10
CONFIDENTIAL GENERAL AGREEMENT ON TEX>SB/1297 * TARIFFS AND TRADE 18 F,bruary 1987 Textiles Surveillance Body ARRANGEMENT REGARDING INTERNATIONAL TRADE IN TEXTILES Notification under Article 4:4 Bilateral Agreement between Finland and Macao Note by the Chairman Attached is a notification received from Finland of a bilateral agreement concluded with Macao for the period 1 January 1987 to 31 December 1991. English only/Anglais seulement/Inglés solamente The previous bilateral agreement between the parties is contained in COM.TEX/SB/781. 87-0144

GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE · 2013. 3. 12. · CONFIDENTIAL GENERAL AGREEMENT ON TEX>SB/1297* TARIFFS AND TRADE 18 F,bruary 1987 Textiles Surveillance Body ARRANGEMENT

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • CONFIDENTIAL

    GENERAL AGREEMENT ON TEX>SB/1297* TARIFFS AND TRADE 18 F,bruary 1987

    Textiles Surveillance Body

    ARRANGEMENT REGARDING INTERNATIONAL TRADE IN TEXTILES

    Notification under Article 4:4

    Bilateral Agreement between Finland and Macao

    Note by the Chairman

    Attached is a notification received from Finland of a bilateral agreement concluded with Macao for the period 1 January 1987 to 31 December 1991.

    English only/Anglais seulement/Inglés solamente

    The previous bilateral agreement between the parties is contained in COM.TEX/SB/781.

    87-0144

  • RiRMANiNT MISSION OF FINLAND IN QiNIVA

    Gentva, 11 February

    Bear Mr. Raff Mill,

    With reference to Article 4 of the Arrangement Regarding Inter-national Trade in Textiles (hereinafter referred te as the MFA), dene at Geneva en I Deeember 1§73, and te the Protocol extending the MFA, done at Geneva en 31 July 198S, I have the honour to notify the Textiles Surveillanee iedy ef a Memorandum of Under-standing between the Government ef Finland and the Government of Maeau, signed on IB November 1916. The Memorandum provides for limitations to the exports te Finland from Maeau of five categories ef textile products. Restraints are effective from 1 January 19S7 to 31 Deeember 1991.

    The product coverage ©f tht Memorandum is identieal with the previous Memorandum of Understanding. The category containing wemen's and girls' knitted underwear has been moved frem Annex I (quantitative limits) to Annex 11 (administrative eentrel). The category (new CAT-II) containing knitted ©r ereeheted jumpers, sweaters, cardigans, blouses and T-shirts has been moved fr©m Annex II te Annex I. The base levels have been slightly adjusted and the annual growth rate has been raised te i,S per cent, which means an increase ©f 0*6 to 1,6 per cent in all categories but ©ne. The Memerandum provides fer carry ever and carry ferward, taken together up to 10 per eent, ef which carry ferward shall net represent mere than 6 per cent. It aïs© allews fer a swing ©f S per cent*

    The Government of Finland believes this Memerandum ©f Understanding is in eenformity with the provisions ©f the MFA and its Preteeel ©f Extension.

    AN8WIRÈD 30, ISSUED « W W —

    FOLIO

    REG i 3 i EV, #87 MHW I — W — W W

    tlrlXKifi jjfRffiAk

    mle, t IVIM

    S-'H .. Ci!" !lt.. i\ . I •

    CHAltf5ÂNf6a" ÎNitVfiîi hi *!!• BY Mr. M. Raff Mill

    Chairman Textiles Surveillanee Sody General Agreement ©n Tariffs and Trade Centre William Rappard 164, rue de Lausanne

    1211 G e n e v a 21

    Yeurs sincerely,

    ML ru Pekka Saila Mlnister-Ceunseller

    for ePIR, BiPT, A

    t Bevels f?~m e nl~B iv'^

    T>7a§ rWn,"Bv =

    Tgjh, 6§ag: Biv, êgê§, PVéj, Biv, @N§ BIV: QPm BÉff, B Been, R/Anal, Unit. AgHeultufi Biv, Tariff Biv. Teeh. Bjf. T, Biv,

    f k ftel. Biv"" Training Biv, èeerâ, / AamînT™"

    | Tfini./Be§ Biv, t Carifififigt* 611,

    AeijEf-

    . ~

    »—>

    6?'llfl!8lll

    — _

    .".: v\ 1 " *

    .««

    i

    \y

  • MEMORANDUM QF UNDERSTANDING BETWEEN

    THE GOVERNMENT OF FINLAND AND

    THE GOVERNMENT OF MACAU RELATING TO THE EXPORT

    FROM MACAU OF CERTAIN TEXTILES AND TEXTILE PRODUCTS

    FOR IMPORT INTO FINLAND

    flfo £-

  • M1M9RANDUM OF UNDER3TANPING

    During the consultations held in Masau m November 11, 19§§ between a delegation front Finland ana a delegation Iron Macau ana having regard te the Arrangement Regarding International Trade Textiles, in particular Article 4, and te the Freteeel extending the aaid Arrangement dated July 31, 19S§, agreement was reaehed a§ fellows;

    1. The fellowing arrangemente shall apply for the period of January 1, 1917 to December 31, 1991.

    2. Naeeu agrees to voluntarily restrain the exporte to Finland of the textile produete specified in Annex 1 to the limite set out in that Annex.

    3. Finland will for the purpose of the present arrangemente admit imperte of the textile produete of Macau origin eet out in Annex I to the agreed li-mite, provided that such importe into Finland are covered by an export au-thorization and a certificate of origin, as per specimen at Annex XXI. The export authorization ehall bear an endereement by competent efficiale to the effect that the consignement concerned has been debited to the agreed levels fer ©apports to Finland for the relevant period. The date of ehipment indicated on the export licence shall be considered to be the date of exper tation,

    4. If the information available to the Finnish authorities through the import surveillance system shows that the quantitative limite for the produete spe elfied In Annex I have already been reached or that the unueed balance ©Î these limits are insufficient to cover the goods specified in the expert su thorization(s), the Finnish authorities may, subject t© the provisions of Articles 5 and 6, refuse to admit importe of such produete for any quantity in excess of the quantitative limits set out in Annex I. In such a ease the Finnish authorities shall immediately inform the Macau authorities.

    5. E&qperts may exceed the limits in between all categories by five(6) per cent provided that a corresponding reduction is applied to the ether limite. For the purpose of calculating such a reduction the conversion factors listed in Annex l shall apply,

    6. Carry-over and carry forward taken together shall not exceed ten (10) per cent, of which carry forward shall not represent more than five (6) per cent. The limit set for 1986 in the previous agreement can be carried over to the limits of 1987 up to ten (10) per cent of feese limite.

    7. Macau shall endeavour to ensure that exports of the textile preduete sub-ject to quantitative limits are spaced out as evenly as possible ever the year, due account being taken, in particular of seasonal factors.

    8. Imports of textile products specified in Annex II from Macau te Finland shall be subject to administrative control.

    t> • i / • l .

    £

  • In respect of these products Finland will authomatically Issue import li-censes upon the presentation of export licenses issued by the competent Ma-cau authorities.

    Finland may request consultations with Macau with a view to reaching a mu-tually acceptable solution for the imports of these products when limita-tions on trade in such products may be necessary to eliminate real risks of market disruption.

    The Parties shall enter into consultations as soon as possible with a view to reaching agreement within two months at the latest.

    Pending a mutually acceptable solution Finland shall have the right to in-troduce a quantitative limit at an annual level not lower than that reached by imports of the product in question in the twelve-month period termina-ting two months preceding the month in which the request for consultations was made.

    9. Finland and Macau agree to consult together, at the request of either party on any matter arising from the implementation of these arrangements.

    10. Macau will forward to Finland monthly statistics on a cumulative basis on the textile products for which authorizations for export to Finland have been issued. Finland will forward to Macau monthly statistics on a cumula-tive basis on imports from Macau of the said products.

    11. Either Party may at any time terminate these arrangements provided that at least one hundred and twenty days notice is given, in which event the arran gements shall come to an end at the expiry of the one hundred an twenty days period.

    12. The Annexes to this Memorandum of Understanding shall form an integral part thereof.

    Done in Macau on November 15 in the year of 1986.

    For the Government For the Government of Finland of Macau

    Au. AJ&r L i iA*Ju^ Alec Aalto Carlos Augusto Pulido Valente Monjardino

  • CAT

    CAT-1

    CAT-1I

    CAT- I I I

    CAT-IV

    >•/-•• V CAT-V

    ( a ) F i n n i s h t a r i F F

    c l n a n i f i c n t i o n N"

    6 0 . 0 4 . 7 2 2 723 725 729 « 2 74>S -He? •}&3

    6 0 . 0 4 . 1 2 1 120 132 133 136 137 152 153 156 157

    6 0 . 0 5 . 3 * 2 313

    316 317 352 353 356 357 362 363 366 367

    6 1 . 0 2 . 5 0 2 505 506

    6 1 . 0 3 . 1 0 2 103 105 106

    *X~i09 6 1 . 0 9 . 2 0 1

    (b) w

    D e s c r i p t i o n

    i

    Men's and b o y s ' k n i t t e d b r i e T s , drnweH, i m d e r -s h o r t s nnd the l i k e , made oT c o t t o n o r man--made F i b e r s .

    Jumpers, swea-t e r s , c a r d i g a n s , p u l l o v e r s , b l o u -ses and s h i r t s ,

    ( i n c l u d i n g T-s h i r t s , s i n g l e t s and u n d e r - s h i r t s ) k n i t t e d o r c r o c h e -ted j . w h o l l y mainly by^o fman-made F i -b e r s , men 's and boys' K j i m ' s and g i r l s ' and infonts ' wear .

    i

    Womin's and g i r l s blouses oF c o t h n and •Bvaade f i b r e s .

    Hen^sJBod b o y s f s h e e t s oT cotton and man- rade f ibres

    OrncaierSf ready Made

    ( c ) l ln i t or q u a n t i t y

    P ieces

    P ieces

    P ieces

    P ieces

    P i e c e s

    • The subheadings serve Tor indicat ive purposes only

    (d) 1707 l i « i t

    175.000

    /l//4/fcX X

    M a l • rsttiï

    2.55

    100.000 Z.5S

    (r) CanvBi sitm r ac tn r Csiqnart; yswnfci equi-valent per damn)

    9 sq.yd/doz.

    22 sq.yd/doz.

    3on.35n 2 , as 20 sq.yd/doz.

    30.00T1 2,55 25 sq.yd/doz

    05.00U 2.55 *,B sq.yd/doz.

  • ANNtX il

    Product! subject te §dministrsUv§ eentrel seeerding t§ psrsgrsph

    B ef the igrtiment,

    Finniih TirlFf

    Cliiaificition

    Product

    Description • * & , <

    Number

    60. 04.124

    135

    155

    60.05.315

    355

    365

    éQ.04,822

    823

    82^

    829,

    B fc S 61-01,405

    406

    Jumpers, sweaters, cardigans,

    pullovers blouses and shirts,

    (including T-shirts, singlets

    ind under-shirts), knitted er

    crocheted, wholly er msinly by

    weight ef eetten, men's snd beys',

    women's end girls' ind infsnts wter.

    •Women's ind girls' knitted briifg,

    drawerg, pinties, und§riherte ind

    the like mide ef eetten or mm-

    -made fibres>

    Men's and beys' jackets, bla*ers and the like of cotton and of discenti= nuous man-mide fibres.

    61.01.505 506

    Men's and boy's trousers , of cotton and discontinuous man-made fibres.*"

    61.02.605 606

    Women's, girls' ind Infants' trousers of cotton ind of discontinuous man-made fibres,

  • ANNEX XI I

    Mr- /

  • •\ i • ! ! ' „- • • • i

    ORIGINAL

    3 ou*M*i : , r , :.•;•;. :•!••: ;••,. * ;':AnflKcoiihn|frlj«i • ' ! . {», • • -v

    I l • • ' I I t ' » ' .

    ' . No •:•• - j , ..•••••• i , „ » ', >, »; ' , , ' , ' ».

    l£lllMf)hi)Klb'fi !' '< ! • •».'.' >'•. I '•• Nunifte If M l r r * , .'.'•}:' ' * '

    r*pC * e ; ' = J» w T = i r f t ' l ' B M ' l fc|tB I 6 > - ' « * l > I * fL*»PM i * | , , l W r * * , " '

    toMd *TMl »l»t«t e m m \ w \ T HIWTINO Mis,

  • I M M R Ï A I n m |m>ntf i mimai) KNP^RTkH (mm» * lééifii)

    N̂ C©NSieNATÀRI© (nemi i mmtit) eONIIQNEE ( n i m t k i é d f i H )

    N©Mi B© BAN6© Ni§©eiAB©R HAMi ©F 1ANK

    omeiNAi N«

    MACAU SERVIÇOP DE E0ONOM1A

    CERTIFICADO DE ORIGEM CERTIFICATE OF ORIGIN

    Mtie di Triniperti Utfflisie RrmlirTninipertitien VIA MARiTMA „==,=.,=, 1Y IIA.»»» P I

    VIA AÉMA »==„»„„

    VIA P R R I S T R I ««.

    VIA P©STAL «=,=.„,„•

    1Y AIR = = ::::

    1Y IANB™

    1Y P9ST „

    PAfi BI BliTiN© eeUHTRY ©F BiiTINATI©N

    Ni BA LIÊiNÊA Bi IXPQRTAÇ© N©, ©F 1XP©RT LlÊINêi

    Ni BA FACTURA N©. ©F INVeigi

    Ni B© PR©BUT©R N©: ©F MANUFACTURER

    M. Mareas, numéros • tipes dt embalapm - BISCRIÇ© BAS MIRSABBRJAS Shipping marks, types ef pacing - BISSRIPTIBN ©F e©©Bi

    %

    QUANTIBABi ©U PIS© (Ri)

    QUANTITY ©R W1I6HT (K§)

    Eu, i b l l x o aisinado, certifia» que as mercadorias acima rnencionadâs forUffi. pfôduïldas «rfl MaeâU

    1, the undersigned, certify tliat the goods specified above have been manufactured in MaeâU:

    MACAU,.

    m& ASSINATURA E SEtO BRANCO

    Côol»