medidocomo valor de proceso
0x2021 0 Minimum evacuation time
0…4000(0…10 s)
Mínimo tiempo de evacuación tEmedido3)
0x2022 0 Maximum evacuation time
0…4000(0…10 s)
Máximo tiempo de evacuación tEmedido3)
0x2020 0 Last evacuation time 0…4000(0…10 s)
Último tiempo de evacuación tEmedido3)
0x2024 0 Minimum ventilation time
0…4000(0…10 s)
Mínimo tiempo de presurizaciónmedido tB
3)
1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset)
2) Con la función de ahorro de aire activada (Air-saving function = ON), se emite el estado del BDC1Con la función de ahorro de aire desactivada (Air-saving function = OFF), se emite el estado del BDC2
3) Tiempo = 2,5 ms * Value
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 21
Índice Info1)DescripciónValorNombreSubíndice
Parámetros de tiempo de ejecución (Run Time Parameters)
0x2025 0 Maximum ventilation time
0…4000(0…10 s)
Máximo tiempo de presurizaciónmedido tB
3)RDR
0x2023 0 Last ventilation time 0…4000(0…10 s)
Último tiempo de presurizaciónmedido tB
3)
1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset)
2) Con la función de ahorro de aire activada (Air-saving function = ON), se emite el estado del BDC1Con la función de ahorro de aire desactivada (Air-saving function = OFF), se emite el estado del BDC2
3) Tiempo = 2,5 ms * Value
Tab. 11 Parámetros de supervisión (Observation Parameters)
4.7 Diagnosis (Diagnosis)
Parámetros de diagnosis generales
Índice Subíndice
Nombre Valor Descripción Info1)
0x0020 0 Error count 0 Número de errores (Device status 3) desde
la conexión o reinicio del aparato
R
DR
0x0024 0 Device status 0 El equipo funciona correctamente (estándar)
1 Mantenimiento necesario
2 El equipo no cumple las especificaciones
3…4 Control de funcionamiento o fallo
0x0025 0 Detailed devi
ce status
0 Estado detallado del aparato (� Tab. 13)
0x2010 0 Supply
voltage
7864
(24 V)
Actual alimentación de tensión del aparato
como valor de proceso
1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset)
2) Valor de tensión = 50 V * Value/16283
Tab. 12 Parámetros de diagnosis generales (Diagnosis)
OVEM-…-LK
22 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
Estado detallado del aparato (Detailed Device Status, Event Codes)
Subíndice
Nombre EventCode
Descripción Info1)
1 Device failure 0x5000 Error de hardware en el aparato R
DR
F2 Supply fault 0x5100 Error general de la alimentación de tensión
3 Temperature
over-run
0x4210 Excedida la temperatura del aparato R
DR
W4 Pin-4 overload 0x1815 Sobrecarga en conector pin 4
5 Pin-2 overload 0x1816 Sobrecarga en conector pin 2
6 Evacuation
solenoid failure
0x1820 Electroválvula para vacío defectuosa
7 Ventilation
solenoid failure
0x1821 Electroválvula para impulso de eyección defectuosa
8 Evacuation time
over-run
0x1822 Tiempo de evacuación tE excedido 3 veces en un plazo
de 5 mediciones
9 Evacuation time
explicit over-run
0x1823 Tiempo de evacuación tE excedido 3 veces en un plazo
de 5 mediciones en al menos el doble de su valor
10 Ventilation time
over-run
0x1824 Tiempo de presurización tB excedido 3 veces en un plazo
de 5 mediciones
11 Ventilation time
explicit over-run
0x1825 Tiempo de presurización tB excedido 3 veces en un plazo
de 5 mediciones en al menos el doble de su valor
12 Air-save max.
frequency
0x1826 Frecuencia de conmutación máx. de la función de ahorro
de aire excedida, función de ahorro de aire desactivada
13 Vacuum low
level
0x1827 SP1 en BDC1/BDC2 tras 10 �s no alcanzado
RSP1 en BDC1/BDC2 por debajo del límite
SP2 en BDC2 excedido
14 Supply voltage
over-run
0x5110 Tensión de alimentación demasiado alta
15 Supply voltage
under-run
0x5111 Tensión de alimentación demasiado baja
16 Air-save failure 0x182A BDC1 no esta dentro de los valores límite mín., función
de ahorro de aire desactivada
1) R = lectura, DR = reinicio del aparato (Device Reset)F = error tipo de evento, W = advertencia tipo de evento
Tab. 13 Índice 0x0025: estado detallado del aparato (Detailed Device Status, Event Codes)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 23
4.8 Comandos del aparato (Device Commands)
Comandos del sistema (System Commands)
Índice Subíndice
Nombre Descripción Info1)
0x0002 0 System Command Comando del sistema se envía con un código
de orden (� Tab. 15)
W
1) W = lectura
Tab. 14 Comandos del sistema (System Commands)
Códigode orden
(hex)
Nombre Descripción
0x00 Reserved –
0x01 ParamUploadStart Inicio de la carga de parámetros
0x02 ParamUploadEnd Parada de la carga de parámetros
0x03 ParamDownloadStart Inicio de la descarga de parámetros
0x04 ParamDownloadEnd Parada de la descarga de parámetros
0x05 ParamDownloadStore Finalizar parametrización e iniciar la memorización
de datos
0x06 ParamBreak Interrumpir todas las órdenes “Param”
0x41 SP1 Single Value Teach Determina el punto Teach TP1 del punto de conmutación
SP1 para cada BDCx en el comparador de ventana
0x42 SP2 Single Value Teach Determina el punto Teach TP1 del punto de conmutación
SP2 para cada BDCx en el comparador de ventana
0x43 SP1 Two Value Teach TP1 Determina el punto Teach TP1 del punto de conmutación
SP1 para cada BDCx en el comparador de valor umbral
0x44 SP1 Two Value Teach TP2 Determina el punto Teach TP2 del punto de conmutación
SP1 para cada BDCx en el comparador de valor umbral
0x4B BDCx Teach Start Inicio de la secuencia Teach-In para cada BDCx
0x4C BDCx Teach Stop Parada de la secuencia Teach-In para cada BDCx
0x4F Teach Cancel Interrupción de todas las secuencias Teach-In
0x80 Device Reset Arranque en caliente del aparato, restablecimiento
de los parámetros de tiempo de ejecución
0x82 Restore factory settings Restablecimiento de la configuración y de los parámetros
al estado original (valores predeterminados)
Tab. 15 Código de orden (Command Code)
OVEM-…-LK
24 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
5 Instalación
5.1 Mecánica
NotaUna posición de montaje inadecuada puede mermar la función de la máquina.
� Montar el generador de vacío de forma que en el aparato no se puedan acumular
condensados provenientes de los conductos de aire comprimido.
� Montar el generador de vacío de forma que no se pueda calentar por encima
de la temperatura de funcionamiento máxima permitida (prever posibilidades
de convección).
� Montar el generador de vacío de forma que el aire de escape pueda salir sin
impedimentos.
Fijación directa
M5/M4 �Tab. 16
Máx. 2,5 Nm
M3Máx. 0,8 Nm
Fig. 6 Fijación directa lateral Fig. 7 Fijación directa trasera
OVEM Tornillos de fijación
OVEM-...-05/ -07/ -10 M5
OVEM-...-14/ -20 M4
Tab. 16 Tamaño de los tornillos de fijación en la fijación directa lateral
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 25
Fijación en perfil DINAccesorios para fijación en perfil DIN � www.festo.com/catalogue
M3máx. 0,8 Nm
� Montar la fijación en perfil DIN � Enganchar OVEM con fijación en perfil DIN en
el perfil, presionar en el sentido de la flecha
� Asegurar con tornillo 1 al perfil DIN.
Fig. 8 Montaje en perfil DIN
Fijación con escuadra de fijaciónAccesorios escuadra de fijación � www.festo.com/catalogue
M5 / M4 �Tab. 16
Máx. 2,5 Nm
Fig. 9 Montaje con escuadra de fijación
Fijación en listón distribuidor P
Es posible la fijación en un listón distribuidor P con 8 posiciones com máx. (Instrucciones para
el montaje OABM-P � www.festo.com/sp).
OVEM-…-LK
26 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
5.2 Neumático
OVEM-...-CE Símbolo OVEM-...-OE Símbolo
OVEM-...-QO-CE
OVEM-...-GO-CE
OVEM-...-QO-OE
OVEM-...-GO-OE
OVEM-...-QS-CE
OVEM-...-GN-CE
OVEM-...-QS-OE
OVEM-...-GN-OE
Tab. 17 Símbolos, neumático
OVEM-... -05-...-GN-05-...-GO
-07-...-GN-07-...-GO
-10-...-GN-10-...-GO
-14-...-GN-14-...-GO
-20-...-GN-20-...-GO
Longitud del tubo flexible [m] < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2
Mín. diámetro interior del tubo flexible
– Conexión de aire comprimido [mm] 1 2 1,5 2 2 3 3 4
– Conexión de vacío [mm] 2 3 3 4 4 5 5,5 6
– Conexión del aire de escape [mm] 2 3 3 4 4 5 5,5 6
Tab. 18 Mínimo diámetro interior de los tubos de conexión en conexiones con rosca interior G
Notas para la conexión neumática– Máxima longitud del tubo flexible permitida 2 m.
– OVEM-...-GN/GO: Tener en cuenta el mínimo diámetro interior de los tubos de conexión (� Tab. 18).
– No cerrar la conexión del aire de escape.
– OVEM-...-07/-10/-14/-20: si es necesario alargar el silenciador con una extensión de silenciador
(Accesorios � www.festo.com/catalogue )
– Recomendación: utilizar tubos flexibles Festo del tipo PUN (� www.festo.com/catalogue).
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 27
5.3 Eléctrica
AdvertenciaTensión eléctrica.
Lesiones a causa de descargas eléctricas, daños en la máquina y en la instalación.
� Para la alimentación eléctrica, utilizar únicamente circuitos PELV conforme a la
norma CEI 60204-1/EN 60204-1.
� Utilizar exclusivamente fuentes de tensión que garanticen un aislamiento eléctrico
seguro de la tensión de funcionamiento según CEI 60204-1/EN 60204-1.
� Prestar atención a las exigencias generales para circuitos PELV de conformidad con
CEI 60204-1/EN 60204-1.
� Conectar la tobera aspiradora por vacío con el master IO-Link.
– Conector de 5 contactos, M12x1, Porttyp A
– Par de apriete máximo conector M12: 0,5 Nm
– Máxima longitud de cable permitida: 20 m.
Conector tipoclavija
Pin Color del hilo1) Función
5
2
3
4
1M12x1 1 Marrón (BN) L+ + 24 V
2 Blanco (WH) DO2 Salida digital Out B (PNP)
3 Azul (BU) L- 0 V
4 Negro (BK) C/Q Comunicación IO-Link o salida digital Out A
(PNP)2)
5 Gris (GY) DI1 No asignado o entrada digital (PNP)3)
1) Si se utiliza el cable de conexión según accesorios (� www.festo.com/catalogue )
2) Tras una recuperación o en el modo SIO, este pin tiene la configuración de una salida de conmutación digital
3) Este pin no está ocupado en el modo de funcionamiento IO-Link. Tras una recuperación o en el modo SIO, este pin tienela configuración de una entrada de conmutación digital
Tab. 19
OVEM-…-LK
28 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
6 Puesta a punto
NotaLa puesta a punto solo debe ser realizada por personal técnico cualificado.
6.1 Puesta a punto del generador de vacío
En la primera puesta a punto el generador de vacío funciona con los ajustes de fábrica (� Tab. 20).
Condición previa– El generador de vacío está completamente montado y conectado (� Capítulo 5).
Comprobación de las condiciones de funcionamiento
� Comprobar las condiciones de funcionamiento y los valores límite (� Especificaciones técnicas).
Puesta a punto del generador de vacío OVEM-...-OE1. Aplicar presión de funcionamiento en la conexión de aire comprimido (1).
� Se generará vacío en la conexión de vacío (2).
2. Conectar la tensión de funcionamiento.
� Se muestra el valor de presión actual.
� El generador de vacío está listo para el funcionamiento.
Puesta a punto del generador de vacío OVEM-...-CE1. Aplicar presión de funcionamiento en la conexión de aire comprimido (1).
2. Conectar la tensión de funcionamiento.
3. En el modo IO-Link: activar la aspiración (o en el modo SIO: aplicar señal de entrada en pin 5).
� Se generará vacío en la conexión de vacío (2).
� Se muestra el valor de presión actual.
� El generador de vacío está listo para el funcionamiento.
La modificación de la presión de funcionamiento cambia la intensidad de vacío de la conexión de vacío.
de esta forma puede ajustarse el vacío en la ventosa de sujeción por vacío.
Se pueden determinar las funciones y parámetros:
– en el funcionamiento IO-Link (� Capítulo 4)
– de forma manual en el aparato (� Sección 12.2.4)
– mediante Teach-In (� Sección 12.2.5)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 29
6.2 Ajuste de la intensidad del impulso de eyección
Fig. 10 Enroscar el tornillo regulador
Condición previa– El generador de vacío está en funcionamiento.
Ajuste del impulso de eyección
1. Enroscar totalmente el tornillo regulador para la regulación del impulso de eyección.
2. Conectar la generación de vacío.
� Se generará el máximo vacío posible en la conexión de vacío (2).
3. Desconectar la generación de vacío.
4. Conectar la electroválvula para impulso de eyección.
� No se genera ningún impulso de expulsión.
5. Desconectar la electroválvula para impulso de eyección.
6. Desenroscar ligeramente el tornillo regulador para regulación del impulso de eyección.
7. Conectar la electroválvula para impulso de eyección.
� Se genera un impulso de expulsión.
8. Repetir las etapas de trabajo 1. a 7. hasta que se ajuste la intensidad necesaria del impulso
de eyección.
NotaSi se utilizan ventosas de sujeción por vacío grandes, por limitaciones físicas puede
producirse un vacío independiente de la unidad. En ese caso la pieza no se suelta
de la ventosa de sujeción por vacío aunque se haya seleccionado una duración
suficientemente larga de la ventosa de sujeción por vacío.
OVEM-…-LK
30 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
7 Manejo y funcionamientoLa comunicación tiene lugar en el IO-Link. Es compatible con el modo SIO.
– Descripción de parámetros del modo IO-Link (� Capítulo 4)
– Significado de las indicaciones del display (� Capítulo 12.1)
– Estructura de menú en el modo SIO (� Capítulo 12.2 )
7.1 Manejo del accionamiento manual auxiliar
Las dos electroválvulas pueden conmutarse manualmente utilizando el accionamiento auxiliar manual.
Accionamiento manual auxiliar mecánico1. Presionar la leva del accionamiento manual auxiliar con una
punta roma.
� La electroválvula conmuta.
2. Retirar el objeto de punta roma.
� La leva del accionamiento manual auxiliar retrocede
automáticamente. La electroválvula se coloca en la posición
inicial. Fig. 11
Accionamiento manual auxiliar eléctricoEl accionamiento manual auxiliar eléctrico se realiza con las teclas de mando
(Submenú FORC � Fig. 15).
7.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Al restablecer los ajustes de fábrica se restablecen los parámetros, la configuración y el código de seguridad
del estado de suministro (� Tab. 20 ).
– Los ajustes actuales se perderán.
– Los parámetros y configuraciones recuperables están identificados en la descripción de parámetros
con “FR”� (Factory Reset) (� Capítulo 4).
Restablecimiento con la orden IO-Link� Ejecutar el comando de sistema “Restore factory settings” (� Tab. 15).
Restablecimiento con las teclas de mando del aparato
1. Desconectar la tensión de funcionamiento.
2. Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas A + B + Edit.
3. Conectar la tensión de funcionamiento.
4. Soltar las teclas A + B + Edit.
� La indicación LCD muestra [CLEA].
� Se restablecen los ajustes de fábrica.
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 31
Ajustes de fábrica
Parámetro OVEM-...-H OVEM-...-L
Modo de conmutación de la salida eléctrica Comparador de umbral
Lógica de conmutación de la salida eléctrica NO (Normally Open)
Función de ahorro de aire Activo
Código de seguridad OFF
BDC1 - Out A (Air-save) SP1 -0,7 bar -0,4 bar
SP2 -0,97 bar -0,67 bar
Histéresis 0,25 bar
BDC2 - Out A SP1 -0,7 bar -0,4 bar
Histéresis 0,25 bar
BDC3 - Out B SP1 -0,5 bar -0,2 bar
SP2 -0,71 bar -0,41 bar
Histéresis 0,2 bar 0,1 bar
Duración del impulso de eyección 200 ms
Tab. 20 Ajustes de fábrica
7.3 Activación del código de seguridad
Para evitar que se modifiquen localmente en el aparato de forma no autorizada los ajustes de parámetros y
la configuración, se puede determinar y activar un código de seguridad.
– El código de seguridad protege de posibles introducciones mediante teclas de mando de forma
local en el aparato. No influye en la parametrización IO-Link.
– Ajuste de fábrica: “OFF”.
– Al restablecer los ajustes de fábrica se desactiva el código de seguridad.
– Introducción y activación en el modo Edit (� Sección 12.2.4).
OVEM-…-LK
32 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
8 Mensajes de error y eliminación de fallosLos mensajes de diagnóstico se visualizan como código de evento en el modo IO-Link y como código
de error en el display. Además también pueden señalizarse los mensajes de diagnóstico a través
de la salida de conmutación Out B. En el modo IO-Link hay disponibles varias funciones de diagnosis
y supervisión.
8.1 Notificaciones de estado
Estado Tipo Definición
0 El aparato funciona
correctamente
1 Notificación Necesaria comprobación
2 Advertencia No cumple la especificación
3 Error Fallo funcional
Tab. 21 Notificaciones de estado diagnosis IO-Link
8.2 Etapas de diagnosis
Hay 4 etapas de diagnosis. En caso de mensajes de las etapas de diagnosis 1 a 3 se enciende
la iluminación roja de fondo del display.
Como una posibilidad ampliada de diagnosis el generador de vacío posee un canal de mensaje.
Este puede ajustarse al configurar el pin 2 (� Sección 12.2.4).
Opciones de configuración del pin 2:
– Definición como salida de conmutación (In A1)
– Canal de mensaje de diagnóstico 1 (di1)
– Canal de mensaje de diagnóstico 2 (di2)
El canal de mensaje de diagnóstico puede configurarse como contacto normalmente abierto (NO)
o contacto normalmente cerrado (NC).
Etapade diagnosis
Canal de mensajede diagnóstico
Descripción
0 Ningún mensaje El aparato funciona correctamente.
1 Canal lógico di1 activo No hay limitación en el funcionamiento pero los parámetros
de funcionamiento empeoran
2 Canal lógico di1 o di2
está activo
El funcionamiento todavía está garantizado, pero con
limitaciones (p. ej. mayor consumo de energía).
Funcionamiento de emergencia, mantenimiento
urgentemente necesario.
3 Canal lógico di1 o di2
está activo
Ya no se garantiza el funcionamiento.
Todas las salidas controlables del aparato están inactivas.
Tab. 22 Etapas de diagnosis para salida Out B y display
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 33
8.3 Mensajes de error y código de error
Indicaciónde display
EventcodeIO-Link
D1) S2) Descripción Remedio
Er1 0x5000 3 3 Error de hardware en el aparato � Cambiar el aparato
Er17 0x5100 3 3 Tensión de alimentacióndemasiado elevadao demasiado baja (error)
� Comprobar la tensiónde alimentación
Er20 0x4210 2 2 Excedida la temperaturaadmisible del aparato
� Mantener el aparato alejadode las fuentes de calor
Er21 0x1815 2 2 Cortocircuito Out A � Comprobar la sobrecargade la salida
� Comprobar la instalaciónEr22 0x1816 2 2 Cortocircuito Out B
Er32 0x1820 2 2 La electroválvula de vacíono conmuta o no conmutacorrectamente
� Presionar varias veces elaccionamiento manualauxiliar mecánico
� Comprobar la tensiónde alimentación
� Cambiar el aparato
Er33 0x1821 2 2 La electroválvula del impulsoeyector no conmuta o noconmuta correctamente
Er34 0x1822 1 2 Tiempo de evacuaciónexcedido en 3 de 5 ciclos(advertencia)
� Comprobar si hay fugas� Comprobar
parametrización SP1de BDC4Er35 0x1823 2 2 Tiempo de evacuación excedido
el doble en 3 de 5 ciclos
Er36 0x1824 1 2 Tiempo de presurizaciónexcedido en 3 de 5 ciclos(advertencia)
� Comprobar si hay fugas� Prolongar el tiempo
de presurización� Comprobar el punto
de estrangulación� Comprobar parametrización
SP2 de BDC4
Er37 0x1825 2 2 Tiempo de presurizaciónexcedido el doble en 3 de 5 ciclos
Er38 0x1826 2 2 Frecuencia de conmutaciónde la función de ahorro de aire> 1 Hz (advertencia)
� Comprobar si hay fugas� Comprobar la
parametrización BDC1
[Option]intermitente
0x182A 0 2 Función de ahorro de airedesactivada porque no estádentro del valor límite
� Comprobar si hay fugas� Comprobar la
parametrización BDC1
Er39 0x1827 2 2 SP1 para Out A no alcanzadotras 10 s
� Comprobar si hay fugas� Comprobar la
parametrizaciónBDC1/BDC2
Er40 0x5110 2 2 Tensión de alimentacióndemasiado alta (advertencia)
� Comprobar la alimentaciónde tensión
Er41 0x5111 2 2 Tensión de alimentacióndemasiado baja (advertencia)
1) Etapas de diagnosis de display
2) Estado IO-Link
Tab. 23 Mensajes de error, códigos de error, etapas de diagnosis y descripción de error
OVEM-…-LK
34 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
8.4 Fallos
Perturbación Posible causa Remedio
La pieza no se suelta
de la ventosa
de sujeción por vacío
Vacío independiente del aparato
entre la pieza y la ventosa
de sujeción, impulso de eyección no
activado o no suficientemente
dimensionado
� Activar el impulso de eyección al
elevar la ventosa de sujeción por
vacío
� Aumentar la duración y la
intensidad del impulso
de eyección
Dimensionado incorrecto del tubo
flexible
� Sustituir el tubo flexible
(dimensiones del tubo flexible �
Capítulo 5.2)
Tornillo regulador cerrado � Desenroscar el tornillo regulador
La salida de conexión
no se comporta
de acuerdo a los
ajustes
Cortocircuito o sobrecarga en la
salida
� Eliminar el cortocircuito o la
sobrecarga
Aparato averiado � Cambiar el aparato
Ninguna indicación Tensión de funcionamiento
incorrecta
� Aplicar una tensión
de funcionamiento admisible (�
Capítulo 5.3)
Conexiones eléctricas
intercambiadas
� Conectar el aparato
correctamente (� Capítulo 5.3)
Aparato averiado � Cambiar el aparato
Visualización
incompleta
Display defectuoso � Cambiar el aparato
Indicación de la
presión incorrecta
Conexiones neumáticas
intercambiadas
� Conectar el aparato
correctamente (� Capítulo 5.2)
No pueden editarse los
ajustes, [Lock]
Código de seguridad activado � Introducir el código de seguridad
(� Capítulo 7.3)
[mín] + [máx]
parpadean al mismo
tiempo
Etapa de diagnosis 1 activa � � Capítulo 8.2
Indicación + [mín] +
[máx] parpadean al
mismo tiempo
Etapa de diagnosis 2 activa � � Capítulo 8.2
El indicador parpadea y
aparece el código de
barras
Etapa de diagnosis 3 activa � � Capítulo 8.2
[Option] intermitente Teach-In erróneo � Ajuste mayor de la histéresis,
repetir Teach-In
Tab. 24
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 35
9 Desmontaje1. Desconectar las fuentes de energía.
– Tensión de funcionamiento
– Aire comprimido
2. Desconectar las conexiones eléctricas y neumáticas del aparato.
3. Soltar las fijaciones y desmontar el aparato.
10 Cuidados y mantenimiento
Limpiar el aparato1. Desconectar las fuentes de energía.
– Tensión de funcionamiento
– Aire comprimido
2. Limpiar el aparato con productos de limpieza no abrasivos.
3. Comprobar la limpieza del filtro a través de la mirilla.
Cambio del filtro de aire comprimido
1
2
Fig. 12 Desmontar/montar el filtro de aire comprimido
1. Purgar el generador de vacío.
2. Extraer con cuidado la corredera 1 hasta el primer fiador. El fiador debe permanecer en esa
posición del filtro.
3. Extraer el filtro 2. Limpiar si es necesario.
4. Deslizar el filtro en el cuerpo.
5. Empujar hacia dentro la corredera.
� El filtro es introducido hacia dentro del generador de vacío a través de la corredera.
OVEM-…-LK
36 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
11 Especificaciones técnicas
OVEM-... -05 -07 / -10 -14 / -20
Generalidades
Homologación RCM
Marcado CE (Declaración de conformidad� www.festo.com/sp)
Según directiva de CEM de UE
Valores característicosPresión de funcionamiento OVEM-...-QS / -GN / -PL [bar] 2…6
Presión de funcionamiento OVEM-...-QO / -GO / -PO [bar] 2…8
Margen de medición de la presión [bar] -1…0
Presión de sobrecarga en la conexión de vacío [bar] 5
Retardo de activación [ms] 500
Tiempo inactivo (evacuación y eyección) [ms] 10 20 35
ElectrónicaTensión nom. de funcionamiento [V DC] 24 ± 15 %
Máx. corriente de salida (para todas las salidasde conmutación)
[mA] 100
Caída de tensión (para todas las salidasde conmutación)
[V] 1,8
Intensidad en reposo [mA] 70
Características de la bobina 24 V DC - fasede corriente de baja intensidad
[W] 0,3
Características de la bobina con 24 V DC - fasede corriente de alta intensidad
[W] 2,55
Tiempo hasta la reducción de corriente [ms] 80
Carga capacitiva máxima DC [nF] 100
Resistencia a sobrecargas Existente
Circuito protector inductivo Adaptado a las bobinas MZ, MY, ME
Tensión de aislamiento [V] 50
Resistencia a sobretensión [kV] 0,8
Consumo máximo de corriente
En el modo IO-Link [mA] 150
En el modo SIO sin conexión master [mA] 270
Precisión [% FS] ± 3
Histéresis [% FS] ± 0,1
Resistencia a cortocircuito sí
Protección contra inversión de polaridad Para todas las conexiones eléctricas
Indicación/manejoMargen de ajuste valores umbrales [bar] -0,999…0
Margen de ajuste de histéresis [bar] -0,9…0
Condiciones ambientalesTemperatura ambiente [°C] 0…50
Temperatura del medio [°C] 0…50
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 37
OVEM-... -14 / -20-07 / -10-05
Medio de funcionamiento Aire comprimido segúnISO 8573-1:2010 [7:4:4]
Nota sobre el medio de funcionamiento No es posible el funcionamiento conaire comprimido lubricado
Indicación sobre el material Conformidad con la directiva2002/95/CE (RoHS)
Resistencia a los golpes (según CEI 60068 /EN60068)
30 g de aceleración con 11 sde duración (semisenoidal)
Resistencia a vibraciones (según EN 60068-2) 10…60 Hz: 0,35 mm / 60…150 Hz: 5 g
Clase de protección III
Tipo de protección IP 65
Humedad relativa del aire [%] 5…85
Emisión de interferencias según EN 61000-6-4
Resistencia a interferencias según EN 61000-6-2
Materiales
Información sobre el material de las juntas NBR
Información sobre el material del cuerpo Fundición inyectada de aluminio,PA reforzado
Información sobre el material del cuerpo delconector
Latón niquelado
Tab. 25
OVEM-…-LK
38 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
12 Apéndice
12.1 Visualización gráfica e indicaciones LCD
4
5
6
78
9
aJ
1 2 3
C
1 Estado BDC1 (Out A Air-save) / BDC2 (Out A)2 Estado BDC3 (Out B) / diagnosis nivel 1-23 Estado IO-Link comunicación4 Indicación alfanumérica de 4 dígitos5 Barra de símbolos para funciones
(� Tab. 26)6 Barra de segmentos derecha: visualización
gráfica del estado actual de las entradasdigitales o del estado de válvula (� Tab. 26)
7 Tecla B8 Tecla A9 Tecla EDITaJ Barra de segmentos derecha: visualización
gráfica del valor de presión actual en relacióncon el valor de medición máximo del margende medición
Fig. 13 Indicación LCD y teclas de mando
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 39
Símbolo Descripción
C C intermitente: modo IO-Link activo
Comparador de umbral seleccionado
[SP] Punto de conmutación
Comparador de ventana seleccionado
[SP] + [mín] Punto de conmutación inferior
[SP] + [máx] Punto de conmutación superior
[HY] Histéresis
[NO] / [NC] Lógica de conmutación contacto normalmente abierto (Normally open) / contacto normalmente cerrado (Normally closed)
[TeachIn] Teach-In Modo activo
[Option] Función de ahorro de aire activada
[LOCK] Código de seguridad activo
<IOL> + [Lock] Device Access Lock activoEl aparato solo puede configurarse y parametrizarse en el modo de funcionamiento IO-Link.
L10 L12
L1 L2
L18 L16
L3
Segmentos de la visualización gráfica del estado actual de las entradas digitales odel estado de válvula.– Segmento L10: estado de la electroválvula vacío. La válvula está conectada
cuando un segmento está encendido.
– Segmento L12: estado de electroválvula de impulso de eyección. La válvula
está conectada cuando un segmento está encendido.
– Segmento L16: estado de la entrada de conmutación digital DI1 (aspiración).
Entrada de conmutación establecida cuando segmento encendido.
– Segmento L18: estado de la entrada de conmutación digital DI2 (eyección).
Entrada de conmutación establecida cuando segmento encendido.
Tab. 26 Símbolos en el display
OVEM-…-LK
40 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
Visualización Descripción
Segmento L17 + [A] encendidos y [min]
intermitente
Indicación valor mínimo de la presión
Segmento L17 + [A] encendidos y [max]
intermitente
Indicación valor máximo de la presión
Segmento L18 + [B] encendidos y
[msec] + [_|¯¯|_] parpadean
Duración del impulso de eyección
Segmentos L1, L3, L4, L5 encendidos y Diagnosis tiempos de evacuación y presurización
[msec] + [_|¯] + [mín] parpadean Indicación tiempo de evacuación mínimo
[msec] + [_|¯] + [máx] parpadean Indicación tiempo de evacuación máximo
[msec] + [¯|_] + [mín] parpadean Indicación tiempo de presurización mínimo
[msec] + [¯|_] + [máx] parpadean Indicación tiempo de presurización máximo
[msec] + [_|¯] + [SP] + [máx] par
padean
Ajustar valor límite tiempo de evacuación
[msec] + [¯|_] + [SP] + [máx] par
padean
Ajustar valor límite tiempo de presurización
Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos
e indicación <ON> + [Option]
intermitente
Ajustar función ahorro de aire (modo EDIT)
<ON>: función de ahorro de aire activa
<OFF>: función de ahorro de aire no activa
Segmentos L1, L2, L5, L6 encendidos
y [Lock] intermitente
Ajustar código de seguridad (1…9999)
<OFF>: código de seguridad no activo
Segmento L10 encendido y símbolo B
encendidos + indicación <FORC>
Función adicional del accionamiento manual
auxiliar eléctrico mediante teclas de mando
Electroválvula para vacío conectada
Segmento L12 encendido y símbolo B
encendidos + indicación <FORC>
Función adicional del accionamiento manual
auxiliar eléctrico mediante teclas de mando
Electroválvula para impulso de expulsión (Eject)
conectada
Tab. 27 Ejemplos de indicaciones adicionales de las barras de segmentos
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 41
12.2 Estados operativos y estructura de menú
12.2.1 Significado de los símbolos y representación de estructura de menú
Símbolo Significado
Retorno automático al modo RUN cuando ha expirado el temporizador de
supervisión (aquí 80 segundos)
Pulsar la tecla Edit 3 segundos: retorno manual al modo RUN
Símbolo en el display intermitente (aquí segmento visualización salida
de conmutación Out A)
/ Entrada bloqueada/no bloqueada (código de seguridad activo/no activo)
Pulsar tecla individual (aquí tecla A)
Pulsar tecla A o B, ajustar valor
Pulsar teclas al mismo tiempo (aquí tecla B y Edit)
Pulsar la tecla Edit
Bifurcación
Indicación de error
Restablecer valores
Ciclo
Electroválvula para vacío conectada
Electroválvula para impulso de eyección conectada
El punto Teach es aceptado
El menú especial (SPEC) está activo (Ajuste de función de ahorro de energía, código
de seguridad, tiempos máx. de evacuación y presurización)
Tab. 28 Significado de los símbolos y representación de estructura de menú
12.2.2 Modo RUN– Estado inicial después de aplicar la tensión de funcionamiento
– Visualización del valor medido actual (presión relativa)
– Visualización de los estados de las señales de las electroválvulas
– Visualización de las entradas y salidas seleccionadas
OVEM-…-LK
42 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
12.2.3 Modo SHOW– Visualización de los ajustes actuales
– Visualización y borrado de los valores de presión mínimos y máximos
– Visualización y borrado de los tiempos de presurización y evacuación mínimos y máximos
– Visualización de mensajes de diagnóstico
Fig. 14 Estructura del menú modo SHOW en el modo SIO
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español 43
12.2.4 Modo EDIT– Ajuste de parámetros
– Manejo del accionamiento manual auxiliar eléctrico (FORCE)
Fig. 15 Estructura del menú modo Edit en el modo SIO
OVEM-…-LK
44 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Español
12.2.5 Modo Teach– Aceptación del valor medido actual para la determinación de puntos de conmutación
Teach StopTeach Start
Fig. 16 Estructura de menú Teach-In en el modo SIO
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 45
Français – Venturi OVEM-…-LK
Table des matières
1 Description du produit 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Présentation 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Caractéristiques 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Sécurité 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Usage normal 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Consignes de sécurité générales 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Domaine d'application et certifications 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Fonctionnement et application 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Aperçu des fonctions 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Fonctions de commutation 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Commande du distributeur 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Fonction économie d'air 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Surveillance et diagnostic 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6 Grandeurs mesurées 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7 Fonction d’apprentissage (Teach-In) 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8 Stockage des données (Data Storage) 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9 Paramétrage de bloc 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Description des paramètres 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Informations pratiques IO-Link 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Paramètres d'identification 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Données du processus (Process data) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Paramètres du profil de capteur intelligent (Smart Sensor Profile Parameters) 58. . . . . . . . .
4.5 Paramètres de l'appareil (Device Parameters) 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Paramètres de surveillance (Observation Parameters) 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Diagnostic (Diagnosis) 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Commandes de l'appareil (Device Commands) 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Montage 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Mécanique 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Pneumatique 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Électrique 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVEM-…-LK
46 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
6 Mise en service 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Mettre en service le venturi 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Réglage de l'intensité de l'impulsion d'éjection 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Conditions d'utilisation 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Utilisation de la commande manuelle auxiliaire 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Restauration des réglages à l'usine 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Activer le code de sécurité 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Messages d'erreur et élimination de l'incident 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Diodes d'état 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Niveaux de diagnostic 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Messages d'erreur et codes d'erreur 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Dérangements 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Démontage 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Maintenance et entretien 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Caractéristiques techniques 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Annexe 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1 Affichage graphique et affichages LCD 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 États de fonctionnement et structure du menu 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.1 Signification des symboles servant à la représentation
de la structure du menu 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.2 Mode RUN 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.3 Mode SHOW 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.4 Mode EDIT 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2.5 Mode TEACH 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 47
1 Description du produit
1.1 Présentation
1 2 3 4
aJ
aA
aB
8
9
5 6
7
1 Impulsion d’éjection par électrodistributeur(Eject)
2 Vide par électrodistributeur3 Commande manuelle auxiliaire mécanique
des électrodistributeurs4 Raccord d'air comprimé (1)5 Raccord d'échappement/silencieux (3)6 Raccord de vide (2)7 Corps avec trous de fixation
8 Tiroir pour le changement de l'élément dufiltre
9 Corps de filtre avec fenêtre de contrôleaJ Vis d'étranglement pour la régulation de
l'impulsion d'éjectionaA Capteur de vide avec affichage LCD et
touches de commande (� Fig. 13)aB Raccordement électrique
Fig. 1 Éléments de commande et raccordements
OVEM-…-LK
48 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
1.2 Caractéristiques
Caractéristique Code Signification
Venturis OVEM Venturi avec électrodistributeur, commutation du vide et
commande manuelle auxiliaire électrique
Diamètre nominal
de la buse Laval
-05 0,45 mm
-07 0,7 mm
-10 0,95 mm
-14 1,4 mm
-20 2,0 mm
Type de vide -H Vide élevé
-L Débit d’aspiration élevé
Taille de boîtier/largeur -B 20 mm de large, norme ISO
Raccords pneumatiques -QS tous les raccords sont des raccords enfichables QS
-QO Alimentation/raccordement du vide avec raccords enfichables
QS, raccord d'échappement avec silencieux ouvert
-GN tous les raccords avec taraudage G
-GO Alimentation/raccordement du vide avec taraudage G, raccord
d'échappement avec silencieux ouvert
-PL Préparé pour la barrette de connexion P, le raccord du vide et
le raccord d'échappement avec raccords enfichables QS
-PO Préparé pour la barette de connexion P, le raccord du vide avec
raccords enfichables QS, raccord d'échappement avec
silencieux ouvert
Position de repos
du venturi
-OE NO, ouvert hors tension (génération de vide) avec impulsion
d'éjection
-CE NC, fermé hors tension (pas de génération de vide) avec
impulsion d'éjection
Connexion électrique -N Connecteur mâle M12 (5 pôles)
Capteur de vide -LK IO-Link
Affichage du vide alternatif - Bar
-H InHg
Tab. 1 Aperçu des variantes
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 49
2 Sécurité
2.1 Usage normal
Le venturi OVEM-…-LK est destiné à produire du vide.
2.2 Consignes de sécurité générales
– Utiliser le produit uniquement dans son état d'origine sans apporter de modifications non autorisées.
– Utiliser le produit uniquement dans un état fonctionnel irréprochable.
– Utiliser le produit à l'intérieur de bâtiments uniquement.
– Tenir compte des conditions de service sur le lieu d’utilisation.
– Le produit est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Dans un environnement domestique,
ce produit peut être à l'origine d'interférences haute fréquence pouvant nécessiter des mesures
d'antiparasitage.
– Tenir compte des indications du marquage du produit.
– Respecter toutes les prescriptions nationales et internationales en vigueur.
– Respecter les dispositions locales en vigueur en matière de protection de l'environnement pour la
mise au rebut.
2.3 Domaine d'application et certifications
NotaDéclaration de conformité CE � www.festo.com/sp.
3 Fonctionnement et application
3.1 Aperçu des fonctions
L'OVEM-LK est un venturi avec une valeur transmission de consigne et réelle ainsi que de possibilités de
diagnostic et de paramétrage. La communication a lieu en mode IO-Link. Le mode SIO est pris en charge.
– Paramètres IO-Link et fonctions selon le profil de capteur intelligent (� Chapitre 4).
– 2 canaux de données binaires pour la programmation des fonctions de commutation et du com
portement de commutation.
Mode SIO : configuration locale à l'aide des touches de commande.
En mode SIO, l'OVEM a la fonction d'une version 2P (1 entrée de commutation, 2 sorties
de commutation).
OVEM-…-LK
50 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
Fonctions :– Commande de l'alimentation en air comprimé avec 2 fonctions de distributeur (� Chapitre 3.3).
– Fonction Auto-Drop : génération d'une impulsion d'éjection automatique pour une baisse du vide
plus rapide et un dépôt sûr (� Chapitre 3.3).
– Fonction d’économie d'air (� Chapitre3.4).
– Commande manuelle auxiliaire électrique et mécanique (� Chapitre 7.1).
– Surveillance de la baisse du vide par le capteur de pression intégré. Lorsque la valeur de consigne
est atteinte ou lorsqu'elle n'est pas atteinte en raison d'un dysfonctionnement (par ex. fuite, pièce
à usiner tombée), le venturi envoie un signal électrique et un message d'état.
– Empêcher la baisse du vide en cas d'interruption de la génération de vide par le clapet anti-retour
interne.
– Enregistrement des données et fonction de surveillance élargie.
3.2 Fonctions de commutation
Les sorties binaires peuvent être configurées via les fonctions de commutation. Les informations relatives à
l'état de commutation sont ce faisant mises à disposition sous la forme d'un pourcentage ou comme signal
binaire au niveau du raccordement électrique.
– Mode IO-Link : 3 BDC (canaux de données binaires), bit 0 : BDC1 ou BDC2, bit 1 : BDC3 (� Chapitre 4.3).
– Mode SIO : 2 sorties de commutation Out A et Out B.
La logique de commutation des sorties binaires peut être configurée comme capteur à fermeture (NO)
ou capteur à ouverture (NC). Le mode de commutation des sorties binaires peut être déterminé comme
comparateur de valeur seuil ou à fenêtre.
Comparateur de valeur seuil Contact à fermeture (NO) Contact à ouverture (NF)
Fonction de commutation
– 1 point de commutation
(SP1)
Mode Teach1) :
– 2 points d'apprentissage
(TP1, TP2)
– SP1 = ½ (TP1+TP2)
p
1
0
HY
OUT
SP1TP 1 TP 2
p
1
0SP1
HY
OUT
TP 1 TP 2
1) TP1 = valeur de pression inférieure, TP2 = valeur de pression supérieure, indépendantes de l'ordre d'apprentissage
Tab. 2 Comparateur de valeur seuil : réglage du point de commutation SP1 et de l'hystérésis HY
Comparateur à fenêtre Contact à fermeture (NO) Contact à ouverture (NF)
Fonction de commutation :
– 2 points de commutation
(SP1, SP2)
Mode Teach1) :
– 2 points d'apprentissage
(TP1, TP2)TP1=SP1
HY HY
p
1
0
OUT
TP2=SP2 TP1=SP2
p
1
0
OUT
HY HY
TP2=SP2
1) TP1 = valeur inférieure, TP2 = valeur supérieure, indépendantes de l'ordre d'apprentissage
Tab. 3 Comparateur à fenêtre : réglage des points de commutation SP1 et SP2 et de l'hystérésis HY
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 51
3.3 Commande du distributeur
Selon le signal d'entrée, l'électrodistributeur du vide ou l'électrodistributeur de l'impulsion d'éjectionest commandé.– Mode IO-Link : 2 BCS (signaux de pilotage binaires), bit 0 : BCS1, bit 1 : BCS2 (� Chapitre 4.3).– Mode SIO : 1 entrée de commutation DI1 (Z BCS1). Entrée de commutation à commutation positive
(PNP).– Fonction Auto-Drop : l'impulsion d'éjection est générée après le changement de signal “Aspiration”
(BCS1). La longueur d'impulsion peut être réglée à l'aide du paramètre Auto-Drop time (� Tab. 10).Fonction de distributeur OVEM-...-CE
1
2
3
4
5
Auto-Drop Auto-Drop
Auto-Drop actif Auto-Drop inactif
tab tab
Fonction de distributeur OVEM-...-OE
1
2
3
4
5
Auto-Drop Auto-Drop
Auto-Drop actif Auto-Drop inactif
tab tab
1 Signal de pilotage BCS1 / entrée de commutation DI1
2 Signal de pilotage BCS23 État de commutation de l'électrodistributeur
du vide
4 État de commutation de l'électrodistributeurde l'impulsion d'éjection
5 Raccord de vide (2)tab Durée de l'impulsion d'éjection
Fig. 2 Comportement à la commutation commande du distributeur
OVEM-…-LK
52 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
3.4 Fonction économie d'air
La fonction d'économie d'air réduit la consommation d'air pendant la phase d'évacuation.
50 mbars(fixe)
12
3
BCS1/DI1
BDC1
4
t
t
t
1 Hystérésis (HY)2 Valeur de seuil “Désactiver l'aspiration” =
point de commutation (SP1)
3 Valeur seuil “Activer l'aspiration”4 Point de rappel (RSP1)
Fig. 3 Mode de fonctionnement de la fonction d'économie d'air
Quand la valeur de pression atteint les points de commutation SP1 2, la génération de vide est
désactivée. Un clapet anti-retour interne empêche la baisse du vide. Le vide diminue toutefois lente
ment en raison de fuites dans l'ensemble du système (par ex. en cas de surfaces de la pièce
rugueuses). Pour réduire la consommation énergétique, la génération du vide est réactivée une fois
que la valeur passe en dessous de la valeur de seuil inférieure 3 seulement. Ce processus s'exécute
tant que le signal de pilotage est présent au niveau de BCS1/DI1.
La fonction d'économie d'air est activée au départ usine.
3.5 Surveillance et diagnostic
Le venturi détient des fonctions de surveillance qui permettent une détection précoce des dysfonction
nements ou des erreurs pendant le fonctionnement.
– Surveillance de paramètres de processus (valeur de la pression au niveau du raccord du vide, valeurs
limites des canaux de données binaires, temps d'évacuation tE, temps de mise sous pression tB).
– Détection d'erreur et messages de diagnostic (� Chapitre 8).
Les fonctions de surveillance sont activées au départ usine (excepté la surveillance des temps d'éva
cuation et de mise sous pression). La surveillance temporelle peut être activée via le réglage des va
leurs limites SP1 (temps d'évacuation) et SP2 (temps de mise sous pression) dans BDC4 (� Tab. 9).
L'information sur l'état de commutation du BDC4 n'est pas contenue dans les données
d'entrée de processus (Process data IN).
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 53
3.6 Grandeurs mesurées
Valeur de pression (vide)
La valeur de pression (vide) est mesurée en continu entre le raccord de vide et le filtre.
Les valeurs de pression minimale et maximale mesurées sont enregistrées. En cas de coupure de la ten
sion de service du venturi, ces valeurs sont réinitialisées.
CycleUn cycle dure du début de l'évacuation jusqu'au début d'une nouvelle évacuation en passant par l'éjection.
Temps d’évacuation et temps de mise sous pression
Le temps d'évacuation tE est mesuré du début de l'évacuation jusqu'à ce que le point de commutation
SP1 de BDC1 ou BDC2 soit atteint.
Le temps de mise sous pression tB est mesuré du début de la mise sous pression jusqu'à l'instant où la
valeur de pression (vide) passe sous la valeur de 50 mbar.
Distributeur pour le vide
Cycle
tE tBTemps de transport
Temps de retour
t
p
BCS1/DI
BDC1 ou BDC2/Out A
50 mbars0
1
2
Distributeur pour l'impulsion d’éjection
1 Point de commutation SP1 (BDC1 ou BDC2)2 Point de rappel RSP1 (BDC1 ou BDC2)
tE Temps d'évacuationtB Temps de mise sous pression
Fig. 4 Cycle (exemple pour Out A (Air-save))
OVEM-…-LK
54 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
3.7 Fonction d’apprentissage (Teach-In)
La fonction d'apprentissage permet de configurer les points de commutation et la surveillance tempo
relle pendant le temps d'exécution.
Teach-In statiqueSelon la commande d'apprentissage, un point de commutation (SP) d'un ou de deux points d'appren
tissage est déterminé. La détermination des points de commutation s'effectue statiquement. Aut
rement dit, la valeur de mesure reste constante pendant toute la procédure de Teach-In. Pendant l'exé
cution de la procédure Teach-In, la fonction d'économie d'air est désactivée pendant toute la durée de
la procédure.
– Commandes d'apprentissage (� Tab. 15).
– Les commandes d'apprentissage simplifiées “BDCx Start” (Teach Start), “BDCx Stop” (Teach Stop)
peuvent être utilisées indépendamment de la fonction de commutation. L’ordre des points d'ap
prentissage ne doit pas être pris en compte.
– Pour toutes les commandes, le canal souhaité doit tout d'abord être sélectionné.
Teach-In dynamiqueLes valeurs de consigne sont calculées au sein de la procédure Teach-In à partir d'une durée. Le pro
cessus est utilisé pour déterminer les temps d'évacuation et de mise sous pression (� Fig. 5).
Une fois le Teach-In démarré, les temps tE et tB sont mesurés à chaque cycle. La moyenne de ces temps
est calculée sur plusieurs cycles. Après l'arrêt du Teach-In, une réserve de fonctionnement de 100 %
est ajoutée aux moyennes calculées.
Distributeur pour le vide
TeachStart
TeachArrêttE1 tB1 tE2 tB2
SP1
p
50 mbars
t
t
1 2
3 4 5
1 Temps de transport2 Temps de retour
3 Cycle 14 Cycle 25 Cycle N
Fig. 5 Mode de fonctionnement du Teach-In dynamique
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 55
3.8 Stockage des données (Data Storage)
Le mécanisme d'enregistrement des données (DS) permet l'enregistrement cohérent et actuel des
paramètres de l'appareil aux niveaux supérieurs tels que les programmes API ou les bus de terrain.
Des modifications de paramètres sont signalées au maître IO-Link par le venturi, à la suite de quoi le
maître IO-Link reprend les paramètres, les enregistre dans un système subordonné et peut les mettre
à disposition du nouvel appareil en cas d'échange du venturi.
– Paramètres pouvant être enregistrés (� Chapitre 4).
– Le mécanisme d'enregistrement des données est pris en charge par l'appareil et géré par l'ap
plication (maître IO-Link).
3.9 Paramétrage de bloc
Le paramétrage de bloc permet un accès unique aux paramètres via plusieurs indices ou sous-indices
ainsi que la transmission d'enregistrements entiers de paramètres.
– Transmission de paramètres de bloc par des instructions de démarrage et de fin (� Tab. 15).
– Pendant la transmission, les modifications de paramètres (par ex. par Teach-In) sont bloquées.
– Dans le cas d'un enregistrement de paramètres non valide, les paramètres modifiés sont supprimés
et l'enregistrement de paramètres précédent est réactivé.
OVEM-…-LK
56 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
4 Description des paramètres
NotaFichier de description de l'appareil correspondant (IODD) � www.festo.com/sp.
Informations détaillées sur la spécification IO-Link et sur le profil de capteur intelligent
� www.io-link.com.
4.1 Informations pratiques IO-Link
Caractéristique Spécification
Version du protocole Device V1.1
Profil Smart Sensor Profile
Classes de fonction � Tab. 9
Communication mode COM2 (38,4 kBaud)
Port class A
Largeur des données de processus IN 2 octets (� Tab. 7)
Contenu des données de process IN BDC 2 bits (surveillance de la pression),
PDV 14 bits (valeur de mesure de la pression)
Largeur des données de processus OUT 1 octet (� Tab. 8)
Contenu des données de process OUT 1 bit (commutation du vide),
1 bit (commutation de l'impulsion d'éjection)
Paramétrage de bloc Pris en charge
Mémoire de données requise 0,5 Ko
Durée de cycle minimale 3,5 ms
Prise en charge du mode SIO Oui
Tab. 4 Remarques générales (spécification générale IO-Link)
4.2 Paramètres d'identification
Identification des paramètres directs (Identification Direct Parameters)
Index Nom Valeur Description Information1)
0x07 VendorID1 (MSB) 0x01 Identification du fabricant R
0x08 VendorID2 (LSB) 0x4D
0x09 DeviceID1 (MSB) 0x00 Identification de l'appareil
0x0A DeviceID2 0x00
0x0B DeviceID3 (LSB) 3C Version de l'appareil OVEM-...-H-...-OE
3D Version de l'appareil OVEM-...-L-...-OE
3E Version de l'appareil OVEM-...-H-...-CE
3F Version de l'appareil OVEM-...-L-...-CE
1) R = lecture
Tab. 5 Identification des paramètres directs (Identification Direct Parameters)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 57
Identification des paramètres de l'appareil (Identification Device Parameters)
Index Sous-index
Nom Valeur Description Information1)
0x0010 0 Vendor Name Festo AG Co. KG Nom du fabricant R0x0011 0 Vendor Text http://www.festo.com Contient des informations com
plémentaires0x0012 0 Product Name par ex.
OVEM-05-H-B-QO-CE-
N-LK
Désignation de type complète
du produit
0x0013 0 Product ID par ex. OVEM-H-CE Version d'appareil/désignation
de type0x0014 0 Product Text Vacuum generator Caractéristique de l'appareil0x0015 0 Serial Number XXXXXXXXXXX Product Key0x0016 0 Hardware
Revision
par ex.
8037693REV00101
Numéro de pièce et révision du
produit0x0017 0 Firmware
Revision
par ex. V00.23.03.23 Version du firmware de
l'appareil0x0018 0 Application
SpecificTag
*** Marquage spécifique à l'ap
plication, peut servir d'iden
tification de fonction.
R/W
FR
DS
1) R = lecture, R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset), DS = enregistrement de données (Data Storage) possible
Tab. 6 Identification des paramètres de l'appareil (Identification Device Parameters)
4.3 Données du processus (Process data)
Données d'entrée de processus (Process data IN)Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0
Process data1) Process Data Variable (PDV) BDC3 BDC1/BDC22)
Data content1) Pressure Value3) Out B Out A (Air-save) / Out A
1) R = lecture
2) L'affectation des BDC dépend du paramètre Air-saving function : Air-save ON = BDC1, Air-save OFF = BDC2
3) Valeur de pression actuelle (pressure value) normée et sur une échelle de 14 bits. Formule : p2 = pressure value * (1 000 mbar/16383)
Tab. 7 Données d'entrée de processus (Process data IN)
Données de sortie du processus (Process data OUT)Bit 15 (MSB) 2 (LSB) 1 0
Process Data1) réservé BCS22) BCS13)
Data content1) réservé Drop Vacuum
1) W = écrire, pas d'enregistrement des données (Data Storage)
2) Valeurs : BCS2 = 0 : électrodistributeur impulsion d'éjection non commuté, BCS2 = 1 : électrodistributeur impulsion d'éjectioncommuté
3) Valeurs : BCS1 = 0 : électrodistributeur vide non commuté, BCS1 = 1 : électrodistributeur vide commuté
Tab. 8 Données de sortie du processus (Process data OUT)
OVEM-…-LK
58 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
4.4 Paramètres du profil de capteur intelligent (Smart Sensor ProfileParameters)
Index Sous-index
Nom Valeur Description Longueur
(octet)
Information1)
0x000D 0 Profile Characteristic
Liste des identificateurs de profil 12 R1 0x0001 Smart Sensor Profile 22 0x8000 Device Identifikation 23 0x8001 Canal de données binaire (BDC) 24 0x8002 Variable données de process (PDV) 25 0x8003 Diagnostic 26 0x8004 Teach channel 2
0x000E 0 PD Input Descriptor
Structure des données d'entrée de processus 61 0x010200 BDC1, BDC2 32 0x020E02 Variable données de process (PDV) 3
0x000F 0 PD Output Descriptor
Structure des données de sortie du processus 31 0x010200 BCS1, BCS2 3
0x003A 0 Teach-Inchannel
0 Valeur par défaut ;BDC1 en cas de fonction d'économied'air activée (Air-save = ON) ;BDC2 en cas de fonction d'économied'air désactivée (Air-save = OFF)
1 R/WDRDS
1 BDC1 (Out A Air-save)2 BDC2 (Out A)3 BDC3 (Out B)4 BDC4 (surveillance du temps
d'évacuation/de mise souspression)
0x003B 0 Teach-InStatus
0 État actuel du Teach-In channelactivé
1 RDR
1 Teach flag TP2 for SP2
0 Point d'apprentissage TP2 pourSP2 non pris en compte
1 Point d'apprentissage TP2 pourSP2 pris en compte
2 Teach flag TP1 for SP2
0 Point d'apprentissage TP1 pourSP2 non pris en compte
1 Point d'apprentissage TP1 pourSP2 pris en compte
3 Teach flag TP2 for SP1
0 Point d'apprentissage TP2 pourSP1 non pris en compte
1 Point d'apprentissage TP2 pourSP1 pris en compte
4 Teach flag TP1 for SP1
0 Point d'apprentissage TP1 pourSP1 non pris en compte
1 Point d'apprentissage TP1 pourSP1 pris en compte
5 Teach state État actuel du Teach-In
1) R = lecture, W = écriture, R/W = lecture et écriture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset)DS = enregistrement des données (Data Storage) possible
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 59
Index Sous-index
Nom Valeur Description Longueur
(octet)
Information1)
BDC1 - Out A (Air-save) fonction d'économie d'air (Air-saving function)0x003C 0 Setpoint SP1 0…16383
(0…-1 bar)Point de commutation inférieurValeurs par défaut :OVEM-...-L : 6553 (-0,4 bar)OVEM-...-H : 11468 (-0,7 bar)
2 R/WFRDS
1 Setpoint SP2 0 Point de commutation supérieurValeur par défaut : 0
2
0x003D 1 Switchpointlogic
Logique du point de commutation 1
0 NO (par défaut)
1 Logique du point de commutation NC
2 Switchpointmode
Mode du point de commutation 1
1 Single point mode (par défaut)
2 Window mode
3 Switchpointhysteresis
0…14745(0…-0,9 bar)
Valeur d'hystérésis 2
Valeur par défaut : 4096(-0,25 bar)
BDC2 - Out A0x003E 0 Setpoint SP1 0…16383
(0…-1 bar)Point de commutation inférieurValeurs par défaut :OVEM-...-L : 6553 (-0,4 bar)OVEM-...-H : 11468 (-0,7 bar)
2 R/WFRDS
1 Setpoint SP2 0…16383(0…-1 bar)
Point de commutation supérieurValeurs par défaut :OVEM-...-L : 10977 (-0,67 bar)OVEM-...-H : 15892 (-0,97 bar)
2
0x003F 1 Switchpointlogic
Logique du point de commutation 1
0 NO (par défaut)
1 NF
2 Switchpointmode
Mode du point de commutation 1
1 Single point mode (par défaut)
2 Window mode
3 Switchpointhysteresis
0…14745(0…-0,9 bar)
Valeur d'hystérésisValeur par défaut : 4096(-0,25 bar)
2
1) R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset)DS = enregistrement de données (Data Storage) possible
OVEM-…-LK
60 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
Index Sous-index
Nom Valeur Description Longueur
(octet)
Information1)
BDC3 - Out B0x4000 0 Setpoint SP1 0…16383
(0…-1 bar)Point de commutation inférieurValeurs par défaut :OVEM-...-L : 3227 (-0,2 bar)OVEM-...-H : 11468 (-0,5 bar)
2 R/WFRDS
1 Setpoint SP2 0…16383(0…-1 bar)
Point de commutation supérieurValeurs par défaut :OVEM-...-L : 6717 (-0,41 bar)OVEM-...-H : 15892 (-0,71 bar)
2
0x4001 1 Switchpointlogic
Logique du point de commutation 1
0 NO (par défaut)
1 NF
2 Switchpointmode
Mode du point de commutation 1
1 Single point mode (par défaut)
2 Window mode
3 Switchpointhysteresis
0…14745(0…-0,9 bar)
Valeur d'hystérésisValeurs par défaut :OVEM-...-L : 1638 (-0,1 bar)OVEM-...-H : 3227 (-0,2 bar)
2
BDC4 - temps d'évacuation tE et temps de mise sous pression tB (Time monitoring evacuation/ventilation)
0x4002 0 Setpoint SP1(evacuationtimeout)
0…4000(0…10000 ms)
Valeur limite du temps d'évacuation tE
2)
Par défaut : 0
2 R/WFRDS
1 Setpoint SP2(ventilationtimeout)
0…4000(0…10000 ms)
Valeur limite du temps de misesous pression tB
2)
Par défaut : 0
2
0x4003 1 Switchpointlogic
Logique du point de commutation de la sortie de diagnostic 1/2
1
0 NO (par défaut)
1 NF
0x4003 2 Switchpointmode
128 Mode du point de commutationBDC43)
Valeur par défaut : 128
1
3 Switchpointhysteresis
0 Valeur d'hystérésis 2
1) R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset)DS = enregistrement de données (Data Storage) possible
2) Temps = 2,5 ms * Value
3) Valeur = 128 : vendor specific. 5 mesures sont acquises, en cas de 3 dépassements, un événement est généré sous formed'avertissement
Tab. 9 Paramètres du profil de capteur intelligent - (Smart Sensor Profile Parameters)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 61
4.5 Paramètres de l'appareil (Device Parameters)
Index Sous-index
Nom Bit Valeur Description Information1)
0x000C 0 Device Access Lock
Commande la fonction de blocage del'appareil
R/WFRDS0 0 Accès (en écriture) aux paramètres
débloqué1 Accès (en écriture) aux paramètres
bloqué1 0 Stockage des données (DS) débloqué
1 Stockage des données (DS) bloqué2 0 Paramétrage local débloqué
1 Paramétrage local bloqué3 0 Interface utilisateur locale débloquée
1 Interface utilisateur locale bloquée0x01E2 0 Air-saving
function0 La fonction d’économie d'air est désacti
vée. L'état de commutation de BDC2 (Out A)est émis dans Process data IN.
1 La fonction d'économie d'air est activée(par défaut).L'état de commutation de BDC1 (Out AAir-save) est émis dans Process data IN.
0x011F 0 Pin-2 configuration
1 L'état de commutation de BDC3 estémis à la broche 2 (par défaut)
5 L'état de commutation du canal demessage de diagnostic 1 (di1) est émisà la broche 2.
6 L'état de commutation du canal demessage de diagnostic 2 (di2) est émisà la broche 2.
0x0130 0 Pin-2 switchpointlogic
0 Logique du point de commutation dela broche 2 - NO (par défaut)
1 Logique du point de commutation dela broche 2 - NC
0x01EA 0 Lock Code 0 Le paramétrage local est validé (par défaut)
1 Le paramétrage local est bloqué parun code de sécurité (9999 max.)
0x0108 0 Auto-Drop time 16…4000(40 ms…10 s)
Longueur de l'impulsion d'éjectionautomatique2)
Par défaut : 80 (200 ms)
1) R/W = lecture et écriture, FR = restauration des réglages d'usine (Factory Reset)DS = enregistrement de données (Data Storage) possible.
2) Longueur de l'impulsion d'éjection automatique = 2,5 ms * Value
Tab. 10 Paramètres de l'appareil (Device Parameters)
OVEM-…-LK
62 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
4.6 Paramètres de surveillance (Observation Parameters)
Index Sous-index
Nom Valeur Description Information1)
Données de processus (Process data)0x0028 0 Process data input 0…65535 Contient les dernières données
d'entrée de processus valides ;par défaut : 0
RDR
1 Process data inputBDC3 status
0 BDC3 non actif
1 BDC3 actif
2 Process data inputBDC1/BDC2 status2)
0 BDC1 ou BDC2 non actif
1 BDC1 ou BDC2 actif
3 Process data inputPressure value
0…16383(0…1 bar)
Dernière valeur de pression valide
0x0029 1 Process data output 0…3 Contient les dernières donnéesde sortie de processus valides ;par défaut : 0
2 Process data outputBCS1
0 Vide par électrodistributeur nonactivé
1 Vide par électrodistributeur activé
3 Process data outputBCS2
0 Impulsion d’éjection par électrodistributeur non activée
1 Impulsion d’éjection par électrodistributeur activée
Paramètres d'exécution (Run Time Parameters)0x2005 0 Minimum
process value0…16383(0 mbar…1 bar)
Valeur de pression minimale mesurée comme valeur de processus
RDR
0x2006 0 Maximum process value
0…16383(0 mbar…1 bar)
Valeur de pression maximale mesurée comme valeur de processus
0x2001 0 Last process value
0…16383(0 mbar…1 bar)
Dernière valeur de pression mesurée comme valeur de processus
0x2021 0 Minimum evacuation time
0…4000(0…10 s)
Temps d'évacuation minimal mesuré tE
3)
0x2022 0 Maximum evacuation time
0…4000(0…10 s)
Temps d'évacuation maximal mesuré tE
3)
0x2020 0 Last evacuation time 0…4000(0…10 s)
Dernier temps d'évacuation mesuré tE
3)
0x2024 0 Minimum ventilation time
0…4000(0…10 s)
Temps de mise sous pression minimal mesuré tB
3)
1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset)
2) En cas de fonction d'économie d'air activée (Air-saving function = ON), l'état du BDC1 est émisEn cas de fonction d'économie d'air désactivée (Air-saving function = OFF), l'état du BDC2 est émis
3) Temps = 2,5 ms * Value
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 63
Index Information1)
DescriptionValeurNomSous-index
Paramètres d'exécution (Run Time Parameters)
0x2025 0 Maximum ventilation time
0…4000(0…10 s)
Temps de mise sous pressionmaximal mesuré tB
3)RDR
0x2023 0 Last ventilation time 0…4000(0…10 s)
Dernier temps de mise souspression mesuré tB
3)
1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset)
2) En cas de fonction d'économie d'air activée (Air-saving function = ON), l'état du BDC1 est émisEn cas de fonction d'économie d'air désactivée (Air-saving function = OFF), l'état du BDC2 est émis
3) Temps = 2,5 ms * Value
Tab. 11 Paramètres de surveillance (Observation Parameters)
4.7 Diagnostic (Diagnosis)
Paramètres de diagnostic généraux
Index Sous-index
Nom Valeur Description Information1)
0x0020 0 Error count 0 Nombre d'erreurs (Device status 3) depuis la
mise en route ou la réinitialisation de
l'appareil
R
DR
0x0024 0 Device status 0 L'appareil fonctionne correctement (par défaut)
1 Maintenance nécessaire
2 Appareil en dehors des spécifications
3…4 Surveillance de fonctionnement ou panne
0x0025 0 Detailed devi
ce status
0 État de l'appareil détaillé (� Tab. 13)
0x2010 0 Supply
voltage
7864
(24 V)
Alimentation électrique actuelle de l'appareil
comme valeur de processus
1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset)
2) Valeur de tension = 50 V * Value/16283
Tab. 12 Paramètres de diagnostic généraux (Diagnosis)
OVEM-…-LK
64 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
État de l'appareil détaillé (Detailed Device Status, Event Codes )
Sous-index
Nom EventCode
Description Information1)
1 Device failure 0x5000 Erreur matérielle dans l'appareil R
DR
F2 Supply fault 0x5100 Erreur générale au niveau de l'alimentation électrique
3 Temperature
over-run
0x4210 Température d'appareil dépassée R
DR
W4 Pin-4 overload 0x1815 Surcharge à la broche 4 du connecteur
5 Pin-2 overload 0x1816 Surcharge à la broche 2 du connecteur
6 Evacuation sole
noid failure
0x1820 Électrodistributeur vide défectueux
7 Ventilation sole
noid failure
0x1821 Électrodistributeur impulsion d'éjection défectueux
8 Evacuation time
over-run
0x1822 Temps d'évacuation tE dépassé 3 fois en 5 mesures
9 Evacuation time
explicit over-run
0x1823 Temps d'évacuation tE dépassé 3 fois d'au moins du
double de la valeur en 5 mesures
10 Ventilation time
over-run
0x1824 Temps de mise sous pression tE dépassé 3 fois en
5 mesures
11 Ventilation time
explicit over-run
0x1825 Temps de mise sous pression tE dépassé 3 fois d'au
moins du double de la valeur en 5 mesures
12 Air-save max.
frequency
0x1826 Fréquence de commutation max. de la fonction d'éco
nomie d'air dépassée, fonction d'économie d'air
désactivée
13 Vacuum low
level
0x1827 SP1 pour BDC1/BDC2 pas atteint après 10 s
RSP1 pour BDC1/BDC2 dépassé
SP2 pour BDC2 dépassé
14 Supply voltage
over-run
0x5110 Tension réseau trop élevée
15 Supply voltage
under-run
0x5111 Tension d'alimentation trop faible
16 Air-save failure 0x182A BDC1 en dehors des valeurs limites min., fonction
d'économie d'air désactivée
1) R = lecture, DR = redémarrage de l'appareil (Device Reset)F = erreur de type d'événement, W = avertissement de type d'événement
Tab. 13 Index 0x0025 : état détaillé de l'appareil (Detailed Device Status, Event Codes)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 65
4.8 Commandes de l'appareil (Device Commands)
Commandes système (System Commands)
Index Sous-index
Nom Description Information1)
0x0002 0 System Command Commande système, est envoyée avec un code
d'instruction (� Tab. 15)
W
1) W = écriture
Tab. 14 Commandes système (System Commands)
Coded'instruc
tion (hex)
Nom Description
0x00 Reserved –
0x01 ParamUploadStart Démarrage du chargement ascendant des paramètres
0x02 ParamUploadEnd Arrêt du chargement ascendant des paramètres
0x03 ParamDownloadStart Démarrage du chargement descendant des paramètres
0x04 ParamDownloadEnd Arrêt du chargement descendant des paramètres
0x05 ParamDownloadStore Terminer le paramétrage et démarrer l'enregistrement des
données
0x06 ParamBreak Interruption de toutes les instructions “Param”
0x41 SP1 Single Value Teach Définit le point d'apprentissage TP1 pour le point de com
mutation SP1 pour le BDCx concerné pour le comparateur
de fenêtre
0x42 SP2 Single Value Teach Définit le point d'apprentissage TP1 pour le point de com
mutation SP2 pour le BDCx concerné pour le comparateur
de fenêtre
0x43 SP1 Two Value Teach TP1 Définit le point d'apprentissage TP1 pour le point de com
mutation SP1 pour le BDCx concerné pour le comparateur
de valeur de seuil
0x44 SP1 Two Value Teach TP2 Définit le point d'apprentissage TP2 pour le point de com
mutation SP1 pour le BDCx concerné pour le comparateur
de valeur de seuil
0x4B BDCx Teach Start Démarrage de la séquence Teach-In pour le BDCx concerné
0x4C BDCx Teach Stop Arrêt de la séquence Teach-In pour le BDCx concerné
0x4F Teach Cancel Interruption de toutes les séquences Teach-In
0x80 Device Reset Démarrage à chaud de l'appareill, réinitialisation des para
mètres d'exécution
0x82 Restore factory settings Réinitialisation de la configuration et des paramètres
à l'état d'origine (valeurs par défaut)
Tab. 15 Code de commande (Command Code)
OVEM-…-LK
66 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
5 Montage
5.1 Mécanique
NotaUne position de montage inadaptée peut restreindre le fonctionnement du produit.
� Monter le venturi de manière à ce qu'aucun condensat provenant des conduites d'air
comprimé ne puisse s'accumuler dans l'appareil.
� Monter le venturi de manière à ce qu'il ne puisse pas surchauffer au-delà de sa
température de service maximale admissible (prévoir des mesures de convection
de la chaleur).
� Monter le venturi de sorte que l'air d'échappement puisse s'évacuer librement.
Fixation directe
M5 / M4 � Tab. 16
max. 2,5 Nm
M3max. 0,8 Nm
Fig. 6 Fixation directe sur le côté Fig. 7 Fixation directe à l'arrière
OVEM Vis de fixation
OVEM-...-05/ -07/ -10 M5
OVEM-...-14/ -20 M4
Tab. 16 Taille des vis de fixation en cas de fixation directe sur le côté
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 67
Fixation sur rail DIN symétriqueAccessoire fixation sur rail DIN symétrique � www.festo.com/catalogue
M3max. 0,8 Nm
� Monter la fixation sur rail � Accrocher l'OVEM avec la fixation pour rail
dans le rail DIN symétrique, pousser dans
la direction de la flèche
� Fixer sur le rail DIN symétrique avec une
vis 1.
Fig. 8 Montage sur rail
Fixation avec équerre de fixationAccessoire équerre de fixation� www.festo.com/catalogue
M5 / M4 � Tab. 16
max. 2,5 Nm
Fig. 9 Montage avec équerre de fixation
Fixation sur barrette de raccordement P
La fixation sur une barrette de raccordement P avec 8 emplacements maximum est possible (instruc
tions de montage OABM-P � www.festo.com/sp).
OVEM-…-LK
68 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
5.2 Pneumatique
OVEM-...-CE Symbole de connexion OVEM-...-OE Symbole de connexion
OVEM-...-QO-CE
OVEM-...-GO-CE
OVEM-...-QO-OE
OVEM-...-GO-OE
OVEM-...-QS-CE
OVEM-...-GN-CE
OVEM-...-QS-OE
OVEM-...-GN-OE
Tab. 17 Symboles graphiques, pneumatique
OVEM-... -05-...-GN-05-...-GO
-07-...-GN-07-...-GO
-10-...-GN-10-...-GO
-14-...-GN-14-...-GO
-20-...-GN-20-...-GO
Longueur de tuyau [m] < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2 < 0,5 < 2
Diamètre intérieur min. tuyau
– Raccord d'air comprimé [mm] 1 2 1,5 2 2 3 3 4
– Raccord de vide [mm] 2 3 3 4 4 5 5,5 6
– Raccord d’échappement [mm] 2 3 3 4 4 5 5,5 6
Tab. 18 Diamètre interne minimum des tuyaux de raccordement en cas de raccords à taraudage G
Remarques sur le raccordement pneumatique– Longueur de tuyau maximale admissible 2 m.
– OVEM-...-GN/GO : respecter le diamètre interne minimum des tuyaux de raccordement (� Tab. 18).
– Ne pas fermer le raccord d’échappement.
– OVEM-...-07/-10/-14/-20 : si besoin, rallonger le silencieux avec une extension de silencieux
(accessoires � www.festo.com/catalogue)
– Recommandation : utiliser des tuyaux Festo du type PUN (� www.festo.com/catalogue).
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 69
5.3 Électrique
AvertissementTension électrique.
Blessure par électrocution, dommages sur la machine et l'installation.
� Pour l'alimentation électrique, utiliser uniquement des circuits électriques TBTP
selon CEI 60204-1/EN 60204-1.
� Utiliser exclusivement des sources d'énergie qui garantissent une isolation
électrique fiable du réseau selon CEI 60204-1/EN 60204-1.
� Tenir compte des exigences de la norme CEI 60204-1/EN 60204-1 pour les circuits
électriques TBTP.
� Relier le venturi avec le maître IO-Link.
– Connecteur mâle à 5 pôles M12x1, Porttyp A
– Couple de serrage maximal du connecteur M12 : 0,5 Nm
– Longueur de câble maximale admissible : 20 m.
Connecteur mâle Broche Couleur duconducteur1)
Fonction
5
2
3
4
1M12x1 1 Brun (BN) L+ + 24 V
2 Blanc (WH) DO2 Sortie numérique Out B (PNP)
3 Bleu (BU) L- 0 V
4 Noir (BK) C/Q Communication IO-Link ou
sortie numérique Out A (PNP)2)
5 Gris (GY) DI1 Non utilisée ou entrée TOR (PNP)3)
1) En cas d'utilisation du câble de connexion des accessoires (� www.festo.com/catalogue)
2) Après un repli ou en mode SIO, cette broche a la configuration d'une sortie de commutation TOR
3) Cette broche n'est pas utilisée en mode IO-Link. Après un repli ou en mode SIO, cette broche a la configuration d'une entrée TOR
Tab. 19
OVEM-…-LK
70 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
6 Mise en service
NotaMise en service uniquement par un personnel qualifié.
6.1 Mettre en service le venturi
Pendant la première mise en service, le venturi est mis en service avec les réglages d'usine (� Tab. 20).
Condition préalable– Le venturi est entièrement monté et raccordé (� Chapitre 5).
Contrôler les conditions de service
� Contrôler les conditions de service et les valeurs limites (� Caractéristiques techniques).
Mettre en service le venturi OVEM-...-OE1. Appliquer la pression de service sur le raccord d'air comprimé (1).
� Une sous-pression est créée sur le raccordement du vide (2).
2. Mettre sous tension.
� La valeur de pression actuelle s'affiche.
� Le venturi est prêt à fonctionner.
Mettre en service le venturi OVEM-...-CE1. Appliquer la pression de service sur le raccord d'air comprimé (1).
2. Mettre sous tension.
3. En mode IO-Link : activer l'aspiration (ou en mode SIO : appliquer un signal d'entrée sur la broche 5).
� Une sous-pression est créée sur le raccordement du vide (2).
� La valeur de pression actuelle s'affiche.
� Le venturi est prêt à fonctionner.
Modifier la pression de service modifie la force de la sous-pression sur le raccordement du vide. Ainsi,
le vide peut être réglé au niveau de la ventouse.
Des fonctions et des paramètres peuvent être définis :
– en mode IO-Link (� Chapitre 4)
– manuellement sur l'appareil (� Paragraphe 12.2.4)
– par Teach-In (� Paragraphe 12.2.5)
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 71
6.2 Réglage de l'intensité de l'impulsion d'éjection
Fig. 10 Visser la vis d'étranglement
Condition préalable– Le venturi fonctionne.
Réglage de l'impulsion d'éjection
1. Visser complètement la vis d'étranglement pour réguler l'impulsion d'éjection.
2. Activer la génération du vide.
� La sous-pression maximale possible est créée au niveau du raccordement du vide (2).
3. Désactiver la génération du vide.
4. Activer l'impulsion d’éjection par électrodistributeur.
� Aucune impulsion d'éjection n'est générée.
5. Désactiver l'impulsion d’éjection par électrodistributeur.
6. Desserrer légèrement la vis d'étranglement pour la régulation de l'impulsion d'éjection.
7. Activer l'impulsion d’éjection par électrodistributeur.
� Une impulsion d'éjection est générée.
8. Répéter les étapes de travail 1. à 7. jusqu'à ce que l'intensité requise de l'impulsion d'éjection soit
réglée.
NotaEn cas d'utilisation de grandes ventouses, il peut arriver, pour des raisons à attribuer
à la physique, qu'un vide indépendant de l'appareil s'établisse. La pièce à déplacer ne
se détache pas de la ventouse malgré la durée de l'impulsion d'éjection, sélectionnée
pour être suffisamment longue.
OVEM-…-LK
72 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
7 Conditions d'utilisationLa communication a lieu en mode IO-Link. Le mode SIO est pris en charge.
– Description des paramètres en mode IO-Link (� Chapitre 4)
– Signification des affichages (� Chapitre 12.1)
– Structure du menu en mode SIO (� Chapitre 12.2)
7.1 Utilisation de la commande manuelle auxiliaire
Les deux électrodistributeurs peuvent être commandés manuellement à l’aide de la commande
manuelle auxiliaire.
Commande manuelle auxiliaire mécanique1. Pousser le poussoir de la commande manuelle auxiliaire avec
un stylo non pointu.
� L’électrodistributeur commute.
2. Retirer le stylet.
� Le poussoir de la commande manuelle auxiliaire retourne
automatiquement à sa position initiale. L'électrodistributeur
se déplace vers sa position initiale. Fig. 11
Commande manuelle auxiliaire électriqueLa commande manuelle auxiliaire électrique est mise en œuvre avec les touches de commande
(sous-menu FORC � Fig. 15).
7.2 Restauration des réglages à l'usine
La restauration des réglages d'usine permet de réinitialiser l'état à la livraison des paramètres, de la
configuration et du code de sécurité (� Tab. 20).
– Les réglages actuels sont perdus.
– Les paramètres et configurations pouvant être restaurés sont identifiés par “FR” �(Factory Reset)
dans la description des paramètres (� Chapitre 4).
Réinitialisation par commande IO-Link
� Exécuter la commande système “Restore factory settings” (� Tab. 15).
Réinitialisation à l'aide des touches de commande sur l'appareil1. Mettre hors tension.
2. Appuyer simultanément sur la touche A + touche B + bouton Edit et les maintenir enfoncés.
3. Mettre sous tension.
4. Relâcher la touche A + touche B + bouton Edit.
� L'affichage LCD affiche [CLEA].
� Les réglages à l'usine sont restaurés.
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 73
Paramètres par défaut
Paramètre OVEM-...-H OVEM-...-L
Mode de commutation de la sortie électrique Comparateur de seuils
Logique de commutation de la sortie électrique NO (Normally Open)
Fonction économie d'air activée
Code de sécurité OFF
BDC1 - Out A (Air-save) SP1 -0,7 bar -0,4 bar
SP2 -0,97 bar -0,67 bar
Hystérèse 0,25 bar
BDC2 - Out A SP1 -0,7 bar -0,4 bar
Hystérèse 0,25 bar
BDC3 - Out B SP1 -0,5 bar -0,2 bar
SP2 -0,71 bar -0,41 bar
Hystérèse 0,2 bar 0,1 bar
Durée de l'impulsion d'éjection 200 ms
Tab. 20 Paramètres par défaut
7.3 Activer le code de sécurité
Pour éviter des modifications locales de paramétrages et de configurations non autorisées sur
l'appareil, un code de sécurité peut être défini et activé.
– Le code de sécuité protège contre les saisies effectuées localement sur l'appareil à l'aide des
touches de commande. Le paramétrage d'IO-Link n'est pas concerné.
– Réglage à l'usine : “OFF”.
– Le code de sécurité est réinitialisé lors de la restauration des réglages d'usine.
– Saisie et activation en mode Edit (� Paragraphe 12.2.4).
OVEM-…-LK
74 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
8 Messages d'erreur et élimination de l'incidentLes messages de diagnostic apparaissent sous la forme d'un code d'événement en mode IO-Link et
sous la forme d'un code d'erreur sur l'afficheur. Par ailleurs, des messages de diagnostic peuvent aussi
être signalés via la sortie de commutation Out B. En mode IO-Link, de nombreuses fonctions de diag
nostic et de surveillance sont disponibles.
8.1 Diodes d'état
Etat Type Définition
0 L'appareil est en ordre
1 Notification Vérification obligatoire
2 Avertissement En dehors des spécifications
3 Erreur Défaut
Tab. 21 Messages d'état, diagnostic IO-Link
8.2 Niveaux de diagnostic
Il existe 4 niveaux de diagnostic. L’éclairage de l’arrière-plan de l'afficheur s'allume en rouge en cas de
messages des niveaux de diagnostic 1 à 3.
Le venturi possède une autre possibilité de diagnostic étendue : un canal de message de diagnostic.
Celui-ci peut être réglé lors de la configuration de la broche 2 (� Paragraphe 12.2.4).
Configurations possibles pour la broche 2 :
– Définition comme sortie de commutation (In A1)
– Canal de message de diagnostic 1 (di1)
– Canal de message de diagnostic 2 (di2)
Le canal de message de diagnostic peut être configuré comme capteur à fermeture (NO) ou capteur
à ouverture (NC).
Niveau dediagnostic
Canal de messagede diagnostic
Description
0 Aucun message L'appareil est en ordre.
1 Canal logique di1 actif Pas encore de limitation de fonction, mais les paramètres de
service se détériorent
2 Le canal logique di1 ou
di2 est actif
Fonctionnement toujours garanti, mais avec des limitations
(par ex. consommation énergétique supérieure). Fonction
nement en mode dégradé, maintenance requise d'urgence.
3 Le canal logique di1 ou
di2 est actif
Le fonctionnement n'est plus garanti. Toutes les sorties de
l'appareil pouvant être commandées sont désactivées.
Tab. 22 Niveaux de diagnostic pour la sortie de commutation Out B et l'affichage
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 75
8.3 Messages d'erreur et codes d'erreur
Affichageécran
EventcodeIO-Link
D1 S2) Description Solutions
Er1 0x5000 3 3 Erreur matérielle dans l'appareil � Remplacer l'appareilEr17 0x5100 3 3 Tension d'alimentation excessive
ou insuffisante (erreur)� Contrôler la tension d'alimen
tation
Er20 0x4210 2 2 Température d'appareiladmissible dépassée
� Tenir l'appareil éloigné dessources de chaleur
Er21 0x1815 2 2 Court-circuit Out A � Vérifier si la sortie se trouveen surcharge
� Vérifier l'installationEr22 0x1816 2 2 Court-circuit Out B
Er32 0x1820 2 2 L'électrodistributeur du vide nese déclenche pas ou de façon incorrecte
� Appuyer plusieurs fois sur lacommande manuelle auxiliaire mécanique
� Contrôler la tension d'alimentation
� Remplacer l'appareil
Er33 0x1821 2 2 L'électrodistributeur de l'impulsion d'éjection ne se déclenchepas ou de façon incorrecte
Er34 0x1822 1 2 Temps d'évacuation dépassédans 3 cycles sur 5(avertissement)
� Rechercher les éventuellesfuites
� Vérifier le paramétrage SP1de BDC4Er35 0x1823 2 2 Temps d'évacuation dépassé de
deux fois dans 3 cycles sur 5Er36 0x1824 1 2 Temps de mise sous pression
dépassé dans 3 cycles sur 5(avertissement)
� Rechercher les éventuellesfuites
� Prolonger le temps de misesous pression
� Vérifier la position d’étranglement
� Vérifier le paramétrage SP2de BDC4
Er37 0x1825 2 2 Temps de mise sous pression dépassé de deux fois dans3 cycles sur 5
Er38 0x1826 2 2 Fréquence de commutation de lafonction d'économie d'air > 1 Hz(avertissement)
� Rechercher les éventuellesfuites
� Vérifier le paramétrage BDC1[Option]clignote
0x182A 0 2 Fonction d'économie d'airdésactivée car en dehors des limites
� Rechercher les éventuellesfuites
� Vérifier le paramétrage BDC1Er39 0x1827 2 2 SP1 pour Out A pas atteint après
10 s� Rechercher les éventuelles
fuites� Vérifier le paramétrage
BDC1/BDC2Er40 0x5110 2 2 Tension réseau trop élevée
(avertissement)� Contrôler la tension d'alimen
tation
Er41 0x5111 2 2 Tension réseau trop basse(avertissement)
1) Niveaux de diagnostic affichage
2) État IO-Link
Tab. 23 Messages d'erreur, codes d'erreur, niveaux de diagnostic et description d'erreur
OVEM-…-LK
76 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
8.4 Dérangements
Perturbation Cause possible Solutions
La pièce ne se détache pas
de la ventouse
Vide indépendant de l'appareil
entre la pièce à déplacer et la ven
touse, l'impulsion d'éjection n'est
pas activée ou pas suffisamment
dimensionnée
� Activer l'impulsion d'éjection
lorsque la ventouse se soulève
� Augmenter la durée et l'Inten
sité de l'impulsion d'éjection
Tuyau mal dimensionné � Remplacer le tuyau
(dimensions du tuyau
� Chapitre 5.2)
Vis d'étranglement fermée � Ouvrir la vis d'étranglement
La sortie de commutation
ne fonctionne pas confor
mément aux réglages
préétablis
Court-circuit ou surcharge d'une
sortie
� Eliminer le court-circuit ou la
surcharge
Appareil défectueux � Remplacer l'appareil
Pas d’affichage Tension de service défaillante � Appliquer une tension de
service admissible
(� Chapitre 5.3)
Connexions électriques inversées � Raccorder correctement
l'appareil (� Chapitre 5.3)
Appareil défectueux � Remplacer l'appareil
Affichage incomplet Afficheur défectueux � Remplacer l'appareil
Indicateur de pression faux Raccords pneumatiques inversés � Raccorder correctement
l'appareil (� Chapitre 5.2)
Les réglages ne peuvent
pas être édités, [Lock]
s'affiche
Code de sécurité activé � Entrer le code de sécurité
(� Chapitre 7.3)
[min] + [max] clignotent
simultanément
Niveau de diagnostic 1 actif � � Chapitre 8.2
L'afficheur + [min] + [max]
clignotent simultanément
Niveau de diagnostic 2 actif � � Chapitre 8.2
L'afficheur clignote et un
code d'erreur apparaît
Niveau de diagnostic 3 actif � � Chapitre 8.2
[Option] clignote Teach-In erroné � Régler une plus grande
hystérésis, répéter Teach-In
Tab. 24
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 77
9 Démontage1. Couper les sources d'énergie.
– tension d'alimentation
– air comprimé
2. Détacher les raccordements électriques et pneumatiques de l'appareil.
3. Desserrer les fixations et démonter l'appareil.
10 Maintenance et entretien
Nettoyer l'appareil1. Couper les sources d'énergie.
– tension d'alimentation
– air comprimé
2. Nettoyer l'appareil à l'aide de produits de nettoyage non agressifs.
3. Vérifier si le filtre à air est sale au travers de l'œilleton.
Changer le filtre à air
1
2
Fig. 12 Démonter/monter le filtre à air
1. Purger le venturi.
2. Sortir précautionneusement le tiroir 1 jusqu'au premier encliquetage. Le tiroir doit rester dans
cette position sur le filtre.
3. Sortir le filtre 2. Le nettoyer si nécessaire.
4. Rentrer le filtre dans le corps.
5. Rentrer le tiroir.
� Le filtre est poussé dans le venturi par le tiroir.
OVEM-…-LK
78 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
11 Caractéristiques techniques
OVEM-... -05 -07 / -10 -14 / -20
Généralités
Certification RCM
Marquage CE (� www.festo.com/sp déclaration de conformité)
selon directive européenne CEM
Valeurs caractéristiquesPression de service OVEM-...-QS / -GN / -PL [bar] 2…6
Pression de service OVEM-...-QO / -GO / -PO [bar] 2…8
Plage de mesure de la pression [bar] -1…0
Pression de surcharge sur le raccord de vide [bar] 5
Délai d’attente [ms] 500
Temps mort (évacuation et éjection) [ms] 10 20 35
ÉlectroniqueTension de service nominale [V DC] 24 ± 15 %
Courant de sortie max. (pour toutes les sortiesde commutation)
[mA] 100
Baisse de rension (pour toutes les sorties decommutation)
[V] 1,8
Intensité à vide [mA] 70
Caractéristiques de bobine 24 V DC - phasecourant faible
[W] 0,3
Caractéristiques de bobine 24 V DC - phasecourant fort
[W] 2,55
Temps jusqu'à la réduction de courant [ms] 80
Charge capacitive max. DC [nF] 100
Résistance aux surcharges Disponible
Circuit de protection inductif Adapté aux bobines MZ, MY, ME
Tension d'isolement [V] 50
Résistance aux ondes de surtension [kV] 0,8
Intensité absorbée max.
En mode IO-Link [mA] 150
En mode SIO sans liaison au maître [mA] 270
Précision [% FS] ± 3
Hystérésis [% FS] ± 0,1
Résistance aux court-circuits oui
Protection contre l'inversion de polarité Sur toutes les connexions électriques
Affichage/commandePlage de réglage des seuils [bar] -0,999…0
Plage de réglage de l’hystérésis [bar] -0,9…0
Conditions ambiantes/environnementTempérature ambiante [°C] 0…50
Température du fluide [°C] 0…50
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 79
OVEM-... -14 / -20-07 / -10-05
Fluide de service Air comprimé selon ISO 8573-1:2010[7:4:4]
Remarque concernant le fluide autorisé fonctionnement lubrifié impossible
Note relative aux matériaux Conforme à la norme RoHS
Résistance aux chocs (selon CEI 60068/EN 60068) 30 g d'accélération pour une durée de11 s (demi-sinus)
Tenue aux vibrations (selon EN 60068-2) 10…60 Hz : 0,35 mm/60…150 Hz : 5 g
Classe de protection III
Degré de protection IP65
Humidité relative de l'air [%] 5…85
Émission de perturbations selon EN 61000-6-4
Immunité aux perturbations selon EN 61000-6-2
Matériaux
Informations relatives aux matériaux, joints NBR
Informations sur le matériau du boîtier Alu moulé sous pression, polyamiderenforcé
Informations relatives aux matériaux du boîtierdu connecteur mâle
Laiton nickelé
Tab. 25
OVEM-…-LK
80 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
12 Annexe
12.1 Affichage graphique et affichages LCD
4
5
6
78
9
aJ
1 2 3
C
1 État BDC1 (Out A Air-save) / BDC2 (Out A)2 État BDC3 (Out B) / Diagnose Level 1-23 État communication IO-Link4 Affichage alphanumérique à 4 caractères5 Barre d'icônes pour les fonctions (� Tab. 26)6 Segment à droite : affichage graphique de
l'état actuel des entrées TOR ou de la position d'un distributeur (� Tab. 26)
7 Touche B8 Touche A9 Bouton EDITaJ Segment à gauche : affichage graphique de
la valeur de pression actuelle rapportée à lavaleur de mesure maximale de la plage demesure
Fig. 13 Affichage LCD et touches de commande
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 81
Symbole Description
C C clignote : mode IO-Link activé
Comparateur de seuils sélectionné
[SP] Point de commutation
Comparateur à fenêtre sélectionné
[SP] + [min] Point de commutation inférieur
[SP] + [max] Point de commutation supérieur
[HY] Hystérésis
[NO] / [NC] Logique de commutation contact à fermeture (Normally open)/ contact à ouverture (Normally closed)
[TeachIn] Teach-In Mode (Teach-In) actif
[Option] Fonction économie d'air activée
[Lock] Code de sécurité activé
<IOL> + [Lock] Device Access Lock actifL'appareil ne peut être configuré ou paramétré qu'en mode IO-Link.
L10 L12
L1 L2
L18 L16
L3
Segments de l'affichage graphique de l'état actuel des entrées numériques ou dela position du distributeur.– Segment L10 : état de l'électrodistributeur du vide. Le distributeur est activé
quand le segment est allumé.
– Segment L12 : état de l'électrodistributeur de l'impulsion d'éjection. Le distri
buteur est activé quand le segment est allumé.
– Segment L16 : état de l'entrée de commutation numérique DI1 (aspiration).
L'entrée de commutation activée quand le segment est allumée.
– Segment L18 : état de l'entrée de commutation numérique DI2 (éjection).
L'entrée de commutation activée quand le segment est allumée.
Tab. 26 Symboles apparaissant sur l'affichage
OVEM-…-LK
82 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
Affichage Description
Segment L17 + [A] allumés et [min]
clignotent
Affichage valeur de pression minimale
Segment L17 + [A] allumés et [max]
clignotent
Affichage valeur de pression maximale
Segment L18 + [B] allumés et
[msec] + [_|¯¯|_] clignotent
Durée de l'impulsion d'éjection
Segments L1, L3, L4, L5 allumés et Diagnostic des temps d'évacuation et de mise
sous pression
[msec] + [_|¯] + [min] clignotent Affichage temps minimum d'évacuation
[msec] + [_|¯] + [max] clignotent Affichage temps maximum d'évacuation
[msec] + [¯|_] + [min] clignotent Affichage temps minimum de mise sous pression
[msec] + [¯|_] + [max] clignotent Affichage temps maximum de mise sous
pression
[msec] + [_|¯] + [SP] + [max] clignotent Réglage de la limite du temps d'évacuation
[msec] + [¯|_] + [SP] + [max] clig
notent
Réglage de la limite du temps de mise sous
pression
Les segment L1, L2, L5, L6 sont allumés
et l'affichage <ON> + [Option] clignote
Réglage de la fonction d'économie d'air
(mode EDIT)
<ON> : fonction économie d'air activée
<OFF> : fonction économie d'air non activée
Segments L1, L2, L5, L6 allumés et
[Lock] clignote
Régler le code de sécurité (<1…9999>)
<OFF> : code de sécurité non activé
Segment L10 allumé et symbole B
allumé + affichage <FORC>
Fonction additionnelle de la commande manuelle
auxiliaire électrique via des touches de commande
Vide par électrodistributeur activé
Segment L12 allumé et symbole B
allumé + affichage <FORC>
Fonction additionnelle de la commande manuelle
auxiliaire électrique via des touches de commande
Impulsion d’éjection par électrodistributeur
(Eject) activée
Tab. 27 Exemples d'affichages supplémentaires des segments
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 83
12.2 États de fonctionnement et structure du menu
12.2.1 Signification des symboles servant à la représentation de la structure du menu
Symbole Signification
Retour automatique au mode RUN après expiration du temps de surveillance (ici
80 secondes)
Appuyer sur le bouton Edit pendant 3 secondes : retour manuel au mode RUN
Un symbole clignote sur l'afficheur (ici segment d'affichage sortie de commutation
Out A)
/ Saisie bloquée/non bloquée (code de sécurité activé/non activé)
Appuyer sur une seule touche (ici la touche A)
Appuyer sur la touche A ou B, régler la valeur
Appuyer simultanément sur les touches (ici : touche B et bouton Edit)
Appuyer sur le bouton Edit
Dérivation
Affichage d'erreur
Réinitialiser les valeurs
Cycle
Vide par électrodistributeur activé
Impulsion d’éjection par électrodistributeur activée
Le point d'apprentissage est pris en compte
Le menu spécial (SPEC) est actif (Réglage de la fonction d'économie d'air, code
sécurité, temps évacuation max. et temps de mise sous pression max.)
Tab. 28 Signification des symboles servant à la représentation de la structure du menu
12.2.2 Mode RUN– État initial après la mise sous tension de service
– Affichage de la valeur de mesure actuelle (pression relative)
– Affichage des états des signaux des électrodistributeurs
– Affichage des entrées et sorties sélectionnées
OVEM-…-LK
84 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
12.2.3 Mode SHOW– Affichage des réglages actuels
– Affichage et suppression des valeurs de pression minimales et maximales
– Affichage et suppression des temps de mise sous pression et d'évacuation minimaux et maximaux
– Affichage des messages de diagnostic
Fig. 14 Structure du menu du mode SHOW en mode SIO
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 85
12.2.4 Mode EDIT– Réglage de paramètres
– Utilisation de la commande manuelle auxiliaire électrique (FORCE)
Fig. 15 Structure du menu du mode Edit en mode SIO
OVEM-…-LK
86 Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français
12.2.5 Mode TEACH– Reprise de la valeur de mesure actuelle pour la définition de points de commutation
Teach StopTeach Start
Fig. 16 Structure du menu Teach-In en mode SIO
OVEM-…-LK
Festo – OVEM-…-LK – 1602NH Français 87
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelqueforme que ce soit, et toute exploitation ou communication de soncontenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Toutmanquement à cette règle est illicite et expose son auteur auversement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le casde la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle deprésentation.
Copyright:Festo AG & Co. KGPostfach73726 EsslingenDeutschland
Phone:+49 711 347-0
Fax:+49 711 347-2144
e-mail:[email protected]
Internet:www.festo.com
Original: de