20

Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Geordie's grannie is a crabbit auld grumph. As far as she's concerned, Geordie can do nothing right. But, when the times comes for him tae bring her her medicine, Geordie decides tae give her a mingin brew of his own recipe.After the remarkable hit, The Eejits Matthew Fitt's Scts translation of Roald Dahl's The Twits, Itchy Coo presents another Scots version of a Roald Dahl story. Now George's Marvellous Medicine has been distilled into Geordie's Mingin Medicine. Strong stomachs and a head for heights are required for this hilarious tale.

Citation preview

Page 1: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

Designed by stuartpolsondesign.com

PBB 198x129mm7.5mm spine

£4.99

WWW.ROALDDAHL.COM

BY ROALD DAHLTranslated into Scots by Matthew Fitt

Illustrated by Quentin Blake

Geo

rD

ie’s Min

Gin

MeD

icin

e by

ro

alD

Da

hl Translated by M

atthew Fitt iTc

hy

co

o

Geordie’s Grannie wis a grabbie crabbit auldwumman wi peeliewally broon teeth and a weesnirkit-up mooth like a dug’s bahookie. She wisaye compleenin, girnin, greetin, grummlin and

mulligrumphin aboot somethin or ither. She wis a meeserable auld grumph.

As far as she’s concerned, Geordie can donothing right. But when it’s time for him to giveher a dose of her daily medicine, Geordie decides

to mix up a concoction from his own recipe,with astonishing results! Sit back and watch

what happens when Grannie takes a spoonful of Geordie’s magic broon brew.

Following on from the best-selling The Eejits, Matthew Fitt has written

another Scots version of a classic Roald Dahl story. Strong stomachs

and a head for heights are required for the hilarious tale of Geordie’s Mingin Medicine.

Page 2: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

Geordie’s MinginMedicine

16761 10/7/07 3:32 pm Page i

Page 3: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

Geordie’s MinginMedicine

Translated by Matthew FittIllustrated by Quentin Blake

16761 10/7/07 3:32 pm Page iii

Page 4: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

First published 2007 by Itchy Coo99 Giles Street, Edinburgh, Scotland EH6 6BZ

ISBN 13: 978–1–84502–160–3ISBN 10: 1–84502–160–6

Originally published as George’s Marvellous Medicine

by Jonathan Cape Ltd in 1980Copyright © Roald Dahl Nominee Ltd 1981Illustrations copyright © Quentin Blake 1981Translation copyright © Matthew Fitt 2007

The right of Matthew Fitt to be identified as the translator of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright,

Designs and Patents Act 1988

A CIP record for this book is available from the British Library

Typeset by RefineCatch Limited, Bungay, SuffolkPrinted in the UK by Creative Print and Design Group Ltd

16761 10/7/07 3:32 pm Page iv

Page 5: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

Contents

Grannie 1The Mervellous Ploy 12George Sterts tae Mak the Medicine 17Peels for the Beasts 26Geordie Biles It Up 32Broon Pent 35Grannie Taks the Medicine 38The Broon Chookie 50The Grumphie, the Stirks, the Sheep,

the Pownie and the auld Mither-goat 59A Cran for Grannie 69Mr Kranky’s Braw Idea 73Mingin Medicine Nummer Twa 79Mingin Medicine Nummer Three 85Mingin Medicine Nummer Fower 89Cheerio Grannie 92

16761 10/7/07 3:32 pm Page v

Page 6: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

WARNIN TAE READERS: Dinna try tae makGeordie’s Mingin Medicine yersels at hame. Itmicht be dangerous.

16761 10/7/07 3:32 pm Page vi

Page 7: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

Grannie

‘I’m gaun oot tae the clachan for the messages,’Geordie’s mither said tae Geordie yin Setterdaymornin. ‘Sae be a guid laddie and dinna get up taeony joukery-pawkery.’

That wis a glaikit thing tae say tae a wee laddie atony time. Richt awa, Geordie wis wunnerin whitkind o joukery-pawkery he could get up tae.

‘And dinna forget tae gie yer Grannie her medi-cine at eleeven o’clock,’ the mither said. Then ootshe gaed, steekin the back door ahint her.

Grannie, that wis doverin in her chair by thewindae, opened yin wickit wee ee and said, ‘Noo yeheard whit yer mither said, Geordie. Dinna forgetma medicine.’

‘Naw, Grannie,’ Geordie said.‘And jist you try and behave yersel for wance

while she’s awa.’‘Aye, Grannie,’ Geordie said.Geordie wis that bored he could greet. He didna

hae a brither or a sister. His faither wis a fermer andthe ferm they steyed on wis miles awa fraeonywhere, sae there wis never ony bairns tae daffwi. He wis scunnered wi gawpin at grumphies andchookies and kye and sheep. He wis even mair scun-

1

16761 10/7/07 3:32 pm Page 1

Page 8: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

nered at haein tae bide in the same hoose as yongloomy auld golach o a Grannie. Lookin efter heraw by himsel wisna the spairkiest wey tae spend aSetterday mornin.

‘Ye can mak me a braw tassie o tea for a stert,’Grannie said tae Geordie. ‘That’ll stap yer joukery-pawkery for a wee while.’

‘Aye, Grannie,’ Geordie said.Geordie couldna help no likin his Grannie. She

wis a grabbie crabbit auld wumman. She had peel-iewally broon teeth and a wee snirkit-up mooth likea dug’s bahookie.

‘Hoo mony sugars in yer tea the day, Grannie?’Geordie spiered her.

‘Yin spoon,’ she said. ‘And nae milk.’Maist grannies are douce, couthie, helpfu auld

buddies, but no this yin. She spent aw day and ilkaday sittin in her chair by the windae, and she wis ayecompleenin, girnin, greetin, grummlin and mulli-grumphin aboot somethin or ither. Never wance, noeven on her brawest days, had she smiled at Geordieand said, ‘Weel, Geordie, hoo are ye this mornin?’ or‘Come on, we’ll hae a gemm at Snakes and Ledders?’or ‘Hoo did ye get on at the schuil the day?’ Shedidna seem tae gie a toffee aboot ither folk, forbyhersel. She wis a meeserable auld grumph.

Geordie gaed ben the kitchen and made Grannie

2

16761 10/7/07 3:32 pm Page 2

Page 9: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

a tassie o tea wi a teabag. He pit yin spoon o sugar init and nae milk. He gied the sugar a guid steer andcairried the tassie ben tae the front room.

Grannie slerped the tea. ‘It’s no sweet eneuch,’she said. ‘Pit mair sugar in it.’

Geordie taen the tassie back ben the kitchen andpit in anither spoonfu o sugar. He steered it againand cairried it cannily ben tae Grannie.

‘Where’s the flattie?’ she said. ‘I’ll no hae a tassiewioot a flattie.’

Geordie brocht her a flattie.

16761 10/7/07 3:32 pm Page 3

Page 10: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

‘And whit aboot a teaspoon, if ye dinna mind?’‘I’ve steered it for ye, Grannie. I gied it a guid

steer.’‘I’ll steer ma ain tea, thank you awfie much,’ she

said. ‘Bring us a teaspoon.’Geordie brocht her a teaspoon.When Geordie’s mither or faither were at hame,

Grannie didna order Geordie aboot like this. It wisainly when she had him tae hersel that she turnedcrabbit on him.

‘Ye ken whit’s wrang wi you?’ the auld wummansaid, glowerin at Geordie ower the tap o the tassiewi thae bricht wickit wee een. ‘Ye’re growin ower fast.Laddies that grow ower fast become hert-lazy andstupit.’

‘But I canna help it if I’m growin fast, Grannie,’Geordie said.

‘Aye, ye can,’ she snashed. ‘Growin’s a clartybairnie habit.’

‘But we hae tae grow, Grannie. If we didna grow,we wouldna ever be grown-ups.’

‘Haivers, ma mannie, haivers,’ she said. ‘Look atme. Am I growin? Am I whit!’

‘But ye did wance, Grannie.’‘Jist a wee, wee bit,’ the auld wife answered. ‘I gied

up growin when I wis gey tottie, alang wi aw theither clarty bairnie habits like hert-laziness and

4

16761 10/7/07 3:32 pm Page 4

Page 11: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

gallusness and grabbieness and sclidderieness andslaisterieness and glaikitness. You havena gien upony o thae things, have ye?’

‘I’m still jist a wee laddie, Grannie.’‘Ye’re eicht year auld,’ she snorked. ‘That’s auld

eneuch tae ken better. If ye dinna stap growin soon,it’ll be ower late.’

‘Ower late for whit, Grannie?’‘It’s a cairry-on,’ she continued. ‘Ye’re jist aboot

the same hicht as me awready.’Geordie taen a guid look at Grannie. She certainly

wis an awfie tottie buddie. Her shanks were that cuttyshe had tae hae a fit-stool tae pit her feet on, and herheid ainly raxed haufwey up the back o the airmchair.

‘Ma Da says it’s guid for a man tae be tall,’Geordie said.

‘Dinna listen tae yer Da,’ Grannie said. ‘Listentae me.’

‘But hoo dae I stap masel growin?’ Geordiespiered her.

‘Dinna eat sae muckle chocolate,’ Grannie said.‘Does chocolate mak ye grow?’‘It maks ye grow the wrang wey,’ she snashed. ‘Up

insteid o doon.’Grannie slerped some tea but didna tak her een

aff the wee laddie that stood afore her. ‘Dinna evergrow up,’ she said. ‘Ayewis doon.’

5

16761 10/7/07 3:32 pm Page 5

Page 12: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

‘Aye, Grannie.’‘And stap eatin chocolate. Eat kail insteid.’‘Kail! Och naw, I dinna like kail,’ Geordie said.‘It’s no whit ye like or whit ye dinna like,’

Grannie snashed. ‘It’s whit’s guid for ye that coonts.Fae noo on, ye hae tae eat kail three times ilka day.Moontains o kail! And if it’s got hairy oobits in it,weel, yon’s even better!’

‘Boak!’ Geordie said.‘Hairy oobits gies ye brains,’ the auld wumman

said.‘Mammie syndes them doon the jaw-box,’

Geordie said.

16761 10/7/07 3:32 pm Page 6

Page 13: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

‘Yer Mammie’s as glaikit as you are,’ Granniesaid. ‘Kail doesna taste o onythin wioot a wheenbiled hairy oobits in it. Snails, tae.’

‘No snails !’ Geordie cried oot. ‘I couldna eatsnails!’

‘Whenever I see a live snail on a daud o lettuce,’Grannie said, ‘I gorble it up quick afore it crowlsawa. Braw.’ She sooked her lips thegither that tichther mooth became a peerie runkled hole. ‘Braw,’ shesaid again. ‘Wirms and snails and creepy clockers. Yedinna ken whit’s guid for ye.’

‘Ye’re jokin, Grannie.’‘I dinna joke,’ she said. ‘Clockers are mibbe the

best o aw. They go cramsh !’‘Grannie! That’s honkin!’

7

16761 10/7/07 3:32 pm Page 7

Page 14: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

The auld carline grinned, shawin thae peelie-wally broon teeth. ‘Whiles, if ye’re lucky,’ she said,‘ye get a clocker inside the shank o a stick o celery.Yon’s whit I like.’

‘Grannie! Hoo could ye?’‘Ye’ll find aw sorts o braw things in sticks o raw

celery,’ the auld wumman continued. ‘Whiles it’seariewigs.’

‘I dinna want tae hear aboot it!’ skirled Geordie.‘A muckle fat eariewig is awfie tasty,’ Grannie

said, lickin her lips. ‘But ye hae tae be gey quick, ma jo, when ye pit yin o them in yer mooth. It has a pair o shairp nippers on its bahookie and if itgrups yer tongue wi them, it doesna ever let go. Saeye’ve got tae bite the eariewig first, chap, chap, aforeit bites ye.’

Geordie sterted shauchlin towards the door. Hewanted tae win as faur awa as possible fae thisbowfin auld wumman.

‘Ye’re tryin tae get awa fae me, eh?’ she said,stobbin a fingir richt at Geordie’s face. ‘Ye’re tryintae get awa fae yer Grannie.’

Wee Geordie stood aside the door glowerin at theauld carline in the chair. She glowered back at him.

Geordie wunnered tae himsel if she wisna awitch. He had aye thocht witches were ainly in fairytales, but noo he wisna sae sure.

8

16761 10/7/07 3:32 pm Page 8

Page 15: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

‘Cam closer tae me, ma wee mannie,’ she said,waggin a baney fingir at him. ‘Cam closer tae me andI will tell ye secrets.’

Geordie didna budge.Grannie didna budge either.‘I ken hunners o secrets,’ she said, and aw o a

sudden she smiled. It wis a cauld skinnymalinkysmile, the kind a snake micht gie ye jist afore it bites.‘Cam ower here tae yer Grannie and she’ll whispersecrets in yer lug.’

Geordie taen a step backwards, shauchlin closertae the door.

‘You shouldna be frichtit at yer auld Grannie,’she said, smilin that cauld smile.

Geordie taen anither step backwards.

16761 10/7/07 3:32 pm Page 9

Page 16: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

‘Some o us,’ she said, and aw at wance she wisleanin forrit in her chair and whisperin in a gurriesort o voice Geordie hadna ever heard her use afore.‘Some o us,’ she said, ‘hae magic pooers that canthraw the craiturs o this earth intae unco shapes . . .’

A jangle o electricity flisked doon the length oGeordie’s rigbane. He began tae feel feart.

‘Some o us,’ the auld wumman continued, ‘haefire on oor tongues and spairks in oor bellies andwarlockry in the nebs o oor fingirs . . .

‘Some o us ken secrets that wid mak yer hairstaund richt up on end and yer een pap oot o yerheid . . .’

Geordie wanted tae run awa, but his feet seemedthirled tae the flair.

‘We ken hoo tae mak yer nails drap aff and yerteeth grow oot o yer fingirs insteid.’

Geordie sterted tae tremmle. It wis her face thatfrichtit him maist o aw, the cauld smile, the bleezinunblenkin een.

‘We ken hoo tae mak ye wauk up in the morninwi a lang tail growin oot o yer dowper.’

‘Grannie!’ he cried oot. ‘Stap!’‘We ken secrets, ma jo, aboot mirk places where

mirk things bide and hotch and slidder aw ower eachither . . .’

Geordie hurled himsel at the door.

10

16761 10/7/07 3:32 pm Page 10

Page 17: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

‘It doesna maitter hoo far ye run,’ he heard hersayin, ‘ye’ll never get awa . . .’

Geordie ran ben the kitchen, duntin the doorshut ahint him.

16761 10/7/07 3:32 pm Page 11

Page 18: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

The Mervellous Ploy

Geordie sat himsel doon at the table in the kitchen.He wis shooglin a wee bit. Och, he didna like hisGrannie. He really didna like that ugsome auldwitch o a wumman. And aw o a sudden he had astrang urge tae dae somethin aboot her. Somethinstottin. Somethin totally tip-tap. A richt beezer. A sort oexplosion. He wantit tae blaw awa the witch’s guffthat wis aye hingin aboot her in the nixt room. Hemicht hae been jist eicht year auld but he wis a bravewee laddie. He wis ready tae tak this auld wummanon.

‘I’m no gonnae be frichtened by her,’ he said saftlytae himsel. But he wis frichtened. And yon’s hoo hewantit tae explode her awa aw o a sudden.

Weel . . . no awa awthegither. But he did want taeshak the auld wumman up a bittie.

Richt, then. Whit should it be, this stottin tip-tapexplodin beezer for Grannie?

He widna mind pittin a firework banger unnerher chair but he didna hae yin.

He wisna against pittin a lang green snake doonthe back o her gounie but he didna hae a lang greensnake.

He saw naethin wrang wi pittin sax muckle bleck

12

16761 10/7/07 3:32 pm Page 12

Page 19: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

16761 10/7/07 3:32 pm Page 13

Page 20: Geordie's Mingin Medicine by Roald Dahl translated by Matthew Fitt

Designed by stuartpolsondesign.com

PBB 198x129mm7.5mm spine

£4.99

WWW.ROALDDAHL.COM

BY ROALD DAHLTranslated into Scots by Matthew Fitt

Illustrated by Quentin Blake

Geo

rD

ie’s Min

Gin

MeD

icin

e by

ro

alD

Da

hl Translated by M

atthew Fitt iTc

hy

co

o

Geordie’s Grannie wis a grabbie crabbit auldwumman wi peeliewally broon teeth and a weesnirkit-up mooth like a dug’s bahookie. She wisaye compleenin, girnin, greetin, grummlin and

mulligrumphin aboot somethin or ither. She wis a meeserable auld grumph.

As far as she’s concerned, Geordie can donothing right. But when it’s time for him to giveher a dose of her daily medicine, Geordie decides

to mix up a concoction from his own recipe,with astonishing results! Sit back and watch

what happens when Grannie takes a spoonful of Geordie’s magic broon brew.

Following on from the best-selling The Eejits, Matthew Fitt has written

another Scots version of a classic Roald Dahl story. Strong stomachs

and a head for heights are required for the hilarious tale of Geordie’s Mingin Medicine.